All language subtitles for Viaggio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,007 --> 00:01:10,996 THE SAFE WORKS? 2 00:01:12,927 --> 00:01:14,565 CLEAN SHEETS? 3 00:01:24,247 --> 00:01:25,839 SCENTED ROBES? 4 00:02:06,087 --> 00:02:07,440 Goodbye. 5 00:02:38,287 --> 00:02:41,006 - Did you forget something? - No, thanks. 6 00:02:53,727 --> 00:02:55,046 Hello, may I help you? 7 00:03:06,527 --> 00:03:07,960 Mr. Manager... 8 00:03:08,207 --> 00:03:10,357 we have the mystery guest. 9 00:03:10,847 --> 00:03:12,121 Thank you. 10 00:03:12,927 --> 00:03:14,280 He'll be right here. 11 00:03:24,247 --> 00:03:29,196 I TRAVEL ALONE 12 00:05:05,567 --> 00:05:08,365 Will you show me the spinach you meant? 13 00:05:15,407 --> 00:05:17,318 Looks perfect, what's wrong? 14 00:05:17,567 --> 00:05:19,159 We found snails. 15 00:05:19,247 --> 00:05:22,080 Great, that's proof it's really organic. 16 00:05:22,167 --> 00:05:24,044 Why else would our company be "Turf"? 17 00:05:24,127 --> 00:05:27,403 Our customers know this, it's you I worry about. 18 00:05:31,207 --> 00:05:32,401 Hi. 19 00:05:32,607 --> 00:05:34,484 It's the Paris report, will you give it to him? 20 00:05:34,687 --> 00:05:37,838 He's on a conference call, but wants to see you, can you wait? 21 00:05:38,967 --> 00:05:42,755 No, I have so much to do, I've been all over for two weeks. 22 00:05:45,447 --> 00:05:47,722 - You ripped them apart! - With what they have you pay! 23 00:05:47,967 --> 00:05:49,286 I could have done much worse. 24 00:05:49,367 --> 00:05:51,676 Don't lose the enclosed photos, they're worth seeing. 25 00:05:55,007 --> 00:05:57,760 I'm Andrea, the one in charge. 26 00:05:57,847 --> 00:06:01,044 They say there was a problem with the last delivery, what happened? 27 00:06:01,127 --> 00:06:03,038 This cheese is inedible. 28 00:06:07,047 --> 00:06:09,277 Yes, you're right. 29 00:06:09,367 --> 00:06:12,484 Tell Carrozzoni we have a problem with the cheese, 30 00:06:12,567 --> 00:06:14,876 then let's e-mail an apology to our customers 31 00:06:14,967 --> 00:06:18,084 and with the next delivery everyone gets complimentary cheese. 32 00:06:19,407 --> 00:06:21,716 Thank you for bothering to come all the way here. 33 00:06:21,807 --> 00:06:25,959 I had to come this way and thought I'd show it to you... 34 00:06:26,807 --> 00:06:29,560 - The rest of the box was delicious. - Good. 35 00:06:31,207 --> 00:06:35,359 May I send you a complimentary box? We have some wonderful pumpkins. 36 00:06:35,447 --> 00:06:37,039 Thank you. 37 00:06:37,247 --> 00:06:41,320 What box do you usually order? The family-size or single? 38 00:06:47,047 --> 00:06:49,641 Simona is pregnant and has resigned 39 00:06:49,727 --> 00:06:52,082 and Marzia is getting married. 40 00:06:52,167 --> 00:06:53,680 Marzia s getting married? 41 00:06:53,767 --> 00:06:57,043 - What about the girlfriend? - They re getting married in Spain! 42 00:06:58,047 --> 00:07:01,039 She wants to quit working to have time for the family. 43 00:07:01,247 --> 00:07:04,045 They re thinking of having a baby, maybe of adopting one 44 00:07:04,127 --> 00:07:05,765 For Thursday. 45 00:07:05,967 --> 00:07:08,481 So they both gave notice on the same day? 46 00:07:08,567 --> 00:07:10,046 Right, 47 00:07:10,127 --> 00:07:12,322 you're the only woman inspector left, 48 00:07:12,407 --> 00:07:14,238 you'll have to take over their hotels. 49 00:07:14,327 --> 00:07:18,684 - More traveling, but more salary, is that okay? - Sure. 50 00:07:18,767 --> 00:07:21,679 With women, it s always like this 51 00:07:21,767 --> 00:07:25,680 This is a job for singles with no husbands, kids, girlfriends. 52 00:07:26,767 --> 00:07:28,883 Irene, are you there? Are you following? 53 00:07:28,967 --> 00:07:33,165 I get it, I'm your ideal inspector because I don't have a life. 54 00:07:33,247 --> 00:07:35,124 Goodbye. 55 00:07:39,687 --> 00:07:42,360 - Can I take a bath? - Are you crazy? 56 00:07:42,567 --> 00:07:45,639 It's almost dinner time, besides you know I'm against it. 57 00:07:45,727 --> 00:07:47,285 Against what? 58 00:07:47,367 --> 00:07:52,122 The tub, it takes too much water, in 20 years there won't be any left. 59 00:07:52,207 --> 00:07:54,880 More reason to have one now! 60 00:07:55,087 --> 00:07:57,521 - You're smoking? - No! 61 00:07:59,727 --> 00:08:01,797 I'll be dead in 20 years anyway. 62 00:08:05,447 --> 00:08:08,120 - I wasn't smoking. - Sure... 63 00:08:16,287 --> 00:08:17,845 Please, taste it! 64 00:08:18,047 --> 00:08:20,038 - Delicious, did you make it? - No. 65 00:08:20,287 --> 00:08:23,040 I got it from the Lebanese place, the expensive one. 66 00:08:23,287 --> 00:08:24,845 The expensive one! 67 00:08:29,127 --> 00:08:31,118 It feels so good here! 68 00:08:31,967 --> 00:08:35,164 I should stay with you when I get back from traveling. 69 00:08:38,487 --> 00:08:42,765 - Is it too much? Candles, roses... - It's a bit over the top. 70 00:08:42,847 --> 00:08:45,441 - Better without? - No, leave them. 71 00:08:45,527 --> 00:08:47,165 - You're sure? - Yes. 72 00:08:48,847 --> 00:08:50,280 I'm off. 73 00:08:55,767 --> 00:08:57,405 Okay... 74 00:08:58,087 --> 00:08:59,918 - Where are you going now? - The movies. 75 00:09:00,007 --> 00:09:01,645 - Who with? - Me, myself and I. 76 00:09:01,727 --> 00:09:03,445 Nice little group! 77 00:09:03,927 --> 00:09:05,997 I can see going in the afternoon... but isn't it a bit sad at night? 78 00:09:06,087 --> 00:09:07,759 Nighttime shows are for losers? 79 00:09:07,847 --> 00:09:11,601 As the day progresses, a person's desperation increases? 80 00:09:11,687 --> 00:09:13,757 - Meaning? - I'll explain later. 81 00:09:31,727 --> 00:09:34,082 - Please come in. - Thank you. 82 00:09:34,167 --> 00:09:36,556 - I brought some wine. - Thank you. 83 00:09:38,687 --> 00:09:40,325 Did you do the cooking? 84 00:09:41,367 --> 00:09:43,562 - Can I take your jacket? - Yes, thank you. 85 00:09:59,247 --> 00:10:02,956 The work of a mystery guest starts in the hall of a hotel 86 00:10:10,647 --> 00:10:14,083 Did the concierge look the guest in the eyes when speaking? 87 00:10:14,287 --> 00:10:15,925 Did he smile? 88 00:10:17,407 --> 00:10:20,604 Did he use your name when he welcomed you? 89 00:10:23,967 --> 00:10:26,959 Was the wait at the desk less than two minutes? 90 00:10:29,567 --> 00:10:32,479 Was the desk clerk s uniform clean and ironed? 