All language subtitles for jhjksdk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:46:52,800 --> 00:46:54,660 Could you forgive me? 2 00:46:55,070 --> 00:46:58,440 I'll see you tomorrow at the salon with a smile on your face. 3 00:46:58,840 --> 00:47:00,370 Sweet dreams, groom-to-be. 4 00:47:04,620 --> 00:47:06,950 Talk about a long day. 5 00:47:07,950 --> 00:47:10,230 No one can possibly go through wedding preparations twice. 6 00:47:37,350 --> 00:47:38,450 My goodness. 7 00:47:39,350 --> 00:47:40,490 Gosh. 8 00:47:40,950 --> 00:47:43,090 Are you just getting back home? 9 00:47:43,120 --> 00:47:45,890 Sorry, Dad. Did I wake you? 10 00:47:45,910 --> 00:47:48,750 No, of course not. I was catnapping anyway. 11 00:47:49,330 --> 00:47:51,870 Have you not even had dinner? 12 00:47:51,890 --> 00:47:53,840 Of course, I have. 13 00:47:53,870 --> 00:47:55,100 I ate, 14 00:47:55,120 --> 00:47:57,870 but I'm hungry again for some reason. 15 00:47:59,240 --> 00:48:01,810 It's been a while, so how about I make you... 16 00:48:01,840 --> 00:48:03,450 your favorite rice with sweet and sour chicken? 17 00:48:03,480 --> 00:48:04,580 Really? 18 00:48:04,610 --> 00:48:07,670 I'd love that. No way! 19 00:48:13,380 --> 00:48:15,280 Slow down. You don't want an upset stomach. 20 00:48:16,510 --> 00:48:18,990 There's no way that this can upset my stomach. 21 00:48:19,010 --> 00:48:20,130 I'll always make this for you, 22 00:48:20,150 --> 00:48:21,550 so come by even when you're married. 23 00:48:22,330 --> 00:48:24,800 Also, your job is important and all, but... 24 00:48:24,830 --> 00:48:26,160 Yes, I know. 25 00:48:26,790 --> 00:48:28,870 "Don't skip meals." 26 00:48:28,890 --> 00:48:29,970 Right? 27 00:48:30,370 --> 00:48:31,440 That's what you always say. 28 00:48:31,470 --> 00:48:34,110 Of course. We only earn money to put food on the table, 29 00:48:34,130 --> 00:48:36,400 so there's no need to sacrifice your health for it. 30 00:48:36,940 --> 00:48:38,300 To be honest, 31 00:48:38,740 --> 00:48:42,710 I was hoping to keep you with me a little while longer. 32 00:48:43,640 --> 00:48:46,380 I'm not sure if I should've allowed this marriage. 33 00:48:48,320 --> 00:48:50,490 You must be worried about me. 34 00:48:51,990 --> 00:48:53,050 Sorry about that. 35 00:48:53,280 --> 00:48:54,750 That again. 36 00:48:55,120 --> 00:48:57,150 Why are you always sorry about everything? 37 00:48:57,420 --> 00:48:58,550 You're right. 38 00:48:58,960 --> 00:49:01,330 I wonder why I always apologize. 39 00:49:01,420 --> 00:49:02,910 I really don't want to be this way. 40 00:49:02,940 --> 00:49:04,630 You're too kind, that's why. 41 00:49:05,290 --> 00:49:06,760 Being too kind is all good, 42 00:49:07,240 --> 00:49:10,000 but it'll only exhaust you, so don't be like that anymore. 43 00:49:11,400 --> 00:49:13,540 Da Hee, what are you doing at this hour? 44 00:49:14,400 --> 00:49:16,640 Are you insane? You shouldn't be eating that... 45 00:49:16,750 --> 00:49:19,990 when you're getting married tomorrow! 46 00:49:20,010 --> 00:49:23,430 It's not even half a bowl, so just let her have it. 47 00:49:23,460 --> 00:49:25,730 She shouldn't be eating anything at the moment. 48 00:49:25,750 --> 00:49:27,200 Give me that. 49 00:49:27,230 --> 00:49:28,960 But she says she is hungry! 50 00:49:28,990 --> 00:49:30,100 - Honey. - Stop it! 51 00:49:30,120 --> 00:49:31,530 Not at this hour! 52 00:49:31,550 --> 00:49:33,240 She should eat if she is hungry. 