All language subtitles for The.Last_.Right_.2019.HDRip_.XviD_.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,454 --> 00:00:25,454 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org RAMTIN IRAN IRAN IRAN 2 00:00:55,625 --> 00:00:58,333 Hey, on that note, good morning, New York. 3 00:00:58,375 --> 00:01:02,041 Has anyone seen that Christmas tree, the one up in Gramercy Park? 4 00:01:02,083 --> 00:01:04,333 Get your asses down there now if you can. 5 00:01:04,375 --> 00:01:07,250 You might need some coffee. It's got red, white... 6 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 Hi, Mum. 7 00:01:12,958 --> 00:01:14,625 Who's this? 8 00:01:18,500 --> 00:01:19,666 What? 9 00:01:25,333 --> 00:01:28,750 ..your response to 17.1, to get this deal across the line. 10 00:01:28,791 --> 00:01:30,958 You'll be on your cell phone, right? 11 00:01:33,083 --> 00:01:37,708 Flight 164 to Dublin, please proceed to Gate 27 for boarding. 12 00:01:37,750 --> 00:01:41,125 Welcome aboard this Air-É flight to Dublin. 13 00:01:41,166 --> 00:01:43,791 Our flight today is six hours and 11 minutes. 14 00:01:43,833 --> 00:01:47,458 Uh, this is me, I'm told. 15 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 Thank you. 16 00:01:52,000 --> 00:01:54,166 Your seat belts must be fastened at all times 17 00:01:54,208 --> 00:01:56,000 when the "fasten seat belt" sign is on. 18 00:01:56,041 --> 00:01:59,500 Good evening, ladies and gentlemen. This is Captain Murphy here. 19 00:01:59,541 --> 00:02:01,416 We are approaching a bit of turbulence, 20 00:02:01,458 --> 00:02:04,291 so I'm going to switch the seat belt signs on for a while. 21 00:02:04,333 --> 00:02:08,333 Sit tight, enjoy the flight and I'll let you know if there's any development. 22 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 Are you going home for the Christmas? 23 00:02:17,958 --> 00:02:20,416 Are you going home for the Christmas? 24 00:02:21,500 --> 00:02:23,166 My mother's funeral. 25 00:02:24,916 --> 00:02:26,875 Oh. I'm sorry for your loss. 26 00:02:29,458 --> 00:02:31,958 I'm doing something similar myself. 27 00:02:32,958 --> 00:02:35,875 My brother... he's in with the luggage. 28 00:02:40,625 --> 00:02:42,250 I'm sorry for your loss. 29 00:02:42,291 --> 00:02:44,875 Ah, I lost him a long time ago. 30 00:02:44,916 --> 00:02:48,458 We hadn't spoken for... 30 years. 31 00:02:50,791 --> 00:02:53,333 I always imagined him, you know, with children... 32 00:02:54,166 --> 00:02:56,000 ..and grandchildren. 33 00:02:56,041 --> 00:02:58,708 It was three weeks before anybody found him. 34 00:03:00,416 --> 00:03:02,083 He was in his kitchen. 35 00:03:03,625 --> 00:03:06,750 They put him in the ground with no funeral, no headstone, 36 00:03:06,791 --> 00:03:09,541 no nothing, not even a grave. 37 00:03:09,583 --> 00:03:13,000 Just a white stick for him and the hundred others that he was lying with. 38 00:03:13,041 --> 00:03:16,208 I mean, nobody deserves that, do they, huh? 39 00:03:17,125 --> 00:03:18,208 - No. - No. 40 00:03:18,250 --> 00:03:20,708 All I can do now is bring him home. 41 00:03:21,708 --> 00:03:24,500 We can be together in death if we weren't in life. 42 00:03:25,583 --> 00:03:28,875 The first right thing I do for him and it's the last. 43 00:03:33,000 --> 00:03:35,375 - What was his name? - Thomas. 44 00:03:35,916 --> 00:03:38,166 Tommy. Oh! 45 00:03:38,750 --> 00:03:40,750 - I'm Pádraig. - Daniel... Murphy. 46 00:03:41,458 --> 00:03:43,125 Would you go away out of that! 47 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 Murphy is my name! 48 00:03:44,875 --> 00:03:47,166 What are the chances? 49 00:03:47,208 --> 00:03:48,708 Fairly high. 50 00:03:50,166 --> 00:03:51,583 And where is home? 51 00:03:51,625 --> 00:03:54,958 - My mum's from Clonakilty, Cork. - Oh. 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,458 Was. Um... 53 00:03:56,500 --> 00:03:58,458 My brother's still there. 54 00:03:58,500 --> 00:04:01,375 That's the strangest Cork accent I've ever heard. 55 00:04:02,375 --> 00:04:04,125 I'm not from there. 56 00:04:04,166 --> 00:04:06,666 - I grew up in Boston. - Oh. 57 00:04:08,750 --> 00:04:11,583 The captain has switched off the seat belt sign... 58 00:04:11,625 --> 00:04:14,250 - Um... would you excuse me? - You want to get out? 59 00:04:14,291 --> 00:04:15,458 - Yeah. - All right. 60 00:04:16,458 --> 00:04:18,041 Right, off you go. 61 00:04:19,833 --> 00:04:21,833 All right. Thank you. 62 00:04:23,666 --> 00:04:25,250 - Sorry. - Right. 63 00:04:25,291 --> 00:04:28,625 We will shortly be commencing our in-flight duty-free service. 64 00:04:28,666 --> 00:04:31,291 A reminder for those of you with non-EU passports 65 00:04:31,333 --> 00:04:33,541 to please fill in the landing cards. 66 00:04:33,583 --> 00:04:36,500 Those with EU passports, please check now that you have them. 67 00:04:36,541 --> 00:04:40,625 Anyone looking for an Air Touch ticket, please ask a member of staff. 68 00:04:40,666 --> 00:04:42,208 Excuse me, miss? 69 00:04:42,250 --> 00:04:43,916 What do I fill in here? 70 00:04:43,958 --> 00:04:47,208 Your next of kin, sir. Your wife or your son, that kind of thing. 71 00:05:02,750 --> 00:05:04,250 Right. 72 00:05:56,041 --> 00:05:58,416 Tray table up, please. 73 00:05:58,458 --> 00:06:00,125 Your seat belt, sir. 74 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 Can you tell your father too, sir? 75 00:06:11,083 --> 00:06:12,583 Mr Murphy? 76 00:06:21,041 --> 00:06:22,666 Oh, God. 77 00:06:23,541 --> 00:06:26,333 Excuse me. He's dead. 78 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Are... Are you sure? 79 00:06:29,250 --> 00:06:31,416 Well, he's not fucking breathing. 80 00:06:31,458 --> 00:06:33,000 OK. Don't move. 81 00:06:33,041 --> 00:06:36,125 You'll both need to stay in your seats. We'll get you a blanket. 82 00:06:36,166 --> 00:06:38,333 - Is that man dead? - Don't worry yourself, sir. 83 00:06:38,375 --> 00:06:41,083 This is Captain Murphy. We're going to have to circle... 84 00:06:41,125 --> 00:06:43,750 - What's the matter with him? - Well, he's not breathing! 85 00:06:43,791 --> 00:06:46,625 - Are you sure? - Just give him a fucking blanket, Sinéad. 86 00:06:50,791 --> 00:06:54,000 - So you're sure you're no relation? - Yes! I'm sure! 87 00:06:54,041 --> 00:06:57,000 Please, I... I'm gonna miss my connection. 88 00:06:59,000 --> 00:07:02,916 But why would he have you down as his next of kin if you weren't? 89 00:07:05,916 --> 00:07:07,541 I don't know. 90 00:07:12,916 --> 00:07:15,583 Keep your baggage with you at all times. 91 00:07:15,625 --> 00:07:19,125 Any unattended baggage will be removed and may be destroyed. 92 00:07:58,458 --> 00:07:59,875 Daniel. 93 00:07:59,916 --> 00:08:02,708 I'm Frank. We spoke on the phone. 94 00:08:02,750 --> 00:08:04,083 Yeah. 95 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 - He's asleep. - Thank you for watching him. 96 00:08:07,125 --> 00:08:09,708 - Is he OK? - I don't know. 97 00:08:09,750 --> 00:08:12,041 See, I didn't know what to say to him, so... 98 00:08:12,625 --> 00:08:14,583 ..so I Googled it and um... 99 00:08:15,500 --> 00:08:19,708 The website said it's... it's important to be as clear as possible, you know? 100 00:08:19,750 --> 00:08:21,000 And um... 101 00:08:26,000 --> 00:08:27,458 And so... 102 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 You and Mum... 103 00:08:29,666 --> 00:08:31,625 - You were... - We were friends, yeah. 104 00:08:31,666 --> 00:08:33,000 Ah. 105 00:08:36,500 --> 00:08:39,208 Well, we were more than friends, Daniel. 