91 00:10:33,247 --> 00:10:36,045 Were his shoes adequate standard? 92 00:10:37,487 --> 00:10:42,277 Does the hotel use a distinctive scent in the halls and rooms? 93 00:10:51,287 --> 00:10:53,562 Were you given a full explanation on how 94 00:10:53,767 --> 00:10:55,598 lights, the air conditioning, work? 95 00:10:58,447 --> 00:11:00,642 Was the temperature suitable? 96 00:11:16,007 --> 00:11:18,396 Did the steward wish the guest a pleasant stay? 97 00:11:34,807 --> 00:11:36,684 FULL-LENGTH MIRROR? 98 00:11:44,647 --> 00:11:45,875 DVD PLAYER? 99 00:12:41,407 --> 00:12:45,002 - Do you need anything, Mrs. Lorenzi? - No, thank you. 100 00:12:45,087 --> 00:12:47,078 You're not going skiing on this beautiful day? 101 00:12:47,287 --> 00:12:49,562 Oh God, no, I hate snow. 102 00:12:50,927 --> 00:12:52,758 Are you here for work? 103 00:12:54,327 --> 00:12:55,840 No... 104 00:12:57,767 --> 00:12:59,325 A funeral. 105 00:13:00,567 --> 00:13:03,127 I'm sorry, please forgive me. 106 00:13:03,807 --> 00:13:05,479 Can I do anything for you? 107 00:13:07,327 --> 00:13:09,079 Maybe the music. 108 00:13:09,887 --> 00:13:12,526 Of course, I'll see to it right away. 109 00:13:18,127 --> 00:13:19,526 Come on! 110 00:13:20,047 --> 00:13:21,480 Good evening, we are... 111 00:13:21,687 --> 00:13:24,599 I'm sorry, the concert's started, you can't go in now. 112 00:13:24,687 --> 00:13:29,283 - If we slide into a side seat? - The doors are closed. 113 00:13:29,607 --> 00:13:30,801 Just imagine what they'll say! 114 00:13:30,887 --> 00:13:33,879 That's good, we know the concert by heart, he practices everyday. 115 00:13:34,087 --> 00:13:36,521 But she said to get here on time! 116 00:13:37,607 --> 00:13:40,246 - Did you know it's dodecaphonic? - It is? 117 00:13:42,087 --> 00:13:43,918 Okay... Ice cream? 118 00:13:45,287 --> 00:13:46,640 A nice ice cream cone. 119 00:13:51,487 --> 00:13:53,125 Here they are! 120 00:13:53,327 --> 00:13:55,124 Daddy, I'm so sorry. 121 00:13:55,207 --> 00:13:58,836 - We got held up. - Don't tell me, traffic? 122 00:13:59,407 --> 00:14:03,320 Let's go have a pizza, I'm starving. 123 00:14:08,847 --> 00:14:11,600 Can I have a calzone before the pizza? 124 00:14:11,847 --> 00:14:14,725 - I want the one with lots of cheese. - Have what you like. 125 00:14:14,927 --> 00:14:16,883 Where did I leave it? 126 00:14:17,087 --> 00:14:19,965 - Shall we meet there? - Wait a minute. 127 00:14:22,607 --> 00:14:26,600 - She did it again. - She always parks on the crosswalk. 128 00:14:26,807 --> 00:14:28,604 Dammit... 129 00:14:31,047 --> 00:14:33,197 Where is the fucking car? It was here! 130 00:14:35,567 --> 00:14:40,402 I'm in front of the Auditorium, you towed my car. 131 00:14:41,007 --> 00:14:42,884 Wait, I'll ask my husband. The plates? 132 00:14:42,967 --> 00:14:44,958 I don't remember. 133 00:14:45,047 --> 00:14:47,720 - Who's she talking to? - To the guys that tow cars. 134 00:14:47,927 --> 00:14:50,566 She's got the number stored on her phone. 135 00:14:50,727 --> 00:14:52,797 You took just mine, then that's it. 136 00:15:40,927 --> 00:15:42,360 I'm starving. 137 00:15:42,567 --> 00:15:45,081 - Me too. - Be patient. 138 00:15:45,167 --> 00:15:47,123 I'll call a taxi again. 139 00:15:47,207 --> 00:15:49,675 Another one? No, we all stay here together. 140 00:15:50,007 --> 00:15:52,646 No more taxis, they mustn't get into the habit. 141 00:15:52,847 --> 00:15:55,156 - They've taken two this evening. - You count the cabs? 142 00:15:55,247 --> 00:15:57,715 Of course, they're regular kids, not Paris Hilton! 143 00:15:57,807 --> 00:16:00,560 Paris Hilton? Restaurants close at 11. 144 00:16:00,647 --> 00:16:03,320 They'll wait, they need to learn solidarity, 145 00:16:03,527 --> 00:16:05,722 meaning we'll have a nice falafel all together, 146 00:16:05,927 --> 00:16:08,725 they're open till late. What is it? 147 00:16:08,927 --> 00:16:10,645 - No... - Felafel... 148 00:16:10,727 --> 00:16:13,321 It seems they finally found it. 149 00:16:13,527 --> 00:16:15,961 - Let's go or I'll faint away. - Let's go! 150 00:16:16,047 --> 00:16:18,322 You have the keys. 151 00:16:20,447 --> 00:16:22,199 Have you got them? 152 00:16:25,007 --> 00:16:26,520 - Have you got them or not? - Yes! 153 00:16:34,727 --> 00:16:37,321 Good morning, Mrs Lorenzi, it s 8 a m 154 00:16:37,527 --> 00:16:39,757 and the outside temperature is 18 degrees celsius 155 00:16:59,647 --> 00:17:01,638 Did you bring some money? 156 00:17:02,207 --> 00:17:04,198 Do we have to pay to get in? 157 00:17:04,407 --> 00:17:06,398 I don't think so. 158 00:17:06,607 --> 00:17:08,723 Maybe you'd better go ask downstairs. 159 00:17:10,447 --> 00:17:13,280 The spa is free of charge for all hotel guests. 160 00:17:13,367 --> 00:17:16,359 - Thank you. - Not at all, don't mention it. 161 00:17:33,247 --> 00:17:35,442 Good morning, I'll bring the menu right away. 162 00:17:35,687 --> 00:17:37,678 - Are you alone? - Yes. 163 00:18:20,447 --> 00:18:23,041 Hello, I'd like to order a club sandwich, 164 00:18:23,247 --> 00:18:24,646 a Thai soup 165 00:18:24,847 --> 00:18:27,441 and a berry mixture with mango. 166 00:18:27,687 --> 00:18:30,838 No mango. Then an orange Bavarian cream 167 00:18:31,047 --> 00:18:32,844 and a Franciacorta to drink. 168 00:19:05,167 --> 00:19:07,158 What happened? 169 00:19:09,047 --> 00:19:10,639 You don't mind if I stay? 170 00:19:10,847 --> 00:19:14,044 No, I'm glad, but what's wrong? You put me in a state. 171 00:19:15,247 --> 00:19:17,602 I didn't want to tell you on the phone, sorry. 172 00:19:17,687 --> 00:19:20,121 - Oh God, then it's serious. - Can I smoke here? 173 00:19:20,207 --> 00:19:23,119 We'll get arrested here, we can go to the terrace. 174 00:19:23,207 --> 00:19:25,118 Great, you started again? 175 00:19:27,527 --> 00:19:30,997 - Is she the one I passed in the elevator? - Yes. 176 00:19:31,087 --> 00:19:33,123 What did you tell her? 177 00:19:33,207 --> 00:19:36,722 I don't want to have a child with a stranger. 178 00:19:36,807 --> 00:19:38,923 She's forcing it on me. 179 00:19:39,127 --> 00:19:41,118 Fuck it, it's unfair! 