All language subtitles for Two-Tails_English-ELSUBTITLE.COM-33829026
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,234 --> 00:01:00,234
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:13,218 --> 00:01:14,950
Why are we here?
3
00:01:14,952 --> 00:01:17,052
Maybe we should turn back?
4
00:01:17,054 --> 00:01:18,554
This is the designated sector.
5
00:01:18,556 --> 00:01:19,955
Got it?
6
00:01:19,957 --> 00:01:20,791
Got it.
7
00:01:21,493 --> 00:01:23,091
These are aliens.
8
00:01:23,093 --> 00:01:27,431
They are going to play
a key role in our story.
9
00:01:27,433 --> 00:01:29,165
This is Zaca.
10
00:01:29,167 --> 00:01:30,166
Zuc.
11
00:01:30,168 --> 00:01:31,504
And this is Zic.
12
00:01:32,505 --> 00:01:34,471
And what are we gonna do here?
13
00:01:34,473 --> 00:01:36,139
Any ideas?
14
00:01:36,141 --> 00:01:40,076
Look, guys, we have a
message from the Center.
15
00:01:43,649 --> 00:01:47,450
Attention, you
have entered the solar system.
16
00:01:47,452 --> 00:01:48,919
As legend has it,
17
00:01:48,921 --> 00:01:51,322
our ancestors hid a
multipurpose energy source
18
00:01:51,324 --> 00:01:52,890
on one of the planets.
19
00:01:52,892 --> 00:01:54,892
It emits a special signal.
20
00:01:54,894 --> 00:01:57,161
Your mission is to
locate the carrier
21
00:01:57,163 --> 00:01:58,996
and then return it to us.
22
00:01:58,998 --> 00:02:01,899
That's the only way
our planet can survive.
23
00:02:01,901 --> 00:02:04,635
Let's make our
planet great again!
24
00:02:04,637 --> 00:02:06,136
Let's go!
25
00:02:06,138 --> 00:02:07,139
- Oh.
- Okay.
26
00:02:35,034 --> 00:02:36,067
Here I am.
27
00:02:36,069 --> 00:02:37,570
Hi everybody.
28
00:02:37,572 --> 00:02:41,940
My name is Baz, and I'm
going to tell you a story.
29
00:02:41,942 --> 00:02:43,642
A very interesting one.
30
00:02:43,644 --> 00:02:46,978
To be honest, you might
think it's incredible,
31
00:02:46,980 --> 00:02:49,682
and I bet you won't
believe it at first,
32
00:02:49,684 --> 00:02:52,150
but it really happened.
33
00:02:52,152 --> 00:02:55,388
And you should know
that it's the truth.
34
00:02:55,390 --> 00:02:57,057
I swear on my cap.
35
00:03:36,098 --> 00:03:37,497
This is the beaver.
36
00:03:37,499 --> 00:03:39,032
His name is Bob.
37
00:03:39,034 --> 00:03:43,403
He's the most conscientious
beaver in the forest.
38
00:04:27,651 --> 00:04:31,319
Let me sing this song
for the bridesmaid!
39
00:04:55,780 --> 00:04:57,179
Hey, hey.
40
00:04:57,181 --> 00:04:57,847
What are you doing?
41
00:04:57,849 --> 00:04:59,648
Let me finish the song!
42
00:04:59,650 --> 00:05:00,483
Wait!
43
00:05:00,485 --> 00:05:01,351
Hold on!
44
00:05:01,353 --> 00:05:02,720
Gimme my guitar back!
45
00:05:18,236 --> 00:05:20,236
Not good enough, huh?
46
00:05:20,238 --> 00:05:22,572
What do you know about singing!
47
00:05:22,574 --> 00:05:24,141
One day, I'll become famous
48
00:05:24,143 --> 00:05:27,079
and everybody will
know about me.
49
00:05:28,147 --> 00:05:29,549
Hey, hey, w-w-wait!
50
00:05:30,783 --> 00:05:31,649
Hold on!
51
00:05:31,651 --> 00:05:33,150
Gimme my guitar back.
52
00:05:35,521 --> 00:05:36,754
And this is the cat.
53
00:05:36,756 --> 00:05:37,821
His name is Max.
54
00:05:37,823 --> 00:05:40,891
He wants to become famous,
but, frankly speaking,
55
00:05:40,893 --> 00:05:43,460
without much success.
56
00:05:43,462 --> 00:05:46,129
Well, this is how it all began.
57
00:05:49,403 --> 00:05:51,237
I'm flying, save me!
58
00:05:52,238 --> 00:05:53,137
I'm flying?
59
00:05:53,139 --> 00:05:54,773
Hey hey!
60
00:05:54,775 --> 00:05:55,609
Woo hoo!
61
00:06:01,582 --> 00:06:03,582
♪ Ta ta tum tum tum
62
00:06:03,584 --> 00:06:04,416
♪ Tum tum
63
00:06:04,418 --> 00:06:05,251
Huh?
64
00:06:08,187 --> 00:06:09,219
Oh my.
65
00:06:09,221 --> 00:06:11,188
Oh my.
66
00:06:11,190 --> 00:06:12,190
Oh my God!
67
00:06:26,206 --> 00:06:27,240
Oye.
68
00:06:34,181 --> 00:06:35,280
Hmm?
69
00:07:04,913 --> 00:07:05,748
Ah!
70
00:07:10,986 --> 00:07:13,754
A tiger is a very
dangerous animal.
71
00:07:13,756 --> 00:07:16,990
It is especially
cruel to beaver.
72
00:07:16,992 --> 00:07:18,558
Time to sleep.
73
00:07:34,010 --> 00:07:34,844
Hmm?
74
00:07:37,413 --> 00:07:38,479
What is it?
75
00:07:39,983 --> 00:07:40,817
Well, hmm.
76
00:07:43,753 --> 00:07:44,587
Huh?
77
00:07:48,559 --> 00:07:49,390
A zebra?
78
00:07:49,392 --> 00:07:50,258
Oh no, an elephant?
79
00:07:50,260 --> 00:07:51,292
No.
80
00:07:51,294 --> 00:07:52,360
A tiger?
81
00:07:52,362 --> 00:07:53,028
Tiger!
82
00:07:59,569 --> 00:08:00,836
Hello.
83
00:08:00,838 --> 00:08:01,602
Tiger!
84
00:08:05,876 --> 00:08:07,945
Oh, it better be a zebra!
85
00:08:10,848 --> 00:08:12,748
Huh, who are you?
86
00:08:12,750 --> 00:08:13,582
A cat.
87
00:08:13,584 --> 00:08:14,516
My name's Max.
88
00:08:14,518 --> 00:08:15,852
And where's that tiger?
89
00:08:15,854 --> 00:08:16,785
I don't know.
90
00:08:16,787 --> 00:08:18,387
Could I stay for the night?
91
00:08:18,389 --> 00:08:19,822
I'll sleep near the door.
92
00:08:19,824 --> 00:08:21,590
I'll sing you a song
if you want, huh?
93
00:08:22,693 --> 00:08:23,960
Oh.
94
00:08:36,775 --> 00:08:40,343
♪ At first I was afraid,
I was petrified ♪
95
00:08:40,345 --> 00:08:41,010
♪ Kept thinking
96
00:08:41,012 --> 00:08:42,345
♪ I could never live
97
00:08:42,347 --> 00:08:44,414
♪ Without you by my side
98
00:08:44,416 --> 00:08:46,082
♪ But then I spent
so many nights ♪
99
00:08:46,084 --> 00:08:49,385
♪ Thinking how
you did me wrong ♪
100
00:08:49,387 --> 00:08:50,653
♪ And I grew strong
101
00:08:50,655 --> 00:08:52,388
♪ And I learned
how to get along ♪
102
00:08:52,390 --> 00:08:54,324
♪ And so you're back
103
00:08:54,326 --> 00:08:55,558
♪ From outer space
104
00:08:55,560 --> 00:08:56,493
♪ I just walked in
105
00:08:56,495 --> 00:08:57,360
♪ To find you here
106
00:08:57,362 --> 00:08:58,928
♪ I shoulda changed
107
00:08:58,930 --> 00:09:00,330
♪ That stupid lock
108
00:09:00,332 --> 00:09:02,933
♪ I should have made
you leave your key ♪
109
00:09:02,935 --> 00:09:04,401
♪ If I'd known
110
00:09:04,403 --> 00:09:05,603
♪ For just one second
111
00:09:05,605 --> 00:09:08,939
♪ Without that look upon your
112
00:09:10,408 --> 00:09:11,776
Mmm hmm?
