Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,534 --> 00:00:34,910
It was love at first sight.
2
00:00:51,218 --> 00:00:53,763
On my usual commute to school,
3
00:00:57,516 --> 00:01:01,854
I suddenly found myself head over heels.
4
00:01:08,527 --> 00:01:12,615
In response, my first thought was,
5
00:01:13,115 --> 00:01:15,659
"Gimme a break".
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,627
This is Shugakuin Station.
7
00:01:29,215 --> 00:01:34,970
After all, this is someone I'll never see again.
8
00:01:37,014 --> 00:01:41,227
Once I get off the train, that'll be it.
9
00:01:48,734 --> 00:01:51,070
I know what I'll do.
10
00:01:52,238 --> 00:01:55,658
If we get off the same station, I'll talk to her.
11
00:01:56,700 --> 00:01:59,662
Right, that's what...
12
00:01:59,829 --> 00:02:02,164
This is Takaragaike Station.
13
00:02:08,087 --> 00:02:09,088
Excuse me
14
00:02:10,214 --> 00:02:11,215
Excuse me
15
00:02:28,149 --> 00:02:29,024
Um...
16
00:02:32,069 --> 00:02:34,446
Day 1
17
00:02:34,530 --> 00:02:37,366
Will you give me your email?
18
00:02:40,202 --> 00:02:42,872
I saw you on the train, and...
19
00:02:44,707 --> 00:02:47,626
I think I'm in love with you.
20
00:02:49,670 --> 00:02:51,881
I know this is sudden, but it's true!
21
00:02:51,881 --> 00:02:55,176
I'm even surprised myself...
22
00:02:58,929 --> 00:03:02,224
I don't have a cell phone.
23
00:03:03,309 --> 00:03:04,310
What?
24
00:03:10,524 --> 00:03:11,525
Oh.
25
00:03:13,194 --> 00:03:14,361
I get it.
26
00:03:15,779 --> 00:03:17,239
I catch...
27
00:03:18,866 --> 00:03:20,075
your drift.
28
00:03:22,328 --> 00:03:23,329
Bye.
29
00:03:24,079 --> 00:03:25,456
That's not what I meant!
30
00:03:27,208 --> 00:03:29,001
I really don't have one.
31
00:03:35,257 --> 00:03:39,136
I'm Takatoshi Minamiyama.
32
00:03:41,764 --> 00:03:43,224
I'm twenty.
33
00:03:43,349 --> 00:03:46,685
I'm Emi Fukuju. I'm twenty, too.
34
00:03:46,936 --> 00:03:50,689
Oh, we're the same age.
35
00:03:59,156 --> 00:04:00,658
Huh... Oh, nothing.
36
00:04:02,660 --> 00:04:07,623
I'm studying cartoons at the art school up ahead.
37
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
Cartoons?
38
00:04:09,959 --> 00:04:14,088
You know, like those satirical
drawings of politicians.
39
00:04:14,213 --> 00:04:17,716
I might've seen those before. How unusual.
40
00:04:19,802 --> 00:04:22,721
I go to a cosmetology school.
41
00:04:23,806 --> 00:04:25,432
Is there one nearby?
42
00:04:25,557 --> 00:04:28,352
No, I just forgot to get off.
43
00:04:28,686 --> 00:04:30,771
I just moved here.
44
00:04:36,860 --> 00:04:38,487
Can I ask you something?
45
00:04:39,863 --> 00:04:40,656
Sure.
46
00:04:41,573 --> 00:04:43,075
Why me?
47
00:04:44,326 --> 00:04:47,162
Like... what about me?
48
00:04:56,630 --> 00:04:57,965
I don't know.
49
00:05:00,342 --> 00:05:05,264
I just knew instinctively
50
00:05:06,807 --> 00:05:08,892
that you're the one...and I had to talk to you.
51
00:05:10,519 --> 00:05:12,271
Otherwise, there's no way.
52
00:05:15,649 --> 00:05:16,942
Sorry, that's creepy.
53
00:05:17,067 --> 00:05:18,152
Oh, no.
54
00:05:26,327 --> 00:05:31,874
The Demachiyanagi-bound train
will soon arrive at platform 3.
55
00:05:31,999 --> 00:05:35,669
By the way, Takaragaike is my...
56
00:05:38,589 --> 00:05:39,548
You have to go?
57
00:05:41,133 --> 00:05:42,426
I should get going
58
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Bye.
59
00:05:46,972 --> 00:05:48,182
Wait!
60
00:05:49,892 --> 00:05:51,268
Will I see you...
61
00:05:52,436 --> 00:05:53,604
again?
62
00:06:04,073 --> 00:06:04,907
What's wrong?
63
00:06:07,993 --> 00:06:09,119
It's just...
64
00:06:10,412 --> 00:06:12,081
a sad thing happened.
65
00:06:16,126 --> 00:06:17,419
I'll see you again.
66
00:06:19,755 --> 00:06:20,923
Until then.
67
00:06:25,928 --> 00:06:26,804
Until then.
68
00:06:28,555 --> 00:06:29,848
Until tomorrow.
69
00:06:46,407 --> 00:06:49,827
"Until tomorrow," she said.
70
00:06:55,582 --> 00:06:57,167
You, picking up girls?
71
00:06:57,292 --> 00:06:59,461
I wasn't picking her up.
72
00:06:59,628 --> 00:07:01,088
- Good morning, Ueyama.
- Hey.
73
00:07:01,755 --> 00:07:03,382
I was dead serious.
74
00:07:03,507 --> 00:07:05,801
Serious about picking her up.
75
00:07:05,968 --> 00:07:07,052
I guess...
76
00:07:07,177 --> 00:07:09,972
Thought you were only into drawing.
77
00:07:10,097 --> 00:07:11,807
Show me a picture of her.
78
00:07:11,974 --> 00:07:13,642
- Didn't take any.
- Then draw her.
79
00:07:13,767 --> 00:07:15,602
Don't be ridiculous.
80
00:07:15,727 --> 00:07:19,356
And you didn't even get her number?
81
00:07:19,481 --> 00:07:23,068
I'm not smooth like you, okay?
82
00:07:23,318 --> 00:07:26,363
So what should I do?
83
00:07:27,489 --> 00:07:29,658
- I'm sure you'll see her.
- What?
84
00:07:29,783 --> 00:07:31,618
You told her about this school?
85
00:07:31,994 --> 00:07:33,245
Yeah, and my major.
86
00:07:33,370 --> 00:07:35,164
Then she'll come find you.
87
00:07:35,747 --> 00:07:37,124
You think?
88
00:07:37,499 --> 00:07:38,876
It'll be fine!
89
00:07:39,001 --> 00:07:40,210
Ow...
90
00:07:40,836 --> 00:07:41,920
Later.
91
00:07:44,631 --> 00:07:48,302
Ueyama is good with girls
but loose about things.
92
00:07:49,303 --> 00:07:53,515
That looseness always helps me out, though.
93
00:07:58,020 --> 00:07:59,021
The next day...
94
00:08:00,856 --> 00:08:02,941
I looked for her on the train.
95
00:08:04,526 --> 00:08:06,695
I boarded at the same time.
96
00:08:10,741 --> 00:08:12,201
I had assumed
97
00:08:12,951 --> 00:08:17,206
that "Until tomorrow" meant
meeting on the train again.
98
00:08:46,401 --> 00:08:47,569
Good.
99
00:08:48,278 --> 00:08:49,905
Looks great.
100
00:08:52,616 --> 00:08:54,993
The one that'll get displayed at school.
101
00:08:56,703 --> 00:08:57,329
Huh?
102
00:08:57,454 --> 00:08:59,456
Nice lines on the bottom.
103
00:09:00,666 --> 00:09:05,295
Oh, it's nice, right?
The neck came out well, too.
104
00:09:09,550 --> 00:09:10,926
Why are you here?
105
00:09:12,261 --> 00:09:14,513
I said "Until tomorrow".
106
00:09:14,680 --> 00:09:17,349
Day 2
And you said you'll be drawing here.
107
00:09:18,600 --> 00:09:20,435
Oh... did I?
108
00:09:20,602 --> 00:09:24,940
Wow, giraffes are so big.
109
00:09:27,150 --> 00:09:31,113
Hey, weren't you about to say something yesterday?
110
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
What?
111
00:09:33,073 --> 00:09:35,951
Something about Takaragaike...
112
00:09:38,620 --> 00:09:42,165
Oh, it's one of my favorite places, that is all.
113
00:09:42,291 --> 00:09:43,709
Huh.
114
00:09:44,334 --> 00:09:46,211
- I want to go.
- What?
115
00:09:49,464 --> 00:09:50,340
What, now?
116
00:09:51,842 --> 00:09:52,843
Now.
117
00:10:00,017 --> 00:10:02,978
It's kind of a special place for me.
118
00:10:04,146 --> 00:10:05,564
Huh.
119
00:10:09,568 --> 00:10:12,988
I was five, and it was about this time of year.
120
00:10:15,407 --> 00:10:19,161
I fell off that pier and was drowning.
121
00:10:23,790 --> 00:10:25,542
Just when I thought I'd die,
122
00:10:26,501 --> 00:10:29,212
some woman came and saved me.
123
00:10:31,548 --> 00:10:33,759
I remember how tightly she held me.
124
00:10:37,179 --> 00:10:40,265
So you owe your life to her.
125
00:10:43,560 --> 00:10:46,855
I nearly died when I was five, too.
126
00:10:47,856 --> 00:10:48,857
Seriously?
127
00:10:50,025 --> 00:10:51,193
What a coincidence
128
00:10:59,076 --> 00:11:01,036
Oh, before I forget...
129
00:11:02,496 --> 00:11:05,749
Would you mind giving me your phone number?
130
00:11:05,874 --> 00:11:08,377
Oh, sure.
131
00:11:12,381 --> 00:11:14,716
Oops, not this one.
132
00:11:26,561 --> 00:11:27,437
Here.
133
00:11:28,855 --> 00:11:29,856
Thanks.
134
00:11:34,111 --> 00:11:36,029
Emi Fukuju
075-117-2857
135
00:11:36,113 --> 00:11:38,990
- You can't be serious.
- Huh?