180 00:19:41,327 --> 00:19:45,366 Now it feels that way, but at that moment... sorry to say so. 181 00:19:45,447 --> 00:19:47,403 She said she'll have the baby anyway, 182 00:19:47,607 --> 00:19:49,916 because given her age, it's crazy not to, 183 00:19:50,127 --> 00:19:51,480 it's her decision, and, 184 00:19:51,687 --> 00:19:54,679 if I don't want to be the father, she won't expect anything from me. 185 00:19:54,767 --> 00:19:56,598 She said that? 186 00:20:00,607 --> 00:20:01,960 Hang on. 187 00:20:07,167 --> 00:20:09,158 Hello, Mrs. Lorenzi. 188 00:20:18,727 --> 00:20:20,558 Please sign. 189 00:20:34,247 --> 00:20:35,885 Thank you, goodbye. 190 00:20:44,247 --> 00:20:47,876 - What did he do wrong? - He didn't pour me a glass. 191 00:20:54,767 --> 00:20:57,156 You know what worries me the most? 192 00:20:57,367 --> 00:20:58,959 What are you doing? 193 00:21:01,367 --> 00:21:03,562 The wine is two degrees too warm. 194 00:21:08,567 --> 00:21:12,242 The soup should be at least 40 and it's not. 195 00:21:12,447 --> 00:21:14,039 What a tragedy! 196 00:21:14,247 --> 00:21:18,445 I know, but these are the kinds of problems I'm paid to deal with. 197 00:21:19,207 --> 00:21:20,435 Done, tell me. 198 00:21:21,407 --> 00:21:24,046 What troubles me the most is that... 199 00:21:24,247 --> 00:21:26,203 Have a little soup. 200 00:21:26,407 --> 00:21:30,605 - Not now, will you just listen to me. - Because it was hot, sorry. 201 00:21:57,367 --> 00:21:59,358 What are you writing? 202 00:21:59,447 --> 00:22:01,199 - My novel. - Your novel? 203 00:22:01,287 --> 00:22:03,403 - Didn't I tell you? - No. 204 00:22:05,047 --> 00:22:07,038 - Can I read a few lines to you? - Yes. 205 00:22:07,247 --> 00:22:10,398 It's the first draft, I'm a bit intimidated. 206 00:22:11,927 --> 00:22:16,364 At 1:45 p.m. I asked the concierge for the nearest pharmacy. 207 00:22:16,447 --> 00:22:18,961 Not only did he not send someone to get 208 00:22:19,047 --> 00:22:21,117 what I needed, 209 00:22:21,207 --> 00:22:23,801 but he indicated the pharmacy to me 210 00:22:23,887 --> 00:22:25,764 without worrying that I might... 211 00:22:25,847 --> 00:22:28,566 I see, it's not really my taste. 212 00:22:28,647 --> 00:22:31,400 Wait, there's a dramatic turn of events! 213 00:22:32,207 --> 00:22:35,165 Do you have to write this novel every time? 214 00:22:35,367 --> 00:22:37,358 The plot's always the same. 215 00:22:54,167 --> 00:22:56,601 - Eggs and American coffee. - Yes, please. 216 00:22:58,327 --> 00:23:00,921 Sorry, there's a gentleman today too. 217 00:23:01,167 --> 00:23:02,725 I'm sorry, I hadn't noticed. 218 00:23:02,927 --> 00:23:05,202 - Would you like something? - A large coffee. 219 00:23:06,207 --> 00:23:07,879 I ordered eggs and bacon for you. 220 00:23:08,087 --> 00:23:10,078 I don't eat savory things at breakfast. 221 00:23:10,287 --> 00:23:14,280 Please, help me, I've put on two kilos since I got here. 222 00:23:14,527 --> 00:23:17,325 - Find yourself an assistant. - I did! 223 00:23:25,087 --> 00:23:26,679 Stress. 224 00:23:27,287 --> 00:23:30,085 - What's her name? - Fabiana. 225 00:23:30,287 --> 00:23:32,801 - Fabiana what? - Cantoni. 226 00:23:33,407 --> 00:23:36,001 And what does Fabiana Cantoni do? 227 00:23:36,207 --> 00:23:40,644 She has a place that's half picture gallery, half coffee bar. 228 00:23:47,327 --> 00:23:49,921 And if this had happened when we were together? 229 00:23:50,407 --> 00:23:53,001 Would you have had a child with me? 230 00:23:53,767 --> 00:23:56,327 - How 's that fit here now? - It fits. 231 00:23:57,807 --> 00:23:59,525 Answer me. 232 00:24:00,767 --> 00:24:03,042 - No, I don't think so. - No? 233 00:24:04,367 --> 00:24:05,561 Why not? 234 00:24:05,647 --> 00:24:08,445 I don't know, I've never felt the need, 235 00:24:08,527 --> 00:24:11,041 it's not mandatory, you know! 236 00:24:11,127 --> 00:24:13,004 If we'd had one, he'd be 15. 237 00:24:13,207 --> 00:24:14,686 Good thing we didn't! 238 00:24:17,167 --> 00:24:19,044 I'm late, I have to go. 239 00:24:21,607 --> 00:24:23,962 - We'll be in touch later. - Yes, I'll call you. 240 00:24:24,527 --> 00:24:26,518 It made me feel better talking to you. 241 00:24:35,087 --> 00:24:38,079 - Has the gentleman already left? - Yes, he was in a rush. 242 00:24:38,287 --> 00:24:39,879 Forgive me for not coming promptly, 243 00:24:40,087 --> 00:24:42,317 it's mayhem here today. 244 00:24:42,407 --> 00:24:45,479 Apparently there's a mystery guest, 245 00:24:46,327 --> 00:24:50,081 an incognito inspector, one who checks quality standards, 246 00:24:50,327 --> 00:24:52,477 and we're all in quite a state. 247 00:24:52,767 --> 00:24:54,200 He's behind you. 248 00:25:01,807 --> 00:25:06,005 Eggs Benedict are poached eggs topped with Hollandaise sauce 249 00:25:06,807 --> 00:25:08,604 served with bacon. 250 00:25:08,847 --> 00:25:10,803 When taking the order, is the waiter 251 00:25:11,007 --> 00:25:12,804 smiling and pleasant? 252 00:25:13,007 --> 00:25:14,326 What's Hollandaise sauce? 253 00:25:14,407 --> 00:25:17,001 A sauce made with egg yolks and butter, Madam. 254 00:25:17,207 --> 00:25:20,597 Did he reply readily and courteously to any question about the menu? 255 00:25:20,807 --> 00:25:22,399 I don't know... 256 00:25:22,607 --> 00:25:25,599 I have other tables to serve, I'll be back in a moment. 257 00:25:41,367 --> 00:25:45,645 A moment of distraction or edginess on the part of the waiter 258 00:25:45,847 --> 00:25:48,077 cannot invalidate a score. 259 00:25:48,287 --> 00:25:51,120 I'd kept an eye on two guests for three days 260 00:25:51,207 --> 00:25:53,118 and they were constantly neglected. 261 00:25:53,207 --> 00:25:56,961 You intend to lower our score for this small incident? 262 00:25:57,047 --> 00:25:59,038 It might be small for you, Mr. Manager. 263 00:25:59,247 --> 00:26:02,842 I remind you of our criteria for 5-stars: 264 00:26:03,047 --> 00:26:05,117 It is a hotel that's supposed to be extraordinary, 265 00:26:05,327 --> 00:26:07,841 by offering a unique experience through impeccable service. 266 00:26:07,927 --> 00:26:10,760 The staff must be intuitive, enthusiastic, attentive 267 00:26:10,847 --> 00:26:13,077 providing a service that exceeds the expectations. 268 00:26:13,687 --> 00:26:16,520 To grumble at a guest because he doesn't know what Eggs Benedict are 269 00:26:16,727 --> 00:26:18,797 is not intuitive, nor enthusiastic, nor attentive. 