113
00:09:11,778 --> 00:09:12,943
Ah.
114
00:09:12,945 --> 00:09:13,878
♪ Back to bother me
115
00:09:13,880 --> 00:09:15,079
♪ Go on now go
116
00:09:15,081 --> 00:09:19,016
♪ Walk out the door
117
00:09:19,852 --> 00:09:21,819
♪ Just turn around now
118
00:09:21,821 --> 00:09:24,455
♪ 'Cause you're not
welcome anymore ♪
119
00:09:45,078 --> 00:09:45,913
Elephant?
120
00:09:47,481 --> 00:09:48,315
No.
121
00:09:50,717 --> 00:09:51,552
Zebra?
122
00:09:53,921 --> 00:09:55,121
Uh uhn.
123
00:09:55,123 --> 00:09:55,957
Beaver?
124
00:09:58,458 --> 00:09:59,491
Right!
125
00:09:59,493 --> 00:10:00,327
Beaver.
126
00:10:01,762 --> 00:10:02,596
Huh?
127
00:10:07,634 --> 00:10:08,468
Ah ha!
128
00:10:09,703 --> 00:10:13,474
Smart home!
129
00:10:15,343 --> 00:10:18,077
So this is
how Max ended up
130
00:10:18,079 --> 00:10:21,848
living in the Beaver's house.
131
00:10:21,850 --> 00:10:23,916
And at this very time,
132
00:10:23,918 --> 00:10:27,153
absolutely extraordinary
events began to happen
133
00:10:27,155 --> 00:10:29,989
in the depths of
the Solar System.
134
00:10:40,135 --> 00:10:42,803
We've traveled across
half of the solar system,
135
00:10:42,805 --> 00:10:44,137
and still no signal.
136
00:10:44,139 --> 00:10:46,506
Yeah, no signal.
137
00:10:46,508 --> 00:10:48,208
Maybe we should turn back?
138
00:10:48,210 --> 00:10:49,475
Never give up.
139
00:10:49,477 --> 00:10:52,145
I turn on the onboard computer.
140
00:10:55,550 --> 00:10:57,550
The highest
probability of locating
141
00:10:57,552 --> 00:10:59,186
the energy source is
on the third planet
142
00:10:59,188 --> 00:11:00,554
from the big star.
143
00:11:00,556 --> 00:11:03,457
It's called the Blue Planet.
144
00:11:03,459 --> 00:11:04,926
Let's go!
145
00:11:04,928 --> 00:11:09,099
Full speed!
146
00:11:50,574 --> 00:11:51,243
Sing.
147
00:11:57,281 --> 00:11:59,848
One, two, three, four.
148
00:11:59,850 --> 00:12:02,151
Ouch!
149
00:12:02,153 --> 00:12:04,488
One, two, three, four, five.
150
00:12:05,589 --> 00:12:07,823
Ouch!
151
00:12:17,569 --> 00:12:18,603
Mmm?
152
00:12:21,606 --> 00:12:22,538
Hmm.
153
00:12:24,109 --> 00:12:25,642
Wha?
154
00:12:37,723 --> 00:12:41,192
Oh my, I can't handle
this thing alone.
155
00:12:41,194 --> 00:12:45,062
Quite often fishermen
find bottles in the sea.
156
00:12:45,064 --> 00:12:48,065
And if there is a map
inside such a bottle,
157
00:12:48,067 --> 00:12:49,333
then it might lead
158
00:12:49,335 --> 00:12:51,202
- to a hidden treasure.
- Max, are you sleeping?
159
00:12:53,672 --> 00:12:54,340
Max!
160
00:13:01,581 --> 00:13:02,913
Hmm?
161
00:13:21,067 --> 00:13:23,668
Oh what again.
162
00:13:23,670 --> 00:13:25,737
Max, help me uproot this tree.
163
00:13:25,739 --> 00:13:28,307
I want to build a sawmill here.
164
00:13:28,309 --> 00:13:29,375
Sure, sure, just a sec.
165
00:13:29,377 --> 00:13:31,777
As soon as I fish out
this bottle from the river
166
00:13:31,779 --> 00:13:33,245
with a treasure map inside.
167
00:13:33,247 --> 00:13:34,780
I'll be famous at last!
168
00:13:34,782 --> 00:13:36,782
Everyone will know me!
169
00:13:42,956 --> 00:13:46,691
♪ Da da dum dum da dum dum
170
00:13:46,693 --> 00:13:48,694
♪ Ya da da dum dum dum
171
00:13:48,696 --> 00:13:50,930
♪ Ya dum dum dum dum
172
00:13:50,932 --> 00:13:51,864
♪ Hmm hmm hmm
173
00:13:53,068 --> 00:13:54,934
♪ Dum dum da dum hmm hmm
174
00:13:54,936 --> 00:13:55,835
♪ Dum dum da da
175
00:13:55,837 --> 00:13:57,136
♪ Da da dum
176
00:13:58,006 --> 00:14:00,940
♪ Da da dum mmm
177
00:14:35,945 --> 00:14:36,779
Oh, ah!
178
00:14:42,185 --> 00:14:43,018
Oh.
179
00:14:47,690 --> 00:14:49,056
Treasure, treasure!
180
00:14:49,058 --> 00:14:50,425
Yes, yes, yes!
181
00:14:51,461 --> 00:14:52,695
But where?
182
00:14:53,729 --> 00:14:55,231
Under this tree?
183
00:14:56,232 --> 00:14:57,332
Right!
184
00:14:57,334 --> 00:14:58,699
Ah ha ah ha.
185
00:14:58,701 --> 00:15:00,103
Rich, rich, rich!
186
00:15:01,439 --> 00:15:03,740
Max, do you need any help?
187
00:15:05,041 --> 00:15:07,811
No no no no, I'll
manage, thanks.
188
00:15:08,945 --> 00:15:12,046
No way I'm sharing
my treasure with him.
189
00:15:12,048 --> 00:15:12,947
You're sure?
190
00:15:14,217 --> 00:15:16,753
Okay, you dig and
I'll take a rest.
191
00:15:49,054 --> 00:15:49,955
Treasure!
192
00:15:51,223 --> 00:15:52,224
My treasure!
193
00:16:07,406 --> 00:16:08,804
Wow!
194
00:16:08,806 --> 00:16:10,275
What is this anyway?
195
00:16:34,900 --> 00:16:38,069
The signal from
the energy source.
196
00:16:38,071 --> 00:16:39,870
We found it!
197
00:16:39,872 --> 00:16:41,405
We'll be heroes!
198
00:16:41,407 --> 00:16:44,041
We'll make our
galaxy great again!
199
00:16:48,881 --> 00:16:50,014
We're being followed!
200
00:16:50,016 --> 00:16:51,351
It's Scratchers.
201
00:17:03,163 --> 00:17:04,196
Turn left!
202
00:17:04,198 --> 00:17:05,530
Do it!
203
00:17:05,532 --> 00:17:06,934
Turn right now!
204
00:17:07,601 --> 00:17:09,468
Give it to me.
205
00:17:09,470 --> 00:17:10,471
I can do it!
206
00:18:00,656 --> 00:18:01,424
Ah!
207
00:18:03,258 --> 00:18:05,091
A meteorite!
208
00:18:08,330 --> 00:18:10,065
Max, what happened?
209
00:18:14,337 --> 00:18:15,269
Huh?
210
00:18:15,271 --> 00:18:17,273
Holy Beaver, what's that?
211
00:18:23,446 --> 00:18:25,112
Run for your life!
212
00:18:38,929 --> 00:18:39,594
Huh?
213
00:18:39,596 --> 00:18:40,263
Huh?
214
00:18:45,602 --> 00:18:46,436
Huh?
215
00:18:53,176 --> 00:18:54,542
Huh?
216
00:18:54,544 --> 00:18:56,044
Did you see?
217
00:19:35,153 --> 00:19:37,186
What a strange language!
218
00:19:37,188 --> 00:19:39,155
Hey, Bob, who are they?