53 00:49:33,260 --> 00:49:36,570 - But her wedding is tomorrow! - So what? 54 00:49:37,260 --> 00:49:39,840 Why do I feel so nervous? 55 00:49:40,710 --> 00:49:42,980 I already checked the things that I need to prepare. 56 00:49:44,900 --> 00:49:48,300 I prepared the white gloves for the wedding. 57 00:49:48,450 --> 00:49:51,040 The return gifts are in the car. 58 00:49:51,950 --> 00:49:54,620 I should go to the beauty shop by seven tomorrow morning. 59 00:49:55,380 --> 00:49:56,730 What else? 60 00:49:56,750 --> 00:49:59,730 Stop murmuring and go to sleep. 61 00:49:59,750 --> 00:50:01,330 You might be up all night. 62 00:50:02,460 --> 00:50:03,460 Honey. 63 00:50:05,050 --> 00:50:07,730 Da Hee will live a happy life, right? 64 00:50:10,370 --> 00:50:11,630 I'm worried. 65 00:50:12,760 --> 00:50:14,910 She doesn't have a good educational background. 66 00:50:14,940 --> 00:50:17,900 And we're not as rich as his family. 67 00:50:18,440 --> 00:50:21,950 You're the one who wanted him to be your son-in-law. 68 00:50:21,980 --> 00:50:24,080 Just go to sleep. 69 00:50:25,410 --> 00:50:28,820 Right. She'll lead a happy life. She should. 70 00:50:29,450 --> 00:50:31,410 Otherwise, I can't say the world is fair. 71 00:50:32,250 --> 00:50:33,850 Aren't you going to switch off the light? 72 00:50:34,490 --> 00:50:37,050 Okay. I'm turning it off now. 73 00:50:39,330 --> 00:50:41,040 You look great today. 74 00:50:41,070 --> 00:50:42,170 Congratulations. 75 00:50:42,200 --> 00:50:44,240 Hello. Thank you for coming. 76 00:50:44,260 --> 00:50:46,180 - It's been a long time. - Hello. 77 00:50:46,210 --> 00:50:48,140 - Ga Hee. - You're here. 78 00:50:48,160 --> 00:50:49,650 You look beautiful in that dress. 79 00:50:49,670 --> 00:50:51,280 - You're here. - Hi, guys. 80 00:50:51,300 --> 00:50:53,480 This is so heavy. 81 00:50:53,500 --> 00:50:54,550 Thank you. 82 00:50:54,580 --> 00:50:56,110 Hello, ma'am. 83 00:50:57,080 --> 00:50:59,860 You haven't aged at all. 84 00:50:59,880 --> 00:51:01,090 You're the best. 85 00:51:01,120 --> 00:51:02,990 - You're here. - Congratulations. 86 00:51:03,010 --> 00:51:04,990 You must be really happy. 87 00:51:05,010 --> 00:51:07,200 Ga Hee, you're still pretty. 88 00:51:07,230 --> 00:51:09,750 I know. I should get married again, right? 89 00:51:10,620 --> 00:51:12,000 Please come in. 90 00:51:12,020 --> 00:51:13,830 - Okay. - See you. 91 00:51:16,470 --> 00:51:19,290 I warned you. I told you to keep a low profile. 92 00:51:20,030 --> 00:51:22,110 It's D-day for me too. 93 00:51:22,130 --> 00:51:24,080 I'm officially single now. 94 00:51:25,300 --> 00:51:27,450 Gosh, look who's here. 95 00:51:27,480 --> 00:51:29,250 You're Jeong Tae, right? Da Hee's friend. 96 00:51:29,270 --> 00:51:31,350 You've become so handsome. 97 00:51:31,370 --> 00:51:33,120 - You too. - Thanks. 98 00:51:33,140 --> 00:51:35,420 Mom. What time does the wedding end? 99 00:51:35,450 --> 00:51:37,530 The shoot was pulled up. I need to go to Yangpyeong by three. 100 00:51:37,550 --> 00:51:39,160 Is it possible? 101 00:51:39,190 --> 00:51:41,880 It has to be possible. I'm in trouble now. 102 00:51:43,360 --> 00:51:45,630 Hello. Oh, you're here. 103 00:51:45,650 --> 00:51:48,370 My goodness. 104 00:51:50,070 --> 00:51:51,700 Oh, Na Hee. 105 00:51:52,070 --> 00:51:53,410 - Hey. - Mom. 106 00:51:53,440 --> 00:51:55,710 What took you so long? I've been looking for you. 107 00:51:56,530 --> 00:51:58,170 Come with me. 108 00:51:59,080 --> 00:52:03,420 Ms. Jeong, you know Na Hee. My second daughter. 