270 00:26:19,087 --> 00:26:23,319 That couple must receive the same treatment as the other guests, 271 00:26:23,407 --> 00:26:25,716 even if it's their first time at a 5-star hotel, 272 00:26:25,807 --> 00:26:30,005 even if their relatives gave them this honeymoon, 273 00:26:30,087 --> 00:26:32,681 even if they wear beach robes to the pool and aren't chic. 274 00:26:40,207 --> 00:26:41,481 Can I give you a hand? 275 00:26:41,727 --> 00:26:45,197 Yes, when you're done, put the cigarette out and close the window. 276 00:26:45,767 --> 00:26:47,962 I'm coming, it's out. 277 00:26:51,847 --> 00:26:53,246 What can I do? 278 00:26:53,447 --> 00:26:57,235 Auntie, help us clean these, they're all muddy. 279 00:26:57,447 --> 00:27:01,076 Isn't packaged lettuce better, like from the supermarket? 280 00:27:01,167 --> 00:27:05,638 Sure, but it doesn't have the same nutrition value... 281 00:27:05,727 --> 00:27:08,525 I mean it's like eating paper, do you like paper? 282 00:27:08,767 --> 00:27:12,203 Andrea's veggies were picked 12 hours ago, they're fresher. 283 00:27:12,447 --> 00:27:14,802 I always buy packaged lettuce. 284 00:27:15,007 --> 00:27:19,205 What a pain! I have to talk to Federica on Skype. 285 00:27:19,287 --> 00:27:21,403 I thought we'd agreed. 286 00:27:21,487 --> 00:27:24,081 Let them go, we can do it. 287 00:27:25,247 --> 00:27:26,236 Go on. 288 00:27:29,687 --> 00:27:31,279 They always get their way. 289 00:27:31,487 --> 00:27:33,842 I wanted to do something all together. 290 00:27:34,047 --> 00:27:36,481 What fun, cleaning spinach! 291 00:27:36,687 --> 00:27:40,475 Everyone in this house is always either on a computer or on the phone. 292 00:27:40,687 --> 00:27:45,078 Tommaso has a thing with that game, "The Farm", do you know it? 293 00:27:45,167 --> 00:27:46,885 No, what is it? 294 00:27:47,087 --> 00:27:49,078 You buy a farm, 295 00:27:49,327 --> 00:27:52,797 you can plant vegetables: Carrots, potatoes. 296 00:27:52,887 --> 00:27:56,675 You can also buy animals: Pigs, cows, rabbits 297 00:27:56,887 --> 00:27:59,082 and you can trade them. 298 00:27:59,287 --> 00:28:01,676 You'll get a ton of potatoes for a cow, 299 00:28:01,887 --> 00:28:04,879 a ton of grain for a rabbit. 300 00:28:05,647 --> 00:28:08,081 But it's all virtual reality. 301 00:28:09,207 --> 00:28:12,005 They're not real cows, horses, 302 00:28:12,207 --> 00:28:13,356 it's all pretend animals. 303 00:28:13,567 --> 00:28:15,797 I don't get it. 304 00:28:16,287 --> 00:28:18,005 Me neither. 305 00:28:19,447 --> 00:28:22,837 Not the rabbits! They're taking my rabbits away. 306 00:28:23,047 --> 00:28:26,835 He's glued to that screen all day, harvesting, planting, 307 00:28:27,047 --> 00:28:29,083 buying and trading animals. 308 00:28:29,287 --> 00:28:32,882 There are 4 million people who play this game. 309 00:28:32,967 --> 00:28:35,197 - How 's his work going? - Fine. 310 00:28:35,807 --> 00:28:40,005 I mean, today a musician's pay is half what a plumber makes. 311 00:28:40,567 --> 00:28:43,798 Anyway, we know the place of culture in this country, don't we? 312 00:28:44,007 --> 00:28:47,124 Actually, I'm worried about your situation. 313 00:28:47,207 --> 00:28:49,562 M e? Ow come? 314 00:28:49,767 --> 00:28:51,564 They have you pretend to be rich 315 00:28:51,767 --> 00:28:53,837 and then give you a skilled worker's wage. 316 00:28:53,927 --> 00:28:58,079 My bills are paid, I live in luxury hotels, it could be worse. 317 00:28:58,287 --> 00:28:59,481 Sure, 318 00:28:59,687 --> 00:29:02,485 but you don't have a family, kids, a husband, 319 00:29:02,687 --> 00:29:04,678 not even a steady job. 320 00:29:04,927 --> 00:29:07,646 I wonder: What will Irene do twenty years from now? 321 00:29:07,727 --> 00:29:09,718 Who'll take care of her? 322 00:29:10,887 --> 00:29:12,400 You. 323 00:29:12,487 --> 00:29:15,126 Okay, but what if I die first? 324 00:29:16,327 --> 00:29:17,396 Them. 325 00:29:17,887 --> 00:29:19,957 Your beloved nieces! 326 00:29:20,047 --> 00:29:24,165 If you want to count on them, you'll have to invest more time. 327 00:29:24,247 --> 00:29:27,125 You haven't built a real intimacy, sorry to tell you. 328 00:29:27,367 --> 00:29:28,686 What are you saying? 329 00:29:28,887 --> 00:29:32,641 Building a deep relationship takes much more commitment. 330 00:29:32,727 --> 00:29:35,525 - You're so aggressive! - Me? 331 00:29:35,607 --> 00:29:39,839 I'm worried, you're not a spring chicken and you're alone. 332 00:29:39,927 --> 00:29:42,157 You should worry about your husband, 333 00:29:42,367 --> 00:29:44,517 and the time he spends trading chickens. 334 00:31:34,487 --> 00:31:37,047 I can see you again next month, 335 00:31:37,287 --> 00:31:40,723 in the meantime you can start the prenatal yoga course here. 336 00:31:41,607 --> 00:31:43,802 Take a look at the leaflet on water birth, 337 00:31:44,047 --> 00:31:46,607 so that you and your husband can think it over. 338 00:31:47,447 --> 00:31:49,039 Of course. 339 00:32:16,127 --> 00:32:19,199 - Want a lift? - No, thanks, I have a car. 340 00:32:19,487 --> 00:32:22,479 Let me know when you make the next appointment. 341 00:32:23,047 --> 00:32:25,242 Andrea, there's no need. 342 00:32:25,487 --> 00:32:27,284 I told you I want to come. 343 00:32:28,647 --> 00:32:30,524 As you like. 344 00:33:06,807 --> 00:33:10,004 When will she get here? It's almost 9, I'm hungry. 345 00:33:10,207 --> 00:33:12,516 She's on her way, be patient. 346 00:33:12,727 --> 00:33:16,276 Call her, maybe she's right outside, so we can start the pasta. 347 00:33:20,127 --> 00:33:23,199 I told her at 8:30, she's not even 15 minutes late. 348 00:33:32,727 --> 00:33:35,287 - Where is she? - She must have forgotten. 349 00:33:39,967 --> 00:33:42,242 Come on, put the pasta in. 350 00:34:47,367 --> 00:34:48,720 Vacation or work? 351 00:34:48,807 --> 00:34:49,762 Work. 352 00:34:49,847 --> 00:34:51,519 Let's see... 353 00:34:52,927 --> 00:34:54,519 Photographer? 354 00:34:54,847 --> 00:34:56,678 Writer? 355 00:34:57,327 --> 00:34:58,999 Are you in politics? 356 00:34:59,287 --> 00:35:01,164 Lmport-export of Berber carpets. 357 00:35:02,247 --> 00:35:03,441 I give up. 358 00:35:05,407 --> 00:35:06,635 Do you have to leave? 359 00:35:08,487 --> 00:35:11,126 I'm in the tiles business. 360 00:35:15,087 --> 00:35:16,281 Tiles? 361 00:35:16,367 --> 00:35:17,595 Yes, handcrafted tiles. 362 00:35:18,087 --> 00:35:23,605 I buy them wholesale from a company specializing in renovation. 363 00:35:25,247 --> 00:35:27,715 I have to do some at my house. 