All language subtitles for www.1TamilMV.org - HIT (2020) Telugu TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,200 --> 00:01:35,450
Vikram...
2
00:01:37,320 --> 00:01:38,240
Vikram,
3
00:01:39,610 --> 00:01:40,320
Vikram,
4
00:01:40,490 --> 00:01:42,650
Vikram, please Vikram
I am sacred
5
00:01:42,650 --> 00:01:44,360
Leave me,
-Sushmi
6
00:01:44,650 --> 00:01:45,860
Vikram...
7
00:01:45,860 --> 00:01:46,860
Sushmi...
8
00:01:48,070 --> 00:01:49,490
Vikram, please Vikram,
9
00:01:49,860 --> 00:01:51,200
I am scared.
10
00:01:52,150 --> 00:01:53,740
Leave me
Please.
11
00:01:53,990 --> 00:01:55,280
Who are you guys?
12
00:01:56,700 --> 00:01:58,530
Vikram...
13
00:01:59,610 --> 00:02:01,950
Hey, leave her....
14
00:02:01,950 --> 00:02:03,030
Sushmi ,Please
-No
15
00:02:03,030 --> 00:02:05,110
No...,
Please... Please...
16
00:02:05,650 --> 00:02:07,150
Vikram
17
00:02:41,780 --> 00:02:43,700
I hate to tell you this.
18
00:02:43,950 --> 00:02:46,110
But you need to quit the department, Vikram.
19
00:02:47,240 --> 00:02:48,740
I am telling you on a serious note.
20
00:02:49,610 --> 00:02:50,200
What..?
21
00:02:50,530 --> 00:02:51,700
I can't quit the force.
22
00:02:53,240 --> 00:02:54,400
Don't you understand?
23
00:02:54,900 --> 00:02:56,860
This is classic post-traumatic stress.
24
00:02:57,700 --> 00:02:59,610
And it has come to stage where your vitals are being affected.
25
00:03:00,820 --> 00:03:02,610
Your blood pressure is off the roof.
26
00:03:03,700 --> 00:03:05,490
And if you keep doing this, it's going to...
-I know.
27
00:03:05,610 --> 00:03:07,150
Give me some medications and I'll manage.
28
00:03:08,070 --> 00:03:11,320
But to leave this department is not my option at all.
-Medication is not going to help you Vikram.
29
00:03:11,990 --> 00:03:17,650
The problem is, the small incidents that happen
at your work is reminding you of your past.
30
00:03:17,820 --> 00:03:18,740
It's like a trigger.
31
00:03:18,950 --> 00:03:20,450
And that is why you have all these panic attacks.
32
00:03:20,570 --> 00:03:24,280
If your vitals are consistently affected,
it will definitely cause problems to your heart.
33
00:03:34,110 --> 00:03:36,990
Keep this confidential Roopa, thanks!
34
00:03:41,360 --> 00:03:44,240
"The wound that chases me..."
35
00:03:45,450 --> 00:03:48,820
"Wonder what I've wronged..."
36
00:03:49,610 --> 00:03:56,990
"How far should I go,
for peace..."
37
00:03:57,700 --> 00:04:05,030
"The thorns of the past in my eye...
The path that is filled with landmines..."
38
00:04:05,780 --> 00:04:12,110
"The identity of which is concealed
Many questions dawn upon me."
39
00:04:13,900 --> 00:04:17,900
"The memories have quietly become my enemy"
40
00:04:17,900 --> 00:04:21,240
"A war that I am waging against myself"
41
00:04:22,320 --> 00:04:29,400
"The past jumps at me and draws its sword.
The dreams are filled with blood."
42
00:04:30,570 --> 00:04:38,280
"The time creates a cyclone in my heart..."
43
00:04:38,990 --> 00:04:46,320
"Chaos unfolds when the past takes its revenge."
44
00:05:03,400 --> 00:05:09,400
"Let the hatred come to me.
But, I won't lose..."
45
00:05:11,400 --> 00:05:17,900
"Life is not like before
But I can't escape..."
46
00:05:19,820 --> 00:05:26,280
"Wonder if it's a dream or some illusion...
I just don't remember"
47
00:05:28,030 --> 00:05:36,200
"Wonder if it's a dream or some illusion...
I don't have proof"
48
00:06:28,110 --> 00:06:28,900
Hi Vikram.
49
00:06:30,570 --> 00:06:31,110
Morning sir.
50
00:06:32,110 --> 00:06:33,070
Can you stop that noise first?
51
00:06:33,280 --> 00:06:34,030
Hey, shut the machine down.
52
00:06:35,900 --> 00:06:38,200
We have information that the dead body is somewhere here.
53
00:06:38,240 --> 00:06:40,990
We have been looking around here for the
last six hours but in vain.
54
00:06:41,150 --> 00:06:42,570
The search area is vast too.
55
00:06:42,700 --> 00:06:45,900
Vishwa sir asked us to take your help and keep in touch with you.
56
00:06:51,360 --> 00:06:53,320
Sir, it's not that way...
Everyone is....
57
00:07:04,110 --> 00:07:05,320
Roni, salute.
58
00:07:19,740 --> 00:07:20,900
Why is he picking wild shrubs, sir?
59
00:07:22,990 --> 00:07:23,530
Watch...
60
00:07:31,820 --> 00:07:33,320
Call all the constables here.
61
00:07:35,950 --> 00:07:38,200
These are wild shrubs.
62
00:07:38,490 --> 00:07:41,450
If you see all these three wild shrubs
growing together at any place, inform me.
63
00:07:41,450 --> 00:07:41,860
Sir...
64
00:07:42,610 --> 00:07:43,820
Rohit, please take care.
65
00:07:44,900 --> 00:07:46,400
Split the team into two and send them in each direction.
66
00:07:47,110 --> 00:07:48,320
You go this way and you, the other way.
67
00:07:53,490 --> 00:07:54,030
What is your name?
68
00:07:54,610 --> 00:07:55,740
Seenu.
69
00:07:58,200 --> 00:07:59,240
Do you go to school?
70
00:08:00,860 --> 00:08:02,530
Tell me the truth otherwise
I will take you along in the jeep.
71
00:08:03,240 --> 00:08:03,780
No
72
00:08:07,110 --> 00:08:08,200
Go and bring your owner.
73
00:08:26,780 --> 00:08:27,900
Sir
74
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
Dig this place.
75
00:08:40,070 --> 00:08:41,200
Who is here from the forensics?
76
00:08:43,360 --> 00:08:44,240
It's me, sir.
77
00:08:45,200 --> 00:08:45,780
Hey...
78
00:08:47,740 --> 00:08:49,280
Dig slowly.
79
00:09:11,360 --> 00:09:12,320
Boys...
- Sir
80
00:09:12,360 --> 00:09:14,570
Get the stretcher, quick.
-Yes, Sir.
81
00:09:34,320 --> 00:09:35,900
Cover the body properly.
82
00:09:35,900 --> 00:09:37,360
Govind, quick
83
00:09:40,150 --> 00:09:41,240
Get it into the van.
84
00:09:43,400 --> 00:09:45,740
Wait for me, I'll be right back
-Are you okay?
85
00:09:46,200 --> 00:09:48,950
Boys quick.Boys, keep moving....
-Let's go!
86
00:10:02,650 --> 00:10:03,860
How did you locate the dead body?
87
00:10:04,240 --> 00:10:06,530
Do you know why farmers remove wild shrubs from the fields?
88
00:10:08,110 --> 00:10:12,320
Weeds release certain biochemicals
into the soil, something like poison.
89
00:10:12,450 --> 00:10:14,320
So that, no other plants grow in their vicinity.
90
00:10:15,650 --> 00:10:19,700
If we dig a place where these wild shrubs grow,
the biochemicals in the soil get disturbed.
91
00:10:20,110 --> 00:10:21,700
This facilitates all wild shrubs to grow together at that place
92
00:10:22,150 --> 00:10:26,240
All I did was to identify the place which had been dug recently.
That's about it!
93
00:10:58,530 --> 00:11:02,280
Please ask the forensic team
to collect the samples.
94
00:11:02,450 --> 00:11:04,490
I need the reports as soon as possible.
-Yes, sir.
95
00:11:06,820 --> 00:11:07,900
What job do you have here?
96
00:11:09,820 --> 00:11:11,200
Vishwa sir had asked us to check on this.
97
00:11:11,650 --> 00:11:13,240
I wasn't informed of anything on this.
98
00:11:18,490 --> 00:11:19,070
Sir...
99
00:11:20,820 --> 00:11:21,400
Sir...
100
00:11:22,780 --> 00:11:24,200
It's not required sir... I can take care.
101
00:11:26,280 --> 00:11:27,240
Okay sir.
102
00:11:48,030 --> 00:11:49,150
He and his beard...
103
00:11:49,150 --> 00:11:51,320
Does he even look like he is from the police department?
104
00:11:51,530 --> 00:11:53,150
Isn't that what he wants, sir?
105
00:11:54,280 --> 00:11:57,070
Sir, to blend into the common public you guys...
106
00:11:57,400 --> 00:11:58,240
Sorry sir.
107
00:12:18,280 --> 00:12:19,150
So, what happened?
108
00:12:19,150 --> 00:12:20,490
Don't act smart.
109
00:12:20,700 --> 00:12:22,610
Nothing much here.
It's a clear case of suicide.
110
00:12:23,610 --> 00:12:26,200
But I am wondering why they put you on this case.
111
00:12:27,030 --> 00:12:27,990
You had a look right?
112
00:12:29,860 --> 00:12:32,280
Why do you all assume this to be a suicide?
113
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
Here....it's a video suicide note.
114
00:12:34,820 --> 00:12:36,700
There was a time when it was written on a paper.
115
00:12:36,900 --> 00:12:39,360
Now that the technology has advanced,
they are making video suicide notes.
116
00:12:46,700 --> 00:12:50,360
"I am responsible for my own death, I am sorry."
117
00:12:56,360 --> 00:12:56,900
Can I?
118
00:12:59,110 --> 00:13:01,610
Are you so stupid?
Abhilash....
119
00:13:03,650 --> 00:13:06,820
I wonder who stopped the video after his
death if he was all alone in the room?
120
00:13:07,780 --> 00:13:10,610
I am very sure that there was a second
person in the room to stop the video.
121
00:13:11,490 --> 00:13:14,570
And there are no third party apps to
have a "self stop" option on his phone.
122
00:13:15,610 --> 00:13:17,530
And you've been touching the phone with out gloves.
123
00:13:18,570 --> 00:13:20,820
Are you all not getting any strange
pungent smell in this room?
124
00:13:22,650 --> 00:13:23,530
Do you know what this is?`
125
00:13:26,820 --> 00:13:28,070
This is called 'ink varnish'.
126
00:13:28,490 --> 00:13:32,650
This is only used by painters, carpenters and people
who work in the ink manufacturing company.
127
00:13:33,700 --> 00:13:36,530
As I can see, there are no broken
windows or doors in this house.
128
00:13:36,530 --> 00:13:38,150
So this person must have opened the
door for who ever came into this house.
129
00:13:38,280 --> 00:13:39,070
So, definitely a person he knows well.
130
00:13:39,200 --> 00:13:42,150
But that idiot must've jumped
out of the window instead of leaving through the main door.
131
00:13:42,740 --> 00:13:43,990
There are marks on the pipe.
132
00:13:44,280 --> 00:13:47,200
The piece that got stuck to his shoes must
have fallen down while jumping out of the window.
133
00:13:48,360 --> 00:13:51,530
So start your investigation from all the
people in his contact list that are painters, carpenters or
134
00:13:51,530 --> 00:13:54,780
those who work in any ink manufacturing company.
135
00:13:54,820 --> 00:13:55,490
That's your lead.
136
00:13:56,990 --> 00:13:58,570
It must be a suiside by force
137
00:14:02,900 --> 00:14:08,740
Hey Abhilash, if you need to solve a crime,
grooming has to be here and not here.
138
00:14:12,280 --> 00:14:12,990
Give it a try from next time on!
139
00:14:20,200 --> 00:14:21,400
Did Srinivas call you?
140
00:14:21,400 --> 00:14:22,990
Yes he is in contact with us,
he just spoke to us the last week.
141
00:14:22,990 --> 00:14:24,360
Do let me know in case of any problem.
142
00:14:25,030 --> 00:14:25,820
I....
143
00:14:34,450 --> 00:14:35,320
Hey,
-Hi
144
00:14:36,240 --> 00:14:37,320
You came too early.
145
00:14:37,820 --> 00:14:38,860
I'll need some more time.
146
00:14:38,860 --> 00:14:40,490
I can wait. Go ahead,
-Are you sure?
147
00:14:40,610 --> 00:14:42,280
Hi, Rohit
-Hi, Neha
148
00:14:42,490 --> 00:14:43,280
Should I order a coffee for you?
149
00:14:43,450 --> 00:14:45,110
No, I am good.
-It's okay. We're fine.
150
00:14:45,240 --> 00:14:47,150
You can go and finish your work.
We'll be waiting for you.
151
00:14:47,150 --> 00:14:47,780
Okay, I'll be back.
152
00:14:50,740 --> 00:14:52,240
Hi doctor, are the results in?
153
00:14:52,240 --> 00:14:53,150
Yeah, in two hours
154
00:14:53,320 --> 00:14:54,950
We're trying to improve.
155
00:14:55,280 --> 00:14:58,820
Ideally, if you can validate a technique to
match DNA in an hour, it'll be perfect!
156
00:14:59,070 --> 00:15:00,280
Keep me posted.
157
00:15:02,110 --> 00:15:05,030
Ramana sir, are the ballistic reports ready?
158
00:15:05,320 --> 00:15:06,200
It is getting ready.
159
00:15:06,530 --> 00:15:09,280
Please email it to Mr. Venkatesh and cc the mail to me.
160
00:15:09,530 --> 00:15:10,200
How is mom doing?
161
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
Situation is not very good.
162
00:15:13,820 --> 00:15:15,240
Doctors advised that she has to be shifted to Bombay.
163
00:15:15,530 --> 00:15:18,650
My brother is anyways there,
so he said that he will take her there in a weeks time.
164
00:15:19,030 --> 00:15:21,030
Don't hesitate to ask for help.
165
00:15:21,320 --> 00:15:23,110
Prioritise your parents first.
-Of course.
166
00:15:23,200 --> 00:15:25,490
Try to depixelate the picture a little more.
167
00:15:25,950 --> 00:15:27,990
Investigators will definitely send it back.
168
00:15:28,490 --> 00:15:29,200
Give your best shot.
169
00:15:29,200 --> 00:15:30,700
How is Swapna?
-She is fine.
170
00:15:30,990 --> 00:15:31,950
Why don't you come home sometime?
171
00:15:32,030 --> 00:15:33,820
You haven't come to the new home yet.
-Yes, sure sometime next week.
172
00:15:33,820 --> 00:15:34,530
Hey, Vikram...
173
00:15:35,240 --> 00:15:36,150
Hey, Hi Shinde
174
00:15:36,530 --> 00:15:39,450
Is Neha making you wait as usual?
175
00:15:44,240 --> 00:15:46,740
I've sent you the email, check it once.
176
00:15:47,150 --> 00:15:48,950
She is in some new case...
-Sorry, let's go.
177
00:15:49,070 --> 00:15:50,610
Shinde, please come along.
-No... No.
178
00:15:50,990 --> 00:15:53,450
I just came to greet him once.
You all carry on.
179
00:15:53,900 --> 00:15:55,150
Bye.
-Bye Shinde.
180
00:15:55,450 --> 00:15:57,860
Okay Vikram, I'll make a move.
She must be waiting for me.
181
00:15:57,860 --> 00:15:58,950
Yeah
-Bye, Neha,
182
00:16:02,490 --> 00:16:03,070
So?
183
00:16:09,740 --> 00:16:11,200
Tell me, how was your day?
184
00:16:11,650 --> 00:16:12,360
Yeah, it was fine.
185
00:16:15,860 --> 00:16:17,030
Roopa called me.
186
00:16:20,110 --> 00:16:22,200
Can't she keep a patient's information confidential?
187
00:16:22,700 --> 00:16:24,400
Will you put a case on us, now?
188
00:16:24,780 --> 00:16:25,700
Please put these inside.
189
00:16:25,900 --> 00:16:27,030
Do you need some coffee?
190
00:16:27,030 --> 00:16:27,740
Yes, please.
191
00:16:33,450 --> 00:16:34,200
Why Vicky?
192
00:16:35,400 --> 00:16:39,200
What is the problem in leaving this job
if it's destroying your health?
193
00:16:39,200 --> 00:16:39,950
Stop it, Neha.
194
00:16:41,650 --> 00:16:43,610
What happened Rohit?
195
00:16:45,240 --> 00:16:47,400
Are you thinking about your mom?
196
00:16:52,320 --> 00:16:54,110
Don't stress about all these during this time.
197
00:16:55,030 --> 00:16:56,490
Are you taking all your medications properly?
198
00:16:58,030 --> 00:17:00,110
Please think about it for me, Vicky.
199
00:17:00,150 --> 00:17:01,200
I don't want to lose you.
200
00:17:01,200 --> 00:17:03,860
Your blood pressure is constantly raised.
-Neha, please...
201
00:17:03,950 --> 00:17:05,740
I know that you are saying this for my good.
202
00:17:05,780 --> 00:17:07,950
But if I leave this job, I will be miserable
Please try and understand.
203
00:17:08,650 --> 00:17:09,530
Explain me, why?
204
00:17:10,400 --> 00:17:11,990
How is Vikram?
205
00:17:12,110 --> 00:17:12,990
He is fine.
206
00:17:13,200 --> 00:17:14,610
You should ask him to come home once.
207
00:17:14,900 --> 00:17:17,110
He hasn't come after we moved here.
208
00:17:17,780 --> 00:17:19,740
I told him just a while ago...
He said he will come at his convenience.
209
00:17:22,200 --> 00:17:23,990
I don't know how to explain this to you, Neha.
210
00:17:24,280 --> 00:17:26,740
It's all... It's all related to my past.
211
00:17:26,950 --> 00:17:30,150
Exactly! You've never...
-I know I never told you anything about my past.