109 00:52:03,450 --> 00:52:04,620 Oh, right. 110 00:52:04,640 --> 00:52:06,880 Right. The pediatrician. 111 00:52:07,280 --> 00:52:09,590 My son-in-law works at the same hospital. 112 00:52:09,650 --> 00:52:10,960 Where's Gyu Jin? 113 00:52:11,050 --> 00:52:12,090 He's not here yet. 114 00:52:12,750 --> 00:52:15,090 Thank you for coming. 115 00:52:20,370 --> 00:52:22,000 Why isn't he answering the phone? 116 00:52:24,760 --> 00:52:26,410 Yes, it's me. 117 00:52:26,440 --> 00:52:29,070 Where are you? Why aren't you here? It starts in 30 minutes. 118 00:52:29,110 --> 00:52:30,650 I'm leaving now. 119 00:52:30,670 --> 00:52:32,170 You haven't even left yet? 120 00:52:32,870 --> 00:52:35,710 It's Saturday. The traffic will be terrible. 121 00:52:35,850 --> 00:52:37,890 Your mom isn't the bride. 122 00:52:37,910 --> 00:52:40,410 Does she have to get her makeup done in Cheongdam-dong? 123 00:52:41,140 --> 00:52:42,860 Okay. We're coming now. 124 00:52:42,880 --> 00:52:44,860 Hey, Mom is done. 125 00:52:44,880 --> 00:52:47,650 I'll go start the car, Mom. I'm hanging up. See you. 126 00:52:53,260 --> 00:52:54,260 What? 127 00:52:54,700 --> 00:52:58,040 Hey, look over here. 128 00:52:58,070 --> 00:53:02,210 - Make the eyebrow thinner. - We're late. hurry. 129 00:53:02,400 --> 00:53:05,280 Okay. I have to finish my makeup though. 130 00:53:05,300 --> 00:53:08,270 Then why did you wake up so late? 131 00:53:10,620 --> 00:53:12,450 You drank last night, didn't you? 132 00:53:13,320 --> 00:53:16,860 What are you talking about? I just slept in. 133 00:53:18,410 --> 00:53:22,430 This eyebrow looks like a seagull. 134 00:53:22,460 --> 00:53:24,330 I'll go pull out the car. 135 00:53:28,500 --> 00:53:30,940 Young Hoon, are you still upset? 136 00:53:31,890 --> 00:53:34,710 Please stop being mad. I'm sorry. 137 00:53:34,740 --> 00:53:36,450 Whatever. Forget it. 138 00:53:36,480 --> 00:53:38,630 I'll let it go when I want to. Don't force me. 139 00:53:39,210 --> 00:53:41,320 You look pretty. You two look great together. 140 00:53:41,350 --> 00:53:43,450 - Thank you for coming. - Congratulations. 141 00:53:43,480 --> 00:53:44,750 Congratulations, Young Hoon. 142 00:53:44,850 --> 00:53:46,820 They are my colleagues from the training institute. 143 00:53:46,850 --> 00:53:49,830 Hello. I've heard a lot about you. 144 00:53:49,860 --> 00:53:52,150 Now the groom and the bride will march together. 145 00:54:01,860 --> 00:54:03,940 Congratulations. 146 00:54:03,970 --> 00:54:05,000 Good luck! 147 00:54:05,590 --> 00:54:06,670 Good luck! 148 00:54:07,600 --> 00:54:09,640 Congratulations. 149 00:54:14,540 --> 00:54:15,710 Congratulations. 150 00:54:20,040 --> 00:54:23,130 The bride's mother. Please look at the front. 151 00:54:23,160 --> 00:54:24,930 All right. I'll take a picture then. 152 00:54:24,960 --> 00:54:27,660 No, hang on. Please wait a second. 153 00:54:28,350 --> 00:54:31,430 Call Gyu Jin and ask where he is. 154 00:54:31,460 --> 00:54:33,200 We can't take a picture without him. 155 00:54:33,230 --> 00:54:36,440 Whatever. He didn't come in time, so we'll just leave him out. 156 00:54:36,470 --> 00:54:38,340 Go ahead and take the picture. 157 00:54:38,360 --> 00:54:40,440 Okay. Please look over here. 158 00:54:40,470 --> 00:54:41,980 In 1, 2... 