Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:46:52,800 --> 00:46:54,660
Could you forgive me?
2
00:46:55,070 --> 00:46:58,440
I'll see you tomorrow at the salon
with a smile on your face.
3
00:46:58,840 --> 00:47:00,370
Sweet dreams, groom-to-be.
4
00:47:04,620 --> 00:47:06,950
Talk about a long day.
5
00:47:07,950 --> 00:47:10,230
No one can possibly go through
wedding preparations twice.
6
00:47:37,350 --> 00:47:38,450
My goodness.
7
00:47:39,350 --> 00:47:40,490
Gosh.
8
00:47:40,950 --> 00:47:43,090
Are you just getting back home?
9
00:47:43,120 --> 00:47:45,890
Sorry, Dad. Did I wake you?
10
00:47:45,910 --> 00:47:48,750
No, of course not.
I was catnapping anyway.
11
00:47:49,330 --> 00:47:51,870
Have you not even had dinner?
12
00:47:51,890 --> 00:47:53,840
Of course, I have.
13
00:47:53,870 --> 00:47:55,100
I ate,
14
00:47:55,120 --> 00:47:57,870
but I'm hungry again
for some reason.
15
00:47:59,240 --> 00:48:01,810
It's been a while,
so how about I make you...
16
00:48:01,840 --> 00:48:03,450
your favorite
rice with sweet and sour chicken?
17
00:48:03,480 --> 00:48:04,580
Really?
18
00:48:04,610 --> 00:48:07,670
I'd love that. No way!
19
00:48:13,380 --> 00:48:15,280
Slow down.
You don't want an upset stomach.
20
00:48:16,510 --> 00:48:18,990
There's no way that
this can upset my stomach.
21
00:48:19,010 --> 00:48:20,130
I'll always make this for you,
22
00:48:20,150 --> 00:48:21,550
so come by
even when you're married.
23
00:48:22,330 --> 00:48:24,800
Also, your job
is important and all, but...
24
00:48:24,830 --> 00:48:26,160
Yes, I know.
25
00:48:26,790 --> 00:48:28,870
"Don't skip meals."
26
00:48:28,890 --> 00:48:29,970
Right?
27
00:48:30,370 --> 00:48:31,440
That's what you always say.
28
00:48:31,470 --> 00:48:34,110
Of course. We only earn money
to put food on the table,
29
00:48:34,130 --> 00:48:36,400
so there's no need
to sacrifice your health for it.
30
00:48:36,940 --> 00:48:38,300
To be honest,
31
00:48:38,740 --> 00:48:42,710
I was hoping to keep you with me
a little while longer.
32
00:48:43,640 --> 00:48:46,380
I'm not sure if I should've
allowed this marriage.
33
00:48:48,320 --> 00:48:50,490
You must be worried about me.
34
00:48:51,990 --> 00:48:53,050
Sorry about that.
35
00:48:53,280 --> 00:48:54,750
That again.
36
00:48:55,120 --> 00:48:57,150
Why are you always
sorry about everything?
37
00:48:57,420 --> 00:48:58,550
You're right.
38
00:48:58,960 --> 00:49:01,330
I wonder why I always apologize.
39
00:49:01,420 --> 00:49:02,910
I really don't want to be this way.
40
00:49:02,940 --> 00:49:04,630
You're too kind, that's why.
41
00:49:05,290 --> 00:49:06,760
Being too kind is all good,
42
00:49:07,240 --> 00:49:10,000
but it'll only exhaust you,
so don't be like that anymore.
43
00:49:11,400 --> 00:49:13,540
Da Hee, what are you doing
at this hour?
44
00:49:14,400 --> 00:49:16,640
Are you insane?
You shouldn't be eating that...
45
00:49:16,750 --> 00:49:19,990
when you're getting
married tomorrow!
46
00:49:20,010 --> 00:49:23,430
It's not even half a bowl,
so just let her have it.
47
00:49:23,460 --> 00:49:25,730
She shouldn't be eating
anything at the moment.
48
00:49:25,750 --> 00:49:27,200
Give me that.
49
00:49:27,230 --> 00:49:28,960
But she says she is hungry!
50
00:49:28,990 --> 00:49:30,100
- Honey.
- Stop it!
51
00:49:30,120 --> 00:49:31,530
Not at this hour!
52
00:49:31,550 --> 00:49:33,240
She should eat if she is hungry.
53
00:49:33,260 --> 00:49:36,570
- But her wedding is tomorrow!
- So what?
