Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,742 --> 00:00:28,955
Bonjour, laissez
les bon temps... whatever.
2
00:00:28,980 --> 00:00:31,381
- Hi! How are you?
- Hi.
3
00:00:31,406 --> 00:00:33,195
- I'm good. You look so handsome.
- Oh, my God.
4
00:00:33,219 --> 00:00:34,741
Yes, yes, yes! You're here.
5
00:00:34,766 --> 00:00:36,265
You made it!
6
00:00:36,290 --> 00:00:38,624
- Oh, my God.
- We're so happy you came.
7
00:00:38,649 --> 00:00:40,710
- Yes.
- I can't believe I'm here.
8
00:00:40,735 --> 00:00:45,366
I mean, I do get invited to so
many gay Bolly-Billy weddings
9
00:00:45,391 --> 00:00:48,007
that I finally had to cave
and accept one invitation.
10
00:00:48,032 --> 00:00:50,194
- Are you hungry? We're hungry.
- Yes, I'm starving.
11
00:00:50,219 --> 00:00:52,007
- And thirsty.
- Okay, good.
12
00:00:52,032 --> 00:00:54,640
'Cause we are having brunch
at a very "no shit"
13
00:00:54,665 --> 00:00:56,686
N'awlins legendary place.
14
00:00:56,711 --> 00:00:58,163
The only catch is you'll have to eat
15
00:00:58,188 --> 00:01:00,358
with some of my batshit Southern family.
16
00:01:00,383 --> 00:01:02,843
I love batshit Southern families.
17
00:01:02,868 --> 00:01:05,606
Uh, and my crazy Indian family.
18
00:01:05,631 --> 00:01:08,147
I love crazy Indian families.
19
00:01:08,172 --> 00:01:10,085
- Great.
- Even better peanut butter cup.
20
00:01:10,110 --> 00:01:12,749
Two great tastes that
taste great together.
21
00:01:12,774 --> 00:01:14,810
Perfect.
22
00:01:16,440 --> 00:01:17,983
How are you today?
23
00:01:18,008 --> 00:01:19,272
Okay.
24
00:01:19,297 --> 00:01:21,288
Is this you folks'
first time in New Orleans?
25
00:01:21,313 --> 00:01:23,960
No, I'm from here. My family lives here.
26
00:01:23,985 --> 00:01:25,874
I never been here before.
27
00:01:25,899 --> 00:01:27,874
And now my family lives here, too.
28
00:01:27,899 --> 00:01:29,134
They're getting married.
29
00:01:29,159 --> 00:01:30,361
Who's getting married?
30
00:01:30,386 --> 00:01:31,960
He and I are.
31
00:01:32,741 --> 00:01:34,510
Oh.
32
00:01:34,535 --> 00:01:36,022
Okay. Hey, man,
33
00:01:36,047 --> 00:01:39,647
I'm all for the gays getting
married and making families.
34
00:01:39,672 --> 00:01:41,437
'Cause you gonna be a
whole lot better spouses
35
00:01:41,461 --> 00:01:43,444
than my ex-husbands.
36
00:01:45,240 --> 00:01:47,343
How old are your kids?
37
00:01:47,368 --> 00:01:49,796
25, 19 and 10.
38
00:01:49,821 --> 00:01:51,241
They're my whole world.
39
00:01:51,266 --> 00:01:52,538
Sweet.
40
00:01:52,563 --> 00:01:54,928
- You got kids?
- Three girls.
41
00:01:54,953 --> 00:01:57,655
- Where's the daddy?
- You tell me.
42
00:01:57,680 --> 00:02:00,600
I know that's right.
43
00:02:04,844 --> 00:02:06,213
Motherfucker.
44
00:02:12,011 --> 00:02:13,848
Yo, my man.
45
00:02:15,141 --> 00:02:17,968
Yo, go tell this fuck nigga
cab driver she can't drive.
46
00:02:17,993 --> 00:02:19,833
Hey, man, what's the holdup?
47
00:02:20,366 --> 00:02:22,061
Come on!
48
00:02:23,525 --> 00:02:25,272
He say you a "fuck nigga."
49
00:02:25,297 --> 00:02:26,593
Oh, yeah?
50
00:02:26,618 --> 00:02:29,389
You tell him his mammy is a fuck nigga!
51
00:02:29,414 --> 00:02:32,185
Dick-sucking-ass bitch!
52
00:02:32,483 --> 00:02:35,303
The fuck...
He don't know who he playing with.
53
00:02:35,812 --> 00:02:38,749
He better go ask some damn body.
54
00:02:38,985 --> 00:02:42,812
He messing with the wrong one today,
that's for damn sure.
55
00:02:46,108 --> 00:02:49,210
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
56
00:02:49,235 --> 00:02:54,155
Unfortunately, we can't seat
you dressed like this.
57
00:02:54,180 --> 00:02:55,816
- Oh, come on. Really?
- Like what?
58
00:02:55,841 --> 00:02:59,514
We require gentlemen to
wear a collared shirt.
59
00:02:59,539 --> 00:03:01,858
- I want you to know...
- Oh, God.
60
00:03:01,883 --> 00:03:04,600
- ... this is a cashmere knit top.
- Mm-hmm.
61
00:03:04,625 --> 00:03:07,147
Is there any way you could
make an exception?
62
00:03:07,172 --> 00:03:08,343
No.
63
00:03:08,921 --> 00:03:10,296
- Wow.
- Oh, damn.
64
00:03:10,321 --> 00:03:11,921
- Really?
- Well, because, you see,
65
00:03:11,946 --> 00:03:13,686
these two gentlemen,
66
00:03:13,711 --> 00:03:16,530
they're getting married,
and this is their wedding brunch,
67
00:03:16,555 --> 00:03:19,444
- so...
- Congratulations, gentlemen.
68
00:03:19,469 --> 00:03:23,943
However, we've been
in business since 1893.
69
00:03:23,968 --> 00:03:27,748
Our traditions are
integral to our identity.
70
00:03:27,773 --> 00:03:30,451
And this includes our dress code.
71
00:03:31,016 --> 00:03:34,623
Our apologies for any inconvenience.
72
00:03:34,954 --> 00:03:36,623
- Wow.
- Okay.
73
00:03:36,648 --> 00:03:38,485
So...
74
00:03:39,555 --> 00:03:40,998
- Okay.
- Whatever, let's just go.
75
00:03:41,023 --> 00:03:44,045
- Our families...
- Let's go. Maneesh.
76
00:03:44,070 --> 00:03:45,342
You know what?
77
00:03:45,367 --> 00:03:46,858
I understand.
78
00:03:47,827 --> 00:03:49,092
It's not him.
79
00:03:49,117 --> 00:03:50,353
This is ridiculous.
80
00:03:50,378 --> 00:03:51,459
I'm offended. You know,
81
00:03:51,484 --> 00:03:53,303
he only did that because we're gay.
82
00:03:53,328 --> 00:03:55,779
No, he didn't. Did you see him?
He's totally gay.
83
00:03:55,804 --> 00:03:57,951
Uh... Really?