159 00:54:42,000 --> 00:54:45,100 Stop. Wait. I'm so sorry. 160 00:54:46,180 --> 00:54:49,150 Wow, beautiful. 161 00:54:49,270 --> 00:54:52,720 I'm sorry, Father. I was stuck in traffic. 162 00:54:52,750 --> 00:54:55,520 I'm sorry, Da Hee. Congratulations. 163 00:54:55,540 --> 00:54:58,160 You should've left earlier. 164 00:54:58,190 --> 00:55:01,400 It's okay. I'm just glad that he could make it. 165 00:55:01,430 --> 00:55:03,230 - Come on up. - Okay. 166 00:55:03,250 --> 00:55:05,500 - Here. - I'm sorry. 167 00:55:06,000 --> 00:55:08,540 Thank you for coming. You're sweating a lot. 168 00:55:08,560 --> 00:55:10,410 Stop it. 169 00:55:10,440 --> 00:55:11,570 All right. 170 00:55:11,590 --> 00:55:13,860 Ms. Choi, please join us. 171 00:55:17,210 --> 00:55:18,510 I'll take a picture then. 172 00:55:18,530 --> 00:55:20,750 Please look over here. In 1, 2. 173 00:55:24,270 --> 00:55:26,920 We're late, Mom. Hurry. 174 00:55:26,950 --> 00:55:30,190 Okay. Don't worry. Your dad will wait for you. 175 00:55:30,220 --> 00:55:31,350 Hang on. 176 00:55:32,050 --> 00:55:33,110 My phone is ringing. 177 00:55:39,050 --> 00:55:40,140 What? 178 00:55:40,170 --> 00:55:44,440 I'm sorry, but I don't think I can see Ji Hun today. 179 00:55:44,470 --> 00:55:46,530 I have a flight that got scheduled suddenly. 180 00:55:48,740 --> 00:55:50,410 Don't you dare lie to me. 181 00:55:51,770 --> 00:55:53,920 Why? Did that wench tell you not to go? 182 00:55:53,950 --> 00:55:58,220 No. It's just that Mr. Hwang went to Tanzania and... 183 00:55:58,250 --> 00:55:59,450 Shut it. 184 00:56:00,580 --> 00:56:03,390 I told you not to betray Ji Hun no matter what. 185 00:56:04,220 --> 00:56:07,780 If you keep being like this, I'll humiliate you at work. 186 00:56:08,280 --> 00:56:09,430 Behave yourself. 187 00:56:21,470 --> 00:56:24,640 Oh, right. I forgot something. 188 00:56:25,000 --> 00:56:27,850 Ji Hun, your dad has an urgent flight today, 189 00:56:27,880 --> 00:56:30,020 so he asked me to bring you some other time. 190 00:56:30,040 --> 00:56:32,750 I was so busy with the wedding that I forgot about it. 191 00:56:34,720 --> 00:56:38,350 I'm so silly, aren't I? I mean, seriously. 192 00:56:39,280 --> 00:56:41,750 What should I do? I'm sorry. 193 00:56:42,020 --> 00:56:44,750 It's okay. I'm fine. 194 00:56:45,700 --> 00:56:48,560 Actually, I was feeling a little tired today. 195 00:56:51,530 --> 00:56:53,280 Please use at least two of those. 196 00:56:53,300 --> 00:56:54,580 We only have one life, you know. 197 00:56:54,600 --> 00:56:57,480 - Hey, make sure to do it right. - Okay. 198 00:56:57,500 --> 00:57:00,280 If you're stiff, it won't look good. 199 00:57:00,300 --> 00:57:02,750 Jeong Bong, stretch your legs. 200 00:57:02,770 --> 00:57:04,290 Keep stretching your hamstrings. 201 00:57:04,310 --> 00:57:06,590 Don't mess with me when I warm up. 202 00:57:06,610 --> 00:57:09,760 Team B, you go first. Team A, stand by. 203 00:57:09,780 --> 00:57:10,760 Okay. 204 00:57:10,790 --> 00:57:11,960 What are you doing here? 205 00:57:11,990 --> 00:57:14,690 Hello, Mr. Jang. While you were talking to the director, 206 00:57:14,730 --> 00:57:17,230 I checked the scene and had the guys warm up. 207 00:57:17,250 --> 00:57:19,270 It's good, right? We can start right away. 208 00:57:19,290 --> 00:57:22,020 Okay. Byung Heon, can I see you for a moment? 209 00:57:23,400 --> 00:57:27,500 The director wants this scene to be more impressive. 