106 00:08:39,250 --> 00:08:40,708 Erm... 107 00:08:42,958 --> 00:08:44,666 I was her solicitor. 108 00:08:45,833 --> 00:08:47,833 And then we started to... 109 00:09:12,500 --> 00:09:14,125 Louis? 110 00:09:43,916 --> 00:09:45,416 Hi, Louis. 111 00:09:46,541 --> 00:09:48,375 It's coat weather. 112 00:09:58,750 --> 00:10:01,833 You know... it was peaceful, Louis. 113 00:10:03,208 --> 00:10:05,416 It wasn't like Dad. 114 00:10:05,458 --> 00:10:07,458 She died in her sleep. 115 00:10:09,750 --> 00:10:11,791 Sarah's gone forever. 116 00:10:11,833 --> 00:10:13,375 Yes. 117 00:10:14,708 --> 00:10:17,000 Now there's just you to look after me. 118 00:10:18,000 --> 00:10:19,250 Yeah. 119 00:10:20,208 --> 00:10:23,458 And... you're gonna come to New York. 120 00:10:24,083 --> 00:10:26,916 - To live with me. - No. That's not a fact. 121 00:10:26,958 --> 00:10:29,208 Yes, Louis. It is. 122 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Breakfast is at 8:45 on a holiday. 123 00:10:35,958 --> 00:10:37,458 It's... 124 00:10:38,375 --> 00:10:40,041 ..9:37 now. 125 00:10:47,083 --> 00:10:49,500 Shit, shit, shit, shit, shit! 126 00:10:50,458 --> 00:10:51,541 Shit! 127 00:10:57,416 --> 00:11:00,958 The customer was sending a deed of sale back to the ex. 128 00:11:01,000 --> 00:11:04,541 Then she have too much to drink and included something she now regrets. 129 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 I've done it myself. The drunken text. 130 00:11:10,125 --> 00:11:11,750 Never posted, though, no. 131 00:11:11,791 --> 00:11:13,375 Uh-huh. 132 00:11:14,041 --> 00:11:15,833 Yeah, welcome here, thanks a million. 133 00:11:15,875 --> 00:11:19,416 All right, yeah, OK. OK, bye, bye, bye, bye. 134 00:11:20,125 --> 00:11:22,625 No. I'm sorry, Mary. 135 00:11:23,666 --> 00:11:25,333 It's already left the depot. 136 00:11:26,000 --> 00:11:27,750 I can still fix this. OK. 137 00:11:28,416 --> 00:11:30,541 - How you doing? - If... 138 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 How are you, Seamus? 139 00:11:33,250 --> 00:11:34,916 Thank you. 140 00:11:34,958 --> 00:11:38,041 Please, Louis, it's just an expression. 141 00:11:38,083 --> 00:11:40,166 - I'm sorry. - It's not your fault! 142 00:11:40,208 --> 00:11:41,500 Jesus, Louis. 143 00:11:41,541 --> 00:11:44,625 - I'm sorry. - No, no, no, I'm sorry. 144 00:11:51,000 --> 00:11:54,375 Yeah, I could fly to America for that price! I'm in work, I gotta go. 145 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 Sorry about that. Hi. 146 00:12:01,500 --> 00:12:05,333 When my mum died, I didn't want to talk to anyone either. 147 00:12:18,250 --> 00:12:20,333 I'm so sorry for your loss. 148 00:12:21,750 --> 00:12:23,583 - I'm so sorry, Frank. - Thank you. 149 00:12:26,166 --> 00:12:29,166 Frank said Sarah would want us to celebrate her life. 150 00:12:29,208 --> 00:12:32,000 Celebration's happy. This is my happy shirt, Mary. 151 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 OK. 152 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Well, I like it, Louis. 153 00:12:41,416 --> 00:12:43,291 I'm sorry for your loss. 154 00:12:49,458 --> 00:12:52,583 - I'm finished with the funeral now. - Not coming to the grave? 155 00:13:34,000 --> 00:13:35,833 - Is it home-made? - What? No. 156 00:13:43,041 --> 00:13:47,333 Louis, we have to talk about what's gonna happen on Sunday, 23rd December. 157 00:13:49,250 --> 00:13:52,041 You're gonna get on a plane to come to New York with me. 158 00:13:52,083 --> 00:13:54,791 - That is not a fact. - Yes, it is. 159 00:13:54,833 --> 00:13:56,666 I've got you into a great school. 160 00:13:56,708 --> 00:13:59,666 It's the best school on the East Coast for... 161 00:14:01,458 --> 00:14:02,708 ..um... 162 00:14:02,750 --> 00:14:04,458 Autistic people? 163 00:14:04,500 --> 00:14:06,291 Yes. 164 00:14:06,333 --> 00:14:08,083 I'm in a normal school. 165 00:14:08,125 --> 00:14:10,166 And look where that's getting you. 166 00:14:12,125 --> 00:14:14,625 I don't get on aeroplanes with arseholes. 167 00:14:29,750 --> 00:14:31,750 What the fuck just happened? 168 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 Garda down. 169 00:14:35,541 --> 00:14:38,583 Garda Sheila O'Neill. Sending coordinates. 170 00:14:38,625 --> 00:14:40,291 Are you all right? 171 00:14:40,916 --> 00:14:42,000 Shit! 172 00:14:43,291 --> 00:14:44,708 God, I am... 173 00:14:44,750 --> 00:14:47,250 I'm so sorry. I have no idea what happened. 174 00:14:47,291 --> 00:14:48,958 I was just trying to make soup and... 175 00:14:49,000 --> 00:14:51,291 I dropped the spoon in the mixer and it just... 176 00:14:52,000 --> 00:14:53,541 ..it just exploded. 177 00:14:54,750 --> 00:14:57,208 I think I might have to write this up. 178 00:14:59,416 --> 00:15:01,916 Was it your first time using a mixer? 179 00:15:03,291 --> 00:15:06,416 Can I ask you what you're doing in our driveway, Garda? 180 00:15:10,333 --> 00:15:11,625 Mr Murphy. 181 00:15:11,666 --> 00:15:16,083 I'm afraid... I have very sad news about Pádraig Murphy. 182 00:15:16,125 --> 00:15:17,958 Oh, for fuck's sake! 183 00:15:19,458 --> 00:15:23,541 Listen, it's not you. But I've explained this many times already. 184 00:15:23,583 --> 00:15:24,958 I don't know the guy. 185 00:15:25,000 --> 00:15:27,083 I was just sitting next to him in the plane. 186 00:15:27,125 --> 00:15:29,583 We found this um... on him. 187 00:15:29,625 --> 00:15:31,916 I think it's a picture of him and his brother. 188 00:15:31,958 --> 00:15:34,125 It just says here that you're his next of kin. 189 00:15:34,166 --> 00:15:36,750 Is there anything I can sign to clear this up? 190 00:15:36,791 --> 00:15:38,916 - Um... I'll look into that. - Great. 191 00:15:38,958 --> 00:15:41,541 It's my first week assigned to a station. 192 00:15:41,583 --> 00:15:43,375 I'm in my second year. 193 00:15:44,125 --> 00:15:45,708 I'm a trainee Garda. 194 00:15:45,750 --> 00:15:48,208 Shh... Can't believe this. 195 00:15:48,250 --> 00:15:50,958 - Anyway. - What's gonna happen to him now? 196 00:15:51,000 --> 00:15:53,958 I think we'll wait a year and a day to see if anyone claims him. 197 00:15:54,000 --> 00:15:56,125 No-one will. He has no-one. 198 00:15:57,250 --> 00:15:58,666 It was a long flight. 199 00:15:58,708 --> 00:16:01,125 Then he'll be buried by Cork County Council in a year. 200 00:16:01,166 --> 00:16:02,250 Cork? 201 00:16:02,291 --> 00:16:05,083 - He's from up north. - They sent him here for you, like. 202 00:16:05,125 --> 00:16:08,041 And they cannot... send him back? 203 00:16:08,083 --> 00:16:10,333 Jeez, no budget for that. 204 00:16:10,375 --> 00:16:12,500 Anyway, thanks again. 205 00:16:19,166 --> 00:16:20,625 Sarah would've helped him. 206 00:16:22,958 --> 00:16:24,958 What's with calling her Sarah? 