84
00:03:58,342 --> 00:04:00,995
I mean, w-we can't
brunch with our family
85
00:04:01,020 --> 00:04:02,956
because of some antebellum dress code?
86
00:04:02,981 --> 00:04:05,206
They only want you
to wear a collared shirt
87
00:04:05,231 --> 00:04:07,777
and a sports coat.
88
00:04:09,349 --> 00:04:12,686
We accept your challenge!
89
00:04:14,137 --> 00:04:17,108
It's okay, it'll be fun.
Let's go shopping.
90
00:04:18,627 --> 00:04:19,847
Okay.
91
00:04:19,872 --> 00:04:21,675
- Oh.
- This isn't bad.
92
00:04:21,700 --> 00:04:23,120
Okay. This is nice.
93
00:04:23,145 --> 00:04:24,730
Hey, guys. You know what?
94
00:04:24,755 --> 00:04:27,425
I want to drink alcohol on the streets.
95
00:04:27,450 --> 00:04:29,160
That's what you do
in New Orleans, right?
96
00:04:29,185 --> 00:04:30,723
- Yeah.
- You, like, drink beer on the streets?
97
00:04:30,747 --> 00:04:32,527
- Go ahead, I don't care.
- Whatever.
98
00:04:32,552 --> 00:04:34,496
- Find something cute. I'm just gonna go
- Have fun. All right.
99
00:04:34,520 --> 00:04:36,050
I think, right here.
100
00:04:36,075 --> 00:04:37,761
Okay.
101
00:04:43,388 --> 00:04:45,652
This place is
somewhere around here...
102
00:04:45,677 --> 00:04:47,317
- It's, like, one more block.
- I mean, I came here... Oh!
103
00:04:47,341 --> 00:04:48,784
- Jesus Chr... Oh!
- Oh, my God!
104
00:04:48,809 --> 00:04:49,926
- Whoa... Okay.
- Oh, I'm sorry.
105
00:04:49,950 --> 00:04:50,951
- That's okay. Oh...
- Sorry. Use these.
106
00:04:50,975 --> 00:04:52,731
- I have napkins.
- Oh, I think it's beer.
107
00:04:52,755 --> 00:04:54,870
This is beer, right?
It smells like beer.
108
00:05:04,476 --> 00:05:06,381
Right? It smells like beer.
109
00:05:07,095 --> 00:05:09,264
- Thank you for the napkins.
- Yeah, it's beer.
110
00:05:09,289 --> 00:05:11,491
It'll come out. Except the smell.
111
00:05:11,516 --> 00:05:13,241
All right, uh...
112
00:05:14,608 --> 00:05:16,358
Why did you thank her?
113
00:05:16,383 --> 00:05:17,991
She gave me napkins.
114
00:05:18,016 --> 00:05:19,052
Hi.
115
00:05:19,077 --> 00:05:20,506
- Hey.
- Hi.
116
00:05:20,531 --> 00:05:23,155
- You like? Is it me?
- Oh, my god. So cute.
117
00:05:23,180 --> 00:05:25,250
- Yeah.
- You guys look so good. Let's go eat.
118
00:05:25,275 --> 00:05:27,639
- Mm-hmm.
- Who was that?
119
00:05:27,664 --> 00:05:29,801
Uh, nobody.
120
00:05:30,335 --> 00:05:32,686
- Nobody. Y-You want some beer?
- I...
121
00:05:39,625 --> 00:05:42,293
- You came back.
- Mm-hmm.
122
00:05:42,318 --> 00:05:44,481
I'll be damned.
123
00:05:44,506 --> 00:05:48,012
Rarely do patrons come back
with another set of clothes.
124
00:05:48,037 --> 00:05:50,707
I can't tell you how impressed I am.
125
00:05:50,732 --> 00:05:52,667
Thank you for being respectful.
126
00:05:52,692 --> 00:05:55,036
Horace, get these lovely folks
127
00:05:55,061 --> 00:05:58,168
a bottle of Bichot Burgundy
on the house.
128
00:05:58,193 --> 00:06:00,364
- Right this way, folks.
- That's very nice.
129
00:06:00,389 --> 00:06:01,559
All right.
130
00:06:01,584 --> 00:06:03,801
Should make it two.
This tie was frigging expensive.
131
00:06:04,321 --> 00:06:06,991
Hello!
132
00:06:07,305 --> 00:06:08,574
This is Sam.
133
00:06:08,599 --> 00:06:10,458
- Hi.
- Heard about you...
134
00:06:14,506 --> 00:06:16,317
- Finally, finally.
- Hi.
135
00:06:16,342 --> 00:06:18,168
I'm very honored to be here.
136
00:06:18,193 --> 00:06:20,325
- Welcome to New Orleans.
- Thank you.
137
00:06:20,350 --> 00:06:22,598
So, you start drinking early here?
138
00:06:22,623 --> 00:06:26,270
Well, there's breakfast drinking,
there's brunch drinking,
139
00:06:26,295 --> 00:06:28,765
there's afternoon drinking
and there's dinner drinking.
140
00:06:28,790 --> 00:06:30,840
Sometimes there's a little bedtime nip.
141
00:06:30,865 --> 00:06:31,998
I love a nip.
142
00:06:32,023 --> 00:06:34,075
"This is a cashmere knit top."
143
00:06:34,100 --> 00:06:36,301
I know. Don't get me started.
144
00:06:36,326 --> 00:06:37,614
Is she the one that everybody...
145
00:06:37,639 --> 00:06:39,318
She's the one
everyone thinks we look alike.
146
00:06:39,342 --> 00:06:40,935
We used to look like twins growing up.
147
00:06:40,959 --> 00:06:43,145
Well, that's just 'cause
I wore your clothes
148
00:06:43,170 --> 00:06:44,201
- all the time.
- And then you... Well...
149
00:06:44,225 --> 00:06:45,520
- Maneesh.
- Cheers.
150
00:06:45,545 --> 00:06:47,317
- Daddy, like, a little...
- Oh.
151
00:06:47,342 --> 00:06:50,161
He loves. Daddy lovey.
152
00:06:50,186 --> 00:06:52,793
My son is only gonna get married once.
You know?
153
00:06:52,818 --> 00:06:55,372
And I want to enjoy every second of it.
154
00:06:55,397 --> 00:06:56,927
Dad,
we're not at the wedding yet.
155
00:06:56,951 --> 00:06:58,739
You can never start early enough.
156
00:06:58,764 --> 00:07:00,848
He sounded a little Irish there.
157
00:07:02,490 --> 00:07:04,436
"You can never start early enough."
158
00:07:04,460 --> 00:07:06,863
- Well, this is an arranged marriage.
- It is.
159
00:07:06,888 --> 00:07:09,653
- Thank you, Mom and Dad.
- What a good job.
160
00:07:09,678 --> 00:07:12,262
- A woman of great taste.
- Thank you. So far, it's working out.
161
00:07:12,287 --> 00:07:14,043
First wedding, I think...
162
00:07:14,068 --> 00:07:15,731
- We'll see how it goes.
- Aw.
163
00:07:15,756 --> 00:07:16,834
You're gonna be with me forever.