212
00:17:30,900 --> 00:17:31,570
But trust me,
213
00:17:32,400 --> 00:17:34,400
if I lose my job, I'll lose my sanity.
214
00:17:35,070 --> 00:17:39,650
At times when I talk to you,
I get this feeling that I am talking to a stranger.
215
00:17:40,570 --> 00:17:41,320
Who are you Vikram?
216
00:17:41,950 --> 00:17:43,280
What happened in your life?
217
00:17:44,280 --> 00:17:45,240
I will tell you Neha.
218
00:17:46,240 --> 00:17:47,110
But not right now.
219
00:17:47,860 --> 00:17:48,610
Do me a favour.
220
00:17:48,610 --> 00:17:51,570
At least take a sabbatical leave and go to your home town.
221
00:17:51,700 --> 00:17:53,860
Take the treatment that Roopa has suggested.
222
00:17:53,990 --> 00:17:55,650
And once that is done, you can join back in the force.Okay?
223
00:17:56,110 --> 00:17:57,110
Can't you understand what I am trying to say?
224
00:17:57,360 --> 00:17:58,400
I can't do this.
225
00:17:59,150 --> 00:18:00,900
Roopa is unable to understand my problem.
226
00:18:01,990 --> 00:18:03,240
By the way, Roopa is your friend, right?
227
00:18:03,490 --> 00:18:04,950
So she will definitely suggest what you want.
228
00:18:05,110 --> 00:18:06,700
If you can't do this in the least, then it's better you leave me.
229
00:18:06,820 --> 00:18:08,570
I am not asking you to quit permanently, right?
230
00:18:08,740 --> 00:18:11,030
Listen to me or stop seeing me from tomorrow.
231
00:18:15,490 --> 00:18:17,030
I am just trying to help you Vikram.
232
00:18:27,490 --> 00:18:28,450
Hello Hyderabad,
233
00:18:28,610 --> 00:18:35,070
We have seen a drastic decrease in crime rate with the HIT wing
working hard to prevent murders in our state.
234
00:18:35,240 --> 00:18:41,030
Which in turn, is helping the city to be a safer place to live in by
addressing missing person cases and kidnapping cases.
235
00:18:41,030 --> 00:18:42,450
Thanks to our police.
236
00:18:42,450 --> 00:18:46,450
And the topic for today is women's safety.
Let's start our program with the first caller...
237
00:18:52,860 --> 00:18:53,490
Morning sir.
238
00:19:01,320 --> 00:19:01,950
Hey, Vishnu...
239
00:19:02,070 --> 00:19:03,320
stop watching videos and
mind your business.
240
00:19:21,860 --> 00:19:24,990
You head the wing that prevents murders
and you are asking for a 6 months leave!
241
00:19:25,110 --> 00:19:26,860
I wouldn't have asked this if I had a choice, sir.
242
00:19:26,950 --> 00:19:27,950
Why all of a sudden?
243
00:19:28,650 --> 00:19:29,990
It's because of a personal reason, sir.
244
00:19:29,990 --> 00:19:31,200
Did you think about this properly?
245
00:19:31,360 --> 00:19:34,200
Since you mentioned that you will be
available anytime over the phone,
246
00:19:34,360 --> 00:19:35,150
I am granting you this leave.
247
00:19:35,320 --> 00:19:36,030
You may go.
248
00:19:36,450 --> 00:19:37,110
Thank you, sir.
249
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
Sir, I'll just be back.
250
00:19:41,950 --> 00:19:42,400
Sorry.
251
00:20:23,570 --> 00:20:24,820
Did she leave?
252
00:20:26,400 --> 00:20:27,950
Yeah don't worry, she'll be back.
253
00:20:56,750 --> 00:20:57,450
Hey Siri,
254
00:20:58,660 --> 00:20:59,500
Hey Siri,
255
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
What happened?
-My car broke down, Sir
256
00:22:44,910 --> 00:22:47,910
Where do you stay?
-Quite near, in Raviryal gated community.
257
00:22:47,910 --> 00:22:48,870
Come, I will drop you.
258
00:22:49,540 --> 00:22:52,750
No, not in the police jeep, sir
259
00:22:55,750 --> 00:22:56,830
Did you call someone?
260
00:22:57,620 --> 00:22:59,200
I forgot my phone back home.
261
00:22:59,200 --> 00:23:01,700
That's why I was going back to get it, when the car broke down.
262
00:23:04,450 --> 00:23:05,040
Tell me the phone number,
263
00:23:05,120 --> 00:23:08,950
Daddy, it's a police officer...
264
00:23:09,660 --> 00:23:11,120
My car stopped at the ORR.
265
00:23:11,410 --> 00:23:12,620
I forgot my phone back at home.
266
00:23:12,870 --> 00:23:14,580
Can you come and pick me up?
267
00:23:14,870 --> 00:23:18,080
Somewhere between the Raviryal toll gate
and the Pedda Golconda toll gate.
268
00:23:18,200 --> 00:23:20,160
I am on the other side of the road, towards our home.
269
00:23:23,580 --> 00:23:24,500
Okay, I'll leave.
270
00:23:25,040 --> 00:23:25,830
You will manage, right?
271
00:23:25,830 --> 00:23:26,910
Sure, sir.
-Thank you!
272
00:23:27,080 --> 00:23:27,580
Ok.
273
00:23:50,200 --> 00:23:50,700
Sir..
274
00:23:55,040 --> 00:23:57,870
Hey, don't shout...
-Sir.. sir..
275
00:23:58,120 --> 00:23:58,950
What did he do?
276
00:23:59,080 --> 00:24:00,450
Some petty case.
277
00:24:00,620 --> 00:24:02,910
Sir, please leave me sir.
- I don't know anything.
278
00:24:02,910 --> 00:24:04,080
I did not do anything.
279
00:24:04,370 --> 00:24:08,080
Hey, what is the file that CI asked for?
And what file did you get him?
280
00:24:08,830 --> 00:24:09,330
What happened?
281
00:24:09,830 --> 00:24:11,290
Speak out..
-Sir.. sir..
282
00:24:11,290 --> 00:24:12,200
Show me your hands.
283
00:24:12,200 --> 00:24:13,330
I'll go and bring that file.
284
00:24:13,330 --> 00:24:14,120
Show me your hands.
285
00:24:15,200 --> 00:24:18,290
He is not listening to us,
smear some chilli powder on it.
286
00:24:18,540 --> 00:24:19,620
Hey, shut up.
287
00:24:44,080 --> 00:24:45,160
Narsimha...
-SIr.
288
00:24:45,500 --> 00:24:46,250
Are you out of your mind?
289
00:24:46,250 --> 00:24:48,410
Look at what file you gave me.
-Sorry sir
290
00:25:00,410 --> 00:25:01,910
Did you give me the correct file at least this time?
-Sir.
291
00:25:23,950 --> 00:25:24,580
What happened?
292
00:25:25,200 --> 00:25:27,370
Just some time ago, my daughter
called me from this place, sir.
293
00:25:27,620 --> 00:25:29,120
Yes, she called from my phone.
What happened?
294
00:25:29,160 --> 00:25:30,540
Is it?
Where is my daughter, sir?
295
00:25:32,580 --> 00:25:36,120
I saw her talking to someone who came in a blue car.
296
00:25:36,500 --> 00:25:38,450
I thought it must be you. Is it not you?
-No, sir
297
00:25:38,700 --> 00:25:41,200
Lakshmi, did Preeti get back home?
298
00:25:42,330 --> 00:25:43,700
No, there is just a small confusion.
299
00:25:43,870 --> 00:25:44,870
Put down the phone, I'll come back,
300
00:25:45,200 --> 00:25:47,250
Sir, Preeti has not reached home yet.
301
00:25:47,370 --> 00:25:50,080
Okay, you can go home.
She will be back by evening.
302
00:25:50,540 --> 00:25:51,790
She must have gone out with her friends.
303
00:25:51,910 --> 00:25:53,200
If she does not return by evening, call me.
304
00:25:53,450 --> 00:25:56,580
I am right at the Golconda police station, SI Ibrahim.
305
00:25:57,370 --> 00:25:58,120
Okay, sir
306
00:26:16,830 --> 00:26:18,620
Sir, my daughter is not home yet.
307
00:26:18,660 --> 00:26:20,950
Why didn't you call me yesterday?
-Don't you understand?
308
00:26:21,080 --> 00:26:22,330
If you had taken this seriously yesterday itself...
309
00:26:22,370 --> 00:26:24,000
You are the last person to speak to her.
310
00:26:24,120 --> 00:26:26,500
Why did you leave her all alone?
-Hey...
311
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
Hold on.
312
00:26:28,330 --> 00:26:30,200
I asked your daughter to get into the jeep
so that I can drop her home.
313
00:26:30,250 --> 00:26:31,830
But she did not want to get into a police
jeep and then she called you.
314
00:26:32,000 --> 00:26:33,120
And why are you shouting at me?
315
00:26:33,450 --> 00:26:35,250
Am I your daughter's personal security guard?
316
00:26:35,330 --> 00:26:37,120
There is the constable, go and register a missing complaint.
317
00:26:37,200 --> 00:26:38,040
We will search.
318
00:26:38,700 --> 00:26:41,500
I am not your maid to
get threatened if you raise your voice.
319
00:26:41,580 --> 00:26:42,160
Get lost.
320
00:26:42,870 --> 00:26:44,830
Sir, please, sir...
-Go madam.
321
00:26:45,750 --> 00:26:46,830
Hey Narsimha,
-Sir
322
00:26:47,040 --> 00:26:47,540
Look into it...
323
00:26:51,580 --> 00:26:53,330
By the way, is the car still lying there or
did you happen to get it back in the night?
324
00:26:55,620 --> 00:26:57,540
We have been searching for
my daughter all through the night.
325
00:26:58,080 --> 00:26:59,410
We did not even go to the car yet.
326
00:27:10,750 --> 00:27:12,660
What is your name?
-Vasavi, sir
327
00:27:13,450 --> 00:27:16,290
Vasavi, how do you capture CCTV footage here?
328
00:27:16,290 --> 00:27:17,540
There are two cameras here, sir.
329
00:27:17,660 --> 00:27:19,790
One towards the road and the other towards the toll gate.
330
00:27:19,910 --> 00:27:23,370
I need the entire footage from
5:30p.m to 6:30p.m from yesterday.
331
00:27:23,660 --> 00:27:25,330
Okay sir...
-I need footage from both the cameras.
332
00:27:25,330 --> 00:27:26,200
Okay sir.
333
00:27:26,410 --> 00:27:31,250
Did you see any blue colour car around 6'o' clock,
dropping a girl who is around twenty years of age?
334
00:27:31,250 --> 00:27:31,830
No, sir
335
00:27:34,330 --> 00:27:38,200
There is no such blue car that can be
seen to be exiting in that time frame, sir
336
00:27:39,580 --> 00:27:41,950
Anything from the camera that faces the road?
-No, sir.
337
00:27:45,120 --> 00:27:46,700
There is something wrong, Narsimha.
338
00:27:47,370 --> 00:27:51,540
Because I saw her talking to someone in a blue car, yesterday.
339
00:27:52,410 --> 00:27:55,450
Where would the car disappear
without taking an exit or continuing on the same road?
340
00:27:57,370 --> 00:27:58,580
Do one thing.
-Sir
341
00:27:59,450 --> 00:28:03,120
Go to Pedda Golconda toll gate and get
me the CCTV footage from all the four entrances.
342
00:28:03,750 --> 00:28:05,290
We will see if there is any blue car entering.
343
00:28:05,290 --> 00:28:05,870
Ok, Sir.
344
00:28:22,410 --> 00:28:22,870
Sir
345
00:28:29,660 --> 00:28:31,120
I heard that you spoke some nonsense with them yesterday.
346
00:28:31,120 --> 00:28:32,620
It's not like that, sir.
-Shut up.
347
00:28:32,830 --> 00:28:35,080
You did a mistake and on top of it you dare to argue with me?
-What did I do, sir?
348
00:28:35,620 --> 00:28:37,040
Don't utter a word.
349
00:28:38,250 --> 00:28:40,750
Are you lazy enough not to work?
350
00:28:41,700 --> 00:28:43,370
Where is your gun?
-It's in my desk, sir
351
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
Get that gun
-Sir
352
00:28:47,080 --> 00:28:48,290
I am suspending you.
353
00:28:49,950 --> 00:28:52,290
Aren't you the one who spoke to her last, yesterday?
354
00:28:52,410 --> 00:28:54,750
If you are called in for investigating,
you should come submissively.
355
00:28:54,750 --> 00:28:57,330
If you do not co-operate, I will simply burry you!
356
00:28:58,040 --> 00:28:58,620
Got it?
357
00:28:59,080 --> 00:28:59,620
Sir.
358
00:29:00,120 --> 00:29:05,200
Hey, if you want to go out of the city,
inform Narsimha and go.
359
00:29:11,410 --> 00:29:14,660
Don't worry Mohan, I will hand this case
to the best man in the department.
360
00:29:14,750 --> 00:29:16,500
We will definitely find Preeti.
361
00:29:22,910 --> 00:29:25,450
Hello...
-This is Shinde calling from forensics.
362
00:29:25,700 --> 00:29:28,580
Yes, tell me Shinde
-Vikram, Neha is gone missing.
363
00:29:28,620 --> 00:29:31,000
What?
-She has gone missing
364
00:29:31,950 --> 00:29:32,370
Neha?
365
00:29:32,370 --> 00:29:33,950
Vikram...she is nowhere to be found since two days.
366
00:29:33,950 --> 00:29:34,870
How can she be missing?
367
00:29:47,870 --> 00:29:48,500
Vikram
368
00:29:49,160 --> 00:29:49,700
Hello...
369
00:29:50,660 --> 00:29:51,330
Vikram...
370
00:29:52,660 --> 00:29:53,500
Vikram, hello
371
00:29:57,000 --> 00:29:59,120
Sir
-Sit, Vikram
372
00:29:59,540 --> 00:30:01,250
Sir, what is happening?
Sir, how can Neha go missing?
373
00:30:01,290 --> 00:30:02,830
Don't worry, we will take care of it.
374
00:30:02,830 --> 00:30:05,410
Please give me all the details.
Please hand over Neha's case to me.
375
00:30:05,500 --> 00:30:07,790
It is being handled by someone.
-Who is that?
376
00:30:19,200 --> 00:30:21,410
Sir, please transfer the case to me.
-It is not possible.
377
00:30:22,830 --> 00:30:25,330
And I'll tell you why...
I spoke to your partner, Rohit.
378
00:30:25,950 --> 00:30:28,290
I heard that you had a fight with Neha just before your left.
379
00:30:28,410 --> 00:30:31,120
Taking a sabbatical leave for six months
and going to your hometown like never before,
380
00:30:31,120 --> 00:30:32,830
and Neha to go missing around the same time puts you in a spot.
381
00:30:32,950 --> 00:30:34,750
I spoke to Neha's mother as well.
382
00:30:34,750 --> 00:30:36,500
She asked me to keep an eye on you.
383
00:30:36,790 --> 00:30:40,040
All of this leads me to suspect you, Vikram.
384
00:30:40,040 --> 00:30:43,540
Once all the formalities are done,
I will call you for questioning.
385
00:30:43,580 --> 00:30:46,200
But until then, if you try to involve in my case...
386
00:30:46,410 --> 00:30:48,370
I swear...
-Hey...
387
00:30:50,040 --> 00:30:50,580
Sorry, sir.
388
00:30:52,330 --> 00:30:53,750
Sir, why didn't you call me first?
389
00:30:53,750 --> 00:30:56,700
If I did call you, you'd fight for this case.
390
00:30:56,700 --> 00:30:57,120
So...?
391
00:30:57,120 --> 00:30:59,370
If you handle your girlfriend's missing case...
392
00:30:59,620 --> 00:31:02,660
you will handle it with emotions
rather than your intelligence.
393
00:31:02,870 --> 00:31:03,950
It'll be too personal.
394
00:31:04,250 --> 00:31:05,040
Sir, you are not understanding...
395
00:31:05,040 --> 00:31:07,410
And Abhilash came forward and is suspecting you.
396
00:31:07,580 --> 00:31:10,370
So, you cannot get involved in this case.
397
00:31:10,500 --> 00:31:14,830
Not that you did something,
but to facilitate objective investigation is my duty.
398
00:31:14,870 --> 00:31:16,290
Sir, that is my problem too.
399
00:31:16,290 --> 00:31:19,290
He will stop all the objective investigation
and shift his entire focus on me.
400
00:31:19,290 --> 00:31:21,250
I know him.
-Sit tight, Vikram.
401
00:31:22,000 --> 00:31:23,790
Abhilash and myself will handle this case.
402
00:31:25,790 --> 00:31:26,660
Not happening, sir.
403
00:31:29,580 --> 00:31:32,290
Sir, I am going to start my own investigation.
404
00:31:32,450 --> 00:31:33,700
Even if you like it or not.
405
00:31:38,620 --> 00:31:39,540
Hello Rohit, where are you?
406
00:31:43,410 --> 00:31:44,330
What is happening, Rohit?
407
00:31:44,870 --> 00:31:47,160
I called to the office as she wasn't answering her phone.
408
00:31:47,160 --> 00:31:48,370
And Shinde told me about this.
409
00:31:48,910 --> 00:31:51,080
She spoke to me casually over the phone
just the night before.
410
00:31:53,000 --> 00:31:54,830
Did you sense anything the last time
you spoke to her?
411
00:31:55,370 --> 00:31:58,580
Nothing seemed out of place
when I spoke to her about two days back
412
00:31:59,450 --> 00:32:01,410
But I can sense that something happened after that.
413
00:32:04,750 --> 00:32:06,450
I need to go into Neha's house, Rohit.
414
00:32:06,950 --> 00:32:07,700
Are you sure?
415
00:32:08,290 --> 00:32:11,500
If Abhilash gets to know of it, he will zero down on you for sure.
416
00:32:11,910 --> 00:32:14,620
I cannot hold back because of him.
-It's Neha, Rohit.
417
00:32:15,290 --> 00:32:17,000
Did you receive a phone call?
-I just received a call yesterday.
418
00:32:17,000 --> 00:32:17,910
It's Abhilash's case, right
419
00:32:18,250 --> 00:32:19,660
How far has the investigation progressed?