136
00:11:39,074 --> 00:11:41,618
Take her to coffee or dinner later!
137
00:11:41,618 --> 00:11:44,079
Or at least set the next date.
138
00:11:45,664 --> 00:11:47,082
That's too sudden.
139
00:11:47,207 --> 00:11:48,834
You told her you love her.
140
00:11:49,584 --> 00:11:54,089
And she went out of her way
to come see you, right?
141
00:11:55,132 --> 00:11:59,803
And you were happy just getting her number?
142
00:11:59,928 --> 00:12:04,099
Bet she was confused when you said goodbye.
143
00:12:05,142 --> 00:12:07,144
Like, "I thought he likes me,
144
00:12:07,144 --> 00:12:09,396
why won't he ask me out?"
145
00:12:09,771 --> 00:12:11,815
Then what should I do?
146
00:12:17,279 --> 00:12:19,030
Call her right now.
147
00:12:19,364 --> 00:12:20,615
- What?
- Ask her out.
148
00:12:20,741 --> 00:12:22,284
- Now?
- Now!
149
00:12:23,785 --> 00:12:24,411
But...
150
00:12:24,536 --> 00:12:27,456
If you can't do that, you'll never date anyone.
151
00:12:32,919 --> 00:12:35,005
Okay...I'll call her.
152
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Good!
153
00:12:50,812 --> 00:12:51,855
How do I start?
154
00:12:51,980 --> 00:12:57,736
Well, like "Thanks for today," or...oh, c'mon!
155
00:12:57,861 --> 00:13:01,656
Wait, what're you doing? Hey...
156
00:13:02,324 --> 00:13:04,659
The phone's ringing! Write what I should say.
157
00:13:04,826 --> 00:13:06,161
- You serious?
- Just write it.
158
00:13:08,955 --> 00:13:10,123
Hello?
159
00:13:13,293 --> 00:13:16,171
Is this Fukuju-san?
160
00:13:16,963 --> 00:13:18,507
Minamiyama-san?
161
00:13:19,007 --> 00:13:20,884
Um, yeah...uh...
162
00:13:21,176 --> 00:13:23,804
Thank her for today first!
163
00:13:24,304 --> 00:13:27,057
Thanks for coming today.
164
00:13:27,098 --> 00:13:29,351
I was happy.
165
00:13:29,392 --> 00:13:32,020
I was happy to see you.
166
00:13:33,355 --> 00:13:35,023
I was happy to see you, too.
167
00:13:37,192 --> 00:13:40,445
The reason I called you is...
168
00:13:40,612 --> 00:13:42,280
Movie! Safe bet.
169
00:13:42,531 --> 00:13:44,366
Do you wanna go see a movie?
170
00:13:44,866 --> 00:13:45,867
Uh...
171
00:13:45,992 --> 00:13:47,702
I recommend Minami-Kaikan!
172
00:13:47,828 --> 00:13:50,205
There's a good one playing at Minami-Kaikan.
173
00:13:50,664 --> 00:13:53,124
- What is that?
- Don't worry!
174
00:13:53,250 --> 00:13:55,293
Okay, sure.
175
00:13:56,837 --> 00:13:59,381
Oh really? Great!
176
00:13:59,506 --> 00:14:02,259
When are you free?
177
00:14:02,759 --> 00:14:03,760
Tomorrow.
178
00:14:04,219 --> 00:14:05,720
Tomorrow?
179
00:14:05,846 --> 00:14:06,596
Say yes!
180
00:14:07,722 --> 00:14:11,184
Okay, tomorrow at 1pm, then.
181
00:14:11,476 --> 00:14:12,561
We'll meet at...
182
00:14:12,727 --> 00:14:14,479
Sanjo Bridge!
183
00:14:14,604 --> 00:14:16,690
Know where Sanjo Bridge is?
184
00:14:17,274 --> 00:14:19,276
Good, we'll meet there.
185
00:14:19,818 --> 00:14:22,153
Okay... See you.
186
00:14:26,658 --> 00:14:29,744
I did it! Thank you, Ueyama!
187
00:14:29,911 --> 00:14:31,162
Get off me!
188
00:14:31,288 --> 00:14:32,998
You're amazing!
189
00:14:36,418 --> 00:14:37,669
Sorry, sorry.
190
00:14:40,589 --> 00:14:42,132
- Hey, Takatoshi
- Oh, hey!
191
00:14:42,257 --> 00:14:43,592
Sorry, I'm in a rush
192
00:14:45,302 --> 00:14:48,930
Your assignment from yesterday
is up on display.
193
00:14:50,599 --> 00:14:51,600
What?
194
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
Oh!
195
00:15:23,673 --> 00:15:26,635
Ueyama gave me tips on going on a date.
196
00:15:27,552 --> 00:15:30,639
First, arrive early and browse the area.
197
00:15:30,889 --> 00:15:35,185
Don't be that guy who's lost or nervous.
198
00:15:37,354 --> 00:15:40,065
And show her what you enjoy.
199
00:15:40,899 --> 00:15:43,193
If you can't share that joy,
200
00:15:43,193 --> 00:15:45,278
there's no point dating her.
201
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
I'll try today's special.
202
00:15:56,247 --> 00:15:59,376
I'd love for her to try this, I thought<./i>
203
00:16:00,669 --> 00:16:04,255
And that's when I realized...
204
00:16:05,882 --> 00:16:09,678
I can't help but want to share everything with her.
205
00:16:12,514 --> 00:16:16,935
That's what it is to be in love.
206
00:16:21,898 --> 00:16:23,692
Day 3
207
00:16:23,817 --> 00:16:25,318
Minamiyama-san.
208
00:16:34,411 --> 00:16:36,705
Okay, well...
209
00:16:37,414 --> 00:16:38,707
- Shall we?
- Sure.
210
00:16:39,791 --> 00:16:44,921
The back alleys here are really interesting.
211
00:16:45,046 --> 00:16:48,258
It's great, I love places like these.
212
00:16:51,261 --> 00:16:54,055
Wow, look at this.
213
00:16:55,098 --> 00:16:57,225
It's amazing.
214
00:16:59,227 --> 00:17:01,521
Isn't it?
215
00:17:06,568 --> 00:17:08,653
This is unbelievable!
216
00:17:09,029 --> 00:17:10,155
Right?
217
00:17:12,073 --> 00:17:15,827
Hey, that fried chicken place looks good too, no?
218
00:17:16,661 --> 00:17:18,246
- Let's try it.
- What?
219
00:17:23,334 --> 00:17:25,920
It's pretty...ordinary.
220
00:17:26,421 --> 00:17:28,923
Yeah, well...
221
00:17:30,425 --> 00:17:32,260
We should go to the cinema...
222
00:17:32,427 --> 00:17:33,428
Wait.
223
00:17:34,262 --> 00:17:35,972
I want the pizza again.
224
00:17:36,431 --> 00:17:37,432
What?
225
00:17:37,849 --> 00:17:43,021
I can't just end my meal on this sour note.
226
00:17:51,196 --> 00:17:53,740
Fukuju-san, you're funny.
227
00:17:53,865 --> 00:17:54,908
What?
228
00:18:14,302 --> 00:18:15,303
It's nice.
229
00:18:18,098 --> 00:18:19,140
Oh.
230
00:18:22,602 --> 00:18:24,062
So cute.
231
00:18:25,355 --> 00:18:28,316
It's cute. Is it a pomeranian?
232
00:18:28,900 --> 00:18:30,819
Just irresistible.
233
00:18:31,736 --> 00:18:37,283
What's cute is seeing that
tiny dog rushing to keep up.
234
00:18:38,576 --> 00:18:41,079
Minamiyama-san, you're funny.
235
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
What?
236
00:18:52,090 --> 00:18:53,675
It's beautiful.
237
00:19:27,667 --> 00:19:28,918
Oh, nothing.
238
00:19:30,044 --> 00:19:33,423
Just feels...strange.
239
00:19:34,048 --> 00:19:35,300
What does?
240
00:19:37,385 --> 00:19:41,306
Being here with you, like this.
241
00:19:44,017 --> 00:19:45,351
For me, too.
242
00:19:46,186 --> 00:19:47,520
It's my first time.
243
00:19:50,565 --> 00:19:51,900
Going on a date.
244
00:19:52,400 --> 00:19:54,569
This is my first date.
245
00:19:55,236 --> 00:19:56,237
What?
246
00:19:57,572 --> 00:19:59,073
That's what everyone says.
247
00:19:59,574 --> 00:20:03,286
But I could never ask anyone out,
248
00:20:04,120 --> 00:20:06,664
and no one's ever asked me out.
249
00:20:07,957 --> 00:20:10,919
Guys probably think they have no chance.
250
00:20:14,881 --> 00:20:17,008
That's why I was so happy.
251
00:20:18,384 --> 00:20:21,387
I always wanted someone to say
252
00:20:21,387 --> 00:20:23,223
I'm in love with you.
253
00:20:31,648 --> 00:20:33,316
Can I tell you something?
254
00:20:36,778 --> 00:20:40,531
I was actually watching you the whole time.
255
00:20:44,077 --> 00:20:45,078
What?
256
00:20:45,787 --> 00:20:47,372
Didn't notice, did you?
257
00:21:01,803 --> 00:21:03,054
Fukuju-san
258
00:21:11,813 --> 00:21:12,939
Will you...
259
00:21:15,400 --> 00:21:16,859
be my girlfriend?
260
00:21:24,784 --> 00:21:27,578
I'm not some angel, you know.
261
00:21:28,079 --> 00:21:29,998
Even though people think I am.
262
00:21:34,585 --> 00:21:35,586
That's okay.
263
00:21:36,754 --> 00:21:39,132
I can be a spoiled brat.
264
00:21:39,257 --> 00:21:43,636
Sometimes I can be kind of selfish.
265
00:21:45,930 --> 00:21:46,931
That's okay.
266
00:21:48,641 --> 00:21:53,021
Also, my mood can swing based on what I eat.
267
00:21:54,814 --> 00:21:55,857
That's okay.
268
00:21:58,860 --> 00:22:00,236
I see.
269
00:22:11,331 --> 00:22:13,207
I'm looking forward to it.
270
00:22:19,756 --> 00:22:21,049
Me, too
271
00:22:31,726 --> 00:22:35,646
Almost forgot, there's one more thing.