164
00:07:16,858 --> 00:07:18,934
- With that face.
- I need... I need more wine.
165
00:07:22,145 --> 00:07:25,598
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
166
00:07:25,623 --> 00:07:28,536
I know you. I know you!
I know you... I knew it.
167
00:07:28,561 --> 00:07:30,114
You're from TV and the movies.
168
00:07:30,139 --> 00:07:31,997
And I-I... you're the, uh,
169
00:07:32,022 --> 00:07:33,544
I saw you... you know what?
I know you, though.
170
00:07:33,568 --> 00:07:35,012
I know you. I know who you are.
171
00:07:35,037 --> 00:07:38,041
Yeah, I think you have me
mistaken for somebody else.
172
00:07:38,066 --> 00:07:39,877
- I get that a lot.
- Okay. Right, sure,
173
00:07:39,902 --> 00:07:41,955
uh, listen. I'm-a say something,
174
00:07:41,980 --> 00:07:44,783
and don't take you this
the wrong way, okay?
175
00:07:44,808 --> 00:07:46,260
Okay.
176
00:07:46,719 --> 00:07:48,947
I masturbated to you...
177
00:07:49,377 --> 00:07:51,057
- ... more than once.
- Whoa, whoa.
178
00:07:51,082 --> 00:07:52,901
- Get him out of here.
- What? What? Okay.
179
00:07:52,925 --> 00:07:54,322
- Have some manners.
- What? What?
180
00:07:54,347 --> 00:07:55,425
- Just back off.
- All right.
181
00:07:55,449 --> 00:07:58,221
- Okay, I'm the bad guy. Okay.
- Yes. Yeah.
182
00:07:58,246 --> 00:08:00,082
You try to say something nice...
183
00:08:00,107 --> 00:08:02,549
- Wow.
- "Try to say something nice"?
184
00:08:02,574 --> 00:08:04,643
- My God.
- What the hell was that?
185
00:08:04,668 --> 00:08:06,744
- I'm so sorry.
- It's okay, Miss Louise.
186
00:08:06,769 --> 00:08:10,424
Uh-uh. Somebody should
teach that man a lesson.
187
00:08:10,449 --> 00:08:12,080
He's just drunk.
188
00:08:12,105 --> 00:08:14,205
That is no excuse.
189
00:08:14,230 --> 00:08:17,815
And he never even took off his hat
190
00:08:17,840 --> 00:08:19,594
while he was addressing you.
191
00:08:19,619 --> 00:08:21,049
No. Twice,
192
00:08:21,074 --> 00:08:24,104
he has disrespected my alma mater.
193
00:08:24,129 --> 00:08:25,588
And...
194
00:08:25,613 --> 00:08:29,119
did he say "masturbate"?
195
00:08:29,144 --> 00:08:31,111
Um... yes.
196
00:08:31,136 --> 00:08:32,615
- He did say that.
- Yes.
197
00:08:32,639 --> 00:08:33,682
Well, nope.
198
00:08:34,088 --> 00:08:36,223
- I'm gonna set that boy straight.
- Oh, no, no, no, no.
199
00:08:36,247 --> 00:08:38,838
Miss Louise, Miss Louise,
it's not worth it.
200
00:08:38,863 --> 00:08:40,105
Just stay right here.
201
00:08:40,129 --> 00:08:42,940
You're gonna wake up
some scary ghost in him.
202
00:08:42,965 --> 00:08:44,994
That is incredible that you want
203
00:08:45,019 --> 00:08:47,338
- to defend my honor like that.
- Darling, no, no...
204
00:08:47,363 --> 00:08:48,841
I don't even know that anybody...
205
00:08:48,866 --> 00:08:50,487
- Hey, hey, okay. Come on, man.
- I just, no, I just... It's okay.
206
00:08:50,511 --> 00:08:53,190
It's okay, look.
Uh, I just want to say, uh...
207
00:08:53,215 --> 00:08:55,854
I-I'm sorry for what happened before
208
00:08:55,879 --> 00:08:57,120
- when I was sitting here...
- You!
209
00:08:57,144 --> 00:08:58,549
- Ow!
- Whoa!
210
00:08:58,574 --> 00:08:59,919
- Back up. You...
- What the hell's going on?
211
00:08:59,943 --> 00:09:02,022
- Don't poke me with your stick!
- Step away from this woman
212
00:09:02,046 --> 00:09:04,016
- right now!
- Get off me with that stick!
213
00:09:04,041 --> 00:09:06,366
Right this minute. Do you hear me?
214
00:09:06,391 --> 00:09:07,775
- Back off!
- Don't poke me.
215
00:09:07,800 --> 00:09:08,986
You are not welcome here.
216
00:09:09,011 --> 00:09:10,410
I was apologizing when you...
217
00:09:13,174 --> 00:09:15,455
Ladies and gentlemen...
218
00:09:15,612 --> 00:09:17,721
- I told you. She's everything.
- Honey.
219
00:09:17,746 --> 00:09:19,057
I...
220
00:09:19,082 --> 00:09:21,854
- Grandma Louise!
- Grandma!
221
00:09:24,180 --> 00:09:26,945
Andrew started doing my
hair back in L.A. in like,
222
00:09:26,970 --> 00:09:28,860
I think it was like mid-2000s?
223
00:09:28,885 --> 00:09:31,789
But now I fly him back here
mostly just to do my color.
224
00:09:31,814 --> 00:09:33,930
But it's not just about
the hair with Andy.
225
00:09:33,955 --> 00:09:36,805
- I just love him so much.
- Me too.
226
00:09:36,830 --> 00:09:39,455
He's actually the only thing
I miss about L.A.
227
00:09:39,480 --> 00:09:42,018
Really? He's the only thing you miss?
228
00:09:42,043 --> 00:09:44,346
Mmm, I miss Tacos Tu Madre.
229
00:09:44,627 --> 00:09:47,392
I miss the Hollywood
Bowl on a cool night.
230
00:09:47,417 --> 00:09:49,681
But I'm just so happy here, Sam.
231
00:09:49,706 --> 00:09:51,876
Do you know that I
bought this whole house
232
00:09:51,901 --> 00:09:54,494
for half the cost of
my house in Bel Air?
233
00:09:55,001 --> 00:09:56,189
- Really?
- Mm-hmm.
234
00:09:56,214 --> 00:09:58,634
- This place is unbelievable.
- I know.
235
00:09:58,659 --> 00:10:00,853
I love it. And it's not just
the house, Sam.
236
00:10:00,878 --> 00:10:03,103
It's, like, the whole feeling
of this city.
237
00:10:03,128 --> 00:10:05,345
It's added years to my life.
238
00:10:05,370 --> 00:10:08,580
The culture. The food.
239
00:10:08,605 --> 00:10:10,572
The sex I'm having.
240
00:10:10,926 --> 00:10:12,634
Oh, yes.
241
00:10:12,659 --> 00:10:16,231
It has improved.
It's actually, like, restored.
242
00:10:16,256 --> 00:10:20,509
This place is a romantic,
sexy fuck city.
243
00:10:20,534 --> 00:10:21,970
- Whoa.
