Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,007 --> 00:01:10,996
THE SAFE WORKS?
2
00:01:12,927 --> 00:01:14,565
CLEAN SHEETS?
3
00:01:24,247 --> 00:01:25,839
SCENTED ROBES?
4
00:02:06,087 --> 00:02:07,440
Goodbye.
5
00:02:38,287 --> 00:02:41,006
- Did you forget something?
- No, thanks.
6
00:02:53,727 --> 00:02:55,046
Hello, may I help you?
7
00:03:06,527 --> 00:03:07,960
Mr. Manager...
8
00:03:08,207 --> 00:03:10,357
we have the mystery guest.
9
00:03:10,847 --> 00:03:12,121
Thank you.
10
00:03:12,927 --> 00:03:14,280
He'll be right here.
11
00:03:24,247 --> 00:03:29,196
I TRAVEL ALONE
12
00:05:05,567 --> 00:05:08,365
Will you show me
the spinach you meant?
13
00:05:15,407 --> 00:05:17,318
Looks perfect, what's wrong?
14
00:05:17,567 --> 00:05:19,159
We found snails.
15
00:05:19,247 --> 00:05:22,080
Great, that's proof
it's really organic.
16
00:05:22,167 --> 00:05:24,044
Why else would
our company be "Turf"?
17
00:05:24,127 --> 00:05:27,403
Our customers know this,
it's you I worry about.
18
00:05:31,207 --> 00:05:32,401
Hi.
19
00:05:32,607 --> 00:05:34,484
It's the Paris report,
will you give it to him?
20
00:05:34,687 --> 00:05:37,838
He's on a conference call,
but wants to see you, can you wait?
21
00:05:38,967 --> 00:05:42,755
No, I have so much to do,
I've been all over for two weeks.
22
00:05:45,447 --> 00:05:47,722
- You ripped them apart!
- With what they have you pay!
23
00:05:47,967 --> 00:05:49,286
I could have done much worse.
24
00:05:49,367 --> 00:05:51,676
Don't lose the enclosed photos,
they're worth seeing.
25
00:05:55,007 --> 00:05:57,760
I'm Andrea, the one in charge.
26
00:05:57,847 --> 00:06:01,044
They say there was a problem with
the last delivery, what happened?
27
00:06:01,127 --> 00:06:03,038
This cheese is inedible.
28
00:06:07,047 --> 00:06:09,277
Yes, you're right.
29
00:06:09,367 --> 00:06:12,484
Tell Carrozzoni we have
a problem with the cheese,
30
00:06:12,567 --> 00:06:14,876
then let's e-mail an apology
to our customers
31
00:06:14,967 --> 00:06:18,084
and with the next delivery
everyone gets complimentary cheese.
32
00:06:19,407 --> 00:06:21,716
Thank you for bothering
to come all the way here.
33
00:06:21,807 --> 00:06:25,959
I had to come this way
and thought I'd show it to you...
34
00:06:26,807 --> 00:06:29,560
- The rest of the box was delicious.
- Good.
35
00:06:31,207 --> 00:06:35,359
May I send you a complimentary box?
We have some wonderful pumpkins.
36
00:06:35,447 --> 00:06:37,039
Thank you.
37
00:06:37,247 --> 00:06:41,320
What box do you usually order?
The family-size or single?
38
00:06:47,047 --> 00:06:49,641
Simona is pregnant
and has resigned
39
00:06:49,727 --> 00:06:52,082
and Marzia is getting married.
40
00:06:52,167 --> 00:06:53,680
Marzia s getting married?
41
00:06:53,767 --> 00:06:57,043
- What about the girlfriend?
- They re getting married in Spain!
42
00:06:58,047 --> 00:07:01,039
She wants to quit working
to have time for the family.
43
00:07:01,247 --> 00:07:04,045
They re thinking of having a baby,
maybe of adopting one
44
00:07:04,127 --> 00:07:05,765
For Thursday.
45
00:07:05,967 --> 00:07:08,481
So they both gave notice
on the same day?
46
00:07:08,567 --> 00:07:10,046
Right,
47
00:07:10,127 --> 00:07:12,322
you're the only woman inspector left,
48
00:07:12,407 --> 00:07:14,238
you'll have
to take over their hotels.
49
00:07:14,327 --> 00:07:18,684
- More traveling, but more salary,
is that okay? - Sure.
50
00:07:18,767 --> 00:07:21,679
With women, it s always like this
51
00:07:21,767 --> 00:07:25,680
This is a job for singles
with no husbands, kids, girlfriends.
52
00:07:26,767 --> 00:07:28,883
Irene, are you there?
Are you following?
53
00:07:28,967 --> 00:07:33,165
I get it, I'm your ideal inspector
because I don't have a life.
54
00:07:33,247 --> 00:07:35,124
Goodbye.
55
00:07:39,687 --> 00:07:42,360
- Can I take a bath?
- Are you crazy?
56
00:07:42,567 --> 00:07:45,639
It's almost dinner time,
besides you know I'm against it.
57
00:07:45,727 --> 00:07:47,285
Against what?
58
00:07:47,367 --> 00:07:52,122
The tub, it takes too much water,
in 20 years there won't be any left.
59
00:07:52,207 --> 00:07:54,880
More reason to have one now!
60
00:07:55,087 --> 00:07:57,521
- You're smoking?
- No!
61
00:07:59,727 --> 00:08:01,797
I'll be dead in 20 years anyway.
62
00:08:05,447 --> 00:08:08,120
- I wasn't smoking.
- Sure...
63
00:08:16,287 --> 00:08:17,845
Please, taste it!
64
00:08:18,047 --> 00:08:20,038
- Delicious, did you make it?
- No.
65
00:08:20,287 --> 00:08:23,040
I got it from the Lebanese place,
the expensive one.
66
00:08:23,287 --> 00:08:24,845
The expensive one!
67
00:08:29,127 --> 00:08:31,118
It feels so good here!
68
00:08:31,967 --> 00:08:35,164
I should stay with you
when I get back from traveling.
69
00:08:38,487 --> 00:08:42,765
- Is it too much? Candles, roses...
- It's a bit over the top.
70
00:08:42,847 --> 00:08:45,441
- Better without?
- No, leave them.
71
00:08:45,527 --> 00:08:47,165
- You're sure?
- Yes.
72
00:08:48,847 --> 00:08:50,280
I'm off.
73
00:08:55,767 --> 00:08:57,405
Okay...
74
00:08:58,087 --> 00:08:59,918
- Where are you going now?
- The movies.
75
00:09:00,007 --> 00:09:01,645
- Who with?
- Me, myself and I.
76
00:09:01,727 --> 00:09:03,445
Nice little group!
77
00:09:03,927 --> 00:09:05,997
I can see going in the afternoon...
but isn't it a bit sad at night?
78
00:09:06,087 --> 00:09:07,759
Nighttime shows are for losers?
79
00:09:07,847 --> 00:09:11,601
As the day progresses,
a person's desperation increases?
80
00:09:11,687 --> 00:09:13,757
- Meaning?
- I'll explain later.
81
00:09:31,727 --> 00:09:34,082
- Please come in.
- Thank you.
82
00:09:34,167 --> 00:09:36,556
- I brought some wine.
- Thank you.
83
00:09:38,687 --> 00:09:40,325
Did you do the cooking?
84
00:09:41,367 --> 00:09:43,562
- Can I take your jacket?
- Yes, thank you.
85
00:09:59,247 --> 00:10:02,956
The work of a mystery guest
starts in the hall of a hotel
86
00:10:10,647 --> 00:10:14,083
Did the concierge look the guest
in the eyes when speaking?
87
00:10:14,287 --> 00:10:15,925
Did he smile?
88
00:10:17,407 --> 00:10:20,604
Did he use your name
when he welcomed you?
89
00:10:23,967 --> 00:10:26,959
Was the wait at the desk
less than two minutes?
90
00:10:29,567 --> 00:10:32,479
Was the desk clerk s uniform
clean and ironed?