272
00:22:38,399 --> 00:22:39,692
I...
273
00:22:42,195 --> 00:22:43,988
tend to cry easily.
274
00:23:05,551 --> 00:23:07,011
Minamiyama-san
275
00:23:09,138 --> 00:23:10,598
Sorry I'm late.
276
00:23:10,723 --> 00:23:12,350
Oh, no worries.
277
00:23:15,645 --> 00:23:17,730
This is Ueyama.
278
00:23:18,481 --> 00:23:21,109
Nice to meet you, I'm Emi Fukuju.
279
00:23:21,609 --> 00:23:23,653
I'm Shoichi Ueyama.
280
00:23:23,820 --> 00:23:25,113
Sorry about this guy.
281
00:23:25,279 --> 00:23:26,489
What does that mean?
282
00:23:27,198 --> 00:23:27,949
I know.
283
00:23:28,116 --> 00:23:29,951
I know?
284
00:23:32,453 --> 00:23:37,166
So this is your new apartment...
285
00:23:38,751 --> 00:23:42,171
Ueyama kept bugging me
to move out of his place.
286
00:23:42,296 --> 00:23:45,174
My aunt owns the building, so come anytime.
287
00:23:45,299 --> 00:23:46,300
Okay.
288
00:23:46,592 --> 00:23:48,428
Well, I'm ready to help!
289
00:23:49,053 --> 00:23:53,015
You can go put your bag down in my room,
to the right.
290
00:23:54,225 --> 00:23:56,394
I'll go take this up, too
291
00:23:58,312 --> 00:23:59,313
Thanks.
292
00:24:06,487 --> 00:24:07,488
Nice girl.
293
00:24:08,030 --> 00:24:09,031
Right?
294
00:24:09,866 --> 00:24:11,701
Better treat her right
295
00:24:13,202 --> 00:24:14,245
Yeah
296
00:24:16,497 --> 00:24:18,166
What are you talking about?
297
00:24:18,332 --> 00:24:21,961
When he first asked you out, I was helping...
298
00:24:22,086 --> 00:24:24,755
Hey, Ueyama! Get that fridge!
299
00:24:24,881 --> 00:24:25,506
Tell me more!
300
00:24:25,673 --> 00:24:27,925
Don't worry, take the light stuff.
301
00:24:28,050 --> 00:24:29,760
Here, here.
302
00:24:30,595 --> 00:24:31,762
What are you...
303
00:24:31,888 --> 00:24:33,264
Dammit
304
00:24:33,389 --> 00:24:34,515
See, I told you!
305
00:24:44,358 --> 00:24:47,695
Well, I think I'll head back now.
306
00:24:47,820 --> 00:24:50,740
- Thanks for everything.
- In lieu of a housewarming gift.
307
00:24:50,865 --> 00:24:51,866
Cool.
308
00:24:55,661 --> 00:24:57,371
Ueyama-san
309
00:24:57,538 --> 00:25:01,209
I hope you'll stay good friends with him.
310
00:25:08,424 --> 00:25:09,634
Watch out for this guy.
311
00:25:09,759 --> 00:25:11,719
Oh, shut up.
312
00:25:11,886 --> 00:25:13,262
- Later.
- Thanks.
313
00:25:26,067 --> 00:25:29,237
About how we call each other...
314
00:25:31,405 --> 00:25:35,993
I feel like calling you
Fukuju-san is too formal.
315
00:25:36,410 --> 00:25:39,247
I know, it's too dry.
316
00:25:40,164 --> 00:25:41,457
Too dry, huh?
317
00:25:41,874 --> 00:25:44,043
It's an important point.
318
00:25:47,463 --> 00:25:51,342
At what point does everyone switch to casual?
319
00:25:52,426 --> 00:25:54,679
Now's the time, now.
320
00:25:57,682 --> 00:25:58,933
Now, huh?
321
00:26:02,770 --> 00:26:03,771
Then...
322
00:26:06,774 --> 00:26:08,276
Emi-chan.
323
00:26:09,694 --> 00:26:11,028
Takatoshi-kun.
324
00:26:24,750 --> 00:26:25,918
What's wrong?
325
00:26:26,460 --> 00:26:28,671
Just...dust.
326
00:26:30,131 --> 00:26:32,216
- You okay?
- Yeah.
327
00:26:34,051 --> 00:26:37,471
Okay, cleaning done! Time to unpack.
328
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
Yes, ma'am.
329
00:26:58,242 --> 00:27:00,911
Just...appreciating your curves.
330
00:27:01,329 --> 00:27:02,163
Pervert!
331
00:27:02,330 --> 00:27:04,206
I mean aesthetically.
332
00:27:04,874 --> 00:27:06,334
I'm serious.
333
00:27:25,227 --> 00:27:26,354
Oh, that.
334
00:27:27,146 --> 00:27:30,399
I'm keeping it for that woman who saved me.
335
00:27:30,858 --> 00:27:32,360
Huh.
336
00:27:32,943 --> 00:27:39,367
About five years after she saved me,
I ran into her in my neighborhood.
337
00:27:42,745 --> 00:27:46,874
She asked me to hold on to it
until we see each other again.
338
00:27:48,042 --> 00:27:50,127
So mysterious.
339
00:27:51,796 --> 00:27:53,381
Wonder if I'll see her again.
340
00:27:59,595 --> 00:28:00,596
Hey!
341
00:28:00,930 --> 00:28:03,307
Did you draw these?
342
00:28:03,808 --> 00:28:05,643
Back in elementary school.
343
00:28:05,810 --> 00:28:07,103
Can I read it?
344
00:28:07,228 --> 00:28:08,354
Go ahead.
345
00:28:14,735 --> 00:28:18,155
I drew them during recess
and showed them to friends.
346
00:28:18,447 --> 00:28:21,200
Kept all the volumes in a box.
347
00:28:21,951 --> 00:28:25,079
I loved hearing them say
"When's the next one coming?"
348
00:28:25,246 --> 00:28:27,873
You're such an artist.
349
00:28:36,215 --> 00:28:39,343
You've always been like that.
350
00:28:44,223 --> 00:28:47,393
Okay, let's finish up before it gets dark.
351
00:28:48,602 --> 00:28:50,771
Yup, let's do it.
352
00:28:53,482 --> 00:28:54,942
Will you get in trouble?
353
00:28:55,067 --> 00:28:56,736
It should be fine.
354
00:28:58,571 --> 00:29:00,614
So midnight is your curfew...
355
00:29:00,823 --> 00:29:03,576
That's right, I'm like Cinderella.
356
00:29:03,701 --> 00:29:04,952
Yes, yes.
357
00:29:14,837 --> 00:29:16,338
It's cold.
358
00:29:26,307 --> 00:29:27,433
Say...
359
00:29:30,019 --> 00:29:31,103
Let's...
360
00:29:32,396 --> 00:29:33,689
hold hands.
361
00:29:35,399 --> 00:29:36,317
Sure.
362
00:29:53,584 --> 00:29:54,585
It's nice.
363
00:29:58,005 --> 00:29:59,256
Holding hands...
364
00:30:00,341 --> 00:30:02,343
with a girlfriend like this.
365
00:30:03,344 --> 00:30:04,804
It's my first time.
366
00:30:08,724 --> 00:30:10,184
It's really nice.
367
00:30:23,489 --> 00:30:25,282
What a nice thing to say.
368
00:30:27,660 --> 00:30:29,620
You really do cry easily
369
00:30:38,546 --> 00:30:40,548
Until tomorrow.
370
00:30:43,592 --> 00:30:45,636
Until tomorrow.
371
00:30:49,056 --> 00:30:50,975
Until tomorrow.
372
00:30:51,892 --> 00:30:55,229
Before long, those became
like our secret password.
373
00:30:58,899 --> 00:31:02,611
We started going on dates nearly every day.
374
00:31:03,404 --> 00:31:04,405
I'll hold that.
375
00:31:04,572 --> 00:31:05,573
Thanks.
376
00:31:16,375 --> 00:31:17,585
Don't fall again.
377
00:31:17,751 --> 00:31:20,421
Oh, please! I'm not that clumsy.
378
00:31:20,754 --> 00:31:21,547
What's for dinner?
379
00:31:21,672 --> 00:31:23,799
Take a guess.
380
00:31:23,924 --> 00:31:26,010
Hm...curry?
381
00:31:26,135 --> 00:31:27,761
Nope.
382
00:31:29,054 --> 00:31:30,097
I can only peel.
383
00:31:30,264 --> 00:31:31,724
That's fine.
384
00:31:32,892 --> 00:31:34,435
Wait, I have the key.
385
00:31:45,362 --> 00:31:46,614
Can I take a picture?
386
00:31:46,780 --> 00:31:48,866
What? Okay, sure.
387
00:31:50,284 --> 00:31:51,452
Look this way.
388
00:31:51,785 --> 00:31:53,787
Say cheese.
389
00:31:55,289 --> 00:31:56,290
Okay.
390
00:31:57,124 --> 00:31:58,709
Go drink tea or something.
391
00:31:59,126 --> 00:32:03,297
Since you don't have a kettle,
boil water with this.
392
00:32:03,422 --> 00:32:04,965
The mugs are over there.
393
00:32:05,299 --> 00:32:06,800
Yes, ma'am.
394
00:32:06,926 --> 00:32:08,510
- Here.
- Yes.
395
00:32:25,527 --> 00:32:26,695
Ta-da!
396
00:32:26,820 --> 00:32:29,198
Wow, looks amazing!
397
00:32:29,907 --> 00:32:31,075
I'm going to dig in.
398
00:32:31,200 --> 00:32:32,201
Go ahead.
399
00:32:37,289 --> 00:32:38,624
Wow!
400
00:32:39,166 --> 00:32:40,417
This is seriously good.
401
00:32:47,675 --> 00:32:50,511
This beef stew actually tastes like my mother's.
402
00:32:50,803 --> 00:32:53,013
Must be the secret ingredient, chocolate.
403
00:32:54,014 --> 00:32:55,975
Wait, how did you know?
404
00:32:56,517 --> 00:32:57,184
Know what?