219
00:19:45,096 --> 00:19:46,763
Ah ah ah achoo!
220
00:19:52,639 --> 00:19:53,305
Look!
221
00:20:27,674 --> 00:20:30,274
Hey, Vic, are you
sure there was a signal?
222
00:20:30,276 --> 00:20:32,043
Yeah, of course, bro!
223
00:20:32,045 --> 00:20:34,612
I thought being an
ufologist is cool.
224
00:20:34,614 --> 00:20:37,082
We'd look for
UFOs, chase aliens,
225
00:20:37,084 --> 00:20:39,053
get famous, become rich.
226
00:20:40,454 --> 00:20:44,356
But we've been looking for
three years and still nothing!
227
00:20:44,358 --> 00:20:45,757
We're on the right track.
228
00:20:45,759 --> 00:20:47,826
The arrow spins like crazy!
229
00:20:49,263 --> 00:20:51,062
Well, it shows nothing now.
230
00:20:51,064 --> 00:20:52,063
You didn't dream it up, did you?
231
00:20:52,065 --> 00:20:53,097
Dream it up?
232
00:20:53,099 --> 00:20:54,165
You saw it!
233
00:20:54,167 --> 00:20:56,802
They are close, I can feel it.
234
00:20:56,804 --> 00:20:58,305
Yes, look, look!
235
00:20:59,274 --> 00:21:00,640
Right!
236
00:21:00,642 --> 00:21:02,209
Turn right, right!
237
00:21:05,145 --> 00:21:05,814
Drive on!
238
00:21:10,084 --> 00:21:11,318
Now left, left!
239
00:21:16,525 --> 00:21:18,090
Turn right!
240
00:21:18,092 --> 00:21:19,859
No, left, turn left!
241
00:21:19,861 --> 00:21:21,594
No, right!
242
00:21:21,596 --> 00:21:22,429
Drive on!
243
00:21:48,157 --> 00:21:50,190
And what are we gonna do now?
244
00:21:50,192 --> 00:21:51,525
You push it from
the front end,
245
00:21:51,527 --> 00:21:54,128
and I'll jump behind the
wheel and back it up.
246
00:21:54,130 --> 00:21:54,795
Oh come on.
247
00:21:54,797 --> 00:21:56,297
Why should I push it?
248
00:21:56,299 --> 00:21:59,333
Oh, well, I mean, I
mean, you're stronger.
249
00:21:59,335 --> 00:22:02,071
You always get
the easiest part.
250
00:22:03,573 --> 00:22:06,206
Come on, push harder!
251
00:22:06,208 --> 00:22:07,207
Come on!
252
00:22:07,209 --> 00:22:08,244
And again.
253
00:22:11,348 --> 00:22:13,181
Stop!
254
00:22:27,864 --> 00:22:29,229
What are they talking about?
255
00:22:29,231 --> 00:22:30,732
Well, who knows.
256
00:22:32,603 --> 00:22:33,535
Boom boom.
257
00:22:33,537 --> 00:22:35,270
Boom boom.
258
00:22:35,272 --> 00:22:36,339
Boom boom?
259
00:22:36,341 --> 00:22:39,109
Maybe we should
show them around.
260
00:22:52,422 --> 00:22:54,489
This is our house.
261
00:22:54,491 --> 00:22:55,525
We live here.
262
00:23:08,807 --> 00:23:10,807
This is our watermill.
263
00:23:10,809 --> 00:23:11,942
The river pushes this wheel
264
00:23:11,944 --> 00:23:14,243
and the watermill
grinds the flour.
265
00:23:14,245 --> 00:23:15,413
Oh!
266
00:23:16,982 --> 00:23:17,816
Got it?
267
00:23:22,520 --> 00:23:24,321
Stop!
268
00:23:31,563 --> 00:23:34,331
Here's where I will
put my sawmill.
269
00:23:34,333 --> 00:23:36,233
To cut wood.
270
00:23:37,536 --> 00:23:38,802
Boom boom.
271
00:23:38,804 --> 00:23:39,636
Boom.
272
00:23:39,638 --> 00:23:41,304
Boom.
273
00:23:41,306 --> 00:23:42,572
Come on!
274
00:23:42,574 --> 00:23:44,241
Who saws like that?
275
00:23:44,243 --> 00:23:45,442
Boom boom.
276
00:23:47,747 --> 00:23:49,380
Boom boom.
277
00:23:49,382 --> 00:23:51,315
Are you trying to
teach me how to saw?
278
00:23:51,317 --> 00:23:52,817
Ah ha!
279
00:23:52,819 --> 00:23:55,586
I was cutting wood when
you were not even around.
280
00:23:55,588 --> 00:23:57,922
Hey, Bob, listen.
281
00:23:57,924 --> 00:23:59,524
They don't care it all!
282
00:23:59,526 --> 00:24:01,928
They came from another planet.
283
00:24:02,796 --> 00:24:04,929
From the depths of the universe
284
00:24:04,931 --> 00:24:06,964
and you're talking about wood.
285
00:24:08,535 --> 00:24:12,705
Maybe they need to
find out about Earth!
286
00:24:14,374 --> 00:24:18,409
Our civilization is a
civilization of brave discoverers!
287
00:24:18,411 --> 00:24:21,479
In times of Ancient
Greece, we invented wings
288
00:24:21,481 --> 00:24:23,749
and reached the Sun.
289
00:24:23,751 --> 00:24:26,417
We are a civilization
of inventors,
290
00:24:26,419 --> 00:24:28,721
such as the Montgolfier Brothers
291
00:24:28,723 --> 00:24:31,289
who were first to
conquer the sky
292
00:24:31,291 --> 00:24:32,827
in a hot air balloon.
293
00:24:33,828 --> 00:24:36,062
A civilization of sky champions
294
00:24:36,064 --> 00:24:39,933
that built and flew
the first airplane.
295
00:24:39,935 --> 00:24:44,438
A civilization of space
heroes who landed on the moon!
296
00:24:59,421 --> 00:25:02,022
No, Max, you're
telling it all wrong!
297
00:25:02,024 --> 00:25:04,259
This is how the story goes.
298
00:25:06,062 --> 00:25:08,361
Truly our civilization
299
00:25:08,363 --> 00:25:10,697
is a civilization of builders.
300
00:25:10,699 --> 00:25:14,400
They created the great
pyramids in Ancient Egypt.
301
00:25:14,402 --> 00:25:16,970
Their most remarkable
masterpiece
302
00:25:16,972 --> 00:25:19,405
is the Great Wall of China.
303
00:25:19,407 --> 00:25:22,877
Its length is more
than 20,000 kilometers.
304
00:25:22,879 --> 00:25:25,948
It can be seen even
from outer space.
305
00:25:27,116 --> 00:25:29,350
Builders discovered
new technologies.
306
00:25:29,352 --> 00:25:32,419
They created magnificent
and strong fortresses
307
00:25:32,421 --> 00:25:35,122
and built a tower with
the most accurate clock
308
00:25:35,124 --> 00:25:37,292
in the world, the Big Ben!
309
00:25:38,628 --> 00:25:41,395
They established
high-rise skyscrapers
310
00:25:41,397 --> 00:25:45,699
and established a statue
of freedom in America!
311
00:25:45,701 --> 00:25:48,870
They created the most beautiful
monument in the world,
312
00:25:48,872 --> 00:25:51,405
the Eiffel Tower in Paris.
313
00:25:51,407 --> 00:25:53,775
And many buildings and cities!
314
00:25:59,482 --> 00:26:01,448
Wow, unbelievable!
315
00:26:01,450 --> 00:26:02,751
Now you know, huh!
316
00:26:02,753 --> 00:26:04,853
And you mumble about
your hot air balloons.
317
00:26:04,855 --> 00:26:05,689
High five!
318
00:26:19,403 --> 00:26:20,368
What?
319
00:26:29,080 --> 00:26:30,745
Huh?
320
00:26:30,747 --> 00:26:32,449
- Uh uh.
- Mmm mmm.
321
00:26:37,622 --> 00:26:38,556
Boo boom.
322
00:26:50,568 --> 00:26:52,935
♪ Jingle bells, jingle bells
323
00:26:52,937 --> 00:26:55,938
♪ Jingle all the way
324
00:26:55,940 --> 00:26:58,507
Let's make our
planet great again.
