All language subtitles for The.Last_.Right_.2019.HDRip_.XviD_.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,454 --> 00:00:25,454
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
RAMTIN IRAN IRAN IRAN
2
00:00:55,625 --> 00:00:58,333
Hey, on that note, good morning, New York.
3
00:00:58,375 --> 00:01:02,041
Has anyone seen that Christmas tree,
the one up in Gramercy Park?
4
00:01:02,083 --> 00:01:04,333
Get your asses down there now if you can.
5
00:01:04,375 --> 00:01:07,250
You might need some coffee.
It's got red, white...
6
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
Hi, Mum.
7
00:01:12,958 --> 00:01:14,625
Who's this?
8
00:01:18,500 --> 00:01:19,666
What?
9
00:01:25,333 --> 00:01:28,750
..your response to 17.1,
to get this deal across the line.
10
00:01:28,791 --> 00:01:30,958
You'll be on your cell phone, right?
11
00:01:33,083 --> 00:01:37,708
Flight 164 to Dublin,
please proceed to Gate 27 for boarding.
12
00:01:37,750 --> 00:01:41,125
Welcome aboard
this Air-Ć flight to Dublin.
13
00:01:41,166 --> 00:01:43,791
Our flight today is
six hours and 11 minutes.
14
00:01:43,833 --> 00:01:47,458
Uh, this is me, I'm told.
15
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
Thank you.
16
00:01:52,000 --> 00:01:54,166
Your seat belts must be fastened
at all times
17
00:01:54,208 --> 00:01:56,000
when the "fasten seat belt" sign is on.
18
00:01:56,041 --> 00:01:59,500
Good evening, ladies and gentlemen.
This is Captain Murphy here.
19
00:01:59,541 --> 00:02:01,416
We are approaching a bit of turbulence,
20
00:02:01,458 --> 00:02:04,291
so I'm going to switch
the seat belt signs on for a while.
21
00:02:04,333 --> 00:02:08,333
Sit tight, enjoy the flight and I'll let
you know if there's any development.
22
00:02:08,375 --> 00:02:10,375
Are you going home for the Christmas?
23
00:02:17,958 --> 00:02:20,416
Are you going home for the Christmas?
24
00:02:21,500 --> 00:02:23,166
My mother's funeral.
25
00:02:24,916 --> 00:02:26,875
Oh. I'm sorry for your loss.
26
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
I'm doing something similar myself.
27
00:02:32,958 --> 00:02:35,875
My brother...
he's in with the luggage.
28
00:02:40,625 --> 00:02:42,250
I'm sorry for
your loss.
29
00:02:42,291 --> 00:02:44,875
Ah, I lost him a long time ago.
30
00:02:44,916 --> 00:02:48,458
We hadn't spoken for... 30 years.
31
00:02:50,791 --> 00:02:53,333
I always imagined him,
you know, with children...
32
00:02:54,166 --> 00:02:56,000
..and grandchildren.
33
00:02:56,041 --> 00:02:58,708
It was three weeks
before anybody found him.
34
00:03:00,416 --> 00:03:02,083
He was in his kitchen.
35
00:03:03,625 --> 00:03:06,750
They put him in the ground
with no funeral, no headstone,
36
00:03:06,791 --> 00:03:09,541
no nothing, not even a grave.
37
00:03:09,583 --> 00:03:13,000
Just a white stick for him and the
hundred others that he was lying with.
38
00:03:13,041 --> 00:03:16,208
I mean, nobody deserves that,
do they, huh?
39
00:03:17,125 --> 00:03:18,208
- No.
- No.
40
00:03:18,250 --> 00:03:20,708
All I can do now is bring him home.
41
00:03:21,708 --> 00:03:24,500
We can be together in death
if we weren't in life.
42
00:03:25,583 --> 00:03:28,875
The first right thing I do for him
and it's the last.
43
00:03:33,000 --> 00:03:35,375
- What was his name?
- Thomas.
44
00:03:35,916 --> 00:03:38,166
Tommy. Oh!
45
00:03:38,750 --> 00:03:40,750
- I'm PƔdraig.
- Daniel... Murphy.
46
00:03:41,458 --> 00:03:43,125
Would you go away out of that!
47
00:03:43,166 --> 00:03:44,833
Murphy is
my name!
48
00:03:44,875 --> 00:03:47,166
What are the chances?
49
00:03:47,208 --> 00:03:48,708
Fairly high.
50
00:03:50,166 --> 00:03:51,583
And where is home?
51
00:03:51,625 --> 00:03:54,958
- My mum's from Clonakilty, Cork.
- Oh.
52
00:03:55,000 --> 00:03:56,458
Was. Um...
53
00:03:56,500 --> 00:03:58,458
My brother's still there.
54
00:03:58,500 --> 00:04:01,375
That's the strangest Cork accent
I've ever heard.
55
00:04:02,375 --> 00:04:04,125
I'm not from there.
56
00:04:04,166 --> 00:04:06,666
- I grew up in Boston.
- Oh.
57
00:04:08,750 --> 00:04:11,583
The captain has switched off
the seat belt sign...
58
00:04:11,625 --> 00:04:14,250
- Um... would you excuse me?
- You want to get out?
59
00:04:14,291 --> 00:04:15,458
- Yeah.
- All right.
60
00:04:16,458 --> 00:04:18,041
Right, off you go.
61
00:04:19,833 --> 00:04:21,833
All right. Thank you.
62
00:04:23,666 --> 00:04:25,250
- Sorry.
- Right.
63
00:04:25,291 --> 00:04:28,625
We will shortly be commencing
our in-flight duty-free service.
64
00:04:28,666 --> 00:04:31,291
A reminder for those of you
with non-EU passports
65
00:04:31,333 --> 00:04:33,541
to please fill in the landing cards.
66
00:04:33,583 --> 00:04:36,500
Those with EU passports,
please check now that you have them.
67
00:04:36,541 --> 00:04:40,625
Anyone looking for an Air Touch ticket,
please ask a member of staff.
68
00:04:40,666 --> 00:04:42,208
Excuse me, miss?
69
00:04:42,250 --> 00:04:43,916
What do I fill in here?
70
00:04:43,958 --> 00:04:47,208
Your next of kin, sir.
Your wife or your son, that kind of thing.
71
00:05:02,750 --> 00:05:04,250
Right.
72
00:05:56,041 --> 00:05:58,416
Tray table up, please.
73
00:05:58,458 --> 00:06:00,125
Your seat belt, sir.
74
00:06:00,166 --> 00:06:02,166
Can you tell your father too, sir?
75
00:06:11,083 --> 00:06:12,583
Mr Murphy?
76
00:06:21,041 --> 00:06:22,666
Oh, God.
77
00:06:23,541 --> 00:06:26,333
Excuse me. He's dead.
78
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Are... Are you sure?
79
00:06:29,250 --> 00:06:31,416
Well, he's not fucking breathing.
80
00:06:31,458 --> 00:06:33,000
OK. Don't move.
81
00:06:33,041 --> 00:06:36,125
You'll both need to stay in your seats.
We'll get you a blanket.
82
00:06:36,166 --> 00:06:38,333
- Is that man dead?
- Don't worry yourself, sir.
83
00:06:38,375 --> 00:06:41,083
This is Captain Murphy.
We're going to have to circle...
84
00:06:41,125 --> 00:06:43,750
- What's the matter with him?
- Well, he's not breathing!
85
00:06:43,791 --> 00:06:46,625
- Are you sure?
- Just give him a fucking blanket, SinƩad.
86
00:06:50,791 --> 00:06:54,000
- So you're sure you're no relation?
- Yes! I'm sure!
87
00:06:54,041 --> 00:06:57,000
Please, I...
I'm gonna miss my connection.
88
00:06:59,000 --> 00:07:02,916
But why would he have you down
as his next of kin if you weren't?
89
00:07:05,916 --> 00:07:07,541
I don't know.
90
00:07:12,916 --> 00:07:15,583
Keep your baggage with you at all times.
91
00:07:15,625 --> 00:07:19,125
Any unattended baggage will be removed
and may be destroyed.
92
00:07:58,458 --> 00:07:59,875
Daniel.
93
00:07:59,916 --> 00:08:02,708
I'm Frank.
We spoke on the phone.
94
00:08:02,750 --> 00:08:04,083
Yeah.
95
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
- He's asleep.
- Thank you for watching him.
96
00:08:07,125 --> 00:08:09,708
- Is he OK?
- I don't know.
97
00:08:09,750 --> 00:08:12,041
See, I didn't know
what to say to him, so...
98
00:08:12,625 --> 00:08:14,583
..so I Googled it and um...
99
00:08:15,500 --> 00:08:19,708
The website said it's... it's important
to be as clear as possible, you know?
100
00:08:19,750 --> 00:08:21,000
And um...
101
00:08:26,000 --> 00:08:27,458
And so...
102
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
You and Mum...
103
00:08:29,666 --> 00:08:31,625
- You were...
- We were friends, yeah.
104
00:08:31,666 --> 00:08:33,000
Ah.
105
00:08:36,500 --> 00:08:39,208
Well, we were more than friends,
Daniel.
106
00:08:39,250 --> 00:08:40,708
Erm...
107
00:08:42,958 --> 00:08:44,666
I was her solicitor.
108
00:08:45,833 --> 00:08:47,833
And then we started to...
109
00:09:12,500 --> 00:09:14,125
Louis?
110
00:09:43,916 --> 00:09:45,416
Hi, Louis.
111
00:09:46,541 --> 00:09:48,375
It's coat weather.
112
00:09:58,750 --> 00:10:01,833
You know... it was peaceful, Louis.
113
00:10:03,208 --> 00:10:05,416
It wasn't like Dad.
114
00:10:05,458 --> 00:10:07,458
She died in her sleep.
115
00:10:09,750 --> 00:10:11,791
Sarah's gone forever.
116
00:10:11,833 --> 00:10:13,375
Yes.
117
00:10:14,708 --> 00:10:17,000
Now there's just you to look after me.
118
00:10:18,000 --> 00:10:19,250
Yeah.
119
00:10:20,208 --> 00:10:23,458
And... you're gonna come to New York.
120
00:10:24,083 --> 00:10:26,916
- To live with me.
- No. That's not a fact.
121
00:10:26,958 --> 00:10:29,208
Yes, Louis. It is.
122
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Breakfast is at 8:45 on a holiday.
123
00:10:35,958 --> 00:10:37,458
It's...
124
00:10:38,375 --> 00:10:40,041
..9:37 now.
125
00:10:47,083 --> 00:10:49,500
Shit, shit, shit, shit, shit!
126
00:10:50,458 --> 00:10:51,541
Shit!
127
00:10:57,416 --> 00:11:00,958
The customer was sending
a deed of sale back to the ex.
128
00:11:01,000 --> 00:11:04,541
Then she have too much to drink
and included something she now regrets.
129
00:11:04,583 --> 00:11:06,750
I've done it myself.
The drunken text.
130
00:11:10,125 --> 00:11:11,750
Never posted, though, no.
131
00:11:11,791 --> 00:11:13,375
Uh-huh.
132
00:11:14,041 --> 00:11:15,833
Yeah, welcome here, thanks a million.
133
00:11:15,875 --> 00:11:19,416
All right, yeah, OK.
OK, bye, bye, bye, bye.
134
00:11:20,125 --> 00:11:22,625
No. I'm sorry, Mary.
135
00:11:23,666 --> 00:11:25,333
It's already left the depot.
136
00:11:26,000 --> 00:11:27,750
I can still fix this. OK.
137
00:11:28,416 --> 00:11:30,541
- How you doing?
- If...
138
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
How are you, Seamus?
139
00:11:33,250 --> 00:11:34,916
Thank you.
140
00:11:34,958 --> 00:11:38,041
Please, Louis, it's just an expression.
141
00:11:38,083 --> 00:11:40,166
- I'm sorry.
- It's not your fault!
142
00:11:40,208 --> 00:11:41,500
Jesus, Louis.
143
00:11:41,541 --> 00:11:44,625
- I'm sorry.
- No, no, no, I'm sorry.
144
00:11:51,000 --> 00:11:54,375
Yeah, I could fly to America
for that price! I'm in work, I gotta go.
145
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
Sorry about that. Hi.
146
00:12:01,500 --> 00:12:05,333
When my mum died,
I didn't want to talk to anyone either.
147
00:12:18,250 --> 00:12:20,333
I'm so sorry for your loss.
148
00:12:21,750 --> 00:12:23,583
- I'm so sorry, Frank.
- Thank you.
149
00:12:26,166 --> 00:12:29,166
Frank said Sarah
would want us to celebrate her life.
150
00:12:29,208 --> 00:12:32,000
Celebration's happy.
This is my happy shirt, Mary.
151
00:12:32,041 --> 00:12:33,541
OK.
152
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Well, I like it, Louis.
153
00:12:41,416 --> 00:12:43,291
I'm sorry for your loss.
154
00:12:49,458 --> 00:12:52,583
- I'm finished with the funeral now.
- Not coming to the grave?
155
00:13:34,000 --> 00:13:35,833
- Is it home-made?
- What? No.
156
00:13:43,041 --> 00:13:47,333
Louis, we have to talk about what's gonna
happen on Sunday, 23rd December.
157
00:13:49,250 --> 00:13:52,041
You're gonna get on a plane
to come to New York with me.
158
00:13:52,083 --> 00:13:54,791
- That is not a fact.
- Yes, it is.
159
00:13:54,833 --> 00:13:56,666
I've got you into a great school.
160
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
It's the best school
on the East Coast for...
161
00:14:01,458 --> 00:14:02,708
..um...
162
00:14:02,750 --> 00:14:04,458
Autistic people?
163
00:14:04,500 --> 00:14:06,291
Yes.
164
00:14:06,333 --> 00:14:08,083
I'm in a normal school.
165
00:14:08,125 --> 00:14:10,166
And look where that's getting you.
166
00:14:12,125 --> 00:14:14,625
I don't get on aeroplanes with arseholes.
167
00:14:29,750 --> 00:14:31,750
What the fuck just happened?
168
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Garda down.
169
00:14:35,541 --> 00:14:38,583
Garda Sheila O'Neill.
Sending coordinates.
170
00:14:38,625 --> 00:14:40,291
Are you all right?
171
00:14:40,916 --> 00:14:42,000
Shit!
172
00:14:43,291 --> 00:14:44,708
God, I am...
173
00:14:44,750 --> 00:14:47,250
I'm so sorry.
I have no idea what happened.
174
00:14:47,291 --> 00:14:48,958
I was just trying to make soup and...
175
00:14:49,000 --> 00:14:51,291
I dropped the spoon in the mixer
and it just...
176
00:14:52,000 --> 00:14:53,541
..it just exploded.
177
00:14:54,750 --> 00:14:57,208
I think I might have to write this up.
178
00:14:59,416 --> 00:15:01,916
Was it your first time using a mixer?
179
00:15:03,291 --> 00:15:06,416
Can I ask you what you're doing
in our driveway, Garda?
180
00:15:10,333 --> 00:15:11,625
Mr Murphy.
181
00:15:11,666 --> 00:15:16,083
I'm afraid... I have very sad news
about PƔdraig Murphy.
182
00:15:16,125 --> 00:15:17,958
Oh, for fuck's sake!
183
00:15:19,458 --> 00:15:23,541
Listen, it's not you. But I've explained
this many times already.
184
00:15:23,583 --> 00:15:24,958
I don't know the guy.
185
00:15:25,000 --> 00:15:27,083
I was just sitting next to him
in the plane.
186
00:15:27,125 --> 00:15:29,583
We found this um... on him.
187
00:15:29,625 --> 00:15:31,916
I think it's a picture of him
and his brother.