91
00:10:33,247 --> 00:10:36,045
Were his shoes adequate standard?
92
00:10:37,487 --> 00:10:42,277
Does the hotel use a distinctive
scent in the halls and rooms?
93
00:10:51,287 --> 00:10:53,562
Were you given
a full explanation on how
94
00:10:53,767 --> 00:10:55,598
lights, the air conditioning, work?
95
00:10:58,447 --> 00:11:00,642
Was the temperature suitable?
96
00:11:16,007 --> 00:11:18,396
Did the steward wish the guest
a pleasant stay?
97
00:11:34,807 --> 00:11:36,684
FULL-LENGTH MIRROR?
98
00:11:44,647 --> 00:11:45,875
DVD PLAYER?
99
00:12:41,407 --> 00:12:45,002
- Do you need anything,
Mrs. Lorenzi? - No, thank you.
100
00:12:45,087 --> 00:12:47,078
You're not going skiing
on this beautiful day?
101
00:12:47,287 --> 00:12:49,562
Oh God, no, I hate snow.
102
00:12:50,927 --> 00:12:52,758
Are you here for work?
103
00:12:54,327 --> 00:12:55,840
No...
104
00:12:57,767 --> 00:12:59,325
A funeral.
105
00:13:00,567 --> 00:13:03,127
I'm sorry, please forgive me.
106
00:13:03,807 --> 00:13:05,479
Can I do anything for you?
107
00:13:07,327 --> 00:13:09,079
Maybe the music.
108
00:13:09,887 --> 00:13:12,526
Of course, I'll see to it right away.
109
00:13:18,127 --> 00:13:19,526
Come on!
110
00:13:20,047 --> 00:13:21,480
Good evening, we are...
111
00:13:21,687 --> 00:13:24,599
I'm sorry, the concert's started,
you can't go in now.
112
00:13:24,687 --> 00:13:29,283
- If we slide into a side seat?
- The doors are closed.
113
00:13:29,607 --> 00:13:30,801
Just imagine what they'll say!
114
00:13:30,887 --> 00:13:33,879
That's good, we know the concert
by heart, he practices everyday.
115
00:13:34,087 --> 00:13:36,521
But she said to get here on time!
116
00:13:37,607 --> 00:13:40,246
- Did you know it's dodecaphonic?
- It is?
117
00:13:42,087 --> 00:13:43,918
Okay... Ice cream?
118
00:13:45,287 --> 00:13:46,640
A nice ice cream cone.
119
00:13:51,487 --> 00:13:53,125
Here they are!
120
00:13:53,327 --> 00:13:55,124
Daddy, I'm so sorry.
121
00:13:55,207 --> 00:13:58,836
- We got held up.
- Don't tell me, traffic?
122
00:13:59,407 --> 00:14:03,320
Let's go have a pizza, I'm starving.
123
00:14:08,847 --> 00:14:11,600
Can I have a calzone
before the pizza?
124
00:14:11,847 --> 00:14:14,725
- I want the one with lots of cheese.
- Have what you like.
125
00:14:14,927 --> 00:14:16,883
Where did I leave it?
126
00:14:17,087 --> 00:14:19,965
- Shall we meet there?
- Wait a minute.
127
00:14:22,607 --> 00:14:26,600
- She did it again.
- She always parks on the crosswalk.
128
00:14:26,807 --> 00:14:28,604
Dammit...
129
00:14:31,047 --> 00:14:33,197
Where is the fucking car?
It was here!
130
00:14:35,567 --> 00:14:40,402
I'm in front of the Auditorium,
you towed my car.
131
00:14:41,007 --> 00:14:42,884
Wait, I'll ask my husband.
The plates?
132
00:14:42,967 --> 00:14:44,958
I don't remember.
133
00:14:45,047 --> 00:14:47,720
- Who's she talking to?
- To the guys that tow cars.
134
00:14:47,927 --> 00:14:50,566
She's got the number
stored on her phone.
135
00:14:50,727 --> 00:14:52,797
You took just mine, then that's it.
136
00:15:40,927 --> 00:15:42,360
I'm starving.
137
00:15:42,567 --> 00:15:45,081
- Me too.
- Be patient.
138
00:15:45,167 --> 00:15:47,123
I'll call a taxi again.
139
00:15:47,207 --> 00:15:49,675
Another one?
No, we all stay here together.
140
00:15:50,007 --> 00:15:52,646
No more taxis,
they mustn't get into the habit.
141
00:15:52,847 --> 00:15:55,156
- They've taken two this evening.
- You count the cabs?
142
00:15:55,247 --> 00:15:57,715
Of course, they're regular kids,
not Paris Hilton!
143
00:15:57,807 --> 00:16:00,560
Paris Hilton?
Restaurants close at 11.
144
00:16:00,647 --> 00:16:03,320
They'll wait,
they need to learn solidarity,
145
00:16:03,527 --> 00:16:05,722
meaning we'll have
a nice falafel all together,
146
00:16:05,927 --> 00:16:08,725
they're open till late. What is it?
147
00:16:08,927 --> 00:16:10,645
- No...
- Felafel...
148
00:16:10,727 --> 00:16:13,321
It seems they finally found it.
149
00:16:13,527 --> 00:16:15,961
- Let's go or I'll faint away.
- Let's go!
150
00:16:16,047 --> 00:16:18,322
You have the keys.
151
00:16:20,447 --> 00:16:22,199
Have you got them?
152
00:16:25,007 --> 00:16:26,520
- Have you got them or not?
- Yes!
153
00:16:34,727 --> 00:16:37,321
Good morning, Mrs Lorenzi,
it s 8 a m
154
00:16:37,527 --> 00:16:39,757
and the outside temperature
is 18 degrees celsius
155
00:16:59,647 --> 00:17:01,638
Did you bring some money?
156
00:17:02,207 --> 00:17:04,198
Do we have to pay to get in?
157
00:17:04,407 --> 00:17:06,398
I don't think so.
158
00:17:06,607 --> 00:17:08,723
Maybe you'd better go ask downstairs.
159
00:17:10,447 --> 00:17:13,280
The spa is free of charge
for all hotel guests.
160
00:17:13,367 --> 00:17:16,359
- Thank you.
- Not at all, don't mention it.
161
00:17:33,247 --> 00:17:35,442
Good morning, I'll bring
the menu right away.
162
00:17:35,687 --> 00:17:37,678
- Are you alone?
- Yes.
163
00:18:20,447 --> 00:18:23,041
Hello,
I'd like to order a club sandwich,
164
00:18:23,247 --> 00:18:24,646
a Thai soup
165
00:18:24,847 --> 00:18:27,441
and a berry mixture with mango.
166
00:18:27,687 --> 00:18:30,838
No mango.
Then an orange Bavarian cream
167
00:18:31,047 --> 00:18:32,844
and a Franciacorta to drink.
168
00:19:05,167 --> 00:19:07,158
What happened?
169
00:19:09,047 --> 00:19:10,639
You don't mind if I stay?
170
00:19:10,847 --> 00:19:14,044
No, I'm glad, but what's wrong?
You put me in a state.
171
00:19:15,247 --> 00:19:17,602
I didn't want to tell you
on the phone, sorry.
172
00:19:17,687 --> 00:19:20,121
- Oh God, then it's serious.
- Can I smoke here?
173
00:19:20,207 --> 00:19:23,119
We'll get arrested here,
we can go to the terrace.
174
00:19:23,207 --> 00:19:25,118
Great, you started again?
175
00:19:27,527 --> 00:19:30,997
- Is she the one
I passed in the elevator? - Yes.
176
00:19:31,087 --> 00:19:33,123
What did you tell her?
177
00:19:33,207 --> 00:19:36,722
I don't want
to have a child with a stranger.
178
00:19:36,807 --> 00:19:38,923
She's forcing it on me.
179
00:19:39,127 --> 00:19:41,118
Fuck it, it's unfair!
180
00:19:41,327 --> 00:19:45,366
Now it feels that way, but
at that moment... sorry to say so.