420
00:33:06,200 --> 00:33:10,200
"You are not the right person for my daughter, Vikram,
please leave her."
421
00:34:05,160 --> 00:34:06,580
I will speak with Abhilash
-Yes, sir
422
00:34:07,120 --> 00:34:08,290
Ravi, please give me the keys once.
423
00:34:08,290 --> 00:34:08,700
Here...
424
00:34:18,790 --> 00:34:19,580
Is everything alright?
425
00:34:19,790 --> 00:34:20,410
Okay sir.
426
00:34:20,910 --> 00:34:22,040
There seems to be some loose contact.
427
00:34:24,200 --> 00:34:25,330
Rohit, come.
428
00:34:27,660 --> 00:34:29,200
Something must have happened that night.
429
00:34:30,790 --> 00:34:32,330
Neha came home just like any other day.
430
00:34:33,330 --> 00:34:35,330
She parked her car as usual.
431
00:34:36,200 --> 00:34:38,620
There is no sign of forceful entry into the house.
432
00:34:40,250 --> 00:34:42,040
But she disappeared the same night.
433
00:34:44,580 --> 00:34:46,500
And also someone had come to her house, Rohit
434
00:34:46,790 --> 00:34:50,790
In the living room, there is a strong attar...
attar smell.
435
00:34:52,540 --> 00:34:55,660
But that could be from any one of the constables or police officers.
436
00:34:59,120 --> 00:35:03,040
Alright, go get me the entire call list of Neha from the telephone department.
437
00:35:03,160 --> 00:35:04,830
Vikram, Neha's mother.
438
00:35:04,830 --> 00:35:06,040
Police Department are looking..
439
00:35:06,160 --> 00:35:07,370
You don't worry, okay
440
00:35:08,330 --> 00:35:09,120
Aunty, one second
441
00:35:10,700 --> 00:35:12,080
I know that you don't like me.
442
00:35:13,790 --> 00:35:15,870
But trust me, wherever Neha is, I will find her.
443
00:35:22,790 --> 00:35:24,700
Come, let's get in and talk
444
00:35:25,700 --> 00:35:26,750
Come in.
445
00:35:30,700 --> 00:35:31,370
Tell me Vikram.
446
00:35:31,660 --> 00:35:33,000
I need some information.
447
00:35:33,000 --> 00:35:33,580
What is it?
448
00:35:33,700 --> 00:35:37,330
For the last three months, I want the entire
details of all the cases Neha dealt with.
449
00:35:37,870 --> 00:35:39,450
These are the case files Neha dealt with.
450
00:35:39,790 --> 00:35:41,200
Files should not go out.
451
00:35:59,000 --> 00:36:00,250
Rohit, check this case out.
452
00:36:01,000 --> 00:36:01,500
What is it ?
453
00:36:03,580 --> 00:36:05,830
This is about Preeti, an eighteen years old girl,
who went missing two months back.
454
00:36:05,830 --> 00:36:07,290
Neha looked into this case.
455
00:36:07,370 --> 00:36:09,830
She went missing on the ORR without any trace.
456
00:36:09,830 --> 00:36:11,500
The disappearance pattern looks very similar.
457
00:36:11,660 --> 00:36:14,540
The way it happened, gender and that too in the same city.
458
00:36:14,750 --> 00:36:16,040
Too much of a coincidence.
459
00:36:16,080 --> 00:36:18,290
Can you find out who is investigating this case?
460
00:36:18,290 --> 00:36:20,500
Srinivas, from your department, is handling this case.
461
00:36:21,000 --> 00:36:21,700
But what does it matter?
462
00:36:21,790 --> 00:36:23,790
Srinivas, when was the last time you spoke to Neha?
463
00:36:24,410 --> 00:36:25,700
She called me three days ago.
464
00:36:25,910 --> 00:36:26,620
What did she say?
465
00:36:26,620 --> 00:36:28,620
She was handling the missing case of Preeti, Vikram
466
00:36:28,830 --> 00:36:32,500
She told me that she will reveal a possible
breakthrough after analysing about the case.
467
00:36:32,500 --> 00:36:36,000
Before she could confirm and call me, she went missing.
468
00:36:36,500 --> 00:36:37,580
Do you have any other information?
469
00:36:37,700 --> 00:36:40,660
Any clue or evidence that you have from Preeti's crime scene?
470
00:36:40,660 --> 00:36:41,950
Yeah, one second.
471
00:36:43,700 --> 00:36:45,910
I found this piece of cotton from the car.
472
00:36:46,750 --> 00:36:49,120
And a small needle from the roadside just beside the car
473
00:36:49,200 --> 00:36:50,700
I sent the needle to the forensics
474
00:36:51,370 --> 00:36:55,160
But there is no trace of Preeti's blood or DNA on it.
475
00:36:55,370 --> 00:36:57,620
Maybe it was not related to this case at all.
476
00:36:57,620 --> 00:37:00,040
And the crime scene was literally sterile...
477
00:37:00,040 --> 00:37:01,370
That is all the evidence I have.
478
00:37:04,080 --> 00:37:06,330
Nobody touched the money in the car's glove box
479
00:37:10,250 --> 00:37:10,870
Sir...
480
00:37:11,540 --> 00:37:14,200
Please assign the missing case of Preeti, sir.
481
00:37:14,250 --> 00:37:14,830
Why ?
482
00:37:15,120 --> 00:37:17,330
I need it.
I will explain it later, sir.
483
00:37:17,330 --> 00:37:18,500
She is a family friend's daughter.
484
00:37:18,620 --> 00:37:21,500
I will be more than happy if you can handle this case.
485
00:37:21,660 --> 00:37:23,580
But I already assigned this case to Srinivas.
486
00:37:23,790 --> 00:37:25,080
I will talk about this to Srinivas.
487
00:37:25,080 --> 00:37:26,160
Please do that Vikram.
488
00:37:26,370 --> 00:37:29,290
It's Vishwa's, personal interest
and he is nagging me every day.
489
00:37:29,290 --> 00:37:31,160
I don't mind if he has no objection
490
00:37:31,200 --> 00:37:32,830
Thank you, sir,
-Why the sudden interest?
491
00:37:32,910 --> 00:37:34,790
I will explain it later, sir.
492
00:37:34,950 --> 00:37:36,660
I need it , I am just following my hunch.
493
00:37:37,410 --> 00:37:37,830
Vikram.
494
00:37:38,000 --> 00:37:38,450
Sir...
495
00:37:38,580 --> 00:37:41,000
Press is involved... Handle it very carefully.
496
00:37:41,080 --> 00:37:41,660
Sure sir.
497
00:37:43,330 --> 00:37:45,200
Trust me, Rohit, my senses don't cheat me.
498
00:37:46,160 --> 00:37:49,700
I am sure the same guy who kidnapped
Preeti had been to Neha's house when she disappeared.
499
00:37:50,830 --> 00:37:52,250
Who the f*** is this, man?
500
00:37:54,040 --> 00:37:55,870
Okay, from where do we start now?
501
00:37:58,750 --> 00:38:01,450
Preeti's case files, ORR entry and exit CCTV footage,
502
00:38:01,450 --> 00:38:04,410
and all the case material sent to
forensics need to be on my table right away.
503
00:38:05,000 --> 00:38:06,700
We will first study it and then start the investigation.
504
00:38:07,330 --> 00:38:11,750
Also, call Shinde and ask him if Neha had
updated anything about Preeti's case.
505
00:38:12,250 --> 00:38:17,330
And also Rohit, find out if they have court
permissions to obtain samples from family and friends.
506
00:38:17,410 --> 00:38:18,250
Be on it, man.
507
00:38:19,160 --> 00:38:21,540
I need all calls as well as the message
details of Neha and Vikram.
508
00:38:21,790 --> 00:38:23,540
When did he meet her the last time?
509
00:38:23,700 --> 00:38:25,500
I'll come and meet you tomorrow Vikram.
510
00:38:25,580 --> 00:38:27,700
Nothing I am handling an important case.
Are you taking your medications on time?
511
00:38:27,950 --> 00:38:29,290
Don't worry Shinde is there to help...
512
00:38:30,040 --> 00:38:31,700
Track his every movement.
513
00:38:31,830 --> 00:38:32,540
I'll get him.
514
00:38:43,450 --> 00:38:44,580
Krishna, wait in the car.
515
00:38:44,790 --> 00:38:45,450
Okay, sir.
516
00:38:45,580 --> 00:38:48,790
Sir, I need to talk to Ibrahim personally.
517
00:38:49,540 --> 00:38:50,330
One minute.
518
00:38:50,500 --> 00:38:51,330
Who are you guys?
519
00:38:51,580 --> 00:38:53,830
His name is Vikram, he is handling Preeti's case.
520
00:38:54,580 --> 00:38:55,120
Sir...
521
00:38:55,290 --> 00:38:55,830
Sit...
522
00:38:56,080 --> 00:38:56,790
'Khodahafez'
(Good Bye)
523
00:38:57,000 --> 00:38:58,040
Okay, we shall talk later.
524
00:38:58,160 --> 00:38:59,950
Ibrahim, I need to talk to you personally.
525
00:39:00,080 --> 00:39:01,200
Take me to your home.
526
00:39:01,580 --> 00:39:02,500
Sure sir, let's go.
527
00:39:02,830 --> 00:39:03,950
First finish your tea.
528
00:39:12,750 --> 00:39:13,410
Sir come sir
529
00:39:16,080 --> 00:39:18,410
Sir, my scooter is at the mechanic shop for a repair.
530
00:39:18,700 --> 00:39:20,540
So, if you can wait a minute I'd like
to get my scooter back.
531
00:39:20,750 --> 00:39:21,330
Please...
532
00:39:21,750 --> 00:39:22,370
Rohit.
533
00:39:31,410 --> 00:39:32,830
Hey, Fahad, is it done?
534
00:39:32,830 --> 00:39:33,700
Yes, sir
535
00:39:34,040 --> 00:39:34,750
You can take it.
536
00:39:34,750 --> 00:39:35,410
Can I take it?
537
00:39:35,790 --> 00:39:37,580
Rohit, come with him.
538
00:39:40,870 --> 00:39:41,330
Let's go.
539
00:39:48,120 --> 00:39:50,790
So Ibrahim, firstly I am not suspecting you in this case.
540
00:39:50,790 --> 00:39:52,040
You can trust me on this.
541
00:39:52,040 --> 00:39:52,540
Sir...
542
00:39:52,580 --> 00:39:54,540
Secondly, this case is very important to me.
543
00:39:55,080 --> 00:39:59,500
In case you missed out on any detail,
then think over and tell me.
544
00:40:00,950 --> 00:40:02,120
No sir, this is what happened.
545
00:40:03,450 --> 00:40:04,620
Can I look around your house?
546
00:40:04,620 --> 00:40:05,290
Sir.
547
00:40:36,200 --> 00:40:38,540
Ibrahim, I am sure I won't trouble you anymore
548
00:40:39,330 --> 00:40:41,500
But you should help me as and when required.
549
00:40:42,080 --> 00:40:42,620
Okay?
550
00:40:42,620 --> 00:40:43,370
Sir...
551
00:40:44,370 --> 00:40:44,790
Lets go
552
00:40:45,160 --> 00:40:45,580
Sir.
553
00:40:51,040 --> 00:40:52,250
Rohit, stop the jeep once.
554
00:40:52,910 --> 00:40:54,290
Did you observe anything specifically?
555
00:40:54,750 --> 00:40:56,080
No, everything is fine but...
556
00:40:56,790 --> 00:40:58,790
No one has seen the blue colour car except him.
557
00:40:59,500 --> 00:41:03,910
And according to Srinivas' investigation, be it ORR vehicle owners,
558
00:41:04,700 --> 00:41:08,330
the toll booth operators, people at Wonderla,
CCTV footage...
559
00:41:10,660 --> 00:41:11,870
nobody has seen that car.
560
00:41:13,250 --> 00:41:14,500
And... Krishna.
-Sir
561
00:41:19,250 --> 00:41:21,580
There are fingerprints on that, collect them carefully.
-Okay, Sir.
562
00:41:23,540 --> 00:41:25,290
Go and collect the cigarette bud that he
threw just outside his home.
563
00:41:25,870 --> 00:41:27,080
We can get his DNA.
564
00:41:27,410 --> 00:41:28,950
"Bring back Preeti, bring back Preeti."
565
00:41:28,950 --> 00:41:30,870
"Bring back Preeti, bring back Preeti."`
566
00:41:31,580 --> 00:41:35,660
"We want justice, we want justice".
567
00:41:35,660 --> 00:41:36,910
"Bring back Preeti, bring back Preeti."
568
00:41:37,160 --> 00:41:39,500
"Bring back Preeti, bring back Preeti."
569
00:41:39,500 --> 00:41:40,660
"We want justice, we want justice".
570
00:41:40,660 --> 00:41:42,750
"We want justice, we want justice".`
571
00:41:42,750 --> 00:41:45,040
"Bring back Preeti, bring back Preeti."
572
00:41:45,040 --> 00:41:46,040
"We want...
Justice"
573
00:41:46,040 --> 00:41:47,200
"We want...
Justice
574
00:41:47,200 --> 00:41:47,950
"We want..."
575
00:42:01,660 --> 00:42:04,160
So, Ajay... since how long do you know Preeti?
576
00:42:04,160 --> 00:42:07,330
Preeti and I are very good friends from Intermediate.
577
00:42:07,580 --> 00:42:10,160
She is also my lab partner.
-When did you see her last?
578
00:42:10,200 --> 00:42:12,250
Just the night before she went missing.
579
00:42:12,250 --> 00:42:14,830
We hung out at a pub with all our friends.
580
00:42:14,830 --> 00:42:16,500
Sir, I am Preeti's best friend.
581
00:42:16,500 --> 00:42:18,950
I am Sandhya...
-When did you last meet Preeti?
582
00:42:19,040 --> 00:42:23,660
Just the night before the incident,
Preeti, Ajay and I went to the pub, sir.
583
00:42:23,790 --> 00:42:25,830
She spoke to me the very next morning as well.
584
00:42:25,870 --> 00:42:27,790
Did you talk to her on the day of the incident?
585
00:42:27,790 --> 00:42:29,120
Yes, sir.
-What did you talk about?
586
00:42:29,200 --> 00:42:31,950
She spoke to me when she wasn't even fully awake.
587
00:42:31,950 --> 00:42:32,500
Does she drink?
588
00:42:32,700 --> 00:42:33,290
No, sir.
589
00:42:33,290 --> 00:42:34,540
Where were you the day she went missing?
590
00:42:34,790 --> 00:42:36,910
I went to my mother's place, sir.
591
00:42:36,910 --> 00:42:40,120
It's Arutla which is 40 k.m from B.N.Reddy
592
00:42:40,330 --> 00:42:41,660
Ajay and Preeti, what's with them?
593
00:42:41,660 --> 00:42:42,620
They are just friends.
594
00:42:42,700 --> 00:42:43,950
Do you drive a car or a bike?
595
00:42:43,950 --> 00:42:44,450
Bike sir.
596
00:42:44,450 --> 00:42:48,620
Did you ever happen to see any one of your
friends or their parents in a blue colour sedan car?
597
00:42:48,660 --> 00:42:49,330
No, sir.
598
00:42:49,950 --> 00:42:51,950
As far as I remember nobody has it.
599
00:42:51,950 --> 00:42:53,450
Anybody who would want to hurt Preeti?
600
00:42:53,450 --> 00:42:56,540
She has friendly relations with all the students.
601
00:42:56,540 --> 00:42:58,580
But...
-But what?
602
00:42:58,750 --> 00:43:04,000
But there has been a tiff going on
between Chandramouli sir and her.
603
00:43:04,000 --> 00:43:07,200
Did you ever see the kind of clothes
she and her friends wear?
604
00:43:07,200 --> 00:43:10,160
They wear jeans, skirts and going around with boys.
605
00:43:10,370 --> 00:43:11,450
And that too with a boy like Ajay.
606
00:43:12,080 --> 00:43:16,040
He drinks and does weed.
I have seen it all, sir.
607
00:43:17,370 --> 00:43:20,120
Okay, but what is the problem you have with Preeti, sir?
608
00:43:20,370 --> 00:43:23,370
Isn't it because of these people that
our culture is getting ruined?
609
00:43:25,910 --> 00:43:26,410
Okay.
610
00:43:27,160 --> 00:43:28,870
When did you meet Preeti for the last time?
611
00:43:29,120 --> 00:43:30,790
I do not remember.
-How do you come to college?
612
00:43:31,040 --> 00:43:32,080
Why do you want to know?
-Answer
613
00:43:32,290 --> 00:43:33,000
On a bike.
614
00:43:33,040 --> 00:43:34,500
Do you have a car?
-Why do you want to know?
615
00:43:34,500 --> 00:43:34,910
Hey....
616
00:43:37,250 --> 00:43:37,910
Write down properly.
617
00:43:38,750 --> 00:43:39,410
Write properly...
618
00:43:40,250 --> 00:43:41,120
Yes, sir, please tell me.
619
00:43:41,370 --> 00:43:43,700
I don't know how to drive a car.
-Krishna will collect your samples.
620
00:43:44,120 --> 00:43:46,120
What samples?
Why should I give you?
621
00:43:46,700 --> 00:43:48,910
For DNA?
Do you have court orders to procure the same?
622
00:43:50,160 --> 00:43:53,950
Keeping permissions aside,
Do you have any reasons not to give us samples?
623
00:43:54,120 --> 00:43:55,200
What reason can I have?
624
00:43:55,450 --> 00:43:57,450
As a citizen, I know the rights I have.
625
00:43:57,450 --> 00:43:58,830
Get the permissions...
626
00:44:05,700 --> 00:44:06,790
Sir, how old are you?
627
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
Fifty-nine.
628
00:44:08,330 --> 00:44:10,080
So will you live for another ten years?
629
00:44:10,500 --> 00:44:12,790
Only you can save our culture and society.
630
00:44:14,290 --> 00:44:15,040
Do protect it well.
631
00:44:18,790 --> 00:44:19,790
What do you think, Rohit?
632
00:44:21,580 --> 00:44:22,790
Ibrahim, obviously.