- Yeah.
244
00:10:21,995 --> 00:10:24,759
Let me ask you a question.
In Los Angeles,
245
00:10:24,784 --> 00:10:26,869
did men stop talking to you somewhere
246
00:10:26,894 --> 00:10:28,642
in, like, your mid-40s?
247
00:10:31,823 --> 00:10:33,798
Um, yep.
248
00:10:34,099 --> 00:10:36,903
Well, it's a whole different song here.
249
00:10:36,928 --> 00:10:39,212
All sorts of men hit on me, every day.
250
00:10:39,237 --> 00:10:42,074
Young men, old men.
251
00:10:42,270 --> 00:10:45,111
- So, young men hit on you here?
- Yes.
252
00:10:45,136 --> 00:10:46,721
NOLA men ain't looking
for shallow water.
253
00:10:46,745 --> 00:10:49,004
They are looking for full lives.
254
00:10:49,029 --> 00:10:54,135
And that is why I'm
getting dick all the time.
255
00:10:54,652 --> 00:10:56,915
How "all" is "all the time"?
256
00:10:56,940 --> 00:10:59,681
I'm literally picking dick
out of my pussy, Sam.
257
00:10:59,706 --> 00:11:01,095
- Whew.
- You got to sell
258
00:11:01,120 --> 00:11:02,361
your house and move out here.
259
00:11:02,386 --> 00:11:04,533
You, of all people, would love it.
260
00:11:04,558 --> 00:11:07,462
I want to pick dick out
of my pussy, too.
261
00:11:07,718 --> 00:11:09,447
I'm moving to New Orleans.
262
00:11:09,472 --> 00:11:11,708
- Cheers.
- Wow.
263
00:11:11,733 --> 00:11:13,804
Maneesh and I went to college together.
264
00:11:14,019 --> 00:11:16,775
I think he wrote all
my English lit papers.
265
00:11:16,800 --> 00:11:19,220
He was the brilliant one that
lived down the hall from me.
266
00:11:19,245 --> 00:11:21,736
I never left him alone.
267
00:11:21,761 --> 00:11:24,119
I'm sorry. Please
excuse me for a second.
268
00:11:24,144 --> 00:11:26,330
I need to kiss my wife.
269
00:11:34,386 --> 00:11:36,522
Yeah, of course.
270
00:11:39,714 --> 00:11:41,017
- Oh, sorry.
- Ow.
271
00:11:41,042 --> 00:11:42,431
I'm sorry.
272
00:11:42,455 --> 00:11:43,455
Oh.
273
00:11:46,583 --> 00:11:49,142
- Hi.
- Ha... Hi.
274
00:11:49,167 --> 00:11:50,415
- Hello, yes. Hi.
- Hello.
275
00:11:50,440 --> 00:11:53,096
- Hi.
- Yes, hello. Hi.
276
00:11:53,121 --> 00:11:55,150
Oh, my God.
277
00:11:58,242 --> 00:11:59,627
So, uh...
278
00:11:59,652 --> 00:12:01,627
You know Maneesh and Andrew?
279
00:12:01,652 --> 00:12:04,642
She knows Andrew, right?
She works with Andrew.
280
00:12:04,667 --> 00:12:06,150
Oh.
281
00:12:06,175 --> 00:12:08,869
Wait, you were the... on the street?
282
00:12:09,678 --> 00:12:11,179
- Yeah.
- You two know each other?
283
00:12:11,204 --> 00:12:14,353
Uh, Lainie, this is Sam. Sam, Lainie.
284
00:12:14,519 --> 00:12:15,674
Uh, hi.
285
00:12:15,699 --> 00:12:17,115
Nice to meet you, Lainie.
286
00:12:17,140 --> 00:12:19,416
Nice to meet you.
287
00:12:19,441 --> 00:12:21,674
Wait, I'm so confused.
288
00:12:21,699 --> 00:12:24,205
Why didn't you two say hi
to each other on the street?
289
00:12:27,502 --> 00:12:31,142
Yeah, that was... kind of weird.
290
00:12:31,167 --> 00:12:33,503
Yeah...
291
00:12:34,471 --> 00:12:35,975
Yeah.
292
00:12:36,000 --> 00:12:39,070
- I...
- Um, yeah.
293
00:12:39,384 --> 00:12:41,736
Anyway, it's very nice...
294
00:12:41,761 --> 00:12:43,525
Yes, so...
295
00:12:43,550 --> 00:12:46,131
- I'll see you around this...
- See you around the, uh...
296
00:12:46,156 --> 00:12:47,572
I-I think we're over there. Yeah.
297
00:12:47,597 --> 00:12:49,189
- Yes. Right. We'll see you.
- Okay.
298
00:12:49,214 --> 00:12:50,752
Yeah.
299
00:12:56,493 --> 00:12:58,263
Yeah.
300
00:13:02,321 --> 00:13:03,456
Ladies and gentlemen,
301
00:13:03,481 --> 00:13:05,510
I'd like to introduce the newlyweds,
302
00:13:05,535 --> 00:13:09,236
Mr. Maneesh Pyati,
and Mr. Andrew W. Pyati.
303
00:13:12,699 --> 00:13:14,770
Congratulations!
304
00:13:30,842 --> 00:13:33,369
Mm... Ooh.
305
00:13:33,394 --> 00:13:35,541
Gamma, do you have something for me?
306
00:13:35,566 --> 00:13:36,566
Well,
307
00:13:36,768 --> 00:13:39,228
I think maybe this belongs
to you, darling.
308
00:13:39,253 --> 00:13:41,736
- Thank you.
- Mm.
309
00:13:41,761 --> 00:13:45,228
Okay, everybody, uh,
thank you all for being here.
310
00:13:45,253 --> 00:13:48,135
I love all of you so
much I can't stand it.
311
00:13:48,160 --> 00:13:53,307
Um, this is for... my husband.
312
00:13:53,332 --> 00:13:55,303
Aw.
