All language subtitles for A Place To Call Home - 06x09 - Life Longs for Itself.FUtV.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,169 --> 00:00:02,967 We've got facial drooping and paralysis. 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,567 My bet is he's had a stroke. 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,899 Your emergency patient, it seems, will survive, 4 00:00:06,901 --> 00:00:08,499 but won't be the man he was. 5 00:00:08,501 --> 00:00:11,066 I've been contacted by the Israeli Embassy. 6 00:00:11,068 --> 00:00:14,133 If I'm agreeable, they'll ask Menzies to add me 7 00:00:14,135 --> 00:00:16,432 to our diplomatic staff in Israel. 8 00:00:16,434 --> 00:00:18,433 Evens we stay. 9 00:00:19,267 --> 00:00:20,498 Odds we go. 10 00:00:20,500 --> 00:00:24,065 ANNA: He was wondering if I had any ideas for radio serials. 11 00:00:24,067 --> 00:00:26,565 I was thinking "Tender Vines." 12 00:00:26,567 --> 00:00:28,232 I forgot to mention there may be an extra. 13 00:00:28,234 --> 00:00:29,565 - Oh, yes? - He didn't commit. 14 00:00:29,567 --> 00:00:31,599 - Who are you expecting? - Just Harry Polson. 15 00:00:32,432 --> 00:00:34,097 Adorable Harry. 16 00:00:34,099 --> 00:00:35,597 ZELDA: You're not stuck on him? 17 00:00:35,599 --> 00:00:38,766 I think Douglas would approve of a philanthropic endeavor. 18 00:00:39,399 --> 00:00:42,163 The obvious thought is the refuge. 19 00:00:42,165 --> 00:00:43,462 Something of my own, I think. 20 00:00:43,464 --> 00:00:46,796 Something for women, as Douglas helped men. 21 00:00:46,798 --> 00:00:48,830 JACK: Let's see what response this gets. 22 00:00:48,832 --> 00:00:50,763 Blokes. Talkin'. 23 00:00:50,765 --> 00:00:52,364 Well, stranger things have happened. 24 00:00:53,731 --> 00:00:54,797 FRASER: Next time. 25 00:00:55,864 --> 00:00:58,095 - If there is one. - I'm in it for the long haul. 26 00:00:58,097 --> 00:01:01,762 Caro and me... we're mucking along. 27 00:01:01,764 --> 00:01:03,395 How is she with that? 28 00:01:03,397 --> 00:01:05,564 Okay one day, frustrated the next. 29 00:01:06,130 --> 00:01:09,061 [SCREAMS] 30 00:01:09,063 --> 00:01:11,729 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 31 00:01:17,935 --> 00:01:22,635 Subtitles by explosiveskull 32 00:01:31,360 --> 00:01:33,525 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 33 00:01:33,527 --> 00:01:35,159 DAVID: Mummy's coming with Leah! 34 00:01:35,161 --> 00:01:38,126 She's here! She's here! 35 00:01:38,128 --> 00:01:39,659 Leah! Shalom! 36 00:01:39,661 --> 00:01:40,792 LEAH: [LAUGHS] 37 00:01:40,794 --> 00:01:42,825 Shalom! Shalom! 38 00:01:42,827 --> 00:01:45,591 Oh! Kisses from the kibbutz? 39 00:01:45,593 --> 00:01:47,424 - No kisses. - [LAUGHS] I know, I know. 40 00:01:47,426 --> 00:01:49,925 - How is everyone there? - They all send their love. 41 00:01:49,927 --> 00:01:51,591 And the clinic on the kibbutz? 42 00:01:51,593 --> 00:01:53,158 Oh, they miss Sarah. 43 00:01:53,160 --> 00:01:55,423 Guess what I've got! A spaceship! 44 00:01:55,425 --> 00:01:56,990 A spaceship?! 45 00:01:56,992 --> 00:01:58,790 We can go to the moon! Come on! 46 00:01:58,792 --> 00:02:01,257 Now, Leah's not here to look after you, remember. 47 00:02:01,259 --> 00:02:02,657 But I need her to. 48 00:02:02,659 --> 00:02:04,356 She's got a different job now. 49 00:02:04,358 --> 00:02:06,789 She's gonna become a nurse, like Mummy. 50 00:02:06,791 --> 00:02:09,256 And I've got you a surprise! Come on! 51 00:02:09,258 --> 00:02:10,823 Uh, Uncle Isaac still well? 52 00:02:10,825 --> 00:02:13,355 Uh, yeah. He's very busy. He's got two assistants now. 53 00:02:13,357 --> 00:02:14,556 I'm not surprised. 54 00:02:14,558 --> 00:02:17,023 And he wants to know when you're coming back. 55 00:02:17,025 --> 00:02:19,321 Well, that depends. 56 00:02:19,323 --> 00:02:22,388 - Come on, Leah! - I give up. [LAUGHS] 57 00:02:22,390 --> 00:02:24,057 All right. Come on. 58 00:02:24,623 --> 00:02:26,623 Depends on what? 59 00:02:27,257 --> 00:02:28,555 Oh, no. 60 00:02:28,557 --> 00:02:30,387 - Oh. David. - Uh, David! 61 00:02:30,389 --> 00:02:31,823 - David! - Stop, please! 62 00:02:33,622 --> 00:02:36,987 ♪ I got a fine-lookin' woman dancing next to me ♪ 63 00:02:36,989 --> 00:02:38,056 Your boyfriend. 64 00:02:38,622 --> 00:02:40,821 ♪ She's a good-lookin' girl ♪ 65 00:02:40,823 --> 00:02:42,053 ♪ That's plain to see ♪ 66 00:02:42,055 --> 00:02:44,619 David's excited to know a rock-and-roll star. 67 00:02:44,621 --> 00:02:46,187 I'm... I'm sorry. 68 00:02:46,189 --> 00:02:49,352 Um, it's what he always wanted, Larry. 69 00:02:49,354 --> 00:02:51,352 It's just... 70 00:02:51,354 --> 00:02:53,020 It's a surprise. 71 00:02:53,022 --> 00:02:55,186 ♪ Gonna take her home tonight ♪ 72 00:02:55,188 --> 00:02:56,785 Too much grown-up talk? 73 00:02:56,787 --> 00:02:57,885 Yes. 74 00:02:57,887 --> 00:03:00,451 Come on, Mr. Groovy. 75 00:03:00,453 --> 00:03:01,518 Let's... 76 00:03:01,520 --> 00:03:03,821 - [VOLUME INCREASES] - ... rock! 77 00:03:05,720 --> 00:03:07,884 Come on, Mrs. Groovy. 78 00:03:07,886 --> 00:03:10,751 Let's rock! [LAUGHS] 79 00:03:10,753 --> 00:03:15,185 ♪ Well, she looks just like a high-class fashion show ♪ 80 00:03:15,187 --> 00:03:16,350 [BIRDS CHIRPING] 81 00:03:16,352 --> 00:03:18,883 So Leah will be joining you as a nurse's aide 82 00:03:18,885 --> 00:03:21,449 until the next training intake in the city. 83 00:03:21,451 --> 00:03:23,650 I'll be staying with your Mrs. Collins. 84 00:03:23,652 --> 00:03:25,718 We can have some fun. 85 00:03:26,485 --> 00:03:29,316 Oh, uh, Dr. Duncan, 86 00:03:29,318 --> 00:03:31,918 I brought you and Mrs. Duncan a little something. 87 00:03:36,751 --> 00:03:39,116 [DOOR CLOSES] 88 00:03:39,118 --> 00:03:41,185 [KNOCK, DOOR OPENS] 89 00:03:43,250 --> 00:03:44,883 SARAH: I'm so sorry. 90 00:03:45,716 --> 00:03:47,714 In all the excitement picking Leah up from the ship, 91 00:03:47,716 --> 00:03:49,548 - I didn't think... - Why would you? 92 00:03:49,550 --> 00:03:51,217 We're old news. 93 00:03:52,017 --> 00:03:53,748 Should we, um... 94 00:03:53,750 --> 00:03:56,247 How about a walk after you finish work? 95 00:03:56,249 --> 00:03:57,547 - Something. - No, I'm good. 96 00:03:57,549 --> 00:03:58,847 Thanks. 97 00:03:58,849 --> 00:04:01,914 You can't keep avoiding Ash Park forever. 98 00:04:01,916 --> 00:04:03,281 Come up for dinner. 99 00:04:03,283 --> 00:04:04,680 Anytime. Just turn up. 100 00:04:04,682 --> 00:04:05,981 No. I'm good. 101 00:04:09,514 --> 00:04:11,679 I know you don't want advice, but... 102 00:04:11,681 --> 00:04:12,681 I would agree. 103 00:04:12,681 --> 00:04:14,979 - It's not... - Leave it. 104 00:04:14,981 --> 00:04:17,481 It's not healthy to shut people out. 105 00:04:18,214 --> 00:04:19,678 Anna rang the other night... 106 00:04:19,680 --> 00:04:20,978 Look. If... If you'll excuse me. 107 00:04:20,980 --> 00:04:22,812 She said you hung up on her. 108 00:04:22,814 --> 00:04:24,145 [SIGHS] 109 00:04:24,147 --> 00:04:25,814 You know what? 110 00:04:26,613 --> 00:04:27,945 I'm the bad guy. 111 00:04:27,947 --> 00:04:30,610 Just... Just all take Carolyn's side and get on with it. 112 00:04:30,612 --> 00:04:32,011 No one's doing that. 113 00:04:32,013 --> 00:04:33,712 We're concerned. 