633
00:44:23,620 --> 00:44:24,790
Ajay and Chandramouli?
634
00:44:25,370 --> 00:44:26,580
You can avoid Chandramouli.
635
00:44:27,450 --> 00:44:31,290
How can we leave him?
He was resisting to give us samples and he has a motive too.
636
00:44:31,290 --> 00:44:32,410
He is just a pain in the A**.
637
00:44:32,950 --> 00:44:35,450
He is a great man born to save the culture of our country.
638
00:44:35,580 --> 00:44:37,660
Anyway, there are a lot of people like him roaming in the city.
639
00:44:37,750 --> 00:44:38,950
Keep Sandhya in the watch-list.
640
00:44:39,040 --> 00:44:41,830
Generally, girls of that age do not come forward to help.
641
00:44:41,910 --> 00:44:43,450
Also, they have been to a pub just the night before.
642
00:44:43,830 --> 00:44:45,500
We need to know what happened at the pub that night.
643
00:44:45,750 --> 00:44:47,750
Get someone to tail Sandhya and Ajay.
644
00:44:47,870 --> 00:44:51,250
Did you ask Shinde, if Neha spoke anything about Preeti's case?
645
00:44:51,790 --> 00:44:52,540
It seems she spoke nothing about it.
646
00:44:58,330 --> 00:44:58,910
F***
647
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
Why, Abhilash?
648
00:45:07,250 --> 00:45:08,580
Why are you wasting your time, man?
649
00:45:08,580 --> 00:45:10,700
What is this sudden interest of yours in Preeti's case?
650
00:45:10,700 --> 00:45:12,000
It's none of your business.
651
00:45:14,000 --> 00:45:15,910
I will definitely make you answer everything soon.
652
00:45:16,040 --> 00:45:16,500
Go...
653
00:45:29,330 --> 00:45:32,580
Can you tell me exactly what happened
just the day before Preethi went missing?
654
00:45:32,660 --> 00:45:36,200
As usual, she went to her college in the
morning and came back in the evening.
655
00:45:36,290 --> 00:45:43,080
After sometime she got ready and
went out with her friends to a party.
656
00:45:43,080 --> 00:45:43,700
With whom?
657
00:45:45,040 --> 00:45:47,290
With her college friends.
658
00:45:48,160 --> 00:45:49,410
What happened the next day morning?
659
00:45:49,830 --> 00:45:51,330
She woke up a little late that morning.
660
00:45:51,790 --> 00:45:54,040
She had her breakfast and watched TV for a while.
661
00:45:54,250 --> 00:45:56,450
She went to Saraswati's orphanage in the afternoon.
662
00:45:56,450 --> 00:45:57,660
What is this orphanage?
663
00:45:57,750 --> 00:45:58,290
Excuse me...
664
00:46:01,750 --> 00:46:04,040
Who is this?
-We called you earlier to talk about Preeti.
665
00:46:04,040 --> 00:46:05,040
Yeah, tell me...
666
00:46:06,540 --> 00:46:07,410
What kind of a girl is Preeti?
667
00:46:07,410 --> 00:46:10,040
Preeti is a very nice girl.
This shouldn't have happened.
668
00:46:10,080 --> 00:46:12,450
I am in constant touch with Mohan and Lakshmi.
669
00:46:12,580 --> 00:46:15,160
Somehow or the other, please get her back to safely.
670
00:46:15,290 --> 00:46:17,080
She is maintaining an orphanage.
671
00:46:17,700 --> 00:46:19,700
From the time her parents died...
-Wait...
672
00:46:21,000 --> 00:46:23,080
Aren't you Preeti's parents?
-No, sir.
673
00:46:24,250 --> 00:46:26,580
Nobody knows who are Preeti's
biological parents.
674
00:46:27,250 --> 00:46:31,450
My brother Shiva and his wife Priya adopted Preeti and took her to US.
675
00:46:31,580 --> 00:46:34,410
Unfortunately they both died in a car crash.
676
00:46:34,450 --> 00:46:36,160
Since then Preeti has been living with us.
677
00:46:36,290 --> 00:46:41,870
My brother used to send money for the
maintenance of the orphanage out of good will.
678
00:46:42,540 --> 00:46:46,250
After his death, we took up the responsibility.
679
00:46:46,950 --> 00:46:48,700
Preeti has been maintaining it for the past few years.
680
00:46:48,700 --> 00:46:50,200
We have heard that Preeti gives money to this orphanage every month.
681
00:46:50,200 --> 00:46:50,750
Yes.
682
00:46:51,200 --> 00:46:53,790
Most of the maintenance of this
orphanage happens with the money she gives.
683
00:46:53,790 --> 00:46:56,410
Do you give information to Preeti on how the money is utilised?
684
00:46:56,410 --> 00:46:56,950
No, sir.
685
00:46:57,040 --> 00:46:58,450
Preeti trusts me completely.
686
00:46:58,540 --> 00:47:00,290
As she grew here in my care.
687
00:47:00,410 --> 00:47:04,000
Even the adoption process of Preeti by
Shiva and Priya happened under my watch.
688
00:47:04,200 --> 00:47:05,700
Please look into why that girl is crying.
689
00:47:08,290 --> 00:47:12,330
She is crying because she is going to be adopted today.
690
00:47:13,160 --> 00:47:13,750
Hey,
691
00:47:14,000 --> 00:47:14,830
Come here.
692
00:47:15,200 --> 00:47:18,750
After that she came home and relaxed for
some time in her bedroom.
693
00:47:18,750 --> 00:47:21,370
She got dressed and went out saying
that she is going to meet her friends.
694
00:47:21,450 --> 00:47:25,700
She called me from Ibrahim's phone
saying that her car broke down and she asked me to pick her up.
695
00:47:25,830 --> 00:47:26,950
That was the last...
696
00:47:29,370 --> 00:47:31,040
How is her relationship with the neighbours?
697
00:47:31,620 --> 00:47:33,370
Sheila is our neighbour.
698
00:47:33,660 --> 00:47:35,540
Preeti and Sheila are very close friends.
699
00:47:35,540 --> 00:47:36,450
Excuse me!
700
00:47:37,700 --> 00:47:38,910
She is my close friend, sir.
701
00:47:39,540 --> 00:47:43,500
We both run a food blog online as well.
702
00:47:43,620 --> 00:47:46,250
Apart from her, no one in the colony communicates with me.
-Why?
703
00:47:46,700 --> 00:47:47,870
I am a divorcee, sir.
704
00:47:48,410 --> 00:47:50,080
It's a stigma in this society.
705
00:47:50,080 --> 00:47:51,540
When did you last meet Preeti?
706
00:47:51,540 --> 00:47:55,370
At times, she invites me to parties to go along with her friends.
707
00:47:56,120 --> 00:47:59,700
I think just the day before,
she called me and invited me to the party.
708
00:47:59,700 --> 00:48:01,700
I had a headache and dozed off at home, sir.
709
00:48:01,950 --> 00:48:03,370
Where were you the day Preeti went missing?
710
00:48:03,370 --> 00:48:05,290
My daughter's visitation was on that day, sir.
711
00:48:05,620 --> 00:48:08,910
My ex-husband brought her to Krishnakanth's park in the city.
712
00:48:09,000 --> 00:48:10,370
Can we call your husband to re-check?
713
00:48:10,540 --> 00:48:13,080
Ex-husband, sir.
-That's what, can we call him?
714
00:48:13,250 --> 00:48:16,620
Yeah sir, but...
-Don't get tensed as it's a common practice.
715
00:48:17,250 --> 00:48:21,200
If we have proof that you are at some other place during the time of the crime,
we can do our investigation correctly.
716
00:48:21,410 --> 00:48:23,120
That's about it.
-Okay, sir.
717
00:48:29,120 --> 00:48:33,160
Sir, you told us that your brother and his wife died in a car accident, right?
718
00:48:33,330 --> 00:48:33,910
Yes.
719
00:48:33,910 --> 00:48:36,000
So what happened to the properties and money earned in the US?
720
00:48:36,160 --> 00:48:39,250
Until the time Preeti was eighteen years old, I was in charge.
721
00:48:39,620 --> 00:48:41,910
Just a few months back,
all that has been transferred in her name.
722
00:48:41,910 --> 00:48:42,450
Okay.
723
00:48:47,080 --> 00:48:47,660
Rohit...
724
00:48:48,620 --> 00:48:49,750
Preeti's parents, right?
725
00:48:50,330 --> 00:48:51,950
I've already added them to the suspect list.
726
00:48:56,540 --> 00:48:58,660
So, Is this only route Preeti can take to enter ORR.
727
00:48:58,830 --> 00:48:59,290
Yes.
728
00:49:08,500 --> 00:49:10,870
The pattern on this tyre and the one there is not the same, Rohit.
729
00:49:12,500 --> 00:49:15,200
Find out with the landowners if some other trucks come here usually.
730
00:49:15,620 --> 00:49:16,120
Okay.
731
00:49:26,200 --> 00:49:28,290
Preeti is a very normal girl leading a happy life.
732
00:49:28,500 --> 00:49:30,700
Why would anyone want to hurt a girl like her?
733
00:49:30,750 --> 00:49:35,410
Though initially, I took over the case for Neha,
now it's getting more personal.
734
00:49:37,620 --> 00:49:41,910
The more I am getting to know about Preeti,
I am getting very emotionally attached, Rohit.
735
00:49:44,290 --> 00:49:47,000
We have to get back Preeti and Neha safely.
736
00:49:47,450 --> 00:49:48,790
Thanks, Krishna.
-Sir.
737
00:49:48,790 --> 00:49:50,450
Chain of custody is in Rohit's dairy.
738
00:49:50,620 --> 00:49:51,160
Okay sir
739
00:49:51,790 --> 00:49:53,700
Okay Vikram, I shall leave too.
-My car is here.
740
00:49:53,700 --> 00:49:54,450
Rohit...
741
00:49:54,950 --> 00:49:58,160
We have to go out in the evening.
Find out exactly which pub Preeti went to.
742
00:49:58,200 --> 00:49:59,330
We are going there in the evening.
743
00:49:59,910 --> 00:50:02,750
Get Swapna along, so that we can blend easily with the crowd.
-Okay.
744
00:50:32,290 --> 00:50:33,830
I need to ask you something.
745
00:50:33,830 --> 00:50:34,620
Yes, ask me.
746
00:50:38,160 --> 00:50:43,540
Did you ever imagine kissing me before you proposed to me?
747
00:50:44,000 --> 00:50:44,620
Tell me the truth.
748
00:50:44,910 --> 00:50:46,040
Shut up, Dude.
749
00:50:46,040 --> 00:50:48,370
Hey, tell me.
-I will tell you, if you tell me.
750
00:50:49,040 --> 00:50:52,000
Do you remember I came for
the depixelation of Moosapet hit and run case.
751
00:50:52,040 --> 00:50:53,700
Hey, shut up, please ...
752
00:50:53,910 --> 00:50:55,330
I liked you the very moment.
753
00:50:55,950 --> 00:51:00,040
Once after coming back home,
I was remembering you and I saw your display picture.
754
00:51:03,540 --> 00:51:06,000
The first time I saw your lips, I couldn't control.
755
00:51:06,370 --> 00:51:08,540
Hey, you didn't even know me properly back then.
756
00:51:08,540 --> 00:51:09,660
Boys are like that.
757
00:51:10,080 --> 00:51:12,290
If they like someone they start imagining stuff.
758
00:51:14,330 --> 00:51:15,160
Tell me about you.
759
00:51:16,120 --> 00:51:16,700
Neha,
760
00:51:17,580 --> 00:51:18,500
Oh shit...! Vikram...
761
00:51:19,870 --> 00:51:20,950
Vikram, quick.
762
00:51:21,160 --> 00:51:22,370
Come here once.
763
00:51:31,290 --> 00:51:33,620
Vikram, go get some water.
764
00:51:33,790 --> 00:51:34,830
Why are you still standing there?
765
00:51:34,830 --> 00:51:35,540
Go!
766
00:52:00,790 --> 00:52:01,580
Hi...
767
00:52:02,870 --> 00:52:04,870
I am sorry for what happened.
768
00:52:08,870 --> 00:52:10,040
Will you have a drink?
769
00:52:10,040 --> 00:52:11,200
I am not supposed to...
770
00:52:14,040 --> 00:52:14,620
Rohit... come.
771
00:52:25,620 --> 00:52:29,370
club regulars, bartenders, cleaning staff...
Observe everyone carefully.
772
00:52:29,790 --> 00:52:31,700
If you get any kind of lead, text me immediately.
773
00:52:32,250 --> 00:52:34,660
And did you find any CCTV camera inside?
774
00:52:35,000 --> 00:52:35,830
I will check.
775
00:52:37,000 --> 00:52:40,870
Collect the entire footage from the
time Preeti entered this pub to the time she left.
776
00:52:41,250 --> 00:52:43,290
And I can see that there are cameras in the parking and valet
777
00:52:43,410 --> 00:52:44,580
Collect that footage too.
778
00:52:44,700 --> 00:52:45,580
Okay
-Let's go.
779
00:53:10,080 --> 00:53:10,620
One minute.
780
00:53:16,500 --> 00:53:16,950
Sir...
781
00:53:16,950 --> 00:53:18,750
Come there, I need to talk to you.
-Ok, Sir.
782
00:53:24,870 --> 00:53:25,620
Tell me, sir.
783
00:53:26,790 --> 00:53:29,330
I am from the police department.
I need to talk something...
784
00:53:29,330 --> 00:53:30,200
Here Preeti...
785
00:53:41,040 --> 00:53:42,450
Hey Rohit, Rohit...
786
00:53:50,370 --> 00:53:50,950
Hey...
787
00:53:51,910 --> 00:53:52,500
Hey...
788
00:54:19,250 --> 00:54:20,330
Take the gun...?
-No.
789
00:55:18,580 --> 00:55:20,160
Brother... Brother...
790
00:55:20,830 --> 00:55:22,160
Hey, who are you?
791
00:55:25,120 --> 00:55:25,870
Come here...
792
00:56:02,950 --> 00:56:03,700
Where...?
793
00:56:05,750 --> 00:56:06,450
Tell me where...?
794
00:56:07,000 --> 00:56:07,830
Where ?
795
00:56:07,830 --> 00:56:09,410
Sir, it's in my pocket.
-Pocket?
796
00:56:09,700 --> 00:56:10,700
What pocket?
797
00:56:11,330 --> 00:56:13,120
It's in my jeans pocket.
798
00:56:18,750 --> 00:56:19,200
F***
799
00:56:19,200 --> 00:56:19,790
Sir...
800
00:56:23,830 --> 00:56:24,870
Do you know who this girl is?
801
00:56:25,410 --> 00:56:26,080
No, sir.
802
00:56:26,080 --> 00:56:28,040
Look closely...
Do you know who this girl is?
803
00:56:28,080 --> 00:56:29,290
She is a regular at this club, sir
804
00:56:29,500 --> 00:56:30,700
With Ajay's group.
805
00:56:30,750 --> 00:56:32,540
Sir, but I don't know her well.
806
00:56:37,620 --> 00:56:40,000
We accidentally busted narcotics in the old city.
807
00:56:40,120 --> 00:56:41,160
Come and recover it.
808
00:56:43,620 --> 00:56:45,160
I am telling you, it was accidental, right?
809
00:56:45,160 --> 00:56:46,540
If you are not interested, I will let him go.
810
00:56:46,540 --> 00:56:49,040
Sir...
-Hey, down... down.
811
00:56:51,000 --> 00:56:52,500
Come and recover it from Rohit.
812
00:56:53,950 --> 00:56:55,540
Rohit, take care of him.
813
00:56:57,290 --> 00:56:58,620
Sir, do one thing.
814
00:56:59,080 --> 00:57:00,660
Arrange for a pooja (Ritual) at your home
815
00:57:01,700 --> 00:57:02,620
What pooja sir?
816
00:57:02,910 --> 00:57:06,120
To get back your daughter safely,
arrange some kind of a pooja at your home.
817
00:57:06,290 --> 00:57:08,160
What is this, sir?
818
00:57:08,160 --> 00:57:11,410
Sir, trust me if you want your daughter
back safely, do this.
819
00:57:11,500 --> 00:57:14,660
Call everyone. Invite all your friends,
family circle, even Preeti's friends and all.
820
00:57:14,700 --> 00:57:16,660
And hand over the list of invitees to Rohit.
821
00:57:16,750 --> 00:57:18,580
And most importantly this should happen tomorrow.
822
00:57:18,620 --> 00:57:19,250
Don't delay it.
823
00:57:19,250 --> 00:57:20,250
Take care Rohit.
824
00:57:24,120 --> 00:57:25,200
Why this pooja now, Vikram?
825
00:57:27,200 --> 00:57:30,580
Rohit, do you think whoever kidnapped Preeti
will attend this pooja in her very own home?
826
00:57:31,040 --> 00:57:31,500
No, he won't come.
827
00:57:31,500 --> 00:57:32,450
Good, that is what I want.
828
00:57:32,750 --> 00:57:36,040
Please make a list of all the people who do not attend this event.
829
00:57:36,040 --> 00:57:37,910
What about the kidnapper attends?
-Yes, I want that too.
830
00:57:38,200 --> 00:57:41,160
If the kidnapper attends this,
I am sure he will leave a clue behind for me to trace.
831
00:57:41,160 --> 00:57:44,040
In cases like these, culprits are usually in the family circle.
832
00:57:44,450 --> 00:57:46,120
This pooja is a good opportunity for us,
833
00:57:46,330 --> 00:57:50,290
to observe our suspects and also to add to the list of suspects.
834
00:57:50,410 --> 00:57:51,040
See you tomorrow.
835
00:57:51,950 --> 00:57:54,750
Rohit, what about Neha's call list?
836
00:57:55,370 --> 00:57:56,500
We'll get it by evening.
837
00:57:56,580 --> 00:57:57,700
Pub CCTV footage?
838
00:57:57,870 --> 00:57:59,410
I already have it, the head office is looking into it.
839
00:57:59,410 --> 00:58:01,540
Okay, you keep the list ready.
-Okay.
840
00:59:34,000 --> 00:59:34,870
Mohan Sir..
841
00:59:36,660 --> 00:59:37,750
Please come with me, sir.