181
00:19:45,447 --> 00:19:47,403
She said she'll have
the baby anyway,
182
00:19:47,607 --> 00:19:49,916
because given her age,
it's crazy not to,
183
00:19:50,127 --> 00:19:51,480
it's her decision, and,
184
00:19:51,687 --> 00:19:54,679
if I don't want to be the father,
she won't expect anything from me.
185
00:19:54,767 --> 00:19:56,598
She said that?
186
00:20:00,607 --> 00:20:01,960
Hang on.
187
00:20:07,167 --> 00:20:09,158
Hello, Mrs. Lorenzi.
188
00:20:18,727 --> 00:20:20,558
Please sign.
189
00:20:34,247 --> 00:20:35,885
Thank you, goodbye.
190
00:20:44,247 --> 00:20:47,876
- What did he do wrong?
- He didn't pour me a glass.
191
00:20:54,767 --> 00:20:57,156
You know what worries me the most?
192
00:20:57,367 --> 00:20:58,959
What are you doing?
193
00:21:01,367 --> 00:21:03,562
The wine is two degrees too warm.
194
00:21:08,567 --> 00:21:12,242
The soup should be at least 40
and it's not.
195
00:21:12,447 --> 00:21:14,039
What a tragedy!
196
00:21:14,247 --> 00:21:18,445
I know, but these are the kinds
of problems I'm paid to deal with.
197
00:21:19,207 --> 00:21:20,435
Done, tell me.
198
00:21:21,407 --> 00:21:24,046
What troubles me the most is that...
199
00:21:24,247 --> 00:21:26,203
Have a little soup.
200
00:21:26,407 --> 00:21:30,605
- Not now, will you just listen
to me. - Because it was hot, sorry.
201
00:21:57,367 --> 00:21:59,358
What are you writing?
202
00:21:59,447 --> 00:22:01,199
- My novel.
- Your novel?
203
00:22:01,287 --> 00:22:03,403
- Didn't I tell you?
- No.
204
00:22:05,047 --> 00:22:07,038
- Can I read a few lines to you?
- Yes.
205
00:22:07,247 --> 00:22:10,398
It's the first draft,
I'm a bit intimidated.
206
00:22:11,927 --> 00:22:16,364
At 1:45 p.m. I asked the concierge
for the nearest pharmacy.
207
00:22:16,447 --> 00:22:18,961
Not only did he not
send someone to get
208
00:22:19,047 --> 00:22:21,117
what I needed,
209
00:22:21,207 --> 00:22:23,801
but he indicated the pharmacy to me
210
00:22:23,887 --> 00:22:25,764
without worrying that I might...
211
00:22:25,847 --> 00:22:28,566
I see, it's not really my taste.
212
00:22:28,647 --> 00:22:31,400
Wait, there's
a dramatic turn of events!
213
00:22:32,207 --> 00:22:35,165
Do you have to write this novel
every time?
214
00:22:35,367 --> 00:22:37,358
The plot's always the same.
215
00:22:54,167 --> 00:22:56,601
- Eggs and American coffee.
- Yes, please.
216
00:22:58,327 --> 00:23:00,921
Sorry, there's a gentleman today too.
217
00:23:01,167 --> 00:23:02,725
I'm sorry, I hadn't noticed.
218
00:23:02,927 --> 00:23:05,202
- Would you like something?
- A large coffee.
219
00:23:06,207 --> 00:23:07,879
I ordered eggs and bacon for you.
220
00:23:08,087 --> 00:23:10,078
I don't eat savory things
at breakfast.
221
00:23:10,287 --> 00:23:14,280
Please, help me, I've put on
two kilos since I got here.
222
00:23:14,527 --> 00:23:17,325
- Find yourself an assistant.
- I did!
223
00:23:25,087 --> 00:23:26,679
Stress.
224
00:23:27,287 --> 00:23:30,085
- What's her name?
- Fabiana.
225
00:23:30,287 --> 00:23:32,801
- Fabiana what?
- Cantoni.
226
00:23:33,407 --> 00:23:36,001
And what does Fabiana Cantoni do?
227
00:23:36,207 --> 00:23:40,644
She has a place that's half
picture gallery, half coffee bar.
228
00:23:47,327 --> 00:23:49,921
And if this had happened
when we were together?
229
00:23:50,407 --> 00:23:53,001
Would you have had a child with me?
230
00:23:53,767 --> 00:23:56,327
- How 's that fit here now?
- It fits.
231
00:23:57,807 --> 00:23:59,525
Answer me.
232
00:24:00,767 --> 00:24:03,042
- No, I don't think so.
- No?
233
00:24:04,367 --> 00:24:05,561
Why not?
234
00:24:05,647 --> 00:24:08,445
I don't know,
I've never felt the need,
235
00:24:08,527 --> 00:24:11,041
it's not mandatory, you know!
236
00:24:11,127 --> 00:24:13,004
If we'd had one, he'd be 15.
237
00:24:13,207 --> 00:24:14,686
Good thing we didn't!
238
00:24:17,167 --> 00:24:19,044
I'm late, I have to go.
239
00:24:21,607 --> 00:24:23,962
- We'll be in touch later.
- Yes, I'll call you.
240
00:24:24,527 --> 00:24:26,518
It made me feel better
talking to you.
241
00:24:35,087 --> 00:24:38,079
- Has the gentleman already left?
- Yes, he was in a rush.
242
00:24:38,287 --> 00:24:39,879
Forgive me for not coming promptly,
243
00:24:40,087 --> 00:24:42,317
it's mayhem here today.
244
00:24:42,407 --> 00:24:45,479
Apparently there's a mystery guest,
245
00:24:46,327 --> 00:24:50,081
an incognito inspector,
one who checks quality standards,
246
00:24:50,327 --> 00:24:52,477
and we're all in quite a state.
247
00:24:52,767 --> 00:24:54,200
He's behind you.
248
00:25:01,807 --> 00:25:06,005
Eggs Benedict are poached eggs
topped with Hollandaise sauce
249
00:25:06,807 --> 00:25:08,604
served with bacon.
250
00:25:08,847 --> 00:25:10,803
When taking the order, is the waiter
251
00:25:11,007 --> 00:25:12,804
smiling and pleasant?
252
00:25:13,007 --> 00:25:14,326
What's Hollandaise sauce?
253
00:25:14,407 --> 00:25:17,001
A sauce made with egg yolks
and butter, Madam.
254
00:25:17,207 --> 00:25:20,597
Did he reply readily and courteously
to any question about the menu?
255
00:25:20,807 --> 00:25:22,399
I don't know...
256
00:25:22,607 --> 00:25:25,599
I have other tables to serve,
I'll be back in a moment.
257
00:25:41,367 --> 00:25:45,645
A moment of distraction or edginess
on the part of the waiter
258
00:25:45,847 --> 00:25:48,077
cannot invalidate a score.
259
00:25:48,287 --> 00:25:51,120
I'd kept an eye on two guests
for three days
260
00:25:51,207 --> 00:25:53,118
and they were constantly neglected.
261
00:25:53,207 --> 00:25:56,961
You intend to lower our score
for this small incident?
262
00:25:57,047 --> 00:25:59,038
It might be small for you,
Mr. Manager.
263
00:25:59,247 --> 00:26:02,842
I remind you
of our criteria for 5-stars:
264
00:26:03,047 --> 00:26:05,117
It is a hotel that's
supposed to be extraordinary,
265
00:26:05,327 --> 00:26:07,841
by offering a unique experience
through impeccable service.
266
00:26:07,927 --> 00:26:10,760
The staff must be intuitive,
enthusiastic, attentive
267
00:26:10,847 --> 00:26:13,077
providing a service
that exceeds the expectations.
268
00:26:13,687 --> 00:26:16,520
To grumble at a guest because he
doesn't know what Eggs Benedict are
269
00:26:16,727 --> 00:26:18,797
is not intuitive,
nor enthusiastic, nor attentive.