114 00:04:34,280 --> 00:04:35,677 Are you talking to anyone? 115 00:04:35,679 --> 00:04:37,345 You at the moment. 116 00:04:38,879 --> 00:04:40,377 Well, you're not going to like this, 117 00:04:40,379 --> 00:04:41,644 but if there's a man in your group... 118 00:04:41,646 --> 00:04:44,277 Do not keep badgering me. 119 00:04:44,279 --> 00:04:45,411 I have work to do. 120 00:04:48,245 --> 00:04:50,476 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 121 00:04:50,478 --> 00:04:54,011 I... I haven't been badgering you, Jack. 122 00:04:54,577 --> 00:04:57,209 I'm watching your back. It's what friends d... 123 00:04:57,211 --> 00:05:00,310 You ever notice how you always have to have the last word? 124 00:05:06,509 --> 00:05:09,143 [MUSIC CONTINUES] 125 00:05:17,709 --> 00:05:20,207 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 126 00:05:20,209 --> 00:05:22,373 [BIRDS CHIRPING] 127 00:05:22,375 --> 00:05:27,508 MAN ON RADIO: And now for today's emotional episode of "Tender Vines." 128 00:05:28,142 --> 00:05:31,139 "Tender Vines"... the story of a young country woman 129 00:05:31,141 --> 00:05:33,641 torn between two worlds. 130 00:05:34,208 --> 00:05:35,672 CHARLOTTE: This time of year, 131 00:05:35,674 --> 00:05:37,939 Italian mamas were keeping their eyes glued 132 00:05:37,941 --> 00:05:40,438 to their tomato crops. 133 00:05:40,440 --> 00:05:42,038 MRS. ANGELO: [ITALIAN ACCENT] Charlotte. 134 00:05:42,040 --> 00:05:43,337 CHARLOTTE: Yes, Mrs. Angelo? 135 00:05:43,339 --> 00:05:45,538 MRS. ANGELO: You come to our festa, darling? 136 00:05:45,540 --> 00:05:47,571 Everyone make passata. 137 00:05:47,573 --> 00:05:49,238 You bring your papa, yes? 138 00:05:49,240 --> 00:05:53,205 CHARLOTTE: I'm sorry, signora. He won't be able to come. 139 00:05:53,207 --> 00:05:54,970 It was because he was angry. 140 00:05:54,972 --> 00:05:56,570 It was one thing to make friends 141 00:05:56,572 --> 00:05:58,104 with the poor Italian farmers. 142 00:05:58,106 --> 00:06:01,436 It was another to fall in love with their sons. 143 00:06:01,438 --> 00:06:03,770 It's all a bit puzzling. 144 00:06:03,772 --> 00:06:06,502 She left him, after all. 145 00:06:06,504 --> 00:06:09,335 She had hoped to do it without hurting him. 146 00:06:09,337 --> 00:06:13,003 If she's so miserable, perhaps she should go back. 147 00:06:13,005 --> 00:06:15,136 Without his changing significantly, 148 00:06:15,138 --> 00:06:16,869 - what would be the point? - Mm. 149 00:06:16,871 --> 00:06:19,401 She'd be on exactly the same roundabout as before. 150 00:06:19,403 --> 00:06:20,403 [SIGHS] 151 00:06:20,403 --> 00:06:23,434 Work plasters over pain, I suppose. 152 00:06:23,436 --> 00:06:25,535 Until it doesn't. 153 00:06:25,537 --> 00:06:27,968 FATHER: Charlotte, you and Primo are just friends, aren't you? 154 00:06:27,970 --> 00:06:29,301 CHARLOTTE: Not really, Father. 155 00:06:29,303 --> 00:06:30,801 AUNT: They're in love. 156 00:06:30,803 --> 00:06:32,767 You're the last one to see it. 157 00:06:32,769 --> 00:06:34,667 FATHER: You must never, ever see him again. 158 00:06:34,669 --> 00:06:37,400 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 159 00:06:37,402 --> 00:06:39,402 [METAL CLATTERING] 160 00:06:40,402 --> 00:06:42,301 Jack! 161 00:06:42,368 --> 00:06:44,233 Jack, I can explain! Jack! 162 00:06:44,235 --> 00:06:46,133 - Really? Well, so can I. - Please... 163 00:06:46,135 --> 00:06:47,866 You've had one foot out the door ever since we met! 164 00:06:47,868 --> 00:06:50,066 - Please! - That's it! 165 00:06:50,068 --> 00:06:52,366 CHARLOTTE: What if I live with the Angelos for six months? 166 00:06:52,368 --> 00:06:53,999 I'll prove it's the life I want. 167 00:06:54,001 --> 00:06:55,999 FATHER: Charlotte, you are not thinking straight. 168 00:06:56,001 --> 00:06:58,065 CHARLOTTE: Primo is the love of my life. 169 00:06:58,067 --> 00:07:00,234 [DRAMATIC MUSIC PLAYS, RADIO TURNS OFF] 170 00:07:04,801 --> 00:07:07,131 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 171 00:07:07,133 --> 00:07:09,131 [BIRDS SQUAWKING] 172 00:07:09,133 --> 00:07:11,533 [HAMMER TAPPING, HANDSAW SCRAPING] 173 00:07:15,633 --> 00:07:18,429 How wonderful to see you! 174 00:07:18,431 --> 00:07:20,863 Oh! How was the flight? 175 00:07:20,865 --> 00:07:23,963 Georgie met the pilot. 176 00:07:23,965 --> 00:07:25,899 ELIZABETH: Did you? Oh! 177 00:07:28,166 --> 00:07:31,131 You really meant a construction site. 178 00:07:31,697 --> 00:07:33,129 I filled her in. 179 00:07:33,131 --> 00:07:35,629 Not that we could actually have a conversation in the car. 180 00:07:35,631 --> 00:07:38,029 A certain radio serial was on the air. 181 00:07:38,031 --> 00:07:39,629 Yes. The entire city stops. 182 00:07:39,631 --> 00:07:41,961 Grandmother gets very cross if people don't listen. 183 00:07:41,963 --> 00:07:44,063 ELIZABETH: [CHUCKLES] 184 00:07:44,630 --> 00:07:47,661 Oh, this baby just loves the sound of carpentry. 185 00:07:47,663 --> 00:07:50,061 - A boy, do you think? - Hm. 186 00:07:50,063 --> 00:07:53,028 We'll all be staying down here while they're working upstairs. 187 00:07:53,030 --> 00:07:55,293 I'll organize some refreshments? 188 00:07:55,295 --> 00:07:57,927 What about a hot chocolate for you before you have a sleep? 189 00:07:57,929 --> 00:07:59,660 Yes, please. 190 00:07:59,662 --> 00:08:02,994 I bought you a present with my own money... French money. 191 00:08:02,996 --> 00:08:04,060 Did you? 192 00:08:04,062 --> 00:08:06,026 Oh, you're so grown up. 193 00:08:06,028 --> 00:08:08,028 [CHUCKLES] 194 00:08:08,895 --> 00:08:10,459 She's in her element. 195 00:08:10,461 --> 00:08:13,692 Well, she would be if you and that architect got together. 196 00:08:13,694 --> 00:08:15,726 She's been matching you two up in her mind for weeks. 197 00:08:15,728 --> 00:08:16,728 Anna... 198 00:08:16,728 --> 00:08:18,225 Did you see the look he gave you? 199 00:08:18,227 --> 00:08:19,560 I did. 200 00:08:20,127 --> 00:08:22,693 I may not be on the market. 201 00:08:23,261 --> 00:08:24,527 Excuse me? 202 00:08:25,660 --> 00:08:27,358 What does that mean? 203 00:08:27,360 --> 00:08:29,027 Olivia. 204 00:08:31,359 --> 00:08:33,590 In my own time. 205 00:08:33,592 --> 00:08:36,924 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 206 00:08:36,926 --> 00:08:39,957 So the idea came from Jack, really. 207 00:08:39,959 --> 00:08:43,190 It's in some ways an extension of the women's clinic 208 00:08:43,192 --> 00:08:45,923 and Douglas' refuge. 209 00:08:45,925 --> 00:08:50,756 A place for single women, like Anna and Carolyn, 210 00:08:50,758 --> 00:08:52,990 women who might need somewhere to give birth. 211 00:08:52,992 --> 00:08:55,388 Nonjudgmental. Secular. 212 00:08:55,390 --> 00:08:57,122 Where will you live when it's done? 213 00:08:57,124 --> 00:08:58,889 Prudence and I have decided that her place 214 00:08:58,891 --> 00:09:00,522 is more than big enough for both of us. 215 00:09:00,524 --> 00:09:02,124 Sorority girls. 216 00:09:02,924 --> 00:09:06,121 As soon as she who shall not be named is on her merry way. 217 00:09:06,123 --> 00:09:08,287 Grandmother, that's unfair. 218 00:09:08,289 --> 00:09:09,554 Delia. 