188
00:15:31,958 --> 00:15:34,125
It just says here
that you're his next of kin.
189
00:15:34,166 --> 00:15:36,750
Is there anything I can sign
to clear this up?
190
00:15:36,791 --> 00:15:38,916
- Um... I'll look into that.
- Great.
191
00:15:38,958 --> 00:15:41,541
It's my first week assigned to a station.
192
00:15:41,583 --> 00:15:43,375
I'm in my second year.
193
00:15:44,125 --> 00:15:45,708
I'm a trainee Garda.
194
00:15:45,750 --> 00:15:48,208
Shh... Can't believe this.
195
00:15:48,250 --> 00:15:50,958
- Anyway.
- What's gonna happen to him now?
196
00:15:51,000 --> 00:15:53,958
I think we'll wait a year and a day
to see if anyone claims him.
197
00:15:54,000 --> 00:15:56,125
No-one will. He has no-one.
198
00:15:57,250 --> 00:15:58,666
It was a long flight.
199
00:15:58,708 --> 00:16:01,125
Then he'll be buried
by Cork County Council in a year.
200
00:16:01,166 --> 00:16:02,250
Cork?
201
00:16:02,291 --> 00:16:05,083
- He's from up north.
- They sent him here for you, like.
202
00:16:05,125 --> 00:16:08,041
And they cannot... send him back?
203
00:16:08,083 --> 00:16:10,333
Jeez, no budget for that.
204
00:16:10,375 --> 00:16:12,500
Anyway, thanks again.
205
00:16:19,166 --> 00:16:20,625
Sarah would've helped him.
206
00:16:22,958 --> 00:16:24,958
What's with calling her Sarah?
207
00:16:26,041 --> 00:16:27,916
Louis?
208
00:16:38,333 --> 00:16:39,708
Garda! Garda!
209
00:16:41,125 --> 00:16:43,000
I can arrange to get him sent home.
210
00:16:43,041 --> 00:16:46,250
- You're lovely.
- It's just a couple of phone calls.
211
00:16:48,833 --> 00:16:52,208
Father, please.
I've called every funeral home in Cork.
212
00:16:52,250 --> 00:16:56,333
They're all saying the same thing -
they can't get him to you until next week.
213
00:16:57,041 --> 00:16:59,541
11am on the 21st
is his brother's funeral.
214
00:16:59,583 --> 00:17:01,583
Father, I tried my best, OK?
215
00:17:01,625 --> 00:17:05,083
Uh-huh. Get him here to me for then
and they'll be buried together.
216
00:17:05,125 --> 00:17:08,625
Fuck's sake. What I'm trying to say
is that's not gonna happen.
217
00:17:08,666 --> 00:17:12,125
No funeral home can get him to you
until after the weekend.
218
00:17:12,166 --> 00:17:14,291
The 21st is his brother's funeral,
do you see?
219
00:17:14,333 --> 00:17:16,708
Are you sure you can't postpone it
just a few days?
220
00:17:16,750 --> 00:17:19,291
In a word, no.
No, it's not possible.
221
00:17:19,333 --> 00:17:21,833
It'd be a shame to think
that after all this,
222
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
he'd miss his brother's funeral.
223
00:17:23,625 --> 00:17:26,041
I've an inkling
he'd have liked the idea
224
00:17:26,083 --> 00:17:28,958
of Tommy and him being put
in the ground together, mm?
225
00:17:29,000 --> 00:17:31,458
Sorry, Father,
I have another call coming in.
226
00:17:33,083 --> 00:17:34,166
Yeah.
227
00:17:38,791 --> 00:17:40,583
Louis, can you get that?
228
00:17:47,208 --> 00:17:50,208
Hello, Mr Murphy?
Garda Sheila O'Neill here.
229
00:17:50,250 --> 00:17:52,250
So, listen,
I've checked the guidelines.
230
00:17:52,291 --> 00:17:56,666
And it turns out you don't need
to have him sent anywhere.
231
00:17:56,708 --> 00:17:59,166
In fact, you'd get me
in a lot of trouble if you did.
232
00:17:59,208 --> 00:18:01,625
I'm supposed to follow protocol.
233
00:18:02,916 --> 00:18:04,916
Is that OK?
234
00:18:04,958 --> 00:18:06,708
OK.
235
00:18:06,750 --> 00:18:08,791
OK? OK.
236
00:18:09,583 --> 00:18:11,375
Great. Thanks again, Mr Murphy.
237
00:18:12,541 --> 00:18:14,166
OK.
238
00:18:21,875 --> 00:18:25,000
Oh, come on, Eileen.
It's just three hours out of your life.
239
00:18:25,041 --> 00:18:26,666
- No, Mary!
- Any normal sister...
240
00:18:26,708 --> 00:18:28,833
There and back, it's six hours.
241
00:18:28,875 --> 00:18:31,041
I've three funerals this weekend.
242
00:18:31,875 --> 00:18:35,125
And any normal sister wouldn't drive you
ten metres for that man.
243
00:18:36,041 --> 00:18:38,958
I just don't understand
what you think you'll achieve by going.
244
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Well, in an ideal world, I'd get there
in time and intercept the post.
245
00:18:43,041 --> 00:18:44,708
And in the real world?
246
00:18:46,250 --> 00:18:48,750
It's nice of those two brothers,
helping him.
247
00:18:52,458 --> 00:18:55,375
Whatever that thought is, Mary,
nip it in the bud.
248
00:18:57,958 --> 00:19:00,583
There's plenty of work
for solicitors in Cork.
249
00:19:00,625 --> 00:19:03,333
I could have a word.
I could introduce you.
250
00:19:03,375 --> 00:19:05,041
No.
251
00:19:05,750 --> 00:19:08,541
Thank you.
But I'm about to make partner.
252
00:19:09,833 --> 00:19:12,166
At least I will
if I ever get back to New York.
253
00:19:13,291 --> 00:19:16,458
- Fair enough.
- I have a huge deal closing on the 24th.
254
00:19:18,333 --> 00:19:21,708
So this school,
do you think this is a good idea, do you?
255
00:19:21,750 --> 00:19:24,291
I do, yeah.
I hear the teachers are brilliant.
256
00:19:24,333 --> 00:19:26,791
They have a state-of-the-art
photography studio.
257
00:19:27,500 --> 00:19:29,958
I think your mum would think
it was a terrible idea.
258
00:19:30,000 --> 00:19:31,708
Sorry.
259
00:19:31,750 --> 00:19:34,416
- And another thing - he'd miss Anna.
- Who's Anna?
260
00:19:34,458 --> 00:19:36,583
- His girlfriend.
- Anna.
261
00:19:38,833 --> 00:19:40,083
Look...
262
00:19:41,083 --> 00:19:43,833
I know your relationship with Louis is...
263
00:19:45,375 --> 00:19:47,708
..complicated.
264
00:19:47,750 --> 00:19:49,083
What?
265
00:19:50,291 --> 00:19:52,041
I just mean...
266
00:19:52,083 --> 00:19:54,458
he needs to get to know you
in his own way.
267
00:19:54,500 --> 00:19:56,291
On his own terms, you know?
268
00:19:56,333 --> 00:19:59,291
I mean, you come back once a year,
for a couple of days...
269
00:19:59,333 --> 00:20:01,416
You're not his mum, Frank.
270
00:20:01,458 --> 00:20:03,791
Whatever, this has been very helpful.
271
00:20:03,833 --> 00:20:06,208
- I'll look over the papers later tonight.
- Right.
272
00:20:08,416 --> 00:20:10,333
And he loves the McDaid's soup.
273
00:20:10,375 --> 00:20:13,083
If he tells you he only eats home-made,
he's winding you up.
274
00:20:13,125 --> 00:20:15,500
Louis never ate home-made, ever.
275
00:20:24,666 --> 00:20:27,250
- Daniel.
- Louis, I just need a minute.
276
00:20:27,291 --> 00:20:31,166
Mary said that she can loan you a hearse
to drive PƔdraig Murphy to Rathlin Island.
277
00:20:31,208 --> 00:20:33,083
- Who is Mary?
- The woman who was nice to me
278
00:20:33,125 --> 00:20:35,250
at the funeral home
where Sarah lay out dead.
279
00:20:35,291 --> 00:20:38,000
- She telephoned.
- I'm not driving to Northern Ireland.
280
00:20:38,041 --> 00:20:39,541
- Why not?
- Do you know how far
281
00:20:39,583 --> 00:20:41,541
Rathlin Island is from here, Louis?
282
00:20:41,583 --> 00:20:44,666
No, I didn't do Geography.
But I did History. I got an A.
283
00:20:44,708 --> 00:20:47,125
Northern Ireland was created
as a legal entity
284
00:20:47,166 --> 00:20:50,416
separate from the United Kingdom
of Great Britain on 3rd May, 1921.
285
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
- Really?
- The Government of Ireland Act, 1920.
286
00:20:52,791 --> 00:20:54,208
Well, that's great.
287
00:20:54,708 --> 00:20:58,291
You see, this is us, Cork,
and this is Rathlin Island.
288
00:20:58,333 --> 00:21:00,750
- I want to go to Rathlin Island.
- You want to go there?
289
00:21:00,791 --> 00:21:02,458
I want to go to Rathlin Island.
290
00:21:02,500 --> 00:21:04,625
All the way across the country, there?
291
00:21:06,666 --> 00:21:11,000
But you can't have porridge at 8:45
if you're going to Rathlin Island.
292
00:21:11,041 --> 00:21:12,791
So too bad.
293
00:21:13,375 --> 00:21:15,208
Well, Sarah said to try and be flexible
294
00:21:15,250 --> 00:21:17,541
when an important opportunity
presents itself.
295
00:21:17,583 --> 00:21:20,375
How is this an important opportunity,
Louis?
296
00:21:20,416 --> 00:21:23,791
The way to tell if someone is your friend
is to spend lots of hours with them.
297
00:21:23,833 --> 00:21:26,416
On a car journey, you spend
lots of hours in a small space.
298
00:21:26,458 --> 00:21:28,666
I'm your brother.
I
am your friend.
299
00:21:28,708 --> 00:21:30,166
That's not a fact.
300
00:21:34,500 --> 00:21:36,250
Well, if I...
301
00:21:37,541 --> 00:21:39,541
If I drive him to Rathlin Island...
302
00:21:40,875 --> 00:21:45,666
..will you get on that plane and come
to New York with me on Sunday
303
00:21:45,708 --> 00:21:47,916
without arguing about it any more?
304
00:21:47,958 --> 00:21:50,833
Well... if I decide that I want to.
305
00:21:50,875 --> 00:21:53,333
No, Louis, this is the deal.
306
00:21:55,541 --> 00:21:57,666
If I drive him there...
307
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
you'll get on a plane
and come to New York with me.
308
00:22:03,625 --> 00:22:06,291
It'll make it much more likely
that I will.
309
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
OK, then.
310
00:22:08,833 --> 00:22:09,958
Deal?
311
00:22:11,666 --> 00:22:13,000
Deal.
312
00:22:14,666 --> 00:22:18,875
Jesus, Louis, this was your idea.
You said you'd get in.
313
00:22:18,916 --> 00:22:21,583
Reality can be different
from your expectation of it.
314
00:22:21,625 --> 00:22:24,041
I only ever travel in a Volvo.
315
00:22:24,083 --> 00:22:25,791
Louis, the Volvo is 19 years old.
316
00:22:25,833 --> 00:22:28,500
It's a Mercedes. Very safe.
317
00:22:30,083 --> 00:22:33,708
Well, the Volvo 940 has the best safety
features of any car in its class, Mary.
318
00:22:33,750 --> 00:22:35,125
It's won awards.
319
00:22:36,291 --> 00:22:37,916
What the fuck is that?
320
00:22:37,958 --> 00:22:39,208
Cardboard.
321
00:22:39,250 --> 00:22:41,375
- What?
- A customer had us order it.
322
00:22:41,416 --> 00:22:43,208
Eco-friendly, biodegradable.
323
00:22:43,250 --> 00:22:47,500
Wife saw it, she had a conniption,
so he was buried in mahogany.
324
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
It would've killed him if he'd known.
325
00:22:49,333 --> 00:22:52,250
- Anyway, it's all I have.
- Great.
326
00:22:53,083 --> 00:22:56,500
Louis won't get in the fucking hearse
and we've got a cardboard coffin.
327
00:22:57,166 --> 00:22:59,000
Where the fuck does that leave us?
328
00:22:59,791 --> 00:23:01,416
Are they canaries?
329
00:23:01,458 --> 00:23:04,458
No way, did you know
you had a broken indicator?
330
00:23:04,500 --> 00:23:06,750
It's illegal to drive
with a broken indicator.
331
00:23:06,791 --> 00:23:09,750
You know, since it's a good cause,
I'd happily be your indicator.
332
00:23:09,791 --> 00:23:12,958
Provided we make a slight detour
to Ballyskenagh.
333
00:23:13,000 --> 00:23:14,666
I have business there.
334
00:23:14,708 --> 00:23:17,458
Thank you, but I'm happy
to make the signals myself.
335
00:23:17,500 --> 00:23:19,208
OK, but um...
336
00:23:20,125 --> 00:23:22,666
..I'm actually
a really good navigator as well.
337
00:23:25,333 --> 00:23:27,291
It's about 30 minutes out of your way.
338
00:23:27,333 --> 00:23:29,166
- Deal.
- What?
339
00:23:29,208 --> 00:23:30,541
Deal, Daniel.
340
00:23:30,583 --> 00:23:33,875
All right, I mean,
if you can share the driving,
341
00:23:33,916 --> 00:23:36,166
- we could make it back tonight.
- Mm-hm.
342
00:23:36,208 --> 00:23:38,875
OK, much better for us
to get back tonight, anyway.
343
00:23:38,916 --> 00:23:40,375
Great.
344
00:23:42,000 --> 00:23:44,208
Mary, Jesus, whatever you do,
don't drive!
345
00:23:44,250 --> 00:23:45,666
Bye.
346
00:23:49,541 --> 00:23:51,166
You're fucked.
347
00:24:33,041 --> 00:24:34,791
It's broken.
348
00:24:46,250 --> 00:24:48,666
You can't touch my bag, Mary. Ever.
349
00:24:49,791 --> 00:24:51,500
OK, I won't.
350
00:25:07,291 --> 00:25:10,583
Do you know what?
The two of you are kind of like Rain Man.
351
00:25:10,625 --> 00:25:12,500
Although, Louis, you're a lot less...
352
00:25:18,000 --> 00:25:19,625
Erm...
353
00:25:19,666 --> 00:25:21,375
Sorry, Louis, I didn't mean...
354
00:25:21,416 --> 00:25:26,791
Dustin Hoffman's portrayal is accurate
in less than 0.0002 per cent of cases.
355
00:25:26,833 --> 00:25:28,791
All autistic people are different, Mary.
356
00:25:28,833 --> 00:25:30,458
Yeah, of course.
357
00:25:42,458 --> 00:25:44,416
So what do you do in New York?
358
00:25:45,041 --> 00:25:46,708
I'm a tax lawyer.
359
00:25:50,250 --> 00:25:53,166
- Do you like living in...
- I have a girlfriend.
360
00:25:53,208 --> 00:25:54,875
Well done.
361
00:26:01,125 --> 00:26:02,958
What's your girlfriend called?
362
00:26:04,291 --> 00:26:06,000
- Jessie.
- Jessie?
363
00:26:06,958 --> 00:26:08,791
- Do you live together?
- I...
364
00:26:08,833 --> 00:26:10,625
I should concentrate on the road.
365
00:26:17,000 --> 00:26:20,291
What do you do at the...
the funeral home?
366
00:26:20,333 --> 00:26:21,958
General dogsbody.