364 00:35:28,007 --> 00:35:29,360 You could help me 365 00:35:29,447 --> 00:35:30,926 choose the flooring for the patio. 366 00:35:31,607 --> 00:35:33,165 A patio? 367 00:35:36,767 --> 00:35:38,723 Terracotta, 368 00:35:38,807 --> 00:35:40,479 it's easy. 369 00:35:40,807 --> 00:35:41,557 Personally... 370 00:35:42,407 --> 00:35:43,806 personally... 371 00:35:43,887 --> 00:35:47,038 personally I'd avoid bright colors 372 00:35:47,887 --> 00:35:48,797 with the exception of blue, 373 00:35:48,887 --> 00:35:50,639 it's resistant to the elements. 374 00:35:51,567 --> 00:35:53,876 Today there are special glues 375 00:35:53,967 --> 00:35:55,878 to lay any type 376 00:35:55,967 --> 00:35:57,320 of outside flooring, 377 00:35:57,407 --> 00:35:59,602 but without the same results. 378 00:36:01,807 --> 00:36:03,206 Back to the patio, 379 00:36:03,287 --> 00:36:05,118 you should choose light colors. 380 00:36:06,127 --> 00:36:08,925 The permeability of terracotta is overestimated. 381 00:36:15,807 --> 00:36:18,605 I'm not sure I believe this story. 382 00:36:19,967 --> 00:36:21,798 I think, there's something else. 383 00:36:22,087 --> 00:36:25,636 That means there's a secret. 384 00:36:25,927 --> 00:36:27,121 Of course. 385 00:36:27,647 --> 00:36:29,478 Could you be a spy? 386 00:36:30,327 --> 00:36:31,965 A sort of. 387 00:36:51,807 --> 00:36:53,081 Mine's there. 388 00:36:54,327 --> 00:36:55,521 And mine's there. 389 00:37:01,327 --> 00:37:03,318 You're a very beautiful woman, 390 00:37:04,967 --> 00:37:07,686 but I'm very married, very faithful. 391 00:37:09,567 --> 00:37:10,761 M e too 392 00:37:11,527 --> 00:37:12,721 Good night. 393 00:37:27,807 --> 00:37:31,641 Would you say the hotel is right for younger people or the more mature? 394 00:37:34,287 --> 00:37:37,677 Is it for families, couples or singles? 395 00:37:57,287 --> 00:37:58,766 May I help you? 396 00:37:58,967 --> 00:38:01,037 I'd like to speak to the manager. 397 00:38:04,247 --> 00:38:06,602 Heavens... I'll get him right away. 398 00:38:06,927 --> 00:38:09,043 Please take the lady to the manager. 399 00:38:09,407 --> 00:38:10,362 Of course. 400 00:38:18,327 --> 00:38:21,319 A small problem with the tiles in my room. 401 00:38:26,487 --> 00:38:29,126 Do you think smoke is bad for vegetables? 402 00:38:29,327 --> 00:38:31,318 It certainly does no good. 403 00:38:31,527 --> 00:38:35,520 I have to be reliable, if I promise quality, I must guarantee it. 404 00:38:36,007 --> 00:38:37,804 And here's me telling you... 405 00:38:38,407 --> 00:38:40,523 Actually, we do very similar work. 406 00:38:40,607 --> 00:38:43,917 Yes, but I'm always here and you're a world away. 407 00:38:46,247 --> 00:38:48,238 I've got 300,000 free miles, 408 00:38:48,487 --> 00:38:51,684 why don't we go to Brazil after the summer? 409 00:38:52,047 --> 00:38:55,642 Five-star hotels, all expenses paid, wonderful... like the idea? 410 00:38:55,847 --> 00:38:58,441 The baby's due at the end of summer. 411 00:38:59,407 --> 00:39:01,363 That's right. 412 00:39:06,487 --> 00:39:08,876 - Come on, let's go to the movies. - Okay, I'm done. 413 00:39:09,727 --> 00:39:11,604 I'll turn this off... 414 00:39:12,087 --> 00:39:15,238 Done, I'll put the cart in the fridge and I'm finished. 415 00:39:15,487 --> 00:39:17,876 - What? - I'll put the cart in the fridge. 416 00:39:18,887 --> 00:39:21,082 Please turn off the lights? 417 00:40:01,407 --> 00:40:03,762 Hello, if you need anything, just ask. 418 00:40:03,967 --> 00:40:06,606 - No, thank you, I'm just looking. - Take your time. 419 00:40:20,287 --> 00:40:23,085 That's right, for the 15th and 16th. 420 00:40:23,967 --> 00:40:27,960 There are three of us, so I'll need a suite or two adjoining rooms. 421 00:40:30,207 --> 00:40:33,199 Excellent, Mrs. Lorenzi, two adjoining rooms. 422 00:40:33,407 --> 00:40:35,238 For the 15th and the 16th 423 00:41:01,527 --> 00:41:04,200 Lift the bedcover and look at the sheet, 424 00:41:04,407 --> 00:41:06,602 are there stains or whatnot? 425 00:41:06,807 --> 00:41:09,002 Do the sheets have a nice scent? 426 00:41:09,807 --> 00:41:12,844 - Everything's fine here, Auntie. - Here too. 427 00:41:12,927 --> 00:41:14,645 They're doing alright. 428 00:41:16,087 --> 00:41:19,045 Girls, remember we're on a secret mission, 429 00:41:19,127 --> 00:41:20,958 I'm your mother. 430 00:41:24,247 --> 00:41:27,045 Go towards Fasano, then take the exit for Alberobello. 431 00:41:27,247 --> 00:41:28,646 How many kilometers? 432 00:41:28,887 --> 00:41:31,242 6-7 to get to Fasano 433 00:41:31,447 --> 00:41:33,199 and another 3... about twenty kilometers. 434 00:41:33,287 --> 00:41:35,437 Mom! 435 00:41:36,207 --> 00:41:38,767 Ma'am, your girls are calling you. 436 00:41:39,527 --> 00:41:40,721 Of course. 437 00:41:40,927 --> 00:41:42,599 - Irene! - Right here. 438 00:41:44,647 --> 00:41:46,285 Well? 439 00:41:50,007 --> 00:41:52,840 Good, girls! Let's go! 440 00:42:21,367 --> 00:42:23,358 We finished, Auntie. 441 00:42:23,967 --> 00:42:25,559 I'll be right there. 442 00:42:26,647 --> 00:42:28,638 No, not the toilet paper, no! 443 00:42:36,887 --> 00:42:39,082 Oh no, what is this? 444 00:42:39,687 --> 00:42:41,325 What's all this mess? Are you crazy? 445 00:42:41,567 --> 00:42:45,196 One thing is our inspection, another is being ill-behaved. 446 00:42:45,287 --> 00:42:48,643 Put everything back the way you found it, right now! 447 00:42:58,207 --> 00:43:01,085 - When's your rehearsal tomorrow? - At 4. 448 00:43:04,007 --> 00:43:05,998 Will you take Eleonora to the pool? 449 00:43:06,207 --> 00:43:08,004 Sure, no problem. 450 00:43:19,167 --> 00:43:21,123 - What is it? - Nothing. 451 00:43:21,207 --> 00:43:22,720 Why are you looking at me like that? 452 00:43:22,807 --> 00:43:25,401 How? I'm not looking at you in any way. 453 00:43:30,687 --> 00:43:32,086 Tommaso? 454 00:43:33,887 --> 00:43:35,240 What? 455 00:43:35,487 --> 00:43:39,162 - Don't you ever think about it? - What? 456 00:43:40,167 --> 00:43:41,759 The fact that... 457 00:43:43,367 --> 00:43:45,358 we don't have sex anymore? 458 00:43:50,967 --> 00:43:54,357 I'd like to know if this is a transitory phase 459 00:43:54,567 --> 00:43:57,843 or whether there's no turning back, what do you say? 460 00:43:58,887 --> 00:44:01,879 I don't know, does it worry you? 461 00:44:02,087 --> 00:44:03,679 A little. 