219 00:09:09,556 --> 00:09:11,821 And you know nothing more has happened between them. 220 00:09:11,823 --> 00:09:14,587 Perhaps, but Carolyn is being stubborn. 221 00:09:14,589 --> 00:09:16,754 She's living there to avoid my censure. 222 00:09:16,756 --> 00:09:19,187 So no improvement since your last letter? 223 00:09:19,189 --> 00:09:20,722 It's worse. 224 00:09:21,522 --> 00:09:23,154 I'm sorry. 225 00:09:23,156 --> 00:09:24,755 I know. It's horrible. 226 00:09:25,355 --> 00:09:27,154 Can anyone talk to them? 227 00:09:27,156 --> 00:09:28,820 I've given up talking to either of them. 228 00:09:28,822 --> 00:09:30,988 They're equally intransigent. 229 00:09:31,554 --> 00:09:33,619 Well, I'm not giving up on them. 230 00:09:33,621 --> 00:09:35,986 I've got my own plan. 231 00:09:35,988 --> 00:09:37,821 In my own time. 232 00:09:39,354 --> 00:09:41,851 [MUSIC CONTINUES] 233 00:09:41,853 --> 00:09:43,853 [INSECTS CHIRPING] 234 00:09:45,987 --> 00:09:47,987 [CLOCK TICKING] 235 00:10:27,251 --> 00:10:29,916 [MUSIC CONTINUES] 236 00:10:36,482 --> 00:10:38,649 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 237 00:11:00,081 --> 00:11:02,079 [LAUGHS] 238 00:11:02,081 --> 00:11:03,081 Oh. 239 00:11:03,081 --> 00:11:04,779 Oh! [LAUGHS] 240 00:11:04,781 --> 00:11:09,310 ♪ It almost breaks my heart in two ♪ 241 00:11:09,312 --> 00:11:11,011 [INSECTS CHIRPING] 242 00:11:11,013 --> 00:11:13,513 I'm glad that we decided to wait. 243 00:11:14,880 --> 00:11:17,543 To go back. 244 00:11:17,545 --> 00:11:20,043 Jack's in such pain. 245 00:11:20,045 --> 00:11:23,077 I can't leave until I know that... 246 00:11:23,079 --> 00:11:27,877 that he's not so entrenched, moving ahead somehow. 247 00:11:27,879 --> 00:11:30,277 You might want to get your skates on. 248 00:11:31,211 --> 00:11:33,310 I wanted to surprise you. 249 00:11:34,544 --> 00:11:36,475 We met on a ship, 250 00:11:36,477 --> 00:11:40,245 so as we're about to embark on the next phase in our lives... 251 00:11:44,144 --> 00:11:45,574 Good cabins are in demand, 252 00:11:45,576 --> 00:11:48,775 and most of the passages already full. 253 00:11:48,777 --> 00:11:49,975 The Stratheden. 254 00:11:49,977 --> 00:11:51,309 Mm. 255 00:11:53,376 --> 00:11:55,209 Brand-new decade. 256 00:11:55,842 --> 00:11:57,209 Ours. 257 00:11:58,375 --> 00:11:59,942 George. 258 00:12:02,809 --> 00:12:06,405 So Christmas here, then Hanukkah, 259 00:12:06,407 --> 00:12:09,073 New Year's, then... 260 00:12:09,075 --> 00:12:11,075 The 3rd of January. 261 00:12:12,142 --> 00:12:14,939 That's almost four months. 262 00:12:14,941 --> 00:12:17,974 If I can't make headway with Jack by then... 263 00:12:19,673 --> 00:12:22,007 But I have to, don't I? 264 00:12:23,607 --> 00:12:26,705 [BIRDS CHIRPING] 265 00:12:26,707 --> 00:12:29,437 You're back for your divorce, Anna tells me. 266 00:12:29,439 --> 00:12:30,971 Finally. 267 00:12:30,973 --> 00:12:34,238 I go to court the day after tomorrow. 268 00:12:34,240 --> 00:12:36,238 Can you keep it out of the papers? 269 00:12:36,240 --> 00:12:38,771 Her solicitor says there's a high-profile case 270 00:12:38,773 --> 00:12:41,603 on the same day, so they'll ignore James and Livvy. 271 00:12:41,605 --> 00:12:43,036 Ah. 272 00:12:43,038 --> 00:12:45,203 Anyway. 273 00:12:45,205 --> 00:12:48,870 Uh... Andrew wanted to telephone, 274 00:12:48,872 --> 00:12:52,438 but... I wanted to tell you in person. 275 00:12:53,904 --> 00:12:55,502 Andrew? 276 00:12:55,504 --> 00:12:57,301 My Andrew? 277 00:12:57,303 --> 00:12:59,301 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 278 00:12:59,303 --> 00:13:04,602 A couple of months ago, not long after I arrived in France... 279 00:13:04,604 --> 00:13:08,770 Andrew was holidaying there, and... we met up. 280 00:13:09,903 --> 00:13:12,101 On a yacht party, of all things. 281 00:13:12,103 --> 00:13:13,436 Sheer coincidence. 282 00:13:14,003 --> 00:13:17,468 [LAUGHING] Oh, my goodness. 283 00:13:18,002 --> 00:13:19,833 Is that what you were getting at? 284 00:13:19,835 --> 00:13:22,702 Oh, heavens. I'm lost for words. 285 00:13:24,202 --> 00:13:26,700 I mean, I thought he'd turned a new leaf when I saw him last, 286 00:13:26,702 --> 00:13:29,067 and his friends tell me so. 287 00:13:29,069 --> 00:13:33,066 But for you to... and to... 288 00:13:33,068 --> 00:13:34,799 [GASPS] Oh! 289 00:13:34,801 --> 00:13:37,398 Happy, happy mother! 290 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Oh! 291 00:13:38,400 --> 00:13:40,734 [LAUGHS] 292 00:13:43,666 --> 00:13:45,666 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 293 00:13:47,134 --> 00:13:49,067 PRUDENCE: It's beautiful. 294 00:13:51,000 --> 00:13:52,464 Oh. Are you sure, Livvy? 295 00:13:52,466 --> 00:13:54,330 Can we just take a breather here? 296 00:13:54,332 --> 00:13:57,930 You, my dear, will be the making of him. 297 00:13:57,932 --> 00:14:00,330 He's making himself, Prudence. 298 00:14:00,332 --> 00:14:03,131 He's doing very good work. 299 00:14:03,133 --> 00:14:07,364 And... James has given his blessing. 300 00:14:07,931 --> 00:14:09,863 He really has transformed. 301 00:14:09,865 --> 00:14:12,362 Yes. Yes. I hear he has... 302 00:14:12,364 --> 00:14:16,996 in that country that starts with a "V." 303 00:14:16,998 --> 00:14:19,095 - [EXHALES SHARPLY] - [CHUCKLES] 304 00:14:19,097 --> 00:14:21,197 Oh! [LAUGHS] 305 00:14:21,797 --> 00:14:24,995 Vietnam. He's probably a spy. 306 00:14:24,997 --> 00:14:26,728 He makes Livvy happy. 307 00:14:26,730 --> 00:14:28,528 Matt made Livvy happy. 308 00:14:28,530 --> 00:14:31,395 She's setting herself up for another disaster. 309 00:14:32,163 --> 00:14:34,393 Mind you, most relationships are that. 310 00:14:34,395 --> 00:14:35,894 Are what? 311 00:14:35,896 --> 00:14:37,894 Lives of quiet desperation. 312 00:14:37,896 --> 00:14:40,494 But then, Andrew Swanson is a psychopath, 313 00:14:40,496 --> 00:14:42,559 so there'll never be a dull moment, I'm sure. 314 00:14:42,561 --> 00:14:44,160 People change, Mama. 315 00:14:44,162 --> 00:14:47,760 Ah. People become more of themselves. 316 00:14:47,762 --> 00:14:49,826 There isn't a shadow of doubt on her face. 317 00:14:49,828 --> 00:14:51,361 He might be the one. 318 00:14:51,928 --> 00:14:55,592 There wasn't a shadow of doubt on my face when I married Jack. 319 00:14:55,594 --> 00:15:00,161 And if you could just keep that memory alive. 320 00:15:01,194 --> 00:15:03,360 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 321 00:15:05,161 --> 00:15:07,493 [CHILDREN SHOUTING] 322 00:15:13,459 --> 00:15:15,127 Mum! 323 00:15:18,992 --> 00:15:20,625 Struth. 324 00:15:21,192 --> 00:15:23,692 [MUSIC CONTINUES] 325 00:15:30,158 --> 00:15:31,355 Mrs. O'Rourke. 326 00:15:31,357 --> 00:15:33,422 He said someone might come by. 327 00:15:33,424 --> 00:15:34,922 I wasn't sure what he meant. 328 00:15:34,924 --> 00:15:36,922 We just got off the train. 329 00:15:36,924 --> 00:15:39,622 Ash Park's got a food service going. 330 00:15:39,624 --> 00:15:41,125 Anyone in a bit of need. 331 00:15:41,723 --> 00:15:43,224 I see. 332 00:15:44,656 --> 00:15:47,090 Place is a terrible mess, isn't it? 333 00:15:47,656 --> 00:15:50,287 You back for good or you just visiting or... 334 00:15:50,289 --> 00:15:52,456 Well, he can't look after himself. 