367
00:26:22,000 --> 00:26:24,583
I'm kind of in between things
at the moment.
368
00:26:24,625 --> 00:26:26,958
I was working for Save The Children,
in Dublin,
369
00:26:27,000 --> 00:26:30,166
and there's not many
charity jobs going in Clonakilty.
370
00:26:30,875 --> 00:26:33,791
So for now it's just Save The Stiff, huh?
371
00:26:35,583 --> 00:26:37,333
Sorry, that was a bit insensitive.
372
00:26:49,166 --> 00:26:51,666
- Holy Mother of...
- Can I help you, Garda?
373
00:26:51,708 --> 00:26:53,541
Erm...
374
00:26:55,500 --> 00:26:58,583
University Hospital morgue inform me
375
00:26:58,625 --> 00:27:02,166
that the remains of
PƔdraig Murphy are at these premises.
376
00:27:05,458 --> 00:27:07,291
- How's he looking?
- Yeah.
377
00:27:07,333 --> 00:27:09,083
- Is he OK?
- He's grand.
378
00:27:09,708 --> 00:27:11,291
Thank fuck.
379
00:27:13,208 --> 00:27:15,500
Are you looking forward
to your new school?
380
00:27:16,333 --> 00:27:17,458
No.
381
00:27:18,458 --> 00:27:19,791
No.
382
00:27:23,916 --> 00:27:25,333
Hey, I think that's...
383
00:27:27,166 --> 00:27:29,125
Eileen, it is my life and I'm doing it.
384
00:27:29,166 --> 00:27:31,500
Wait, wait, wait, it's not about Br...
385
00:27:31,541 --> 00:27:32,708
Fuck.
386
00:27:32,750 --> 00:27:36,958
My sister doesn't think that the business
that I have in Ballyskenagh is...
387
00:27:37,000 --> 00:27:38,416
good business.
388
00:27:38,458 --> 00:27:39,666
Right.
389
00:28:01,291 --> 00:28:04,250
The National Highway
Safety Administration agrees that
390
00:28:04,291 --> 00:28:06,666
Volvo is the leading company
in automotive safety.
391
00:28:06,708 --> 00:28:10,000
- It awarded it a prize last year, Mary.
- Oh?
392
00:28:10,375 --> 00:28:14,500
I can't believe that you haven't travelled
in any other car besides this, Louis.
393
00:28:15,833 --> 00:28:17,416
Oh, I have, Mary.
394
00:28:18,333 --> 00:28:20,333
- Seven times.
- And um...
395
00:28:21,541 --> 00:28:23,583
..why don't you like other cars?
396
00:28:24,333 --> 00:28:26,375
Because of dying.
397
00:28:29,583 --> 00:28:34,541
If that's Mr Murphy's intention - and
we should always use an "if", Sheila -
398
00:28:34,583 --> 00:28:38,583
Rathlin Island is off the north coast
of Antrim, as in the North of Ireland,
399
00:28:38,625 --> 00:28:40,291
as in the United fucking Kingdom.
400
00:28:40,333 --> 00:28:43,875
That's Mr Murphy's home. So that's where
the other Mr Murphy's taking him.
401
00:28:43,916 --> 00:28:47,333
We need to sort this out before
it becomes an international incident.
402
00:28:47,375 --> 00:28:49,375
- Oh.
- We need to get our ducks in a row
403
00:28:49,416 --> 00:28:51,791
before they go waddling
across the fucking border.
404
00:29:02,541 --> 00:29:04,625
Erm... Uh...
405
00:29:04,666 --> 00:29:08,041
If that's Eileen,
will you just tell her that erm...
406
00:29:08,625 --> 00:29:10,041
- Hello?
-
Mr Murphy.
407
00:29:10,083 --> 00:29:13,458
Detective Superintendent
Donall Crowley here.
408
00:29:13,500 --> 00:29:15,916
I understand that
you've been made aware
409
00:29:15,958 --> 00:29:18,166
that, not being
Mr Murphy's next of kin...
410
00:29:18,208 --> 00:29:20,000
- Jesus!
- ..you have no right to move...
411
00:29:20,041 --> 00:29:22,125
First you harass me
about being his next of kin
412
00:29:22,166 --> 00:29:25,250
and now you're gonna harass me
about
not being his next of kin?
413
00:29:25,291 --> 00:29:28,666
I can't keep changing my plans based on
the whims of An Garda SiochƔna.
414
00:29:28,708 --> 00:29:30,125
The whims of An Garda SiochƔna?
415
00:29:30,166 --> 00:29:31,708
Sorry, Louis.
416
00:29:31,750 --> 00:29:33,958
- What's that banging?
- Cars shouldn't bounce!
417
00:29:34,000 --> 00:29:35,750
-
Do you want a tissue?
-
Yes, Mary.
418
00:29:35,791 --> 00:29:40,291
Mr Murphy, let me tell you
the law is not bendable to your whims.
419
00:29:40,333 --> 00:29:43,791
I appreciate your call but I'm fine
to get him there myself. Thank you.
420
00:29:49,458 --> 00:29:51,041
Fucking lawyers, Dad.
421
00:29:54,208 --> 00:29:56,583
I'd say your mum has got tissues
in here somewhere.
422
00:29:56,625 --> 00:29:58,083
Oh.
423
00:29:58,125 --> 00:30:00,458
- Sorry, was that...
- Thanks for that!
424
00:30:00,500 --> 00:30:02,000
It's lunchtime now.
425
00:30:02,041 --> 00:30:05,041
Remember what we said
about being flexible, Louis?
426
00:30:05,083 --> 00:30:07,458
Lunchtime is at one o'clock
on a holiday.
427
00:30:07,500 --> 00:30:10,083
- It's 2:28 now. I have been flexible.
- Wow.
428
00:30:11,541 --> 00:30:14,250
Jesus, was that in there?
I don't want to fucking see that.
429
00:30:14,291 --> 00:30:16,625
Let's just leave Mum's things be,
all right?
430
00:30:16,666 --> 00:30:18,166
Just put it back.
431
00:30:19,083 --> 00:30:20,583
It's lunchtime now.
432
00:30:24,333 --> 00:30:26,666
Do they know your mum just died?
433
00:30:30,208 --> 00:30:33,416
OK, no, I'll look at it right away.
That's fine.
434
00:30:34,250 --> 00:30:36,000
Right. Good.
435
00:30:36,041 --> 00:30:40,250
You know, I'm trying to explain to you
that I cannot heat up your food.
436
00:30:41,000 --> 00:30:43,208
There is a microwave there,
I can see it.
437
00:30:43,250 --> 00:30:46,916
- I'll pay you for the electricity for it.
- It's not that. It's just soup.
438
00:30:47,625 --> 00:30:50,041
Yeah? It's messy.
439
00:30:50,083 --> 00:30:52,625
- 15.60.
- Louis, will you eat it cold?
440
00:30:52,666 --> 00:30:54,375
- No.
- Come on.
441
00:30:54,416 --> 00:30:56,833
15.60, when you're ready, please.
I've a lot to do.
442
00:30:56,875 --> 00:30:59,041
- Erm...
- Have you the 60 there, please?
443
00:30:59,083 --> 00:31:01,291
- Let me see if I have some change.
- Mary!
444
00:31:02,041 --> 00:31:04,083
No, sorry. No, no, no, no, no!
445
00:31:04,125 --> 00:31:06,125
- Not allowed in here.
- Three minutes.
446
00:31:06,166 --> 00:31:07,416
- I'm asking you...
- Mary...
447
00:31:07,458 --> 00:31:10,125
No, excuse me.
Knight in shining armour, is it?
448
00:31:10,166 --> 00:31:11,500
No, no.
449
00:31:11,541 --> 00:31:13,791
- I want you to go now.
- One minute 15 now.
450
00:31:13,833 --> 00:31:15,500
This is a fucking scandal!
451
00:31:15,541 --> 00:31:17,291
One minute 15, we're nearly there.
452
00:31:17,333 --> 00:31:19,500
- Daniel, do you need this?
- Scandalous!
453
00:31:19,541 --> 00:31:21,041
Jesus!
454
00:31:21,083 --> 00:31:23,500
- Louis, what the fuck?
- Take whatever you want.
455
00:31:23,541 --> 00:31:25,291
- There's 28 quid in the till.
- No, no.
456
00:31:25,333 --> 00:31:27,958
That's our dad's old air gun.
It's been broken for years.
457
00:31:28,000 --> 00:31:29,666
That's not appropriate, Louis!
458
00:31:32,041 --> 00:31:34,625
I fucking told yis!
459
00:31:35,291 --> 00:31:37,958
Fucking hell, Louis.
Why'd you bring that?
460
00:31:38,000 --> 00:31:40,333
- For protection.
- Protection from whom?
461
00:31:40,375 --> 00:31:41,541
You!
462
00:31:43,291 --> 00:31:47,500
You don't need protection from me.
I'm here to protect
you.
463
00:31:49,666 --> 00:31:51,958
Louis, I'm your friend, OK?
464
00:31:54,125 --> 00:31:56,041
Friends are honest with each other.
465
00:31:58,833 --> 00:32:00,416
What do you mean by that?
466
00:32:00,458 --> 00:32:01,958
Huh?
467
00:32:02,000 --> 00:32:03,458
Louis?
468
00:32:07,666 --> 00:32:10,458
If you think about it,
it's the same as potato soup.
469
00:32:10,500 --> 00:32:12,791
It's just before the potato
gets mashed up.
470
00:32:12,833 --> 00:32:14,375
It's a chip, Mary.
471
00:32:32,250 --> 00:32:34,333
Thanks for that, Mary.
472
00:32:37,666 --> 00:32:40,875
Mary. The Boston Red Sox baseball
team texted. "Season's Greetings."
473
00:32:40,916 --> 00:32:42,500
That's nice of them.
474
00:32:43,083 --> 00:32:45,583
We had a great season,
didn't we, Louis?
475
00:32:46,583 --> 00:32:49,791
Boston Red Sox won
the 2018 World Series, Mary.
476
00:32:49,833 --> 00:32:51,416
- That's a big thing, is it?
- Yeah.
477
00:32:51,458 --> 00:32:54,583
Are you kidding me? That's huge!
478
00:32:55,458 --> 00:32:57,416
Let's get tickets next season, Louis.
479
00:32:57,458 --> 00:33:00,750
We can watch the Red Sox beat
the Yankees. Would you like that?
480
00:33:02,541 --> 00:33:05,125
Daniel went to
Watertown Regional High school,
481
00:33:05,166 --> 00:33:08,125
in Watertown, which is in
the greater Boston area, Mary.
482
00:33:08,166 --> 00:33:10,083
He won five medals for running.
483
00:33:10,125 --> 00:33:12,916
And his school was
a 12-to 13-minute walk from his house.
484
00:33:12,958 --> 00:33:14,500
- Go, Daniel.
- Thanks, Louis.
485
00:33:14,541 --> 00:33:16,833
I'm sure Mary wants to hear all that.
486
00:33:18,583 --> 00:33:20,916
He won 13 medals
in Clonakilty Community School,
487
00:33:20,958 --> 00:33:22,583
which is where I go to school, Mary.
488
00:33:22,625 --> 00:33:24,333
- That's where I went!
- It's a...
489
00:33:24,375 --> 00:33:26,875
a 13-to 19-minute drive,
depending on traffic.
490
00:33:26,916 --> 00:33:28,375
So that's no time at all.
491
00:33:28,416 --> 00:33:31,958
Well, no, it's between
13 to 19 minutes, Mary.
492
00:33:36,833 --> 00:33:41,000
Oh, my God! You were the American kid
that we all had to clap for in assembly.
493
00:33:41,041 --> 00:33:44,250
That was you!
You were in sixth year and I was in third.
494
00:33:44,291 --> 00:33:46,208
Why did you move
from Boston to Clonakilty?
495
00:33:46,250 --> 00:33:47,750
Because I was born.
496
00:33:49,833 --> 00:33:52,125
Louis, who told you that?
497
00:33:52,166 --> 00:33:53,625
Huh?
498
00:33:53,666 --> 00:33:56,583
- Dark soon. Bedtime.
- Louis! You grew out of that.
499
00:33:56,625 --> 00:33:58,333
- Out of what?
- He grew out of that.
500
00:33:58,375 --> 00:34:01,375
- Dark soon. Bedtime.
- Louis, you grew out of that.
501
00:34:01,416 --> 00:34:02,791
- Daniel!
- Hey!
502
00:34:02,833 --> 00:34:04,750
- Dark soon!
- You fucking grew out of that!
503
00:34:04,791 --> 00:34:07,333
- Daniel's not listening to me!
- Hey, stop that!
504
00:34:07,375 --> 00:34:10,333
- You grew out of that!
- You need to pull over.
505
00:34:10,375 --> 00:34:13,208
- Can we stop? Daniel, pull over.
- Hey!
506
00:34:13,250 --> 00:34:15,625
- Stop the car.
- I can't. I'm on the freeway.
507
00:34:18,916 --> 00:34:22,708
He used to be afraid of the dark.
He had to go to bed as soon as it hit.
508
00:34:22,750 --> 00:34:25,166
I think we're gonna have
to find someplace.
509
00:34:25,875 --> 00:34:27,125
Fuck!
510
00:34:27,166 --> 00:34:29,416
My God, we're barely out of Cork.
511
00:34:30,583 --> 00:34:33,875
Here we go. The last two rooms.
512
00:34:34,375 --> 00:34:35,666
Double.
513
00:34:35,708 --> 00:34:38,166
And... the single.
514
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
- Thanks.
- Yep.
515
00:34:49,208 --> 00:34:50,708
Thank you.
516
00:34:55,333 --> 00:34:57,833
Louis, is there anything
you want to say to me?
517
00:34:59,333 --> 00:35:00,791
Look, Louis.
518
00:35:01,541 --> 00:35:03,041
What?
519
00:35:03,083 --> 00:35:05,666
Jesus! For Christ's sake!
520
00:35:05,708 --> 00:35:09,291
I love you, Louis. I would never hurt...
521
00:35:13,500 --> 00:35:15,916
I didn't mean to do that.
That was an accident.
522
00:35:15,958 --> 00:35:18,458
Is everything all right?
523
00:35:18,500 --> 00:35:21,083
Yeah, we're all right!
524
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
He's fine.
525
00:35:24,416 --> 00:35:26,291
Is Louis OK?
526
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
Yeah. I don't know
what I was thinking, though.
527
00:35:34,250 --> 00:35:37,125
At this rate, it'll be next year
before we get there.
528
00:35:38,083 --> 00:35:39,875
This is a nightmare.
529
00:35:40,541 --> 00:35:42,166
Thanks.
530
00:35:43,333 --> 00:35:46,041
- Shots for everyone!
- FƔilte Abhaile, Peter!
531
00:35:46,083 --> 00:35:47,541
FƔilte Abhaile, Peter!
532
00:35:47,583 --> 00:35:49,041
I...
533
00:35:49,875 --> 00:35:52,666
- FƔilte Abhaile, Paul!
- FƔilte Abhaile, Paul!
534
00:35:52,708 --> 00:35:55,250
- Cheers. SlƔinte.
- SlƔinte.
535
00:35:58,375 --> 00:36:01,333
- All right, I'm good. I've work to do.
- No, there's one more.
536
00:36:02,875 --> 00:36:04,041
28th floor.
537
00:36:04,083 --> 00:36:05,708
- Where?
- 28th floor.
538
00:36:05,750 --> 00:36:07,416
- No, but whereabouts?
- Midtown.
539
00:36:07,458 --> 00:36:08,708
Where's that?
540
00:36:09,250 --> 00:36:12,708
So if New York doesn't feel like home
and Clon doesn't feel like home,
541
00:36:12,750 --> 00:36:15,708
then where is home - Watersides?