210 00:57:28,060 --> 00:57:29,560 - Joon Seon. - What? 211 00:57:29,710 --> 00:57:31,750 - Aren't you going to warm up? - Yes. 212 00:57:31,770 --> 00:57:34,210 - You should. - I'll go warm up. 213 00:57:34,480 --> 00:57:36,180 - Hey, Jong Soo. - Yes. 214 00:57:36,210 --> 00:57:38,840 You might hurt your shoulders. 215 00:57:39,510 --> 00:57:42,010 Gosh, it's not easy to get married. It's killing me. 216 00:57:43,010 --> 00:57:44,290 Tell me about it. 217 00:57:44,310 --> 00:57:47,230 I don't even remember who I met at the wedding. 218 00:57:48,660 --> 00:57:51,050 I need to get some sleep. I'm so tired. 219 00:57:53,290 --> 00:57:54,790 I'm hungry. 220 00:57:55,360 --> 00:57:58,440 Can you sleep after we have dinner at the restaurant down here? 221 00:58:02,140 --> 00:58:04,600 Okay. Get some sleep then. 222 00:58:10,920 --> 00:58:11,920 Hello? 223 00:58:14,390 --> 00:58:17,510 Seon Hong. I'm in my hotel room now. 224 00:58:20,390 --> 00:58:21,390 Really? 225 00:58:22,850 --> 00:58:25,590 Okay. I'll be right there. 226 00:58:26,350 --> 00:58:27,360 Bye. 227 00:58:28,590 --> 00:58:30,610 My friends are waiting in the wine bar downstairs. 228 00:58:30,640 --> 00:58:31,860 Come with me. 229 00:58:31,900 --> 00:58:34,310 Now? You said you were tired. 230 00:58:34,330 --> 00:58:36,650 But they're here to see us. 231 00:58:36,680 --> 00:58:37,780 Let's go drop by to see them. 232 00:58:37,800 --> 00:58:40,410 Hang on. Let me get rid of these pins. 233 00:58:49,890 --> 00:58:52,860 Thank you. I wasn't bored on my way thanks to you. 234 00:58:52,890 --> 00:58:55,230 You're welcome. I'm honored... 235 00:58:55,250 --> 00:58:57,520 that I could sit next to an amazing woman like you. 236 00:58:58,930 --> 00:59:02,230 I'd like to take you to the Japanese restaurant I mentioned. 237 00:59:02,730 --> 00:59:04,670 Can I have your number if you don't mind? 238 00:59:05,940 --> 00:59:07,670 I can't do that to you. 239 00:59:07,740 --> 00:59:10,030 Please give me your number. I'll call you. 240 00:59:16,210 --> 00:59:19,010 Call me. Okay? 241 00:59:25,990 --> 00:59:27,930 Gosh, an international lawyer? 242 00:59:28,690 --> 00:59:31,130 I thought she was a good talker. 243 00:59:31,700 --> 00:59:33,730 That wasn't a boring flight at all. 244 00:59:35,630 --> 00:59:37,810 - Cheers. - Congratulations. 245 00:59:37,830 --> 00:59:39,770 Thanks for coming. Thank you. 246 00:59:39,790 --> 00:59:43,210 Young Hoon, you managed to get Professor Han to officiate. 247 00:59:44,740 --> 00:59:46,720 You're trying to appeal to him already? 248 00:59:46,750 --> 00:59:48,050 Of course. 249 00:59:48,070 --> 00:59:50,250 There will soon be a new Minister of Public Administration and Security. 250 00:59:50,270 --> 00:59:52,840 No one knows how that will affect us civil servants. 251 00:59:52,880 --> 00:59:54,540 I must be prepared. 252 00:59:54,580 --> 00:59:57,690 Still, don't you think they'll keep the Sejong City... 253 00:59:57,720 --> 00:59:58,960 administration system? 254 00:59:59,580 --> 01:00:01,930 Whether the legislation or administration wins... 255 01:00:01,960 --> 01:00:04,200 will affect my future career. 256 01:00:06,500 --> 01:00:08,240 Let's stop talking about work... 257 01:00:08,260 --> 01:00:11,290 and have the newlywed couple drink a love shot. 258 01:00:11,590 --> 01:00:12,840 - Why not? - Yes. 259 01:00:12,860 --> 01:00:14,470 When else will we get to see that? 260 01:00:14,560 --> 01:00:18,210 - Love shot. Love shot. - Love shot. Love shot. 261 01:00:18,240 --> 01:00:21,380 Who does that these days? That's so corny. 