405
00:32:57,309 --> 00:32:59,770
That my mother puts chocolate in her stew.
406
00:33:03,482 --> 00:33:05,109
You mentioned it before.
407
00:33:06,735 --> 00:33:08,445
I don't think I did.
408
00:33:08,946 --> 00:33:09,989
You think?
409
00:33:15,869 --> 00:33:19,540
Come to think of it, this happened before.
410
00:33:20,040 --> 00:33:21,083
What?
411
00:33:21,208 --> 00:33:22,543
With the giraffe drawing.
412
00:33:22,710 --> 00:33:26,755
At the zoo, you said it'll
get displayed at the school.
413
00:33:27,631 --> 00:33:29,550
And it really happened.
414
00:33:30,676 --> 00:33:32,344
Must be a coincidence.
415
00:33:39,977 --> 00:33:41,395
I bet you have...
416
00:33:43,522 --> 00:33:45,649
the power to predict the future.
417
00:33:48,402 --> 00:33:49,945
What if I do?
418
00:33:52,531 --> 00:33:53,365
What?
419
00:33:53,490 --> 00:33:55,909
If I really have the power to see the future,
420
00:33:57,453 --> 00:33:59,246
what would you do?
421
00:34:03,042 --> 00:34:05,169
I'd be pretty impressed.
422
00:34:05,294 --> 00:34:06,670
Of course you would!
423
00:34:06,962 --> 00:34:10,090
I'd be able to win at gambling all day!
424
00:34:10,591 --> 00:34:12,092
We'd be filthy rich.
425
00:34:12,259 --> 00:34:13,886
I'll work for my money.
426
00:34:14,011 --> 00:34:16,805
Ah, very manly.
427
00:34:18,057 --> 00:34:20,851
What about your own future?
428
00:34:21,310 --> 00:34:23,270
Like about your career.
429
00:34:29,068 --> 00:34:31,445
If I said I could see your future,
430
00:34:32,196 --> 00:34:33,322
what would you do?
431
00:34:41,747 --> 00:34:44,416
Oh, no, I don't want to know.
432
00:34:44,541 --> 00:34:48,337
Well, unfortunately I can't.
I'm an ordinary person.
433
00:34:48,921 --> 00:34:50,464
Sorry to disappoint you.
434
00:34:50,964 --> 00:34:52,716
Okay, let's eat.
435
00:34:55,552 --> 00:34:59,681
Coin Laundry
436
00:35:03,560 --> 00:35:05,145
- Hey.
- Hey.
437
00:35:06,980 --> 00:35:08,899
Haven't seen you in a while.
438
00:35:09,149 --> 00:35:10,150
Yeah.
439
00:35:12,778 --> 00:35:13,779
Is it going well?
440
00:35:16,573 --> 00:35:17,950
She cooked for me.
441
00:35:18,075 --> 00:35:20,285
Yeah, yeah, good for you.
442
00:35:32,297 --> 00:35:33,757
How would you like it today?
443
00:35:34,591 --> 00:35:37,427
Let's see...make it short, please.
444
00:35:38,220 --> 00:35:41,682
Would you like the fringe to sweep to the side?
445
00:35:41,765 --> 00:35:43,225
Yes, please.
446
00:35:43,475 --> 00:35:44,393
Okay.
447
00:35:44,434 --> 00:35:47,104
Day 15
448
00:35:49,523 --> 00:35:53,152
In sixth grade, I was in a play.
449
00:35:53,277 --> 00:35:55,737
And my costume then was a trash bag, too.
450
00:35:56,029 --> 00:35:57,072
Who did you play?
451
00:35:57,197 --> 00:35:58,448
An old man.
452
00:35:58,574 --> 00:36:00,242
An old man?
453
00:36:00,701 --> 00:36:04,371
It was so much fun that I slept in the trash bag.
454
00:36:04,955 --> 00:36:07,124
Then I woke up sweating
455
00:36:07,249 --> 00:36:09,751
because plastic won't absorb sweat.
456
00:36:11,545 --> 00:36:13,630
That's why cloth is important.
457
00:36:14,381 --> 00:36:15,382
Sure is.
458
00:36:17,009 --> 00:36:18,635
I understand the feeling.
459
00:36:19,219 --> 00:36:24,308
It's like you hate to leave
that role you're playing.
460
00:36:24,725 --> 00:36:26,560
You've been in plays, too, Emi?
461
00:36:28,854 --> 00:36:29,980
I have.
462
00:36:34,026 --> 00:36:35,235
Did I say your name...
463
00:36:35,903 --> 00:36:37,571
without an honorific?
464
00:36:40,032 --> 00:36:41,617
Nothing wrong with that.
465
00:36:43,243 --> 00:36:44,328
Is it okay?
466
00:36:44,995 --> 00:36:45,996
Yes.
467
00:36:53,837 --> 00:36:54,838
Emi
468
00:36:55,964 --> 00:36:57,216
Takatoshi
469
00:36:59,968 --> 00:37:01,428
Makes me blush a little,
470
00:37:02,679 --> 00:37:04,097
but it feels good.
471
00:37:04,514 --> 00:37:05,515
It does
472
00:37:10,103 --> 00:37:11,104
Emi
473
00:37:12,940 --> 00:37:14,233
Takatoshi
474
00:37:23,784 --> 00:37:25,744
Are you getting teary again?
475
00:37:26,161 --> 00:37:27,537
I'm not.
476
00:38:00,654 --> 00:38:01,989
Damn.
477
00:38:11,164 --> 00:38:14,167
I want to...hold you.
478
00:38:21,925 --> 00:38:24,553
Then I think you should hold me.
479
00:39:53,100 --> 00:39:54,226
Your curfew.
480
00:39:58,438 --> 00:39:59,606
What's wrong?
481
00:40:02,317 --> 00:40:03,318
Emi
482
00:40:09,449 --> 00:40:10,867
Time to go home.
483
00:40:13,161 --> 00:40:14,287
I'll walk you back.
484
00:40:15,330 --> 00:40:17,791
Don't worry, stay in bed.
485
00:40:18,458 --> 00:40:19,668
I'll walk you back.
486
00:40:31,680 --> 00:40:32,806
Made it in time.
487
00:41:09,968 --> 00:41:14,514
"My Tomorrow, Your Yesterday"
488
00:41:58,350 --> 00:41:59,809
March 16
My 1st day (Takatoshi's last)
489
00:41:59,809 --> 00:42:01,144
I model for him in a classroom.
490
00:42:01,144 --> 00:42:04,356
March 16...
491
00:42:11,655 --> 00:42:13,281
15 days from now?
492
00:42:15,867 --> 00:42:19,621
March 15
My 2nd day (His 29th)
493
00:42:19,871 --> 00:42:23,750
I meet Takatoshi's parents.
494
00:42:26,086 --> 00:42:27,379
What the hell?
495
00:42:30,340 --> 00:42:34,261
March 14
My 3rd day (His 28th)
496
00:42:34,427 --> 00:42:37,097
March 13
My 4th day (His 27th)
497
00:42:41,101 --> 00:42:43,770
March 6
My 11th day (His 20th)
498
00:42:43,937 --> 00:42:46,523
March 5
My 12th day (His 19th)
499
00:42:46,856 --> 00:42:49,526
March 4
My 13th day (His 18th)
500
00:42:52,529 --> 00:42:54,614
Why are they dated in the future?
501
00:42:55,991 --> 00:43:00,078
And why is it going back in time?
502
00:43:08,878 --> 00:43:11,298
Public telephone
503
00:43:16,011 --> 00:43:17,095
Hello?
504
00:43:17,887 --> 00:43:19,139
Takatoshi
505
00:43:21,808 --> 00:43:22,809
Emi?
506
00:43:23,393 --> 00:43:26,563
You already read the diary, right?
507
00:43:32,986 --> 00:43:33,987
I did.
508
00:43:34,946 --> 00:43:35,947
But...
509
00:43:37,741 --> 00:43:39,534
Doesn't make sense, right?
510
00:43:43,330 --> 00:43:44,331
Not really.
511
00:43:45,665 --> 00:43:46,750
Emi, what is...
512
00:43:46,875 --> 00:43:48,001
I've been...
513
00:43:49,044 --> 00:43:51,046
hiding something from you.
514
00:43:56,301 --> 00:43:59,304
Tomorrow, I'll tell you everything.
515
00:44:00,430 --> 00:44:01,681
At 6am,
516
00:44:02,766 --> 00:44:04,643
I'll wait for you in your classroom.
517
00:44:08,438 --> 00:44:11,399
And bring that box.
518
00:44:12,484 --> 00:44:13,526
The box?
519
00:44:14,736 --> 00:44:16,196
Emi, wait a second...
520
00:44:18,114 --> 00:44:19,115
Emi?
521
00:44:21,993 --> 00:44:23,620
Hello? Emi?
522
00:46:15,648 --> 00:46:16,775
Emi?
523
00:46:25,617 --> 00:46:26,659
Listen.
524
00:46:27,786 --> 00:46:32,123
I'm going to tell you things
that will sound far-fetched.
525
00:46:39,506 --> 00:46:40,840
If I told you
526
00:46:41,716 --> 00:46:47,388
that another world exists parallel
to this one, would you believe me?
527
00:46:52,018 --> 00:46:53,812
That's where I'm from.
528
00:46:55,313 --> 00:46:56,356
What?
529
00:46:57,482 --> 00:46:59,192
Where I come from,
530
00:46:59,484 --> 00:47:03,029
time moves in the opposite direction
from this world.
531
00:47:04,364 --> 00:47:05,365
In other words,
532
00:47:07,867 --> 00:47:09,869
what is the future to you...
533
00:47:11,162 --> 00:47:12,914
is the past for me.
534
00:47:15,875 --> 00:47:17,627
What are you...
535
00:47:18,711 --> 00:47:21,047
I know you've been wondering.
536
00:47:21,631 --> 00:47:26,261
You thought I knew in advance
that your drawing would be displayed.
537
00:47:28,972 --> 00:47:30,890
It's not that I can see the future.
538
00:47:31,808 --> 00:47:36,229
It's just my time is moving in
the opposite direction from you.
539
00:47:40,191 --> 00:47:41,609
That's why I knew.