54
00:49:37,260 --> 00:49:39,840
Why do I feel so nervous?
55
00:49:40,710 --> 00:49:42,980
I already checked the things
that I need to prepare.
56
00:49:44,900 --> 00:49:48,300
I prepared the white gloves
for the wedding.
57
00:49:48,450 --> 00:49:51,040
The return gifts are in the car.
58
00:49:51,950 --> 00:49:54,620
I should go to the beauty shop
by seven tomorrow morning.
59
00:49:55,380 --> 00:49:56,730
What else?
60
00:49:56,750 --> 00:49:59,730
Stop murmuring and go to sleep.
61
00:49:59,750 --> 00:50:01,330
You might be up all night.
62
00:50:02,460 --> 00:50:03,460
Honey.
63
00:50:05,050 --> 00:50:07,730
Da Hee will live
a happy life, right?
64
00:50:10,370 --> 00:50:11,630
I'm worried.
65
00:50:12,760 --> 00:50:14,910
She doesn't have
a good educational background.
66
00:50:14,940 --> 00:50:17,900
And we're not as rich
as his family.
67
00:50:18,440 --> 00:50:21,950
You're the one who wanted him
to be your son-in-law.
68
00:50:21,980 --> 00:50:24,080
Just go to sleep.
69
00:50:25,410 --> 00:50:28,820
Right. She'll lead a happy life.
She should.
70
00:50:29,450 --> 00:50:31,410
Otherwise, I can't say
the world is fair.
71
00:50:32,250 --> 00:50:33,850
Aren't you going
to switch off the light?
72
00:50:34,490 --> 00:50:37,050
Okay. I'm turning it off now.
73
00:50:39,330 --> 00:50:41,040
You look great today.
74
00:50:41,070 --> 00:50:42,170
Congratulations.
75
00:50:42,200 --> 00:50:44,240
Hello. Thank you for coming.
76
00:50:44,260 --> 00:50:46,180
- It's been a long time.
- Hello.
77
00:50:46,210 --> 00:50:48,140
- Ga Hee.
- You're here.
78
00:50:48,160 --> 00:50:49,650
You look beautiful in that dress.
79
00:50:49,670 --> 00:50:51,280
- You're here.
- Hi, guys.
80
00:50:51,300 --> 00:50:53,480
This is so heavy.
81
00:50:53,500 --> 00:50:54,550
Thank you.
82
00:50:54,580 --> 00:50:56,110
Hello, ma'am.
83
00:50:57,080 --> 00:50:59,860
You haven't aged at all.
84
00:50:59,880 --> 00:51:01,090
You're the best.
85
00:51:01,120 --> 00:51:02,990
- You're here.
- Congratulations.
86
00:51:03,010 --> 00:51:04,990
You must be really happy.
87
00:51:05,010 --> 00:51:07,200
Ga Hee, you're still pretty.
88
00:51:07,230 --> 00:51:09,750
I know.
I should get married again, right?
89
00:51:10,620 --> 00:51:12,000
Please come in.
90
00:51:12,020 --> 00:51:13,830
- Okay.
- See you.
91
00:51:16,470 --> 00:51:19,290
I warned you.
I told you to keep a low profile.
92
00:51:20,030 --> 00:51:22,110
It's D-day for me too.
93
00:51:22,130 --> 00:51:24,080
I'm officially single now.
94
00:51:25,300 --> 00:51:27,450
Gosh, look who's here.
95
00:51:27,480 --> 00:51:29,250
You're Jeong Tae, right?
Da Hee's friend.
96
00:51:29,270 --> 00:51:31,350
You've become so handsome.
97
00:51:31,370 --> 00:51:33,120
- You too.
- Thanks.
98
00:51:33,140 --> 00:51:35,420
Mom. What time
does the wedding end?
99
00:51:35,450 --> 00:51:37,530
The shoot was pulled up.
I need to go to Yangpyeong by three.
100
00:51:37,550 --> 00:51:39,160
Is it possible?
101
00:51:39,190 --> 00:51:41,880
It has to be possible.
I'm in trouble now.
102
00:51:43,360 --> 00:51:45,630
Hello. Oh, you're here.
103
00:51:45,650 --> 00:51:48,370
My goodness.
104
00:51:50,070 --> 00:51:51,700
Oh, Na Hee.
105
00:51:52,070 --> 00:51:53,410
- Hey.
- Mom.
106
00:51:53,440 --> 00:51:55,710
What took you so long?
I've been looking for you.
107
00:51:56,530 --> 00:51:58,170
Come with me.