262 01:00:21,410 --> 01:00:22,720 Corny is the new trend. 263 01:00:22,750 --> 01:00:25,290 - Love shot. Love shot. - Love shot. Love shot. 264 01:00:25,310 --> 01:00:27,110 Okay, okay. Fine. 265 01:00:27,450 --> 01:00:28,510 Ready? 266 01:00:29,750 --> 01:00:31,490 Be happy! 267 01:00:31,780 --> 01:00:33,730 Be happy! 268 01:00:34,660 --> 01:00:36,550 I have to make a call. 269 01:00:38,460 --> 01:00:39,630 Are you okay these days? 270 01:00:39,660 --> 01:00:41,140 I'm doing better. 271 01:00:41,170 --> 01:00:42,500 Good for you. And you? 272 01:00:42,590 --> 01:00:44,530 - I'm fine. - I'm the only one who isn't. 273 01:00:46,030 --> 01:00:48,610 Working in legislation is a real struggle. 274 01:00:48,640 --> 01:00:49,680 Why? Is your boss a jerk? 275 01:00:49,710 --> 01:00:52,980 I have to go to the pharmacy. I had a headache for a while. 276 01:00:53,000 --> 01:00:54,250 Stay and drink. 277 01:00:54,450 --> 01:00:55,680 Why... 278 01:00:57,150 --> 01:00:59,340 Oh, right. I have painkillers. 279 01:00:59,570 --> 01:01:01,080 - It's really tough. - Is it? 280 01:01:38,280 --> 01:01:39,280 Da Hee. 281 01:01:44,790 --> 01:01:45,820 Da Hee. 282 01:01:53,600 --> 01:01:55,240 Da Hee. Da Hee. 283 01:01:55,440 --> 01:01:57,480 It's not like that. Da Hee. 284 01:01:58,240 --> 01:02:01,600 Da Hee. I'll explain. Da Hee. 285 01:02:03,950 --> 01:02:04,980 Yes. 286 01:02:05,110 --> 01:02:07,510 I flirted with Yeo Jin when I was in training. 287 01:02:08,080 --> 01:02:10,060 She's smart, we could talk, 288 01:02:10,080 --> 01:02:12,420 she was intellectually on my level, and I liked that. 289 01:02:12,990 --> 01:02:15,730 To be honest, we dated until recently, 290 01:02:16,520 --> 01:02:18,350 but I eventually chose you. 291 01:02:18,850 --> 01:02:20,860 That's the point you must remember. 292 01:02:21,130 --> 01:02:22,200 Do you get that? 293 01:02:22,230 --> 01:02:23,290 So what? 294 01:02:23,830 --> 01:02:26,170 Are you saying I should be grateful? 295 01:02:26,590 --> 01:02:28,210 That's not what I'm saying. 296 01:02:29,140 --> 01:02:31,070 I was going to end it with her. 297 01:02:31,440 --> 01:02:33,140 I already have ended it. 298 01:02:34,070 --> 01:02:35,570 How can I believe that? 299 01:02:36,000 --> 01:02:38,110 What is it that I just saw? 300 01:02:38,720 --> 01:02:42,390 That was just Yeo Jin getting a bit heated. 301 01:02:43,010 --> 01:02:44,960 I tried to cool her down and... 302 01:02:48,730 --> 01:02:51,630 Hey. Can't you pretend you didn't see anything? 303 01:02:51,660 --> 01:02:53,630 I ended it! 304 01:02:54,520 --> 01:02:55,820 I'd like to check in. 305 01:02:55,930 --> 01:02:57,940 Are you getting annoyed with me right now? 306 01:02:57,970 --> 01:02:59,030 I'm just... 307 01:03:00,200 --> 01:03:01,970 I'm not annoyed. 308 01:03:02,910 --> 01:03:05,940 - Shoot. - Do you know what I hate the most? 309 01:03:06,770 --> 01:03:07,910 Lying. 310 01:03:08,270 --> 01:03:09,880 Deceiving others. 