207 00:16:26,041 --> 00:16:27,916 Louis? 208 00:16:38,333 --> 00:16:39,708 Garda! Garda! 209 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 I can arrange to get him sent home. 210 00:16:43,041 --> 00:16:46,250 - You're lovely. - It's just a couple of phone calls. 211 00:16:48,833 --> 00:16:52,208 Father, please. I've called every funeral home in Cork. 212 00:16:52,250 --> 00:16:56,333 They're all saying the same thing - they can't get him to you until next week. 213 00:16:57,041 --> 00:16:59,541 11am on the 21st is his brother's funeral. 214 00:16:59,583 --> 00:17:01,583 Father, I tried my best, OK? 215 00:17:01,625 --> 00:17:05,083 Uh-huh. Get him here to me for then and they'll be buried together. 216 00:17:05,125 --> 00:17:08,625 Fuck's sake. What I'm trying to say is that's not gonna happen. 217 00:17:08,666 --> 00:17:12,125 No funeral home can get him to you until after the weekend. 218 00:17:12,166 --> 00:17:14,291 The 21st is his brother's funeral, do you see? 219 00:17:14,333 --> 00:17:16,708 Are you sure you can't postpone it just a few days? 220 00:17:16,750 --> 00:17:19,291 In a word, no. No, it's not possible. 221 00:17:19,333 --> 00:17:21,833 It'd be a shame to think that after all this, 222 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 he'd miss his brother's funeral. 223 00:17:23,625 --> 00:17:26,041 I've an inkling he'd have liked the idea 224 00:17:26,083 --> 00:17:28,958 of Tommy and him being put in the ground together, mm? 225 00:17:29,000 --> 00:17:31,458 Sorry, Father, I have another call coming in. 226 00:17:33,083 --> 00:17:34,166 Yeah. 227 00:17:38,791 --> 00:17:40,583 Louis, can you get that? 228 00:17:47,208 --> 00:17:50,208 Hello, Mr Murphy? Garda Sheila O'Neill here. 229 00:17:50,250 --> 00:17:52,250 So, listen, I've checked the guidelines. 230 00:17:52,291 --> 00:17:56,666 And it turns out you don't need to have him sent anywhere. 231 00:17:56,708 --> 00:17:59,166 In fact, you'd get me in a lot of trouble if you did. 232 00:17:59,208 --> 00:18:01,625 I'm supposed to follow protocol. 233 00:18:02,916 --> 00:18:04,916 Is that OK? 234 00:18:04,958 --> 00:18:06,708 OK. 235 00:18:06,750 --> 00:18:08,791 OK? OK. 236 00:18:09,583 --> 00:18:11,375 Great. Thanks again, Mr Murphy. 237 00:18:12,541 --> 00:18:14,166 OK. 238 00:18:21,875 --> 00:18:25,000 Oh, come on, Eileen. It's just three hours out of your life. 239 00:18:25,041 --> 00:18:26,666 - No, Mary! - Any normal sister... 240 00:18:26,708 --> 00:18:28,833 There and back, it's six hours. 241 00:18:28,875 --> 00:18:31,041 I've three funerals this weekend. 242 00:18:31,875 --> 00:18:35,125 And any normal sister wouldn't drive you ten metres for that man. 243 00:18:36,041 --> 00:18:38,958 I just don't understand what you think you'll achieve by going. 244 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Well, in an ideal world, I'd get there in time and intercept the post. 245 00:18:43,041 --> 00:18:44,708 And in the real world? 246 00:18:46,250 --> 00:18:48,750 It's nice of those two brothers, helping him. 247 00:18:52,458 --> 00:18:55,375 Whatever that thought is, Mary, nip it in the bud. 248 00:18:57,958 --> 00:19:00,583 There's plenty of work for solicitors in Cork. 249 00:19:00,625 --> 00:19:03,333 I could have a word. I could introduce you. 250 00:19:03,375 --> 00:19:05,041 No. 251 00:19:05,750 --> 00:19:08,541 Thank you. But I'm about to make partner. 252 00:19:09,833 --> 00:19:12,166 At least I will if I ever get back to New York. 253 00:19:13,291 --> 00:19:16,458 - Fair enough. - I have a huge deal closing on the 24th. 254 00:19:18,333 --> 00:19:21,708 So this school, do you think this is a good idea, do you? 255 00:19:21,750 --> 00:19:24,291 I do, yeah. I hear the teachers are brilliant. 256 00:19:24,333 --> 00:19:26,791 They have a state-of-the-art photography studio. 257 00:19:27,500 --> 00:19:29,958 I think your mum would think it was a terrible idea. 258 00:19:30,000 --> 00:19:31,708 Sorry. 259 00:19:31,750 --> 00:19:34,416 - And another thing - he'd miss Anna. - Who's Anna? 260 00:19:34,458 --> 00:19:36,583 - His girlfriend. - Anna. 261 00:19:38,833 --> 00:19:40,083 Look... 262 00:19:41,083 --> 00:19:43,833 I know your relationship with Louis is... 263 00:19:45,375 --> 00:19:47,708 ..complicated. 264 00:19:47,750 --> 00:19:49,083 What? 265 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 I just mean... 266 00:19:52,083 --> 00:19:54,458 he needs to get to know you in his own way. 267 00:19:54,500 --> 00:19:56,291 On his own terms, you know? 268 00:19:56,333 --> 00:19:59,291 I mean, you come back once a year, for a couple of days... 269 00:19:59,333 --> 00:20:01,416 You're not his mum, Frank. 270 00:20:01,458 --> 00:20:03,791 Whatever, this has been very helpful. 271 00:20:03,833 --> 00:20:06,208 - I'll look over the papers later tonight. - Right. 272 00:20:08,416 --> 00:20:10,333 And he loves the McDaid's soup. 273 00:20:10,375 --> 00:20:13,083 If he tells you he only eats home-made, he's winding you up. 274 00:20:13,125 --> 00:20:15,500 Louis never ate home-made, ever. 275 00:20:24,666 --> 00:20:27,250 - Daniel. - Louis, I just need a minute. 276 00:20:27,291 --> 00:20:31,166 Mary said that she can loan you a hearse to drive Pádraig Murphy to Rathlin Island. 277 00:20:31,208 --> 00:20:33,083 - Who is Mary? - The woman who was nice to me 278 00:20:33,125 --> 00:20:35,250 at the funeral home where Sarah lay out dead. 279 00:20:35,291 --> 00:20:38,000 - She telephoned. - I'm not driving to Northern Ireland. 280 00:20:38,041 --> 00:20:39,541 - Why not? - Do you know how far 281 00:20:39,583 --> 00:20:41,541 Rathlin Island is from here, Louis? 282 00:20:41,583 --> 00:20:44,666 No, I didn't do Geography. But I did History. I got an A. 283 00:20:44,708 --> 00:20:47,125 Northern Ireland was created as a legal entity 284 00:20:47,166 --> 00:20:50,416 separate from the United Kingdom of Great Britain on 3rd May, 1921. 285 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 - Really? - The Government of Ireland Act, 1920. 286 00:20:52,791 --> 00:20:54,208 Well, that's great. 287 00:20:54,708 --> 00:20:58,291 You see, this is us, Cork, and this is Rathlin Island. 288 00:20:58,333 --> 00:21:00,750 - I want to go to Rathlin Island. - You want to go there? 289 00:21:00,791 --> 00:21:02,458 I want to go to Rathlin Island. 290 00:21:02,500 --> 00:21:04,625 All the way across the country, there? 291 00:21:06,666 --> 00:21:11,000 But you can't have porridge at 8:45 if you're going to Rathlin Island. 292 00:21:11,041 --> 00:21:12,791 So too bad. 293 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Well, Sarah said to try and be flexible 294 00:21:15,250 --> 00:21:17,541 when an important opportunity presents itself. 295 00:21:17,583 --> 00:21:20,375 How is this an important opportunity, Louis? 296 00:21:20,416 --> 00:21:23,791 The way to tell if someone is your friend is to spend lots of hours with them. 297 00:21:23,833 --> 00:21:26,416 On a car journey, you spend lots of hours in a small space. 298 00:21:26,458 --> 00:21:28,666 I'm your brother. I am your friend. 