842
00:59:37,870 --> 00:59:40,000
What happened?
-Sir, please come
843
00:59:40,160 --> 00:59:40,830
What happened?
844
00:59:40,910 --> 00:59:42,620
Please come with me once.
845
00:59:42,620 --> 00:59:43,290
Please, please, come.
846
00:59:51,830 --> 00:59:54,410
Sir, the letter... it was here...
847
00:59:54,410 --> 00:59:59,370
As I was coming out, someone... kept it here.
848
00:59:59,620 --> 01:00:01,410
Your name is written on it.
849
01:00:01,410 --> 01:00:03,790
"Dead body is in front"
850
01:00:04,120 --> 01:00:04,870
Dead body?
851
01:00:05,500 --> 01:00:06,620
Whose dead body is it?
852
01:00:53,040 --> 01:00:54,620
Is it our Preeti's?
853
01:00:56,790 --> 01:01:00,250
Just a minute Lakshmi, I don't think it's Preeti's.
If it is Preeti's, why would they write Vikram's name?
854
01:01:39,040 --> 01:01:39,910
Did you eat?
855
01:01:41,410 --> 01:01:42,870
Oye, Hero.
856
01:01:44,540 --> 01:01:45,540
Do you want anything to eat?
857
01:01:51,290 --> 01:01:53,250
Sushmi, will you have an omelette?
-Yes.
858
01:01:56,620 --> 01:01:58,410
They came again in the morning.
859
01:02:02,500 --> 01:02:06,330
After you left in the morning,
they both were watching from there.
860
01:02:14,830 --> 01:02:15,830
Ramesh...
861
01:02:18,200 --> 01:02:20,000
Ramesh...
-Yes, sir
862
01:02:21,950 --> 01:02:23,790
Did you see anyone peeping into our house?
863
01:02:23,790 --> 01:02:24,410
No, sir.
864
01:02:24,410 --> 01:02:26,580
Anytime in the afternoon after I left?
-No, I haven't seen anyone, sir.
865
01:02:29,660 --> 01:02:31,000
Sushmi, did you take your tablet?
866
01:02:31,290 --> 01:02:33,410
This is not because of my tablets, Vikram.
867
01:02:38,660 --> 01:02:39,700
First, take your tablet.
868
01:02:39,700 --> 01:02:42,450
Don't you understand that this is not
because of my tablets.
869
01:03:02,330 --> 01:03:03,080
Where?
870
01:03:03,200 --> 01:03:04,450
Not now, try and understand, please.
871
01:03:06,370 --> 01:03:07,830
You have to come with me to the station, Vikram.
872
01:03:08,540 --> 01:03:10,370
I have been waiting for this moment for a long time now.
873
01:03:10,370 --> 01:03:13,120
Hey moron, you are handling this
case in a wrong direction.
874
01:03:13,120 --> 01:03:14,080
Neha is my girlfriend.
875
01:03:14,080 --> 01:03:15,290
Are you out of your f***ing mind?
876
01:03:15,830 --> 01:03:17,450
Hey, take your hands off my collar.
877
01:03:19,450 --> 01:03:20,370
Leave me.
878
01:03:20,950 --> 01:03:21,910
Bloody idiots.
879
01:03:21,910 --> 01:03:22,750
Sir, this guy...
-Abhilash...
880
01:03:22,750 --> 01:03:25,160
This is not the way
to question Vikram.
881
01:03:25,160 --> 01:03:27,000
Is he leaving the city and running away?
882
01:03:27,160 --> 01:03:28,620
Vikram, out.
883
01:03:29,870 --> 01:03:30,450
Vikram...
884
01:03:31,040 --> 01:03:34,410
Rohit is leading a search party
behind Raju's guest house.
885
01:03:34,660 --> 01:03:35,950
Go and check it.
-Thank you, sir.
886
01:03:37,660 --> 01:03:38,830
This is not correct, sir.
887
01:03:38,830 --> 01:03:39,910
Don't say a word, Abhilash.
888
01:03:39,910 --> 01:03:42,370
I did a grave mistake by assigning you Neha's case.
889
01:03:42,500 --> 01:03:44,790
You are more focused on Vikram than Neha.
890
01:03:44,790 --> 01:03:45,620
Hey Vikram...
891
01:03:48,870 --> 01:03:49,910
How are you coping up?
892
01:03:49,950 --> 01:03:51,120
Yeah, fine.
893
01:03:51,120 --> 01:03:52,200
Are you taking your pills?
894
01:03:53,000 --> 01:03:54,250
No, it's making me numb.
895
01:03:54,250 --> 01:03:57,660
Sir, I am sure Vikram is involved in Neha disappearance.
896
01:03:57,660 --> 01:04:00,830
Vikram is now handling not
only Preeti's case but also Neha's.
897
01:04:00,830 --> 01:04:03,830
Rohit had briefed me on this.
You will drop Neha's case immediately.
898
01:04:03,830 --> 01:04:04,750
Sir
-Your done
899
01:04:14,160 --> 01:04:15,830
Did you find anything?
-Not yet.
900
01:04:15,830 --> 01:04:17,200
Even the cadaver dogs are working.
901
01:04:17,290 --> 01:04:19,410
It's been five hours that I was at the hospital.
902
01:04:19,450 --> 01:04:21,160
What the f**k are you guys doing, man?
903
01:04:21,700 --> 01:04:22,700
I am trying, Vikram
904
01:04:22,750 --> 01:04:23,620
Trying...?
905
01:04:23,700 --> 01:04:25,950
We don't even know whether the body
that we are about to find is Preeti's or Neha's.
906
01:04:26,120 --> 01:04:28,120
Just trying will not do.
Go and pressurise them.
907
01:04:28,290 --> 01:04:30,120
I am going to the forensics.
Wrap this up and be there.
908
01:04:30,120 --> 01:04:30,700
Okay.
909
01:04:31,500 --> 01:04:34,620
And also Rohit, compare the mud samples
from the cars tyres, bike tyres...
910
01:04:34,620 --> 01:04:37,330
shoes of the people in our suspects list
with the mud samples of this place.
911
01:04:37,330 --> 01:04:38,200
And if there is a match, update me.
912
01:04:38,200 --> 01:04:41,040
Also if their phones have any live tracking,
check if they have been here and let me know.
913
01:04:41,040 --> 01:04:41,450
Okay.
914
01:04:43,040 --> 01:04:45,500
Vikram, this is Anirudh.
He is a handwriting analyst.
915
01:04:45,660 --> 01:04:47,080
Anirudh tell me one thing...
916
01:04:47,290 --> 01:04:51,080
Can we compare the handwriting of this
note with that of the suspects' handwritings...
917
01:04:51,080 --> 01:04:52,660
And tell me if any of my suspects wrote this?
918
01:04:52,660 --> 01:04:56,330
Whoever has written this has intentionally
written in small strokes.
919
01:04:56,330 --> 01:04:57,700
This is not natural handwriting.
920
01:04:57,700 --> 01:04:59,250
It's a very peculiar note Vikram.
921
01:04:59,290 --> 01:05:00,950
Did you find any finger prints on the note?
922
01:05:01,080 --> 01:05:02,580
I have emailed you all the reports.
923
01:05:02,660 --> 01:05:05,000
Sheila's and Preeti's fathers prints have been detected.
924
01:05:05,080 --> 01:05:06,580
Because they handled the note at the crime scene.
925
01:05:06,660 --> 01:05:08,830
And also your prints have been detected.
926
01:05:09,000 --> 01:05:10,330
You didn't wear gloves, I believe.
927
01:05:10,500 --> 01:05:12,410
No unknown prints have been detected.
928
01:05:12,540 --> 01:05:14,830
Whoever did this, has done it neatly.
929
01:05:14,830 --> 01:05:15,910
Here is Neha's call list.
930
01:05:20,250 --> 01:05:22,870
Do you have any information from the cars
that travelled on the ORR?
931
01:05:23,370 --> 01:05:26,790
I think I spoke to about fifty drivers who passed by that time.
932
01:05:27,450 --> 01:05:32,330
Some mentioned about seeing a Mini Cooper
but nobody spoke of a blue car.
933
01:05:32,370 --> 01:05:33,870
What about the tyre marks at Preeti's house?
934
01:05:34,120 --> 01:05:35,540
I spoke to the land owners.
935
01:05:35,750 --> 01:05:39,830
They said that water tankers come to
water the bricks and they are those marks.
936
01:05:41,700 --> 01:05:43,700
Nothing looks suspicious here as well.
937
01:05:51,870 --> 01:05:54,160
Sheila, can you tell me how exactly
on how you found the note?
938
01:05:54,450 --> 01:05:59,250
Just as I was coming to Preeti's house for attending the pooja,
I saw the note at the main door.
939
01:05:59,620 --> 01:06:04,790
Initially I thought it was a
marketing pamphlet left by sales agents.
940
01:06:05,080 --> 01:06:09,200
But as the note was white and clear, it caught my attention.
941
01:06:09,750 --> 01:06:12,620
And I took it in my hands, sir.
942
01:06:12,700 --> 01:06:14,910
I was very scared after reading it.
943
01:06:15,250 --> 01:06:20,870
And I came running to Preeti's father,
Mohan to tell him about this.
944
01:06:21,700 --> 01:06:23,410
Did you paint this , Sheila?
945
01:06:24,950 --> 01:06:25,830
Yes, sir.
946
01:06:25,870 --> 01:06:27,660
It's good, can I take a picture of this?
947
01:06:27,950 --> 01:06:29,250
Yeah, sure.
948
01:06:29,250 --> 01:06:33,580
Can you compare the strokes of this painting
with the note and confirm if the same person did it?
949
01:06:33,580 --> 01:06:35,500
I can, but...
-But what?
950
01:06:35,830 --> 01:06:38,120
If I can get the original painting, I can confirm, sir.
951
01:06:38,120 --> 01:06:39,870
I cannot get you the original painting, Anirudh.
952
01:06:39,870 --> 01:06:41,790
Tell me what can be done with this.
953
01:06:41,790 --> 01:06:42,540
Sure, sir.
954
01:06:42,580 --> 01:06:45,200
All I am saying is, that I cannot tell you concretely.
955
01:06:45,540 --> 01:06:47,830
I can tell you for sure if they don't match.
956
01:06:47,830 --> 01:06:50,500
But if they match, I can only say that there
are chances that it's done by the same person.
957
01:06:50,500 --> 01:06:52,330
Done... at least we can rule out Sheila.
958
01:06:59,370 --> 01:07:00,790
Sir, positive.
959
01:07:00,830 --> 01:07:02,370
This note could have been written by Sheila.
960
01:07:02,410 --> 01:07:03,790
This is the note that you gave me...
961
01:07:04,330 --> 01:07:06,330
and this is the picture of Sheila's painting.
962
01:07:06,500 --> 01:07:09,080
There are very few differences between the two samples, sir.
963
01:07:09,120 --> 01:07:12,500
Please do observe the individual stroke length
and the gap between them.
964
01:07:12,500 --> 01:07:13,450
There is too much similarity.
965
01:07:13,950 --> 01:07:15,160
So, it is Sheila then.
966
01:07:15,660 --> 01:07:17,660
But we cannot vouch for it a hundred percent, Vikram.
-Yeah.
967
01:07:17,830 --> 01:07:20,250
But there is a good chance.
-Should I apply for a search warrant?
968
01:07:20,330 --> 01:07:22,540
If she is the culprit, we can definitely
find a clue in her house.
969
01:07:28,790 --> 01:07:31,410
Sir, why are your searching my house?
970
01:07:31,410 --> 01:07:33,330
Preeti spent a lot of time at your house, isn't it?
971
01:07:33,330 --> 01:07:36,500
So maybe we can find some clues
or evidences that will help our investigation.
972
01:07:36,500 --> 01:07:37,370
Nothing to worry.
973
01:07:38,580 --> 01:07:39,290
Vikram..
974
01:07:43,950 --> 01:07:46,160
Sheila, you will have to come to our branch office once.
975
01:07:46,160 --> 01:07:47,580
We have some more questions to ask you.
976
01:07:47,580 --> 01:07:50,290
And...get your car keys once.
977
01:07:50,620 --> 01:07:51,580
Okay, sir
978
01:08:10,660 --> 01:08:12,540
Rohit will coordinate the time with you.
979
01:08:12,870 --> 01:08:15,080
And please come as soon as possible
-Okay sir
980
01:08:16,040 --> 01:08:17,620
Whose car is this?
-It's mine, sir
981
01:08:17,910 --> 01:08:19,000
But I didn't see this the last time I came here.
982
01:08:19,250 --> 01:08:20,450
I had given it for servicing.
983
01:08:20,910 --> 01:08:22,040
Rohit, get the cover off.
984
01:08:38,660 --> 01:08:39,870
Please get this car's keys also.
985
01:08:39,950 --> 01:08:40,790
Okay, sir.
986
01:09:48,080 --> 01:09:49,120
Practice notes...
987
01:09:50,500 --> 01:09:51,290
Arrest her.
988
01:09:51,540 --> 01:09:53,750
Sir, I will tell you what happened.
989
01:09:54,080 --> 01:09:56,790
Sir, please, sir
Sir, please ...
990
01:09:57,580 --> 01:09:59,330
Sir, I will tell you what happened.
991
01:09:59,750 --> 01:10:01,700
Sir, please, sir.
992
01:10:23,040 --> 01:10:23,700
Tell me Sheila...
993
01:10:24,200 --> 01:10:25,410
What did you do with Preeti and Neha?
994
01:10:25,410 --> 01:10:26,500
Who is this Neha, sir?
995
01:10:27,660 --> 01:10:28,790
I don't know anything about her.
996
01:10:28,790 --> 01:10:29,750
I will not ask you again.
997
01:10:29,830 --> 01:10:30,870
Whom did you kill?
998
01:10:31,040 --> 01:10:32,200
And what did you do with the dead body?
999
01:10:32,910 --> 01:10:36,250
Sir, I am really very scared...
1000
01:10:39,330 --> 01:10:41,290
Sir, I did write the note...
1001
01:10:41,540 --> 01:10:46,250
but I have absolutely no connection
with Preeti's missing.
1002
01:10:46,500 --> 01:10:48,250
And who is this Neha?
1003
01:10:49,370 --> 01:10:50,700
Trust me, I don't know anything.
1004
01:10:50,790 --> 01:10:51,750
Then why did you write the note?
1005
01:10:52,040 --> 01:10:53,370
Sir, I am a divorcee...
1006
01:10:54,080 --> 01:10:57,660
Except for Preeti, no one in the
colony communicates with me.
1007
01:10:57,750 --> 01:11:00,660
I felt very lonely after Preeti went missing, sir.
1008
01:11:01,540 --> 01:11:04,500
I know that you are investigating her case.
1009
01:11:04,500 --> 01:11:09,200
I thought I will get some attention in the colony
if I provide you with a prime clue.
1010
01:11:09,200 --> 01:11:10,160
So I wrote the note.
1011
01:11:10,160 --> 01:11:10,870
Bullshit!
1012
01:11:10,870 --> 01:11:12,790
It's the truth, sir.
-Shut up, Sheila!
1013
01:11:13,080 --> 01:11:14,910
Do you know how stupid this sounds?
1014
01:11:14,910 --> 01:11:16,450
Sir, I am stating the truth.
1015
01:11:17,330 --> 01:11:20,700
I don't know what happened to Preeti.
And I don't even know who Neha is.
1016
01:11:22,580 --> 01:11:23,410
Take care.
1017
01:11:30,080 --> 01:11:31,450
Vikram sir is not a good man.
1018
01:11:32,660 --> 01:11:34,450
His treatment is very harsh.
1019
01:11:35,700 --> 01:11:37,660
All this third degree is very painful, Sheila.
1020
01:11:45,450 --> 01:11:46,410
Trust me, okay!
1021
01:11:47,790 --> 01:11:50,660
If you have anything to say, tell me.
I will take care of it.
1022
01:11:51,540 --> 01:11:53,620
All we want to know is, "What happened?"
And that's about it.
1023
01:11:56,250 --> 01:11:57,000
Sir...
1024
01:11:58,700 --> 01:12:00,790
I swear, I don't know anything.
1025
01:12:01,750 --> 01:12:03,080
I am telling the truth.
1026
01:12:04,040 --> 01:12:05,250
Believe me, sir.
1027
01:12:16,080 --> 01:12:17,160
Did she tell you anything?
1028
01:12:17,410 --> 01:12:18,080
No.
1029
01:12:19,330 --> 01:12:20,370
What should we do next?
1030
01:12:22,120 --> 01:12:23,830
I am sure she is lying, Rohit.
1031
01:12:23,950 --> 01:12:27,370
But if she is right, there are
chances that Preeti and Neha are safe.
1032
01:12:27,370 --> 01:12:29,950
So we have to know if she is lying to us or stating the fact.
1033
01:12:29,950 --> 01:12:31,500
Arrange for a polygraph.
1034
01:12:31,950 --> 01:12:33,330
We need her consent for it, Vikram.
1035
01:12:33,450 --> 01:12:34,830
Otherwise there will be legal issues.
1036
01:12:35,620 --> 01:12:37,120
I will manipulate Sheila.
1037
01:12:37,790 --> 01:12:39,370
I am sure she will agree for Polygraph.
1038
01:12:39,790 --> 01:12:44,700
By the way, we tried to match the mud samples from
Raju's guest house with those of the suspects.
1039
01:12:44,700 --> 01:12:45,500
But there's no match.
1040
01:12:45,700 --> 01:12:47,080
Same with maps data as well.
1041
01:12:47,080 --> 01:12:49,160
Sheila was not in our suspect list back then, right?
1042
01:12:49,250 --> 01:12:49,830
No.
1043
01:12:49,910 --> 01:12:54,620
Anyways, take samples from Sheila's shoes
and both her cars' tyres and see if they match.
1044
01:12:54,620 --> 01:12:58,790
Also call the forensics to comb her car's for trace evidence.
1045
01:13:01,290 --> 01:13:03,910
We might find some evidence related to Preeti.
1046
01:13:12,250 --> 01:13:14,330
Find out if this is the blue colour car which Ibrahim saw.
1047
01:13:14,330 --> 01:13:15,660
Okay, I'll find out.