313
00:14:02,551 --> 00:14:05,963
♪ Operator, number, please ♪
314
00:14:05,988 --> 00:14:09,353
♪ It's been so many years ♪
315
00:14:09,378 --> 00:14:13,079
♪ Will she remember my old voice ♪
316
00:14:13,104 --> 00:14:16,696
♪ While I fight the tears? ♪
317
00:14:16,721 --> 00:14:20,305
♪ Hello, hello there, is this Martha? ♪
318
00:14:20,330 --> 00:14:23,600
♪ This is old Tom Frost ♪
319
00:14:23,625 --> 00:14:26,812
♪ And I am calling long-distance ♪
320
00:14:26,837 --> 00:14:30,539
♪ Don't worry 'bout the cost ♪
321
00:14:30,564 --> 00:14:33,821
♪ 'Cause it's been 40 years or more ♪
322
00:14:33,846 --> 00:14:37,017
♪ Now, Martha, please recall ♪
323
00:14:37,801 --> 00:14:40,134
♪ Meet me out for coffee ♪
324
00:14:40,480 --> 00:14:44,532
♪ Where we'll talk about it all ♪
325
00:14:44,557 --> 00:14:46,092
♪ And... ♪
326
00:14:46,117 --> 00:14:49,892
♪ Those were the days of roses ♪
327
00:14:49,917 --> 00:14:53,688
♪ Poetry and prose and, Martha ♪
328
00:14:53,713 --> 00:14:55,970
♪ All I had was you ♪
329
00:14:55,995 --> 00:15:00,634
♪ And all you had was me ♪
330
00:15:01,040 --> 00:15:04,462
♪ And I feel so much older now ♪
331
00:15:04,487 --> 00:15:07,313
♪ And you're much older, too ♪
332
00:15:08,632 --> 00:15:11,369
♪ How's your husband? How's your kids? ♪
333
00:15:11,394 --> 00:15:15,618
♪ You know that I got married, too ♪
334
00:15:16,072 --> 00:15:19,111
♪ Lucky that you found someone ♪
335
00:15:19,136 --> 00:15:22,610
♪ To make you feel secure ♪
336
00:15:23,116 --> 00:15:26,681
♪ 'Cause we were all
so young and foolish ♪
337
00:15:26,706 --> 00:15:31,087
♪ Now we are mature ♪
338
00:15:31,112 --> 00:15:36,788
♪ And those were the days of roses ♪
339
00:15:36,813 --> 00:15:40,695
♪ Poetry and prose and, Martha ♪
340
00:15:40,720 --> 00:15:42,828
♪ All I had was you ♪
341
00:15:42,853 --> 00:15:47,320
♪ And all you had was me ♪
342
00:15:48,070 --> 00:15:51,686
♪ There was no tomorrows ♪
343
00:15:51,711 --> 00:15:55,101
♪ We'd packed away our sorrows ♪
344
00:15:55,126 --> 00:16:01,325
♪ And we saved them for a rainy day ♪
345
00:16:01,350 --> 00:16:04,988
♪ I was always so impulsive ♪
346
00:16:05,013 --> 00:16:08,747
♪ I guess that I still am ♪
347
00:16:08,772 --> 00:16:12,239
♪ And all that really mattered then ♪
348
00:16:12,264 --> 00:16:15,732
♪ Was that I was a man ♪
349
00:16:16,613 --> 00:16:19,754
♪ I guess that our being together ♪
350
00:16:19,779 --> 00:16:22,176
♪ Was never meant to be ♪
351
00:16:23,275 --> 00:16:25,010
♪ Martha ♪
352
00:16:25,236 --> 00:16:27,488
♪ Martha ♪
353
00:16:27,513 --> 00:16:31,285
♪ I love you, can't you see? ♪
354
00:16:31,310 --> 00:16:36,340
♪ And those were the days of roses ♪
355
00:16:36,979 --> 00:16:40,387
♪ Poetry and prose and, Martha ♪
356
00:16:40,412 --> 00:16:42,754
♪ All I had was you ♪
357
00:16:42,779 --> 00:16:47,480
♪ And all you had was me ♪
358
00:16:48,099 --> 00:16:51,293
♪ There was no tomorrows ♪
359
00:16:51,662 --> 00:16:54,793
♪ We'd packed away our sorrows ♪
360
00:16:54,818 --> 00:17:01,818
♪ And we saved them for a rainy day ♪
361
00:17:08,496 --> 00:17:12,680
♪ And I remember quiet evenings ♪
362
00:17:12,705 --> 00:17:19,705
♪ Trembling close to you ♪
363
00:17:38,000 --> 00:17:41,301
Many of you may
not know this, but, uh...
364
00:17:41,376 --> 00:17:45,028
I met Maneesh on a burning airplane.
365
00:17:45,364 --> 00:17:47,301
It's true, true story.
366
00:17:47,335 --> 00:17:51,270
Shout out to Flight 27 in the crowd!
367
00:17:51,295 --> 00:17:53,699
Survivors!
368
00:17:53,724 --> 00:17:55,669
That cockpit in flames feels like
369
00:17:55,694 --> 00:17:57,137
it happened to someone else.
370
00:17:57,162 --> 00:18:01,161
Like, um, I was a curious onlooker,
371
00:18:01,186 --> 00:18:05,190
or, uh, in some kind of a fever dream,
372
00:18:05,215 --> 00:18:06,834
quite frankly.
373
00:18:06,859 --> 00:18:10,098
But despite that scare,
I look back on that day
374
00:18:10,123 --> 00:18:12,727
with great warmth.
375
00:18:12,816 --> 00:18:16,877
My fellow passengers and
I did some trauma bonding,
376
00:18:16,902 --> 00:18:19,348
and because of that,
377
00:18:19,373 --> 00:18:22,778
I met this amazing human being, Maneesh,
378
00:18:22,803 --> 00:18:26,708
and later, his wonderful Andrew.
379
00:18:27,039 --> 00:18:29,520
And for that I am eternally grateful.
380
00:18:29,545 --> 00:18:32,682
So, to Maneesh and Andrew,
381
00:18:32,707 --> 00:18:37,263
I wish you a lifetime of
intimacy, companionship
382
00:18:37,288 --> 00:18:38,474
and love.
383
00:18:38,499 --> 00:18:41,396
But most of all, great gay sex.
384
00:18:49,896 --> 00:18:52,532
I need to ask you: no date?
385
00:18:52,917 --> 00:18:54,912
No. No date.
386
00:18:54,937 --> 00:18:57,693
It's just me dancing
alone here with you,
387
00:18:57,718 --> 00:18:59,795
and that is very okay with me.
388
00:18:59,820 --> 00:19:05,177
Well, I've attended a lot
of weddings alone myself.
389
00:19:05,418 --> 00:19:09,295
My husband passed away,
what, 22 years ago.
390
00:19:09,484 --> 00:19:11,279
Prostate cancer.
391
00:19:11,304 --> 00:19:14,308
Oh. I'm so sorry to hear that.
392
00:19:14,333 --> 00:19:16,779
Well, don't be. He was an asshole.
393
00:19:16,804 --> 00:19:19,146
I kind of knew you were gonna say that.
394
00:19:19,404 --> 00:19:21,170
♪ I should not want... ♪
395
00:19:21,195 --> 00:19:24,099
Oh, Miss Louise...
396
00:19:25,314 --> 00:19:30,963
♪ Nor should you want to be around me ♪
397
00:19:30,988 --> 00:19:33,520
♪ It's all because... ♪
398
00:19:33,545 --> 00:19:36,066
- You know what? Can I get...?
- You may. Enjoy.
399
00:19:36,091 --> 00:19:37,574
- Thank you.
- Okay.
400
00:19:37,599 --> 00:19:40,074
- I get to dance with both of you.
- I know.
401
00:19:40,099 --> 00:19:43,302
♪ First time we met ♪
402
00:19:43,943 --> 00:19:47,096
♪ If you knew ♪
403
00:19:47,121 --> 00:19:50,258
♪ Knew how blue ♪
404
00:19:50,283 --> 00:19:54,878
♪ How lonely I have come to be ♪
405
00:19:54,903 --> 00:19:57,378
Friends, family,
406
00:19:57,403 --> 00:20:00,519
I would now like
to present the entertainment.