299 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 That's not a fact. 300 00:21:34,500 --> 00:21:36,250 Well, if I... 301 00:21:37,541 --> 00:21:39,541 If I drive him to Rathlin Island... 302 00:21:40,875 --> 00:21:45,666 ..will you get on that plane and come to New York with me on Sunday 303 00:21:45,708 --> 00:21:47,916 without arguing about it any more? 304 00:21:47,958 --> 00:21:50,833 Well... if I decide that I want to. 305 00:21:50,875 --> 00:21:53,333 No, Louis, this is the deal. 306 00:21:55,541 --> 00:21:57,666 If I drive him there... 307 00:21:57,708 --> 00:22:00,333 you'll get on a plane and come to New York with me. 308 00:22:03,625 --> 00:22:06,291 It'll make it much more likely that I will. 309 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 OK, then. 310 00:22:08,833 --> 00:22:09,958 Deal? 311 00:22:11,666 --> 00:22:13,000 Deal. 312 00:22:14,666 --> 00:22:18,875 Jesus, Louis, this was your idea. You said you'd get in. 313 00:22:18,916 --> 00:22:21,583 Reality can be different from your expectation of it. 314 00:22:21,625 --> 00:22:24,041 I only ever travel in a Volvo. 315 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 Louis, the Volvo is 19 years old. 316 00:22:25,833 --> 00:22:28,500 It's a Mercedes. Very safe. 317 00:22:30,083 --> 00:22:33,708 Well, the Volvo 940 has the best safety features of any car in its class, Mary. 318 00:22:33,750 --> 00:22:35,125 It's won awards. 319 00:22:36,291 --> 00:22:37,916 What the fuck is that? 320 00:22:37,958 --> 00:22:39,208 Cardboard. 321 00:22:39,250 --> 00:22:41,375 - What? - A customer had us order it. 322 00:22:41,416 --> 00:22:43,208 Eco-friendly, biodegradable. 323 00:22:43,250 --> 00:22:47,500 Wife saw it, she had a conniption, so he was buried in mahogany. 324 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 It would've killed him if he'd known. 325 00:22:49,333 --> 00:22:52,250 - Anyway, it's all I have. - Great. 326 00:22:53,083 --> 00:22:56,500 Louis won't get in the fucking hearse and we've got a cardboard coffin. 327 00:22:57,166 --> 00:22:59,000 Where the fuck does that leave us? 328 00:22:59,791 --> 00:23:01,416 Are they canaries? 329 00:23:01,458 --> 00:23:04,458 No way, did you know you had a broken indicator? 330 00:23:04,500 --> 00:23:06,750 It's illegal to drive with a broken indicator. 331 00:23:06,791 --> 00:23:09,750 You know, since it's a good cause, I'd happily be your indicator. 332 00:23:09,791 --> 00:23:12,958 Provided we make a slight detour to Ballyskenagh. 333 00:23:13,000 --> 00:23:14,666 I have business there. 334 00:23:14,708 --> 00:23:17,458 Thank you, but I'm happy to make the signals myself. 335 00:23:17,500 --> 00:23:19,208 OK, but um... 336 00:23:20,125 --> 00:23:22,666 ..I'm actually a really good navigator as well. 337 00:23:25,333 --> 00:23:27,291 It's about 30 minutes out of your way. 338 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 - Deal. - What? 339 00:23:29,208 --> 00:23:30,541 Deal, Daniel. 340 00:23:30,583 --> 00:23:33,875 All right, I mean, if you can share the driving, 341 00:23:33,916 --> 00:23:36,166 - we could make it back tonight. - Mm-hm. 342 00:23:36,208 --> 00:23:38,875 OK, much better for us to get back tonight, anyway. 343 00:23:38,916 --> 00:23:40,375 Great. 344 00:23:42,000 --> 00:23:44,208 Mary, Jesus, whatever you do, don't drive! 345 00:23:44,250 --> 00:23:45,666 Bye. 346 00:23:49,541 --> 00:23:51,166 You're fucked. 347 00:24:33,041 --> 00:24:34,791 It's broken. 348 00:24:46,250 --> 00:24:48,666 You can't touch my bag, Mary. Ever. 349 00:24:49,791 --> 00:24:51,500 OK, I won't. 350 00:25:07,291 --> 00:25:10,583 Do you know what? The two of you are kind of like Rain Man. 351 00:25:10,625 --> 00:25:12,500 Although, Louis, you're a lot less... 352 00:25:18,000 --> 00:25:19,625 Erm... 353 00:25:19,666 --> 00:25:21,375 Sorry, Louis, I didn't mean... 354 00:25:21,416 --> 00:25:26,791 Dustin Hoffman's portrayal is accurate in less than 0.0002 per cent of cases. 355 00:25:26,833 --> 00:25:28,791 All autistic people are different, Mary. 356 00:25:28,833 --> 00:25:30,458 Yeah, of course. 357 00:25:42,458 --> 00:25:44,416 So what do you do in New York? 358 00:25:45,041 --> 00:25:46,708 I'm a tax lawyer. 359 00:25:50,250 --> 00:25:53,166 - Do you like living in... - I have a girlfriend. 360 00:25:53,208 --> 00:25:54,875 Well done. 361 00:26:01,125 --> 00:26:02,958 What's your girlfriend called? 362 00:26:04,291 --> 00:26:06,000 - Jessie. - Jessie? 363 00:26:06,958 --> 00:26:08,791 - Do you live together? - I... 364 00:26:08,833 --> 00:26:10,625 I should concentrate on the road. 365 00:26:17,000 --> 00:26:20,291 What do you do at the... the funeral home? 366 00:26:20,333 --> 00:26:21,958 General dogsbody. 367 00:26:22,000 --> 00:26:24,583 I'm kind of in between things at the moment. 368 00:26:24,625 --> 00:26:26,958 I was working for Save The Children, in Dublin, 369 00:26:27,000 --> 00:26:30,166 and there's not many charity jobs going in Clonakilty. 370 00:26:30,875 --> 00:26:33,791 So for now it's just Save The Stiff, huh? 371 00:26:35,583 --> 00:26:37,333 Sorry, that was a bit insensitive. 372 00:26:49,166 --> 00:26:51,666 - Holy Mother of... - Can I help you, Garda? 373 00:26:51,708 --> 00:26:53,541 Erm... 374 00:26:55,500 --> 00:26:58,583 University Hospital morgue inform me 375 00:26:58,625 --> 00:27:02,166 that the remains of Pádraig Murphy are at these premises. 376 00:27:05,458 --> 00:27:07,291 - How's he looking? - Yeah. 377 00:27:07,333 --> 00:27:09,083 - Is he OK? - He's grand. 378 00:27:09,708 --> 00:27:11,291 Thank fuck. 379 00:27:13,208 --> 00:27:15,500 Are you looking forward to your new school? 380 00:27:16,333 --> 00:27:17,458 No. 381 00:27:18,458 --> 00:27:19,791 No. 382 00:27:23,916 --> 00:27:25,333 Hey, I think that's... 383 00:27:27,166 --> 00:27:29,125 Eileen, it is my life and I'm doing it. 384 00:27:29,166 --> 00:27:31,500 Wait, wait, wait, it's not about Br... 385 00:27:31,541 --> 00:27:32,708 Fuck. 386 00:27:32,750 --> 00:27:36,958 My sister doesn't think that the business that I have in Ballyskenagh is... 387 00:27:37,000 --> 00:27:38,416 good business. 388 00:27:38,458 --> 00:27:39,666 Right. 389 00:28:01,291 --> 00:28:04,250 The National Highway Safety Administration agrees that 390 00:28:04,291 --> 00:28:06,666 Volvo is the leading company in automotive safety. 391 00:28:06,708 --> 00:28:10,000 - It awarded it a prize last year, Mary. - Oh? 392 00:28:10,375 --> 00:28:14,500 I can't believe that you haven't travelled in any other car besides this, Louis. 393 00:28:15,833 --> 00:28:17,416 Oh, I have, Mary. 394 00:28:18,333 --> 00:28:20,333 - Seven times. - And um... 395 00:28:21,541 --> 00:28:23,583 ..why don't you like other cars? 396 00:28:24,333 --> 00:28:26,375 Because of dying. 397 00:28:29,583 --> 00:28:34,541 If that's Mr Murphy's intention - and we should always use an "if", Sheila - 398 00:28:34,583 --> 00:28:38,583 Rathlin Island is off the north coast of Antrim, as in the North of Ireland, 399 00:28:38,625 --> 00:28:40,291 as in the United fucking Kingdom. 400 00:28:40,333 --> 00:28:43,875 That's Mr Murphy's home. So that's where the other Mr Murphy's taking him. 401 00:28:43,916 --> 00:28:47,333 We need to sort this out before it becomes an international incident. 