540
00:47:44,487 --> 00:47:47,407
The day you drew this at the zoo
541
00:47:48,032 --> 00:47:50,660
was 15 days later in my future...
542
00:47:52,370 --> 00:47:56,165
and I'm just telling you what I saw.
543
00:48:05,758 --> 00:48:07,552
Did you bring the box?
544
00:48:10,096 --> 00:48:11,097
Oh...
545
00:48:28,406 --> 00:48:31,451
Now, let's open it together.
546
00:48:46,799 --> 00:48:49,302
Open it and look inside.
547
00:48:51,888 --> 00:48:53,139
And then...
548
00:48:54,682 --> 00:48:56,309
you'll understand.
549
00:49:17,288 --> 00:49:18,289
What?
550
00:49:23,461 --> 00:49:24,504
How could this be?
551
00:49:26,756 --> 00:49:28,466
You with my parents?
552
00:49:30,176 --> 00:49:31,344
How could this photo...
553
00:49:31,469 --> 00:49:32,512
It will be taken
554
00:49:33,346 --> 00:49:34,681
in your future,
555
00:49:35,306 --> 00:49:36,683
in my past.
556
00:49:39,644 --> 00:49:43,356
The woman who gave you the box,
how old did she look?
557
00:49:47,568 --> 00:49:49,696
She was exactly 30 years old.
558
00:49:50,697 --> 00:49:52,365
She's me in ten years.
559
00:49:56,369 --> 00:49:58,538
The one you met when you were ten
560
00:49:59,664 --> 00:50:01,040
was me in the future.
561
00:50:03,209 --> 00:50:04,210
You see?
562
00:50:06,337 --> 00:50:10,425
Takatoshi, would you mind
holding on to this?
563
00:50:14,303 --> 00:50:17,849
There's something important inside,
so don't lose it.
564
00:50:18,558 --> 00:50:20,226
What's inside?
565
00:50:20,810 --> 00:50:22,895
I'll tell you next time we meet.
566
00:50:25,815 --> 00:50:27,400
Then we'll open it together.
567
00:50:31,279 --> 00:50:32,280
Pinky swear.
568
00:50:57,055 --> 00:51:00,808
We can only meet
once every five years.
569
00:51:02,435 --> 00:51:03,936
Every five years,
570
00:51:04,896 --> 00:51:08,941
for only 30 days as
the moon waxes and wanes.
571
00:51:11,611 --> 00:51:13,112
Once every five years,
572
00:51:15,948 --> 00:51:17,492
for 30 days...
573
00:51:19,619 --> 00:51:20,620
Right.
574
00:51:22,205 --> 00:51:26,250
When you were ten,
you met the future me.
575
00:51:28,044 --> 00:51:29,170
And you also...
576
00:51:30,046 --> 00:51:32,090
met me when you were five.
577
00:51:33,925 --> 00:51:35,384
In Takaragaike.
578
00:52:09,210 --> 00:52:10,211
That's right.
579
00:52:11,462 --> 00:52:15,967
The one who saved you when
you were five was the future me.
580
00:52:18,094 --> 00:52:19,595
15 years ago...
581
00:52:22,807 --> 00:52:25,643
For me, it's 15 years later.
582
00:52:29,272 --> 00:52:33,025
I save you when I'm 35.
583
00:52:35,778 --> 00:52:37,071
So that woman was...
584
00:52:39,615 --> 00:52:40,575
you.
585
00:52:44,662 --> 00:52:49,167
Remember I told you that I also
nearly died when I was five?
586
00:52:54,005 --> 00:52:57,216
The one who saved me was Takatoshi...
587
00:52:58,134 --> 00:52:59,552
It was you.
588
00:53:01,846 --> 00:53:03,431
I was five,
589
00:53:04,348 --> 00:53:07,059
and the 35-year-old you saved me.
590
00:53:12,607 --> 00:53:13,608
In other words,
591
00:53:16,068 --> 00:53:18,404
I was saved by you...
592
00:53:20,031 --> 00:53:22,450
And you saved me.
593
00:53:27,747 --> 00:53:29,165
It was because...
594
00:53:29,749 --> 00:53:34,545
you and I saved each other
at the end of our respective time...
595
00:53:35,379 --> 00:53:37,048
that we were able to meet...
596
00:53:38,090 --> 00:53:42,136
When we both turned twenty,
and become a couple
597
00:53:58,152 --> 00:54:01,113
I cut this hair, didn't I?
598
00:54:01,697 --> 00:54:04,033
I did a rather fine job, I'd say.
599
00:54:06,369 --> 00:54:07,370
So yesterday...
600
00:54:11,457 --> 00:54:13,000
for you is...
601
00:54:13,334 --> 00:54:15,544
Exactly, tomorrow...
602
00:54:16,796 --> 00:54:17,838
I'm going to cut your hair.
603
00:54:32,728 --> 00:54:34,814
So what's written in that diary...
604
00:54:37,108 --> 00:54:39,068
is what I told you then, right?
605
00:54:39,819 --> 00:54:40,820
Right.
606
00:54:43,864 --> 00:54:45,074
Five years ago...
607
00:54:45,908 --> 00:54:48,452
which is five years later for you,
608
00:54:49,245 --> 00:54:53,165
you told me those things
when you're 25.
609
00:54:56,294 --> 00:54:58,170
So you're taking what's written,
610
00:55:01,465 --> 00:55:03,342
and reenacting them, aren't you?
611
00:55:04,427 --> 00:55:05,428
Yes.
612
00:55:06,804 --> 00:55:08,848
It's the destiny that we lived...
613
00:55:10,725 --> 00:55:14,186
or will live together.
614
00:55:20,693 --> 00:55:21,819
I see.
615
00:55:28,868 --> 00:55:30,661
As she said this,
616
00:55:32,204 --> 00:55:34,540
she seemed the same as ever.
617
00:55:39,462 --> 00:55:40,880
Hey, look.
618
00:55:41,672 --> 00:55:43,883
- Remember? It's...
- How cute!
619
00:55:44,383 --> 00:55:46,719
Is it a pomeranian?
620
00:56:09,909 --> 00:56:17,249
Day 19
621
00:56:35,559 --> 00:56:37,561
Everything had felt perfect.
622
00:56:39,397 --> 00:56:41,774
In fact, it felt too perfect.
623
00:56:44,735 --> 00:56:46,445
But was everything...
624
00:56:48,531 --> 00:56:51,575
just done according to the diary,
625
00:56:52,868 --> 00:56:55,037
like a performance?
626
00:56:55,913 --> 00:56:57,998
It's the destiny that we lived...
627
00:56:59,834 --> 00:57:02,962
or will live together.
628
00:57:19,562 --> 00:57:20,980
Sorry to make you wait!
629
00:57:21,689 --> 00:57:22,815
What's wrong?
630
00:57:23,816 --> 00:57:24,525
Nothing.
631
00:57:25,484 --> 00:57:27,486
Then let's go ride the Ferris wheel.
632
00:57:37,496 --> 00:57:39,748
March 6
My 11th day (His 20th)
633
00:57:39,832 --> 00:57:42,376
We go to Garden Museum Hiei.
634
00:57:44,712 --> 00:57:45,838
Come on, hurry.
635
00:57:52,678 --> 00:57:57,016
Wow, it's so beautiful!.
636
00:57:57,475 --> 00:57:59,685
The view's amazing.
637
00:58:01,312 --> 00:58:03,355
Hey, let's go sit over there.
638
00:58:05,941 --> 00:58:06,942
Alright.
639
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
Wait...
640
00:58:10,946 --> 00:58:12,698
It's not so great.
641
00:58:15,451 --> 00:58:16,994
The height isn't right.
642
00:58:18,579 --> 00:58:19,914
It's your fault.
643
00:58:23,250 --> 00:58:24,835
Have a seat, try it.
644
00:58:26,712 --> 00:58:28,672
No, no thanks.
645
00:58:30,257 --> 00:58:31,258
Okay.
646
00:58:37,556 --> 00:58:39,517
I'm so hungry.
647
00:58:40,976 --> 00:58:43,395
Today's lunch was...
648
00:58:44,563 --> 00:58:46,232
What was it?
649
00:58:49,193 --> 00:58:50,361
Hey, Emi.
650
00:58:51,779 --> 00:58:52,821
Yes?
651
00:59:00,162 --> 00:59:01,330
Do we really...
652
00:59:03,749 --> 00:59:06,252
have to follow the diary exactly?
653
00:59:11,090 --> 00:59:12,841
Maybe we don't have to.
654
00:59:14,426 --> 00:59:16,679
As long as we do the bare minimum.
655
00:59:18,597 --> 00:59:20,808
Like saving each other in 15 years.
656
00:59:21,392 --> 00:59:22,685
Just the basic stuff.
657
00:59:25,020 --> 00:59:26,772
Why would you say that?
658
00:59:33,112 --> 00:59:34,154
Because...
659
00:59:39,243 --> 00:59:40,536
I can't stand it.
660
00:59:44,123 --> 00:59:46,584
The time I spent with you yesterday...
661
00:59:48,294 --> 00:59:50,004
today's you don't even know.
662
00:59:50,921 --> 00:59:52,298
That's not all.
663
00:59:52,840 --> 00:59:55,968
All the memories I have with you,
664
00:59:57,094 --> 00:59:58,596
you don't even know
665
01:00:03,475 --> 01:00:05,477
The more I see this reality,
666
01:00:10,608 --> 01:00:12,526
the harder it is for me.
667
01:00:17,615 --> 01:00:19,325
Here I am with you,
668
01:00:21,368 --> 01:00:23,370
yet it doesn't feel like you.
669
01:00:26,749 --> 01:00:28,626
Being with you is painful.
670
01:00:34,673 --> 01:00:35,674
I'm sorry.
671
01:00:38,969 --> 01:00:39,970
Wait!
672
01:00:51,023 --> 01:00:52,232
Is all this...
673
01:00:55,361 --> 01:00:56,695
going as planned?
674
01:01:21,512 --> 01:01:22,513
Hey
675
01:01:24,973 --> 01:01:25,974
Hey...
676
01:01:33,148 --> 01:01:34,608
You two have a fight?
677
01:01:39,405 --> 01:01:40,906
We're going past each other...