325
00:27:36,983 --> 00:27:37,817
Awesome!
326
00:27:40,153 --> 00:27:40,987
Wow!
327
00:28:08,748 --> 00:28:09,714
Me speak?
328
00:28:09,716 --> 00:28:11,284
Me speak!
329
00:28:11,286 --> 00:28:14,054
I can speak your language!
330
00:28:14,056 --> 00:28:15,955
Dear Earthlings!
331
00:28:15,957 --> 00:28:17,723
We are happy to greet you
332
00:28:17,725 --> 00:28:19,825
on behalf of our galaxy.
333
00:28:20,895 --> 00:28:22,795
We are happy, too.
334
00:28:22,797 --> 00:28:25,030
Let us sing a song for you!
335
00:28:25,032 --> 00:28:26,266
No, Max, please.
336
00:28:26,268 --> 00:28:27,566
I'm begging you.
337
00:28:27,568 --> 00:28:29,001
Bob, don't worry!
338
00:28:29,003 --> 00:28:30,604
You need help us!
339
00:28:31,605 --> 00:28:34,574
Of course, just a sec!
340
00:28:37,579 --> 00:28:39,145
♪ At first I was afraid
341
00:28:39,147 --> 00:28:41,014
♪ I was petrified
342
00:28:41,016 --> 00:28:42,816
♪ Kept thinking I
could never live ♪
343
00:28:42,818 --> 00:28:45,251
♪ Without you by my side
344
00:28:45,253 --> 00:28:46,353
♪ But then I spent
345
00:28:46,355 --> 00:28:49,556
♪ So many nights thinking
how you did me wrong ♪
346
00:28:49,558 --> 00:28:51,224
♪ And I grew strong
347
00:28:51,226 --> 00:28:53,259
♪ And I learned
how to get along ♪
348
00:28:53,261 --> 00:28:56,796
♪ And so you're back
from outer space ♪
349
00:28:56,798 --> 00:28:58,632
♪ I just walked in
to find you here ♪
350
00:28:58,634 --> 00:29:00,568
♪ With that sad look
upon your face ♪
351
00:29:00,570 --> 00:29:02,136
♪ I should have changed
352
00:29:02,138 --> 00:29:04,238
♪ That stupid lock, I should
have made you leave your key ♪
353
00:29:04,240 --> 00:29:06,140
♪ If I'd have known
for just one second ♪
354
00:29:06,142 --> 00:29:07,842
♪ You'd be back to bother me
355
00:29:07,844 --> 00:29:08,843
♪ No, now go
356
00:29:08,845 --> 00:29:10,277
Ouch!
357
00:29:15,584 --> 00:29:16,350
Thank you.
358
00:29:16,352 --> 00:29:17,885
It is very beautiful song.
359
00:29:19,088 --> 00:29:21,688
But we need to
fix our spaceship.
360
00:29:21,690 --> 00:29:22,826
Now you help us?
361
00:29:27,364 --> 00:29:29,264
Well, let's see.
362
00:29:29,266 --> 00:29:31,066
Too many wires.
363
00:29:31,068 --> 00:29:33,068
Where are they, by the way?
364
00:29:33,070 --> 00:29:34,202
I need a wrench.
365
00:29:34,204 --> 00:29:35,303
No, an ax.
366
00:29:35,305 --> 00:29:36,804
Large ax!
367
00:29:36,806 --> 00:29:38,975
Too many extra parts here.
368
00:29:44,081 --> 00:29:45,746
Everything's so small.
369
00:29:45,748 --> 00:29:48,117
Surely not for beavers.
370
00:29:48,119 --> 00:29:49,953
I wonder how it flies.
371
00:29:53,657 --> 00:29:55,090
Loads of trash inside.
372
00:29:57,395 --> 00:29:58,927
Oh.
373
00:29:58,929 --> 00:29:59,763
Phew!
374
00:30:01,999 --> 00:30:02,831
What?
375
00:30:02,833 --> 00:30:04,333
I'm finished.
376
00:30:26,324 --> 00:30:28,291
You made all of it up, Vic.
377
00:30:28,293 --> 00:30:30,726
There're no aliens here, bro.
378
00:30:30,728 --> 00:30:31,696
Let's go home!
379
00:30:34,032 --> 00:30:35,432
Look how strong the signal is.
380
00:30:35,434 --> 00:30:37,301
Right, huh?
381
00:30:37,303 --> 00:30:39,105
Now we'll show them!
382
00:30:49,782 --> 00:30:50,680
Hmm?
383
00:30:50,682 --> 00:30:51,683
Hmm, hmm.
384
00:30:56,956 --> 00:30:57,755
Ha!
385
00:30:59,459 --> 00:31:02,227
Gotcha, surrender, dwarf!
386
00:31:02,229 --> 00:31:04,761
You are my prisoner from now on.
387
00:31:04,763 --> 00:31:08,433
You're going to pay
for all your mischiefs!
388
00:31:10,970 --> 00:31:14,004
It's so boring.
389
00:31:14,006 --> 00:31:17,009
I'm stuck here for
the whole summer.
390
00:31:17,910 --> 00:31:18,744
Hmm?
391
00:31:19,979 --> 00:31:20,813
Hmm.
392
00:31:22,716 --> 00:31:25,685
Oh, I know, let's
play a hunting game!
393
00:31:31,158 --> 00:31:32,260
Hey, hey, ha.
394
00:31:34,395 --> 00:31:37,128
Hunter's
rule number one,
395
00:31:37,130 --> 00:31:41,902
to become one with nature and
be invisible for your prey.
396
00:31:50,445 --> 00:31:52,978
Hunter's rule number two,
397
00:31:52,980 --> 00:31:55,283
to be attentive and cunning.
398
00:32:01,389 --> 00:32:02,223
Huh, hey.
399
00:32:04,525 --> 00:32:07,862
I can feel there's
an animal trail here.
400
00:32:09,897 --> 00:32:10,899
Ah ah achoo!
401
00:32:19,308 --> 00:32:22,144
The third rule,
always be patient.
402
00:32:23,512 --> 00:32:25,312
You have to prepare a trap,
403
00:32:25,314 --> 00:32:28,114
build a hideout, and wait.
404
00:32:31,987 --> 00:32:33,989
Hmm.
405
00:32:36,792 --> 00:32:38,825
Predators are on their way.
406
00:32:42,332 --> 00:32:43,797
Hey!
407
00:32:59,849 --> 00:33:01,882
Hunter's main rule,
408
00:33:01,884 --> 00:33:03,786
never let your prey go!
409
00:33:09,892 --> 00:33:10,927
Hey, hey!
410
00:33:13,597 --> 00:33:14,864
Woo, woo hoo!
411
00:33:44,194 --> 00:33:45,961
That's no good.
412
00:33:46,998 --> 00:33:48,398
The source!
413
00:33:48,400 --> 00:33:49,966
The energy source!
414
00:33:49,968 --> 00:33:51,100
We need it.
415
00:33:51,102 --> 00:33:53,903
That's why we
crashed so foolishly.
416
00:33:53,905 --> 00:33:56,205
Do you have an idea where it is?
417
00:33:56,207 --> 00:33:57,573
Mmm nnn.
418
00:33:57,575 --> 00:33:59,475
We need it so much.
419
00:33:59,477 --> 00:34:00,877
Our planet is going to die
420
00:34:00,879 --> 00:34:02,011
- without it.
- Hot diggity dog.
421
00:34:02,013 --> 00:34:03,513
- You have to help us!
- Awesome!
422
00:34:03,515 --> 00:34:04,480
You have to!
423
00:34:04,482 --> 00:34:06,318
What on Earth is it?
424
00:34:07,885 --> 00:34:09,452
Let's see.
425
00:34:10,289 --> 00:34:11,123
Oops.
426
00:34:13,958 --> 00:34:14,924
I'm flying.
427
00:34:15,927 --> 00:34:16,993
Flying again!
428
00:34:16,995 --> 00:34:17,661
Huh?
429
00:34:17,663 --> 00:34:19,363
Me too.
430
00:34:58,105 --> 00:35:00,608
And where are we headed now?
431
00:35:01,975 --> 00:35:02,641
I don't know.
432
00:35:02,643 --> 00:35:04,111
The signal's gone.