108
00:51:59,080 --> 00:52:03,420
Ms. Jeong, you know Na Hee.
My second daughter.
109
00:52:03,450 --> 00:52:04,620
Oh, right.
110
00:52:04,640 --> 00:52:06,880
Right. The pediatrician.
111
00:52:07,280 --> 00:52:09,590
My son-in-law works
at the same hospital.
112
00:52:09,650 --> 00:52:10,960
Where's Gyu Jin?
113
00:52:11,050 --> 00:52:12,090
He's not here yet.
114
00:52:12,750 --> 00:52:15,090
Thank you for coming.
115
00:52:20,370 --> 00:52:22,000
Why isn't he answering the phone?
116
00:52:24,760 --> 00:52:26,410
Yes, it's me.
117
00:52:26,440 --> 00:52:29,070
Where are you? Why aren't you here?
It starts in 30 minutes.
118
00:52:29,110 --> 00:52:30,650
I'm leaving now.
119
00:52:30,670 --> 00:52:32,170
You haven't even left yet?
120
00:52:32,870 --> 00:52:35,710
It's Saturday.
The traffic will be terrible.
121
00:52:35,850 --> 00:52:37,890
Your mom isn't the bride.
122
00:52:37,910 --> 00:52:40,410
Does she have to get her makeup done
in Cheongdam-dong?
123
00:52:41,140 --> 00:52:42,860
Okay. We're coming now.
124
00:52:42,880 --> 00:52:44,860
Hey, Mom is done.
125
00:52:44,880 --> 00:52:47,650
I'll go start the car, Mom.
I'm hanging up. See you.
126
00:52:53,260 --> 00:52:54,260
What?
127
00:52:54,700 --> 00:52:58,040
Hey, look over here.
128
00:52:58,070 --> 00:53:02,210
- Make the eyebrow thinner.
- We're late. hurry.
129
00:53:02,400 --> 00:53:05,280
Okay. I have to finish
my makeup though.
130
00:53:05,300 --> 00:53:08,270
Then why did you wake up so late?
131
00:53:10,620 --> 00:53:12,450
You drank last night, didn't you?
132
00:53:13,320 --> 00:53:16,860
What are you talking about?
I just slept in.
133
00:53:18,410 --> 00:53:22,430
This eyebrow looks like a seagull.
134
00:53:22,460 --> 00:53:24,330
I'll go pull out the car.
135
00:53:28,500 --> 00:53:30,940
Young Hoon, are you still upset?
136
00:53:31,890 --> 00:53:34,710
Please stop being mad. I'm sorry.
137
00:53:34,740 --> 00:53:36,450
Whatever. Forget it.
138
00:53:36,480 --> 00:53:38,630
I'll let it go when I want to.
Don't force me.
139
00:53:39,210 --> 00:53:41,320
You look pretty.
You two look great together.
140
00:53:41,350 --> 00:53:43,450
- Thank you for coming.
- Congratulations.
141
00:53:43,480 --> 00:53:44,750
Congratulations, Young Hoon.
142
00:53:44,850 --> 00:53:46,820
They are my colleagues
from the training institute.
143
00:53:46,850 --> 00:53:49,830
Hello. I've heard a lot about you.
144
00:53:49,860 --> 00:53:52,150
Now the groom and the bride
will march together.
145
00:54:01,860 --> 00:54:03,940
Congratulations.
146
00:54:03,970 --> 00:54:05,000
Good luck!
147
00:54:05,590 --> 00:54:06,670
Good luck!
148
00:54:07,600 --> 00:54:09,640
Congratulations.
149
00:54:14,540 --> 00:54:15,710
Congratulations.
150
00:54:20,040 --> 00:54:23,130
The bride's mother.
Please look at the front.
151
00:54:23,160 --> 00:54:24,930
All right. I'll take a picture then.
152
00:54:24,960 --> 00:54:27,660
No, hang on. Please wait a second.
153
00:54:28,350 --> 00:54:31,430
Call Gyu Jin and ask where he is.
154
00:54:31,460 --> 00:54:33,200
We can't take a picture without him.
155
00:54:33,230 --> 00:54:36,440
Whatever. He didn't come in time,
so we'll just leave him out.
156
00:54:36,470 --> 00:54:38,340
Go ahead and take the picture.
157
00:54:38,360 --> 00:54:40,440
Okay. Please look over here.
158
00:54:40,470 --> 00:54:41,980
In 1, 2...
159
00:54:42,000 --> 00:54:45,100
Stop. Wait. I'm so sorry.