462 00:44:03,887 --> 00:44:05,479 Sorry, but don't you miss it? 463 00:44:05,567 --> 00:44:07,523 - No. - No? 464 00:44:07,607 --> 00:44:10,280 I mean yes, but I'm okay with it. 465 00:44:11,967 --> 00:44:14,435 Then if you're okay with it... 466 00:44:14,527 --> 00:44:17,325 Clearly, I do think about it sometimes, 467 00:44:17,407 --> 00:44:19,238 but not obsessively. 468 00:44:19,327 --> 00:44:22,399 It's not like, every night I'm thinking... you know? 469 00:44:26,287 --> 00:44:28,881 Don't you ever have a sexual dream? 470 00:44:30,087 --> 00:44:32,681 What? I don't know, I don't remember... 471 00:44:32,887 --> 00:44:35,879 - It's normal. - Yes, I might have had one... 472 00:44:37,647 --> 00:44:39,444 And you? 473 00:44:39,647 --> 00:44:43,799 I do, very often recently, but always with someone different. 474 00:44:43,887 --> 00:44:46,799 With absurd people, that I don't even like in real life. 475 00:44:46,887 --> 00:44:48,878 Like who, for example? 476 00:44:49,087 --> 00:44:51,078 - Do you really want me to tell you? - Yes. 477 00:44:51,887 --> 00:44:54,355 - With your accountant. - Franconi? 478 00:44:54,567 --> 00:44:57,365 - Come on, he's an ogre! - Really. 479 00:44:57,647 --> 00:44:59,478 And you? 480 00:45:01,247 --> 00:45:04,637 Come on, they're just fantasies, I told you mine. 481 00:45:05,767 --> 00:45:08,918 - Come on, you have them. - Once with... 482 00:45:09,007 --> 00:45:11,805 with Antonella, the flautist, the redhead. 483 00:45:12,007 --> 00:45:13,998 The fat one? No! 484 00:45:24,967 --> 00:45:26,036 Good Lord... 485 00:45:34,127 --> 00:45:37,119 I think we should talk to someone. 486 00:45:41,207 --> 00:45:43,004 Come on, cut it out. 487 00:45:44,527 --> 00:45:46,518 I don't like it here anymore. 488 00:45:47,367 --> 00:45:49,756 - Please. - Stop it! 489 00:45:51,247 --> 00:45:53,238 You always spoil everything. 490 00:45:57,207 --> 00:46:00,563 - What happened? - Nothing happened. 491 00:46:00,647 --> 00:46:03,639 I don't like staying here, lwant to go home. 492 00:46:04,847 --> 00:46:07,281 Don't listen to her, she's a baby, she'll stop. 493 00:46:09,487 --> 00:46:12,285 I'm sorry, I raised my voice earlier, I didn't mean to... 494 00:46:12,487 --> 00:46:15,206 Don't make it a tragedy, come on. 495 00:46:15,287 --> 00:46:17,847 I want Mommy. 496 00:46:18,047 --> 00:46:21,517 It's just for tonight, we'll go home tomorrow. 497 00:46:21,607 --> 00:46:23,359 - Alright? - Okay. 498 00:46:29,807 --> 00:46:31,320 Come on... 499 00:47:34,447 --> 00:47:36,244 Thank you. Did they behave? 500 00:48:02,607 --> 00:48:03,596 Well? 501 00:48:03,807 --> 00:48:06,401 There's a tub, but you don't use one anyway. 502 00:48:06,607 --> 00:48:09,565 - Besides that? - It's huge. 503 00:48:09,647 --> 00:48:11,842 It has just one more room than mine. 504 00:48:12,527 --> 00:48:14,518 But why all this rush? 505 00:48:14,767 --> 00:48:16,758 I told you, my contract's up 506 00:48:17,607 --> 00:48:20,405 and I'd be closer to Fabiana for when the baby comes. 507 00:48:20,607 --> 00:48:23,644 - Fabiana lives around here? - Five minutes away. 508 00:48:25,847 --> 00:48:28,281 Well, can you see me in here? 509 00:48:28,367 --> 00:48:31,484 If you follow me, I'll show you the bedroom. 510 00:48:31,567 --> 00:48:33,239 This way. 511 00:48:36,807 --> 00:48:38,559 As you see, 512 00:48:38,807 --> 00:48:40,798 it will hold a very large wardrobe 513 00:48:41,007 --> 00:48:45,000 and the night area's perfect, it's near your bathroom... 514 00:48:45,207 --> 00:48:48,802 No, I'm a just a friend, we don't live together. 515 00:48:48,887 --> 00:48:50,684 She's just here to give me her opinion. 516 00:48:50,767 --> 00:48:53,281 Sorry, I misunderstood. 517 00:48:54,567 --> 00:48:56,762 Well? What do you think? 518 00:48:57,367 --> 00:48:59,358 I don't know... 519 00:49:00,967 --> 00:49:04,960 The kitchen is tiny, there's no counter space. 520 00:49:05,167 --> 00:49:07,965 Since you're always cooking, I wouldn't say it's ideal. 521 00:49:08,167 --> 00:49:11,364 This room has a horrible view, the other's very small, 522 00:49:11,567 --> 00:49:13,478 I just find it horribly depressing. 523 00:49:13,567 --> 00:49:15,956 But you decide, I don't want to influence you. 524 00:49:16,047 --> 00:49:18,003 You're not very encouraging though. 525 00:49:18,087 --> 00:49:22,080 It's my opinion, do as you like, you're the one who has to live here. 526 00:49:23,087 --> 00:49:25,476 The doors, I'd say, are nice. 527 00:49:27,207 --> 00:49:29,801 Can't you find an early morning flight? 528 00:49:32,487 --> 00:49:35,285 No, I'll hang on, so we can wrap it up. 529 00:49:38,127 --> 00:49:41,119 I want to get there in the early morning for breakfast. 530 00:49:42,727 --> 00:49:44,718 Not even the other airport? 531 00:49:48,007 --> 00:49:49,998 No, it's not you! 532 00:49:52,487 --> 00:49:55,081 Look again, check everything. 533 00:49:59,567 --> 00:50:01,558 It's for a formal event, 534 00:50:01,767 --> 00:50:04,122 I don't want to wear the usual black slacks! 535 00:50:04,367 --> 00:50:07,837 7 is perfect, what time do I arrive? 536 00:50:07,927 --> 00:50:09,963 Wonderful, book that one, thanks. 537 00:50:10,047 --> 00:50:12,436 Yes, send me everything via e-mail. 538 00:50:13,647 --> 00:50:16,241 - Try this. - No, I want to be more... 539 00:50:16,447 --> 00:50:18,438 Bye, see you soon. 540 00:50:18,647 --> 00:50:20,877 More what? Try this! 541 00:50:20,967 --> 00:50:24,084 - This looks terrible on you. - That bad? 542 00:50:25,287 --> 00:50:27,323 Silvia, come on! 543 00:50:31,247 --> 00:50:34,080 I can't come to dinner this evening, 544 00:50:34,287 --> 00:50:36,517 I have to pack, I leave tomorrow morning early. 545 00:50:36,607 --> 00:50:39,679 What did you mean the other dress wasn't me? 546 00:50:40,567 --> 00:50:43,718 That you did well to buy the brown one, it suits you better. 547 00:50:43,807 --> 00:50:46,844 You didn't say it didn't look good on me, but that it wasn't me. 548 00:50:47,367 --> 00:50:48,959 Who do you think I am? 549 00:50:49,167 --> 00:50:51,965 You're a woman who'd never wear that type of dress, 550 00:50:52,167 --> 00:50:54,556 in fact, I've never seen one like it in your closet. 551 00:50:54,767 --> 00:50:56,917 - You ran a red light. - I know. 552 00:50:57,007 --> 00:51:01,523 How do you know what's in my closet? Maybe I have ten dresses like that. 553 00:51:01,607 --> 00:51:04,405 Then they still have the tags on them, 554 00:51:04,487 --> 00:51:06,079 because I've neve seen you wear them. 555 00:51:06,167 --> 00:51:07,964 What's with you? 556 00:51:08,047 --> 00:51:11,119 It's just that your things always come first, your trips, work, 557 00:51:11,327 --> 00:51:12,999 your commitments. 