311 01:03:10,420 --> 01:03:11,720 However great you are... 312 01:03:11,750 --> 01:03:13,540 Fine. I get it. 313 01:03:14,580 --> 01:03:15,650 So what? 314 01:03:16,390 --> 01:03:18,110 What do you want? 315 01:03:18,720 --> 01:03:19,760 What? 316 01:03:19,780 --> 01:03:23,020 Shall I go on my knees and beg? 317 01:03:23,080 --> 01:03:25,870 Or shall we cancel our marriage? Shall we? 318 01:03:25,900 --> 01:03:27,820 How can you say that? 319 01:03:28,170 --> 01:03:30,590 - I... - What do you want to do then? 320 01:03:31,170 --> 01:03:34,670 Hey. Do you think I married you because I'm helplessly in love? 321 01:03:35,030 --> 01:03:37,100 Yeo Jin doesn't want to marry, 322 01:03:37,440 --> 01:03:40,710 and Mom said that I should marry a slightly dimwitted woman. 323 01:03:40,800 --> 01:03:43,600 You are a bit frustrating, but you're sweet. 324 01:03:45,540 --> 01:03:48,920 Darn it. Why must I stoop and explain myself? 325 01:03:49,810 --> 01:03:51,690 I'm getting annoyed again. 326 01:03:53,350 --> 01:03:54,390 Hey. 327 01:03:55,130 --> 01:03:57,290 If you can't handle it, call it quits. 328 01:03:57,500 --> 01:03:59,090 Let's just call it quits. 329 01:04:00,250 --> 01:04:02,770 - What? - Let's be honest. 330 01:04:02,790 --> 01:04:04,740 How would you meet a guy like me? 331 01:04:04,760 --> 01:04:07,940 To be frank, what qualities do you have? 332 01:04:07,970 --> 01:04:11,330 You don't have a decent job and you aren't that pretty. 333 01:04:11,530 --> 01:04:13,210 Your family isn't that great either. 334 01:04:14,180 --> 01:04:17,920 You're just an intern at a travel agency. 335 01:04:18,720 --> 01:04:20,150 Hey. 336 01:04:20,420 --> 01:04:22,390 Let's quit all this. 337 01:04:22,990 --> 01:04:24,460 To be honest, 338 01:04:24,580 --> 01:04:27,430 I wasn't quite sure I should stay married to you forever. 339 01:04:27,960 --> 01:04:29,320 Let's call it off. 340 01:04:29,730 --> 01:04:31,430 We haven't even registered our marriage yet. 341 01:04:31,460 --> 01:04:32,550 There are no issues. 342 01:04:33,130 --> 01:04:34,430 We're done. 343 01:04:34,590 --> 01:04:36,560 Our marriage is void, okay? 344 01:04:42,470 --> 01:04:43,530 Excuse me. 345 01:04:45,140 --> 01:04:47,300 Hey. Are you all right? 346 01:04:47,450 --> 01:04:48,750 Can I help you? 347 01:04:49,840 --> 01:04:50,840 What? 348 01:04:51,750 --> 01:04:53,150 I need water. 349 01:04:54,990 --> 01:04:56,080 I put my mouth... 350 01:04:57,310 --> 01:04:58,420 to that bottle. 351 01:05:09,260 --> 01:05:10,670 Thank you. 352 01:05:10,700 --> 01:05:12,090 I mean, I'm sorry. 353 01:05:13,260 --> 01:05:14,560 This is for the water. 354 01:05:15,030 --> 01:05:16,740 I'm really sorry. 355 01:05:23,410 --> 01:05:28,420 My gosh. While I was away, the Seoul guys got really nasty. 356 01:05:30,850 --> 01:05:33,610 Why does she look familiar? 357 01:05:33,850 --> 01:05:36,080 It's not a woman I broke up with. 358 01:05:36,320 --> 01:05:38,090 A classmate? No. 359 01:05:38,430 --> 01:05:39,900 A friend of a friend? No. 360 01:05:39,930 --> 01:05:41,970 Who is she? Who is she? 361 01:05:43,500 --> 01:05:45,290 Does she just have a common look? 362 01:05:46,090 --> 01:05:48,610 We should just order pizza on a day like this. 363 01:05:48,640 --> 01:05:49,680 What's all this? 364 01:05:49,710 --> 01:05:52,600 Be quiet. We must feast on a special day. 365 01:05:53,740 --> 01:05:56,410 The pork is nicely cooked. 366 01:05:57,220 --> 01:05:59,490 Don't you think this is too little? 367 01:05:59,510 --> 01:06:01,010 It is too little, isn't it? 368 01:06:01,150 --> 01:06:04,610 I should call your aunt and tell her to get more bulgogi meat. 369 01:06:14,470 --> 01:06:16,060 Is there anything I can do? 370 01:06:16,700 --> 01:06:19,470 No. Don't you try to wriggle out of this. 371 01:06:19,530 --> 01:06:22,470 I told you so many times to be on time. 372 01:06:29,270 --> 01:06:31,310 Yeo Jin doesn't want to marry, 373 01:06:31,770 --> 01:06:34,950 and Mom said that I should marry a slightly dimwitted woman. 