335 00:15:53,822 --> 00:15:55,156 It's Mr. Briggs, Stan. 336 00:16:00,288 --> 00:16:03,822 One way to... give the kids a f... fright. 337 00:16:07,122 --> 00:16:09,454 He said it's one way to give the kids a fright. 338 00:16:11,122 --> 00:16:12,454 STAN: Yeah. 339 00:16:15,122 --> 00:16:17,618 The yard needs work. The whole place needs work. 340 00:16:17,620 --> 00:16:18,918 So I was thinking. 341 00:16:18,920 --> 00:16:20,918 You mentioned having trouble getting blokes talking 342 00:16:20,920 --> 00:16:22,351 during these group things. 343 00:16:22,353 --> 00:16:23,918 But when men really get yarning 344 00:16:23,920 --> 00:16:27,251 is when they're building something... sawing, hammering. 345 00:16:27,253 --> 00:16:30,517 So maybe try setting up a working bee type of thing, 346 00:16:30,519 --> 00:16:33,250 help people out who are going through a rough patch. 347 00:16:33,252 --> 00:16:34,252 The O'Rourkes. 348 00:16:36,419 --> 00:16:38,285 Well, I need an icebreaker. 349 00:16:39,619 --> 00:16:41,284 This could be it. 350 00:16:43,152 --> 00:16:45,316 [CLOCK TICKING] 351 00:16:45,318 --> 00:16:47,716 What's Andrew doing in Vietnam? 352 00:16:47,718 --> 00:16:49,316 Mama thinks he's a spy. 353 00:16:49,318 --> 00:16:51,483 [LAUGHS] 354 00:16:51,485 --> 00:16:55,315 He's working for the International Rescue Committee, 355 00:16:55,317 --> 00:16:59,082 mostly in Europe but Vietnam for the moment. 356 00:16:59,084 --> 00:17:01,548 He's resettling refugees, 357 00:17:01,550 --> 00:17:04,116 problems between north and south. 358 00:17:04,118 --> 00:17:06,380 He's worried that a full-scale war might break out there 359 00:17:06,382 --> 00:17:08,215 the way things are going. 360 00:17:08,217 --> 00:17:10,816 So he's kind to refugees. 361 00:17:11,483 --> 00:17:13,282 Is he kind to you? 362 00:17:14,183 --> 00:17:15,850 Don't be worried. 363 00:17:16,583 --> 00:17:19,913 I've seen the worst of Andrew. 364 00:17:19,915 --> 00:17:21,849 And now I've seen the best. 365 00:17:24,049 --> 00:17:26,281 He's a very different man. 366 00:17:27,248 --> 00:17:32,081 Well, now I know your secret, I'll tell you mine. 367 00:17:33,481 --> 00:17:36,046 [HAMMER POUNDING IN DISTANCE] 368 00:17:36,048 --> 00:17:39,612 If you insist on going to Inverness, 369 00:17:39,614 --> 00:17:44,011 which I think is a bad idea, then you should leave today. 370 00:17:44,013 --> 00:17:47,178 Forget about my going to court. I can go on my own, truly. 371 00:17:47,180 --> 00:17:49,277 I'm not taking no for an answer. 372 00:17:49,279 --> 00:17:51,112 It's why I've waited in town. 373 00:17:51,114 --> 00:17:54,010 This is a huge thing. You will need support. 374 00:17:54,012 --> 00:17:55,310 Grandmother! 375 00:17:55,312 --> 00:17:57,877 Olivia's divorce day. Tell her she can't go alone. 376 00:17:57,879 --> 00:18:00,144 - Oh, of course not. - Thank you. I'm going with you. 377 00:18:00,146 --> 00:18:03,077 All I have to do is go up on the stand, 378 00:18:03,079 --> 00:18:05,076 be questioned by my own barrister... 379 00:18:05,078 --> 00:18:06,576 And I'll be there. 380 00:18:06,578 --> 00:18:09,275 I'll go to Inverness the next day and wait to drop my bundle. 381 00:18:09,277 --> 00:18:11,876 Oh. So she's told you about her silly notion. 382 00:18:11,878 --> 00:18:13,275 It's not a notion. 383 00:18:13,277 --> 00:18:15,076 Mama will have to go down to see the baby. 384 00:18:15,078 --> 00:18:17,274 Papa will be there, and they will break their impasse 385 00:18:17,276 --> 00:18:19,744 over the cradle and talk. 386 00:18:20,144 --> 00:18:22,144 Excuse me. What's that? 387 00:18:24,577 --> 00:18:26,044 Oh. 388 00:18:27,077 --> 00:18:28,408 I have some news. 389 00:18:28,410 --> 00:18:31,074 - Some news. - Well, tell me. 390 00:18:31,076 --> 00:18:32,907 Hold on to your hat. 391 00:18:32,909 --> 00:18:34,240 Anna! 392 00:18:34,242 --> 00:18:36,041 Nothing surprises me these days. 393 00:18:36,043 --> 00:18:37,440 Well, this will. 394 00:18:37,442 --> 00:18:40,509 A little bit of respect, if you don't mind. 395 00:18:41,441 --> 00:18:43,508 Should I be sitting down? 396 00:18:44,075 --> 00:18:46,173 Well... 397 00:18:46,175 --> 00:18:48,239 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 398 00:18:48,241 --> 00:18:50,439 [BIRDS CHIRPING] 399 00:18:50,441 --> 00:18:52,441 [ROOSTER CROWS] 400 00:18:53,774 --> 00:18:55,772 [CHILDREN SHOUTING] 401 00:18:55,774 --> 00:18:59,538 JACK: There are some blokes that meet up at the clinic 402 00:18:59,540 --> 00:19:02,039 for a cup of tea and a natter sometimes. 403 00:19:02,041 --> 00:19:05,804 What they've said to me is... tell us what needs fixing, 404 00:19:05,806 --> 00:19:08,306 what you need, and they'll do their best to see it done. 405 00:19:08,873 --> 00:19:12,107 Well, we never replaced that old chook house that blew over. 406 00:19:12,673 --> 00:19:14,171 Oh. Well, good. 407 00:19:14,173 --> 00:19:16,973 Just decide where you want it and we'll build you another one. 408 00:19:17,538 --> 00:19:20,403 Mowing. Fences. 409 00:19:20,405 --> 00:19:22,572 Charity. 410 00:19:23,438 --> 00:19:25,070 It works both ways. 411 00:19:25,072 --> 00:19:27,472 [VEHICLE APPROACHING] 412 00:19:31,504 --> 00:19:32,669 [DOOR OPENS] 413 00:19:32,671 --> 00:19:34,136 We'll set up a day that suits. 414 00:19:34,138 --> 00:19:35,969 Thank you, Dr. Duncan. 415 00:19:35,971 --> 00:19:37,435 Mrs. O'Rourke, Stan. 416 00:19:37,437 --> 00:19:39,504 [DOOR CLOSES] 417 00:19:43,803 --> 00:19:45,968 Sorry to intrude. 418 00:19:45,970 --> 00:19:49,068 Trying to persuade him to let the men's group help out. 419 00:19:49,070 --> 00:19:51,202 Roy said that Sheila was back, 420 00:19:51,204 --> 00:19:54,235 and it's about time I had a word to Stan, so... 421 00:19:54,802 --> 00:19:56,635 I'll wait for you. 422 00:19:57,435 --> 00:19:59,368 I won't be long. 423 00:20:02,535 --> 00:20:05,265 It's lovely to see you, Mrs. Bligh. 424 00:20:05,267 --> 00:20:07,265 And you, Sheila. 425 00:20:07,267 --> 00:20:08,935 How are you? 426 00:20:10,001 --> 00:20:12,901 Healthwise I'm really good, but... 427 00:20:17,467 --> 00:20:19,134 Of course. 428 00:20:26,300 --> 00:20:28,300 Mr. O'Rourke. 429 00:20:31,365 --> 00:20:32,532 What? 430 00:20:34,133 --> 00:20:38,666 I, uh... I've been thinking. 431 00:20:39,766 --> 00:20:41,898 I wanted to let you know that... 432 00:20:42,865 --> 00:20:46,629 ... that there's no hostility on my part. 433 00:20:46,631 --> 00:20:49,465 No hard feelings, not anymore. 434 00:20:52,832 --> 00:20:54,528 All right. 435 00:20:54,530 --> 00:20:56,198 You said your bit. 436 00:20:57,297 --> 00:20:58,795 Now piss off. 437 00:20:58,797 --> 00:20:59,962 He said that he... 438 00:20:59,964 --> 00:21:02,029 Thank you, Sheila. 439 00:21:02,031 --> 00:21:03,198 I understood. 440 00:21:08,463 --> 00:21:10,128 Whatever Jack's offered with the men, 441 00:21:10,130 --> 00:21:12,262 just know it comes in good faith. 442 00:21:14,963 --> 00:21:16,995 And in any way we can help. 443 00:21:20,328 --> 00:21:21,895 Thank you. 444 00:21:28,595 --> 00:21:30,794 You know you didn't mean that. 445 00:21:31,294 --> 00:21:34,492 An apology would have meant the world to her. 446 00:21:34,494 --> 00:21:36,193 Would it have hurt you? 447 00:21:36,195 --> 00:21:39,128 Everyone is trying to help. 448 00:21:39,961 --> 00:21:42,460 [CHILDREN SHOUTING] 449 00:21:44,793 --> 00:21:47,058 That was a mistake and a half. 450 00:21:47,060 --> 00:21:48,891 He's his own worst enemy. 