160
00:54:46,180 --> 00:54:49,150
Wow, beautiful.
161
00:54:49,270 --> 00:54:52,720
I'm sorry, Father.
I was stuck in traffic.
162
00:54:52,750 --> 00:54:55,520
I'm sorry, Da Hee. Congratulations.
163
00:54:55,540 --> 00:54:58,160
You should've left earlier.
164
00:54:58,190 --> 00:55:01,400
It's okay.
I'm just glad that he could make it.
165
00:55:01,430 --> 00:55:03,230
- Come on up.
- Okay.
166
00:55:03,250 --> 00:55:05,500
- Here.
- I'm sorry.
167
00:55:06,000 --> 00:55:08,540
Thank you for coming.
You're sweating a lot.
168
00:55:08,560 --> 00:55:10,410
Stop it.
169
00:55:10,440 --> 00:55:11,570
All right.
170
00:55:11,590 --> 00:55:13,860
Ms. Choi, please join us.
171
00:55:17,210 --> 00:55:18,510
I'll take a picture then.
172
00:55:18,530 --> 00:55:20,750
Please look over here. In 1, 2.
173
00:55:24,270 --> 00:55:26,920
We're late, Mom. Hurry.
174
00:55:26,950 --> 00:55:30,190
Okay. Don't worry.
Your dad will wait for you.
175
00:55:30,220 --> 00:55:31,350
Hang on.
176
00:55:32,050 --> 00:55:33,110
My phone is ringing.
177
00:55:39,050 --> 00:55:40,140
What?
178
00:55:40,170 --> 00:55:44,440
I'm sorry, but I don't think
I can see Ji Hun today.
179
00:55:44,470 --> 00:55:46,530
I have a flight
that got scheduled suddenly.
180
00:55:48,740 --> 00:55:50,410
Don't you dare lie to me.
181
00:55:51,770 --> 00:55:53,920
Why? Did that wench
tell you not to go?
182
00:55:53,950 --> 00:55:58,220
No. It's just that Mr. Hwang
went to Tanzania and...
183
00:55:58,250 --> 00:55:59,450
Shut it.
184
00:56:00,580 --> 00:56:03,390
I told you not to betray Ji Hun
no matter what.
185
00:56:04,220 --> 00:56:07,780
If you keep being like this,
I'll humiliate you at work.
186
00:56:08,280 --> 00:56:09,430
Behave yourself.
187
00:56:21,470 --> 00:56:24,640
Oh, right. I forgot something.
188
00:56:25,000 --> 00:56:27,850
Ji Hun, your dad has
an urgent flight today,
189
00:56:27,880 --> 00:56:30,020
so he asked me to bring you
some other time.
190
00:56:30,040 --> 00:56:32,750
I was so busy with the wedding
that I forgot about it.
191
00:56:34,720 --> 00:56:38,350
I'm so silly, aren't I?
I mean, seriously.
192
00:56:39,280 --> 00:56:41,750
What should I do? I'm sorry.
193
00:56:42,020 --> 00:56:44,750
It's okay. I'm fine.
194
00:56:45,700 --> 00:56:48,560
Actually, I was feeling
a little tired today.
195
00:56:51,530 --> 00:56:53,280
Please use at least two of those.
196
00:56:53,300 --> 00:56:54,580
We only have one life, you know.
197
00:56:54,600 --> 00:56:57,480
- Hey, make sure to do it right.
- Okay.
198
00:56:57,500 --> 00:57:00,280
If you're stiff, it won't look good.
199
00:57:00,300 --> 00:57:02,750
Jeong Bong, stretch your legs.
200
00:57:02,770 --> 00:57:04,290
Keep stretching your hamstrings.
201
00:57:04,310 --> 00:57:06,590
Don't mess with me when I warm up.
202
00:57:06,610 --> 00:57:09,760
Team B, you go first.
Team A, stand by.
203
00:57:09,780 --> 00:57:10,760
Okay.
204
00:57:10,790 --> 00:57:11,960
What are you doing here?
205
00:57:11,990 --> 00:57:14,690
Hello, Mr. Jang. While you
were talking to the director,
206
00:57:14,730 --> 00:57:17,230
I checked the scene
and had the guys warm up.
207
00:57:17,250 --> 00:57:19,270
It's good, right?
We can start right away.
208
00:57:19,290 --> 00:57:22,020
Okay. Byung Heon,
can I see you for a moment?
209
00:57:23,400 --> 00:57:27,500
The director wants this scene
to be more impressive.