407
00:20:00,544 --> 00:20:04,011
One of the town's greatest
cultural artifacts,
408
00:20:04,036 --> 00:20:05,995
the Bayou Bon Bon,
409
00:20:06,020 --> 00:20:10,838
also known as the Flirty
Martini with a twist...
410
00:20:12,450 --> 00:20:15,995
New Orleans' very own,
and my dear friend,
411
00:20:16,020 --> 00:20:21,300
Ms. Sharon Greenstein.
412
00:20:21,325 --> 00:20:23,088
Come on out, Sharon.
413
00:20:24,422 --> 00:20:26,205
Yes!
414
00:20:33,356 --> 00:20:35,542
Ever since I was a young woman,
415
00:20:35,567 --> 00:20:38,324
I saved every sari I owned.
416
00:20:38,349 --> 00:20:40,519
I told myself I was saving it
417
00:20:40,544 --> 00:20:42,547
for our future daughter.
418
00:20:43,918 --> 00:20:45,987
A daughter which we never had.
419
00:20:46,012 --> 00:20:49,937
Instead, we had a magnificent son.
420
00:20:50,561 --> 00:20:53,298
Our sweet Maneesh,
421
00:20:53,519 --> 00:20:57,087
who, from a very young age,
made it clear
422
00:20:57,112 --> 00:21:00,002
that he would not
have a traditional wife.
423
00:21:02,322 --> 00:21:04,806
We got around to the idea,
424
00:21:05,189 --> 00:21:09,601
and so today he has married
a wonderful man named Andrew.
425
00:21:09,626 --> 00:21:12,481
We are so proud of both of you.
426
00:21:12,506 --> 00:21:16,886
So, I have placed a dowry chest
427
00:21:16,911 --> 00:21:18,454
in your hotel room.
428
00:21:18,814 --> 00:21:22,765
In it, you will find all my old saris.
429
00:21:22,790 --> 00:21:25,327
You can do whatever
you want to with them.
430
00:21:27,253 --> 00:21:29,494
We love you both very much.
431
00:21:29,519 --> 00:21:32,197
And now I have two sons.
432
00:21:32,222 --> 00:21:33,697
Which is great,
433
00:21:33,722 --> 00:21:36,017
but it's also, you know, crazy.
434
00:21:36,042 --> 00:21:40,047
Because in Mumbai, where I'm from,
435
00:21:40,072 --> 00:21:43,556
they hate to be a gay.
436
00:21:43,886 --> 00:21:46,220
Thank God my brother's not here.
437
00:21:46,483 --> 00:21:49,397
And my terrible sister-in-law...
438
00:21:49,422 --> 00:21:51,829
who runs a sweatshop in Gujarat.
439
00:21:51,854 --> 00:21:52,963
- Hey, Dad...
- That woman stole
440
00:21:52,987 --> 00:21:55,556
from the family, you know.
And she stole my gold tooth.
441
00:21:55,581 --> 00:21:57,861
- I know that.
- Andrew should know about your family.
442
00:22:00,487 --> 00:22:03,056
Oh, no.
443
00:22:14,637 --> 00:22:16,564
Sharon!
444
00:22:57,626 --> 00:22:59,896
Hi. Good evening.
445
00:22:59,921 --> 00:23:01,119
I mean... Oh.
446
00:23:01,144 --> 00:23:03,392
Good morning. Yes.
447
00:23:03,417 --> 00:23:04,931
Um, just curious.
448
00:23:04,956 --> 00:23:08,160
Is my room available for one more night?
449
00:23:09,953 --> 00:23:12,181
Uh, yes, I would.
450
00:23:12,991 --> 00:23:14,673
Great.
451
00:23:14,698 --> 00:23:16,509
Yeah, let's do it.
452
00:23:41,570 --> 00:23:43,194
Hi.
453
00:23:43,219 --> 00:23:46,577
Um, I'm actually looking
to buy a potion today.
454
00:23:46,602 --> 00:23:48,991
What you looking for?
Something medicinal?
455
00:23:49,016 --> 00:23:51,659
- No. Not that.
- Love?
456
00:23:51,684 --> 00:23:53,608
What? No. Ew.
457
00:23:53,633 --> 00:23:56,366
Okay, so,
what do you want to do?
458
00:23:56,391 --> 00:23:59,368
You want to anoint something?
Conjure something?
459
00:23:59,393 --> 00:24:03,386
You want to bless something
or thwart something?
460
00:24:03,581 --> 00:24:06,134
No. I think that...
461
00:24:06,159 --> 00:24:09,712
I just want something for me, for today.
462
00:24:10,074 --> 00:24:12,477
To experience the city.
463
00:24:12,502 --> 00:24:14,888
Oh.
464
00:24:14,913 --> 00:24:16,289
I got you.
465
00:24:17,974 --> 00:24:19,616
This is a potion
466
00:24:19,641 --> 00:24:22,968
made by our in-house high priest,
467
00:24:23,003 --> 00:24:24,585
Jean-Baptiste.
468
00:24:24,610 --> 00:24:26,585
Oh. Is that his real name?
469
00:24:26,610 --> 00:24:29,965
Yes, that's the chef's name.
Jean-Baptiste.
470
00:24:29,990 --> 00:24:32,450
Oh, okay. Well, it just sounded
like, kind of made up,
471
00:24:32,475 --> 00:24:35,200
like a Pirates of the Caribbean thing.
472
00:24:35,225 --> 00:24:38,012
And he made this potion...
473
00:24:38,200 --> 00:24:40,512
exclusively for us.
474
00:24:40,537 --> 00:24:43,374
It's for newcomers to New Orleans.
475
00:24:43,399 --> 00:24:49,082
To help them to see the
city through mystic eyes.
476
00:24:49,199 --> 00:24:50,645
Oh.
477
00:24:51,168 --> 00:24:52,543
I want that one.
478
00:24:52,568 --> 00:24:53,859
I'll take... Okay.
479
00:24:53,884 --> 00:24:56,121
So, you just drink this?
480
00:24:56,146 --> 00:24:58,097
You just drink it.
481
00:25:00,762 --> 00:25:02,767
Okay. It...
482
00:25:02,792 --> 00:25:04,428
Is it sanitary?
483
00:25:05,158 --> 00:25:07,622
Well...
484
00:25:11,179 --> 00:25:12,941
Mm-hmm.
485
00:25:13,354 --> 00:25:17,026
Thank you. I think
I'm gonna stay here and wait,
486
00:25:17,051 --> 00:25:19,487
see if it kicks in a little bit.
487
00:25:21,690 --> 00:25:23,235
You got anything for hands?
488
00:25:34,490 --> 00:25:36,901
- Ready to order, miss?
- Uh, yeah.
489
00:25:36,926 --> 00:25:40,508
I really want the crawfish,
but I can't eat a pound.
490
00:25:40,533 --> 00:25:43,000
Is that really the smallest
amount that I can order?
491
00:25:43,025 --> 00:25:44,472
A pound of crawfish
ain't that much meat, miss,
492
00:25:44,496 --> 00:25:46,132
'cause we weigh them shells and all.