270
00:26:19,087 --> 00:26:23,319
That couple must receive the same
treatment as the other guests,
271
00:26:23,407 --> 00:26:25,716
even if it's their first time
at a 5-star hotel,
272
00:26:25,807 --> 00:26:30,005
even if their relatives
gave them this honeymoon,
273
00:26:30,087 --> 00:26:32,681
even if they wear beach robes
to the pool and aren't chic.
274
00:26:40,207 --> 00:26:41,481
Can I give you a hand?
275
00:26:41,727 --> 00:26:45,197
Yes, when you're done, put the
cigarette out and close the window.
276
00:26:45,767 --> 00:26:47,962
I'm coming, it's out.
277
00:26:51,847 --> 00:26:53,246
What can I do?
278
00:26:53,447 --> 00:26:57,235
Auntie, help us clean these,
they're all muddy.
279
00:26:57,447 --> 00:27:01,076
Isn't packaged lettuce better,
like from the supermarket?
280
00:27:01,167 --> 00:27:05,638
Sure, but it doesn't have
the same nutrition value...
281
00:27:05,727 --> 00:27:08,525
I mean it's like eating paper,
do you like paper?
282
00:27:08,767 --> 00:27:12,203
Andrea's veggies were picked
12 hours ago, they're fresher.
283
00:27:12,447 --> 00:27:14,802
I always buy packaged lettuce.
284
00:27:15,007 --> 00:27:19,205
What a pain! I have to talk
to Federica on Skype.
285
00:27:19,287 --> 00:27:21,403
I thought we'd agreed.
286
00:27:21,487 --> 00:27:24,081
Let them go, we can do it.
287
00:27:25,247 --> 00:27:26,236
Go on.
288
00:27:29,687 --> 00:27:31,279
They always get their way.
289
00:27:31,487 --> 00:27:33,842
I wanted to do something
all together.
290
00:27:34,047 --> 00:27:36,481
What fun, cleaning spinach!
291
00:27:36,687 --> 00:27:40,475
Everyone in this house is always
either on a computer or on the phone.
292
00:27:40,687 --> 00:27:45,078
Tommaso has a thing with that game,
"The Farm", do you know it?
293
00:27:45,167 --> 00:27:46,885
No, what is it?
294
00:27:47,087 --> 00:27:49,078
You buy a farm,
295
00:27:49,327 --> 00:27:52,797
you can plant vegetables:
Carrots, potatoes.
296
00:27:52,887 --> 00:27:56,675
You can also buy animals:
Pigs, cows, rabbits
297
00:27:56,887 --> 00:27:59,082
and you can trade them.
298
00:27:59,287 --> 00:28:01,676
You'll get a ton of potatoes
for a cow,
299
00:28:01,887 --> 00:28:04,879
a ton of grain for a rabbit.
300
00:28:05,647 --> 00:28:08,081
But it's all virtual reality.
301
00:28:09,207 --> 00:28:12,005
They're not real cows, horses,
302
00:28:12,207 --> 00:28:13,356
it's all pretend animals.
303
00:28:13,567 --> 00:28:15,797
I don't get it.
304
00:28:16,287 --> 00:28:18,005
Me neither.
305
00:28:19,447 --> 00:28:22,837
Not the rabbits!
They're taking my rabbits away.
306
00:28:23,047 --> 00:28:26,835
He's glued to that screen all day,
harvesting, planting,
307
00:28:27,047 --> 00:28:29,083
buying and trading animals.
308
00:28:29,287 --> 00:28:32,882
There are 4 million people
who play this game.
309
00:28:32,967 --> 00:28:35,197
- How 's his work going?
- Fine.
310
00:28:35,807 --> 00:28:40,005
I mean, today a musician's pay
is half what a plumber makes.
311
00:28:40,567 --> 00:28:43,798
Anyway, we know the place of culture
in this country, don't we?
312
00:28:44,007 --> 00:28:47,124
Actually, I'm worried
about your situation.
313
00:28:47,207 --> 00:28:49,562
M e? Ow come?
314
00:28:49,767 --> 00:28:51,564
They have you pretend to be rich
315
00:28:51,767 --> 00:28:53,837
and then give you
a skilled worker's wage.
316
00:28:53,927 --> 00:28:58,079
My bills are paid, I live in luxury
hotels, it could be worse.
317
00:28:58,287 --> 00:28:59,481
Sure,
318
00:28:59,687 --> 00:29:02,485
but you don't have a family,
kids, a husband,
319
00:29:02,687 --> 00:29:04,678
not even a steady job.
320
00:29:04,927 --> 00:29:07,646
I wonder: What will Irene do
twenty years from now?
321
00:29:07,727 --> 00:29:09,718
Who'll take care of her?
322
00:29:10,887 --> 00:29:12,400
You.
323
00:29:12,487 --> 00:29:15,126
Okay, but what if I die first?
324
00:29:16,327 --> 00:29:17,396
Them.
325
00:29:17,887 --> 00:29:19,957
Your beloved nieces!
326
00:29:20,047 --> 00:29:24,165
If you want to count on them,
you'll have to invest more time.
327
00:29:24,247 --> 00:29:27,125
You haven't built a real intimacy,
sorry to tell you.
328
00:29:27,367 --> 00:29:28,686
What are you saying?
329
00:29:28,887 --> 00:29:32,641
Building a deep relationship
takes much more commitment.
330
00:29:32,727 --> 00:29:35,525
- You're so aggressive!
- Me?
331
00:29:35,607 --> 00:29:39,839
I'm worried, you're not a spring
chicken and you're alone.
332
00:29:39,927 --> 00:29:42,157
You should worry about your husband,
333
00:29:42,367 --> 00:29:44,517
and the time he spends
trading chickens.
334
00:31:34,487 --> 00:31:37,047
I can see you again next month,
335
00:31:37,287 --> 00:31:40,723
in the meantime you can start
the prenatal yoga course here.
336
00:31:41,607 --> 00:31:43,802
Take a look at the leaflet
on water birth,
337
00:31:44,047 --> 00:31:46,607
so that you and your husband
can think it over.
338
00:31:47,447 --> 00:31:49,039
Of course.
339
00:32:16,127 --> 00:32:19,199
- Want a lift?
- No, thanks, I have a car.
340
00:32:19,487 --> 00:32:22,479
Let me know when you make
the next appointment.
341
00:32:23,047 --> 00:32:25,242
Andrea, there's no need.
342
00:32:25,487 --> 00:32:27,284
I told you I want to come.
343
00:32:28,647 --> 00:32:30,524
As you like.
344
00:33:06,807 --> 00:33:10,004
When will she get here?
It's almost 9, I'm hungry.
345
00:33:10,207 --> 00:33:12,516
She's on her way, be patient.
346
00:33:12,727 --> 00:33:16,276
Call her, maybe she's right outside,
so we can start the pasta.
347
00:33:20,127 --> 00:33:23,199
I told her at 8:30,
she's not even 15 minutes late.
348
00:33:32,727 --> 00:33:35,287
- Where is she?
- She must have forgotten.
349
00:33:39,967 --> 00:33:42,242
Come on, put the pasta in.
350
00:34:47,367 --> 00:34:48,720
Vacation or work?
351
00:34:48,807 --> 00:34:49,762
Work.
352
00:34:49,847 --> 00:34:51,519
Let's see...
353
00:34:52,927 --> 00:34:54,519
Photographer?
354
00:34:54,847 --> 00:34:56,678
Writer?
355
00:34:57,327 --> 00:34:58,999
Are you in politics?
356
00:34:59,287 --> 00:35:01,164
Lmport-export of Berber carpets.
357
00:35:02,247 --> 00:35:03,441
I give up.
358
00:35:05,407 --> 00:35:06,635
Do you have to leave?
359
00:35:08,487 --> 00:35:11,126
I'm in the tiles business.
360
00:35:15,087 --> 00:35:16,281
Tiles?
361
00:35:16,367 --> 00:35:17,595
Yes, handcrafted tiles.
362
00:35:18,087 --> 00:35:23,605
I buy them wholesale from a company
specializing in renovation.