433
00:35:07,147 --> 00:35:08,179
Look!
434
00:35:08,181 --> 00:35:09,013
There it is.
435
00:35:09,015 --> 00:35:09,682
We're definitely nearby.
436
00:35:09,684 --> 00:35:10,917
Move it!
437
00:35:20,427 --> 00:35:21,595
Who are you?
438
00:35:23,064 --> 00:35:24,163
I'm Baz.
439
00:35:24,165 --> 00:35:26,699
I'm here on holidays,
staying at my grandparents'.
440
00:35:26,701 --> 00:35:29,602
Sorry, I pushed the button.
441
00:35:29,604 --> 00:35:31,103
But why?
442
00:35:31,105 --> 00:35:32,106
Yeah, why?
443
00:35:33,474 --> 00:35:35,007
I didn't mean it.
444
00:35:35,009 --> 00:35:36,108
I thought...
445
00:35:36,110 --> 00:35:38,177
Oh, ah wa wa wa!
446
00:35:38,179 --> 00:35:40,713
Ah, you didn't think about it?
447
00:35:40,715 --> 00:35:42,415
How are we gonna get down?
448
00:35:42,417 --> 00:35:46,017
You need to reach the
gadget and press a button.
449
00:35:53,595 --> 00:35:55,364
How do we reach it?
450
00:35:56,432 --> 00:35:58,030
We need to push each other.
451
00:35:58,032 --> 00:36:01,201
I'll catch it and
press a button.
452
00:36:01,203 --> 00:36:03,737
All right, let's
give it a try.
453
00:36:22,792 --> 00:36:24,659
Look, look!
454
00:36:24,661 --> 00:36:27,027
That's a flying saucer!
455
00:36:27,029 --> 00:36:29,062
And real aliens!
456
00:36:29,064 --> 00:36:31,766
Now we gonna be world famous!
457
00:36:31,768 --> 00:36:33,703
And we'll be rich, bro!
458
00:36:53,189 --> 00:36:55,058
What do we do now?
459
00:36:56,059 --> 00:36:57,225
I know!
460
00:36:57,227 --> 00:36:58,594
Did you forget?
461
00:36:58,596 --> 00:37:00,462
Hot air balloon!
462
00:37:00,464 --> 00:37:01,265
Exactly!
463
00:37:03,467 --> 00:37:04,600
Hot air balloon?
464
00:37:04,602 --> 00:37:05,536
From where?
465
00:37:12,810 --> 00:37:14,610
Turned out that after the cat
466
00:37:14,612 --> 00:37:17,112
moved into the Beaver's house
467
00:37:17,114 --> 00:37:19,517
another unusual thing happened.
468
00:37:45,410 --> 00:37:47,112
Hot air balloon?
469
00:37:48,447 --> 00:37:49,281
Ah!
470
00:37:55,387 --> 00:37:58,323
I can't make a
pie with this guy.
471
00:38:05,130 --> 00:38:06,162
Huh?
472
00:38:06,164 --> 00:38:07,363
Hey wait.
473
00:38:07,365 --> 00:38:08,632
You need to be
careful with that.
474
00:38:08,634 --> 00:38:10,568
Everything needs to
be checked properly.
475
00:38:10,570 --> 00:38:11,435
Come on!
476
00:38:11,437 --> 00:38:13,203
You're simply jealous!
477
00:38:13,205 --> 00:38:15,539
La la la la la la la la!
478
00:38:27,587 --> 00:38:28,419
Huh!
479
00:38:28,421 --> 00:38:29,386
Stop!
480
00:38:30,656 --> 00:38:34,094
Wait, are
you out of your mind?
481
00:38:37,531 --> 00:38:39,099
Somebody help me!
482
00:38:40,634 --> 00:38:41,766
I'll save you!
483
00:38:41,768 --> 00:38:43,268
Hold on!
484
00:38:43,270 --> 00:38:44,669
Stay where you are.
485
00:39:09,297 --> 00:39:09,964
Uh?
486
00:39:52,307 --> 00:39:55,009
I just wanted to be famous.
487
00:39:55,011 --> 00:39:57,344
Everybody wants to
become a celebrity
488
00:39:57,346 --> 00:40:00,247
but not everyone admits to it.
489
00:40:00,249 --> 00:40:01,183
My oh my.
490
00:40:06,855 --> 00:40:08,755
Max, don't get upset.
491
00:40:08,757 --> 00:40:10,391
We'll have it fixed.
492
00:40:11,261 --> 00:40:12,427
Really?
493
00:40:12,429 --> 00:40:13,294
Promise?
494
00:40:13,296 --> 00:40:15,331
I swear by my tooth.
495
00:40:23,773 --> 00:40:25,873
And that's that.
496
00:40:25,875 --> 00:40:27,377
Yeah, like that.
497
00:40:28,278 --> 00:40:29,610
Then let's go.
498
00:40:29,612 --> 00:40:31,614
What we are waiting for?
499
00:41:00,311 --> 00:41:03,512
We will lift your flying
saucer up and then drop it.
500
00:41:03,514 --> 00:41:06,883
We'll boost your speed once
you've got up in the sky.
501
00:41:06,885 --> 00:41:07,717
Yeah!
502
00:41:07,719 --> 00:41:09,384
And you'll warp speed.
503
00:41:10,889 --> 00:41:12,354
Boom boom.
504
00:41:13,390 --> 00:41:14,391
Boom boom.
505
00:41:15,794 --> 00:41:17,426
No way, we can't!
506
00:41:17,428 --> 00:41:19,428
We need the source.
507
00:41:19,430 --> 00:41:20,964
But we will do it!
508
00:41:20,966 --> 00:41:22,532
Get in now.
509
00:41:22,534 --> 00:41:23,602
All aboard!
510
00:41:26,038 --> 00:41:29,374
We're doomed.
511
00:41:47,360 --> 00:41:48,561
Sail off!
512
00:41:50,130 --> 00:41:51,462
Huh?
513
00:41:51,464 --> 00:41:52,696
Look!
514
00:41:52,698 --> 00:41:53,531
Huh?
515
00:41:53,533 --> 00:41:54,567
Blow me down!
516
00:42:05,812 --> 00:42:06,977
I know them.
517
00:42:06,979 --> 00:42:08,412
They are ufologists.
518
00:42:08,414 --> 00:42:09,981
Alien hunters!
519
00:42:09,983 --> 00:42:11,917
They kidnapped
our little aliens.
520
00:42:11,919 --> 00:42:13,418
After them!
521
00:42:22,462 --> 00:42:23,394
There they are!
522
00:42:23,396 --> 00:42:25,063
Hold on tight!
523
00:42:25,065 --> 00:42:26,466
We'll show you!
524
00:42:45,954 --> 00:42:48,721
Bro, are we millionaires now?
525
00:42:48,723 --> 00:42:50,589
Billionaires, bro!
526
00:42:50,591 --> 00:42:52,859
Superstars and greatest heroes!
527
00:42:53,928 --> 00:42:56,461
I told you I was right, hah!
528
00:43:07,609 --> 00:43:09,109
You okay?
529
00:43:09,111 --> 00:43:09,977
I don't know.
530
00:43:09,979 --> 00:43:10,812
Huh?
531
00:43:14,449 --> 00:43:15,481
What's that?
532
00:43:16,885 --> 00:43:19,919
Hey, hey come back!
533
00:43:19,921 --> 00:43:21,955
Ha ha, gotcha!
534
00:43:21,957 --> 00:43:22,956
Freeze!
535
00:43:22,958 --> 00:43:24,057
Hands up!
536
00:43:24,994 --> 00:43:27,461
We give up, we give up!
537
00:43:27,463 --> 00:43:28,464
Right, Nick?
538
00:43:29,598 --> 00:43:31,767
Yeah, we give up!
539
00:43:41,510 --> 00:43:43,043
What are we gonna do?
540
00:43:43,045 --> 00:43:44,678
Are you asking me?
541
00:43:44,680 --> 00:43:46,180
It's your fault
we're stuck here!
542
00:43:46,182 --> 00:43:51,187
We were just
on the brink of success.
543
00:43:52,122 --> 00:43:55,125
Ow!
544
00:44:11,676 --> 00:44:14,076
Okay, fine.