451 00:21:48,893 --> 00:21:50,660 Stubborn as a mule. 452 00:21:52,027 --> 00:21:53,059 What? 453 00:21:53,992 --> 00:21:56,091 Well, it's interesting you say that. 454 00:21:56,093 --> 00:21:57,093 Here we go. 455 00:21:57,093 --> 00:21:59,490 I remember someone asking me once 456 00:21:59,492 --> 00:22:02,091 would I rather be right or be happy? 457 00:22:02,093 --> 00:22:03,924 It forced me to swallow my pride. 458 00:22:03,926 --> 00:22:06,224 Jesus wept. Will you give it a break? 459 00:22:07,158 --> 00:22:09,156 I don't need to talk to her. 460 00:22:09,158 --> 00:22:11,156 She's gone. 461 00:22:11,158 --> 00:22:13,825 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 462 00:22:15,558 --> 00:22:17,057 [ENGINE STARTS] 463 00:22:21,557 --> 00:22:23,623 [INSECTS CHIRPING] 464 00:22:24,657 --> 00:22:27,122 I could have strangled him. 465 00:22:27,124 --> 00:22:29,387 He's with all these men he's supposed to be counseling, 466 00:22:29,389 --> 00:22:31,353 but physician heal thyself? 467 00:22:31,355 --> 00:22:33,987 - Forget it. - He's feeling sorry for himself. 468 00:22:33,989 --> 00:22:36,454 No, he's drowning in self-pity. 469 00:22:36,456 --> 00:22:38,754 From Stan, I could almost take it. 470 00:22:38,756 --> 00:22:41,588 Yes. Well, his future is rather grim. 471 00:22:44,022 --> 00:22:46,122 I should put Jack in the same room as Leah. 472 00:22:46,688 --> 00:22:47,786 All those years... 473 00:22:47,788 --> 00:22:50,419 years as a child, confined to bed. 474 00:22:50,421 --> 00:22:52,753 If anyone had the right to wallow, but no. 475 00:22:52,755 --> 00:22:55,585 She heads off to a new country, mapping out a new life. 476 00:22:55,587 --> 00:23:00,721 To be fair... when I lost you, I went off the rails. 477 00:23:01,787 --> 00:23:03,987 With rather disastrous consequences. 478 00:23:07,219 --> 00:23:09,818 One more try with Jack. 479 00:23:09,820 --> 00:23:11,386 And then... 480 00:23:12,686 --> 00:23:14,352 Then I give up. 481 00:23:15,786 --> 00:23:18,117 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 482 00:23:18,119 --> 00:23:20,249 [BIRDS CHIRPING] 483 00:23:20,251 --> 00:23:22,251 [VEHICLE APPROACHING] 484 00:23:28,285 --> 00:23:31,350 [COWS LOWING] 485 00:23:34,317 --> 00:23:36,317 [ENGINE SHUTS OFF] 486 00:23:49,950 --> 00:23:51,948 This is a surprise. 487 00:23:51,950 --> 00:23:54,047 I wanted to let you know they've offered me a position 488 00:23:54,049 --> 00:23:55,482 at the hospital. 489 00:23:56,116 --> 00:23:59,014 Assisting Mr. Rowe, the new surgeon, 490 00:23:59,016 --> 00:24:01,016 in whatever capacity I can manage. 491 00:24:03,183 --> 00:24:04,515 Well, good. 492 00:24:05,581 --> 00:24:09,082 But you should know that I'm going to turn it down. 493 00:24:10,148 --> 00:24:11,347 Uh, because of us. 494 00:24:13,948 --> 00:24:15,281 Sure. 495 00:24:19,047 --> 00:24:21,045 Because in my eyes, 496 00:24:21,047 --> 00:24:23,647 and unless you've changed your mind... 497 00:24:26,081 --> 00:24:27,747 ... I'd like us to be together. 498 00:24:29,679 --> 00:24:30,679 More. 499 00:24:32,379 --> 00:24:33,846 How's that? 500 00:24:35,979 --> 00:24:38,212 Well, with James and I, it was different. 501 00:24:39,345 --> 00:24:42,179 We were living in the same house without suspicion. 502 00:24:42,912 --> 00:24:44,077 But if I were working here, 503 00:24:44,079 --> 00:24:47,079 living in the surgeon's quarters... 504 00:24:47,678 --> 00:24:49,576 ... we'd spend half our time sneaking around, 505 00:24:49,578 --> 00:24:52,242 and it'd be living a lie. 506 00:24:52,244 --> 00:24:54,675 It'd be Doris all over again. 507 00:24:54,677 --> 00:24:55,844 Or worse. 508 00:24:57,811 --> 00:25:00,508 But if you're up in the big smoke... 509 00:25:00,510 --> 00:25:01,877 You could come up. 510 00:25:04,078 --> 00:25:06,309 And occasionally... 511 00:25:07,443 --> 00:25:09,609 ... this would be my weekender. 512 00:25:11,876 --> 00:25:15,141 No one would know that I'm here. 513 00:25:15,143 --> 00:25:17,306 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 514 00:25:17,308 --> 00:25:19,076 Not to be away from you, to... 515 00:25:20,909 --> 00:25:22,909 ... to be with you, yeah? 516 00:25:28,142 --> 00:25:29,307 See how it goes. 517 00:25:34,008 --> 00:25:35,641 See how it goes. 518 00:25:44,540 --> 00:25:47,371 [MUSIC CONTINUES] 519 00:25:47,373 --> 00:25:50,040 [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 520 00:25:52,206 --> 00:25:54,806 [HORN BLOWS] 521 00:25:56,505 --> 00:25:59,505 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONE RINGING] 522 00:26:12,005 --> 00:26:13,172 It's over. 523 00:26:14,371 --> 00:26:17,169 I don't know why, but I feel rather brokenhearted. 524 00:26:17,171 --> 00:26:19,004 Oh. 525 00:26:19,704 --> 00:26:21,635 - Are you all right? - Me? 526 00:26:21,637 --> 00:26:24,037 You're wearing a strange expression. 527 00:26:24,770 --> 00:26:26,770 Just indigestion. 528 00:26:29,402 --> 00:26:33,300 Anna, you asked me before what a contraction feels like. 529 00:26:33,302 --> 00:26:34,901 I just have to make a quick call. 530 00:26:34,903 --> 00:26:36,136 Anna. 531 00:26:36,636 --> 00:26:37,967 - Anna. - Well, I've only had two. 532 00:26:37,969 --> 00:26:40,001 I've got plenty of time. 533 00:26:40,003 --> 00:26:41,933 Ooh. [EXHALES DEEPLY] 534 00:26:41,935 --> 00:26:43,866 Oh. 535 00:26:43,868 --> 00:26:45,833 Three. 536 00:26:45,835 --> 00:26:48,332 - [MOANS] - All... All right. 537 00:26:48,334 --> 00:26:52,801 Um... [EXHALES DEEPLY] 538 00:26:53,767 --> 00:26:56,066 ANNA: Grandmother, don't panic. 539 00:26:56,068 --> 00:26:58,231 All I need is a car and a driver 540 00:26:58,233 --> 00:27:00,665 and for you to gather some things from my room. 541 00:27:00,667 --> 00:27:04,564 If you have started your labor, you absolutely cannot travel. 542 00:27:04,566 --> 00:27:06,631 Grandmother, please just arrange for a car to be there 543 00:27:06,633 --> 00:27:07,764 when we arrive. 544 00:27:07,766 --> 00:27:09,597 A car to take you to hospital here, 545 00:27:09,599 --> 00:27:10,898 not all the way down there. 546 00:27:10,900 --> 00:27:13,264 I am getting myself to Inverness 547 00:27:13,266 --> 00:27:15,165 with your help or without. 548 00:27:15,167 --> 00:27:17,963 Anna, this is a ridiculous notion. 549 00:27:17,965 --> 00:27:19,229 It is absurd. 550 00:27:19,231 --> 00:27:21,164 Did Dawn Briggs teach you nothing? 551 00:27:21,166 --> 00:27:22,530 It's how I want it to be. 552 00:27:22,532 --> 00:27:24,396 And please telephone Mama and let her know. 553 00:27:24,398 --> 00:27:25,797 I won't be part of this. 554 00:27:25,799 --> 00:27:29,662 Grandmother, I thought I had more time, and now I don't! 555 00:27:29,664 --> 00:27:31,096 I will see you shortly. 556 00:27:31,098 --> 00:27:33,431 [CLICK, DIAL TONE] 557 00:27:36,131 --> 00:27:38,464 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 558 00:27:47,596 --> 00:27:49,530 [ENGINE REVS] 559 00:27:51,596 --> 00:27:53,827 [MUSIC CONTINUES] 560 00:27:53,829 --> 00:27:56,163 [TELEPHONE RINGING] 561 00:27:59,029 --> 00:28:01,260 Sorry for interrupting, Mr... 562 00:28:01,262 --> 00:28:02,262 Oh. Henry. 