363
00:35:25,247 --> 00:35:27,715
I have to do some at my house.
364
00:35:28,007 --> 00:35:29,360
You could help me
365
00:35:29,447 --> 00:35:30,926
choose the flooring for the patio.
366
00:35:31,607 --> 00:35:33,165
A patio?
367
00:35:36,767 --> 00:35:38,723
Terracotta,
368
00:35:38,807 --> 00:35:40,479
it's easy.
369
00:35:40,807 --> 00:35:41,557
Personally...
370
00:35:42,407 --> 00:35:43,806
personally...
371
00:35:43,887 --> 00:35:47,038
personally I'd avoid bright colors
372
00:35:47,887 --> 00:35:48,797
with the exception of blue,
373
00:35:48,887 --> 00:35:50,639
it's resistant to the elements.
374
00:35:51,567 --> 00:35:53,876
Today there are special glues
375
00:35:53,967 --> 00:35:55,878
to lay any type
376
00:35:55,967 --> 00:35:57,320
of outside flooring,
377
00:35:57,407 --> 00:35:59,602
but without the same results.
378
00:36:01,807 --> 00:36:03,206
Back to the patio,
379
00:36:03,287 --> 00:36:05,118
you should choose light colors.
380
00:36:06,127 --> 00:36:08,925
The permeability of terracotta
is overestimated.
381
00:36:15,807 --> 00:36:18,605
I'm not sure I believe this story.
382
00:36:19,967 --> 00:36:21,798
I think, there's something else.
383
00:36:22,087 --> 00:36:25,636
That means there's a secret.
384
00:36:25,927 --> 00:36:27,121
Of course.
385
00:36:27,647 --> 00:36:29,478
Could you be a spy?
386
00:36:30,327 --> 00:36:31,965
A sort of.
387
00:36:51,807 --> 00:36:53,081
Mine's there.
388
00:36:54,327 --> 00:36:55,521
And mine's there.
389
00:37:01,327 --> 00:37:03,318
You're a very beautiful woman,
390
00:37:04,967 --> 00:37:07,686
but I'm very married, very faithful.
391
00:37:09,567 --> 00:37:10,761
M e too
392
00:37:11,527 --> 00:37:12,721
Good night.
393
00:37:27,807 --> 00:37:31,641
Would you say the hotel is right for
younger people or the more mature?
394
00:37:34,287 --> 00:37:37,677
Is it for families,
couples or singles?
395
00:37:57,287 --> 00:37:58,766
May I help you?
396
00:37:58,967 --> 00:38:01,037
I'd like to speak to the manager.
397
00:38:04,247 --> 00:38:06,602
Heavens... I'll get him right away.
398
00:38:06,927 --> 00:38:09,043
Please take the lady to the manager.
399
00:38:09,407 --> 00:38:10,362
Of course.
400
00:38:18,327 --> 00:38:21,319
A small problem
with the tiles in my room.
401
00:38:26,487 --> 00:38:29,126
Do you think smoke
is bad for vegetables?
402
00:38:29,327 --> 00:38:31,318
It certainly does no good.
403
00:38:31,527 --> 00:38:35,520
I have to be reliable, if I promise
quality, I must guarantee it.
404
00:38:36,007 --> 00:38:37,804
And here's me telling you...
405
00:38:38,407 --> 00:38:40,523
Actually, we do very similar work.
406
00:38:40,607 --> 00:38:43,917
Yes, but I'm always here
and you're a world away.
407
00:38:46,247 --> 00:38:48,238
I've got 300,000 free miles,
408
00:38:48,487 --> 00:38:51,684
why don't we go to Brazil
after the summer?
409
00:38:52,047 --> 00:38:55,642
Five-star hotels, all expenses paid,
wonderful... like the idea?
410
00:38:55,847 --> 00:38:58,441
The baby's due at the end of summer.
411
00:38:59,407 --> 00:39:01,363
That's right.
412
00:39:06,487 --> 00:39:08,876
- Come on, let's go to the movies.
- Okay, I'm done.
413
00:39:09,727 --> 00:39:11,604
I'll turn this off...
414
00:39:12,087 --> 00:39:15,238
Done, I'll put the cart
in the fridge and I'm finished.
415
00:39:15,487 --> 00:39:17,876
- What?
- I'll put the cart in the fridge.
416
00:39:18,887 --> 00:39:21,082
Please turn off the lights?
417
00:40:01,407 --> 00:40:03,762
Hello, if you need anything,
just ask.
418
00:40:03,967 --> 00:40:06,606
- No, thank you, I'm just looking.
- Take your time.
419
00:40:20,287 --> 00:40:23,085
That's right, for the 15th and 16th.
420
00:40:23,967 --> 00:40:27,960
There are three of us, so I'll need
a suite or two adjoining rooms.
421
00:40:30,207 --> 00:40:33,199
Excellent, Mrs. Lorenzi,
two adjoining rooms.
422
00:40:33,407 --> 00:40:35,238
For the 15th and the 16th
423
00:41:01,527 --> 00:41:04,200
Lift the bedcover
and look at the sheet,
424
00:41:04,407 --> 00:41:06,602
are there stains or whatnot?
425
00:41:06,807 --> 00:41:09,002
Do the sheets have a nice scent?
426
00:41:09,807 --> 00:41:12,844
- Everything's fine here, Auntie.
- Here too.
427
00:41:12,927 --> 00:41:14,645
They're doing alright.
428
00:41:16,087 --> 00:41:19,045
Girls, remember
we're on a secret mission,
429
00:41:19,127 --> 00:41:20,958
I'm your mother.
430
00:41:24,247 --> 00:41:27,045
Go towards Fasano,
then take the exit for Alberobello.
431
00:41:27,247 --> 00:41:28,646
How many kilometers?
432
00:41:28,887 --> 00:41:31,242
6-7 to get to Fasano
433
00:41:31,447 --> 00:41:33,199
and another 3...
about twenty kilometers.
434
00:41:33,287 --> 00:41:35,437
Mom!
435
00:41:36,207 --> 00:41:38,767
Ma'am, your girls are calling you.
436
00:41:39,527 --> 00:41:40,721
Of course.
437
00:41:40,927 --> 00:41:42,599
- Irene!
- Right here.
438
00:41:44,647 --> 00:41:46,285
Well?
439
00:41:50,007 --> 00:41:52,840
Good, girls! Let's go!
440
00:42:21,367 --> 00:42:23,358
We finished, Auntie.
441
00:42:23,967 --> 00:42:25,559
I'll be right there.
442
00:42:26,647 --> 00:42:28,638
No, not the toilet paper, no!
443
00:42:36,887 --> 00:42:39,082
Oh no, what is this?
444
00:42:39,687 --> 00:42:41,325
What's all this mess?
Are you crazy?
445
00:42:41,567 --> 00:42:45,196
One thing is our inspection,
another is being ill-behaved.
446
00:42:45,287 --> 00:42:48,643
Put everything back
the way you found it, right now!
447
00:42:58,207 --> 00:43:01,085
- When's your rehearsal tomorrow?
- At 4.
448
00:43:04,007 --> 00:43:05,998
Will you take Eleonora to the pool?
449
00:43:06,207 --> 00:43:08,004
Sure, no problem.
450
00:43:19,167 --> 00:43:21,123
- What is it?
- Nothing.
451
00:43:21,207 --> 00:43:22,720
Why are you looking at me like that?
452
00:43:22,807 --> 00:43:25,401
How?
I'm not looking at you in any way.
453
00:43:30,687 --> 00:43:32,086
Tommaso?
454
00:43:33,887 --> 00:43:35,240
What?
455
00:43:35,487 --> 00:43:39,162
- Don't you ever think about it?
- What?
456
00:43:40,167 --> 00:43:41,759
The fact that...
457
00:43:43,367 --> 00:43:45,358
we don't have sex anymore?
458
00:43:50,967 --> 00:43:54,357
I'd like to know
if this is a transitory phase
459
00:43:54,567 --> 00:43:57,843
or whether there's no turning back,
what do you say?