210
00:57:28,060 --> 00:57:29,560
- Joon Seon.
- What?
211
00:57:29,710 --> 00:57:31,750
- Aren't you going to warm up?
- Yes.
212
00:57:31,770 --> 00:57:34,210
- You should.
- I'll go warm up.
213
00:57:34,480 --> 00:57:36,180
- Hey, Jong Soo.
- Yes.
214
00:57:36,210 --> 00:57:38,840
You might hurt your shoulders.
215
00:57:39,510 --> 00:57:42,010
Gosh, it's not easy to get married.
It's killing me.
216
00:57:43,010 --> 00:57:44,290
Tell me about it.
217
00:57:44,310 --> 00:57:47,230
I don't even remember
who I met at the wedding.
218
00:57:48,660 --> 00:57:51,050
I need to get some sleep.
I'm so tired.
219
00:57:53,290 --> 00:57:54,790
I'm hungry.
220
00:57:55,360 --> 00:57:58,440
Can you sleep after we have dinner
at the restaurant down here?
221
00:58:02,140 --> 00:58:04,600
Okay. Get some sleep then.
222
00:58:10,920 --> 00:58:11,920
Hello?
223
00:58:14,390 --> 00:58:17,510
Seon Hong.
I'm in my hotel room now.
224
00:58:20,390 --> 00:58:21,390
Really?
225
00:58:22,850 --> 00:58:25,590
Okay. I'll be right there.
226
00:58:26,350 --> 00:58:27,360
Bye.
227
00:58:28,590 --> 00:58:30,610
My friends are waiting
in the wine bar downstairs.
228
00:58:30,640 --> 00:58:31,860
Come with me.
229
00:58:31,900 --> 00:58:34,310
Now? You said you were tired.
230
00:58:34,330 --> 00:58:36,650
But they're here to see us.
231
00:58:36,680 --> 00:58:37,780
Let's go drop by to see them.
232
00:58:37,800 --> 00:58:40,410
Hang on.
Let me get rid of these pins.
233
00:58:49,890 --> 00:58:52,860
Thank you. I wasn't bored
on my way thanks to you.
234
00:58:52,890 --> 00:58:55,230
You're welcome. I'm honored...
235
00:58:55,250 --> 00:58:57,520
that I could sit next
to an amazing woman like you.
236
00:58:58,930 --> 00:59:02,230
I'd like to take you to
the Japanese restaurant I mentioned.
237
00:59:02,730 --> 00:59:04,670
Can I have your number
if you don't mind?
238
00:59:05,940 --> 00:59:07,670
I can't do that to you.
239
00:59:07,740 --> 00:59:10,030
Please give me your number.
I'll call you.
240
00:59:16,210 --> 00:59:19,010
Call me. Okay?
241
00:59:25,990 --> 00:59:27,930
Gosh, an international lawyer?
242
00:59:28,690 --> 00:59:31,130
I thought she was a good talker.
243
00:59:31,700 --> 00:59:33,730
That wasn't a boring flight at all.
244
00:59:35,630 --> 00:59:37,810
- Cheers.
- Congratulations.
245
00:59:37,830 --> 00:59:39,770
Thanks for coming. Thank you.
246
00:59:39,790 --> 00:59:43,210
Young Hoon, you managed to get
Professor Han to officiate.
247
00:59:44,740 --> 00:59:46,720
You're trying to
appeal to him already?
248
00:59:46,750 --> 00:59:48,050
Of course.
249
00:59:48,070 --> 00:59:50,250
There will soon be a new Minister of
Public Administration and Security.
250
00:59:50,270 --> 00:59:52,840
No one knows how
that will affect us civil servants.
251
00:59:52,880 --> 00:59:54,540
I must be prepared.
252
00:59:54,580 --> 00:59:57,690
Still, don't you think
they'll keep the Sejong City...
253
00:59:57,720 --> 00:59:58,960
administration system?
254
00:59:59,580 --> 01:00:01,930
Whether the legislation
or administration wins...
255
01:00:01,960 --> 01:00:04,200
will affect my future career.
256
01:00:06,500 --> 01:00:08,240
Let's stop talking about work...
257
01:00:08,260 --> 01:00:11,290
and have the newlywed couple
drink a love shot.
258
01:00:11,590 --> 01:00:12,840
- Why not?
- Yes.
259
01:00:12,860 --> 01:00:14,470
When else will we get to see that?
260
01:00:14,560 --> 01:00:18,210
- Love shot. Love shot.