1048
01:13:19,620 --> 01:13:20,450
Did she confess?
1049
01:13:20,450 --> 01:13:21,620
I've arranged for a Polygraph.
1050
01:13:21,620 --> 01:13:22,540
What about the consent?
1051
01:13:22,700 --> 01:13:23,500
She will give...
1052
01:13:23,580 --> 01:13:24,410
Okay, good.
1053
01:13:25,120 --> 01:13:26,160
Keep updating me.
-Sir.
1054
01:13:26,160 --> 01:13:27,410
I don't want any trouble.
1055
01:13:27,410 --> 01:13:28,700
Everything by the book.
-Yes, sir
1056
01:13:39,410 --> 01:13:41,950
Sheila, this is a Polygraph, a lie detector.
1057
01:13:42,450 --> 01:13:45,250
If I got to trust you that you are innocent
then you have to get this test done.
1058
01:13:46,120 --> 01:13:47,540
Do I have your permission?
1059
01:13:49,410 --> 01:13:51,950
If you say no my suspicion will increase.
1060
01:13:52,620 --> 01:13:54,950
I will anyways get a permission and test you.
1061
01:13:55,290 --> 01:13:56,620
Do I have your consent?
1062
01:13:59,540 --> 01:14:00,370
Yes, sir.
1063
01:14:01,250 --> 01:14:03,580
Take her signature on the consent letter
and start the procedure.
1064
01:14:11,950 --> 01:14:14,620
She is already nervous, please advice her to relax.
1065
01:14:14,620 --> 01:14:16,910
Sheila if your are tensed, the results won't be accurate.
1066
01:14:17,370 --> 01:14:18,950
Take a deep breath and relax.
1067
01:14:18,950 --> 01:14:21,040
Only answer me the truth for the questions asked.
1068
01:14:22,080 --> 01:14:22,870
Okay, sir.
1069
01:14:23,580 --> 01:14:24,620
Is your name Sheila?
1070
01:14:25,620 --> 01:14:26,290
Yes, sir.
1071
01:14:34,750 --> 01:14:36,580
Are you thirty years old?
-Yes, sir.
1072
01:14:40,370 --> 01:14:41,580
Is Vijay your ex-husband.
1073
01:14:41,870 --> 01:14:42,580
Yes, sir.
1074
01:14:44,250 --> 01:14:45,580
Sheila, do you know Preeti?
1075
01:14:47,000 --> 01:14:47,700
Yes, sir.
1076
01:14:50,580 --> 01:14:52,450
Sheila, did you kidnap Preeti?
1077
01:14:59,580 --> 01:15:02,250
Sheila, I am asking you....
Did you kidnap Preeti?
1078
01:15:02,870 --> 01:15:04,040
I am asking you something.
1079
01:15:05,500 --> 01:15:06,120
No, sir
1080
01:15:10,040 --> 01:15:11,450
Sheila, do you know who Neha is?
1081
01:15:14,870 --> 01:15:15,500
No, sir.
1082
01:15:17,620 --> 01:15:20,830
Sheila, is Neha still alive?
-I don't know who Neha is.
1083
01:15:21,790 --> 01:15:22,950
She is not lying, sir.
1084
01:15:23,040 --> 01:15:26,290
But clearly her heart rate fluctuated
when asked about Preeti and Neha.
1085
01:15:26,660 --> 01:15:27,540
It's normal, sir.
1086
01:15:27,580 --> 01:15:31,200
That's because she knows that questions about Preeti
and Neha are very important in this Polygraph test.
1087
01:15:31,200 --> 01:15:33,330
When she answered the questions, her pulse stabilised, sir.
1088
01:15:33,330 --> 01:15:35,040
Same with the GSR and respiration too.
1089
01:15:35,410 --> 01:15:38,120
With the experience that I have, she is telling us the truth.
1090
01:15:39,950 --> 01:15:42,120
To me, it looks like she was trying to cheat Polygraph.
1091
01:15:42,540 --> 01:15:43,120
Sir...?
1092
01:15:43,370 --> 01:15:47,330
Some people have to ability to control
their breathing and heart rate cheat the Polygraph.
1093
01:15:47,620 --> 01:15:48,790
To me it looks like that.
1094
01:15:48,790 --> 01:15:50,040
Moreover, I cannot take any chances.
1095
01:15:50,040 --> 01:15:51,620
If there is a re-test, I will call you.
-Sure, sir
1096
01:15:51,700 --> 01:15:52,250
Thank you.
1097
01:15:57,290 --> 01:15:57,750
Rohit...
1098
01:15:59,080 --> 01:16:00,500
Arrange for a Narco test.
-Are you serious?
1099
01:16:00,500 --> 01:16:00,910
Yeah.
1100
01:16:00,910 --> 01:16:02,580
You know that it take a long time to get permissions.
1101
01:16:02,660 --> 01:16:04,330
And you know it's a complicated process.
1102
01:16:04,790 --> 01:16:07,620
Go and explain Judge Mr Lakshman Rao
about Preeti's missing case.
1103
01:16:07,620 --> 01:16:08,790
And tell him that I've personally asked for help.
1104
01:16:09,200 --> 01:16:09,750
Okay.
1105
01:16:11,910 --> 01:16:12,750
And also Rohit...
1106
01:16:12,950 --> 01:16:17,950
Go to Sheela's house and collect the soil samples from her car
and compare with Raju guest house soil.
1107
01:17:02,370 --> 01:17:03,450
I am sorry.
1108
01:17:06,200 --> 01:17:07,160
Vikram....
1109
01:17:38,200 --> 01:17:39,120
She is fighting it.
1110
01:17:39,830 --> 01:17:41,120
Sheila, don't fight it.
1111
01:17:41,120 --> 01:17:41,620
Let it...
1112
01:17:43,700 --> 01:17:44,580
Sheila...
1113
01:17:46,290 --> 01:17:48,830
Sheila, can you hear me?
1114
01:17:48,910 --> 01:17:49,540
Shake her...
1115
01:17:50,080 --> 01:17:50,750
Sheila...
1116
01:17:52,540 --> 01:17:53,200
Sheila...
1117
01:17:54,750 --> 01:17:56,160
Did you kidnap Preeti?
1118
01:17:56,370 --> 01:17:58,700
I can hear you.
1119
01:17:59,250 --> 01:18:00,040
Shake her once again.
1120
01:18:00,540 --> 01:18:01,120
Sheila...
1121
01:18:06,080 --> 01:18:06,870
Sheila...
1122
01:18:07,120 --> 01:18:08,160
I can hear you.
1123
01:18:08,160 --> 01:18:09,950
Sheila, did you kidnap Preeti?
1124
01:18:10,370 --> 01:18:13,370
Sad.....Preeti....
1125
01:18:13,540 --> 01:18:14,910
Check her vitals...
-Yes sir
1126
01:18:14,910 --> 01:18:17,370
Sad.....Preeti....
1127
01:18:17,620 --> 01:18:20,330
I think the dosage is high for her.
She may not respond.
1128
01:18:21,660 --> 01:18:23,330
Neha...
1129
01:18:24,040 --> 01:18:26,000
Sheila... Sheila... Sheila...
What about Neha?
1130
01:18:26,000 --> 01:18:26,540
Vikram!
1131
01:18:26,540 --> 01:18:27,370
What about Neha?
1132
01:18:27,370 --> 01:18:27,830
Vikram!
1133
01:18:27,830 --> 01:18:29,250
Tell me, tell me.....
What about Neha?
1134
01:18:29,250 --> 01:18:29,910
Vikram, stop it I say.
1135
01:18:29,910 --> 01:18:30,620
What about Neha?
1136
01:18:30,620 --> 01:18:32,580
Vikram, stop it I say.
-First, get out.....
1137
01:18:32,580 --> 01:18:33,540
Get out of here, first.
1138
01:18:33,660 --> 01:18:34,830
Let me ask her man!
1139
01:18:35,330 --> 01:18:36,410
Vikram, what's wrong with you?
1140
01:18:37,040 --> 01:18:38,620
This is going out of control, Rohit.
1141
01:18:39,080 --> 01:18:41,200
Did you hear that?
she is speaking about Neha even without asking her.
1142
01:18:41,830 --> 01:18:43,500
I am damn sure she is involved.
1143
01:18:44,660 --> 01:18:46,410
You asked about Neha yesterday...
1144
01:18:46,620 --> 01:18:48,120
So she must've remembered subconsciously.
1145
01:18:48,290 --> 01:18:49,250
It's a possibility, right?
1146
01:18:52,620 --> 01:18:54,200
Vikram, don't call me for the narco test from next time on.
1147
01:18:55,410 --> 01:18:58,250
Don't you know that it will be a bad remark
on me if anything happens to the subject?
1148
01:18:59,540 --> 01:19:00,250
Stupids!
1149
01:19:11,450 --> 01:19:12,540
Did you conduct narco?
1150
01:19:14,000 --> 01:19:15,080
Come to my office.
1151
01:19:26,060 --> 01:19:26,770
Look...
1152
01:19:27,520 --> 01:19:28,850
I like your intelligence.
1153
01:19:29,190 --> 01:19:31,150
But don't use that for your advantage.
1154
01:19:31,440 --> 01:19:35,560
If you do something like this ever again
without my knowledge, I will simply bury you!
1155
01:19:36,190 --> 01:19:36,940
Got it?
1156
01:19:37,810 --> 01:19:38,480
Out...
1157
01:19:39,730 --> 01:19:41,100
Send some tea for me.
1158
01:19:53,940 --> 01:19:54,690
Ibrahim...
1159
01:19:58,690 --> 01:19:59,230
Hello...
1160
01:19:59,520 --> 01:20:00,150
Tell me, Ibrahim.
1161
01:20:00,150 --> 01:20:03,650
As told, I have come to see Sheila's blue colour car.
1162
01:20:05,150 --> 01:20:09,020
But the blue colour car that I saw on the
ORR and this car, are not the same, sir.
1163
01:20:13,440 --> 01:20:15,100
Got a call from the forensics...
1164
01:20:15,350 --> 01:20:18,810
We did not find any trace evidence related to Preeti in Sheila's car.
1165
01:20:21,270 --> 01:20:21,980
Hello...
1166
01:20:22,810 --> 01:20:23,480
Tell me...
1167
01:20:24,730 --> 01:20:25,230
What?
1168
01:20:27,650 --> 01:20:31,310
Vikram, they found a decomposed
body behind Raju's guest house.
1169
01:20:32,520 --> 01:20:33,770
It's not in an identifiable state.
1170
01:21:04,520 --> 01:21:05,730
Are you ok ?
1171
01:21:29,600 --> 01:21:32,810
Vikram...Vikram...
1172
01:21:33,100 --> 01:21:34,270
Sushmi...
1173
01:21:34,600 --> 01:21:35,650
Sushmi...
1174
01:21:38,100 --> 01:21:39,650
Hey, no....
1175
01:21:39,850 --> 01:21:41,100
Sushmi...
1176
01:21:41,350 --> 01:21:43,060
Hey, no...
1177
01:21:49,150 --> 01:21:51,190
I'm afraid, Vikram
1178
01:21:52,600 --> 01:21:54,150
Hey, no....
1179
01:22:07,770 --> 01:22:11,730
Neha... is de...
1180
01:23:29,940 --> 01:23:30,560
Rohit...
1181
01:23:31,810 --> 01:23:32,440
that body is ...
1182
01:23:34,600 --> 01:23:37,190
Send her to forensics and find out
whether it's Preeti or Neha.
1183
01:23:42,730 --> 01:23:43,400
Tell me.
1184
01:23:45,270 --> 01:23:45,850
Okay.
1185
01:23:48,100 --> 01:23:48,600
Okay.
1186
01:23:48,770 --> 01:23:49,310
Vikram...
1187
01:23:49,770 --> 01:23:53,400
The mud samples from Sheila's car
match with the mud samples here.
1188
01:23:53,730 --> 01:23:55,100
So, she was here.
1189
01:24:10,480 --> 01:24:12,350
Tell me whose dead body is it.
1190
01:24:12,730 --> 01:24:13,560
Sir...
1191
01:24:13,900 --> 01:24:14,770
Is it Preeti's?
1192
01:24:17,100 --> 01:24:17,810
Or Neha's?
1193
01:24:17,980 --> 01:24:19,940
What dead body, sir?
1194
01:24:20,650 --> 01:24:21,480
Shut up.
1195
01:24:21,770 --> 01:24:23,020
Don't irritate me...
1196
01:24:23,020 --> 01:24:25,020
We found a dead body in the exact location you told us about.
1197
01:24:25,350 --> 01:24:27,310
So, tell me why did you do all this?
-Sir...
1198
01:24:27,900 --> 01:24:29,100
Sheila, tell me.
1199
01:24:29,400 --> 01:24:30,690
Sir, I have no clue, sir.
1200
01:24:31,060 --> 01:24:34,440
Believe me, sir, I don't know anything.
Please...
1201
01:24:34,440 --> 01:24:35,400
Constables.
1202
01:24:35,730 --> 01:24:36,810
Constables...
1203
01:24:37,190 --> 01:24:37,770
Sir...
1204
01:24:38,650 --> 01:24:39,690
Start the third-degree.
1205
01:24:39,690 --> 01:24:41,940
Sir, I don't know anything.
1206
01:24:54,150 --> 01:24:54,980
Hello, Rohit...
1207
01:24:55,400 --> 01:24:56,980
The forensics called in...
1208
01:24:58,100 --> 01:24:58,980
it's Preeti!
1209
01:25:18,810 --> 01:25:20,900
She is just an eighteen year old girl.
1210
01:25:21,060 --> 01:25:23,020
How could you kill her?
1211
01:25:23,100 --> 01:25:25,020
Sir, I did not kill her.
1212
01:25:26,190 --> 01:25:27,600
Trust me, sir.
1213
01:25:30,810 --> 01:25:32,690
I really don't know anything, sir.
1214
01:25:32,810 --> 01:25:34,440
This can stop now.
1215
01:25:35,350 --> 01:25:36,810
If you just tell me where Neha is.
1216
01:25:36,850 --> 01:25:40,270
Sir, I don't know who Neha is.
1217
01:25:41,560 --> 01:25:43,980
I swear I don't know who Neha is.
1218
01:25:47,190 --> 01:25:48,060
Constables...
1219
01:25:52,230 --> 01:25:53,900
Sir, please...
1220
01:25:55,060 --> 01:25:56,020
Sir, no...
1221
01:25:56,400 --> 01:25:57,600
Sir, no...
1222
01:25:58,940 --> 01:25:59,850
Please no.
1223
01:26:00,480 --> 01:26:03,730
Vikram, call for you, from the forensics.
1224
01:26:05,900 --> 01:26:06,980
Hello, tell me Shinde.
1225
01:26:06,980 --> 01:26:07,650
Vikram...
1226
01:26:07,770 --> 01:26:10,230
We analysed Preeti's dead body for trace evidence.
1227
01:26:10,230 --> 01:26:12,270
We found DNA from her fingernails.
1228
01:26:12,270 --> 01:26:13,100
Is it Sheila's?
1229
01:26:13,190 --> 01:26:13,810
No.
1230
01:26:14,480 --> 01:26:15,190
It's Ajay's!
1231
01:26:15,190 --> 01:26:15,600
What?
1232
01:26:24,900 --> 01:26:26,520
Ajay's DNA is on Preeti.
1233
01:26:29,730 --> 01:26:30,850
Something is wrong.
1234
01:26:33,940 --> 01:26:35,770
Go and get Ajay immediately.
-Okay.
1235
01:26:36,650 --> 01:26:37,940
Hey, keep quiet.
1236
01:26:43,190 --> 01:26:45,480
I got to know what you and Ajay did to Preeti.
1237
01:26:45,480 --> 01:26:46,560
What is with Ajay, sir?
1238
01:26:46,810 --> 01:26:49,100
It's been a long time since I met Ajay.
1239
01:26:49,100 --> 01:26:50,980
You are unnecessarily getting me involved.
1240
01:26:50,980 --> 01:26:52,850
I really don't know any of this.
1241
01:27:00,350 --> 01:27:01,230
Ajay is missing.
1242
01:27:03,690 --> 01:27:05,560
I told you to keep an eye on him.
1243
01:27:05,600 --> 01:27:07,600
How can you be so irresponsible?
1244
01:27:08,850 --> 01:27:10,270
There is an informer who is tracking him.
1245
01:27:10,560 --> 01:27:11,900
His phone is not reachable either.
1246
01:27:12,440 --> 01:27:13,150
I messaged him.
1247
01:27:13,230 --> 01:27:14,440
He will definitely reply to me soon.
1248
01:27:14,810 --> 01:27:15,690
Don't stress.
1249
01:27:19,020 --> 01:27:20,190
Hello, who is this?
1250
01:27:20,690 --> 01:27:21,980
I am a little busy now.
1251
01:27:25,150 --> 01:27:25,810
Tell me Shinde.
1252
01:27:25,810 --> 01:27:28,150
We found one more DNA on Preeti's teeth.
1253
01:27:28,150 --> 01:27:28,810
Whose is it?
1254
01:27:28,810 --> 01:27:29,810
It is Preeti's fathers' DNA.
1255
01:27:31,850 --> 01:27:35,190
And one more thing...
we spotted a grey hair on Preeti's thigh.
1256
01:27:35,190 --> 01:27:37,940
And when we analysed the DNA, it matches with Sarawati.
1257
01:27:43,900 --> 01:27:45,480
Mohan's DNA has been found on Preeti's teeth...
1258
01:27:50,350 --> 01:27:52,690
and Sarawati's hair on her body.
1259
01:28:00,020 --> 01:28:01,350
Seems like...
1260
01:28:02,520 --> 01:28:05,270
Seems like they formed a syndicate to kill her.
1261
01:28:10,810 --> 01:28:11,560
Call them.
1262
01:28:12,810 --> 01:28:15,190
Call everyone and say that it's a general investigation.
1263
01:28:15,310 --> 01:28:16,270
Did you find Ajay?
1264
01:28:16,270 --> 01:28:17,190
I didn't get any message as yet.
1265
01:28:17,190 --> 01:28:18,810
Send the constables.