545
00:44:17,048 --> 00:44:18,914
Get ready, and...
546
00:45:32,158 --> 00:45:34,125
Dear space guests!
547
00:45:34,127 --> 00:45:37,663
I am happy to welcome
you to my beehive!
548
00:45:41,634 --> 00:45:42,601
Ah ah achoo!
549
00:45:53,747 --> 00:45:55,082
Help me!
550
00:46:25,646 --> 00:46:27,313
It's useless, bro!
551
00:46:27,315 --> 00:46:28,680
It's all your fault!
552
00:46:28,682 --> 00:46:30,717
No, it's your fault!
553
00:46:31,652 --> 00:46:33,920
Could you not notice the pit?
554
00:46:33,922 --> 00:46:37,190
If it wasn't for me,
we would be losers.
555
00:46:37,192 --> 00:46:38,724
And who are we now?
556
00:46:38,726 --> 00:46:41,227
Did you even take a
picture of those aliens?
557
00:46:41,229 --> 00:46:42,829
I was in a hurry!
558
00:46:42,831 --> 00:46:44,897
'Cause you're an idiot.
559
00:46:44,899 --> 00:46:47,700
Yeah, 'cause I'm an idiot.
560
00:46:48,370 --> 00:46:49,369
What?
561
00:46:49,371 --> 00:46:50,705
You're an idiot!
562
00:46:57,913 --> 00:46:59,880
Do you see this?
563
00:46:59,882 --> 00:47:02,416
Oh, who's the idiot here?
564
00:47:02,418 --> 00:47:05,287
Yeah, it won't fit in our van.
565
00:47:18,767 --> 00:47:20,767
I'm kind of scared, bro.
566
00:47:20,769 --> 00:47:23,738
What if they came to
avenge their brothers?
567
00:47:23,740 --> 00:47:25,073
Right!
568
00:47:25,075 --> 00:47:26,143
We're doomed.
569
00:48:01,212 --> 00:48:02,344
We're saved, bro!
570
00:48:06,883 --> 00:48:09,486
Welcome to our planet Earth!
571
00:48:09,488 --> 00:48:12,755
We represent our civilization,
572
00:48:12,757 --> 00:48:14,256
the best civilization
in the universe.
573
00:48:14,258 --> 00:48:17,793
Isn't it a bit too much, bro?
574
00:48:17,795 --> 00:48:19,864
Yeah, well, uh, I mean,
575
00:48:21,265 --> 00:48:23,533
I wanted to say that.
576
00:48:23,535 --> 00:48:26,035
I wanted to, but I didn't.
577
00:48:26,037 --> 00:48:29,840
We are the second best
after you guys, huh?
578
00:48:31,175 --> 00:48:32,374
Uh huh.
579
00:48:33,845 --> 00:48:36,846
Yeah, and we're very
happy to make contact.
580
00:48:39,918 --> 00:48:43,253
Where're you going?
581
00:48:43,255 --> 00:48:44,087
Vic!
582
00:48:44,089 --> 00:48:45,488
Goodbye, bro!
583
00:48:45,490 --> 00:48:46,325
Avenge me!
584
00:48:47,259 --> 00:48:48,091
I can't, Vic.
585
00:48:48,093 --> 00:48:49,828
I'm coming after you!
586
00:49:25,165 --> 00:49:26,998
Finally, I'll become famous
587
00:49:27,000 --> 00:49:29,534
and the whole
world will know me!
588
00:49:48,289 --> 00:49:49,921
Help!
589
00:49:49,923 --> 00:49:51,825
Somebody help, help me!
590
00:49:57,532 --> 00:50:01,366
Help me!
591
00:50:08,008 --> 00:50:09,643
They're Scratchers!
592
00:50:09,645 --> 00:50:11,477
They collect animals
from all planets
593
00:50:11,479 --> 00:50:13,146
and bring them to the Space Zoo
594
00:50:13,148 --> 00:50:15,817
on the big entertainment planet.
595
00:50:18,620 --> 00:50:19,988
They chase us.
596
00:50:21,189 --> 00:50:23,556
I drive as good as I could.
597
00:50:23,558 --> 00:50:25,393
But they still got us.
598
00:50:34,670 --> 00:50:36,503
I landed ship on Earth
599
00:50:36,505 --> 00:50:38,941
and now Scratchers come here!
600
00:50:40,409 --> 00:50:43,910
We'll go get Max.
601
00:50:43,912 --> 00:50:46,280
Finally an adventure!
602
00:50:46,282 --> 00:50:48,048
It's our fault
that the Scratchers
603
00:50:48,050 --> 00:50:51,018
came here and offended you.
604
00:50:51,020 --> 00:50:52,288
We'll go with you!
605
00:51:15,712 --> 00:51:18,313
What will happen to us, bro?
606
00:51:18,315 --> 00:51:19,647
I don't know.
607
00:51:19,649 --> 00:51:23,017
Maybe they will
experiment on us.
608
00:51:23,019 --> 00:51:24,119
Huh?
609
00:51:24,121 --> 00:51:25,122
Experiments?
610
00:51:27,558 --> 00:51:28,459
Let us out!
611
00:51:33,130 --> 00:51:37,065
We're not animals, we're
intelligent beings!
612
00:51:40,537 --> 00:51:41,970
Well, I am, Nick.
613
00:51:41,972 --> 00:51:43,573
Not sure about you.
614
00:51:50,314 --> 00:51:51,414
My beehives!
615
00:51:51,416 --> 00:51:52,515
My honey!
616
00:51:52,517 --> 00:51:53,717
My bees!
617
00:51:53,719 --> 00:51:55,050
All is lost.
618
00:51:55,052 --> 00:51:57,754
What will they do without me?
619
00:51:57,756 --> 00:51:59,455
Would you stop fussing?
620
00:51:59,457 --> 00:52:00,990
I'm trying to think.
621
00:52:00,992 --> 00:52:01,724
Do something.
622
00:52:01,726 --> 00:52:04,627
Yeah, sure, like what, huh?
623
00:52:04,629 --> 00:52:06,097
You're right.
624
00:52:13,572 --> 00:52:15,005
Hang on.
625
00:52:15,007 --> 00:52:17,240
Let's play a game!
626
00:52:17,242 --> 00:52:19,111
What kind of game?
627
00:52:20,212 --> 00:52:22,714
Rock-paper-scissors for fun.
628
00:52:24,349 --> 00:52:25,782
Are you kidding me?
629
00:52:25,784 --> 00:52:28,318
Don't you understand
what happened to us?
630
00:52:28,320 --> 00:52:29,619
We're doomed!
631
00:52:29,621 --> 00:52:31,086
Do you get it?
632
00:52:31,088 --> 00:52:32,556
I do, I do.
633
00:52:32,558 --> 00:52:33,691
I know it's the end.
634
00:52:33,693 --> 00:52:35,726
All the better to play.
635
00:52:35,728 --> 00:52:36,995
Before death.
636
00:52:38,231 --> 00:52:40,631
Hey, I have a plan.
637
00:52:40,633 --> 00:52:41,468
Mmm hmm?
638
00:52:44,370 --> 00:52:46,671
One, two, three!
639
00:52:47,807 --> 00:52:49,105
You loser!
640
00:52:49,107 --> 00:52:50,140
Your forehead.
641
00:52:51,444 --> 00:52:52,645
Make it louder.
642
00:53:02,088 --> 00:53:03,423
One, two, three!
643
00:53:04,290 --> 00:53:05,791
You lost again, Mr. Bear.
644
00:53:12,332 --> 00:53:15,166
Hey, wait, wait,
wait, guys, guys!
645
00:53:15,168 --> 00:53:18,102
It's just a game,
rock-paper-scissors!
646
00:53:18,104 --> 00:53:19,470
The rules are simple.
647
00:53:19,472 --> 00:53:21,473
Here, see my fist?
648
00:53:21,475 --> 00:53:23,175
We form a rock.
649
00:53:23,177 --> 00:53:24,011
Or paper.
650
00:53:24,846 --> 00:53:26,378
Or scissors.
651
00:53:26,380 --> 00:53:27,214
Got it?
652
00:53:30,284 --> 00:53:32,251
Scissors cut the paper.
653
00:53:32,253 --> 00:53:34,353
Rock crushes scissors.