- Love shot. Love shot.
261
01:00:18,240 --> 01:00:21,380
Who does that these days?
That's so corny.
262
01:00:21,410 --> 01:00:22,720
Corny is the new trend.
263
01:00:22,750 --> 01:00:25,290
- Love shot. Love shot.
- Love shot. Love shot.
264
01:00:25,310 --> 01:00:27,110
Okay, okay. Fine.
265
01:00:27,450 --> 01:00:28,510
Ready?
266
01:00:29,750 --> 01:00:31,490
Be happy!
267
01:00:31,780 --> 01:00:33,730
Be happy!
268
01:00:34,660 --> 01:00:36,550
I have to make a call.
269
01:00:38,460 --> 01:00:39,630
Are you okay these days?
270
01:00:39,660 --> 01:00:41,140
I'm doing better.
271
01:00:41,170 --> 01:00:42,500
Good for you. And you?
272
01:00:42,590 --> 01:00:44,530
- I'm fine.
- I'm the only one who isn't.
273
01:00:46,030 --> 01:00:48,610
Working in legislation is
a real struggle.
274
01:00:48,640 --> 01:00:49,680
Why? Is your boss a jerk?
275
01:00:49,710 --> 01:00:52,980
I have to go to the pharmacy.
I had a headache for a while.
276
01:00:53,000 --> 01:00:54,250
Stay and drink.
277
01:00:54,450 --> 01:00:55,680
Why...
278
01:00:57,150 --> 01:00:59,340
Oh, right. I have painkillers.
279
01:00:59,570 --> 01:01:01,080
- It's really tough.
- Is it?
280
01:01:38,280 --> 01:01:39,280
Da Hee.
281
01:01:44,790 --> 01:01:45,820
Da Hee.
282
01:01:53,600 --> 01:01:55,240
Da Hee. Da Hee.
283
01:01:55,440 --> 01:01:57,480
It's not like that. Da Hee.
284
01:01:58,240 --> 01:02:01,600
Da Hee. I'll explain. Da Hee.
285
01:02:03,950 --> 01:02:04,980
Yes.
286
01:02:05,110 --> 01:02:07,510
I flirted with Yeo Jin
when I was in training.
287
01:02:08,080 --> 01:02:10,060
She's smart, we could talk,
288
01:02:10,080 --> 01:02:12,420
she was intellectually on my level,
and I liked that.
289
01:02:12,990 --> 01:02:15,730
To be honest,
we dated until recently,
290
01:02:16,520 --> 01:02:18,350
but I eventually chose you.
291
01:02:18,850 --> 01:02:20,860
That's the point you must remember.
292
01:02:21,130 --> 01:02:22,200
Do you get that?
293
01:02:22,230 --> 01:02:23,290
So what?
294
01:02:23,830 --> 01:02:26,170
Are you saying I should be grateful?
295
01:02:26,590 --> 01:02:28,210
That's not what I'm saying.
296
01:02:29,140 --> 01:02:31,070
I was going to end it with her.
297
01:02:31,440 --> 01:02:33,140
I already have ended it.
298
01:02:34,070 --> 01:02:35,570
How can I believe that?
299
01:02:36,000 --> 01:02:38,110
What is it that I just saw?
300
01:02:38,720 --> 01:02:42,390
That was just Yeo Jin
getting a bit heated.
301
01:02:43,010 --> 01:02:44,960
I tried to cool her down and...
302
01:02:48,730 --> 01:02:51,630
Hey. Can't you pretend
you didn't see anything?
303
01:02:51,660 --> 01:02:53,630
I ended it!
304
01:02:54,520 --> 01:02:55,820
I'd like to check in.
305
01:02:55,930 --> 01:02:57,940
Are you getting annoyed
with me right now?
306
01:02:57,970 --> 01:02:59,030
I'm just...
307
01:03:00,200 --> 01:03:01,970
I'm not annoyed.
308
01:03:02,910 --> 01:03:05,940
- Shoot.
- Do you know what I hate the most?
309
01:03:06,770 --> 01:03:07,910
Lying.
310
01:03:08,270 --> 01:03:09,880
Deceiving others.
311
01:03:10,420 --> 01:03:11,720
However great you are...
312
01:03:11,750 --> 01:03:13,540
Fine. I get it.
313
01:03:14,580 --> 01:03:15,650
So what?
314
01:03:16,390 --> 01:03:18,110
What do you want?
315
01:03:18,720 --> 01:03:19,760
What?