402 00:28:47,375 --> 00:28:49,375 - Oh. - We need to get our ducks in a row 403 00:28:49,416 --> 00:28:51,791 before they go waddling across the fucking border. 404 00:29:02,541 --> 00:29:04,625 Erm... Uh... 405 00:29:04,666 --> 00:29:08,041 If that's Eileen, will you just tell her that erm... 406 00:29:08,625 --> 00:29:10,041 - Hello? - Mr Murphy. 407 00:29:10,083 --> 00:29:13,458 Detective Superintendent Donall Crowley here. 408 00:29:13,500 --> 00:29:15,916 I understand that you've been made aware 409 00:29:15,958 --> 00:29:18,166 that, not being Mr Murphy's next of kin... 410 00:29:18,208 --> 00:29:20,000 - Jesus! - ..you have no right to move... 411 00:29:20,041 --> 00:29:22,125 First you harass me about being his next of kin 412 00:29:22,166 --> 00:29:25,250 and now you're gonna harass me about not being his next of kin? 413 00:29:25,291 --> 00:29:28,666 I can't keep changing my plans based on the whims of An Garda Siochána. 414 00:29:28,708 --> 00:29:30,125 The whims of An Garda Siochána? 415 00:29:30,166 --> 00:29:31,708 Sorry, Louis. 416 00:29:31,750 --> 00:29:33,958 - What's that banging? - Cars shouldn't bounce! 417 00:29:34,000 --> 00:29:35,750 - Do you want a tissue? - Yes, Mary. 418 00:29:35,791 --> 00:29:40,291 Mr Murphy, let me tell you the law is not bendable to your whims. 419 00:29:40,333 --> 00:29:43,791 I appreciate your call but I'm fine to get him there myself. Thank you. 420 00:29:49,458 --> 00:29:51,041 Fucking lawyers, Dad. 421 00:29:54,208 --> 00:29:56,583 I'd say your mum has got tissues in here somewhere. 422 00:29:56,625 --> 00:29:58,083 Oh. 423 00:29:58,125 --> 00:30:00,458 - Sorry, was that... - Thanks for that! 424 00:30:00,500 --> 00:30:02,000 It's lunchtime now. 425 00:30:02,041 --> 00:30:05,041 Remember what we said about being flexible, Louis? 426 00:30:05,083 --> 00:30:07,458 Lunchtime is at one o'clock on a holiday. 427 00:30:07,500 --> 00:30:10,083 - It's 2:28 now. I have been flexible. - Wow. 428 00:30:11,541 --> 00:30:14,250 Jesus, was that in there? I don't want to fucking see that. 429 00:30:14,291 --> 00:30:16,625 Let's just leave Mum's things be, all right? 430 00:30:16,666 --> 00:30:18,166 Just put it back. 431 00:30:19,083 --> 00:30:20,583 It's lunchtime now. 432 00:30:24,333 --> 00:30:26,666 Do they know your mum just died? 433 00:30:30,208 --> 00:30:33,416 OK, no, I'll look at it right away. That's fine. 434 00:30:34,250 --> 00:30:36,000 Right. Good. 435 00:30:36,041 --> 00:30:40,250 You know, I'm trying to explain to you that I cannot heat up your food. 436 00:30:41,000 --> 00:30:43,208 There is a microwave there, I can see it. 437 00:30:43,250 --> 00:30:46,916 - I'll pay you for the electricity for it. - It's not that. It's just soup. 438 00:30:47,625 --> 00:30:50,041 Yeah? It's messy. 439 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 - 15.60. - Louis, will you eat it cold? 440 00:30:52,666 --> 00:30:54,375 - No. - Come on. 441 00:30:54,416 --> 00:30:56,833 15.60, when you're ready, please. I've a lot to do. 442 00:30:56,875 --> 00:30:59,041 - Erm... - Have you the 60 there, please? 443 00:30:59,083 --> 00:31:01,291 - Let me see if I have some change. - Mary! 444 00:31:02,041 --> 00:31:04,083 No, sorry. No, no, no, no, no! 445 00:31:04,125 --> 00:31:06,125 - Not allowed in here. - Three minutes. 446 00:31:06,166 --> 00:31:07,416 - I'm asking you... - Mary... 447 00:31:07,458 --> 00:31:10,125 No, excuse me. Knight in shining armour, is it? 448 00:31:10,166 --> 00:31:11,500 No, no. 449 00:31:11,541 --> 00:31:13,791 - I want you to go now. - One minute 15 now. 450 00:31:13,833 --> 00:31:15,500 This is a fucking scandal! 451 00:31:15,541 --> 00:31:17,291 One minute 15, we're nearly there. 452 00:31:17,333 --> 00:31:19,500 - Daniel, do you need this? - Scandalous! 453 00:31:19,541 --> 00:31:21,041 Jesus! 454 00:31:21,083 --> 00:31:23,500 - Louis, what the fuck? - Take whatever you want. 455 00:31:23,541 --> 00:31:25,291 - There's 28 quid in the till. - No, no. 456 00:31:25,333 --> 00:31:27,958 That's our dad's old air gun. It's been broken for years. 457 00:31:28,000 --> 00:31:29,666 That's not appropriate, Louis! 458 00:31:32,041 --> 00:31:34,625 I fucking told yis! 459 00:31:35,291 --> 00:31:37,958 Fucking hell, Louis. Why'd you bring that? 460 00:31:38,000 --> 00:31:40,333 - For protection. - Protection from whom? 461 00:31:40,375 --> 00:31:41,541 You! 462 00:31:43,291 --> 00:31:47,500 You don't need protection from me. I'm here to protect you. 463 00:31:49,666 --> 00:31:51,958 Louis, I'm your friend, OK? 464 00:31:54,125 --> 00:31:56,041 Friends are honest with each other. 465 00:31:58,833 --> 00:32:00,416 What do you mean by that? 466 00:32:00,458 --> 00:32:01,958 Huh? 467 00:32:02,000 --> 00:32:03,458 Louis? 468 00:32:07,666 --> 00:32:10,458 If you think about it, it's the same as potato soup. 469 00:32:10,500 --> 00:32:12,791 It's just before the potato gets mashed up. 470 00:32:12,833 --> 00:32:14,375 It's a chip, Mary. 471 00:32:32,250 --> 00:32:34,333 Thanks for that, Mary. 472 00:32:37,666 --> 00:32:40,875 Mary. The Boston Red Sox baseball team texted. "Season's Greetings." 473 00:32:40,916 --> 00:32:42,500 That's nice of them. 474 00:32:43,083 --> 00:32:45,583 We had a great season, didn't we, Louis? 475 00:32:46,583 --> 00:32:49,791 Boston Red Sox won the 2018 World Series, Mary. 476 00:32:49,833 --> 00:32:51,416 - That's a big thing, is it? - Yeah. 477 00:32:51,458 --> 00:32:54,583 Are you kidding me? That's huge! 478 00:32:55,458 --> 00:32:57,416 Let's get tickets next season, Louis. 479 00:32:57,458 --> 00:33:00,750 We can watch the Red Sox beat the Yankees. Would you like that? 480 00:33:02,541 --> 00:33:05,125 Daniel went to Watertown Regional High school, 481 00:33:05,166 --> 00:33:08,125 in Watertown, which is in the greater Boston area, Mary. 482 00:33:08,166 --> 00:33:10,083 He won five medals for running. 483 00:33:10,125 --> 00:33:12,916 And his school was a 12-to 13-minute walk from his house. 484 00:33:12,958 --> 00:33:14,500 - Go, Daniel. - Thanks, Louis. 485 00:33:14,541 --> 00:33:16,833 I'm sure Mary wants to hear all that. 486 00:33:18,583 --> 00:33:20,916 He won 13 medals in Clonakilty Community School, 487 00:33:20,958 --> 00:33:22,583 which is where I go to school, Mary. 488 00:33:22,625 --> 00:33:24,333 - That's where I went! - It's a... 489 00:33:24,375 --> 00:33:26,875 a 13-to 19-minute drive, depending on traffic. 490 00:33:26,916 --> 00:33:28,375 So that's no time at all. 491 00:33:28,416 --> 00:33:31,958 Well, no, it's between 13 to 19 minutes, Mary. 492 00:33:36,833 --> 00:33:41,000 Oh, my God! You were the American kid that we all had to clap for in assembly. 493 00:33:41,041 --> 00:33:44,250 That was you! You were in sixth year and I was in third. 494 00:33:44,291 --> 00:33:46,208 Why did you move from Boston to Clonakilty? 