374 01:06:35,220 --> 01:06:38,110 You are a bit frustrating, but you're sweet. 375 01:06:40,850 --> 01:06:44,290 I feel so confused 376 01:06:44,820 --> 01:06:47,130 Wait. Look over there. 377 01:06:47,400 --> 01:06:49,320 Isn't that Da Hee sitting over there? 378 01:06:50,400 --> 01:06:52,330 You're being silly again. 379 01:06:52,790 --> 01:06:55,970 Why would a girl who got married today be sitting over there? 380 01:06:56,530 --> 01:06:59,880 Not only do you look old, but your eyes must be failing. 381 01:07:00,330 --> 01:07:02,150 Will you stop attacking my looks? 382 01:07:02,180 --> 01:07:03,850 Are you even... 383 01:07:03,880 --> 01:07:05,190 real sisters with Ok Boon? 384 01:07:05,220 --> 01:07:06,250 We are! 385 01:07:06,270 --> 01:07:08,650 She looks like Mom and I look like Dad. 386 01:07:09,220 --> 01:07:11,750 You have tiny eyes. Watch your step in the dark. 387 01:07:11,890 --> 01:07:13,780 - Eat all you want. - Okay. 388 01:07:13,930 --> 01:07:15,500 - Eat up. - Gyu Jin. 389 01:07:15,520 --> 01:07:17,930 - You like japchae. - Yes, Mother! 390 01:07:17,960 --> 01:07:20,000 Let's all raise a glass. 391 01:07:20,020 --> 01:07:23,820 President Song should make a speech on this joyous day. 392 01:07:25,060 --> 01:07:27,330 Why bother when it's just us? 393 01:07:28,470 --> 01:07:31,910 Thank you all for helping with and attending the wedding. 394 01:07:32,070 --> 01:07:34,040 I'm so happy today. 395 01:07:34,270 --> 01:07:36,980 I raised all four kids, 396 01:07:37,510 --> 01:07:38,950 so now I, Song Young Dal, 397 01:07:39,220 --> 01:07:43,220 will work even harder for our market's development. 398 01:07:43,310 --> 01:07:46,360 Our hope and the proud future... 399 01:07:46,390 --> 01:07:49,060 Let's all raise a glass to Da Hee's happiness. 400 01:07:49,080 --> 01:07:52,800 - Cheers! - Cheers! 401 01:07:52,820 --> 01:07:55,940 - Cheers. - Cheers. 402 01:07:55,970 --> 01:07:58,670 - Cheers. - Cheers. 403 01:07:59,760 --> 01:08:02,580 - Here comes more food. - Great. 404 01:08:02,600 --> 01:08:03,910 Make some room. 405 01:08:03,940 --> 01:08:05,180 Mom. 406 01:08:21,130 --> 01:08:24,230 Ouch! That's so hot! 407 01:08:24,250 --> 01:08:25,700 Save me! 408 01:08:26,460 --> 01:08:29,520 - Oh, dear. - Are you okay? 409 01:08:56,050 --> 01:08:58,500 (Once Again) 410 01:08:58,730 --> 01:09:01,500 It's not like I ask for much! 411 01:09:01,520 --> 01:09:03,930 Kids break my heart. 412 01:09:04,560 --> 01:09:06,640 It's so painful, Chi Su. 413 01:09:06,830 --> 01:09:08,780 If you talk it out and try to understand... 414 01:09:08,800 --> 01:09:11,310 Mother. Don't try too hard. 415 01:09:11,330 --> 01:09:15,380 Ok Boon wouldn't get any terrible ideas, would she? 416 01:09:15,750 --> 01:09:18,070 It's a temporary truce due to an emergency situation. 417 01:09:18,110 --> 01:09:19,790 Leave me alone! 418 01:09:19,810 --> 01:09:22,990 Since when did you even care for me? 419 01:09:23,010 --> 01:09:24,130 It's your mom again? 420 01:09:24,160 --> 01:09:26,590 You're the only one pushing this. 421 01:09:26,610 --> 01:09:29,780 You've been resenting me all along. 29598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.