542
00:36:15,750 --> 00:36:18,333
Watertown.
543
00:36:18,375 --> 00:36:20,166
Yeah, that's what I meant.
544
00:36:20,208 --> 00:36:23,333
Does New York not feel like home
with Jessie in it?
545
00:36:25,250 --> 00:36:29,125
Do you know what? Don't worry.
It'll feel like home with Louis there.
546
00:36:31,500 --> 00:36:32,750
Mary...
547
00:36:33,708 --> 00:36:34,958
..about Jessie...
548
00:36:35,000 --> 00:36:38,416
FƔilte Abhaile, Michael!
Get them into ya, Cynthia!
549
00:36:38,458 --> 00:36:39,833
FƔilte Abhaile, Paul!
550
00:36:39,875 --> 00:36:42,625
- No, no, no!
- Yes, yes, yes, yes!
551
00:36:43,166 --> 00:36:45,791
- I'll do one, you do one.
- SlƔinte!
552
00:37:01,750 --> 00:37:03,333
Stop spinning!
553
00:37:04,500 --> 00:37:06,833
Sorry, sorry, he's been drinking.
554
00:37:18,958 --> 00:37:20,375
Er, so...
555
00:37:20,416 --> 00:37:22,041
Er... what about Jessie?
556
00:37:22,083 --> 00:37:24,791
Oh... There is no Jessie.
557
00:37:26,791 --> 00:37:29,083
I just said it as a reflex.
558
00:37:29,125 --> 00:37:31,041
Why was that your reflex?
559
00:37:32,375 --> 00:37:35,083
I don't know.
I just thought you were a bit...
560
00:37:36,041 --> 00:37:37,625
A bit what?
561
00:37:38,583 --> 00:37:40,458
Keen.
562
00:37:40,916 --> 00:37:42,333
A bit odd.
563
00:37:45,875 --> 00:37:47,583
Fucking arsehole.
564
00:38:09,916 --> 00:38:11,166
- Mm.
- Daniel.
565
00:38:12,625 --> 00:38:15,083
Jesus! Give me a minute.
566
00:38:17,166 --> 00:38:18,750
Ohh.
567
00:38:19,958 --> 00:38:22,041
Louis.
568
00:38:38,208 --> 00:38:40,166
OK, PƔdraig. Yeah.
569
00:38:40,208 --> 00:38:42,208
You're OK.
570
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
OK.
571
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
OK... No, we're not OK.
572
00:38:50,625 --> 00:38:52,750
Don't ever mix your spirits, Louis.
573
00:38:53,375 --> 00:38:57,875
Although no amount of alcohol can excuse
the fact that your brother is an arsehole.
574
00:38:57,916 --> 00:39:00,208
To say he's an arsehole is correct, Mary.
575
00:39:01,375 --> 00:39:03,375
To say he's my brother is incorrect.
576
00:39:04,333 --> 00:39:05,708
Sorry, what?
577
00:39:05,750 --> 00:39:07,750
What do you mean?
578
00:39:13,666 --> 00:39:15,333
Louis, this is coat weather.
579
00:39:16,541 --> 00:39:19,000
What does he mean
you're not his brother?
580
00:39:24,750 --> 00:39:27,791
Louis said that? Um...
581
00:39:33,416 --> 00:39:36,250
Just... Just give me a minute.
582
00:39:38,958 --> 00:39:40,500
Daniel...
583
00:39:44,291 --> 00:39:46,083
What does he mean, Daniel?
584
00:39:48,958 --> 00:39:51,041
My parents adopted him.
585
00:39:52,791 --> 00:39:54,458
So?
586
00:39:55,541 --> 00:39:57,458
From my girlfriend.
587
00:40:02,958 --> 00:40:04,458
So you're his dad?
588
00:40:06,125 --> 00:40:08,750
This is more EastEnders now
than Rain Man.
589
00:40:09,541 --> 00:40:11,291
Sorry.
590
00:40:13,750 --> 00:40:16,083
Are you OK?
591
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
How...
592
00:40:43,125 --> 00:40:45,208
How'd you find out?
593
00:40:48,708 --> 00:40:50,458
That I was...
594
00:40:53,416 --> 00:40:56,458
- The truth.
- Sarah was organising my new passport.
595
00:40:56,500 --> 00:40:59,375
And it wasn't spying
because it's my birth certificate.
596
00:41:01,125 --> 00:41:03,416
Sarah is still Mum, Louis.
597
00:41:07,041 --> 00:41:09,083
Why do you need a passport?
598
00:41:09,125 --> 00:41:11,208
To come and visit you in New York.
599
00:41:11,250 --> 00:41:14,666
- You've never visited me.
- That's why Sarah said we should.
600
00:41:21,583 --> 00:41:23,083
I'm really sorry.
601
00:41:23,125 --> 00:41:25,416
- What are you sorry about?
- All of it.
602
00:41:32,583 --> 00:41:36,750
- I'm finished talking now.
- Oh, come on, Louis, I... I didn't...
603
00:41:52,875 --> 00:41:55,541
Do you want a cup of tea or something?
604
00:42:01,083 --> 00:42:04,791
I think this is a great moment
for you to take over the driving.
605
00:42:04,833 --> 00:42:06,666
I actually don't have my licence.
606
00:42:06,708 --> 00:42:08,625
What?
607
00:42:09,333 --> 00:42:11,958
You... You said yesterday
you'd share the driving.
608
00:42:12,000 --> 00:42:14,875
Yeah, but in the grand scheme
of revelations,
609
00:42:14,916 --> 00:42:16,916
it kind of pales in comparison.
610
00:42:42,416 --> 00:42:44,416
What are you listening to?
611
00:42:52,458 --> 00:42:54,166
Louis, what about your deal with Sarah
612
00:42:54,208 --> 00:42:57,583
that you wouldn't choose this song
as your song of the day?
613
00:42:57,625 --> 00:42:59,416
Sarah's dead.
614
00:42:59,458 --> 00:43:01,875
Louis,
how does song of the day work?
615
00:43:01,916 --> 00:43:03,666
Maybe you could pick another song?
616
00:43:03,708 --> 00:43:05,833
I download one song
each morning, Mary,
617
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
and it's my soundtrack for the day.
618
00:43:08,333 --> 00:43:09,875
So it has to be...
619
00:43:10,458 --> 00:43:12,583
..reflective of ongoing events.
620
00:43:21,375 --> 00:43:24,791
Good news, sir. The priest confirmed
they're on their way to him all right.
621
00:43:24,833 --> 00:43:26,041
- Aye.
- Yeah.
622
00:43:26,083 --> 00:43:29,416
And what follows on the heels
of good news, Sheila?
623
00:43:29,458 --> 00:43:31,458
Bonnie and fucking Clyde.
624
00:43:34,541 --> 00:43:36,833
It's a film, Sheila.
625
00:43:50,291 --> 00:43:52,083
Oh, shit.
626
00:43:52,125 --> 00:43:53,958
That was our exit.
627
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Ballyskenagh is back that way.
628
00:44:08,791 --> 00:44:10,750
You can't see a fucking thing.
629
00:44:10,791 --> 00:44:12,791
It's a gun.
630
00:44:12,833 --> 00:44:14,833
Have you heard of H fucking D?
631
00:44:17,291 --> 00:44:19,083
APB on Volvo.
632
00:44:19,125 --> 00:44:21,750
Partial reg: 95 Charlie.
633
00:44:21,791 --> 00:44:25,916
On the roof is a blue tarpaulin,
covering a coffin.
634
00:44:25,958 --> 00:44:27,833
You can't miss this one, lads.
635
00:44:37,875 --> 00:44:40,500
I can just get out here.
636
00:44:40,541 --> 00:44:42,083
- No, I'll drop you off.
- Please.
637
00:44:42,125 --> 00:44:44,541
His parents are funny
about people driving up here.
638
00:44:44,583 --> 00:44:47,583
Stop. His mum hates people
driving up here. Just stop.
639
00:44:47,625 --> 00:44:49,625
- All right.
- Stop the car, stop, stop!
640
00:44:49,666 --> 00:44:50,916
OK.
641
00:44:52,250 --> 00:44:54,541
Be back in just five minutes.
642
00:44:59,541 --> 00:45:01,541
Who are you texting, Louis?
643
00:45:01,583 --> 00:45:03,375
Anna.
644
00:45:04,625 --> 00:45:06,375
Have you...
645
00:45:06,416 --> 00:45:08,958
told her about Mum, about...
646
00:45:09,000 --> 00:45:10,958
Sarah, yet?
647
00:45:11,000 --> 00:45:12,750
She's on her holidays.
648
00:45:12,791 --> 00:45:14,916
Jesus, Louis, you have to tell her.
649
00:45:14,958 --> 00:45:17,750
Otherwise she might find out
through someone else.
650
00:45:17,791 --> 00:45:19,625
That'd be weird.
651
00:45:19,666 --> 00:45:21,625
Why?
652
00:45:21,666 --> 00:45:27,000
Because relationships are about sharing
and supporting each other.
653
00:45:27,041 --> 00:45:29,041
And if you cut her out of this...
654
00:45:31,833 --> 00:45:35,083
It's... I don't know.
It's just weird, OK? Just tell her.
655
00:45:54,208 --> 00:45:56,000
- Hiya.
- What's up?
656
00:45:56,041 --> 00:45:59,458
- Did you bring the sale deed?
- Yeah.
657
00:45:59,500 --> 00:46:02,250
I need you to stop fucking with it, Mary.
658
00:46:05,583 --> 00:46:07,583
Mary, what...
659
00:46:10,208 --> 00:46:11,666
Everything OK?
660
00:46:23,375 --> 00:46:25,166
What are you doing?
661
00:46:25,208 --> 00:46:27,500
- What are
you doing?
- Here, you can have that.
662
00:46:27,541 --> 00:46:28,916
I have loads.
663
00:46:28,958 --> 00:46:31,625
That is not appropriate, Louis.
That's not appropriate!
664
00:46:31,666 --> 00:46:33,291
Just drive and smile.
665
00:46:37,583 --> 00:46:41,166
Gardai are investigating an alleged
incident in a takeaway establishment
666
00:46:41,208 --> 00:46:43,625
outside of Fermoy yesterday at 2:45pm.
667
00:46:43,666 --> 00:46:47,916
The incident involved a local man being
held at gunpoint by armed aggressors.
668
00:46:47,958 --> 00:46:51,625
The Gardai released CCTV footage
of the man and woman shown here.
669
00:46:51,666 --> 00:46:54,375
Do not approach them.
They are armed and dangerous.
670
00:46:54,416 --> 00:46:58,458
What could you have
possibly sent him that was so bad? Hm?
671
00:47:01,666 --> 00:47:05,583
I remember signing the sale agreement
where I was supposed to.
672
00:47:05,625 --> 00:47:08,125
I remember dating it.
673
00:47:10,250 --> 00:47:13,458
- I remember drawing on it.
- Drawing? Drawing what?
674
00:47:13,500 --> 00:47:17,166
Oh, my God. Well, it wasn't flattering
to Brian and it was not PG.
675
00:47:18,791 --> 00:47:21,208
Then I wrote some things.
676
00:47:21,250 --> 00:47:24,000
Christ, I should be locked up.
677
00:47:26,375 --> 00:47:28,083
Will it still be useable?
678
00:47:28,875 --> 00:47:30,583
What, legally?
679
00:47:30,625 --> 00:47:33,250
Yeah, from a legal point of view,
absolutely.
680
00:47:34,625 --> 00:47:36,708
So that'll be in the file in the bank?
681
00:47:37,958 --> 00:47:39,583
Yeah.
682
00:47:41,541 --> 00:47:43,250
Oh, God.
683
00:47:44,333 --> 00:47:47,125
Oh, I can't breathe.
684
00:47:49,791 --> 00:47:51,208
- Hello.
-
Fuck!
685
00:47:51,250 --> 00:47:53,666
D-Daniel, what the fuck
are you playing at?
686
00:47:53,708 --> 00:47:55,708
- Frank?
-
Have you lost your mind?
687
00:47:55,750 --> 00:47:58,250
Oh, my God, I'm so hungover.
688
00:47:59,375 --> 00:48:02,750
- I need some Hula Hoops.
- All right. Thanks. Yeah.
689
00:48:07,791 --> 00:48:11,250
We're being charged with armed robbery
and illegal possession of a corpse.
690
00:48:11,291 --> 00:48:13,500
- Excuse me?
- Game over, guys. We're going home.
691
00:48:13,541 --> 00:48:17,125
- What happened to our deal?
- You didn't hear what I said, Louis?
692
00:48:20,250 --> 00:48:21,500
What?
693
00:48:24,375 --> 00:48:26,375
Maybe he has drugs in the coffin.
694
00:48:27,958 --> 00:48:31,250
Maybe... he even has them
stitched into the...
695
00:48:31,291 --> 00:48:33,083
Oh. Here.
696
00:48:34,500 --> 00:48:36,708
-
Hello? Detective?
- Hello.
697
00:48:36,750 --> 00:48:38,875
This has all been
such a misunderstanding.
698
00:48:38,916 --> 00:48:42,125
Look, Detective, tell us where to go
and we'll go straight there.
699
00:48:42,166 --> 00:48:44,625
Tell me where you are
and I'll come get you.
700
00:48:44,666 --> 00:48:46,208
So now you're offering me a lift?
701
00:48:46,250 --> 00:48:50,583
-
I'm not leaving you with Butch Cassidy!
- No, it's fine. He's actually...
702
00:48:51,291 --> 00:48:54,083
-
Actually what, Mary?
- Absolutely.
703
00:48:54,125 --> 00:48:56,041
- ..really lovely.
-
Oh, Jesus.
704
00:48:56,083 --> 00:48:58,625
Probably be there in, like, an hour?
705
00:49:09,708 --> 00:49:11,333
Dark soon.
706
00:49:11,375 --> 00:49:13,250
Fuck!
707
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
Dark soon.
708
00:49:17,125 --> 00:49:19,083
I think my auntie lives near here.
709
00:49:19,125 --> 00:49:22,875
Louis, cut that out. We need to turn
ourselves in, this is serious.
710
00:49:22,916 --> 00:49:24,458
Dark soon!
711
00:49:24,500 --> 00:49:27,291
You know, we could always stop.
712
00:49:27,333 --> 00:49:30,583
And visit your fucking auntie, Mary?
Is that what you're suggesting?
713
00:49:30,625 --> 00:49:33,583
- Daniel's not listening to me!
- Louis, not today.
714
00:49:33,625 --> 00:49:36,500
- Jesus!
- Oh, for fuck's sake!
715
00:49:36,541 --> 00:49:37,958
Louis!
716
00:49:40,916 --> 00:49:42,416
Louis!
717
00:49:42,458 --> 00:49:44,958
It's dark soon and you're not listening
when I say that.
718
00:49:45,000 --> 00:49:46,250
Louis...
719
00:49:50,416 --> 00:49:52,666
Mary!
720
00:49:52,708 --> 00:49:55,166
Oh, Auntie Meg,
it's so nice to see you.
721
00:49:55,208 --> 00:49:56,708
You're famous.
722
00:49:56,750 --> 00:49:58,750
We saw you on the news, Mary.
723
00:49:58,791 --> 00:50:00,791
Who's this guy?
724
00:50:00,833 --> 00:50:02,625
He's a gingerbread man?
725
00:50:02,666 --> 00:50:04,750
And are these edible?
You can eat these?
726
00:50:04,791 --> 00:50:07,166
- Happy with that?
- What about that one there?
727
00:50:07,208 --> 00:50:09,958
Have the plate.