493
00:25:46,157 --> 00:25:47,736
Once you crack them open with
your fingers and dig around,
494
00:25:47,760 --> 00:25:49,171
it comes out much less than a pound.
495
00:25:49,195 --> 00:25:52,971
Oh, wow. That's a lot
of hands, sounds like.
496
00:25:52,996 --> 00:25:55,119
I'm not sure if my hand's up to that.
497
00:25:55,338 --> 00:25:57,026
Well, maybe you should order crab cakes.
498
00:25:57,051 --> 00:25:59,186
But that's lame. Coming to crawfish boil
499
00:25:59,211 --> 00:26:01,061
and not ordering the crawfish?
500
00:26:01,086 --> 00:26:02,889
I'll help you out with those.
501
00:26:03,362 --> 00:26:04,905
- You will?
- Sure, why not?
502
00:26:04,930 --> 00:26:06,912
Let's pinch them tails
and suck them heads.
503
00:26:06,937 --> 00:26:08,858
Okay. Come on.
504
00:26:08,883 --> 00:26:10,280
- Folks.
- Ah...
505
00:26:10,305 --> 00:26:12,186
- Suck away.
- Thank you.
506
00:26:12,211 --> 00:26:13,694
Can we get two plates?
507
00:26:13,719 --> 00:26:15,717
- Oh, it's not that hard.
- Nah.
508
00:26:15,974 --> 00:26:18,202
- Mmm.
- This is where all the flavor's at.
509
00:26:18,227 --> 00:26:20,342
- In here?
- You hold the body, twist the tail.
510
00:26:20,367 --> 00:26:22,046
Just put it in your mouth,
crunch it and suck...
511
00:26:22,070 --> 00:26:23,225
just crunch it. Bite down.
512
00:26:23,250 --> 00:26:24,919
It's salty...
513
00:26:24,944 --> 00:26:28,006
- Tell me about yourself.
- Stormin' Norman, the one and only,
514
00:26:28,031 --> 00:26:29,811
shucking oysters 42 years.
515
00:26:29,836 --> 00:26:30,865
I'm Michael Broadway.
516
00:26:30,889 --> 00:26:33,850
They call me "Hollywood" for short.
I'm a bad mother-shucker.
517
00:26:33,875 --> 00:26:34,967
This is my moneymaker.
518
00:26:34,992 --> 00:26:36,678
- Look at that hand.
- Big.
519
00:26:36,703 --> 00:26:38,448
I shuck and jive all day long.
520
00:26:39,498 --> 00:26:41,116
They're good. Spicy.
521
00:26:41,141 --> 00:26:42,285
You can peel the claws off, too.
522
00:26:42,309 --> 00:26:43,952
- That one is dead.
- Yep.
523
00:26:45,236 --> 00:26:47,572
- Just eat the potato like this?
- Mmm.
524
00:26:47,597 --> 00:26:49,174
- Personal favorite is the corn.
- Yum.
525
00:26:49,199 --> 00:26:50,745
Anybody asks you
how you like your oysters,
526
00:26:50,769 --> 00:26:51,995
you tell them clean and cold.
527
00:26:52,020 --> 00:26:53,628
'Cause they taste better.
528
00:26:53,653 --> 00:26:55,038
Breakfast of champions.
529
00:26:56,684 --> 00:26:58,058
Breakfast of champions.
530
00:26:58,083 --> 00:27:00,144
- You need another beer.
- That's true.
531
00:27:00,374 --> 00:27:01,612
Cheers, you guys.
532
00:27:01,637 --> 00:27:03,136
I love the Big Easy.
533
00:27:03,161 --> 00:27:05,433
- Welcome to the Big Easy.
- Thank you.
534
00:27:05,932 --> 00:27:07,179
Get up, boy!
535
00:27:07,204 --> 00:27:08,760
You can't do that here.
536
00:27:09,962 --> 00:27:12,151
Get your ass out my door.
537
00:27:41,311 --> 00:27:42,980
Look at this crown moldings
538
00:27:43,005 --> 00:27:44,541
- and the high ceilings.
- Mm.
539
00:27:44,566 --> 00:27:46,564
This place is only this much?
540
00:27:46,589 --> 00:27:48,761
You guys are giving it away.
You're crazy.
541
00:27:48,786 --> 00:27:52,058
A house like that is a
small fortune for us locals.
542
00:27:52,083 --> 00:27:55,136
Oh. I didn't mean to sound like that.
543
00:27:55,161 --> 00:27:58,165
Oh, no, that's all right, honey.
I'm-I'm used to it.
544
00:27:58,190 --> 00:28:00,425
You see, we are survivors in this city,
545
00:28:00,450 --> 00:28:02,409
so whatever it takes to get through
546
00:28:02,434 --> 00:28:05,878
what we got to get through,
we just do it.
547
00:28:06,909 --> 00:28:08,911
Yes, ma'am.
548
00:28:09,409 --> 00:28:11,149
Is this place sold?
549
00:28:11,424 --> 00:28:12,646
Yeah.
550
00:28:12,671 --> 00:28:14,860
That went into escrow this week.
551
00:28:14,885 --> 00:28:16,496
Chinese fella bought it.
552
00:28:16,521 --> 00:28:18,097
Oh.
553
00:28:18,753 --> 00:28:20,136
Okay.
554
00:28:20,161 --> 00:28:23,167
Well, you have my info,
you know what I like,
555
00:28:23,192 --> 00:28:25,276
so if you see something, give me a call.
556
00:28:25,301 --> 00:28:27,659
I got you, baby. I know your taste.
557
00:28:27,950 --> 00:28:30,978
You like a big kitchen and bathrooms,
558
00:28:31,003 --> 00:28:33,544
good room flow and great toilets.
559
00:28:33,569 --> 00:28:35,933
That's the one.
560
00:29:14,206 --> 00:29:16,428
♪ No one to walk with ♪
561
00:29:16,453 --> 00:29:18,456
♪ All by myself ♪
562
00:29:18,753 --> 00:29:20,462
♪ No one to talk with ♪
563
00:29:20,487 --> 00:29:22,519
♪ I'm happy on the shelf ♪
564
00:29:22,794 --> 00:29:24,620
♪ Ain't misbehavin' ♪
565
00:29:24,645 --> 00:29:27,482
♪ Saving all my love for you ♪
566
00:29:29,042 --> 00:29:31,222
♪ Oh, babe ♪
567
00:29:31,247 --> 00:29:34,840
♪ Like Jack Horner, I'm in a corner ♪
568
00:29:34,865 --> 00:29:39,011
♪ I don't swing enough, well,
what should I care? ♪
569
00:29:39,448 --> 00:29:42,039
♪ All your loving ♪
570
00:29:42,064 --> 00:29:44,730
♪ Waiting for me, babe... ♪
571
00:30:11,374 --> 00:30:13,044
♪ We're all going crazy ♪
572
00:30:13,069 --> 00:30:14,691
♪ While jammin' and... ♪
573
00:30:15,046 --> 00:30:17,745
♪ I said, hangin' in the Tremé ♪
574
00:30:18,120 --> 00:30:21,175
♪ Watchin' people sashay ♪
575
00:30:21,200 --> 00:30:23,347
♪ Past my step... ♪
576
00:30:28,648 --> 00:30:31,284
♪ Once knew a girl named Judy ♪
577
00:30:31,309 --> 00:30:34,765
- ♪ Judy! ♪
- ♪ She had the nicest booty ♪
578
00:30:34,790 --> 00:30:37,456
- ♪ Booty! ♪
- ♪ And all the guys in town ♪
579
00:30:37,481 --> 00:30:42,175
♪ Would gather around to see
Judy twerk her booty... ♪
580
00:30:42,371 --> 00:30:44,259
Hey, Selwyn, how
you doing tonight, baby?