460
00:43:58,887 --> 00:44:01,879
I don't know, does it worry you?
461
00:44:02,087 --> 00:44:03,679
A little.
462
00:44:03,887 --> 00:44:05,479
Sorry, but don't you miss it?
463
00:44:05,567 --> 00:44:07,523
- No.
- No?
464
00:44:07,607 --> 00:44:10,280
I mean yes, but I'm okay with it.
465
00:44:11,967 --> 00:44:14,435
Then if you're okay with it...
466
00:44:14,527 --> 00:44:17,325
Clearly,
I do think about it sometimes,
467
00:44:17,407 --> 00:44:19,238
but not obsessively.
468
00:44:19,327 --> 00:44:22,399
It's not like, every night
I'm thinking... you know?
469
00:44:26,287 --> 00:44:28,881
Don't you ever have a sexual dream?
470
00:44:30,087 --> 00:44:32,681
What?
I don't know, I don't remember...
471
00:44:32,887 --> 00:44:35,879
- It's normal.
- Yes, I might have had one...
472
00:44:37,647 --> 00:44:39,444
And you?
473
00:44:39,647 --> 00:44:43,799
I do, very often recently,
but always with someone different.
474
00:44:43,887 --> 00:44:46,799
With absurd people,
that I don't even like in real life.
475
00:44:46,887 --> 00:44:48,878
Like who, for example?
476
00:44:49,087 --> 00:44:51,078
- Do you really want me to tell you?
- Yes.
477
00:44:51,887 --> 00:44:54,355
- With your accountant.
- Franconi?
478
00:44:54,567 --> 00:44:57,365
- Come on, he's an ogre!
- Really.
479
00:44:57,647 --> 00:44:59,478
And you?
480
00:45:01,247 --> 00:45:04,637
Come on, they're just fantasies,
I told you mine.
481
00:45:05,767 --> 00:45:08,918
- Come on, you have them.
- Once with...
482
00:45:09,007 --> 00:45:11,805
with Antonella, the flautist,
the redhead.
483
00:45:12,007 --> 00:45:13,998
The fat one? No!
484
00:45:24,967 --> 00:45:26,036
Good Lord...
485
00:45:34,127 --> 00:45:37,119
I think we should talk to someone.
486
00:45:41,207 --> 00:45:43,004
Come on, cut it out.
487
00:45:44,527 --> 00:45:46,518
I don't like it here anymore.
488
00:45:47,367 --> 00:45:49,756
- Please.
- Stop it!
489
00:45:51,247 --> 00:45:53,238
You always spoil everything.
490
00:45:57,207 --> 00:46:00,563
- What happened?
- Nothing happened.
491
00:46:00,647 --> 00:46:03,639
I don't like staying here,
lwant to go home.
492
00:46:04,847 --> 00:46:07,281
Don't listen to her,
she's a baby, she'll stop.
493
00:46:09,487 --> 00:46:12,285
I'm sorry, I raised my voice earlier,
I didn't mean to...
494
00:46:12,487 --> 00:46:15,206
Don't make it a tragedy, come on.
495
00:46:15,287 --> 00:46:17,847
I want Mommy.
496
00:46:18,047 --> 00:46:21,517
It's just for tonight,
we'll go home tomorrow.
497
00:46:21,607 --> 00:46:23,359
- Alright?
- Okay.
498
00:46:29,807 --> 00:46:31,320
Come on...
499
00:47:34,447 --> 00:47:36,244
Thank you. Did they behave?
500
00:48:02,607 --> 00:48:03,596
Well?
501
00:48:03,807 --> 00:48:06,401
There's a tub,
but you don't use one anyway.
502
00:48:06,607 --> 00:48:09,565
- Besides that?
- It's huge.
503
00:48:09,647 --> 00:48:11,842
It has just one more room than mine.
504
00:48:12,527 --> 00:48:14,518
But why all this rush?
505
00:48:14,767 --> 00:48:16,758
I told you, my contract's up
506
00:48:17,607 --> 00:48:20,405
and I'd be closer to Fabiana
for when the baby comes.
507
00:48:20,607 --> 00:48:23,644
- Fabiana lives around here?
- Five minutes away.
508
00:48:25,847 --> 00:48:28,281
Well, can you see me in here?
509
00:48:28,367 --> 00:48:31,484
If you follow me,
I'll show you the bedroom.
510
00:48:31,567 --> 00:48:33,239
This way.
511
00:48:36,807 --> 00:48:38,559
As you see,
512
00:48:38,807 --> 00:48:40,798
it will hold a very large wardrobe
513
00:48:41,007 --> 00:48:45,000
and the night area's perfect,
it's near your bathroom...
514
00:48:45,207 --> 00:48:48,802
No, I'm a just a friend,
we don't live together.
515
00:48:48,887 --> 00:48:50,684
She's just here
to give me her opinion.
516
00:48:50,767 --> 00:48:53,281
Sorry, I misunderstood.
517
00:48:54,567 --> 00:48:56,762
Well? What do you think?
518
00:48:57,367 --> 00:48:59,358
I don't know...
519
00:49:00,967 --> 00:49:04,960
The kitchen is tiny,
there's no counter space.
520
00:49:05,167 --> 00:49:07,965
Since you're always cooking,
I wouldn't say it's ideal.
521
00:49:08,167 --> 00:49:11,364
This room has a horrible view,
the other's very small,
522
00:49:11,567 --> 00:49:13,478
I just find it horribly depressing.
523
00:49:13,567 --> 00:49:15,956
But you decide,
I don't want to influence you.
524
00:49:16,047 --> 00:49:18,003
You're not very encouraging though.
525
00:49:18,087 --> 00:49:22,080
It's my opinion, do as you like,
you're the one who has to live here.
526
00:49:23,087 --> 00:49:25,476
The doors, I'd say, are nice.
527
00:49:27,207 --> 00:49:29,801
Can't you find
an early morning flight?
528
00:49:32,487 --> 00:49:35,285
No, I'll hang on,
so we can wrap it up.
529
00:49:38,127 --> 00:49:41,119
I want to get there
in the early morning for breakfast.
530
00:49:42,727 --> 00:49:44,718
Not even the other airport?
531
00:49:48,007 --> 00:49:49,998
No, it's not you!
532
00:49:52,487 --> 00:49:55,081
Look again, check everything.
533
00:49:59,567 --> 00:50:01,558
It's for a formal event,
534
00:50:01,767 --> 00:50:04,122
I don't want to wear
the usual black slacks!
535
00:50:04,367 --> 00:50:07,837
7 is perfect, what time do I arrive?
536
00:50:07,927 --> 00:50:09,963
Wonderful, book that one, thanks.
537
00:50:10,047 --> 00:50:12,436
Yes, send me everything via e-mail.
538
00:50:13,647 --> 00:50:16,241
- Try this.
- No, I want to be more...
539
00:50:16,447 --> 00:50:18,438
Bye, see you soon.
540
00:50:18,647 --> 00:50:20,877
More what? Try this!
541
00:50:20,967 --> 00:50:24,084
- This looks terrible on you.
- That bad?
542
00:50:25,287 --> 00:50:27,323
Silvia, come on!
543
00:50:31,247 --> 00:50:34,080
I can't come to dinner this evening,
544
00:50:34,287 --> 00:50:36,517
I have to pack,
I leave tomorrow morning early.
545
00:50:36,607 --> 00:50:39,679
What did you mean
the other dress wasn't me?
546
00:50:40,567 --> 00:50:43,718
That you did well to buy
the brown one, it suits you better.
547
00:50:43,807 --> 00:50:46,844
You didn't say it didn't look good
on me, but that it wasn't me.
548
00:50:47,367 --> 00:50:48,959
Who do you think I am?
549
00:50:49,167 --> 00:50:51,965
You're a woman
who'd never wear that type of dress,
550
00:50:52,167 --> 00:50:54,556
in fact, I've never seen one
like it in your closet.