728
00:50:11,833 --> 00:50:13,833
Grab that one up there.
729
00:50:16,250 --> 00:50:18,541
Are you...
Are you gonna be OK here?
730
00:50:20,458 --> 00:50:22,458
All right.
731
00:50:26,083 --> 00:50:29,000
- Good night.
- What happened to our deal?
732
00:50:30,250 --> 00:50:33,375
Well, Louis, things have changed
since we made our deal.
733
00:50:33,416 --> 00:50:36,125
I didn't know we'd get in trouble
for bringing him.
734
00:50:36,166 --> 00:50:38,166
I'm... I'm a lawyer.
735
00:50:38,208 --> 00:50:41,333
I can't get charged with anything.
736
00:50:43,375 --> 00:50:45,375
- Louis...
- Good night, Daniel.
737
00:50:55,208 --> 00:50:56,958
Good night.
738
00:51:19,500 --> 00:51:21,500
I like the hair.
739
00:51:24,541 --> 00:51:26,208
Mary?
740
00:51:26,250 --> 00:51:28,291
- One mattress or two?
- Two!
741
00:51:28,333 --> 00:51:29,833
Jesus!
742
00:51:33,666 --> 00:51:35,666
Sorry.
743
00:51:39,291 --> 00:51:41,708
Mary, it's for you. It's the cops.
744
00:51:41,750 --> 00:51:45,583
- So this is carte blanche?
- Of course not, no.
745
00:51:45,625 --> 00:51:47,708
Just asking for your understanding.
746
00:51:47,750 --> 00:51:50,666
He'd get upset if we wake him
or make him travel tonight.
747
00:51:50,708 --> 00:51:52,916
It's convenient, Mr Murphy.
748
00:51:52,958 --> 00:51:57,333
All of a sudden, you have
your brother's best interests at heart.
749
00:51:57,375 --> 00:52:00,541
Up till now, you've been content
to drag him all over the country,
750
00:52:00,583 --> 00:52:03,541
wasting Gardai resources
on a wild fucking goose chase.
751
00:52:03,583 --> 00:52:06,625
- Please, he's afraid of the dark.
- Two seconds. I'll ask him.
752
00:52:06,666 --> 00:52:08,875
He'll give you his statement
in the morning.
753
00:52:08,916 --> 00:52:13,208
Sorry. CUH Morgue say they can have
a van here for eight tomorrow morning.
754
00:52:14,250 --> 00:52:16,291
Oh, OK. Yeah. That's fine.
755
00:52:17,208 --> 00:52:18,541
- Yeah.
- Great.
756
00:52:18,583 --> 00:52:21,875
And we'll go wherever you want us
to go first thing in the morning.
757
00:52:23,000 --> 00:52:24,500
Oh, Jesus.
758
00:52:28,083 --> 00:52:30,958
You do not leave this house.
Understood?
759
00:52:31,000 --> 00:52:32,833
Yes, sir. Absolutely.
760
00:52:41,708 --> 00:52:45,625
Daniel, you are my father.
761
00:52:50,166 --> 00:52:52,708
Hey? Hey? How are you?
762
00:52:52,750 --> 00:52:54,208
Ohh!
763
00:52:54,250 --> 00:52:57,333
I am so, so sorry.
She's like the baby Exorcist.
764
00:53:00,250 --> 00:53:03,041
I'll ask Auntie Meg if she's got
something you can wear.
765
00:53:05,208 --> 00:53:07,708
- Yeah.
- There's um...
766
00:53:08,791 --> 00:53:10,500
- There's...
- Oh.
767
00:53:14,583 --> 00:53:16,583
- I think you got it.
- Yeah.
768
00:53:17,708 --> 00:53:19,125
Fine.
769
00:53:28,583 --> 00:53:31,083
I'm doing a poo!
770
00:53:32,666 --> 00:53:35,541
- Sorry.
- We'll be out of your way. That's OK.
771
00:53:37,250 --> 00:53:39,708
Right.
772
00:53:39,750 --> 00:53:42,375
Now, come on, lads, bedtime.
Come on.
773
00:53:42,416 --> 00:53:44,375
- Bedtime. Night, yeah?
- Night.
774
00:53:44,416 --> 00:53:46,416
It was nice to meet you, Daniel.
775
00:53:46,458 --> 00:53:49,375
Santa can hear and see you, you know.
776
00:54:20,791 --> 00:54:22,125
Sorry.
777
00:54:23,875 --> 00:54:27,583
I haven't done... this with anyone...
778
00:54:28,500 --> 00:54:31,291
- ..except Brian.
- Seriously?
779
00:54:31,333 --> 00:54:34,375
Yeah, my mum put the fear of God into me
that I'd get pregnant,
780
00:54:34,416 --> 00:54:38,416
so he was my first
and then we just... stayed together.
781
00:54:39,291 --> 00:54:41,833
She sort of had a point, you know?
782
00:54:46,291 --> 00:54:48,125
Speaking of...
783
00:54:55,416 --> 00:54:57,416
Oh, Je...
784
00:54:57,458 --> 00:54:59,000
Shit.
785
00:54:59,791 --> 00:55:03,125
- Probably should have taken Louis'.
- Give me one minute.
786
00:55:06,916 --> 00:55:08,500
I'll be right back.
787
00:55:09,916 --> 00:55:11,666
Just put a top on.
788
00:55:19,791 --> 00:55:21,541
Ohh! Fuck.
789
00:55:21,583 --> 00:55:22,791
Yes!
790
00:55:44,750 --> 00:55:48,125
OK, I know sex education in our school
was bad but...
791
00:55:48,875 --> 00:55:51,333
I gave my mum this for her birthday.
792
00:55:54,416 --> 00:55:56,500
It's lovely.
793
00:55:56,541 --> 00:55:58,666
I was 12.
794
00:55:59,708 --> 00:56:01,666
That makes sense.
795
00:56:05,166 --> 00:56:06,750
She still used it.
796
00:56:09,125 --> 00:56:10,541
It's all right.
797
00:56:12,208 --> 00:56:13,750
It's OK.
798
00:56:18,333 --> 00:56:21,541
- What time is it?
- We don't have to get up yet.
799
00:56:24,791 --> 00:56:26,541
You OK?
800
00:56:27,833 --> 00:56:29,833
You don't think I'm awful?
801
00:56:32,750 --> 00:56:34,833
No! God, no.
802
00:56:35,791 --> 00:56:37,375
It must have felt awful, though,
803
00:56:37,416 --> 00:56:38,833
at the time.
804
00:56:43,166 --> 00:56:45,875
Did you ever get that feeling as a kid...
805
00:56:45,916 --> 00:56:48,125
when you got in trouble and...
806
00:56:48,791 --> 00:56:51,916
..it just felt like
the whole world was gonna end?
807
00:56:55,166 --> 00:56:58,250
I mean, we had to move,
we had to leave Watertown and...
808
00:57:00,041 --> 00:57:02,083
..Louis never seemed to stop crying.
809
00:57:02,125 --> 00:57:05,166
If I tried to help, Mum would tell me
to go do my homework.
810
00:57:05,208 --> 00:57:07,958
I'd... I just...
811
00:57:10,875 --> 00:57:12,708
I don't know.
812
00:57:15,125 --> 00:57:17,666
Did you have Mr Ryan for Geography?
813
00:57:20,833 --> 00:57:23,750
Sure, no wonder you thought
the world had ended, so.
814
00:57:32,208 --> 00:57:33,750
Did you ever talk to anyone?
815
00:57:33,791 --> 00:57:36,916
- Like a counsellor?
- What happened with your ex?
816
00:57:36,958 --> 00:57:39,291
Oh, fuck me, smooth deflection.
817
00:57:42,041 --> 00:57:43,541
We were together...
818
00:57:45,208 --> 00:57:46,708
..ten years.
819
00:57:47,666 --> 00:57:50,041
And then it just started to get shitty.
820
00:57:50,083 --> 00:57:51,666
He said we should break up.
821
00:57:51,708 --> 00:57:55,833
But he couldn't afford to move out
and we couldn't afford to sell the flat.
822
00:57:55,875 --> 00:57:57,875
So we just stayed living together.
823
00:57:57,916 --> 00:58:00,458
That was hard enough. And then...
824
00:58:00,500 --> 00:58:02,208
Yeah, yeah, listen...
825
00:58:02,250 --> 00:58:04,500
..he started bringing other women back.
826
00:58:06,375 --> 00:58:08,791
Wait, while...
While you were there?
827
00:58:16,541 --> 00:58:18,708
I haven't...
828
00:58:18,750 --> 00:58:20,750
told that to anyone.
829
00:58:21,541 --> 00:58:23,125
Except Eileen.
830
00:58:26,916 --> 00:58:28,083
Hey.
831
00:58:35,166 --> 00:58:36,916
Oh... I saw nothing!
832
00:58:36,958 --> 00:58:38,791
Where did you move the car to?
833
00:58:42,291 --> 00:58:43,833
Louis?
834
00:58:45,041 --> 00:58:47,083
Daniel! He left his coat.
835
00:59:00,041 --> 00:59:01,375
Come on, Mary!
836
00:59:01,416 --> 00:59:04,625
- Daniel, just don't let her drive.
- I won't let her near.
837
00:59:04,666 --> 00:59:07,083
Have you got your phone
and everything?
838
00:59:07,125 --> 00:59:08,541
She's a liability.
839
00:59:08,583 --> 00:59:10,791
We'll fill her up
before we bring her back.
840
00:59:10,833 --> 00:59:12,833
Thank you so much.
841
00:59:19,875 --> 00:59:21,333
-
Hello?
- Louis?
842
00:59:21,375 --> 00:59:23,833
-
Hello, Mary.
- Hi. Erm...
843
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Er... whereabouts are you?
844
00:59:27,750 --> 00:59:31,166
Well, I can't talk on the phone
because I'm not very good at driving.
845
00:59:31,208 --> 00:59:33,208
Bye, Mary.
846
00:59:33,250 --> 00:59:34,500
Oh.
847
00:59:36,416 --> 00:59:40,041
He won't be able to handle the motorway,
Mary. He just won't.
848
01:00:01,125 --> 01:00:02,625
Hi, Louis.
849
01:00:02,666 --> 01:00:03,875
Hi, Louis.
850
01:00:05,708 --> 01:00:07,708
Can you stop the car?
851
01:00:07,750 --> 01:00:11,208
No, I have to practise my driving.
852
01:00:11,250 --> 01:00:12,458
Why?
853
01:00:12,500 --> 01:00:15,041
I'm taking PƔdraig Murphy's remains
to Rathlin Island
854
01:00:15,083 --> 01:00:16,791
so he can be buried with his brother.
855
01:00:16,833 --> 01:00:19,625
The police don't want us to do that.
They told us.
856
01:00:19,666 --> 01:00:23,250
- Now, put your foot on the brake.
- Sarah said that sometimes
857
01:00:23,291 --> 01:00:26,500
you have to do what you think's right,
even though others say it isn't.
858
01:00:26,541 --> 01:00:28,333
I didn't know you knew how to drive.
859
01:00:28,375 --> 01:00:30,916
- Frank is teaching me.
- Well, you're doing great.
860
01:00:30,958 --> 01:00:33,500
Just put your foot on the brake
in the middle.
861
01:00:33,541 --> 01:00:35,333
Finished talking.
862
01:00:35,375 --> 01:00:37,458
I have to drive on the road now.
863
01:00:37,500 --> 01:00:39,125
What? No...
864
01:00:39,166 --> 01:00:40,875
- No, Louis!
- What are you doing? Stop!
865
01:00:40,916 --> 01:00:42,708
- Daniel, move.
- No, no, no, no!
866
01:00:42,750 --> 01:00:45,333
- Get out of the way, Daniel!
- Stop the car!
867
01:00:46,625 --> 01:00:50,291
- He's not frozen peas.
- Are you doing this to punish me?
868
01:00:50,333 --> 01:00:51,916
It's not about you.
869
01:00:52,625 --> 01:00:54,625
Louis, nobody gave me a choice.
870
01:00:55,708 --> 01:00:57,875
He's not Green Isle garden peas,
450 grams.
871
01:00:57,916 --> 01:01:00,000
- Daniel...
- Stay out of this, Mary!
872
01:01:00,041 --> 01:01:01,833
- Louis!
- Daniel!
873
01:01:02,958 --> 01:01:05,458
Jeez, Louis...
874
01:01:05,500 --> 01:01:07,750
I need you to help me here.
875
01:01:09,541 --> 01:01:12,458
Sarah said that you only ever
think about yourself.
876
01:01:12,500 --> 01:01:15,375
- She said that to you?
- I heard her say it to Frank.
877
01:01:15,416 --> 01:01:17,541
"New York is a very big place to be
878
01:01:17,583 --> 01:01:21,000
if the only person that's looking
after you is an arsehole."
879
01:01:31,375 --> 01:01:33,000
Louis, I'm not an...
880
01:01:34,125 --> 01:01:35,875
I'm not an...
881
01:01:38,916 --> 01:01:40,583
OK.
882
01:01:52,833 --> 01:01:54,333
OK.
883
01:01:56,041 --> 01:01:58,333
Let's... Let's do this together.
884
01:01:59,041 --> 01:02:00,708
All right?
885
01:02:02,750 --> 01:02:05,500
- OK?
- Yeah. OK.
886
01:02:06,125 --> 01:02:07,708
Come on.
887
01:02:08,416 --> 01:02:10,750
Get out of the car.
We'll do it together.
888
01:02:17,708 --> 01:02:19,500
Thank you.
889
01:02:19,541 --> 01:02:21,041
All right.
890
01:02:22,125 --> 01:02:25,458
Maybe we should take the van.
The police are looking for this car.
891
01:02:26,250 --> 01:02:28,250
You don't know what time they left?
892
01:02:28,291 --> 01:02:30,125
No.
893
01:02:43,083 --> 01:02:45,333
APB on Volvo.
894
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
- It's got a budgie coffin on the roof.
-
A coffin for budgies?
895
01:02:49,166 --> 01:02:52,208
No, not a coffin for budgies!
A coffin with budgies on it!
896
01:02:52,250 --> 01:02:55,041
If you miss this,
you're a shower of fucking incompetents.
897
01:02:59,041 --> 01:03:01,041
Six safety awards, Louis.
898
01:03:01,083 --> 01:03:03,791
Which is apparently unprecedented.
899
01:03:12,000 --> 01:03:14,958
Just gonna go around.
It's easier to get in this way, anyway.
900
01:03:15,000 --> 01:03:18,625
- It's very high here.
- Yeah, but the views are great.
901
01:03:18,666 --> 01:03:21,375
APB on second vehicle.
902
01:03:21,416 --> 01:03:24,541
- Yellow Toyota.
- Yellow Toyota van.
903
01:03:24,583 --> 01:03:26,916
1-6-1-Kildaire...
904
01:03:26,958 --> 01:03:30,500
1-6-1-Kilo-Echo.
905
01:03:30,541 --> 01:03:33,458
..7-8-9-6.
906
01:03:41,458 --> 01:03:44,708
Hi, this is Ger, don't leave a message,
I won't listen to it.
907
01:03:44,750 --> 01:03:46,750
Contact Carla at the off...
908
01:03:46,791 --> 01:03:50,708
Do you know what? When I woke up this
morning, I didn't think I'd be doing this.
909
01:03:50,750 --> 01:03:54,083
Now that I think about it,
I can't live with myself not doing it.
910
01:03:54,875 --> 01:03:57,583
Louis - the most decent man in Ireland.
911
01:03:58,708 --> 01:03:59,833
Fuck.
912
01:03:59,875 --> 01:04:02,666
I'm just imagining Eileen's face
when she hears.