678
01:01:42,157 --> 01:01:43,158
maybe.
679
01:01:47,663 --> 01:01:49,998
Going past each other, huh?
680
01:01:51,792 --> 01:01:55,087
Hey, come take a look.
681
01:01:58,799 --> 01:02:03,303
Even Earth and the moon
are going past each other.
682
01:02:06,807 --> 01:02:10,853
Always the same distance apart,
circling around and around.
683
01:02:11,603 --> 01:02:15,190
If those two were dating,
it'd be pretty rough.
684
01:02:16,650 --> 01:02:19,194
At least you two can meet and talk.
685
01:02:19,653 --> 01:02:21,155
So talk to her.
686
01:02:23,991 --> 01:02:27,202
The moon's actually drifting away
4 centimeters each year.
687
01:02:30,414 --> 01:02:32,166
All the more reason to talk now.
688
01:02:47,973 --> 01:02:50,142
If I didn't see Emi anymore,
689
01:02:51,310 --> 01:02:54,146
would our fates change?
690
01:02:58,650 --> 01:03:00,819
Unable to speak about yesterday,
691
01:03:01,612 --> 01:03:03,655
we keep drifting apart.
692
01:03:07,284 --> 01:03:10,662
I can't deal with that.
693
01:03:19,963 --> 01:03:22,257
How can Emi manage to be okay...
694
01:03:22,966 --> 01:03:25,093
when it's so painful?
695
01:03:35,604 --> 01:03:37,105
Are you getting teary again?
696
01:03:40,192 --> 01:03:41,193
Or not...
697
01:03:42,778 --> 01:03:43,821
I...
698
01:03:44,822 --> 01:03:46,615
tend to cry easily.
699
01:03:47,032 --> 01:03:50,953
Emi always cried at the oddest moments.
700
01:03:51,078 --> 01:03:52,538
Holding hands like this.
701
01:03:54,122 --> 01:03:55,582
It's my first time.
702
01:03:56,416 --> 01:03:57,751
It's really nice.
703
01:04:04,049 --> 01:04:05,717
It wasn't her first time.
704
01:04:05,926 --> 01:04:07,886
What a nice thing to say.
705
01:04:08,053 --> 01:04:09,513
For Emi,
706
01:04:10,889 --> 01:04:12,808
that was her last time.
707
01:04:22,359 --> 01:04:23,652
Takatoshi-kun
708
01:04:24,945 --> 01:04:27,489
Everything that was a first for me,
709
01:04:29,825 --> 01:04:31,618
for Emi, all of it...
710
01:04:34,204 --> 01:04:36,248
was the very last time.
711
01:04:43,255 --> 01:04:44,298
And yet...
712
01:04:45,674 --> 01:04:47,217
she was smiling.
713
01:04:48,010 --> 01:04:49,595
Minamiyama-san
714
01:05:11,909 --> 01:05:16,330
With each day that passes,
we grow further apart.
715
01:05:20,417 --> 01:05:21,418
Which means,
716
01:05:22,628 --> 01:05:24,296
by the time she picks up...
717
01:05:28,842 --> 01:05:29,968
Hello?
718
01:05:32,304 --> 01:05:33,639
Tomorrow...
719
01:05:35,307 --> 01:05:36,975
Well, tomorrow for you,
720
01:05:39,645 --> 01:05:41,730
I end up being very mean to you.
721
01:05:45,150 --> 01:05:46,151
But...
722
01:05:50,864 --> 01:05:52,240
I'm over it now.
723
01:05:53,909 --> 01:05:55,494
I managed to overcome it.
724
01:05:58,372 --> 01:05:59,915
It was so simple.
725
01:06:03,335 --> 01:06:05,295
The reason it was so painful,
726
01:06:08,423 --> 01:06:10,634
and the reason I wanted
to overcome it...
727
01:06:15,847 --> 01:06:17,182
is because...
728
01:06:23,188 --> 01:06:25,023
I love you so much.
729
01:06:30,195 --> 01:06:31,446
Takatoshi...
730
01:06:33,532 --> 01:06:35,033
Me, too.
731
01:06:37,828 --> 01:06:38,954
Me, too.
732
01:06:41,164 --> 01:06:42,958
I love you.
733
01:06:53,552 --> 01:06:54,678
Tomorrow,
734
01:06:57,055 --> 01:06:58,181
will I see you?
735
01:07:01,601 --> 01:07:03,103
Yesterday's you.
736
01:07:04,312 --> 01:07:05,647
Day 21
737
01:07:05,647 --> 01:07:06,648
Yeah.
738
01:07:37,596 --> 01:07:38,930
This whole time...
739
01:07:41,266 --> 01:07:43,185
you were holding it together.
740
01:07:48,106 --> 01:07:49,941
The you I've been seeing...
741
01:07:51,693 --> 01:07:53,361
the you from now on...
742
01:07:55,363 --> 01:07:57,491
will cry from time to time.
743
01:08:04,998 --> 01:08:07,334
You cried the first time
we held hands...
744
01:08:09,294 --> 01:08:11,254
because it was your last time.
745
01:08:13,965 --> 01:08:15,592
Because after that moment,
746
01:08:16,676 --> 01:08:18,845
you won't be able
to hold hands anymore.
747
01:08:24,851 --> 01:08:26,228
The way you called me,
748
01:08:27,312 --> 01:08:28,647
from Takatoshi-kun...
749
01:08:29,606 --> 01:08:31,149
to Minamiyama-san...
750
01:08:31,817 --> 01:08:33,860
getting more and more formal...
751
01:08:36,988 --> 01:08:40,492
By the end you had to act
like a stranger...
752
01:08:53,380 --> 01:08:56,591
I'm so sorry, I just didn't know.
753
01:08:57,968 --> 01:08:59,302
I made you suffer.
754
01:09:07,352 --> 01:09:10,397
This you didn't tell me about.
755
01:09:23,910 --> 01:09:25,829
I was five
756
01:09:25,829 --> 01:09:28,665
when I first came to this side with my family.
757
01:09:30,250 --> 01:09:33,253
We went to a festival nearby, but...
758
01:09:38,216 --> 01:09:40,051
there was an explosion there.
759
01:09:41,845 --> 01:09:43,847
And I happened to be there.
760
01:09:47,225 --> 01:09:48,935
It was dangerous, but...
761
01:09:49,686 --> 01:09:52,606
someone saved me just in time.
762
01:09:55,150 --> 01:09:56,526
That was you.
763
01:09:57,903 --> 01:09:59,946
A 35-year-old Takatoshi.
764
01:10:02,324 --> 01:10:07,621
You were wonderful, and I felt
instinctively that you're the one.
765
01:10:09,372 --> 01:10:13,418
The reason why I'm doing what I am...
766
01:10:14,377 --> 01:10:17,255
why I'm able to endure the pain...
767
01:10:31,019 --> 01:10:33,271
is to see the present you.
768
01:10:43,406 --> 01:10:44,366
Emi...
769
01:10:54,459 --> 01:10:55,961
Day 22
770
01:10:55,961 --> 01:10:59,214
8 days left
771
01:11:08,431 --> 01:11:09,808
Good morning!
772
01:11:10,016 --> 01:11:11,643
Morning, Takatoshi-kun.
773
01:11:12,143 --> 01:11:13,853
Here is today's schedule.
774
01:11:13,979 --> 01:11:14,813
Yes.
775
01:11:14,980 --> 01:11:17,232
You will go to Fushimi Inari with me.
776
01:11:17,565 --> 01:11:19,109
Roger that, ma'am.
777
01:11:28,660 --> 01:11:30,161
From that point on,
778
01:11:31,037 --> 01:11:36,835
we spent our remaining days
cherishing every moment.
779
01:11:43,675 --> 01:11:45,510
Boil the water with this.
780
01:11:45,635 --> 01:11:46,636
Okay.
781
01:11:47,178 --> 01:11:52,684
And, uh...mugs!
This one's mine and this one's yours.
782
01:11:53,018 --> 01:11:54,019
Okay.
783
01:11:55,186 --> 01:11:56,521
What else...
784
01:11:59,733 --> 01:12:00,942
Point at the same time.
785
01:12:01,067 --> 01:12:02,527
One, two... this one!
786
01:12:02,694 --> 01:12:03,695
We chose the same one!
787
01:12:06,531 --> 01:12:07,741
We chose well!
788
01:12:10,577 --> 01:12:11,536
- It's so good!
- Yeah?
789
01:12:11,703 --> 01:12:13,580
The matcha roll all the way!
790
01:12:13,955 --> 01:12:15,206
Good call.
791
01:12:35,226 --> 01:12:36,728
I'm going to jump.
792
01:12:40,565 --> 01:12:41,566
Emi
793
01:12:41,858 --> 01:12:42,650
Yeah?
794
01:12:42,776 --> 01:12:44,277
Let's make memories.
795
01:12:45,028 --> 01:12:46,404
Memories?
796
01:12:47,072 --> 01:12:51,576
To connect us to our respective tomorrows,
797
01:12:53,244 --> 01:12:57,374
since we'll never be twenty again.
798
01:12:58,917 --> 01:12:59,918
Okay.
799
01:13:12,472 --> 01:13:14,307
Wow, impressive.
800
01:13:14,432 --> 01:13:15,433
Hey!
801
01:13:18,103 --> 01:13:20,688
This is your first time meeting him.
That's...
802
01:13:20,814 --> 01:13:22,899
Ueyama, right?
803
01:13:23,024 --> 01:13:25,235
You're good.
804
01:13:27,862 --> 01:13:29,280
Ueyama!
805
01:13:29,447 --> 01:13:31,574
- Long time, no see!
- You, too!
806
01:13:31,699 --> 01:13:34,119
Everyone, this is
Takatoshi's girlfriend, Emi!
807
01:13:34,285 --> 01:13:35,954
Seriously?
808
01:13:38,498 --> 01:13:39,707
She's cute!
809
01:13:39,833 --> 01:13:41,334
Were you tricked into this?
810
01:13:41,459 --> 01:13:42,794
Hey, back up!
811
01:13:42,919 --> 01:13:45,004
You tricked her, didn't you?
812
01:14:19,414 --> 01:14:22,041
Glad to see you two made up.
813
01:14:24,252 --> 01:14:25,670
I owe it to you.