558 00:51:13,087 --> 00:51:17,046 Which is fine, but then don't think you can tell others what to do. 559 00:51:17,527 --> 00:51:20,519 Do we have to argue over a dress? 560 00:51:20,927 --> 00:51:23,566 Buy it, it looks awful on you, but if you want... 561 00:51:23,767 --> 00:51:26,964 Again? It's not the dress, I said you're never around, 562 00:51:27,167 --> 00:51:28,805 your life comes before anything else. 563 00:51:28,887 --> 00:51:31,560 In fact, I could have stayed home today, 564 00:51:31,647 --> 00:51:34,684 instead I came with you to buy that fucking dress! 565 00:51:34,767 --> 00:51:36,120 An event! 566 00:51:36,367 --> 00:51:40,155 You don't have a family, kids, but you never have time! 567 00:51:41,727 --> 00:51:44,446 You have Tommaso, two kids and always have time for everything, 568 00:51:44,527 --> 00:51:46,916 because you're like a soldier marching on, 569 00:51:47,007 --> 00:51:48,918 and always judging others. 570 00:51:50,327 --> 00:51:54,320 So, you think since I'm a mother and a wife, I should dress like a nun? 571 00:51:54,527 --> 00:51:57,724 - So I'm the one who's judging now! - Listen... 572 00:52:00,967 --> 00:52:03,959 You look terrible in that dress, but go back and buy it, 573 00:52:04,167 --> 00:52:06,920 you'll feel happier while cooking this evening. Bye! 574 00:52:08,087 --> 00:52:09,645 Bitch! 575 00:52:10,527 --> 00:52:12,643 Bitch! 576 00:53:45,367 --> 00:53:49,645 Did the hotel personnel attend to your needs, 577 00:53:49,847 --> 00:53:53,840 without being overbearing but indulging to your every wish? 578 00:57:00,687 --> 00:57:02,086 Hi. 579 00:57:02,927 --> 00:57:04,804 You're home? 580 00:57:05,007 --> 00:57:07,396 Yes, the rehearsal's postponed till tomorrow. 581 00:57:07,607 --> 00:57:09,996 Good for you, I've had a terrible day. 582 00:57:11,287 --> 00:57:13,960 I got a fine and 3 points taken off my license. 583 00:57:17,727 --> 00:57:19,604 No, the grease-cutter! 584 00:57:20,687 --> 00:57:23,838 - Are you tired? - Yes, I'm very tired. 585 00:57:25,007 --> 00:57:26,884 Heavens, what's wrong? 586 00:57:27,127 --> 00:57:29,118 You want to leave me. 587 00:57:29,527 --> 00:57:30,926 Are you crazy? 588 00:57:32,527 --> 00:57:35,121 No, of course I don't, 589 00:57:35,327 --> 00:57:37,124 what's the matter? 590 00:57:37,327 --> 00:57:39,318 Come on, darling. 591 00:57:42,247 --> 00:57:43,646 Help me. 592 01:03:44,327 --> 01:03:45,316 Hello? 593 01:03:45,527 --> 01:03:47,358 Silvia, it's me. 594 01:03:47,567 --> 01:03:49,285 What is it? 595 01:03:49,487 --> 01:03:53,719 I'm in Berlin, but I'll be back in Italy today. 596 01:03:53,967 --> 01:03:56,527 Would you pick me up at the airport? 597 01:03:56,727 --> 01:03:58,524 Please, I really need... 598 01:03:58,727 --> 01:04:00,399 Come pick me up, please, okay? 599 01:04:00,487 --> 01:04:03,843 I can t, I m sorry, lhave a hell of a week 600 01:04:03,927 --> 01:04:07,203 Take a taxi like always. I have to go, bye. 601 01:05:37,287 --> 01:05:40,836 They notified her ex-husband, he hadn't seen her for 15 years, 602 01:05:40,927 --> 01:05:44,602 but he was the only person who could legally sign those papers. 603 01:05:44,687 --> 01:05:47,201 Suddenly I thought that I also... 604 01:05:47,287 --> 01:05:49,960 Stop it, it could've happened to anyone. 605 01:05:50,167 --> 01:05:52,635 Let me finish, it's important. 606 01:05:54,407 --> 01:05:56,875 Suddenly I had a tremendous fear 607 01:05:57,087 --> 01:06:00,079 because I've always thought of myself as free, 608 01:06:00,807 --> 01:06:03,401 living a better life than most others 609 01:06:03,607 --> 01:06:05,598 because they paid me to travel, 610 01:06:05,807 --> 01:06:07,399 to sleep in luxury hotels, 611 01:06:07,487 --> 01:06:11,446 but that's not freedom, that's loneliness. 612 01:06:13,567 --> 01:06:14,761 No, 613 01:06:14,967 --> 01:06:18,164 that's how you see things now because you're so upset. 614 01:06:20,007 --> 01:06:21,838 Come here. 615 01:06:27,887 --> 01:06:29,559 I'm scared of losing you, 616 01:06:29,767 --> 01:06:33,646 I'm terrified that the birth of this child will separate us. 617 01:06:33,727 --> 01:06:35,558 I've said it. 618 01:06:36,567 --> 01:06:40,196 What are you talking about? I'll always be here for you. 619 01:06:41,807 --> 01:06:44,196 Please, don't leave me. 620 01:06:44,447 --> 01:06:45,800 No. 621 01:07:40,807 --> 01:07:42,399 Sorry. 622 01:07:46,527 --> 01:07:50,122 - What time is it? - It's 9:30. 623 01:07:50,207 --> 01:07:53,722 Dammit, I'm late, I have an appointment. 624 01:07:53,807 --> 01:07:56,799 Me too, it's so late, I have to stop by the house. 625 01:07:57,807 --> 01:08:00,002 - How are you? - Fine, you? 626 01:08:00,207 --> 01:08:01,799 Wonderful. 627 01:08:02,687 --> 01:08:04,882 - Coffee? - Yes, please. 628 01:08:04,967 --> 01:08:06,685 Shower? 629 01:08:06,767 --> 01:08:09,122 - You take one first. - No, you first. 630 01:08:09,207 --> 01:08:11,004 I'll go make coffee. 631 01:08:12,327 --> 01:08:14,318 - A mug? - Yes. 632 01:08:35,167 --> 01:08:38,603 Is the environment comfortable and welcoming? 633 01:08:38,847 --> 01:08:40,838 Does it match your highest expectations? 634 01:08:45,847 --> 01:08:49,681 Do you feel at home, do you perceive a sense of peace and contentment? 635 01:09:00,167 --> 01:09:04,160 How would you define the unexpected feeling towards your best friend? 636 01:09:06,407 --> 01:09:10,195 Could it be the solution to the angst you ve felt lately? 637 01:09:27,407 --> 01:09:29,363 - May I come in? - Yes. 638 01:09:29,567 --> 01:09:31,956 - Did you forget something? - No. Are you going out? 639 01:09:32,167 --> 01:09:34,397 No, I was... 640 01:09:34,807 --> 01:09:36,843 Excuse me, 641 01:09:36,927 --> 01:09:40,203 I want to say something important regarding last night. 642 01:09:40,447 --> 01:09:43,280 Irene, don't worry, nothing happened last night. 643 01:09:43,367 --> 01:09:44,880 Nothing? You're joking? 644 01:09:44,967 --> 01:09:48,642 No, I mean we can talk when we have a bit of time. 645 01:09:48,847 --> 01:09:52,601 No, now, or I won't be able to do anything else, I need... 646 01:09:53,687 --> 01:09:56,201 - How are you? - Fine. 647 01:09:56,287 --> 01:09:57,845 I'm just fine, 648 01:09:57,927 --> 01:10:01,363 but I had an urgent appointment to look at another apartment. 