913
01:04:02,708 --> 01:04:05,708
I'm not sure I want to picture
Ger's face if I have to tell him
914
01:04:05,750 --> 01:04:10,000
I can't come in on Monday because I've
been arrested for kidnapping a corpse.
915
01:04:10,666 --> 01:04:12,458
- It's gonna be fine.
- It'll be fine.
916
01:04:12,500 --> 01:04:13,625
It'll be fine.
917
01:04:25,041 --> 01:04:29,875
Louis, Anna can come visit you in New York
any time and you can go see her.
918
01:04:29,916 --> 01:04:32,875
A long-distance relationship
isn't a real relationship.
919
01:04:32,916 --> 01:04:34,416
We're gonna make it work.
920
01:04:34,458 --> 01:04:37,166
- OK, Louis?
- Mary.
921
01:04:37,208 --> 01:04:39,625
You look at Daniel
like Anna looks at me in photos.
922
01:04:39,666 --> 01:04:41,666
Jesus, thanks for that!
923
01:04:41,708 --> 01:04:43,166
Stop.
924
01:04:44,541 --> 01:04:47,041
Sarah said Daniel's
never had a proper girlfriend.
925
01:04:47,083 --> 01:04:48,875
Really? Never?
926
01:04:48,916 --> 01:04:51,291
- Not since...
- Katharine Reynolds.
927
01:04:53,500 --> 01:04:55,250
Katharine Reynolds is a physicist.
928
01:04:55,291 --> 01:04:57,291
Really? Go, Katie.
929
01:04:58,541 --> 01:05:00,458
You're really talented, Louis.
930
01:05:07,333 --> 01:05:09,125
Why didn't you want to be my dad?
931
01:05:11,208 --> 01:05:13,208
Would you be my dad if I was normal?
932
01:05:13,250 --> 01:05:15,250
Louis...
933
01:05:15,291 --> 01:05:17,291
It had nothing to do with...
934
01:05:18,750 --> 01:05:20,583
We didn't even know you were...
935
01:05:20,625 --> 01:05:22,625
- Different.
- Different.
936
01:05:23,583 --> 01:05:25,583
In the most amazing way.
937
01:05:27,458 --> 01:05:30,541
You know, you'd sit for hours with me
when I was studying,
938
01:05:30,583 --> 01:05:33,000
in your own little chair beside me.
939
01:05:33,041 --> 01:05:35,708
What other three-year-old could do that?
940
01:05:35,750 --> 01:05:37,750
You got me through the exams.
941
01:05:42,041 --> 01:05:43,458
Louis, listen to me, OK?
942
01:05:43,500 --> 01:05:47,458
We were in high school. Her parents
put a lot of pressure on Katie,
943
01:05:47,500 --> 01:05:49,083
your biological mum.
944
01:05:49,125 --> 01:05:51,125
And we were 15.
945
01:05:54,666 --> 01:05:57,000
Aretha Franklin was 13
when she had her son.
946
01:05:57,041 --> 01:05:59,416
- She raised him.
- OK.
947
01:06:03,250 --> 01:06:05,500
Katie was gonna put you up for adoption.
948
01:06:08,500 --> 01:06:12,416
And Mum - Sarah -
thought this would be best for all of us.
949
01:06:15,875 --> 01:06:17,208
So...
950
01:06:22,958 --> 01:06:25,041
I'm really sorry.
951
01:06:30,958 --> 01:06:33,041
Would you like to meet Katharine?
952
01:06:33,083 --> 01:06:34,291
Louis?
953
01:06:35,291 --> 01:06:37,875
- No headphones for a minute.
- Finished talking now.
954
01:06:37,916 --> 01:06:40,250
If my brother hadn't spoken to me
in 30 years,
955
01:06:40,291 --> 01:06:42,875
I'd turn in my grave if I thought
I'd be buried beside him.
956
01:06:42,916 --> 01:06:45,708
So you're saying
Daniel should stay out of it
957
01:06:45,750 --> 01:06:48,083
and let PƔdraig Murphy
be buried in Cork?
958
01:06:48,125 --> 01:06:50,000
Oh, my God, they're talking about us!
959
01:06:50,041 --> 01:06:51,791
..whatever his name - Daniel, is it?
960
01:06:51,833 --> 01:06:53,833
Just buried his ma a few days ago.
961
01:06:53,875 --> 01:06:55,916
So maybe it's like his reaction
to her death.
962
01:06:55,958 --> 01:06:59,541
He should see a counsellor, Joe, not go
running around the bleedin' country.
963
01:06:59,583 --> 01:07:03,208
You might have something.
But I understand he's with his brother.
964
01:07:03,250 --> 01:07:05,458
- Do you know what?
- What are you doing?
965
01:07:05,500 --> 01:07:07,541
I'm sick of this.
Someone has to defend us.
966
01:07:07,583 --> 01:07:10,708
If a charity did this, there would be
absolutely no questions asked.
967
01:07:10,750 --> 01:07:12,625
And there should be a charity to do this.
968
01:07:12,666 --> 01:07:14,791
What's gonna happen
to the next PƔdraig?
969
01:07:14,833 --> 01:07:16,291
I'm gonna say that.
970
01:07:16,333 --> 01:07:19,416
Seriously, from a legal point of view,
anything you say...
971
01:07:19,458 --> 01:07:21,083
Don't, don't, don't.
972
01:07:22,250 --> 01:07:25,166
Mary, just give me the phone.
Louis, take the phone.
973
01:07:25,208 --> 01:07:27,541
- Anything you say will...
- Mary, put your seat belt on.
974
01:07:27,583 --> 01:07:29,666
Take the phone!
975
01:07:30,708 --> 01:07:32,583
- Take the damn phone!
- Pull over.
976
01:07:32,625 --> 01:07:35,500
We're the ones taking PƔdraig home. Hello?
977
01:07:37,041 --> 01:07:40,041
- Sir, they're on Joe Duffy.
- Very good, Sheila.
978
01:07:41,416 --> 01:07:44,083
You need a sense of humour
to survive as a Garda.
979
01:07:44,125 --> 01:07:46,208
- Sir, listen.
..trying to do, Joe.
980
01:07:46,250 --> 01:07:50,375
Otherwise he's gonna be buried
in an unmarked grave miles from home.
981
01:07:50,416 --> 01:07:52,958
Exactly what he was trying
to save his brother from.
982
01:07:53,000 --> 01:07:56,916
But Daniel only met him on the plane,
right? I mean, what business is it of his?
983
01:07:56,958 --> 01:07:59,833
That's just the type of person he is.
He's kind and thoughtful.
984
01:07:59,875 --> 01:08:02,500
- Mary!
- Even if he doesn't seem it at first.
985
01:08:02,541 --> 01:08:06,208
Hang up the fucking phone!
986
01:08:06,250 --> 01:08:08,791
Apologies, everyone, for that language.
987
01:08:08,833 --> 01:08:12,583
I'd like to remind Daniel,
this is daytime radio. We shouldn't...
988
01:08:12,625 --> 01:08:15,416
I'll say this for her.
She knows how to pick them, God love her.
989
01:08:15,458 --> 01:08:18,583
-
A bit of Christmas spirit, please.
-
Mary, hang the fuck up now!
990
01:08:18,625 --> 01:08:22,125
Phones are lighting up with the story
of PƔdraig and his brother Tommy.
991
01:08:22,166 --> 01:08:24,916
Mary, I have Detective Donall Crowley
on the line.
992
01:08:24,958 --> 01:08:28,000
Folks, listen,
we have a live hostage negotiation.
993
01:08:28,041 --> 01:08:31,000
A hostage negotiation?
You're joking me! This is a rescue!
994
01:08:32,208 --> 01:08:36,125
Would you call them fugitives,
Detective? We need legal advice here.
995
01:08:36,166 --> 01:08:38,625
-
It's no negotiation!
- Fucking listen to me!
996
01:08:38,666 --> 01:08:41,333
Surrender Mr Murphy's
remains immediately...
997
01:08:41,375 --> 01:08:43,208
- Give me the phone.
- Just one second.
998
01:08:43,250 --> 01:08:45,875
..or you will be charged
with obstruction of justice
999
01:08:45,916 --> 01:08:48,041
and preventing the lawful burial
of a corpse.
1000
01:08:48,083 --> 01:08:51,375
We're trying to bury him,
you fucking gobshite!
1001
01:08:51,416 --> 01:08:53,833
Please top up your credit.
1002
01:08:53,875 --> 01:08:56,250
- Thank God for that.
..buried in a trench.
1003
01:08:56,291 --> 01:08:58,708
That's what New York Council does!
1004
01:08:58,750 --> 01:09:01,041
We would do better for him
than a cardboard box.
1005
01:09:01,083 --> 01:09:04,708
Cardboard caskets are eco-friendly
and they're not fucking cheap!
1006
01:09:04,750 --> 01:09:07,833
It's a radio, Mary, not a phone.
They can't hear you.
1007
01:09:07,875 --> 01:09:11,208
..wondering whether PƔdraig Murphy's body
is going to make it to his...
1008
01:09:11,250 --> 01:09:12,625
The nerve of them.
1009
01:09:12,666 --> 01:09:14,416
-
So give us a call.
- The arrogance.
1010
01:09:14,458 --> 01:09:16,458
Noble act or a shocking crime?
1011
01:09:16,500 --> 01:09:19,875
I have to say I'm with Daniel and Mary
on this, not on the cardboard...
1012
01:09:19,916 --> 01:09:23,541
Are they not, in their own way,
trying to do a decent thing?
1013
01:09:24,458 --> 01:09:26,875
Why don't you come back to me
with your opinions
1014
01:09:26,916 --> 01:09:29,083
when you're more than
a fucking week on the job?
1015
01:10:00,583 --> 01:10:02,375
- How are ya, John?
-
Donall, how are ya?
1016
01:10:02,416 --> 01:10:05,208
-
Is it that shower again?
- No IRA involved this time.
1017
01:10:05,250 --> 01:10:07,458
-
Thank fuck for that.
- As far as we know.
1018
01:10:07,500 --> 01:10:10,708
Whatever you need, Donall,
the PSNI is at your service.
1019
01:10:10,750 --> 01:10:13,166
Well, don't shoot, sir,
they're not armed!
1020
01:10:13,208 --> 01:10:16,208
It's Northern Ireland, Sheila,
not fucking Mexico.
1021
01:10:16,916 --> 01:10:18,916
"Don't shoot."
1022
01:10:20,958 --> 01:10:24,041
Father, I promise you,
it's not political.
1023
01:10:24,750 --> 01:10:29,166
It's all been a misunderstanding
and um... it's sorted out.
1024
01:10:29,208 --> 01:10:33,041
Whatever it is, we've got
reporters asking a million questions.
1025
01:10:33,083 --> 01:10:35,875
That was not part of the plan, Father,
believe me.
1026
01:10:35,916 --> 01:10:38,500
Well... I'll wait as long as I can.
1027
01:10:38,541 --> 01:10:40,000
Great. Thank you.
1028
01:10:40,041 --> 01:10:43,750
Which, what with the weather
and the light, will be four o'clock.
1029
01:10:43,791 --> 01:10:45,875
Get him here to me for then.
Good man.
1030
01:10:50,791 --> 01:10:53,250
Shit, he said four.
What time is it now?
1031
01:10:53,291 --> 01:10:55,375
2:05. We're bang on schedule.
1032
01:10:55,416 --> 01:10:57,541
We're like three trains, aren't we, Louis?
1033
01:10:57,583 --> 01:10:58,791
We're people, Mary.
1034
01:11:02,875 --> 01:11:04,750
We're gonna make it.
1035
01:11:06,000 --> 01:11:07,375
- Shit.
- What?
1036
01:11:07,416 --> 01:11:10,541
You weren't on the news, Louis.
They don't know what you look like.
1037
01:11:10,583 --> 01:11:12,166
2-4-8-2. You can do this.
1038
01:11:12,208 --> 01:11:14,208
- 2-4-8-2.
- 2-4-8-2.
1039
01:11:16,083 --> 01:11:18,875
- He'll be fine, right?
- Yeah, he'll be fine.
1040
01:11:18,916 --> 01:11:20,666
He does this all the time with Mum.
1041
01:11:21,458 --> 01:11:22,916
Did it.
1042
01:11:22,958 --> 01:11:25,541
All right, he's gonna be fine. Uh-oh.
1043
01:11:25,583 --> 01:11:26,958
Shit!
1044
01:11:31,416 --> 01:11:33,416
You all right?
1045
01:11:34,875 --> 01:11:38,333
- Are we good?
- It said cash only. Is he thick?
1046
01:11:38,375 --> 01:11:41,083
I guarantee you
he's ten times smarter than you.
1047
01:11:41,125 --> 01:11:43,000
Do you take euros?
1048
01:11:43,041 --> 01:11:45,000
- Are you thick too?
- You little...
1049
01:11:45,041 --> 01:11:47,833
- Da!
- Do we have a problem here?
1050
01:11:47,875 --> 01:11:50,000
Your son is being very offensive, sir.
1051
01:11:50,041 --> 01:11:52,291
Pay no mind.
He takes that from his mammy.
1052
01:11:53,833 --> 01:11:55,500
Derek.
1053
01:11:57,250 --> 01:11:58,791
Citizen's arrest, son.
1054
01:11:58,833 --> 01:12:02,458
- Go, go, go, go, go! Run, Louis!
- You have the right to remain silent!
1055
01:12:02,500 --> 01:12:04,458
- Mary! Drive!
- Anything you say
1056
01:12:04,500 --> 01:12:07,333
can and fucking will be used
against you in a court of law!
1057
01:12:07,375 --> 01:12:09,375
You fucker! I'll break your legs!
1058
01:12:10,333 --> 01:12:11,541
Come back!
1059
01:12:12,666 --> 01:12:14,666
You have the right to an attorney!
1060
01:12:14,708 --> 01:12:18,083
- Where the fuck is she going?
- If you can't afford one, tough shite!
1061
01:12:18,125 --> 01:12:19,833
Come here, you wee fuckers!
1062
01:12:19,875 --> 01:12:22,333
- Mary!
- Come back and let me hit you!
1063
01:12:22,375 --> 01:12:24,291
Mary's not very good at driving, Daniel.
1064
01:12:24,333 --> 01:12:26,750
Come back!
I'll break your fucking necks!
1065
01:12:26,791 --> 01:12:28,666
He's giving up.
1066
01:12:29,791 --> 01:12:33,166
I've got to help Mary now.
You keep running, you're doing great!
1067
01:12:33,208 --> 01:12:35,500
Mary! Mary!
1068
01:12:35,541 --> 01:12:37,833
- Let's switch!
- Why? I'm doing grand.
1069
01:12:37,875 --> 01:12:39,958
- Just hit the brake!
- The brakes are broken!
1070
01:12:40,000 --> 01:12:41,916
The brake is not the accelerator!
1071
01:12:41,958 --> 01:12:43,958
- They're broken!
- Mary!
1072
01:12:45,000 --> 01:12:47,750
Fantastic Day
1073
01:12:51,666 --> 01:12:56,041
PSNI just spotted them. This has now
become an international incident.
1074
01:13:01,000 --> 01:13:02,458
He's OK.
1075
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
I'm so sorry.
1076
01:13:10,916 --> 01:13:12,458
Louis!
1077
01:13:12,500 --> 01:13:14,500
Turn off that fucking song!
1078
01:13:16,625 --> 01:13:18,541
I'm so sorry, PƔdraig.
1079
01:13:18,583 --> 01:13:21,333
No, Mary. I'm sorry.
1080
01:13:21,375 --> 01:13:23,708
This all got way out of hand.
1081
01:13:29,541 --> 01:13:31,625
Let's carry him.
1082
01:13:31,666 --> 01:13:34,208
- What?