814
01:14:26,713 --> 01:14:27,755
Thanks.
815
01:14:30,842 --> 01:14:32,844
You have a different vibe now.
816
01:14:32,969 --> 01:14:33,970
What?
817
01:14:34,637 --> 01:14:36,222
You're more mature now.
818
01:14:36,514 --> 01:14:38,183
You think so?
819
01:14:43,396 --> 01:14:44,522
Want some tea?
820
01:14:51,196 --> 01:14:53,907
You two feel right.
821
01:14:55,450 --> 01:14:56,367
Right?
822
01:15:05,210 --> 01:15:07,837
I better prepare myself.
823
01:15:09,881 --> 01:15:12,258
I'll soon part with the present you.
824
01:15:13,051 --> 01:15:14,719
And little by little...
825
01:15:15,303 --> 01:15:17,889
we won't be like this anymore.
826
01:15:20,391 --> 01:15:21,392
Then...
827
01:15:22,560 --> 01:15:25,647
We're both just getting started.
828
01:15:26,564 --> 01:15:27,565
Yeah.
829
01:15:28,358 --> 01:15:29,359
We're in the same camp.
830
01:15:30,902 --> 01:15:31,903
We are.
831
01:15:33,655 --> 01:15:34,656
Let's hang in there.
832
01:15:34,989 --> 01:15:36,616
Oh, that thing you did.
833
01:15:41,079 --> 01:15:42,330
Cool, right?
834
01:15:42,455 --> 01:15:43,706
It's cool.
835
01:15:46,834 --> 01:15:47,877
Emi
836
01:15:49,420 --> 01:15:50,421
I love you.
837
01:16:06,854 --> 01:16:09,357
Look, the stars!
838
01:16:17,282 --> 01:16:19,617
We're not passing each other.
839
01:16:22,120 --> 01:16:24,664
The edges have been tied into a ring,
840
01:16:25,832 --> 01:16:27,834
connecting us as one.
841
01:16:35,925 --> 01:16:37,260
That's what you said
842
01:16:39,095 --> 01:16:43,808
on my very first day, which was your last.
843
01:16:46,811 --> 01:16:48,646
For the future me,
844
01:16:49,522 --> 01:16:53,484
will you tell that to me when I get worried?
845
01:16:57,655 --> 01:16:58,865
I promise
846
01:17:15,381 --> 01:17:18,968
March 15
My 2nd day (His 29th)
847
01:17:19,052 --> 01:17:23,264
I meet Takatoshi's parents.
848
01:17:23,931 --> 01:17:28,394
Day 29
849
01:17:28,519 --> 01:17:29,604
Sorry to make you wait.
850
01:17:31,648 --> 01:17:32,649
Shall we?
851
01:17:38,279 --> 01:17:39,280
What's wrong?
852
01:17:41,074 --> 01:17:41,866
Nothing.
853
01:18:02,387 --> 01:18:06,599
This was the route I always took home from soccer.
854
01:18:08,601 --> 01:18:10,353
I used to play at that shrine.
855
01:18:14,857 --> 01:18:18,444
I had to do grocery shopping at that supermarket.
856
01:18:20,405 --> 01:18:23,908
So this is your hometown, I see.
857
01:18:30,415 --> 01:18:31,416
This is...
858
01:18:32,333 --> 01:18:33,626
that takoyaki stand.
859
01:18:37,213 --> 01:18:39,090
They're still in business.
860
01:18:40,550 --> 01:18:41,759
Hi there.
861
01:18:42,093 --> 01:18:43,386
May I have 30?
862
01:18:43,511 --> 01:18:44,595
Coming right up.
863
01:18:44,721 --> 01:18:46,431
Can you eat so many?
864
01:18:46,556 --> 01:18:49,976
I just always wanted to order 30 from this place.
865
01:18:50,101 --> 01:18:52,729
Ah, that I can relate to.
866
01:18:55,898 --> 01:18:57,942
- Good?
- Amazing.
867
01:18:58,151 --> 01:19:00,361
It's that local taste.
868
01:19:05,867 --> 01:19:06,868
It's hot...
869
01:19:28,055 --> 01:19:31,142
Takatoshi, do you not like soccer?
870
01:19:33,686 --> 01:19:34,687
No.
871
01:19:35,146 --> 01:19:38,691
But Dad loves it when
he sees me in a game.
872
01:19:41,068 --> 01:19:42,487
What do you actually like?
873
01:19:43,112 --> 01:19:44,864
I like drawing comics.
874
01:19:45,323 --> 01:19:47,533
So you'll be an artist, then.
875
01:19:48,326 --> 01:19:49,327
Yeah.
876
01:19:51,788 --> 01:19:52,872
You'll be able to.
877
01:19:56,709 --> 01:19:58,711
I'm sure you'll be able...
878
01:19:59,337 --> 01:20:00,838
to become an artist.
879
01:20:04,717 --> 01:20:05,843
But it's yummy.
880
01:20:48,469 --> 01:20:49,720
I'm home.
881
01:20:53,391 --> 01:20:56,435
Oh my...why, hello!
882
01:20:59,438 --> 01:21:01,315
This is Emi Fukuju.
883
01:21:01,649 --> 01:21:02,984
Nice to meet you.
884
01:21:03,776 --> 01:21:04,986
My...girlfriend.
885
01:21:09,156 --> 01:21:13,870
You're so beautiful, I'm shocked!
886
01:21:13,995 --> 01:21:14,912
Not at all...
887
01:21:15,746 --> 01:21:18,541
So, where did you meet her?
888
01:21:22,253 --> 01:21:23,838
I saw her on the train.
889
01:21:24,589 --> 01:21:26,382
I told her I fell in love.
890
01:21:27,758 --> 01:21:30,845
You of all people!
891
01:21:30,845 --> 01:21:33,180
Aren't you surprised, dear?
892
01:21:35,600 --> 01:21:38,352
Have you nothing to say to your son?
893
01:21:41,606 --> 01:21:43,274
Do you have enough money?
894
01:21:44,942 --> 01:21:47,111
Well, I do have a part-time job.
895
01:21:49,906 --> 01:21:51,490
Tell us if you run low.
896
01:22:00,249 --> 01:22:02,293
You lost some weight, didn't you?
897
01:22:02,418 --> 01:22:03,753
You think so?
898
01:22:03,878 --> 01:22:07,173
You'll stay for dinner, right?
899
01:22:08,841 --> 01:22:09,842
Right?
900
01:22:13,471 --> 01:22:16,641
Here, sorry for the wait.
901
01:22:16,933 --> 01:22:17,934
Okay.
902
01:22:18,476 --> 01:22:19,936
Here you go.
903
01:22:21,520 --> 01:22:23,064
Beef stew
904
01:22:23,189 --> 01:22:25,149
It's his favorite.
905
01:22:25,274 --> 01:22:26,651
Is that right?
906
01:22:26,817 --> 01:22:27,985
Go ahead, dig in.
907
01:22:30,988 --> 01:22:32,657
Thank you.
908
01:22:39,372 --> 01:22:40,706
It's delicious!
909
01:22:40,831 --> 01:22:42,500
Isn't it?
910
01:22:42,917 --> 01:22:45,920
The secret is to put some chocolate in.
911
01:22:46,045 --> 01:22:49,006
Huh, chocolate...
912
01:22:49,632 --> 01:22:51,592
I'll try next time.
913
01:22:56,514 --> 01:22:58,891
So what do you think of Takatoshi?
914
01:23:01,852 --> 01:23:05,106
He's very kind.
915
01:23:10,027 --> 01:23:12,697
Well, please look after him.
916
01:23:12,863 --> 01:23:14,907
He can be awfully clumsy.
917
01:23:15,032 --> 01:23:17,034
- Is that right?
- Oh, yes
918
01:23:17,159 --> 01:23:20,037
As a kid he nearly drowned in a pond.
919
01:23:23,416 --> 01:23:24,875
Huh.
920
01:23:25,042 --> 01:23:26,877
It was in Takaragaike.
921
01:23:27,003 --> 01:23:31,007
He was saved by a woman
who happened to be there, right?
922
01:23:32,341 --> 01:23:33,342
Yeah.
923
01:23:34,343 --> 01:23:37,138
We looked for her but to no avail.
924
01:23:37,263 --> 01:23:40,850
We weren't able to thank her, right?
925
01:23:41,058 --> 01:23:42,059
Yeah.
926
01:23:48,274 --> 01:23:50,234
What is it?
927
01:23:51,694 --> 01:23:55,573
You and your father looked
awfully similar just now.
928
01:23:59,994 --> 01:24:03,497
You're right, they do look
like each other now.
929
01:24:03,622 --> 01:24:05,166
Right?
930
01:24:07,293 --> 01:24:08,836
I'm stepping out for a smoke.
931
01:24:18,179 --> 01:24:19,346
Until you came,
932
01:24:19,805 --> 01:24:23,267
he kept asking anxiously
933
01:24:23,267 --> 01:24:25,269
"When is that boy coming home?"
934
01:24:25,269 --> 01:24:27,188
As he cleaned and such.
935
01:24:30,566 --> 01:24:33,027
You should come home more often.
936
01:24:34,111 --> 01:24:36,197
And bring Emi, too.
937
01:24:54,298 --> 01:24:55,800
Okay, here we go.
938
01:25:19,907 --> 01:25:22,993
Your parents are lovely.
939
01:25:41,262 --> 01:25:42,513
How come...
940
01:25:46,934 --> 01:25:49,186
you and I can't be family?
941
01:26:03,075 --> 01:26:04,285
I'm sorry.
942
01:26:16,422 --> 01:26:18,215
What are you apologizing for?
943
01:26:30,936 --> 01:26:31,937
But...
944
01:26:32,897 --> 01:26:33,981
I'm sorry.
945
01:27:08,098 --> 01:27:11,644
Today was coming to an end.
946
01:27:18,484 --> 01:27:19,610
March 16
My 1st day (Takatoshi's last)
947
01:27:19,610 --> 01:27:20,569
I model for him in a classroom.
948
01:27:20,653 --> 01:27:24,949
And the last day was here.