551
00:50:54,767 --> 00:50:56,917
- You ran a red light.
- I know.
552
00:50:57,007 --> 00:51:01,523
How do you know what's in my closet?
Maybe I have ten dresses like that.
553
00:51:01,607 --> 00:51:04,405
Then they still have
the tags on them,
554
00:51:04,487 --> 00:51:06,079
because I've neve seen you
wear them.
555
00:51:06,167 --> 00:51:07,964
What's with you?
556
00:51:08,047 --> 00:51:11,119
It's just that your things always
come first, your trips, work,
557
00:51:11,327 --> 00:51:12,999
your commitments.
558
00:51:13,087 --> 00:51:17,046
Which is fine, but then don't think
you can tell others what to do.
559
00:51:17,527 --> 00:51:20,519
Do we have to argue over a dress?
560
00:51:20,927 --> 00:51:23,566
Buy it, it looks awful on you,
but if you want...
561
00:51:23,767 --> 00:51:26,964
Again? It's not the dress,
I said you're never around,
562
00:51:27,167 --> 00:51:28,805
your life comes before anything else.
563
00:51:28,887 --> 00:51:31,560
In fact,
I could have stayed home today,
564
00:51:31,647 --> 00:51:34,684
instead I came with you
to buy that fucking dress!
565
00:51:34,767 --> 00:51:36,120
An event!
566
00:51:36,367 --> 00:51:40,155
You don't have a family, kids,
but you never have time!
567
00:51:41,727 --> 00:51:44,446
You have Tommaso, two kids
and always have time for everything,
568
00:51:44,527 --> 00:51:46,916
because you're like a soldier
marching on,
569
00:51:47,007 --> 00:51:48,918
and always judging others.
570
00:51:50,327 --> 00:51:54,320
So, you think since I'm a mother and
a wife, I should dress like a nun?
571
00:51:54,527 --> 00:51:57,724
- So I'm the one who's judging now!
- Listen...
572
00:52:00,967 --> 00:52:03,959
You look terrible in that dress,
but go back and buy it,
573
00:52:04,167 --> 00:52:06,920
you'll feel happier
while cooking this evening. Bye!
574
00:52:08,087 --> 00:52:09,645
Bitch!
575
00:52:10,527 --> 00:52:12,643
Bitch!
576
00:53:45,367 --> 00:53:49,645
Did the hotel personnel
attend to your needs,
577
00:53:49,847 --> 00:53:53,840
without being overbearing
but indulging to your every wish?
578
00:57:00,687 --> 00:57:02,086
Hi.
579
00:57:02,927 --> 00:57:04,804
You're home?
580
00:57:05,007 --> 00:57:07,396
Yes, the rehearsal's postponed
till tomorrow.
581
00:57:07,607 --> 00:57:09,996
Good for you,
I've had a terrible day.
582
00:57:11,287 --> 00:57:13,960
I got a fine and 3 points taken off
my license.
583
00:57:17,727 --> 00:57:19,604
No, the grease-cutter!
584
00:57:20,687 --> 00:57:23,838
- Are you tired?
- Yes, I'm very tired.
585
00:57:25,007 --> 00:57:26,884
Heavens, what's wrong?
586
00:57:27,127 --> 00:57:29,118
You want to leave me.
587
00:57:29,527 --> 00:57:30,926
Are you crazy?
588
00:57:32,527 --> 00:57:35,121
No, of course I don't,
589
00:57:35,327 --> 00:57:37,124
what's the matter?
590
00:57:37,327 --> 00:57:39,318
Come on, darling.
591
00:57:42,247 --> 00:57:43,646
Help me.
592
01:03:44,327 --> 01:03:45,316
Hello?
593
01:03:45,527 --> 01:03:47,358
Silvia, it's me.
594
01:03:47,567 --> 01:03:49,285
What is it?
595
01:03:49,487 --> 01:03:53,719
I'm in Berlin,
but I'll be back in Italy today.
596
01:03:53,967 --> 01:03:56,527
Would you pick me up at the airport?
597
01:03:56,727 --> 01:03:58,524
Please, I really need...
598
01:03:58,727 --> 01:04:00,399
Come pick me up, please, okay?
599
01:04:00,487 --> 01:04:03,843
I can t, I m sorry,
lhave a hell of a week
600
01:04:03,927 --> 01:04:07,203
Take a taxi like always.
I have to go, bye.
601
01:05:37,287 --> 01:05:40,836
They notified her ex-husband,
he hadn't seen her for 15 years,
602
01:05:40,927 --> 01:05:44,602
but he was the only person
who could legally sign those papers.
603
01:05:44,687 --> 01:05:47,201
Suddenly I thought that I also...
604
01:05:47,287 --> 01:05:49,960
Stop it,
it could've happened to anyone.
605
01:05:50,167 --> 01:05:52,635
Let me finish, it's important.
606
01:05:54,407 --> 01:05:56,875
Suddenly I had a tremendous fear
607
01:05:57,087 --> 01:06:00,079
because I've always thought
of myself as free,
608
01:06:00,807 --> 01:06:03,401
living a better life than most others
609
01:06:03,607 --> 01:06:05,598
because they paid me to travel,
610
01:06:05,807 --> 01:06:07,399
to sleep in luxury hotels,
611
01:06:07,487 --> 01:06:11,446
but that's not freedom,
that's loneliness.
612
01:06:13,567 --> 01:06:14,761
No,
613
01:06:14,967 --> 01:06:18,164
that's how you see things now
because you're so upset.
614
01:06:20,007 --> 01:06:21,838
Come here.
615
01:06:27,887 --> 01:06:29,559
I'm scared of losing you,
616
01:06:29,767 --> 01:06:33,646
I'm terrified that the birth
of this child will separate us.
617
01:06:33,727 --> 01:06:35,558
I've said it.
618
01:06:36,567 --> 01:06:40,196
What are you talking about?
I'll always be here for you.
619
01:06:41,807 --> 01:06:44,196
Please, don't leave me.
620
01:06:44,447 --> 01:06:45,800
No.
621
01:07:40,807 --> 01:07:42,399
Sorry.
622
01:07:46,527 --> 01:07:50,122
- What time is it?
- It's 9:30.
623
01:07:50,207 --> 01:07:53,722
Dammit, I'm late,
I have an appointment.
624
01:07:53,807 --> 01:07:56,799
Me too, it's so late,
I have to stop by the house.
625
01:07:57,807 --> 01:08:00,002
- How are you?
- Fine, you?
626
01:08:00,207 --> 01:08:01,799
Wonderful.
627
01:08:02,687 --> 01:08:04,882
- Coffee?
- Yes, please.
628
01:08:04,967 --> 01:08:06,685
Shower?
629
01:08:06,767 --> 01:08:09,122
- You take one first.
- No, you first.
630
01:08:09,207 --> 01:08:11,004
I'll go make coffee.
631
01:08:12,327 --> 01:08:14,318
- A mug?
- Yes.
632
01:08:35,167 --> 01:08:38,603
Is the environment
comfortable and welcoming?
633
01:08:38,847 --> 01:08:40,838
Does it match
your highest expectations?
634
01:08:45,847 --> 01:08:49,681
Do you feel at home, do you perceive
a sense of peace and contentment?
635
01:09:00,167 --> 01:09:04,160
How would you define the unexpected
feeling towards your best friend?
636
01:09:06,407 --> 01:09:10,195
Could it be the solution
to the angst you ve felt lately?
637
01:09:27,407 --> 01:09:29,363
- May I come in?
- Yes.
638
01:09:29,567 --> 01:09:31,956
- Did you forget something?
- No. Are you going out?
639
01:09:32,167 --> 01:09:34,397
No, I was...
640
01:09:34,807 --> 01:09:36,843
Excuse me,
641
01:09:36,927 --> 01:09:40,203
I want to say something important
regarding last night.
642
01:09:40,447 --> 01:09:43,280
Irene, don't worry,
nothing happened last night.
643
01:09:43,367 --> 01:09:44,880
Nothing? You're joking?