563 00:28:02,829 --> 00:28:05,259 Oh, good. Uh, just the person I need. 564 00:28:05,261 --> 00:28:06,459 Would you excuse us? 565 00:28:06,461 --> 00:28:08,426 We were just finishing up. 566 00:28:08,428 --> 00:28:10,726 Uh, next time you're in the city, let's have that drink. 567 00:28:10,728 --> 00:28:11,761 I look forward to it. 568 00:28:13,861 --> 00:28:15,492 Come on, Dad. 569 00:28:15,494 --> 00:28:17,560 Your timing's perfect. 570 00:28:18,193 --> 00:28:20,593 ANNA: [GROANING] 571 00:28:24,660 --> 00:28:26,894 Do you always drive like a snail? 572 00:28:27,593 --> 00:28:29,058 No, Elizabeth. 573 00:28:29,060 --> 00:28:30,891 ELIZABETH: It was a rhetorical question. 574 00:28:30,893 --> 00:28:33,024 But we could walk there faster than this. 575 00:28:33,026 --> 00:28:35,323 Don't tell me you motor at this pace on the Riviera. 576 00:28:35,325 --> 00:28:36,924 As a matter of fact... 577 00:28:36,926 --> 00:28:38,993 - [ENGINE REVS] - [GASPS] 578 00:28:40,491 --> 00:28:42,356 ... I don't. 579 00:28:42,358 --> 00:28:45,157 [SIGHS] You definitely spoke with Mama? 580 00:28:45,159 --> 00:28:47,725 - Yes. Yes, I did, darling. - Okay. Thank you. 581 00:28:49,059 --> 00:28:51,358 [GROANS] 582 00:28:51,925 --> 00:28:54,588 This is typical Anna. 583 00:28:54,590 --> 00:28:56,321 I know why she's doing this... 584 00:28:56,323 --> 00:28:59,288 so that I'll charge down to Inverness Hospital 585 00:28:59,290 --> 00:29:03,891 and have no choice but to sit in the corridor with Jack. 586 00:29:04,690 --> 00:29:07,121 I could take you if you like. 587 00:29:07,123 --> 00:29:08,421 [SIGHS] 588 00:29:08,423 --> 00:29:10,756 That's not going to help anyone. 589 00:29:11,956 --> 00:29:14,157 I'll go when it's time. 590 00:29:15,322 --> 00:29:16,822 But thank you. 591 00:29:18,555 --> 00:29:22,188 And... thank you. 592 00:29:25,422 --> 00:29:27,420 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 593 00:29:27,422 --> 00:29:31,385 ELIZABETH: You know, I... I thought you would have matured by now. 594 00:29:31,387 --> 00:29:33,619 You're like a bull in a china shop. 595 00:29:33,621 --> 00:29:34,786 You want it all your way. 596 00:29:34,788 --> 00:29:36,053 Right back to Gino... 597 00:29:36,055 --> 00:29:38,485 too stubborn to see how inappropriate that was. 598 00:29:38,487 --> 00:29:40,318 I thought you'd stopped being critical! 599 00:29:40,320 --> 00:29:41,985 I'm doing my best. 600 00:29:41,987 --> 00:29:43,018 [MOANS] 601 00:29:43,020 --> 00:29:44,985 - Slow down. - I can't! [SOBS] 602 00:29:44,987 --> 00:29:46,184 No, darling. Not you. 603 00:29:46,186 --> 00:29:48,217 Olivia, one minute you're Terry Tortoise, 604 00:29:48,219 --> 00:29:50,351 the next minute you're Jack Brabham. 605 00:29:50,353 --> 00:29:52,850 I'm sorry, Elizabeth, and this isn't easy to say... 606 00:29:52,852 --> 00:29:54,450 Don't hold back. No one else is. 607 00:29:54,452 --> 00:29:58,519 Will you please shut up and let me drive?! 608 00:29:59,752 --> 00:30:01,250 [LAUGHS] 609 00:30:01,252 --> 00:30:02,852 Mock me all you like. 610 00:30:03,819 --> 00:30:06,217 I shall just be happy if we arrive in one piece. 611 00:30:09,584 --> 00:30:12,251 SARAH: Knowing I'd meet with them gave Elizabeth reassurance. 612 00:30:12,851 --> 00:30:14,749 Are you with me? 613 00:30:14,751 --> 00:30:16,548 Uh, yeah. Yes. 614 00:30:16,550 --> 00:30:19,684 [MUSIC CONTINUES] 615 00:30:20,517 --> 00:30:23,715 ELIZABETH: One minute long and three minutes apart? 616 00:30:23,717 --> 00:30:25,448 - [MOANS] - That can't be right. Um... 617 00:30:25,450 --> 00:30:27,115 Stop the car. Stop the car! 618 00:30:27,117 --> 00:30:29,814 If you can just hold on, we're not too far away. 619 00:30:29,816 --> 00:30:32,480 - Now, Livvy! Now! I need to get out! - Stop! 620 00:30:32,482 --> 00:30:33,781 - Stop! - Stop! 621 00:30:33,783 --> 00:30:34,947 I am! 622 00:30:34,949 --> 00:30:36,547 ELIZABETH: Wait! Just hold on, darling. 623 00:30:36,549 --> 00:30:38,949 Hold on, hold on, hold on. No, no, no. 624 00:30:45,682 --> 00:30:47,813 Do you think they've come a different way? 625 00:30:47,815 --> 00:30:49,782 No. We'll find them. 626 00:30:50,982 --> 00:30:54,578 All fathers get nervous. It's part of the package. 627 00:30:54,580 --> 00:30:57,180 It's just that I know what can go wrong. 628 00:30:59,614 --> 00:31:02,114 [MOANING] 629 00:31:04,413 --> 00:31:05,911 Oh, Olivia, I'm so hot! 630 00:31:05,913 --> 00:31:07,344 Here. Here. 631 00:31:07,346 --> 00:31:08,811 [BREATHING HEAVILY] 632 00:31:08,813 --> 00:31:11,811 [GROANS] 633 00:31:11,813 --> 00:31:13,444 I'm no expert, Anna, 634 00:31:13,446 --> 00:31:15,780 but I don't think you should try and push just yet, darling. 635 00:31:17,012 --> 00:31:18,343 I need... 636 00:31:18,345 --> 00:31:20,810 Oh, I need... I need an ambulance! 637 00:31:20,812 --> 00:31:23,645 I think we'll all need an ambulance before too long. 638 00:31:24,845 --> 00:31:27,046 W... what if they just drive past? 639 00:31:27,612 --> 00:31:29,509 Perhaps I should run to the road and check. 640 00:31:29,511 --> 00:31:31,175 Yes. Yes, you do that. 641 00:31:31,177 --> 00:31:32,842 I'll stay with Anna. 642 00:31:32,844 --> 00:31:34,909 Oh, it's all right, sweetheart. It's all right. 643 00:31:34,911 --> 00:31:36,742 - It's all right. - I'm here. I'm here. 644 00:31:36,744 --> 00:31:38,709 Grandma's here. It's all right, darling. 645 00:31:38,711 --> 00:31:41,207 You're doing so well, darling. Just try. 646 00:31:41,209 --> 00:31:42,741 - Try really hard. - [GROANS] 647 00:31:42,743 --> 00:31:45,241 Try really hard to just... 648 00:31:45,243 --> 00:31:47,810 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 649 00:32:02,076 --> 00:32:03,707 Oh, thank God. 650 00:32:03,709 --> 00:32:05,706 [BRAKE CLICKS, ENGINE SHUTS OFF] 651 00:32:05,708 --> 00:32:09,241 She's just down here. Quickly! 652 00:32:10,574 --> 00:32:12,339 Oh, thank the Lord! 653 00:32:12,341 --> 00:32:14,140 - Here they come. They're coming. - They're coming! 654 00:32:14,142 --> 00:32:17,039 ELIZABETH: You'll be all right. You'll be all right. Hold on. 655 00:32:17,041 --> 00:32:19,206 [MUSIC CONTINUES] 656 00:32:21,173 --> 00:32:24,505 This time tomorrow, you'll be a grandmother. 657 00:32:24,507 --> 00:32:26,738 [CLOCK TICKING] 658 00:32:26,740 --> 00:32:28,572 Yes. 659 00:32:31,472 --> 00:32:33,873 You want to be there, don't you? 660 00:32:36,606 --> 00:32:38,073 Yes. 661 00:32:43,204 --> 00:32:45,970 [MUSIC CONTINUES] 662 00:32:45,972 --> 00:32:47,903 ANNA: [MOANING] 663 00:32:47,905 --> 00:32:50,103 Ah. My hand. 664 00:32:50,105 --> 00:32:51,903 SARAH: And... And push now! 665 00:32:51,905 --> 00:32:54,335 [GROANING] 666 00:32:54,337 --> 00:32:57,036 Okay. Stop. Stop. 667 00:32:57,038 --> 00:32:59,268 - Stop. - Shut up! I heard! 668 00:32:59,270 --> 00:33:00,802 [GROANING] 669 00:33:00,804 --> 00:33:02,902 That's it. Let it go. 670 00:33:02,904 --> 00:33:04,734 Let it... Okay. 671 00:33:04,736 --> 00:33:07,001 - ANNA: [SOBS] - OLIVIA: You can do this. 672 00:33:07,003 --> 00:33:10,670 [GROANS, SOBS] 673 00:33:13,736 --> 00:33:15,534 And another one if you can. 674 00:33:15,536 --> 00:33:18,036 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 675 00:33:19,335 --> 00:33:22,535 That's it! Keep pushing! 