1266
01:28:18,810 --> 01:28:22,980
He told us about his place Arutla,
so send some constables there.
1267
01:28:22,980 --> 01:28:24,400
And get him here.
1268
01:28:40,100 --> 01:28:40,730
Vikram...
1269
01:28:42,520 --> 01:28:44,230
Mohan, Lakshmi and Sarawati are in holding ourselves.
1270
01:28:44,230 --> 01:28:45,810
Did they resist?
-No
1271
01:28:46,100 --> 01:28:47,770
What about Ajay?
-My messenger is not reachable
1272
01:28:47,900 --> 01:28:49,310
Something feels wrong, Rohit.
1273
01:28:52,310 --> 01:28:53,400
Ajay is in Vikarabad.
1274
01:28:53,980 --> 01:28:55,980
Is your Messenger still there?
-Yeah, he's there only.
1275
01:28:56,190 --> 01:28:57,600
Don't miss that Bas***
1276
01:29:03,770 --> 01:29:04,850
When did he come here?
1277
01:29:04,850 --> 01:29:06,730
He started today morning on his bike.
1278
01:29:06,940 --> 01:29:08,400
I tailed him with great effort, Rohit.
1279
01:29:08,600 --> 01:29:10,100
Did he come all by himself?
1280
01:29:10,100 --> 01:29:10,940
He came alone.
1281
01:29:11,060 --> 01:29:12,270
We have to get into that hut, Rohit.
1282
01:29:13,770 --> 01:29:15,020
We can get in from behind.
1283
01:29:15,020 --> 01:29:16,730
We have to get in before his finishes his smoke.
1284
01:29:51,150 --> 01:29:51,650
Rohit...
1285
01:30:04,520 --> 01:30:06,060
Sir... Sir, who is it?
1286
01:30:06,060 --> 01:30:07,150
What are you guys doing here?
1287
01:30:07,150 --> 01:30:08,270
Arvind, go back.
-Ajay, what happened?
1288
01:30:08,270 --> 01:30:09,230
Go back, go back.
1289
01:30:09,230 --> 01:30:10,060
Catch him.
1290
01:30:10,060 --> 01:30:10,650
Go back.
1291
01:30:11,850 --> 01:30:12,980
What are you guys doing here?
1292
01:30:12,980 --> 01:30:13,770
Sir...
1293
01:30:14,190 --> 01:30:15,940
Look Ajay, I have absolutely no patience right now.
1294
01:30:16,230 --> 01:30:17,850
So tell me...
What are you guys doing here?
1295
01:30:17,850 --> 01:30:20,900
Sorry sir, I lied to you.
Preeti is my girlfriend.
1296
01:30:23,560 --> 01:30:27,480
As she is nowhere to be found for the past few days.
I just wanted to...
1297
01:30:32,480 --> 01:30:33,190
Remove your shirt.
1298
01:30:33,730 --> 01:30:34,400
Sir?
1299
01:30:34,600 --> 01:30:35,400
Remove your shirt.
1300
01:30:35,400 --> 01:30:36,480
Why, sir?
1301
01:30:37,060 --> 01:30:37,600
Sir...
1302
01:30:38,020 --> 01:30:38,600
Remove it.
1303
01:30:39,150 --> 01:30:39,690
Sir.
1304
01:30:40,690 --> 01:30:41,310
Sir.
1305
01:30:42,400 --> 01:30:42,940
Turn around.
1306
01:30:47,650 --> 01:30:48,270
What is this?
1307
01:30:48,270 --> 01:30:50,770
Sir... I got hurt when I was a kid.
-What?
1308
01:30:54,440 --> 01:30:54,940
Rohit...
1309
01:31:03,900 --> 01:31:04,810
Preeti is dead.
1310
01:31:06,480 --> 01:31:07,100
Lakshmi...
1311
01:31:07,520 --> 01:31:09,270
We found your DNA on Preeti's teeth.
1312
01:31:11,230 --> 01:31:12,310
What are you talking...?
1313
01:31:12,600 --> 01:31:13,940
Do you say that I killed my own daughter?
1314
01:31:59,980 --> 01:32:00,940
What is this Rohit?
1315
01:32:01,690 --> 01:32:04,940
I am unable to find one single
motive from these people.
1316
01:32:05,020 --> 01:32:06,400
We gathered so many pieces of evidence.
1317
01:32:07,150 --> 01:32:09,600
But we are unable to get that
one solid breakthrough in this case.
1318
01:33:06,600 --> 01:33:07,440
Hello,
-Sir
1319
01:33:07,440 --> 01:33:08,690
Am I speaking to Vikram?
1320
01:33:08,690 --> 01:33:09,440
Who is this?
1321
01:33:09,440 --> 01:33:10,520
My name is Lata, sir
1322
01:33:10,690 --> 01:33:11,230
Go on...
1323
01:33:11,230 --> 01:33:15,020
I was driving on the ORR and
I pulled over when I got a phone call.
1324
01:33:15,100 --> 01:33:17,850
Suddenly another car came and
stopped right beside my car.
1325
01:33:17,850 --> 01:33:20,190
He signalled me to roll down my car window.
1326
01:33:20,190 --> 01:33:24,310
I read in the newspaper that
a teenage girl has been kidnapped in this area.
1327
01:33:24,310 --> 01:33:26,310
I got scared and started driving.
1328
01:33:26,440 --> 01:33:27,810
He followed me, sir
1329
01:33:27,810 --> 01:33:31,270
And I went to a police station in the next exist.
They gave me your number.
1330
01:33:31,270 --> 01:33:32,150
Where are you now?
1331
01:33:32,270 --> 01:33:36,850
I am near Raviryal exit, in front of Wonderla.
1332
01:33:36,940 --> 01:33:38,650
Can you see a stall in front Wonderla?
1333
01:33:38,650 --> 01:33:39,940
Wait there.
I am coming to you.
1334
01:33:40,060 --> 01:33:40,690
Okay, sir.
1335
01:33:45,480 --> 01:33:46,230
Hello, Rohit.
1336
01:33:46,850 --> 01:33:48,900
What is the colour of the car?
-It's a white colour Ambassador.
1337
01:33:48,980 --> 01:33:49,980
How does he look like?
1338
01:33:50,310 --> 01:33:53,940
He is fair, but couldn't judge his height as
he was sitting inside the car.
1339
01:33:53,940 --> 01:33:55,940
He wore black glasses and a black cap.
1340
01:33:55,940 --> 01:33:57,810
He asked me to roll down my car's window pane.
1341
01:33:57,810 --> 01:33:58,770
But I did not do it.
1342
01:33:58,770 --> 01:34:00,770
After that, he started shouting at me.
1343
01:34:01,020 --> 01:34:05,650
"Get down, I have to talk to you",
he said something like that.
1344
01:34:06,020 --> 01:34:07,560
He followed me.
1345
01:34:07,650 --> 01:34:13,350
But as I drove faster and looked back after a minute,
he was nowhere to be seen.
1346
01:34:14,270 --> 01:34:17,980
Can you come to our office and
explain his features to our sketch artist?
1347
01:34:17,980 --> 01:34:18,730
Okay, sir.
1348
01:34:18,730 --> 01:34:20,270
Please give your keys to Rohit.
1349
01:34:20,480 --> 01:34:22,520
Rohit, you get her car and I shall take Lata along with me.
1350
01:34:24,520 --> 01:34:27,770
Lata, please wait here while
I'll collect the footage from the toll booth.
1351
01:34:27,770 --> 01:34:28,400
Okay, sir.
1352
01:34:30,520 --> 01:34:32,480
Hey, what is your name?
-Yadagiri.
1353
01:34:32,900 --> 01:34:35,350
I need today morning's CCTV footage.
-Who are you?
1354
01:34:35,900 --> 01:34:36,690
Police department.
1355
01:34:36,690 --> 01:34:37,650
Okay, sir
1356
01:34:37,650 --> 01:34:38,980
Which timeframe do you want sir?
-Get me morning's footage.
1357
01:34:39,350 --> 01:34:40,060
This one.
1358
01:34:40,770 --> 01:34:42,310
You guys carry on.
I'll come back.
1359
01:34:42,520 --> 01:34:43,980
Rohit, connect this Hard disk.
1360
01:34:45,400 --> 01:34:47,150
Open the footage from around 8:30, morning.
1361
01:34:47,150 --> 01:34:48,810
Lata called me at 9:30 am.
1362
01:34:48,810 --> 01:34:52,560
So play the footage from 8:30 am and
pause if you see a white colour Ambassador car.
1363
01:34:52,730 --> 01:34:54,520
Since he followed her...
1364
01:34:54,770 --> 01:34:58,690
he must have gone through the same
toll exit or continued on the same road.
1365
01:34:58,690 --> 01:35:00,770
I am sure you will find it in any of those two footages.
1366
01:35:25,020 --> 01:35:26,810
Lata, are you sure you saw a white Ambassador car?
1367
01:35:26,810 --> 01:35:27,350
Yes, sir.
1368
01:35:27,400 --> 01:35:28,400
White Ambassador.
1369
01:35:29,690 --> 01:35:30,270
Sir.
1370
01:35:40,060 --> 01:35:41,020
No, sir.
1371
01:35:41,150 --> 01:35:44,100
Except for the cap and sunglasses,
nothing else matches.
1372
01:35:46,980 --> 01:35:48,230
Can you stay for two more hours?
1373
01:35:48,400 --> 01:35:50,150
I'll get another good sketch artist.
1374
01:35:50,150 --> 01:35:53,060
It is already late, sir.
My mother has already called me three times.
1375
01:35:55,400 --> 01:35:55,980
Raghu...
1376
01:35:58,150 --> 01:35:58,730
Sir...
1377
01:35:59,230 --> 01:36:00,600
Drop madam at her home.
1378
01:36:00,600 --> 01:36:02,190
And don't pay any money for his auto fare.
1379
01:36:02,190 --> 01:36:02,650
Ok Sir.
1380
01:36:02,730 --> 01:36:03,810
You can come in the morning.
1381
01:36:04,310 --> 01:36:05,560
Please sit on the other side.
-Okay, madam.
1382
01:36:05,560 --> 01:36:07,100
Something is wrong, Rohit.
1383
01:36:07,100 --> 01:36:08,440
Car had followed her.
1384
01:36:08,440 --> 01:36:10,810
It neither took an exit at the toll nor it continued on the ORR?
Where did the car disappear?
1385
01:36:11,060 --> 01:36:12,020
Keep playing the footage.
1386
01:36:20,100 --> 01:36:20,770
Pause, pause.
1387
01:36:24,230 --> 01:36:25,100
Rewind that a little.
1388
01:36:26,190 --> 01:36:26,730
Pause.
1389
01:36:43,650 --> 01:36:44,150
Play it...
1390
01:36:44,810 --> 01:36:46,350
Play the footage of the day when Preeti went missing.
1391
01:36:50,100 --> 01:36:50,770
Pause.
1392
01:36:51,810 --> 01:36:53,810
As per the reports, when did Ibrahim
see Preeti for the last time?
1393
01:36:54,690 --> 01:36:55,560
6 pm.
1394
01:36:55,980 --> 01:36:58,810
Look at this truck, it came out exactly after half an hour.
1395
01:36:58,850 --> 01:37:03,770
And Lata called me in the morning at 9:30 am
and exactly after half an hour this truck came out.
1396
01:37:03,810 --> 01:37:06,270
Though the number plates vary,
the truck and driver are the same.
1397
01:37:06,270 --> 01:37:07,850
Same black cap and goggles.
1398
01:37:08,520 --> 01:37:09,730
Call the RTA.
1399
01:37:13,730 --> 01:37:14,850
So both the numbers are fake.
1400
01:37:14,940 --> 01:37:16,940
So Sai Kiran couriers must be fake as well.
1401
01:37:17,900 --> 01:37:19,060
This is the guy we want.
1402
01:37:19,600 --> 01:37:20,310
Zoom in..
1403
01:37:23,600 --> 01:37:24,980
The photo looks pixelated.
1404
01:37:25,440 --> 01:37:28,400
Call Shinde and ask him to depixelate the photo.
1405
01:37:28,770 --> 01:37:30,350
And send the same screenshot to my phone.
1406
01:37:57,400 --> 01:37:58,190
Sorry, Vikram.
1407
01:37:58,900 --> 01:38:03,350
He has a cap in both the pictures which
puts the face is in an underexposed area.
1408
01:38:03,350 --> 01:38:05,060
It is not possible to depixelate.
1409
01:38:20,270 --> 01:38:21,690
Are you stuck?
1410
01:38:23,270 --> 01:38:24,770
This is the guy I want.
1411
01:38:25,980 --> 01:38:28,100
Though everything seems to be in my control,
I am unable to do anything.
1412
01:38:29,350 --> 01:38:32,150
Sir, looking at how things are,
I am worried that I may not be able to save Neha too.
1413
01:38:32,190 --> 01:38:37,060
You've already faced the same kind of
situation in your life and lost someone you loved.
1414
01:38:37,480 --> 01:38:39,310
And you stand facing the same situation again.
1415
01:38:39,400 --> 01:38:40,600
I know you can do this.
1416
01:38:40,770 --> 01:38:43,230
Because you have the strive which I admire the most.
1417
01:38:44,270 --> 01:38:45,900
Go get that son of a bit**.
1418
01:38:53,190 --> 01:38:53,850
Hello, Rohit...
1419
01:38:54,600 --> 01:38:56,480
Immediately come to Pedda Golconda police station.
1420
01:38:57,100 --> 01:38:57,940
Constable...
1421
01:38:59,600 --> 01:39:00,020
Sir...
1422
01:39:00,020 --> 01:39:02,520
I need the profile of every criminal in this area.
1423
01:39:24,310 --> 01:39:25,440
Hey, what does he want?
1424
01:39:25,690 --> 01:39:27,100
He asked for the criminals' list, sir.
1425
01:39:28,440 --> 01:39:30,440
Your 'sir' must be on that list too.
1426
01:39:30,730 --> 01:39:32,100
Nobody is listening to me.
1427
01:39:45,230 --> 01:39:45,940
What?
1428
01:40:12,020 --> 01:40:13,850
I am gonna fu**ing screw your life man.
1429
01:40:18,310 --> 01:40:19,350
Hey, you are done Vikram.
1430
01:40:19,560 --> 01:40:21,150
I am going to report this right now.
1431
01:40:21,350 --> 01:40:22,350
I am calling Vishwa sir.
1432
01:40:22,520 --> 01:40:23,400
You're done, man.
1433
01:40:23,480 --> 01:40:25,940
You cannot get away with this.
I am gonna fu**ing escalate this.
1434
01:40:27,350 --> 01:40:29,190
Where is Vishwa sir, is he in his office or at his home?
1435
01:40:29,190 --> 01:40:30,770
I wanna talk to him right now.
1436
01:40:31,400 --> 01:40:32,190
Let me know.
1437
01:40:32,350 --> 01:40:33,400
I'll wait on line
1438
01:40:33,400 --> 01:40:34,560
Find out immediately.
1439
01:40:36,020 --> 01:40:37,270
Yes, it's bloody important.
1440
01:40:39,020 --> 01:40:40,520
He is not taking my call.
1441
01:40:40,600 --> 01:40:42,650
That is the reason I am calling you, connect me to him
1442
01:40:44,060 --> 01:40:45,060
Go to hell, man.
1443
01:40:45,230 --> 01:40:46,730
I will send a voice message.
1444
01:40:47,060 --> 01:40:48,230
Hey, send it, who cares.
1445
01:40:48,230 --> 01:40:49,520
I am not talking to you.
1446
01:40:50,020 --> 01:40:52,690
Sir, I have been trying to reach you
for some time now.
1447
01:41:01,060 --> 01:41:02,690
I sent him a voice message.
1448
01:41:03,310 --> 01:41:06,520
Send a constable immediately to his house.
I am coming there right now.
1449
01:41:31,980 --> 01:41:33,400
Hello, excuse me!
1450
01:41:35,520 --> 01:41:37,190
What do you want?
-Hey, where is this mechanic?
1451
01:41:37,190 --> 01:41:38,400
I don't know.
1452
01:41:39,230 --> 01:41:41,440
Do you know where he lives?
-I have no idea.
1453
01:41:46,940 --> 01:41:48,150
Is Ibrahim home?
1454
01:41:48,730 --> 01:41:49,900
Please wait a minute.
-Please call him.
1455
01:41:53,730 --> 01:41:54,310
What happened Sir?
1456
01:41:54,310 --> 01:41:56,850
Do you know the mechanic
who repaired your scooter the other day?
1457
01:41:57,350 --> 01:41:58,400
Yes, Fahad, I know him.
1458
01:41:58,400 --> 01:41:59,730
Do you know where he lives?
1459
01:42:00,400 --> 01:42:01,810
He lives in the outskirts.
What happened, sir?
1460
01:42:01,810 --> 01:42:02,650
Come with me.
1461
01:42:03,900 --> 01:42:05,020
I'll just change and come.
1462
01:42:05,100 --> 01:42:05,770
Make it quick...
1463
01:42:06,150 --> 01:42:06,600
Okay.
1464
01:42:23,350 --> 01:42:24,020
Let's go, Sir.
-Let's go.
1465
01:42:38,290 --> 01:42:40,040
Sir, look at that bulb.
1466
01:42:40,200 --> 01:42:41,120
That is where he lives.
1467
01:42:53,660 --> 01:42:54,790
Ibrahim, isn't this the blue car you saw?
1468
01:42:56,830 --> 01:42:58,120
Yes, sir, this is the car.
1469
01:44:31,950 --> 01:44:32,450
Hey...
1470
01:44:42,080 --> 01:44:42,790
Damn!
1471
01:44:49,200 --> 01:44:50,500
Hey, stop...
1472
01:44:53,000 --> 01:44:54,080
Stop.
1473
01:44:57,160 --> 01:44:57,910
Stop.
1474
01:45:02,450 --> 01:45:04,290
Tell me...where is Neha?
1475
01:45:04,660 --> 01:45:08,330
Where are you running away?
1476
01:45:08,330 --> 01:45:09,620
Where is Neha?
1477
01:45:10,580 --> 01:45:11,330
Stop.
1478
01:45:14,870 --> 01:45:15,620
Stop.
1479
01:45:19,000 --> 01:45:19,750
Stop... you idiot.