495 00:33:46,250 --> 00:33:47,750 Because I was born. 496 00:33:49,833 --> 00:33:52,125 Louis, who told you that? 497 00:33:52,166 --> 00:33:53,625 Huh? 498 00:33:53,666 --> 00:33:56,583 - Dark soon. Bedtime. - Louis! You grew out of that. 499 00:33:56,625 --> 00:33:58,333 - Out of what? - He grew out of that. 500 00:33:58,375 --> 00:34:01,375 - Dark soon. Bedtime. - Louis, you grew out of that. 501 00:34:01,416 --> 00:34:02,791 - Daniel! - Hey! 502 00:34:02,833 --> 00:34:04,750 - Dark soon! - You fucking grew out of that! 503 00:34:04,791 --> 00:34:07,333 - Daniel's not listening to me! - Hey, stop that! 504 00:34:07,375 --> 00:34:10,333 - You grew out of that! - You need to pull over. 505 00:34:10,375 --> 00:34:13,208 - Can we stop? Daniel, pull over. - Hey! 506 00:34:13,250 --> 00:34:15,625 - Stop the car. - I can't. I'm on the freeway. 507 00:34:18,916 --> 00:34:22,708 He used to be afraid of the dark. He had to go to bed as soon as it hit. 508 00:34:22,750 --> 00:34:25,166 I think we're gonna have to find someplace. 509 00:34:25,875 --> 00:34:27,125 Fuck! 510 00:34:27,166 --> 00:34:29,416 My God, we're barely out of Cork. 511 00:34:30,583 --> 00:34:33,875 Here we go. The last two rooms. 512 00:34:34,375 --> 00:34:35,666 Double. 513 00:34:35,708 --> 00:34:38,166 And... the single. 514 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 - Thanks. - Yep. 515 00:34:49,208 --> 00:34:50,708 Thank you. 516 00:34:55,333 --> 00:34:57,833 Louis, is there anything you want to say to me? 517 00:34:59,333 --> 00:35:00,791 Look, Louis. 518 00:35:01,541 --> 00:35:03,041 What? 519 00:35:03,083 --> 00:35:05,666 Jesus! For Christ's sake! 520 00:35:05,708 --> 00:35:09,291 I love you, Louis. I would never hurt... 521 00:35:13,500 --> 00:35:15,916 I didn't mean to do that. That was an accident. 522 00:35:15,958 --> 00:35:18,458 Is everything all right? 523 00:35:18,500 --> 00:35:21,083 Yeah, we're all right! 524 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 He's fine. 525 00:35:24,416 --> 00:35:26,291 Is Louis OK? 526 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 Yeah. I don't know what I was thinking, though. 527 00:35:34,250 --> 00:35:37,125 At this rate, it'll be next year before we get there. 528 00:35:38,083 --> 00:35:39,875 This is a nightmare. 529 00:35:40,541 --> 00:35:42,166 Thanks. 530 00:35:43,333 --> 00:35:46,041 - Shots for everyone! - Fáilte Abhaile, Peter! 531 00:35:46,083 --> 00:35:47,541 Fáilte Abhaile, Peter! 532 00:35:47,583 --> 00:35:49,041 I... 533 00:35:49,875 --> 00:35:52,666 - Fáilte Abhaile, Paul! - Fáilte Abhaile, Paul! 534 00:35:52,708 --> 00:35:55,250 - Cheers. Sláinte. - Sláinte. 535 00:35:58,375 --> 00:36:01,333 - All right, I'm good. I've work to do. - No, there's one more. 536 00:36:02,875 --> 00:36:04,041 28th floor. 537 00:36:04,083 --> 00:36:05,708 - Where? - 28th floor. 538 00:36:05,750 --> 00:36:07,416 - No, but whereabouts? - Midtown. 539 00:36:07,458 --> 00:36:08,708 Where's that? 540 00:36:09,250 --> 00:36:12,708 So if New York doesn't feel like home and Clon doesn't feel like home, 541 00:36:12,750 --> 00:36:15,708 then where is home - Watersides? 542 00:36:15,750 --> 00:36:18,333 Watertown. 543 00:36:18,375 --> 00:36:20,166 Yeah, that's what I meant. 544 00:36:20,208 --> 00:36:23,333 Does New York not feel like home with Jessie in it? 545 00:36:25,250 --> 00:36:29,125 Do you know what? Don't worry. It'll feel like home with Louis there. 546 00:36:31,500 --> 00:36:32,750 Mary... 547 00:36:33,708 --> 00:36:34,958 ..about Jessie... 548 00:36:35,000 --> 00:36:38,416 Fáilte Abhaile, Michael! Get them into ya, Cynthia! 549 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 Fáilte Abhaile, Paul! 550 00:36:39,875 --> 00:36:42,625 - No, no, no! - Yes, yes, yes, yes! 551 00:36:43,166 --> 00:36:45,791 - I'll do one, you do one. - Sláinte! 552 00:37:01,750 --> 00:37:03,333 Stop spinning! 553 00:37:04,500 --> 00:37:06,833 Sorry, sorry, he's been drinking. 554 00:37:18,958 --> 00:37:20,375 Er, so... 555 00:37:20,416 --> 00:37:22,041 Er... what about Jessie? 556 00:37:22,083 --> 00:37:24,791 Oh... There is no Jessie. 557 00:37:26,791 --> 00:37:29,083 I just said it as a reflex. 558 00:37:29,125 --> 00:37:31,041 Why was that your reflex? 559 00:37:32,375 --> 00:37:35,083 I don't know. I just thought you were a bit... 560 00:37:36,041 --> 00:37:37,625 A bit what? 561 00:37:38,583 --> 00:37:40,458 Keen. 562 00:37:40,916 --> 00:37:42,333 A bit odd. 563 00:37:45,875 --> 00:37:47,583 Fucking arsehole. 564 00:38:09,916 --> 00:38:11,166 - Mm. - Daniel. 565 00:38:12,625 --> 00:38:15,083 Jesus! Give me a minute. 566 00:38:17,166 --> 00:38:18,750 Ohh. 567 00:38:19,958 --> 00:38:22,041 Louis. 568 00:38:38,208 --> 00:38:40,166 OK, Pádraig. Yeah. 569 00:38:40,208 --> 00:38:42,208 You're OK. 570 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 OK. 571 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 OK... No, we're not OK. 572 00:38:50,625 --> 00:38:52,750 Don't ever mix your spirits, Louis. 573 00:38:53,375 --> 00:38:57,875 Although no amount of alcohol can excuse the fact that your brother is an arsehole. 574 00:38:57,916 --> 00:39:00,208 To say he's an arsehole is correct, Mary. 575 00:39:01,375 --> 00:39:03,375 To say he's my brother is incorrect. 576 00:39:04,333 --> 00:39:05,708 Sorry, what? 577 00:39:05,750 --> 00:39:07,750 What do you mean? 578 00:39:13,666 --> 00:39:15,333 Louis, this is coat weather. 579 00:39:16,541 --> 00:39:19,000 What does he mean you're not his brother? 580 00:39:24,750 --> 00:39:27,791 Louis said that? Um... 581 00:39:33,416 --> 00:39:36,250 Just... Just give me a minute. 582 00:39:38,958 --> 00:39:40,500 Daniel... 583 00:39:44,291 --> 00:39:46,083 What does he mean, Daniel? 584 00:39:48,958 --> 00:39:51,041 My parents adopted him. 585 00:39:52,791 --> 00:39:54,458 So? 586 00:39:55,541 --> 00:39:57,458 From my girlfriend. 587 00:40:02,958 --> 00:40:04,458 So you're his dad? 588 00:40:06,125 --> 00:40:08,750 This is more EastEnders now than Rain Man. 589 00:40:09,541 --> 00:40:11,291 Sorry. 590 00:40:13,750 --> 00:40:16,083 Are you OK? 591 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 How... 592 00:40:43,125 --> 00:40:45,208 How'd you find out? 593 00:40:48,708 --> 00:40:50,458 That I was... 594 00:40:53,416 --> 00:40:56,458 - The truth. - Sarah was organising my new passport. 595 00:40:56,500 --> 00:40:59,375 And it wasn't spying because it's my birth certificate. 596 00:41:01,125 --> 00:41:03,416 Sarah is still Mum, Louis. 597 00:41:07,041 --> 00:41:09,083 Why do you need a passport? 598 00:41:09,125 --> 00:41:11,208 To come and visit you in New York. 599 00:41:11,250 --> 00:41:14,666 - You've never visited me. - That's why Sarah said we should. 600 00:41:21,583 --> 00:41:23,083 I'm really sorry. 601 00:41:23,125 --> 00:41:25,416 - What are you sorry about? - All of it. 602 00:41:32,583 --> 00:41:36,750 - I'm finished talking now. - Oh, come on, Louis, I... I didn't... 603 00:41:52,875 --> 00:41:55,541 Do you want a cup of tea or something? 604 00:42:01,083 --> 00:42:04,791 I think this is a great moment for you to take over the driving. 605 00:42:04,833 --> 00:42:06,666 I actually don't have my licence. 606 00:42:06,708 --> 00:42:08,625 What? 607 00:42:09,333 --> 00:42:11,958 You... You said yesterday you'd share the driving. 608 00:42:12,000 --> 00:42:14,875 Yeah, but in the grand scheme of revelations, 609 00:42:14,916 --> 00:42:16,916 it kind of pales in comparison. 