654
00:53:34,355 --> 00:53:36,622
Paper covers rock.
655
00:53:36,624 --> 00:53:38,590
Do you wanna play?
656
00:53:47,702 --> 00:53:50,670
One, two, three!
657
00:53:50,672 --> 00:53:53,206
There, my rock
crushes your scissors.
658
00:53:53,208 --> 00:53:54,207
I won!
659
00:53:54,209 --> 00:53:56,142
Give me your gun!
660
00:54:04,352 --> 00:54:05,752
Don't get upset.
661
00:54:05,754 --> 00:54:07,186
It's not a big deal.
662
00:54:07,188 --> 00:54:09,155
You'll get it all back.
663
00:54:09,157 --> 00:54:10,089
I have an idea.
664
00:54:10,091 --> 00:54:12,893
If I lose, I'll give
you your stuff back.
665
00:54:12,895 --> 00:54:15,194
And if I win, you'll let us go.
666
00:54:15,196 --> 00:54:17,263
Sound good?
667
00:54:19,134 --> 00:54:20,166
What?
668
00:54:20,168 --> 00:54:20,836
Huh?
669
00:54:45,561 --> 00:54:48,564
Don't worry, I'll
come back for you!
670
00:54:54,203 --> 00:54:54,871
Oops!
671
00:54:56,505 --> 00:54:59,407
Where now?
672
00:54:59,409 --> 00:55:01,111
Which way, which way?
673
00:55:02,346 --> 00:55:03,778
Maybe go right?
674
00:55:03,780 --> 00:55:04,615
No, left?
675
00:55:05,682 --> 00:55:07,816
Oh no, just move, move, move!
676
00:55:07,818 --> 00:55:09,651
They couldn't hang a sign
up or anything, could they?
677
00:55:12,289 --> 00:55:13,722
Another ventilator.
678
00:55:13,724 --> 00:55:14,558
Turn here.
679
00:55:16,961 --> 00:55:19,294
Oh it's a true labyrinth!
680
00:55:19,296 --> 00:55:20,729
Where am I?
681
00:55:20,731 --> 00:55:21,833
Wow, a hatch.
682
00:55:24,369 --> 00:55:25,203
So deep.
683
00:55:26,504 --> 00:55:28,506
I should be c-c-careful.
684
00:56:03,341 --> 00:56:05,243
Bob, hey, are you here?
685
00:56:07,311 --> 00:56:08,279
Nobody's home.
686
00:56:10,416 --> 00:56:11,250
Ah, there!
687
00:56:22,428 --> 00:56:24,263
Where are they anyway?
688
00:56:25,631 --> 00:56:28,733
Maybe they're
trying to rescue me.
689
00:56:29,903 --> 00:56:30,736
Oh!
690
00:56:42,348 --> 00:56:46,486
Oh I can't
believe my eyes!
691
00:56:58,999 --> 00:57:00,365
They've been caught!
692
00:57:00,367 --> 00:57:01,700
Oh, they're inside.
693
00:57:01,702 --> 00:57:03,068
What should I do?
694
00:57:03,070 --> 00:57:04,670
What should I do?
695
00:57:04,672 --> 00:57:05,871
Save them!
696
00:57:05,873 --> 00:57:06,705
Woo hoo!
697
00:57:30,331 --> 00:57:31,365
Ow!
698
00:57:47,382 --> 00:57:48,515
Surrender!
699
00:57:48,517 --> 00:57:50,753
I'm here to free everybody.
700
00:58:13,643 --> 00:58:15,043
Right!
701
00:58:15,045 --> 00:58:16,610
The flying saucer.
702
00:58:28,658 --> 00:58:30,457
So how does it work?
703
00:58:32,595 --> 00:58:33,995
I'm flying!
704
00:58:35,766 --> 00:58:36,731
What's going on?
705
00:58:51,715 --> 00:58:53,882
Of course, the treasure!
706
00:59:19,043 --> 00:59:20,477
Uh upside down.
707
00:59:29,855 --> 00:59:31,154
Oh!
708
00:59:36,794 --> 00:59:37,629
Hmm?
709
00:59:39,664 --> 00:59:41,098
Hmm.
710
01:00:01,087 --> 01:00:02,486
It's so good!
711
01:00:02,488 --> 01:00:03,587
It's awesome!
712
01:00:03,589 --> 01:00:04,855
Can I go up like this?
713
01:00:04,857 --> 01:00:07,591
Yes, yes, yes, yes, yes!
714
01:00:07,593 --> 01:00:08,893
Oh, oh, oh wait.
715
01:00:08,895 --> 01:00:09,894
The bridge, the bridge!
716
01:00:14,167 --> 01:00:17,001
Come on, you stupid
piece of metal!
717
01:00:17,003 --> 01:00:17,835
Just stop!
718
01:00:17,837 --> 01:00:19,003
Please!
719
01:00:19,005 --> 01:00:20,104
I'm flying upside down.
720
01:00:20,106 --> 01:00:21,272
Again.
721
01:00:21,274 --> 01:00:22,108
And again!
722
01:00:23,143 --> 01:00:24,210
Not so quick!
723
01:00:28,148 --> 01:00:29,614
Yes, here we go!
724
01:00:29,616 --> 01:00:31,282
Woo, come on!
725
01:00:31,284 --> 01:00:33,819
Come on, let's go!
726
01:00:38,159 --> 01:00:38,826
That's it.
727
01:00:42,697 --> 01:00:45,064
This is left, this is right.
728
01:00:45,066 --> 01:00:46,033
Up and down.
729
01:00:48,769 --> 01:00:50,169
What now?
730
01:00:50,171 --> 01:00:51,303
Weapon!
731
01:00:51,305 --> 01:00:52,472
Where is it?
732
01:00:56,643 --> 01:00:57,643
Ah ha!
733
01:00:57,645 --> 01:00:58,778
Ta da!
734
01:01:06,021 --> 01:01:09,555
I broke my tail!
735
01:01:11,326 --> 01:01:12,591
Got it.
736
01:01:12,593 --> 01:01:16,164
Let's go!
737
01:01:30,113 --> 01:01:32,547
Fine, fine, where are they?
738
01:01:34,683 --> 01:01:36,916
Ah ha, there they are!
739
01:01:36,918 --> 01:01:38,618
Feel my wrath!
740
01:01:50,166 --> 01:01:50,967
Uh oh!
741
01:01:58,174 --> 01:01:59,774
Got ya, got ya!
742
01:01:59,776 --> 01:02:01,242
There!
743
01:02:01,244 --> 01:02:02,545
Oh no, I missed.
744
01:02:17,361 --> 01:02:18,760
What's that?
745
01:02:18,762 --> 01:02:20,030
A force shield.
746
01:03:02,974 --> 01:03:03,808
Phew.
747
01:03:04,709 --> 01:03:05,942
I got away.
748
01:03:09,881 --> 01:03:10,715
Oh!
749
01:03:37,776 --> 01:03:39,176
We need to help him!
750
01:03:39,178 --> 01:03:40,344
But how?
751
01:03:40,346 --> 01:03:41,347
Yeah, how?