644
01:09:44,967 --> 01:09:48,642
No, I mean we can talk
when we have a bit of time.
645
01:09:48,847 --> 01:09:52,601
No, now, or I won't be able
to do anything else, I need...
646
01:09:53,687 --> 01:09:56,201
- How are you?
- Fine.
647
01:09:56,287 --> 01:09:57,845
I'm just fine,
648
01:09:57,927 --> 01:10:01,363
but I had an urgent appointment
to look at another apartment.
649
01:10:01,447 --> 01:10:04,041
I'll make it fast,
I just wanted to say
650
01:10:04,127 --> 01:10:06,800
it was a mistake to make love...
651
01:10:06,887 --> 01:10:09,526
It's my fault, I don't know
what got into me.
652
01:10:09,807 --> 01:10:12,446
I'm leaving,
maybe we can go another time.
653
01:10:13,247 --> 01:10:15,920
No, this is Irene, a friend of mine.
654
01:10:16,007 --> 01:10:18,202
- Yes, we've already met.
- Already met?
655
01:10:18,487 --> 01:10:21,081
- Yes...
- Another time, there's no hurry.
656
01:10:21,287 --> 01:10:24,518
Wait, Fabiana, please don't go!
657
01:10:24,727 --> 01:10:26,638
Everything's wrong today!
658
01:10:27,847 --> 01:10:30,441
Don't hate me, it's an order!
659
01:10:49,127 --> 01:10:51,357
Listen, I don't know
what you know about me,
660
01:10:51,567 --> 01:10:54,445
what Andrea said or,
worse, what you've heard,
661
01:10:54,647 --> 01:10:57,559
but whatever you might have thought
was wrong. - Listen...
662
01:10:57,647 --> 01:11:01,117
Andrea and I were together once,
but it ended a long time ago,
663
01:11:01,247 --> 01:11:04,876
besides, it never worked between us
for reasons I won't get into.
664
01:11:09,927 --> 01:11:13,476
I don't know if you're
really in love with him,
665
01:11:13,567 --> 01:11:17,355
but I'm sure you now
need to feel his presence,
666
01:11:17,447 --> 01:11:21,565
because the baby's on his way,
which is a beautiful thing...
667
01:11:21,647 --> 01:11:23,399
even if it's a little scary.
668
01:11:23,487 --> 01:11:27,162
- Speaking of which, when is it due?
- The end of October.
669
01:11:27,247 --> 01:11:32,002
Andrea is so excited
and he's doing his best...
670
01:11:32,087 --> 01:11:33,600
He is?
671
01:11:34,167 --> 01:11:35,520
Alright,
672
01:11:36,367 --> 01:11:38,642
Andrea and I
were together last night,
673
01:11:38,847 --> 01:11:40,724
but it doesn't mean anything,
674
01:11:40,967 --> 01:11:44,118
I'm sure he's sorry and so am I.
675
01:11:44,207 --> 01:11:47,597
I'm sorry to have barged in
at such a delicate moment,
676
01:11:47,687 --> 01:11:49,120
I apologize.
677
01:11:49,207 --> 01:11:53,120
But, please, go back upstairs,
look at the apartment.
678
01:11:53,727 --> 01:11:56,116
He'll make a wonderful father
679
01:11:56,367 --> 01:11:58,927
and this baby is already very lucky,
you know.
680
01:11:59,127 --> 01:12:01,846
It'll all work out, I promise you.
681
01:12:01,927 --> 01:12:04,919
Don't look at me like that,
you're scaring me.
682
01:12:24,647 --> 01:12:26,638
- Hello.
- Hello.
683
01:12:27,807 --> 01:12:29,798
Who are you looking for?
684
01:12:30,527 --> 01:12:32,006
Silvia Guerrieri.
685
01:12:32,207 --> 01:12:35,438
That's me, this is my house,
but I'm locked out.
686
01:12:37,487 --> 01:12:39,364
I didn't order anything.
687
01:12:39,447 --> 01:12:43,406
It says here, anyway
it's paid in full, just sign.
688
01:12:43,607 --> 01:12:45,438
Hold it for me?
689
01:12:49,407 --> 01:12:50,965
Have a good flight.
690
01:13:23,407 --> 01:13:26,001
- Hello?
- Hi, thanks
691
01:13:27,727 --> 01:13:28,796
Don't mention it.
692
01:13:29,647 --> 01:13:34,038
I'm sorry about the argument,
I should have called to apologize.
693
01:13:34,127 --> 01:13:35,765
Let's drop the whole thing.
694
01:13:35,967 --> 01:13:38,481
You can exchange it
if it's not the right size.
695
01:13:38,567 --> 01:13:41,240
Why don't you come by?
I'll fix you something.
696
01:13:41,447 --> 01:13:44,678
I don't know what, I'm locked out...
697
01:13:44,767 --> 01:13:47,327
Maybe we could go out to eat
698
01:13:47,407 --> 01:13:50,479
I can't, I'm in the airport,
I leave in half an hour.
699
01:13:50,727 --> 01:13:52,445
Where are they sending you?
700
01:13:52,687 --> 01:13:55,759
To Tanzania, but not for work.
701
01:13:56,327 --> 01:13:57,680
A colleague told me
702
01:13:57,887 --> 01:14:00,481
about a small school
in a remote village
703
01:14:00,687 --> 01:14:03,360
where they're looking for a volunteer
to teach children English.
704
01:14:03,447 --> 01:14:06,086
I sent an e-mail, they answered
705
01:14:06,167 --> 01:14:08,806
and I start on Monday.
706
01:14:09,727 --> 01:14:12,400
- What?
- Really,
707
01:14:12,487 --> 01:14:15,877
I thought I'd make
a drastic change in my life
708
01:14:16,087 --> 01:14:18,601
and I want to do it now,
I need to do something useful.
709
01:14:18,807 --> 01:14:22,277
Being in contact with children
will do me good.
710
01:14:22,487 --> 01:14:24,717
Are you crazy?
Tell me you're joking.
711
01:14:25,487 --> 01:14:26,886
Of course I'm joking,
712
01:14:27,087 --> 01:14:29,647
I m going to Shanghai
with my free miles
713
01:14:32,287 --> 01:14:34,881
Is everything alright?
714
01:14:35,087 --> 01:14:36,679
Yes, absolutely.
715
01:14:36,887 --> 01:14:39,481
I'll call you when I get back.
716
01:14:39,567 --> 01:14:42,081
Bye, Silvia, I love you.
717
01:14:43,007 --> 01:14:46,079
I love you too, Irene, bye.
718
01:14:53,447 --> 01:14:57,042
Now that you are about to leave the
place where you ve spent some time,
719
01:14:57,247 --> 01:15:00,319
take a few seconds
to evaluate your experience.
720
01:15:01,407 --> 01:15:04,524
Did it match your expectations?
721
01:15:04,607 --> 01:15:06,120
Would you recommend it to others,
722
01:15:06,207 --> 01:15:11,122
even if you have felt at times
uncomfortable or lonely?
723
01:15:11,207 --> 01:15:13,198
You re still in time
to choose, in the future,
724
01:15:13,407 --> 01:15:15,204
a more comfortable
and protected solution,
725
01:15:15,287 --> 01:15:18,757
maybe more suitable
to the needs of a family
726
01:15:18,847 --> 01:15:21,645
It is well to keep in mind, however,
that happiness and well-being
727
01:15:21,887 --> 01:15:23,878
are strictly personal concepts
728
01:15:24,087 --> 01:15:26,396
For some people the sense
of freedom and adventure
729
01:15:26,487 --> 01:15:29,240
is an essetial part
of the experience.
730
01:15:29,927 --> 01:15:31,838
Trust your instinct,
731
01:15:31,927 --> 01:15:35,283
this is your journey,
the route to take is up to you
732
01:15:37,807 --> 01:15:39,365
translation
Charlotte Lantery
733
01:15:39,447 --> 01:15:42,200
subtitles
Ombre elettriche- Roma
54906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.