610 00:42:42,416 --> 00:42:44,416 What are you listening to? 611 00:42:52,458 --> 00:42:54,166 Louis, what about your deal with Sarah 612 00:42:54,208 --> 00:42:57,583 that you wouldn't choose this song as your song of the day? 613 00:42:57,625 --> 00:42:59,416 Sarah's dead. 614 00:42:59,458 --> 00:43:01,875 Louis, how does song of the day work? 615 00:43:01,916 --> 00:43:03,666 Maybe you could pick another song? 616 00:43:03,708 --> 00:43:05,833 I download one song each morning, Mary, 617 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 and it's my soundtrack for the day. 618 00:43:08,333 --> 00:43:09,875 So it has to be... 619 00:43:10,458 --> 00:43:12,583 ..reflective of ongoing events. 620 00:43:21,375 --> 00:43:24,791 Good news, sir. The priest confirmed they're on their way to him all right. 621 00:43:24,833 --> 00:43:26,041 - Aye. - Yeah. 622 00:43:26,083 --> 00:43:29,416 And what follows on the heels of good news, Sheila? 623 00:43:29,458 --> 00:43:31,458 Bonnie and fucking Clyde. 624 00:43:34,541 --> 00:43:36,833 It's a film, Sheila. 625 00:43:50,291 --> 00:43:52,083 Oh, shit. 626 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 That was our exit. 627 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Ballyskenagh is back that way. 628 00:44:08,791 --> 00:44:10,750 You can't see a fucking thing. 629 00:44:10,791 --> 00:44:12,791 It's a gun. 630 00:44:12,833 --> 00:44:14,833 Have you heard of H fucking D? 631 00:44:17,291 --> 00:44:19,083 APB on Volvo. 632 00:44:19,125 --> 00:44:21,750 Partial reg: 95 Charlie. 633 00:44:21,791 --> 00:44:25,916 On the roof is a blue tarpaulin, covering a coffin. 634 00:44:25,958 --> 00:44:27,833 You can't miss this one, lads. 635 00:44:37,875 --> 00:44:40,500 I can just get out here. 636 00:44:40,541 --> 00:44:42,083 - No, I'll drop you off. - Please. 637 00:44:42,125 --> 00:44:44,541 His parents are funny about people driving up here. 638 00:44:44,583 --> 00:44:47,583 Stop. His mum hates people driving up here. Just stop. 639 00:44:47,625 --> 00:44:49,625 - All right. - Stop the car, stop, stop! 640 00:44:49,666 --> 00:44:50,916 OK. 641 00:44:52,250 --> 00:44:54,541 Be back in just five minutes. 642 00:44:59,541 --> 00:45:01,541 Who are you texting, Louis? 643 00:45:01,583 --> 00:45:03,375 Anna. 644 00:45:04,625 --> 00:45:06,375 Have you... 645 00:45:06,416 --> 00:45:08,958 told her about Mum, about... 646 00:45:09,000 --> 00:45:10,958 Sarah, yet? 647 00:45:11,000 --> 00:45:12,750 She's on her holidays. 648 00:45:12,791 --> 00:45:14,916 Jesus, Louis, you have to tell her. 649 00:45:14,958 --> 00:45:17,750 Otherwise she might find out through someone else. 650 00:45:17,791 --> 00:45:19,625 That'd be weird. 651 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Why? 652 00:45:21,666 --> 00:45:27,000 Because relationships are about sharing and supporting each other. 653 00:45:27,041 --> 00:45:29,041 And if you cut her out of this... 654 00:45:31,833 --> 00:45:35,083 It's... I don't know. It's just weird, OK? Just tell her. 655 00:45:54,208 --> 00:45:56,000 - Hiya. - What's up? 656 00:45:56,041 --> 00:45:59,458 - Did you bring the sale deed? - Yeah. 657 00:45:59,500 --> 00:46:02,250 I need you to stop fucking with it, Mary. 658 00:46:05,583 --> 00:46:07,583 Mary, what... 659 00:46:10,208 --> 00:46:11,666 Everything OK? 660 00:46:23,375 --> 00:46:25,166 What are you doing? 661 00:46:25,208 --> 00:46:27,500 - What are you doing? - Here, you can have that. 662 00:46:27,541 --> 00:46:28,916 I have loads. 663 00:46:28,958 --> 00:46:31,625 That is not appropriate, Louis. That's not appropriate! 664 00:46:31,666 --> 00:46:33,291 Just drive and smile. 665 00:46:37,583 --> 00:46:41,166 Gardai are investigating an alleged incident in a takeaway establishment 666 00:46:41,208 --> 00:46:43,625 outside of Fermoy yesterday at 2:45pm. 667 00:46:43,666 --> 00:46:47,916 The incident involved a local man being held at gunpoint by armed aggressors. 668 00:46:47,958 --> 00:46:51,625 The Gardai released CCTV footage of the man and woman shown here. 669 00:46:51,666 --> 00:46:54,375 Do not approach them. They are armed and dangerous. 670 00:46:54,416 --> 00:46:58,458 What could you have possibly sent him that was so bad? Hm? 671 00:47:01,666 --> 00:47:05,583 I remember signing the sale agreement where I was supposed to. 672 00:47:05,625 --> 00:47:08,125 I remember dating it. 673 00:47:10,250 --> 00:47:13,458 - I remember drawing on it. - Drawing? Drawing what? 674 00:47:13,500 --> 00:47:17,166 Oh, my God. Well, it wasn't flattering to Brian and it was not PG. 675 00:47:18,791 --> 00:47:21,208 Then I wrote some things. 676 00:47:21,250 --> 00:47:24,000 Christ, I should be locked up. 677 00:47:26,375 --> 00:47:28,083 Will it still be useable? 678 00:47:28,875 --> 00:47:30,583 What, legally? 679 00:47:30,625 --> 00:47:33,250 Yeah, from a legal point of view, absolutely. 680 00:47:34,625 --> 00:47:36,708 So that'll be in the file in the bank? 681 00:47:37,958 --> 00:47:39,583 Yeah. 682 00:47:41,541 --> 00:47:43,250 Oh, God. 683 00:47:44,333 --> 00:47:47,125 Oh, I can't breathe. 684 00:47:49,791 --> 00:47:51,208 - Hello. - Fuck! 685 00:47:51,250 --> 00:47:53,666 D-Daniel, what the fuck are you playing at? 686 00:47:53,708 --> 00:47:55,708 - Frank? - Have you lost your mind? 687 00:47:55,750 --> 00:47:58,250 Oh, my God, I'm so hungover. 688 00:47:59,375 --> 00:48:02,750 - I need some Hula Hoops. - All right. Thanks. Yeah. 689 00:48:07,791 --> 00:48:11,250 We're being charged with armed robbery and illegal possession of a corpse. 690 00:48:11,291 --> 00:48:13,500 - Excuse me? - Game over, guys. We're going home. 691 00:48:13,541 --> 00:48:17,125 - What happened to our deal? - You didn't hear what I said, Louis? 692 00:48:20,250 --> 00:48:21,500 What? 693 00:48:24,375 --> 00:48:26,375 Maybe he has drugs in the coffin. 694 00:48:27,958 --> 00:48:31,250 Maybe... he even has them stitched into the... 695 00:48:31,291 --> 00:48:33,083 Oh. Here. 696 00:48:34,500 --> 00:48:36,708 - Hello? Detective? - Hello. 697 00:48:36,750 --> 00:48:38,875 This has all been such a misunderstanding. 698 00:48:38,916 --> 00:48:42,125 Look, Detective, tell us where to go and we'll go straight there. 699 00:48:42,166 --> 00:48:44,625 Tell me where you are and I'll come get you. 700 00:48:44,666 --> 00:48:46,208 So now you're offering me a lift? 701 00:48:46,250 --> 00:48:50,583 - I'm not leaving you with Butch Cassidy! - No, it's fine. He's actually... 702 00:48:51,291 --> 00:48:54,083 - Actually what, Mary? - Absolutely. 703 00:48:54,125 --> 00:48:56,041 - ..really lovely. - Oh, Jesus. 704 00:48:56,083 --> 00:48:58,625 Probably be there in, like, an hour? 705 00:49:09,708 --> 00:49:11,333 Dark soon. 706 00:49:11,375 --> 00:49:13,250 Fuck! 707 00:49:13,291 --> 00:49:14,875 Dark soon. 708 00:49:17,125 --> 00:49:19,083 I think my auntie lives near here. 709 00:49:19,125 --> 00:49:22,875 Louis, cut that out. We need to turn ourselves in, this is serious. 710 00:49:22,916 --> 00:49:24,458 Dark soon! 711 00:49:24,500 --> 00:49:27,291 You know, we could always stop. 712 00:49:27,333 --> 00:49:30,583 And visit your fucking auntie, Mary? Is that what you're suggesting? 