949
01:28:18,419 --> 01:28:19,878
For you,
950
01:28:20,129 --> 01:28:21,547
Day 30
951
01:28:21,630 --> 01:28:22,923
this is the first day.
952
01:28:24,508 --> 01:28:25,676
Right?
953
01:28:29,388 --> 01:28:33,100
Is it too soon to ask you to model?
954
01:28:34,059 --> 01:28:35,269
I'm okay.
955
01:28:40,566 --> 01:28:41,567
You know,
956
01:28:42,651 --> 01:28:47,031
when I first meet you,
which is 30 days later for you,
957
01:28:47,239 --> 01:28:49,033
I'm really uncool.
958
01:28:49,700 --> 01:28:51,660
My hair is a mess.
959
01:28:52,244 --> 01:28:53,954
About the only thing I'm proud of now
960
01:28:53,954 --> 01:28:56,915
is this hair you cut for me.
961
01:28:59,710 --> 01:29:01,170
As for the present me,
962
01:29:01,754 --> 01:29:06,216
the only thing I could do for you is to draw.
963
01:29:10,095 --> 01:29:11,096
And so...
964
01:29:12,181 --> 01:29:13,932
I do this not because...
965
01:29:15,392 --> 01:29:16,769
it was planned...
966
01:29:19,146 --> 01:29:21,148
but with all my heart.
967
01:29:23,233 --> 01:29:25,235
From the last 30 days,
968
01:29:28,113 --> 01:29:29,865
I wanted to draw you.
969
01:29:32,451 --> 01:29:33,452
Okay.
970
01:29:37,289 --> 01:29:39,917
Well, shall we?
971
01:29:41,502 --> 01:29:42,503
Excuse me.
972
01:29:43,837 --> 01:29:46,298
I have a favor to ask, too.
973
01:29:50,469 --> 01:29:53,931
Please tell me all that happened
in as much detail.
974
01:29:55,808 --> 01:30:00,604
This contains broader things
you told me when you're 25.
975
01:30:01,980 --> 01:30:04,942
What I'm going to use from now on is this one.
976
01:30:06,610 --> 01:30:12,116
It'll include more details from you
with the memory still fresh.
977
01:30:14,576 --> 01:30:18,622
Please tell me
978
01:30:19,665 --> 01:30:20,999
how we spent our days together leading up to today.
979
01:30:25,671 --> 01:30:26,672
Okay.
980
01:30:30,801 --> 01:30:33,804
I'll start with the first day, then.
981
01:30:38,434 --> 01:30:43,105
I first saw you in a train
on my way to school.
982
01:30:43,689 --> 01:30:46,859
My first class was at 9am,
983
01:30:46,859 --> 01:30:48,944
so I got on the 8am train.
984
01:30:50,654 --> 01:30:53,907
And that's when I saw you.
985
01:30:58,370 --> 01:31:00,664
For our first date,
986
01:31:01,790 --> 01:31:04,585
I actually got a lot of tips from Ueyama
987
01:31:05,085 --> 01:31:07,504
So I arrived two hours early...
988
01:31:07,629 --> 01:31:09,882
You said you wanted pizza again.
989
01:31:10,799 --> 01:31:13,051
Not on this sour note, you said.
990
01:31:14,553 --> 01:31:15,846
Sounds like me.
991
01:31:16,138 --> 01:31:20,142
Yeah, and we had to rush to
make it to the movie on time.
992
01:31:20,517 --> 01:31:24,938
That day, you cut my hair for me,
993
01:31:25,147 --> 01:31:26,023
so a trash bag...
994
01:31:26,190 --> 01:31:28,400
We were surrounded by couples,
995
01:31:28,901 --> 01:31:30,694
so I got really nervous...
996
01:31:30,861 --> 01:31:35,699
It was a nice day, so we walked
along the river taking pictures,
997
01:31:36,200 --> 01:31:39,161
when you started hopping on the rocks...
998
01:31:41,580 --> 01:31:44,500
And then you...
999
01:31:50,172 --> 01:31:51,715
And then you...
1000
01:32:07,314 --> 01:32:08,899
If we keep doing this,
1001
01:32:13,529 --> 01:32:16,406
it'll be no fun for you.
1002
01:32:18,325 --> 01:32:22,663
If we only do things according to some script,
1003
01:32:24,248 --> 01:32:27,000
what's the enjoyment for you?
1004
01:32:32,130 --> 01:32:33,840
Seeing you today,
1005
01:32:36,802 --> 01:32:38,595
I finally understand.
1006
01:32:44,101 --> 01:32:45,644
The only reason why...
1007
01:32:48,730 --> 01:32:50,607
I managed to experience joy...
1008
01:32:54,069 --> 01:32:55,529
and pain...
1009
01:33:00,242 --> 01:33:02,286
and everything else up to today...
1010
01:33:05,455 --> 01:33:06,790
is because you...
1011
01:33:11,378 --> 01:33:14,047
had hung in there for us.
1012
01:33:25,684 --> 01:33:27,144
That's not true.
1013
01:33:31,398 --> 01:33:33,442
Even if I know what'll happen,
1014
01:33:34,526 --> 01:33:36,528
what's fun is still fun.
1015
01:33:45,245 --> 01:33:46,330
Sorry.
1016
01:33:47,956 --> 01:33:49,875
I tend to cry easily, too.
1017
01:34:08,352 --> 01:34:09,603
Takatoshi
1018
01:34:13,982 --> 01:34:16,943
Was I a good girlfriend?
1019
01:34:26,286 --> 01:34:27,913
Did you have a good time?
1020
01:34:33,168 --> 01:34:34,836
I had an awesome time.
1021
01:34:45,055 --> 01:34:47,057
I guess this is the peak.
1022
01:34:49,476 --> 01:34:50,644
From here on,
1023
01:34:51,395 --> 01:34:55,899
I'll gradually go back into your past...
1024
01:34:57,275 --> 01:34:59,986
and I'll no longer be your girlfriend.
1025
01:35:01,905 --> 01:35:03,782
Then we'll pass each other by.
1026
01:35:10,706 --> 01:35:12,541
We're not passing each other.
1027
01:35:21,758 --> 01:35:23,760
We're not passing each other.
1028
01:35:25,345 --> 01:35:27,723
The edges have been tied into a ring,
1029
01:35:29,641 --> 01:35:31,476
connecting us as one.
1030
01:35:35,105 --> 01:35:36,273
The two of us...
1031
01:35:38,692 --> 01:35:40,318
as one life.
1032
01:36:44,841 --> 01:36:48,678
We're not passing each other.
1033
01:36:50,096 --> 01:36:53,308
We're connected at the edges.
1034
01:36:59,022 --> 01:37:01,608
That's what you told me,
1035
01:37:01,817 --> 01:37:05,070
and the future you was
even more mature and wonderful.
1036
01:37:16,665 --> 01:37:17,666
This is...
1037
01:37:19,543 --> 01:37:20,544
me?
1038
01:37:30,554 --> 01:37:31,888
What I saw...
1039
01:37:33,557 --> 01:37:37,018
was a portrait of myself being loved by you.
1040
01:37:43,984 --> 01:37:45,735
So I wanted to see you.
1041
01:37:46,862 --> 01:37:48,405
You at age 20.
1042
01:37:49,573 --> 01:37:51,283
The two of us at age 20.
1043
01:37:55,245 --> 01:37:56,413
And so...
1044
01:37:57,414 --> 01:38:01,751
my precious 30 days started.
1045
01:38:23,481 --> 01:38:26,109
Day 1
1046
01:38:26,234 --> 01:38:28,320
This is Emi Fukuju.
1047
01:38:28,904 --> 01:38:30,196
Nice to meet you.
1048
01:38:33,992 --> 01:38:37,287
My...girlfriend.
1049
01:38:48,965 --> 01:38:50,884
Feels great.
1050
01:38:51,009 --> 01:38:52,010
Yeah.
1051
01:39:22,457 --> 01:39:24,626
Here is today's schedule.
1052
01:39:25,001 --> 01:39:26,002
Yes.
1053
01:39:26,336 --> 01:39:28,630
You will go to Fushimi Inari with me.
1054
01:39:37,097 --> 01:39:38,098
Emi
1055
01:39:39,474 --> 01:39:40,684
Takatoshi
1056
01:39:42,894 --> 01:39:44,521
Are you getting teary again?
1057
01:39:46,106 --> 01:39:47,357
I'm not.
1058
01:39:58,785 --> 01:39:59,744
Say...
1059
01:40:01,705 --> 01:40:04,582
Let's...hold hands.
1060
01:40:06,543 --> 01:40:07,419
Sure.
1061
01:40:22,600 --> 01:40:23,852
Fukuju-san
1062
01:40:28,064 --> 01:40:29,065
Will you...
1063
01:40:30,900 --> 01:40:32,318
be my girlfriend?
1064
01:40:43,329 --> 01:40:46,416
I'm not some angel, you know.
1065
01:40:56,593 --> 01:40:57,927
Good.
1066
01:40:58,261 --> 01:40:59,763
Looks great.
1067
01:41:01,681 --> 01:41:02,974
Why are you here?
1068
01:41:03,808 --> 01:41:06,019
I said until tomorrow.
1069
01:41:06,811 --> 01:41:07,812
Wait!
1070
01:41:12,275 --> 01:41:13,610
Will I see you...
1071
01:41:14,277 --> 01:41:15,278
again?
1072
01:41:45,850 --> 01:41:47,143
I'll see you again.
1073
01:41:50,146 --> 01:41:51,231
Until then.
1074
01:41:54,651 --> 01:41:55,652
Until then.
1075
01:41:57,821 --> 01:41:59,155
Until tomorrow.
1076
01:42:46,744 --> 01:42:48,705
Will I see you again?
1077
01:43:02,218 --> 01:43:03,469
I'll see you again.
1078
01:45:25,361 --> 01:45:26,863
I've arrived...
1079
01:45:27,864 --> 01:45:29,240
back with him.
1080
01:47:30,570 --> 01:47:33,489
Based on the original novel
1081
01:47:33,489 --> 01:47:36,284
Boku wa Ashita, Kinou no Kimi to Date Suru
by Takafumi Nanatsuki,
1082
01:47:36,284 --> 01:47:37,493
published by TAKARAJIMASHA, Inc.
64370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.