- Let's carry him.
1083
01:13:34,250 --> 01:13:36,708
- Louis, give us a hand!
- OK.
1084
01:13:37,416 --> 01:13:39,291
Just go up.
1085
01:13:39,333 --> 01:13:40,791
Up.
1086
01:13:40,833 --> 01:13:43,416
Push, push, push.
Push, Mary.
1087
01:13:44,458 --> 01:13:46,375
- Go up.
- OK.
1088
01:13:46,416 --> 01:13:48,416
- Yeah, like that.
- Are we good?
1089
01:13:49,375 --> 01:13:52,166
Jesus. Oh, God. OK.
1090
01:13:52,833 --> 01:13:54,458
Yeah, like that.
1091
01:13:54,500 --> 01:13:57,458
The Taoiseach's office
is asking me about this.
1092
01:13:57,500 --> 01:13:59,625
The fucking Taoiseach's office, Crowley!
1093
01:14:00,416 --> 01:14:04,000
I was led to believe you're not a moron.
Can you assure me of that?
1094
01:14:05,166 --> 01:14:06,750
I need to hear you say it.
1095
01:14:09,500 --> 01:14:12,333
- I'm not a moron.
-
Then sort this out, for fuck's sake!
1096
01:14:14,958 --> 01:14:17,833
That is not the conversation
I expected to have
1097
01:14:17,875 --> 01:14:21,500
with the Chief Superintendent
at this stage in my career, Sheila.
1098
01:14:22,000 --> 01:14:23,833
Far from it.
1099
01:14:26,041 --> 01:14:27,541
- Mary?
- Yeah?
1100
01:14:27,583 --> 01:14:31,625
Will you come visit me and Daniel
in New York, like Anna, Mary?
1101
01:14:31,666 --> 01:14:34,500
Uh, how long have you
been going out, Louis?
1102
01:14:34,541 --> 01:14:37,166
Three months, eight days, and five hours.
1103
01:14:37,208 --> 01:14:39,916
- We're having sex, Mary.
- What? You're having what?
1104
01:14:39,958 --> 01:14:41,833
- Sexual intercourse.
- Jesus!
1105
01:14:41,875 --> 01:14:46,291
Three months and eight days is not a long
time for you to be together to have sex.
1106
01:14:46,333 --> 01:14:47,833
Mary, help me here, will you?
1107
01:14:47,875 --> 01:14:50,416
Sex is better
the more you know the person.
1108
01:14:50,458 --> 01:14:53,916
She's my best friend. I have nine friends
including Frank and Daniel.
1109
01:14:53,958 --> 01:14:55,708
She's my favourite one.
1110
01:14:57,750 --> 01:15:01,083
Well, you obviously know about
contraception, which is good.
1111
01:15:02,500 --> 01:15:05,333
Durex Extra Sensitive
are rated most dependable.
1112
01:15:05,375 --> 01:15:06,916
You need an off button.
1113
01:15:06,958 --> 01:15:11,875
But in terms of sensitivity,
reliability and comfort,
1114
01:15:11,916 --> 01:15:15,541
the Crown Skinless Skin is unmatched
and is used extensively in porn films.
1115
01:15:15,583 --> 01:15:19,250
- We're talking about porn now?
- Would you prefer to be a granddad?
1116
01:15:19,291 --> 01:15:21,250
Not really, Mary, no.
1117
01:15:26,875 --> 01:15:28,875
That's Rathlin.
1118
01:15:38,916 --> 01:15:40,916
Slowly, slowly.
1119
01:15:45,166 --> 01:15:47,166
Sorry, PƔdraig.
1120
01:15:50,875 --> 01:15:52,708
Where do you think the ferry is?
1121
01:15:53,625 --> 01:15:55,625
We're fucked, aren't we?
1122
01:15:58,583 --> 01:16:00,583
Just gonna take some photos.
1123
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Be careful, Louis.
1124
01:16:09,958 --> 01:16:11,166
Whoa.
1125
01:16:11,958 --> 01:16:14,875
What do you think
will happen to him now?
1126
01:16:19,916 --> 01:16:21,916
Not too close to the edge!
1127
01:16:41,208 --> 01:16:43,583
We saw you on the news.
1128
01:16:43,625 --> 01:16:45,625
Do youse want a lift?
1129
01:16:46,458 --> 01:16:49,083
This trailer has not won
any safety awards.
1130
01:16:49,125 --> 01:16:50,625
I know you can do this.
1131
01:16:50,666 --> 01:16:53,708
Sarah would want us to help PƔdraig,
wouldn't she?
1132
01:16:53,750 --> 01:16:56,541
- Come on.
- Louis, I'm not driving, Helen is.
1133
01:16:56,583 --> 01:16:59,166
Give me your hand.
1134
01:17:00,791 --> 01:17:04,541
Just keep looking at me, Louis.
And remember why we're doing this.
1135
01:17:04,583 --> 01:17:07,958
Cos he's not a bag
of Green Isle garden peas, 450 grams.
1136
01:17:12,083 --> 01:17:14,291
Daniel, you have to tell me
what Sarah told me
1137
01:17:14,333 --> 01:17:16,666
on days I don't want to
get out of bed and go to school.
1138
01:17:16,708 --> 01:17:19,750
- I don't know it, Louis.
- OK, I'll say it to you.
1139
01:17:20,375 --> 01:17:23,833
She told me that everyone has negative
thoughts and it's not just me.
1140
01:17:23,875 --> 01:17:26,833
Some days they're a lot worse
than other days. I just...
1141
01:17:26,875 --> 01:17:28,541
have to overcome them.
1142
01:17:28,583 --> 01:17:30,833
And then I get out of bed
and go to school.
1143
01:17:30,875 --> 01:17:34,333
Tell me that on the days I don't want to
get out of bed and go to school.
1144
01:17:34,375 --> 01:17:35,958
OK.
1145
01:17:36,000 --> 01:17:37,708
Come on, Louis.
1146
01:17:37,750 --> 01:17:41,708
Just grab my hand
and then it's just one step at a...
1147
01:17:41,750 --> 01:17:43,041
Urgh!
1148
01:17:46,583 --> 01:17:50,375
We have another supporter.
Someone's gonna loan us a boat.
1149
01:17:50,416 --> 01:17:51,833
This is mad!
1150
01:17:54,500 --> 01:17:56,166
PƔdraig, your carriage awaits.
1151
01:17:58,208 --> 01:17:59,625
All right.
1152
01:18:29,041 --> 01:18:31,291
Would you look, it's the lads!
1153
01:18:31,333 --> 01:18:33,541
Go on, lads, you're nearly there!
1154
01:18:34,916 --> 01:18:36,791
Do you want to swim over to them, Sheila?
1155
01:18:36,833 --> 01:18:38,791
You're an absolute fucking hero!
1156
01:18:48,291 --> 01:18:51,000
You got him here at last!
Good man, Daniel.
1157
01:18:52,708 --> 01:18:55,333
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost...
1158
01:18:55,375 --> 01:18:57,125
- Dark soon.
- It's OK, Louis.
1159
01:18:57,166 --> 01:18:58,833
Look at the sky.
1160
01:18:58,875 --> 01:19:01,083
- Come on, lads!
- It's gonna be OK.
1161
01:19:01,125 --> 01:19:03,125
Let's be having you.
1162
01:19:05,583 --> 01:19:09,416
You have to grab it from underneath.
One, two, three, up we go.
1163
01:19:09,458 --> 01:19:11,458
Straight up. There we go.
1164
01:19:11,500 --> 01:19:13,083
That's it. Got him.
1165
01:19:17,958 --> 01:19:21,083
This is the story of two
brothers who were estranged in life
1166
01:19:21,125 --> 01:19:22,625
now to be reunited...
1167
01:19:22,666 --> 01:19:24,666
Father, my erm...
1168
01:19:25,375 --> 01:19:28,500
Louis needs a quiet place.
Would you have a quiet place for him?
1169
01:19:28,541 --> 01:19:30,958
- Sure.
- Come on, Louis.
1170
01:19:33,500 --> 01:19:36,375
Two brothers traveling across Ireland
to bury two brothers.
1171
01:19:36,416 --> 01:19:39,666
This is James Casey,
reporting live from Rathlin Island.
1172
01:19:39,708 --> 01:19:41,583
Now back to the studio.
1173
01:19:45,625 --> 01:19:49,958
I'm sure PƔdraig wouldn't mind you using
his house while we get things ready.
1174
01:19:53,625 --> 01:19:56,708
He spent every penny he had
to get Tommy home.
1175
01:19:57,500 --> 01:19:59,416
It would've meant a great deal to him -
1176
01:19:59,458 --> 01:20:02,291
what you've done for him,
is what I'm trying to say.
1177
01:20:02,333 --> 01:20:04,125
The less you know the better, Father.
1178
01:20:04,166 --> 01:20:06,166
- Thank you.
- Father.
1179
01:20:22,541 --> 01:20:24,291
Come on in.
1180
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
We made it, Louis.
1181
01:20:45,791 --> 01:20:47,208
- Daniel?
- Yeah?
1182
01:20:47,250 --> 01:20:50,750
How far is the drive
from your apartment to my new school?
1183
01:20:51,291 --> 01:20:54,333
Let's talk about all that stuff
when we get back home.
1184
01:20:54,375 --> 01:20:56,333
The drive to Clonakilty Community School
1185
01:20:56,375 --> 01:20:59,666
was between 13 to 19 minutes,
depending on traffic.
1186
01:21:00,541 --> 01:21:02,791
Louis, we'll talk about it
when we get back, OK?
1187
01:21:04,875 --> 01:21:07,208
Is it less than 13 minutes
or longer than 19 minutes?
1188
01:21:07,250 --> 01:21:10,541
Because... I have my porridge
at 7:55 on a school day.
1189
01:21:13,166 --> 01:21:15,166
It's quite a bit longer.
1190
01:21:16,083 --> 01:21:18,875
How many minutes longer?
Longer than 20 minutes?
1191
01:21:24,791 --> 01:21:26,875
It's about...
1192
01:21:26,916 --> 01:21:28,541
three hours...
1193
01:21:29,541 --> 01:21:31,166
..to get there.
1194
01:21:34,583 --> 01:21:36,333
That's too long.
1195
01:21:38,125 --> 01:21:41,666
Yeah, but you see, the thing is,
you wouldn't have to do it every day.
1196
01:21:55,916 --> 01:21:59,000
- Putting me in a home.
- No, Louis, it's not a home.
1197
01:21:59,041 --> 01:22:00,875
It's a boarding school.
1198
01:22:00,916 --> 01:22:03,333
It's a really good one.
You're gonna like it.
1199
01:22:03,375 --> 01:22:07,041
I knew Daniel would do this to me.
I knew Daniel would do this to me.
1200
01:22:07,750 --> 01:22:09,750
It's a really, really good school.
1201
01:22:10,583 --> 01:22:14,125
Louis, you get to finish math,
you can get ready for college.
1202
01:22:14,958 --> 01:22:16,958
Fuck off! Fuck off!
1203
01:22:17,000 --> 01:22:18,250
Fuck off!
1204
01:22:18,291 --> 01:22:19,750
- Louis!
- Fuck off!
1205
01:22:19,791 --> 01:22:21,458
Just leave him alone.
1206
01:22:22,375 --> 01:22:25,625
- No, no, no, no, no.
- Stop! Please stop, Louis, please.
1207
01:22:25,666 --> 01:22:27,083
Get away, please.
1208
01:22:27,125 --> 01:22:29,833
- Give him some space. He needs space.
- Yeah, I am.
1209
01:22:29,875 --> 01:22:31,875
Go away.
1210
01:22:32,750 --> 01:22:35,083
- It's not a home.
- Fuck off.
1211
01:22:35,125 --> 01:22:37,000
- It's a school.
- It's OK.
1212
01:22:40,541 --> 01:22:42,541
Just wait outside, will you?
1213
01:22:45,083 --> 01:22:47,208
Daniel, would you just please get out?
1214
01:22:59,625 --> 01:23:01,250
Did you hit your head?
1215
01:23:19,541 --> 01:23:21,750
- Donall, how are you doing?
- How are you?
1216
01:23:21,791 --> 01:23:25,208
The sooner we get them buried,
the sooner we get this crowd dispersed.
1217
01:23:25,250 --> 01:23:26,583
Get them buried?
1218
01:23:26,625 --> 01:23:29,666
I'm taking PƔdraig Murphy's remains
back to Cork with me.
1219
01:23:29,708 --> 01:23:33,750
- Come on, Donall. Surely you're not?
- Come on, John. Surely I am.
1220
01:23:33,791 --> 01:23:36,833
And I'm arresting Daniel Murphy
and that brother of his.
1221
01:23:36,875 --> 01:23:38,416
Where are they?
1222
01:23:38,458 --> 01:23:40,208
- Hello, Father.
- Ah.
1223
01:23:40,250 --> 01:23:43,708
I'm with Detective Crowley there.
I'm Garda Sheila O'Neill.
1224
01:23:43,750 --> 01:23:46,125
- I remember. We spoke on the...
- We did.
1225
01:23:50,583 --> 01:23:51,916
Hey.
1226
01:23:53,083 --> 01:23:56,500
- I think he'll be OK.
- Right, you're an expert now, are you?
1227
01:23:58,375 --> 01:24:00,916
I'm sorry.
I'm honestly just trying to help.
1228
01:24:00,958 --> 01:24:02,958
Yeah, well, don't.
1229
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
It's none of your business.
1230
01:24:11,083 --> 01:24:14,416
You think I'm an arsehole?
This is what's best for him.
1231
01:24:14,458 --> 01:24:16,625
I don't think...
1232
01:24:16,666 --> 01:24:17,958
What?
1233
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
Say it, Mary. Don't get shy now.
1234
01:24:21,166 --> 01:24:24,208
- What?
- I'm just surprised.
1235
01:24:24,250 --> 01:24:27,083
I'm just surprised that you think
this is what's best.
1236
01:24:27,125 --> 01:24:29,208
He should be in college.
His teachers in Clon,
1237
01:24:29,250 --> 01:24:32,125
they let him get away with stuff
and he's smarter than anyone.
1238
01:24:32,166 --> 01:24:35,291
I know. What's best for both of you
is what I'm trying to say.
1239
01:24:35,333 --> 01:24:37,083
Just leave me alone, OK?
1240
01:24:37,916 --> 01:24:39,416
Daniel, it's gonna be OK.
1241
01:24:39,458 --> 01:24:42,083
For fuck's sake, Mary,
how can you know that?
1242
01:24:42,125 --> 01:24:43,708
Huh?
1243
01:24:45,958 --> 01:24:47,833
How do you know that?
1244
01:24:47,875 --> 01:24:49,708
I don't know. Does it...
1245
01:24:49,750 --> 01:24:51,125
Fuck.
1246
01:24:51,166 --> 01:24:53,500
Does it feel like
that this is a good idea?
1247
01:24:53,541 --> 01:24:55,750
Yes. Yes, what else
am I supposed to do?
1248
01:24:55,791 --> 01:24:58,708
You don't know what it's like
to have an autistic...
1249
01:25:00,208 --> 01:25:02,416
- ..to have a...
- A son.
1250
01:25:03,250 --> 01:25:07,666
Son. Am I supposed to take advice from
someone who thinks so little of herself
1251
01:25:07,708 --> 01:25:10,625
that she travels across the country
for some guy she lets fuck
1252
01:25:10,666 --> 01:25:13,833
God knows how many women
while she's in the other room?
1253
01:25:23,833 --> 01:25:25,500
Fuck you.
1254
01:25:30,291 --> 01:25:32,708
May I remind you,
you're out of jurisdiction here.