1480
01:45:27,370 --> 01:45:28,450
Fahad stop.
1481
01:45:45,910 --> 01:45:47,080
Where is Neha?
1482
01:45:52,000 --> 01:45:52,750
Speak...
1483
01:45:55,000 --> 01:45:56,080
Speak out.
1484
01:46:03,540 --> 01:46:04,620
Where is the girl?
1485
01:46:05,040 --> 01:46:05,830
Where..?
1486
01:46:54,040 --> 01:46:56,000
What happened, sir?
1487
01:47:03,160 --> 01:47:03,870
Ibrahim...
1488
01:47:11,830 --> 01:47:12,500
Ibrahim...
1489
01:47:14,290 --> 01:47:14,950
Ibrahim...
1490
01:47:31,540 --> 01:47:33,540
Hey, where is Neha?
1491
01:47:34,290 --> 01:47:35,250
Where?
1492
01:47:35,540 --> 01:47:36,830
I did not do it, sir.
1493
01:47:39,080 --> 01:47:40,080
Tell me...
1494
01:47:40,080 --> 01:47:41,290
I was hired to do this.
1495
01:47:41,290 --> 01:47:41,830
Who..?
1496
01:47:42,290 --> 01:47:43,410
I will take you there.
1497
01:47:43,500 --> 01:47:44,120
Come.
1498
01:47:54,250 --> 01:47:55,580
Here, sir.
1499
01:48:01,540 --> 01:48:03,290
Vikram, I will come along with you.
1500
01:48:04,200 --> 01:48:05,500
Call for back up.
1501
01:48:05,500 --> 01:48:06,950
Tell them to come without a siren.
1502
01:48:07,120 --> 01:48:09,500
Meanwhile, if something goes wrong, kill this Idiot.
1503
01:49:01,620 --> 01:49:02,330
Don't move.
1504
01:49:03,160 --> 01:49:05,080
Vikram, what happened to you?
1505
01:49:06,250 --> 01:49:07,160
What're all those wounds on your body?
1506
01:49:07,250 --> 01:49:08,370
Hey, Rohit, come here and sit.
1507
01:49:09,000 --> 01:49:09,950
Come here and sit.
1508
01:49:18,160 --> 01:49:19,370
Rohit, did you do it?
1509
01:49:24,790 --> 01:49:26,000
Where is Neha?
1510
01:49:27,080 --> 01:49:28,790
I tried to tell you...
-Hey, don't move
1511
01:49:29,500 --> 01:49:31,450
Relax, it's okay.
1512
01:49:31,450 --> 01:49:33,790
Rohit...
-I know it's over.
1513
01:49:35,290 --> 01:49:37,370
I tried many times to talk about this Vikram.
1514
01:49:38,000 --> 01:49:40,000
But I know you won't listen to me.
-Rohit, don't move.
1515
01:50:21,790 --> 01:50:22,580
Rohit...
1516
01:50:23,620 --> 01:50:24,410
Rohit...
1517
01:50:25,620 --> 01:50:26,500
Rohit...
1518
01:50:26,700 --> 01:50:27,910
Rohit, what happened to you?
1519
01:50:29,410 --> 01:50:30,200
Rohit...
1520
01:50:30,910 --> 01:50:32,250
Rohit, speak.
1521
01:50:32,250 --> 01:50:33,290
Rohit...
1522
01:50:34,620 --> 01:50:35,620
Rohit...
1523
01:50:38,620 --> 01:50:39,200
Rohit...
1524
01:50:39,580 --> 01:50:40,580
Rohit...
1525
01:50:41,330 --> 01:50:42,500
Rohit...What happened?
1526
01:50:52,120 --> 01:50:53,580
Swapna, where is Neha?
1527
01:51:02,370 --> 01:51:04,200
But what made him do all this?
1528
01:51:05,580 --> 01:51:07,620
Rohit is not behind all this.
1529
01:51:08,790 --> 01:51:09,950
It's me!
1530
01:51:11,620 --> 01:51:12,870
I am the one who did this.
1531
01:52:01,700 --> 01:52:05,160
It all started at Saraswati's orphanage.
1532
01:52:07,410 --> 01:52:12,410
Preeti, my sister Alekhya and I,
three of us stayed in that orphanage.
1533
01:52:12,620 --> 01:52:19,120
Back then, Mohan's brother Shiva and
his wife Priya flew down from the US to adopt a girl.
1534
01:52:19,540 --> 01:52:23,580
Among all, these girls suit your requirements
of age group and your situation.
1535
01:52:23,580 --> 01:52:25,330
You can choose anyone you like.
1536
01:52:25,410 --> 01:52:26,910
I hope you remember what I told you about.
1537
01:52:26,910 --> 01:52:32,080
Whoever you choose,
it's only after her consent that I can let you adopt.
1538
01:52:32,080 --> 01:52:32,910
Of course ma'am.
1539
01:52:32,910 --> 01:52:34,620
We are okay with any one of the three girls.
1540
01:52:35,700 --> 01:52:38,700
I cannot tell you how beautiful it felt when they hugged.
1541
01:52:39,000 --> 01:52:41,000
I wanted that kind of love too.
1542
01:52:41,120 --> 01:52:44,660
But more than me, my sister was in need of that love.
1543
01:52:44,750 --> 01:52:47,700
Alekhya has a minor heart problem.
1544
01:52:47,700 --> 01:52:51,540
Doctors assured that her heart
will automatically heal in two to three years.
1545
01:52:51,540 --> 01:52:55,410
But if you don't want to adopt her,
you still can choose between the other two girls.
1546
01:52:55,410 --> 01:52:56,790
Nothing like that madam.
1547
01:52:56,790 --> 01:52:57,910
We are fine with anyone.
1548
01:52:57,910 --> 01:52:59,830
Okay, let's do one thing.
1549
01:53:02,950 --> 01:53:05,790
Preeti, you know that my sister has a heart problem.
1550
01:53:05,950 --> 01:53:08,790
If she goes with them, she has better
chances of living a long and healthy life.
1551
01:53:09,000 --> 01:53:13,040
So if they ask you, can you tell them
that you are not interested.
1552
01:53:13,040 --> 01:53:14,250
Okay, sister.
1553
01:53:14,500 --> 01:53:15,500
Preeti...
1554
01:53:17,910 --> 01:53:19,040
Yes madam, I am coming.
1555
01:53:37,000 --> 01:53:41,580
In just a few months, my sister passed away on her birthday.
1556
01:53:51,450 --> 01:53:56,160
Slowly I started to accept the
fact that my sister is no more.
1557
01:53:56,160 --> 01:54:01,620
But unknowingly I developed
some kind of rage against Preeti.
1558
01:54:01,700 --> 01:54:05,290
I met Rohit after I came out of the orphanage.
1559
01:54:05,370 --> 01:54:09,410
No matter how good he took care of me,
I just couldn't forget my sister.
1560
01:54:18,370 --> 01:54:20,790
Rohit took me to a pub one day.
1561
01:54:21,370 --> 01:54:24,450
I happened to see Preeti there.
1562
01:54:26,450 --> 01:54:30,120
I saw her happily dancing with her friends.
1563
01:54:34,500 --> 01:54:35,290
Who?
1564
01:54:35,910 --> 01:54:36,660
Preeti...
1565
01:54:38,500 --> 01:54:40,290
Come, come...
-Come, come...
1566
01:54:46,120 --> 01:54:51,540
And when I saw that Preeti was so happy;
strange sadness shot up in me.
1567
01:54:51,660 --> 01:54:54,200
I thought, shouldn't it be my sister in her place?
1568
01:54:54,370 --> 01:54:56,330
I went into depression.
1569
01:54:56,660 --> 01:54:59,290
Rohit tried to help me a lot.
1570
01:54:59,580 --> 01:55:02,660
But I was not in a state of mind
to accept his help and move forward.
1571
01:55:02,700 --> 01:55:04,700
Slowly my sadness turned into fury.
1572
01:55:04,700 --> 01:55:09,750
And one day, that fury propelled me to kill her.
1573
01:55:11,330 --> 01:55:13,450
I learned about Mechanic Fahad.
1574
01:55:13,950 --> 01:55:18,450
I hired him to kidnap Preeti.
1575
01:55:19,160 --> 01:55:20,370
Speak out, you Idiot.
1576
01:55:20,750 --> 01:55:23,410
She told me that she would give me a lot of money, sir.
1577
01:56:41,410 --> 01:56:42,200
Oh my god!
1578
01:56:42,660 --> 01:56:43,580
Swapna...
1579
01:56:44,080 --> 01:56:44,870
Swapna...
1580
01:56:45,410 --> 01:56:46,250
What happened?
1581
01:56:50,000 --> 01:56:53,790
I killed Preeti on my sister's birthday.
1582
01:56:55,250 --> 01:56:57,040
Swapna, what is this?
1583
01:57:03,000 --> 01:57:03,750
Rohit,
1584
01:57:04,370 --> 01:57:05,040
Preeti...
1585
01:57:06,250 --> 01:57:07,540
Rohit, Preeti...
1586
01:57:08,700 --> 01:57:10,700
I have not killed her intentionally.
1587
01:57:10,950 --> 01:57:12,830
I have not killed her intentionally.
1588
01:57:13,000 --> 01:57:14,910
It just happened!
1589
01:57:14,910 --> 01:57:17,700
Rohit would not have thought that I'd do such a thing.
1590
01:57:17,910 --> 01:57:24,040
But after he heard about the pain I went through;
he chose me over his duty.
1591
01:57:27,040 --> 01:57:29,370
Rohit, Preeti...
1592
01:57:54,080 --> 01:57:57,330
Soon Preeti's case got transferred to HIT.
1593
01:57:57,330 --> 01:58:00,160
Neha started analyzing the pieces of evidence.
1594
01:58:00,830 --> 01:58:06,120
One day Neha called Mr Srinivas but lucky for me,
she couldn't get through.
1595
01:58:06,120 --> 01:58:07,620
So, she called Rohit.
1596
01:58:08,500 --> 01:58:09,160
Hello,
1597
01:58:09,160 --> 01:58:11,500
I identified important information in Preeti's case.
1598
01:58:11,500 --> 01:58:14,790
Partial fingerprints have been detected
from a needle found at the crime scene.
1599
01:58:15,870 --> 01:58:16,500
That's great.
1600
01:58:16,500 --> 01:58:19,830
Neither Preeti's DNA nor her blood
has been detected on it.
1601
01:58:20,370 --> 01:58:23,410
When I looked for fingerprints,
only partial fingerprints were detected.
1602
01:58:23,410 --> 01:58:24,620
Let's run a quick check.
1603
01:58:28,450 --> 01:58:29,450
There you go.
1604
01:58:35,290 --> 01:58:40,000
We need to check with fingerprints bureau,
as they are partial fingerprints.
1605
01:58:45,000 --> 01:58:48,910
Since this information should not reach
Mr Srinivas at any cost...
1606
01:58:49,160 --> 01:58:51,870
Rohit went to Neha's house that very night.
1607
01:59:25,080 --> 01:59:26,750
We kept Neha in our house.
1608
01:59:26,870 --> 01:59:29,120
Vikram, it was not our idea to kill Neha.
1609
01:59:29,450 --> 01:59:33,370
We thought of illegally immigrating somewhere abroad.
1610
01:59:33,580 --> 01:59:36,000
Rohit made all the arrangements with the help of his friends.
1611
01:59:36,120 --> 01:59:41,200
But we kept waiting for Rohit's mother
to be taken to his elder brother.
1612
01:59:41,370 --> 01:59:45,830
Our plan was to sedate Neha and leave.
1613
01:59:45,910 --> 01:59:47,950
They wanted to leave her and go, sir.
1614
01:59:48,540 --> 01:59:52,330
But if she survives, am I not the one to get caught?
1615
01:59:52,950 --> 01:59:56,830
I was going to kill her,
when this 'sir' stopped me.
1616
01:59:56,950 --> 02:00:01,830
When Sheila wrote the note that a dead body
can be found at Raju's guest house...
1617
02:00:01,830 --> 02:00:05,000
Rohit dug out Preeti's body again.
1618
02:00:05,080 --> 02:00:06,870
But Rohit is a very nice guy.
1619
02:00:08,870 --> 02:00:12,290
He didn't even like Sheila getting
punished because of me.
1620
02:00:12,910 --> 02:00:19,040
So he met a few of your suspects again without telling you.
1621
02:00:19,660 --> 02:00:23,620
He collected their DNA samples without their knowledge.
1622
02:00:24,700 --> 02:00:29,660
He Implanted those samples on Preeti's
body which he dug.
1623
02:00:32,750 --> 02:00:39,870
And buried her back at the same spot where Sheila said.
1624
02:00:42,410 --> 02:00:47,750
In the same way, he contaminated the mud
samples of Sheila's car tyres and shoes.
1625
02:00:47,750 --> 02:00:50,500
Rohit did not try to frame anyone.
1626
02:00:50,500 --> 02:00:54,040
It was our sole motto to run away
as soon as the case got cold.
1627
02:00:54,250 --> 02:00:56,370
Rohit shouldn't have died like this.
1628
02:01:12,370 --> 02:01:13,160
Then what about Lata?
1629
02:01:13,410 --> 02:01:15,410
I don't know who Lata is, Vikram.
1630
02:01:15,410 --> 02:01:16,370
It's all about money sir!
1631
02:01:16,910 --> 02:01:20,290
Once I tasted so much money,
I got greedy and wanted more and more of it.
1632
02:01:20,700 --> 02:01:23,540
So I tried to kidnap Lata.
1633
02:02:25,290 --> 02:02:26,330
Sorry, sir.
1634
02:02:26,870 --> 02:02:27,790
For what, Vikram?
1635
02:02:28,160 --> 02:02:29,750
I could not save your daughter.
1636
02:02:31,160 --> 02:02:32,200
No, Vikram...
1637
02:02:32,910 --> 02:02:34,410
I should thank you instead.
1638
02:02:35,410 --> 02:02:42,200
If not for you, we would have suffered
for the rest of our lives not knowing about Preeti.
1639
02:02:44,160 --> 02:02:45,450
You gave us a closure.
1640
02:02:46,120 --> 02:02:47,410
Many thanks, Vikram.
1641
02:03:43,370 --> 02:03:45,250
It's really nice... what you've done.
1642
02:03:45,700 --> 02:03:46,250
What?
1643
02:03:46,330 --> 02:03:50,830
I heard that you took up the responsibility of
sending money to the orphanage for its maintenance.
1644
02:03:51,620 --> 02:03:53,000
I totally love you Vicky.
1645
02:03:53,000 --> 02:03:54,200
How are you coping up?
1646
02:04:04,120 --> 02:04:05,120
Dear Vikram...
1647
02:04:12,200 --> 02:04:14,000
I know that you will solve this case.
1648
02:04:14,830 --> 02:04:16,330
I know you will come for me.
1649
02:04:20,370 --> 02:04:23,330
And when you come for me, I will shoot you with my gun.
1650
02:04:25,040 --> 02:04:26,950
But that gun will not have any bullets, Vikram.
1651
02:04:31,040 --> 02:04:33,250
Only your bullet can give me an honourable ending.
1652
02:04:33,500 --> 02:04:34,620
It was nice knowing you.
1653
02:04:34,870 --> 02:04:36,000
Your friend forever.
1654
02:04:36,830 --> 02:04:37,500
Rohit.
1655
02:05:00,410 --> 02:05:03,370
I asked you many times, but you never talk about it.
1656
02:05:03,660 --> 02:05:05,410
Why do you get these panic attacks?
1657
02:05:05,620 --> 02:05:07,120
Why don't you tell me about your past?
1658
02:05:10,580 --> 02:05:11,950
Tell me, Vicky.
1659
02:05:15,580 --> 02:05:16,290
Not now.
1660
02:05:17,330 --> 02:05:18,830
I'll tell you some other time Neha.
1661
02:05:22,790 --> 02:05:23,540
Let's go.
1662
02:05:38,120 --> 02:05:38,660
Fu**
1663
02:05:38,660 --> 02:05:39,580
Vikram...
1664
02:05:56,620 --> 02:06:00,950
"I don't know which high tide is thrusting my way..."
1665
02:06:01,950 --> 02:06:06,330
"Should I be the wind to divert it another way..."
1666
02:06:07,160 --> 02:06:12,290
"Even if time is ceasing my breath
and throwing me down to hell..."
1667
02:06:12,410 --> 02:06:16,830
"With wings wide open I have overcome my past..."
1668
02:06:16,830 --> 02:06:19,370
" It's a battle..."
1669
02:06:19,950 --> 02:06:22,540
"No matter how big an enemy, I will not give up."
1670
02:06:22,540 --> 02:06:23,660
" It's a battle..."
1671
02:06:26,120 --> 02:06:29,290
"Oohh....every second is a challenge!
I am ready!"
1672
02:06:30,790 --> 02:06:37,580
"No matter what I will never look back
and continue this battle."
1673
02:06:40,370 --> 02:06:46,000
"The death which follows will never
surrender though I keep running"
1674
02:06:46,000 --> 02:06:51,450
"Should I snatch the fangs out and rewrite fate..."
1675
02:06:51,450 --> 02:06:56,750
"Pitch darkness with not blind the atrocities,
even if baffled."
1676
02:06:56,750 --> 02:07:02,160
"Won't the fangs retreat when its daybreak..."
1677
02:07:08,160 --> 02:07:12,290
"There is a world, hidden inside me..."
1678
02:07:13,540 --> 02:07:17,830
"Asking me if there is a way out..."
1679
02:07:18,120 --> 02:07:23,660
"Let me be the hands of the clock that keeps ticking"
1680
02:07:23,660 --> 02:07:28,410
"And stop time to find out who runs it."
1681
02:07:28,410 --> 02:07:30,450
"It's a battle..."
1682
02:07:31,410 --> 02:07:33,910
"No matter how big an enemy,
I will not give up..."
1683
02:07:33,910 --> 02:07:35,330
"It's a battle..."
1684
02:07:37,370 --> 02:07:41,370
"Oohh....every second is a challenge!
I am ready!"
1685
02:07:42,910 --> 02:07:48,790
"No matter what I will never look back
and continue this battle.
128151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.