752
01:03:44,416 --> 01:03:48,486
♪ At first I was afraid,
I was petrified ♪
753
01:03:48,488 --> 01:03:50,989
♪ Kept thinking I could
never live without you ♪
754
01:03:50,991 --> 01:03:52,790
♪ By my side
755
01:03:52,792 --> 01:03:55,026
♪ But then I spent
so many nights ♪
756
01:03:55,028 --> 01:03:57,128
♪ Thinking how
you did me wrong ♪
757
01:03:57,130 --> 01:03:59,297
♪ And I grew strong
758
01:03:59,299 --> 01:04:01,199
♪ And I learned
how to get along ♪
759
01:04:01,201 --> 01:04:05,470
♪ And so you're back
from outer space ♪
760
01:04:05,472 --> 01:04:06,670
♪ I just walked in
761
01:04:06,672 --> 01:04:09,508
♪ To find you here with that
sad look upon your face ♪
762
01:04:09,510 --> 01:04:11,844
♪ I should have changed
that stupid lock ♪
763
01:04:11,846 --> 01:04:14,013
♪ I should have made
you leave your key ♪
764
01:04:14,015 --> 01:04:16,282
♪ If I'd have known
for just one second ♪
765
01:04:16,284 --> 01:04:18,250
♪ You'd be back to bother me
766
01:04:18,252 --> 01:04:20,252
♪ Go, now go
767
01:04:20,254 --> 01:04:22,421
♪ Walk out the door
768
01:04:22,423 --> 01:04:24,789
♪ Just turn around now
769
01:04:24,791 --> 01:04:27,792
♪ 'Cause you're not
welcome anymore ♪
770
01:04:27,794 --> 01:04:29,761
♪ Weren't you the
one who tried ♪
771
01:04:29,763 --> 01:04:31,763
♪ To break me with goodbye
772
01:04:31,765 --> 01:04:33,832
♪ Did you think that
I would crumble ♪
773
01:04:33,834 --> 01:04:35,468
♪ Did you think I'd
lay down and die ♪
774
01:04:35,470 --> 01:04:37,370
♪ Oh no, not I
775
01:04:37,372 --> 01:04:39,772
♪ I will survive
776
01:04:39,774 --> 01:04:42,074
♪ Oh, as long as I
know how to love ♪
777
01:04:42,076 --> 01:04:44,043
♪ I know I'll stay alive
778
01:04:44,045 --> 01:04:46,145
♪ I've got all my life to live
779
01:04:46,147 --> 01:04:48,180
♪ And I've got all
my love to give ♪
780
01:04:48,182 --> 01:04:50,182
♪ I will survive
781
01:04:50,184 --> 01:04:53,788
♪ I will survive, hey, hey
782
01:04:58,394 --> 01:04:59,728
Ah ha, scared?
783
01:05:00,530 --> 01:05:02,164
Fine, I'll ram ya!
784
01:05:03,165 --> 01:05:05,899
You'll pay, pimpleheads.
785
01:05:05,901 --> 01:05:06,802
You'll pay!
786
01:05:09,539 --> 01:05:13,541
♪ Go on now, go,
walk out the door ♪
787
01:05:13,543 --> 01:05:15,576
♪ Just turn around now
788
01:05:15,578 --> 01:05:18,812
♪ 'Cause you're not
welcome anymore ♪
789
01:05:18,814 --> 01:05:20,481
♪ Weren't you the
one who tried ♪
790
01:05:20,483 --> 01:05:22,149
♪ To break me with goodbye
791
01:05:22,151 --> 01:05:24,218
♪ Did you think I'd crumble
792
01:05:24,220 --> 01:05:26,487
♪ Did you think I'd
lay down and die ♪
793
01:05:26,489 --> 01:05:28,556
♪ Oh no, not I
794
01:05:28,558 --> 01:05:30,591
♪ I will survive
795
01:05:30,593 --> 01:05:33,261
♪ Oh, as long as I
know how to love ♪
796
01:05:33,263 --> 01:05:35,263
♪ I know I'll stay alive
797
01:05:35,265 --> 01:05:37,164
♪ And I've got all
my life to live ♪
798
01:05:37,166 --> 01:05:39,233
♪ And I've got all
my love to give ♪
799
01:05:39,235 --> 01:05:40,835
♪ And I'll survive
800
01:05:40,837 --> 01:05:43,304
- ♪ I will survive
- The shield's off.
801
01:05:43,306 --> 01:05:47,509
♪ Hey hey
802
01:05:47,511 --> 01:05:48,345
Woo hoo!
803
01:06:08,031 --> 01:06:11,267
Wait, hey, whoa!
804
01:06:20,978 --> 01:06:25,315
Many years ago our
civilization visit your planet
805
01:06:25,317 --> 01:06:27,583
and left the energy source.
806
01:06:27,585 --> 01:06:29,951
We think you ancestors hide it
807
01:06:29,953 --> 01:06:32,120
and you find it.
808
01:06:32,122 --> 01:06:34,458
It sent a signal into space,
809
01:06:34,460 --> 01:06:37,362
we fly by your
planet and catch it.
810
01:06:38,497 --> 01:06:41,665
But Scratchers, boom
boom, attack us,
811
01:06:41,667 --> 01:06:42,967
but you save.
812
01:06:44,002 --> 01:06:47,103
Now we are friends
forever and ever.
813
01:06:47,105 --> 01:06:49,205
Max, you're a hero.
814
01:06:49,207 --> 01:06:50,108
Supercat!
815
01:06:51,309 --> 01:06:53,910
Hero hero hero hero!
816
01:06:53,912 --> 01:06:55,278
You'll be famous.
817
01:06:55,280 --> 01:06:57,014
My bees will tell everybody
818
01:06:57,016 --> 01:06:59,650
about you in our forest.
819
01:06:59,652 --> 01:07:03,921
I'll spread the word
about you in India.
820
01:07:03,923 --> 01:07:06,325
You'll be famous in Africa.
821
01:07:08,327 --> 01:07:11,995
And
in Antarctica too.
822
01:07:11,997 --> 01:07:15,966
We'll tell about you to
everyone on our planet.
823
01:07:15,968 --> 01:07:17,201
You will be
824
01:07:17,203 --> 01:07:19,638
the most famous
cat in our galaxy.
825
01:07:20,607 --> 01:07:22,943
And in the whole universe.
826
01:07:24,177 --> 01:07:26,478
Thank you, friends.
827
01:07:26,480 --> 01:07:29,383
But, I just wanted
to save you all.
828
01:07:32,419 --> 01:07:34,488
And to become a famous...
829
01:07:37,190 --> 01:07:39,626
I have all the time for that.
830
01:07:40,560 --> 01:07:43,361
There are more important things.
831
01:08:06,119 --> 01:08:07,988
So, we need to go.
832
01:08:10,124 --> 01:08:11,625
And where to?
833
01:08:11,627 --> 01:08:12,460
Home?
834
01:08:14,462 --> 01:08:19,133
Yes, but first we deliver
Scratchers to the Space Zoo.
835
01:08:24,038 --> 01:08:26,038
Make sure you don't
miss a thing, bro!
836
01:08:26,040 --> 01:08:28,742
I won't.
837
01:08:28,744 --> 01:08:29,678
Look, look!
838
01:08:32,113 --> 01:08:32,948
Bingo!
839
01:08:34,116 --> 01:08:36,483
Well, who is in
the cage now, huh?
840
01:08:41,356 --> 01:08:42,257
Say cheese!
841
01:08:52,234 --> 01:08:53,767
What's that, bro?
842
01:08:55,437 --> 01:08:58,072
I don't know, but I
guess we're taking off!
843
01:09:21,632 --> 01:09:24,500
All right, I need to go home.
844
01:09:24,502 --> 01:09:25,801
Bye!
845
01:09:25,803 --> 01:09:28,137
I'll drop by tomorrow, okay?
846
01:09:29,072 --> 01:09:30,240
Better not.
847
01:09:55,566 --> 01:09:58,133
Do you think
they'll come back?
848
01:09:58,135 --> 01:10:01,539
I don't know.
849
01:10:02,540 --> 01:10:04,308
I wish they would.
850
01:10:27,732 --> 01:10:29,399
They'll come back.
851
01:10:29,401 --> 01:10:30,867
Of course, they will.
852
01:10:32,204 --> 01:10:34,674
Who else will teach them sawing?
853
01:10:35,775 --> 01:10:37,374
When it comes to sawing,
854
01:10:38,678 --> 01:10:39,910
we're the best.
855
01:10:46,252 --> 01:10:48,151
Well, that's it.
856
01:10:48,153 --> 01:10:50,756
But new adventures
await us ahead.
857
01:10:54,293 --> 01:10:57,729
Please
tell us what happened?
858
01:10:57,731 --> 01:11:01,332
Well, I mean, we were
abducted by aliens!
859
01:11:01,334 --> 01:11:04,536
Uh, they had
melon-shaped heads.
860
01:11:04,538 --> 01:11:07,237
They wanted to
experiment on us.
861
01:11:07,239 --> 01:11:08,873
Yeah, they did!
862
01:11:08,875 --> 01:11:11,910
And do you expect
people to believe you?
863
01:11:16,817 --> 01:11:17,649
Boom.
864
01:11:17,651 --> 01:11:18,482
Boom boom.
865
01:11:21,488 --> 01:11:22,489
Boom boom!
866
01:11:27,363 --> 01:11:32,363
Subtitles by explosiveskull
52775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.