1255
01:25:32,750 --> 01:25:35,583
That body is the state property
of the Republic of Ireland
1256
01:25:35,625 --> 01:25:39,333
and if you touch it, you will have
a diplomatic incident on your hands.
1257
01:25:39,375 --> 01:25:41,583
- For fuck's sake.
- What?
1258
01:25:42,500 --> 01:25:46,333
I'm... I'm sorry, sir.
But what's the crime here?
1259
01:25:47,500 --> 01:25:49,250
Look, Sheila, we can't have people
1260
01:25:49,291 --> 01:25:53,375
disregarding the direct orders
of the Gardai just... because.
1261
01:25:54,250 --> 01:25:58,500
I have his solicitor telling me
he's acting irrationally because of grief.
1262
01:25:58,541 --> 01:26:00,083
Yes!
1263
01:26:00,125 --> 01:26:02,708
- If we all did that, where would we be?
- In a better place.
1264
01:26:02,750 --> 01:26:04,708
- Detective!
- Ah!
1265
01:26:04,750 --> 01:26:06,916
This is my fault.
Please leave them out of this.
1266
01:26:06,958 --> 01:26:09,958
- I made a mess of getting him here.
- You made an absolute hames of it.
1267
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
Whatever I did, whatever you think of me,
1268
01:26:12,041 --> 01:26:16,333
promise me you'll bury PƔdraig Murphy
next to his brother. He belongs...
1269
01:26:16,375 --> 01:26:19,500
He belongs where Cork City Council
sees fit.
1270
01:26:19,541 --> 01:26:21,958
Now, you do not have to say anything
that may harm...
1271
01:26:22,000 --> 01:26:24,291
Come on, he should be
next to his brother.
1272
01:26:24,333 --> 01:26:26,833
He's more than a bag of fucking peas!
1273
01:26:30,291 --> 01:26:31,625
Sir.
1274
01:26:32,875 --> 01:26:34,333
What?
1275
01:26:36,208 --> 01:26:39,291
If doing something good
for your fellow man is a crime...
1276
01:26:40,500 --> 01:26:42,916
..I don't think I have what it takes
to be a Garda.
1277
01:26:42,958 --> 01:26:44,958
Oh, for fuck's sake, Sheila!
1278
01:26:45,750 --> 01:26:47,041
Here.
1279
01:26:47,083 --> 01:26:49,083
Give me strength.
1280
01:27:03,250 --> 01:27:05,833
Look at us - hiding from the world.
1281
01:27:11,750 --> 01:27:14,500
Mary, do you think I'm a coward?
1282
01:27:17,291 --> 01:27:18,833
God, no! No.
1283
01:27:19,583 --> 01:27:21,333
I didn't mean...
1284
01:27:24,041 --> 01:27:26,958
Navigating the world is hard enough
when you're...
1285
01:27:27,000 --> 01:27:28,916
normal.
1286
01:27:28,958 --> 01:27:30,875
Whatever that means.
1287
01:27:35,625 --> 01:27:37,625
Louis, I think you're a hero.
1288
01:28:42,208 --> 01:28:44,208
I want to thank Daniel...
1289
01:28:45,208 --> 01:28:50,250
..Mary and Louis
for bringing PƔdraig home.
1290
01:28:50,875 --> 01:28:53,833
And I want to thank each
and every one of you for coming.
1291
01:28:54,791 --> 01:28:57,250
At this time of year,
we give a lot of things.
1292
01:28:58,125 --> 01:29:01,916
But what you've given today
is your presence.
1293
01:29:05,208 --> 01:29:08,875
In life, PƔdraig had a difficult
relationship with his brother.
1294
01:29:09,625 --> 01:29:13,291
It pained him that they were separated
by more than just the Atlantic Ocean.
1295
01:29:14,250 --> 01:29:17,000
And then, in death,
PƔdraig's brother Tommy...
1296
01:29:18,041 --> 01:29:22,000
..lay for 12 years
on an island cut off from life,
1297
01:29:22,708 --> 01:29:24,708
..hidden from society.
1298
01:29:25,625 --> 01:29:29,958
But now he's being buried
on another island.
1299
01:29:31,166 --> 01:29:34,208
And you need only
look around you to see...
1300
01:29:34,250 --> 01:29:35,750
Mary...
1301
01:29:35,791 --> 01:29:37,791
was it a bad thing that I didn't go...
1302
01:29:39,291 --> 01:29:41,291
..to Mum's grave?
1303
01:29:41,333 --> 01:29:42,833
No.
1304
01:29:43,500 --> 01:29:47,875
No, because she knows
just how much you loved her.
1305
01:29:49,333 --> 01:29:51,500
You know that, Louis?
1306
01:29:53,083 --> 01:29:55,458
- Hey.
- But their legacy is this.
1307
01:29:58,583 --> 01:30:00,125
It's you.
1308
01:30:00,166 --> 01:30:03,125
Whatever impulse
made you come here today...
1309
01:30:04,625 --> 01:30:07,833
..cherish it... let it grow.
1310
01:30:09,208 --> 01:30:14,625
Because... that is love.
1311
01:30:15,750 --> 01:30:21,958
And... that... is... life.
1312
01:30:25,208 --> 01:30:27,666
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
1313
01:30:44,541 --> 01:30:46,500
Take care.
1314
01:30:49,750 --> 01:30:53,750
Hey, get in the front, will you?
I don't want to look like your chauffer.
1315
01:31:32,250 --> 01:31:35,291
- Hello?
-
Detective, this is Frank Delaney here.
1316
01:31:35,333 --> 01:31:37,625
I've just come from
the Attorney General's Office.
1317
01:31:37,666 --> 01:31:39,333
Lawyers' tea party, was it?
1318
01:31:39,375 --> 01:31:41,958
I've a proposal they're happy with
if you are.
1319
01:31:43,708 --> 01:31:47,500
He just donates to a charity,
and that's it?
1320
01:31:49,000 --> 01:31:50,666
Thought you'd be happy.
1321
01:31:51,750 --> 01:31:53,833
So does that mean they're free to fly?
1322
01:31:53,875 --> 01:31:55,875
Yeah, I suppose.
1323
01:32:16,541 --> 01:32:17,791
Thanks.
1324
01:32:19,958 --> 01:32:23,250
- Careful using the mixer next time.
- Yeah.
1325
01:32:25,250 --> 01:32:27,333
No metal objects.
1326
01:32:41,083 --> 01:32:42,458
Hey, Carla, yes.
1327
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
Uh... I'm so sorry.
1328
01:32:44,541 --> 01:32:47,250
Just please tell Ger that I'm on it, OK?
1329
01:32:57,250 --> 01:33:00,083
Louis, I need you to come home
with me tomorrow, OK?
1330
01:33:00,125 --> 01:33:02,000
I
am home.
1331
01:33:04,583 --> 01:33:06,958
- Hey, Louis...
- Daniel, fuck off!
1332
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
What about our deal, huh?
1333
01:33:09,458 --> 01:33:11,041
Fuck.
1334
01:33:21,166 --> 01:33:23,166
Thank you, Frank, for everything.
1335
01:33:25,000 --> 01:33:27,541
I don't know what your mum
would've made of it all.
1336
01:33:29,583 --> 01:33:32,208
I think she'd have been
aiding and abetting.
1337
01:33:33,708 --> 01:33:37,000
God, what I wouldn't have done to have
met your mum when I was your age.
1338
01:33:37,041 --> 01:33:38,833
Not sure what my dad would've thought.
1339
01:33:38,875 --> 01:33:40,333
Ah, no.
1340
01:33:40,375 --> 01:33:42,541
- I wasn't thinking. No, I mean...
- Frank.
1341
01:33:42,583 --> 01:33:47,250
Louis told me that Mum was trying to book
tickets to come and visit me in New York.
1342
01:33:48,708 --> 01:33:50,916
Yeah, she wanted to talk to you about...
1343
01:33:50,958 --> 01:33:54,583
Louis... and... with Louis...
and the three of you about...
1344
01:33:55,750 --> 01:33:57,291
..you know.
1345
01:33:58,541 --> 01:34:01,166
I could've done with
a little bit of a heads up there.
1346
01:34:01,208 --> 01:34:03,375
That he knew.
1347
01:34:03,416 --> 01:34:05,416
That
you knew.
1348
01:34:09,500 --> 01:34:11,083
Look, Daniel, uh...
1349
01:34:11,958 --> 01:34:14,875
I'm in uncharted territory here and uh...
1350
01:34:14,916 --> 01:34:18,541
and it doesn't make what I'm going
to say next any easier, but...
1351
01:34:18,583 --> 01:34:22,166
- Louis doesn't want to go to New York.
- Can we talk about this tomorrow?
1352
01:34:22,208 --> 01:34:24,166
I've got so much stuff to pack.
1353
01:34:24,208 --> 01:34:25,375
All this...
1354
01:34:25,416 --> 01:34:27,833
He's asked me to speak to you
on his behalf.
1355
01:34:29,500 --> 01:34:32,416
He wants to be free
to make his own decisions,
1356
01:34:32,458 --> 01:34:34,000
make his own choices without you.
1357
01:34:34,041 --> 01:34:36,000
Was that his decision or your suggestion?
1358
01:34:36,041 --> 01:34:38,958
For feck's sake,
I don't want to be interfering but...
1359
01:34:39,000 --> 01:34:42,416
So what, he's saying that he...
he what?
1360
01:34:42,458 --> 01:34:46,625
Look, as a solution, I can move in here
with him and help him with his maths.
1361
01:34:46,666 --> 01:34:49,875
I've grown very fond of him.
And he trusts me.
1362
01:34:50,625 --> 01:34:53,333
And I think your mum
would've been OK with that.
1363
01:34:53,375 --> 01:34:55,041
It's a solution. Hm?
1364
01:34:55,083 --> 01:34:58,083
He may not get his maths this year,
but he'll get them next year.
1365
01:34:58,125 --> 01:35:00,000
Then we can reassess
and we can talk then.
1366
01:35:00,708 --> 01:35:02,333
I can get him into a day school.
1367
01:35:02,375 --> 01:35:06,125
And, you know, fuck math.
He can just do a photography course.
1368
01:35:06,166 --> 01:35:08,250
There are a ton of those in Manhattan.
1369
01:35:09,000 --> 01:35:10,666
He can do whatever he wants.
1370
01:35:10,708 --> 01:35:12,416
- But he just needs...
- Daniel!
1371
01:35:13,250 --> 01:35:15,208
This is where he should be.
1372
01:35:16,041 --> 01:35:17,708
He's not going.
1373
01:35:52,625 --> 01:35:54,083
I'm sorry.
1374
01:35:55,458 --> 01:35:57,791
- I shouldn't have said what I said.
- Yeah.
1375
01:35:58,750 --> 01:36:00,291
Um...
1376
01:36:00,333 --> 01:36:02,041
You know, I um...
1377
01:36:02,083 --> 01:36:04,083
I have to pay a fine to a charity
1378
01:36:04,625 --> 01:36:07,375
and I couldn't find the one that's right.
1379
01:36:08,458 --> 01:36:11,583
So I'm setting one up
for people without next of kin -
1380
01:36:11,625 --> 01:36:13,125
for the next PƔdraig -
1381
01:36:13,166 --> 01:36:16,125
and I was wondering
if you'd be interested in...
1382
01:36:16,166 --> 01:36:18,416
You know, you could run it.
1383
01:36:19,458 --> 01:36:21,666
- It was just an idea.
- It's a nice idea.
1384
01:36:23,000 --> 01:36:24,708
You could call it Save The Stiff.
1385
01:36:26,583 --> 01:36:29,958
I was also thinking that maybe...
Louis can help you with it?
1386
01:36:33,083 --> 01:36:34,458
Yeah.
1387
01:36:35,333 --> 01:36:36,833
Louis is staying here.
1388
01:36:38,958 --> 01:36:40,500
With Frank.
1389
01:36:40,541 --> 01:36:42,458
It's what Louis wants. It's...
1390
01:36:43,166 --> 01:36:44,958
It's what's best for him.
1391
01:36:45,000 --> 01:36:48,416
And I should've...
I should've seen that earlier.
1392
01:36:50,333 --> 01:36:52,333
But I'll be back soon.
1393
01:36:52,375 --> 01:36:54,208
Maybe we can just...
1394
01:36:55,041 --> 01:36:57,458
..get a cup of coffee, or...
1395
01:36:57,500 --> 01:36:59,083
just grab a drink.
1396
01:37:01,541 --> 01:37:03,666
You know, go out for dinner.
1397
01:37:08,666 --> 01:37:11,041
I think we should just leave things here.
1398
01:37:17,708 --> 01:37:19,375
Thanks for this.
1399
01:39:22,041 --> 01:39:24,833
You know when you asked me
what I was sorry about?
1400
01:39:27,166 --> 01:39:29,166
I wasn't fully honest.
1401
01:39:30,166 --> 01:39:32,208
What I'm mostly sorry about, Louis,
1402
01:39:32,250 --> 01:39:35,791
is that I never thanked Mum and Dad
for keeping you in my life.
1403
01:39:36,916 --> 01:39:40,500
So I'm not gonna let you
negotiate yourself out of it, OK?
1404
01:39:42,000 --> 01:39:43,750
Louis, I want to...
1405
01:39:45,375 --> 01:39:47,541
I want to be here...
1406
01:39:47,583 --> 01:39:51,625
to tell you that thing that makes you
go to school when you don't want to go.
1407
01:39:55,750 --> 01:39:57,250
Will you let me?
1408
01:40:25,625 --> 01:40:28,416
No, the other one!
1409
01:40:28,458 --> 01:40:30,875
- The happy one!
- This was her favourite.
1410
01:40:37,083 --> 01:40:39,375
Fucking 83 and she drives that
like she stole it.
1411
01:40:39,416 --> 01:40:41,500
Mary, you're going too fast.
1412
01:40:41,541 --> 01:40:45,416
But I'm doing... I'm doing
all right besides that, aren't I?
1413
01:40:59,625 --> 01:41:02,708
- Hi, Mary.
- It's pretty appropriate.
1414
01:41:03,458 --> 01:41:05,083
You're a brave woman, Eileen.
1415
01:41:05,125 --> 01:41:08,833
Yeah, well, you're in no position
to be making a joke at my expense.
1416
01:41:08,875 --> 01:41:12,541
Sorry. If you're looking to practise,
maybe you can drop us home?
1417
01:41:19,583 --> 01:41:21,875
I don't want a lift from you, Mary.
I'll walk home.
1418
01:41:21,916 --> 01:41:24,375
- OK.
- I'll take a lift. I'm feeling brave.
1419
01:41:24,416 --> 01:41:27,000
You'd want to be feeling brave
wearing that thing.
1420
01:41:27,041 --> 01:41:29,125
- Oh, my God, is this our old PE kit?
- Yep.
1421
01:41:29,166 --> 01:41:30,958
How does it still even fit you?
1422
01:41:31,000 --> 01:41:34,041
- It doesn't. The arms are too tight.
- It fits me, all right?
1423
01:41:34,083 --> 01:41:36,666
It's short on his legs.
You need a new tracksuit, Daniel.
1424
01:41:36,708 --> 01:41:39,916
You guys don't know
what you're talking about. It fits fine!
1425
01:41:39,958 --> 01:41:41,916
- Stretch your arms out.
- Like this?
1426
01:41:41,958 --> 01:41:44,125
- Can you do this?
- Yeah, I can do this.
1427
01:41:44,166 --> 01:41:46,375
Yeah, but can you raise them up high?
1428
01:41:46,416 --> 01:41:50,166
This is an outrage!
It fucking fits! Right, Louis? Right?
1429
01:45:37,543 --> 01:45:42,543
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
109206