581
00:30:44,284 --> 00:30:45,668
What's going on, man? What you got?
582
00:30:45,692 --> 00:30:48,651
Uh, let me get a double of
Jameson straight, no chaser.
583
00:30:48,676 --> 00:30:50,003
You got it.
584
00:30:53,296 --> 00:30:55,980
Hi. I'm so sorry to bother you, I just,
585
00:30:56,005 --> 00:30:59,310
I love your set,
I love your music, I'm a big fan.
586
00:30:59,335 --> 00:31:01,128
Well, thank you very much, love.
587
00:31:01,153 --> 00:31:02,995
Um, what's your name?
588
00:31:03,020 --> 00:31:06,239
- I'm Sam.
- Well, it's nice to meet you, Sam.
589
00:31:06,264 --> 00:31:07,456
Nice to meet you.
590
00:31:07,481 --> 00:31:09,316
- Where you from?
- I'm from L.A.
591
00:31:09,341 --> 00:31:11,510
Oh, L.A. I love L.A.
592
00:31:11,535 --> 00:31:12,715
You mind if I buy you a drink?
593
00:31:12,739 --> 00:31:14,808
Oh, sure. Yeah.
594
00:31:14,833 --> 00:31:18,944
Hey, Selwyn, can I get another
double Jameson straight-up?
595
00:31:18,976 --> 00:31:20,311
Coming right up.
596
00:31:20,336 --> 00:31:23,706
Um, I got a show actually
coming up in L.A. in August.
597
00:31:23,731 --> 00:31:26,542
Oh. That is such great news.
598
00:31:26,980 --> 00:31:29,214
- You are so talented. Damn it.
- Yes.
599
00:31:29,239 --> 00:31:31,673
That's why when I met him two years ago,
600
00:31:31,698 --> 00:31:33,351
I knew I had to have him.
601
00:31:33,628 --> 00:31:35,901
- And now he's mine.
- Oh.
602
00:31:35,926 --> 00:31:38,339
- Irina.
- Hello. Sam.
603
00:31:38,364 --> 00:31:39,683
Yes. Of course.
604
00:31:39,708 --> 00:31:41,980
You know, you're pretty
talented your own self.
605
00:31:42,005 --> 00:31:44,035
I've been following your
work for a long time now.
606
00:31:44,060 --> 00:31:47,112
- I really enjoy it.
- Oh, thank you.
607
00:31:47,137 --> 00:31:50,075
By the way,
that show in L.A. is on August 23rd.
608
00:31:50,100 --> 00:31:52,870
Okay. Great. I'm getting tickets.
609
00:31:52,895 --> 00:31:55,059
- I'm gonna bring my...
- Good. We'll, uh,
610
00:31:55,083 --> 00:31:56,246
we'll see you there, then.
611
00:31:56,271 --> 00:31:59,084
Okay. Yes. Well, nice to meet you.
612
00:31:59,109 --> 00:32:01,012
Thanks for the drink. Mm.
613
00:32:02,964 --> 00:32:05,082
Oh... Sorry.
614
00:32:05,715 --> 00:32:07,871
Wow.
615
00:32:11,112 --> 00:32:13,747
Yeah, another Sam body slam.
616
00:32:14,061 --> 00:32:15,633
How'd I get so lucky?
617
00:32:15,658 --> 00:32:16,693
Hi.
618
00:32:16,718 --> 00:32:18,795
- Hi.
- What?
619
00:32:19,043 --> 00:32:20,398
What?
620
00:32:20,423 --> 00:32:21,625
- What?
- What?
621
00:32:21,650 --> 00:32:25,843
Aren't you... missing something?
622
00:32:25,868 --> 00:32:27,309
Someone?
623
00:32:27,334 --> 00:32:30,184
No. I don't think so.
624
00:32:31,052 --> 00:32:32,981
She could tell I wanted
to be someplace else,
625
00:32:33,006 --> 00:32:36,504
so, uh, she went back to the hotel.
626
00:32:36,529 --> 00:32:38,503
- Oh. Hmm.
- And I came here.
627
00:32:38,528 --> 00:32:41,365
That makes you not a very good date.
628
00:32:42,726 --> 00:32:44,562
It was her idea.
629
00:32:44,879 --> 00:32:46,481
Oh.
630
00:32:54,829 --> 00:32:57,876
Okay. Where are we going?
631
00:32:57,901 --> 00:33:00,215
- Come on.
- All right.
632
00:33:32,676 --> 00:33:34,586
Sam, it's Mae,
633
00:33:34,611 --> 00:33:36,325
your New Orleans Realtor.
634
00:33:36,350 --> 00:33:38,739
You will not believe this,
but that house that you loved...
635
00:33:38,764 --> 00:33:41,871
The one that was in
escrow to the Chinese guy?
636
00:33:41,896 --> 00:33:45,050
Well, the deal fell through
and it is back on the market.
637
00:33:45,075 --> 00:33:47,618
So this could really work
out perfect for you.
638
00:33:48,239 --> 00:33:50,820
So let me know when you want
to see it. I will set it up.
639
00:33:50,845 --> 00:33:52,798
Okay. Call me.
640
00:33:52,931 --> 00:33:53,931
Bye.
641
00:33:53,956 --> 00:33:55,340
Sara!
642
00:33:55,903 --> 00:33:57,293
That's you?
643
00:33:57,861 --> 00:33:59,443
- Oh...
- You rememb... you remember me?
644
00:34:03,559 --> 00:34:05,285
We was eating crawdaddies.
645
00:34:05,489 --> 00:34:07,646
Yes. Thank you
for helping me with those.
646
00:34:07,671 --> 00:34:09,675
- Oh, yeah.
- Okay.
647
00:34:10,393 --> 00:34:12,229
Have a good night.
648
00:34:12,977 --> 00:34:14,370
Call me.
649
00:34:17,441 --> 00:34:19,881
- He's my best friend.
- You never told me your name was Sara.
650
00:34:21,817 --> 00:34:23,534
Well...
651
00:34:23,559 --> 00:34:26,136
I have lots of secrets, too.
652
00:34:26,161 --> 00:34:28,300
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
653
00:34:28,635 --> 00:34:30,792
You want to tell one?
654
00:34:34,395 --> 00:34:35,864
Well, you just found out.
655
00:34:35,889 --> 00:34:37,147
My name is Sara.
656
00:34:37,172 --> 00:34:40,572
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
47133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.