676 00:33:28,801 --> 00:33:30,465 [BABY CRYING] 677 00:33:30,467 --> 00:33:33,198 [MUSIC CONTINUES] 678 00:33:33,200 --> 00:33:35,899 ANNA: [SOBS] 679 00:33:35,901 --> 00:33:37,632 Well done. Another Miss Bligh! 680 00:33:37,634 --> 00:33:40,464 [MUSIC CONTINUES] 681 00:33:40,466 --> 00:33:42,134 Oh! Oh! 682 00:33:59,399 --> 00:34:01,532 [INSECTS CHIRPING] 683 00:34:07,665 --> 00:34:09,796 She's perfect. 684 00:34:09,798 --> 00:34:12,931 I can't remember a time when she wasn't here. 685 00:34:15,998 --> 00:34:17,031 [TAPPING] 686 00:34:35,796 --> 00:34:38,028 I shouldn't have come. 687 00:34:38,030 --> 00:34:39,362 Jack? 688 00:34:39,429 --> 00:34:40,893 Jack! 689 00:34:40,895 --> 00:34:44,926 Your daughter risked her life and the baby's life for this. 690 00:34:44,928 --> 00:34:46,760 Well, more fool her. 691 00:34:46,762 --> 00:34:48,760 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 692 00:34:48,762 --> 00:34:50,762 [SIGHS] 693 00:34:54,160 --> 00:34:56,627 [FOOTSTEPS APPROACHING] 694 00:35:02,160 --> 00:35:06,226 Oh. What a lucky little girl she is. 695 00:35:07,993 --> 00:35:09,159 Miss Bligh. 696 00:35:11,127 --> 00:35:12,924 Uncle Harry. 697 00:35:12,926 --> 00:35:15,259 [MUSIC CONTINUES] 698 00:35:21,059 --> 00:35:23,725 Four generations. [CHUCKLES] 699 00:35:24,759 --> 00:35:26,425 Four. 700 00:35:28,224 --> 00:35:30,224 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 701 00:35:40,057 --> 00:35:42,556 [BABY COOING] 702 00:35:47,890 --> 00:35:49,590 You're here early. 703 00:35:52,789 --> 00:35:54,989 Hello, little one. 704 00:35:55,555 --> 00:35:56,787 "Dot and the Kangaroo." 705 00:35:56,789 --> 00:35:58,787 Oh! This is my favorite! 706 00:35:58,789 --> 00:36:00,622 She'll love it. 707 00:36:01,956 --> 00:36:05,588 I've decided to let Caro have the day. 708 00:36:06,154 --> 00:36:07,653 No, Papa. 709 00:36:07,655 --> 00:36:08,719 Please stay. 710 00:36:08,721 --> 00:36:10,020 [CLEARS THROAT] 711 00:36:10,022 --> 00:36:13,521 Like Roy with Dawn's funeral, best not get in the way. 712 00:36:14,287 --> 00:36:16,119 But you won't be. 713 00:36:16,121 --> 00:36:17,453 [VOICE BREAKING] Please. 714 00:36:18,286 --> 00:36:19,954 You all enjoy yourselves. 715 00:36:20,687 --> 00:36:22,186 No. 716 00:36:23,220 --> 00:36:25,220 You're a beautiful mother. 717 00:36:26,954 --> 00:36:28,953 Or have I said that before? 718 00:36:30,586 --> 00:36:32,753 I'll be here in spirit. 719 00:36:41,218 --> 00:36:43,383 It's all rather intriguing, isn't it? 720 00:36:43,385 --> 00:36:45,083 A naming ceremony. 721 00:36:45,085 --> 00:36:46,349 What do you think it means? 722 00:36:46,351 --> 00:36:47,950 Well, sort of like a christening, 723 00:36:47,952 --> 00:36:50,449 but we're not in a church, so... 724 00:36:50,451 --> 00:36:53,882 Well, of course Miss Anna was C of E, 725 00:36:53,884 --> 00:36:57,815 then Roman Catholic, so perhaps to avoid confusion. 726 00:36:57,817 --> 00:37:01,181 You know, I did read once about naming ceremonies 727 00:37:01,183 --> 00:37:02,849 in the National Geographic. 728 00:37:02,851 --> 00:37:07,547 Somewhere in Africa or... India or somewhere. 729 00:37:07,549 --> 00:37:10,115 Well, then there's the father and his chappie. 730 00:37:10,117 --> 00:37:11,147 Oh. 731 00:37:11,149 --> 00:37:13,781 Do you know, I did ask Mr. Polson 732 00:37:13,783 --> 00:37:15,781 what his sort likes to be called. 733 00:37:15,783 --> 00:37:18,114 - Struth, Doris! - Do you know what he said? 734 00:37:18,116 --> 00:37:19,947 "Just not late for dinner." 735 00:37:19,949 --> 00:37:21,780 [BOTH LAUGH] 736 00:37:21,782 --> 00:37:25,647 We're in the thick of bohemia now, Mr. Briggs. 737 00:37:25,649 --> 00:37:27,446 The modern age. 738 00:37:27,448 --> 00:37:30,046 All we need is the Sputnik to fly past the window. 739 00:37:30,048 --> 00:37:31,712 [CHUCKLES] 740 00:37:31,714 --> 00:37:34,214 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 741 00:37:43,080 --> 00:37:45,446 Papa decided not to come. 742 00:37:47,346 --> 00:37:49,344 Not today, darling. 743 00:37:49,346 --> 00:37:51,747 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 744 00:37:54,679 --> 00:37:57,143 DELIA: I thought you'd probably be there. 745 00:37:57,145 --> 00:37:58,644 If you were up at the christening, 746 00:37:58,646 --> 00:38:00,276 I wouldn't need to say this. 747 00:38:00,278 --> 00:38:02,912 But as you're hidden away, I do. 748 00:38:03,479 --> 00:38:05,809 Say what? Why are you calling me? 749 00:38:05,811 --> 00:38:09,376 Because I'm sick of seeing Carolyn so unhappy. 750 00:38:09,378 --> 00:38:10,876 This is our business, not yours. 751 00:38:10,878 --> 00:38:13,309 It most certainly is my business, 752 00:38:13,311 --> 00:38:17,475 until you find the gumption to talk with her at the very least. 753 00:38:17,477 --> 00:38:18,608 I'm hanging up. 754 00:38:18,610 --> 00:38:21,675 I can only respect your marriage for so long. 755 00:38:21,677 --> 00:38:25,274 If you want her back, get on with it. 756 00:38:25,276 --> 00:38:29,507 But if you don't fight for her, I will take her from you. 757 00:38:29,509 --> 00:38:30,974 She's not a chess piece. 758 00:38:30,976 --> 00:38:34,407 No, she isn't. She's a magnificent woman. 759 00:38:34,409 --> 00:38:37,340 And if I get her, it'll be because you were too vindictive, 760 00:38:37,342 --> 00:38:41,274 too focused on your own needs and you let her slip away. 761 00:38:42,808 --> 00:38:44,808 [CLICK, DIAL TONE] 762 00:38:49,341 --> 00:38:51,675 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 763 00:39:00,741 --> 00:39:02,338 Here we all are. 764 00:39:02,340 --> 00:39:04,270 Thank you for coming. 765 00:39:04,272 --> 00:39:07,439 James, you get the prize for longest distance. 766 00:39:08,172 --> 00:39:12,504 I first learned about naming ceremonies in Hawaii, 767 00:39:12,506 --> 00:39:14,105 from a Japanese community. 768 00:39:14,107 --> 00:39:16,203 Hawaii! Of course. That was it. 769 00:39:16,205 --> 00:39:19,870 So this is "The Prophet" by Kahlil Gibran. 770 00:39:19,872 --> 00:39:21,737 He's a poet from Lebanon, 771 00:39:21,739 --> 00:39:24,937 and he was first published over 30 years ago. 772 00:39:24,939 --> 00:39:26,972 "On Children." 773 00:39:28,671 --> 00:39:33,069 "Your children are not your children. 774 00:39:33,071 --> 00:39:37,304 They are the sons and daughters of life's longing for itself." 775 00:39:40,104 --> 00:39:44,601 "They come through you but not from you. 776 00:39:44,603 --> 00:39:49,334 And though they are with you, yet they belong not to you, 777 00:39:49,336 --> 00:39:53,702 you may give them your love but not your thoughts... 778 00:39:54,669 --> 00:39:56,836 ... for they have their own thoughts." 779 00:39:59,369 --> 00:40:03,333 Um... "You may house their bodies but not their souls, 780 00:40:03,335 --> 00:40:06,432 for their souls dwell in the house of tomorrow, 781 00:40:06,434 --> 00:40:10,301 which you cannot visit, not even in your dreams." 