316
01:03:19,780 --> 01:03:23,020
Shall I go on my knees and beg?
317
01:03:23,080 --> 01:03:25,870
Or shall we cancel our marriage?
Shall we?
318
01:03:25,900 --> 01:03:27,820
How can you say that?
319
01:03:28,170 --> 01:03:30,590
- I...
- What do you want to do then?
320
01:03:31,170 --> 01:03:34,670
Hey. Do you think I married you
because I'm helplessly in love?
321
01:03:35,030 --> 01:03:37,100
Yeo Jin doesn't want to marry,
322
01:03:37,440 --> 01:03:40,710
and Mom said that I should marry
a slightly dimwitted woman.
323
01:03:40,800 --> 01:03:43,600
You are a bit frustrating,
but you're sweet.
324
01:03:45,540 --> 01:03:48,920
Darn it. Why must I stoop
and explain myself?
325
01:03:49,810 --> 01:03:51,690
I'm getting annoyed again.
326
01:03:53,350 --> 01:03:54,390
Hey.
327
01:03:55,130 --> 01:03:57,290
If you can't handle it,
call it quits.
328
01:03:57,500 --> 01:03:59,090
Let's just call it quits.
329
01:04:00,250 --> 01:04:02,770
- What?
- Let's be honest.
330
01:04:02,790 --> 01:04:04,740
How would you meet a guy like me?
331
01:04:04,760 --> 01:04:07,940
To be frank,
what qualities do you have?
332
01:04:07,970 --> 01:04:11,330
You don't have a decent job
and you aren't that pretty.
333
01:04:11,530 --> 01:04:13,210
Your family isn't that great either.
334
01:04:14,180 --> 01:04:17,920
You're just an intern
at a travel agency.
335
01:04:18,720 --> 01:04:20,150
Hey.
336
01:04:20,420 --> 01:04:22,390
Let's quit all this.
337
01:04:22,990 --> 01:04:24,460
To be honest,
338
01:04:24,580 --> 01:04:27,430
I wasn't quite sure I should
stay married to you forever.
339
01:04:27,960 --> 01:04:29,320
Let's call it off.
340
01:04:29,730 --> 01:04:31,430
We haven't even registered
our marriage yet.
341
01:04:31,460 --> 01:04:32,550
There are no issues.
342
01:04:33,130 --> 01:04:34,430
We're done.
343
01:04:34,590 --> 01:04:36,560
Our marriage is void, okay?
344
01:04:42,470 --> 01:04:43,530
Excuse me.
345
01:04:45,140 --> 01:04:47,300
Hey. Are you all right?
346
01:04:47,450 --> 01:04:48,750
Can I help you?
347
01:04:49,840 --> 01:04:50,840
What?
348
01:04:51,750 --> 01:04:53,150
I need water.
349
01:04:54,990 --> 01:04:56,080
I put my mouth...
350
01:04:57,310 --> 01:04:58,420
to that bottle.
351
01:05:09,260 --> 01:05:10,670
Thank you.
352
01:05:10,700 --> 01:05:12,090
I mean, I'm sorry.
353
01:05:13,260 --> 01:05:14,560
This is for the water.
354
01:05:15,030 --> 01:05:16,740
I'm really sorry.
355
01:05:23,410 --> 01:05:28,420
My gosh. While I was away,
the Seoul guys got really nasty.
356
01:05:30,850 --> 01:05:33,610
Why does she look familiar?
357
01:05:33,850 --> 01:05:36,080
It's not a woman I broke up with.
358
01:05:36,320 --> 01:05:38,090
A classmate? No.
359
01:05:38,430 --> 01:05:39,900
A friend of a friend? No.
360
01:05:39,930 --> 01:05:41,970
Who is she? Who is she?
361
01:05:43,500 --> 01:05:45,290
Does she just have a common look?
362
01:05:46,090 --> 01:05:48,610
We should just order pizza
on a day like this.
363
01:05:48,640 --> 01:05:49,680
What's all this?
364
01:05:49,710 --> 01:05:52,600
Be quiet.
We must feast on a special day.
365
01:05:53,740 --> 01:05:56,410
The pork is nicely cooked.
366
01:05:57,220 --> 01:05:59,490
Don't you think this is too little?
367
01:05:59,510 --> 01:06:01,010
It is too little, isn't it?
368
01:06:01,150 --> 01:06:04,610
I should call your aunt and tell her
to get more bulgogi meat.
369
01:06:14,470 --> 01:06:16,060
Is there anything I can do?