649 01:10:01,447 --> 01:10:04,041 I'll make it fast, I just wanted to say 650 01:10:04,127 --> 01:10:06,800 it was a mistake to make love... 651 01:10:06,887 --> 01:10:09,526 It's my fault, I don't know what got into me. 652 01:10:09,807 --> 01:10:12,446 I'm leaving, maybe we can go another time. 653 01:10:13,247 --> 01:10:15,920 No, this is Irene, a friend of mine. 654 01:10:16,007 --> 01:10:18,202 - Yes, we've already met. - Already met? 655 01:10:18,487 --> 01:10:21,081 - Yes... - Another time, there's no hurry. 656 01:10:21,287 --> 01:10:24,518 Wait, Fabiana, please don't go! 657 01:10:24,727 --> 01:10:26,638 Everything's wrong today! 658 01:10:27,847 --> 01:10:30,441 Don't hate me, it's an order! 659 01:10:49,127 --> 01:10:51,357 Listen, I don't know what you know about me, 660 01:10:51,567 --> 01:10:54,445 what Andrea said or, worse, what you've heard, 661 01:10:54,647 --> 01:10:57,559 but whatever you might have thought was wrong. - Listen... 662 01:10:57,647 --> 01:11:01,117 Andrea and I were together once, but it ended a long time ago, 663 01:11:01,247 --> 01:11:04,876 besides, it never worked between us for reasons I won't get into. 664 01:11:09,927 --> 01:11:13,476 I don't know if you're really in love with him, 665 01:11:13,567 --> 01:11:17,355 but I'm sure you now need to feel his presence, 666 01:11:17,447 --> 01:11:21,565 because the baby's on his way, which is a beautiful thing... 667 01:11:21,647 --> 01:11:23,399 even if it's a little scary. 668 01:11:23,487 --> 01:11:27,162 - Speaking of which, when is it due? - The end of October. 669 01:11:27,247 --> 01:11:32,002 Andrea is so excited and he's doing his best... 670 01:11:32,087 --> 01:11:33,600 He is? 671 01:11:34,167 --> 01:11:35,520 Alright, 672 01:11:36,367 --> 01:11:38,642 Andrea and I were together last night, 673 01:11:38,847 --> 01:11:40,724 but it doesn't mean anything, 674 01:11:40,967 --> 01:11:44,118 I'm sure he's sorry and so am I. 675 01:11:44,207 --> 01:11:47,597 I'm sorry to have barged in at such a delicate moment, 676 01:11:47,687 --> 01:11:49,120 I apologize. 677 01:11:49,207 --> 01:11:53,120 But, please, go back upstairs, look at the apartment. 678 01:11:53,727 --> 01:11:56,116 He'll make a wonderful father 679 01:11:56,367 --> 01:11:58,927 and this baby is already very lucky, you know. 680 01:11:59,127 --> 01:12:01,846 It'll all work out, I promise you. 681 01:12:01,927 --> 01:12:04,919 Don't look at me like that, you're scaring me. 682 01:12:24,647 --> 01:12:26,638 - Hello. - Hello. 683 01:12:27,807 --> 01:12:29,798 Who are you looking for? 684 01:12:30,527 --> 01:12:32,006 Silvia Guerrieri. 685 01:12:32,207 --> 01:12:35,438 That's me, this is my house, but I'm locked out. 686 01:12:37,487 --> 01:12:39,364 I didn't order anything. 687 01:12:39,447 --> 01:12:43,406 It says here, anyway it's paid in full, just sign. 688 01:12:43,607 --> 01:12:45,438 Hold it for me? 689 01:12:49,407 --> 01:12:50,965 Have a good flight. 690 01:13:23,407 --> 01:13:26,001 - Hello? - Hi, thanks 691 01:13:27,727 --> 01:13:28,796 Don't mention it. 692 01:13:29,647 --> 01:13:34,038 I'm sorry about the argument, I should have called to apologize. 693 01:13:34,127 --> 01:13:35,765 Let's drop the whole thing. 694 01:13:35,967 --> 01:13:38,481 You can exchange it if it's not the right size. 695 01:13:38,567 --> 01:13:41,240 Why don't you come by? I'll fix you something. 696 01:13:41,447 --> 01:13:44,678 I don't know what, I'm locked out... 697 01:13:44,767 --> 01:13:47,327 Maybe we could go out to eat 698 01:13:47,407 --> 01:13:50,479 I can't, I'm in the airport, I leave in half an hour. 699 01:13:50,727 --> 01:13:52,445 Where are they sending you? 700 01:13:52,687 --> 01:13:55,759 To Tanzania, but not for work. 701 01:13:56,327 --> 01:13:57,680 A colleague told me 702 01:13:57,887 --> 01:14:00,481 about a small school in a remote village 703 01:14:00,687 --> 01:14:03,360 where they're looking for a volunteer to teach children English. 704 01:14:03,447 --> 01:14:06,086 I sent an e-mail, they answered 705 01:14:06,167 --> 01:14:08,806 and I start on Monday. 706 01:14:09,727 --> 01:14:12,400 - What? - Really, 707 01:14:12,487 --> 01:14:15,877 I thought I'd make a drastic change in my life 708 01:14:16,087 --> 01:14:18,601 and I want to do it now, I need to do something useful. 709 01:14:18,807 --> 01:14:22,277 Being in contact with children will do me good. 710 01:14:22,487 --> 01:14:24,717 Are you crazy? Tell me you're joking. 711 01:14:25,487 --> 01:14:26,886 Of course I'm joking, 712 01:14:27,087 --> 01:14:29,647 I m going to Shanghai with my free miles 713 01:14:32,287 --> 01:14:34,881 Is everything alright? 714 01:14:35,087 --> 01:14:36,679 Yes, absolutely. 715 01:14:36,887 --> 01:14:39,481 I'll call you when I get back. 716 01:14:39,567 --> 01:14:42,081 Bye, Silvia, I love you. 717 01:14:43,007 --> 01:14:46,079 I love you too, Irene, bye. 718 01:14:53,447 --> 01:14:57,042 Now that you are about to leave the place where you ve spent some time, 719 01:14:57,247 --> 01:15:00,319 take a few seconds to evaluate your experience. 720 01:15:01,407 --> 01:15:04,524 Did it match your expectations? 721 01:15:04,607 --> 01:15:06,120 Would you recommend it to others, 722 01:15:06,207 --> 01:15:11,122 even if you have felt at times uncomfortable or lonely? 723 01:15:11,207 --> 01:15:13,198 You re still in time to choose, in the future, 724 01:15:13,407 --> 01:15:15,204 a more comfortable and protected solution, 725 01:15:15,287 --> 01:15:18,757 maybe more suitable to the needs of a family 726 01:15:18,847 --> 01:15:21,645 It is well to keep in mind, however, that happiness and well-being 727 01:15:21,887 --> 01:15:23,878 are strictly personal concepts 728 01:15:24,087 --> 01:15:26,396 For some people the sense of freedom and adventure 729 01:15:26,487 --> 01:15:29,240 is an essetial part of the experience. 730 01:15:29,927 --> 01:15:31,838 Trust your instinct, 731 01:15:31,927 --> 01:15:35,283 this is your journey, the route to take is up to you 732 01:15:37,807 --> 01:15:39,365 translation Charlotte Lantery 733 01:15:39,447 --> 01:15:42,200 subtitles Ombre elettriche- Roma 54906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.