782 00:40:13,035 --> 00:40:16,999 "You may strive to be like them, 783 00:40:17,001 --> 00:40:18,967 but seek not to make them like you... 784 00:40:20,734 --> 00:40:26,233 ... for life goes not backward or tarries with yesterday." 785 00:40:28,733 --> 00:40:29,998 "You are the bows 786 00:40:30,000 --> 00:40:33,399 from which your children as living arrows are sent forth. 787 00:40:34,566 --> 00:40:38,497 The archer sees the mark upon the path of the infinite, 788 00:40:38,499 --> 00:40:41,696 and he bends you with his might 789 00:40:41,698 --> 00:40:46,331 that his arrows may go swift and far." 790 00:40:49,698 --> 00:40:55,729 "Let your bending in the archer's hand be for gladness, 791 00:40:55,731 --> 00:40:59,428 for even as he loves the arrow that flies, 792 00:40:59,430 --> 00:41:03,330 so he loves also the bow that is stable." 793 00:41:04,030 --> 00:41:05,262 "On Children." 794 00:41:07,930 --> 00:41:09,596 Thank you. 795 00:41:10,229 --> 00:41:16,326 In the presence of you all, family and dear friends 796 00:41:16,328 --> 00:41:23,395 and a wonderful father, we name this child Elaine. 797 00:41:25,195 --> 00:41:28,125 Elaine Elizabeth Bligh. 798 00:41:28,127 --> 00:41:29,325 Oh. 799 00:41:29,327 --> 00:41:31,260 Oh, thank you. 800 00:41:32,427 --> 00:41:34,227 Thank you. 801 00:41:35,061 --> 00:41:37,726 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 802 00:41:37,728 --> 00:41:40,126 [APPLAUSE] 803 00:41:50,960 --> 00:41:52,091 What are you guys doing? 804 00:41:52,093 --> 00:41:58,523 "Your children... are not your children. 805 00:41:58,525 --> 00:42:01,024 Children. They are... " 806 00:42:01,026 --> 00:42:02,690 I'll be heading off in a minute. 807 00:42:02,692 --> 00:42:04,589 I have work to do. 808 00:42:04,591 --> 00:42:07,023 Now, Carolyn, you're doing a wonderful job, 809 00:42:07,025 --> 00:42:08,856 but under the circumstances, 810 00:42:08,858 --> 00:42:11,023 if working with Delia is too problematic... 811 00:42:11,025 --> 00:42:12,723 It's not. Not at all. 812 00:42:12,725 --> 00:42:15,624 I bear a burden of the guilt. I set the thing in motion. 813 00:42:16,256 --> 00:42:18,154 No hard feelings if you want to take a step away. 814 00:42:18,156 --> 00:42:19,188 That's all. 815 00:42:19,190 --> 00:42:21,089 It needed to be this way. 816 00:42:21,091 --> 00:42:22,288 I'll be fine. 817 00:42:22,290 --> 00:42:24,290 Oh. [EXHALES DEEPLY] 818 00:42:25,423 --> 00:42:27,290 Safe travels. 819 00:42:33,322 --> 00:42:35,656 Congratulations again. 820 00:42:37,689 --> 00:42:39,422 And you two. 821 00:42:42,722 --> 00:42:43,922 I'm glad. 822 00:42:44,521 --> 00:42:45,686 Cheers. 823 00:42:45,688 --> 00:42:47,519 I'm grateful to your family for including me. 824 00:42:47,521 --> 00:42:48,753 Not everyone would. 825 00:42:48,755 --> 00:42:50,720 I'd have burnt the house down if they hadn't. 826 00:42:50,722 --> 00:42:52,754 So would I. 827 00:42:55,420 --> 00:42:56,585 Father. 828 00:42:56,587 --> 00:42:58,418 Son. 829 00:42:58,420 --> 00:43:00,785 It's just about the New Year. 830 00:43:00,787 --> 00:43:04,818 I hope you don't mind, but I was going to head back to France. 831 00:43:04,820 --> 00:43:07,884 Just seeing in the '60s and, uh... 832 00:43:07,886 --> 00:43:09,384 I see. I see. 833 00:43:09,386 --> 00:43:14,286 Um... New Year's Eve here or on the Riviera. 834 00:43:15,252 --> 00:43:16,917 Yes. 835 00:43:16,919 --> 00:43:20,116 Well, it's hardly a choice, is it, George? 836 00:43:20,118 --> 00:43:21,885 It certainly is not. 837 00:43:24,218 --> 00:43:25,617 Be mad if you didn't. 838 00:43:25,619 --> 00:43:28,282 [CHUCKLES] 839 00:43:28,284 --> 00:43:29,782 Thank you. 840 00:43:29,784 --> 00:43:31,849 We'll meet up with you over there soon. 841 00:43:31,851 --> 00:43:35,085 It is literally next year in Jerusalem. 842 00:43:38,684 --> 00:43:40,181 [INSECTS CHIRPING] 843 00:43:40,183 --> 00:43:41,848 Did Jack come? 844 00:43:41,850 --> 00:43:43,383 No. 845 00:43:43,883 --> 00:43:46,082 He doesn't deserve you. 846 00:43:46,084 --> 00:43:48,147 Not the way he is. 847 00:43:48,149 --> 00:43:50,483 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 848 00:43:54,983 --> 00:43:57,482 [DOG BARKING IN DISTANCE] 849 00:43:58,415 --> 00:44:01,549 [COOING] 850 00:44:05,615 --> 00:44:08,245 She was very good today. 851 00:44:08,247 --> 00:44:10,181 Elaine Elizabeth. 852 00:44:14,514 --> 00:44:18,347 This is the last thing I'll say, and then I give up. 853 00:44:19,513 --> 00:44:20,614 Good. 854 00:44:21,146 --> 00:44:24,113 Why do you think it's so hard to move ahead? 855 00:44:24,780 --> 00:44:26,945 To fit yourself in to what Carolyn wants? 856 00:44:26,947 --> 00:44:28,579 Oh. 857 00:44:29,646 --> 00:44:31,312 Why should I? 858 00:44:32,579 --> 00:44:35,344 I've got the hospital. I've got the clinic growing. 859 00:44:35,346 --> 00:44:37,344 And you'll most likely be doing it all alone. 860 00:44:37,346 --> 00:44:38,346 So be it. 861 00:44:39,112 --> 00:44:40,812 Really? 862 00:44:42,712 --> 00:44:45,045 You know what I can't forgive? 863 00:44:46,478 --> 00:44:49,443 I stood in that doorway, and I saw what I saw. 864 00:44:49,445 --> 00:44:51,176 Bad enough the Japs cut my balls off. 865 00:44:51,178 --> 00:44:53,375 The woman I love just did it all over again, 866 00:44:53,377 --> 00:44:56,175 everything rationalized by her standard old accusation 867 00:44:56,177 --> 00:44:57,208 that I am in a rut. 868 00:44:57,210 --> 00:44:58,375 I think you are. 869 00:44:58,377 --> 00:45:00,942 - Enough, all right? - We both have been. 870 00:45:00,944 --> 00:45:04,176 You know, you and I, we are opposite sides of the same coin. 871 00:45:04,743 --> 00:45:07,075 Because of my war damage, I ran and couldn't stop. 872 00:45:07,077 --> 00:45:09,507 Because of your war damage, you can't move. 873 00:45:09,509 --> 00:45:10,941 - That's not right. - Listen. 874 00:45:10,943 --> 00:45:15,573 We were both brutalized every hour of every day for years, 875 00:45:15,575 --> 00:45:18,408 until we almost forgot who we were. 876 00:45:19,275 --> 00:45:21,773 What would anyone do who went through what we did? 877 00:45:21,775 --> 00:45:24,040 You... You... You find what feels safe 878 00:45:24,042 --> 00:45:25,308 and you hold on tight. 879 00:45:26,508 --> 00:45:29,706 It was safer for me to run from happiness than embrace it. 880 00:45:29,708 --> 00:45:33,172 It's safer for you to be here alone than risk change. 881 00:45:33,174 --> 00:45:35,374 These things, they become habits. 882 00:45:35,941 --> 00:45:38,474 And we're too scared to shake them off. 883 00:45:41,673 --> 00:45:44,907 You know, perhaps we will always be revisited by our terrors. 884 00:45:46,940 --> 00:45:50,007 But it's another thing to keep creating them. 885 00:45:51,405 --> 00:45:52,739 Hmm? 886 00:45:55,073 --> 00:45:59,136 I think you have to do something big, Jack, 887 00:45:59,138 --> 00:46:01,403 or you won't be any good to anyone, 888 00:46:01,405 --> 00:46:03,703 including this little girl. 889 00:46:03,705 --> 00:46:05,402 [COOING] 890 00:46:05,404 --> 00:46:08,304 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 891 00:46:30,015 --> 00:46:35,015 Subtitles by explosiveskull 892 00:46:35,016 --> 00:46:40,016 - Corrections by chamallow - - www.addic7ed.com - 61886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.