370
01:06:16,700 --> 01:06:19,470
No. Don't you try to
wriggle out of this.
371
01:06:19,530 --> 01:06:22,470
I told you so many times
to be on time.
372
01:06:29,270 --> 01:06:31,310
Yeo Jin doesn't want to marry,
373
01:06:31,770 --> 01:06:34,950
and Mom said that I should marry
a slightly dimwitted woman.
374
01:06:35,220 --> 01:06:38,110
You are a bit frustrating,
but you're sweet.
375
01:06:40,850 --> 01:06:44,290
I feel so confused
376
01:06:44,820 --> 01:06:47,130
Wait. Look over there.
377
01:06:47,400 --> 01:06:49,320
Isn't that Da Hee
sitting over there?
378
01:06:50,400 --> 01:06:52,330
You're being silly again.
379
01:06:52,790 --> 01:06:55,970
Why would a girl who got married
today be sitting over there?
380
01:06:56,530 --> 01:06:59,880
Not only do you look old,
but your eyes must be failing.
381
01:07:00,330 --> 01:07:02,150
Will you stop attacking my looks?
382
01:07:02,180 --> 01:07:03,850
Are you even...
383
01:07:03,880 --> 01:07:05,190
real sisters with Ok Boon?
384
01:07:05,220 --> 01:07:06,250
We are!
385
01:07:06,270 --> 01:07:08,650
She looks like Mom
and I look like Dad.
386
01:07:09,220 --> 01:07:11,750
You have tiny eyes.
Watch your step in the dark.
387
01:07:11,890 --> 01:07:13,780
- Eat all you want.
- Okay.
388
01:07:13,930 --> 01:07:15,500
- Eat up.
- Gyu Jin.
389
01:07:15,520 --> 01:07:17,930
- You like japchae.
- Yes, Mother!
390
01:07:17,960 --> 01:07:20,000
Let's all raise a glass.
391
01:07:20,020 --> 01:07:23,820
President Song should make a speech
on this joyous day.
392
01:07:25,060 --> 01:07:27,330
Why bother when it's just us?
393
01:07:28,470 --> 01:07:31,910
Thank you all for helping with
and attending the wedding.
394
01:07:32,070 --> 01:07:34,040
I'm so happy today.
395
01:07:34,270 --> 01:07:36,980
I raised all four kids,
396
01:07:37,510 --> 01:07:38,950
so now I, Song Young Dal,
397
01:07:39,220 --> 01:07:43,220
will work even harder
for our market's development.
398
01:07:43,310 --> 01:07:46,360
Our hope and the proud future...
399
01:07:46,390 --> 01:07:49,060
Let's all raise a glass
to Da Hee's happiness.
400
01:07:49,080 --> 01:07:52,800
- Cheers!
- Cheers!
401
01:07:52,820 --> 01:07:55,940
- Cheers.
- Cheers.
402
01:07:55,970 --> 01:07:58,670
- Cheers.
- Cheers.
403
01:07:59,760 --> 01:08:02,580
- Here comes more food.
- Great.
404
01:08:02,600 --> 01:08:03,910
Make some room.
405
01:08:03,940 --> 01:08:05,180
Mom.
406
01:08:21,130 --> 01:08:24,230
Ouch! That's so hot!
407
01:08:24,250 --> 01:08:25,700
Save me!
408
01:08:26,460 --> 01:08:29,520
- Oh, dear.
- Are you okay?
409
01:08:56,050 --> 01:08:58,500
(Once Again)
410
01:08:58,730 --> 01:09:01,500
It's not like I ask for much!
411
01:09:01,520 --> 01:09:03,930
Kids break my heart.
412
01:09:04,560 --> 01:09:06,640
It's so painful, Chi Su.
413
01:09:06,830 --> 01:09:08,780
If you talk it out
and try to understand...
414
01:09:08,800 --> 01:09:11,310
Mother. Don't try too hard.
415
01:09:11,330 --> 01:09:15,380
Ok Boon wouldn't get
any terrible ideas, would she?
416
01:09:15,750 --> 01:09:18,070
It's a temporary truce
due to an emergency situation.
417
01:09:18,110 --> 01:09:19,790
Leave me alone!
418
01:09:19,810 --> 01:09:22,990
Since when did you even care for me?
419
01:09:23,010 --> 01:09:24,130
It's your mom again?
420
01:09:24,160 --> 01:09:26,590
You're the only one pushing this.
421
01:09:26,610 --> 01:09:29,780
You've been resenting me all along.
29598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.