713 00:49:30,625 --> 00:49:33,583 - Daniel's not listening to me! - Louis, not today. 714 00:49:33,625 --> 00:49:36,500 - Jesus! - Oh, for fuck's sake! 715 00:49:36,541 --> 00:49:37,958 Louis! 716 00:49:40,916 --> 00:49:42,416 Louis! 717 00:49:42,458 --> 00:49:44,958 It's dark soon and you're not listening when I say that. 718 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 Louis... 719 00:49:50,416 --> 00:49:52,666 Mary! 720 00:49:52,708 --> 00:49:55,166 Oh, Auntie Meg, it's so nice to see you. 721 00:49:55,208 --> 00:49:56,708 You're famous. 722 00:49:56,750 --> 00:49:58,750 We saw you on the news, Mary. 723 00:49:58,791 --> 00:50:00,791 Who's this guy? 724 00:50:00,833 --> 00:50:02,625 He's a gingerbread man? 725 00:50:02,666 --> 00:50:04,750 And are these edible? You can eat these? 726 00:50:04,791 --> 00:50:07,166 - Happy with that? - What about that one there? 727 00:50:07,208 --> 00:50:09,958 Have the plate. 728 00:50:11,833 --> 00:50:13,833 Grab that one up there. 729 00:50:16,250 --> 00:50:18,541 Are you... Are you gonna be OK here? 730 00:50:20,458 --> 00:50:22,458 All right. 731 00:50:26,083 --> 00:50:29,000 - Good night. - What happened to our deal? 732 00:50:30,250 --> 00:50:33,375 Well, Louis, things have changed since we made our deal. 733 00:50:33,416 --> 00:50:36,125 I didn't know we'd get in trouble for bringing him. 734 00:50:36,166 --> 00:50:38,166 I'm... I'm a lawyer. 735 00:50:38,208 --> 00:50:41,333 I can't get charged with anything. 736 00:50:43,375 --> 00:50:45,375 - Louis... - Good night, Daniel. 737 00:50:55,208 --> 00:50:56,958 Good night. 738 00:51:19,500 --> 00:51:21,500 I like the hair. 739 00:51:24,541 --> 00:51:26,208 Mary? 740 00:51:26,250 --> 00:51:28,291 - One mattress or two? - Two! 741 00:51:28,333 --> 00:51:29,833 Jesus! 742 00:51:33,666 --> 00:51:35,666 Sorry. 743 00:51:39,291 --> 00:51:41,708 Mary, it's for you. It's the cops. 744 00:51:41,750 --> 00:51:45,583 - So this is carte blanche? - Of course not, no. 745 00:51:45,625 --> 00:51:47,708 Just asking for your understanding. 746 00:51:47,750 --> 00:51:50,666 He'd get upset if we wake him or make him travel tonight. 747 00:51:50,708 --> 00:51:52,916 It's convenient, Mr Murphy. 748 00:51:52,958 --> 00:51:57,333 All of a sudden, you have your brother's best interests at heart. 749 00:51:57,375 --> 00:52:00,541 Up till now, you've been content to drag him all over the country, 750 00:52:00,583 --> 00:52:03,541 wasting Gardai resources on a wild fucking goose chase. 751 00:52:03,583 --> 00:52:06,625 - Please, he's afraid of the dark. - Two seconds. I'll ask him. 752 00:52:06,666 --> 00:52:08,875 He'll give you his statement in the morning. 753 00:52:08,916 --> 00:52:13,208 Sorry. CUH Morgue say they can have a van here for eight tomorrow morning. 754 00:52:14,250 --> 00:52:16,291 Oh, OK. Yeah. That's fine. 755 00:52:17,208 --> 00:52:18,541 - Yeah. - Great. 756 00:52:18,583 --> 00:52:21,875 And we'll go wherever you want us to go first thing in the morning. 757 00:52:23,000 --> 00:52:24,500 Oh, Jesus. 758 00:52:28,083 --> 00:52:30,958 You do not leave this house. Understood? 759 00:52:31,000 --> 00:52:32,833 Yes, sir. Absolutely. 760 00:52:41,708 --> 00:52:45,625 Daniel, you are my father. 761 00:52:50,166 --> 00:52:52,708 Hey? Hey? How are you? 762 00:52:52,750 --> 00:52:54,208 Ohh! 763 00:52:54,250 --> 00:52:57,333 I am so, so sorry. She's like the baby Exorcist. 764 00:53:00,250 --> 00:53:03,041 I'll ask Auntie Meg if she's got something you can wear. 765 00:53:05,208 --> 00:53:07,708 - Yeah. - There's um... 766 00:53:08,791 --> 00:53:10,500 - There's... - Oh. 767 00:53:14,583 --> 00:53:16,583 - I think you got it. - Yeah. 768 00:53:17,708 --> 00:53:19,125 Fine. 769 00:53:28,583 --> 00:53:31,083 I'm doing a poo! 770 00:53:32,666 --> 00:53:35,541 - Sorry. - We'll be out of your way. That's OK. 771 00:53:37,250 --> 00:53:39,708 Right. 772 00:53:39,750 --> 00:53:42,375 Now, come on, lads, bedtime. Come on. 773 00:53:42,416 --> 00:53:44,375 - Bedtime. Night, yeah? - Night. 774 00:53:44,416 --> 00:53:46,416 It was nice to meet you, Daniel. 775 00:53:46,458 --> 00:53:49,375 Santa can hear and see you, you know. 776 00:54:20,791 --> 00:54:22,125 Sorry. 777 00:54:23,875 --> 00:54:27,583 I haven't done... this with anyone... 778 00:54:28,500 --> 00:54:31,291 - ..except Brian. - Seriously? 779 00:54:31,333 --> 00:54:34,375 Yeah, my mum put the fear of God into me that I'd get pregnant, 780 00:54:34,416 --> 00:54:38,416 so he was my first and then we just... stayed together. 781 00:54:39,291 --> 00:54:41,833 She sort of had a point, you know? 782 00:54:46,291 --> 00:54:48,125 Speaking of... 783 00:54:55,416 --> 00:54:57,416 Oh, Je... 784 00:54:57,458 --> 00:54:59,000 Shit. 785 00:54:59,791 --> 00:55:03,125 - Probably should have taken Louis'. - Give me one minute. 786 00:55:06,916 --> 00:55:08,500 I'll be right back. 787 00:55:09,916 --> 00:55:11,666 Just put a top on. 788 00:55:19,791 --> 00:55:21,541 Ohh! Fuck. 789 00:55:21,583 --> 00:55:22,791 Yes! 790 00:55:44,750 --> 00:55:48,125 OK, I know sex education in our school was bad but... 791 00:55:48,875 --> 00:55:51,333 I gave my mum this for her birthday. 792 00:55:54,416 --> 00:55:56,500 It's lovely. 793 00:55:56,541 --> 00:55:58,666 I was 12. 794 00:55:59,708 --> 00:56:01,666 That makes sense. 795 00:56:05,166 --> 00:56:06,750 She still used it. 796 00:56:09,125 --> 00:56:10,541 It's all right. 797 00:56:12,208 --> 00:56:13,750 It's OK. 798 00:56:18,333 --> 00:56:21,541 - What time is it? - We don't have to get up yet. 799 00:56:24,791 --> 00:56:26,541 You OK? 800 00:56:27,833 --> 00:56:29,833 You don't think I'm awful? 801 00:56:32,750 --> 00:56:34,833 No! God, no. 802 00:56:35,791 --> 00:56:37,375 It must have felt awful, though, 803 00:56:37,416 --> 00:56:38,833 at the time. 804 00:56:43,166 --> 00:56:45,875 Did you ever get that feeling as a kid... 805 00:56:45,916 --> 00:56:48,125 when you got in trouble and... 806 00:56:48,791 --> 00:56:51,916 ..it just felt like the whole world was gonna end? 807 00:56:55,166 --> 00:56:58,250 I mean, we had to move, we had to leave Watertown and... 808 00:57:00,041 --> 00:57:02,083 ..Louis never seemed to stop crying. 809 00:57:02,125 --> 00:57:05,166 If I tried to help, Mum would tell me to go do my homework. 810 00:57:05,208 --> 00:57:07,958 I'd... I just... 811 00:57:10,875 --> 00:57:12,708 I don't know. 812 00:57:15,125 --> 00:57:17,666 Did you have Mr Ryan for Geography? 813 00:57:20,833 --> 00:57:23,750 Sure, no wonder you thought the world had ended, so. 814 00:57:32,208 --> 00:57:33,750 Did you ever talk to anyone? 815 00:57:33,791 --> 00:57:36,916 - Like a counsellor? - What happened with your ex? 816 00:57:36,958 --> 00:57:39,291 Oh, fuck me, smooth deflection. 817 00:57:42,041 --> 00:57:43,541 We were together... 818 00:57:45,208 --> 00:57:46,708 ..ten years. 819 00:57:47,666 --> 00:57:50,041 And then it just started to get shitty. 820 00:57:50,083 --> 00:57:51,666 He said we should break up. 821 00:57:51,708 --> 00:57:55,833 But he couldn't afford to move out and we couldn't afford to sell the flat. 822 00:57:55,875 --> 00:57:57,875 So we just stayed living together. 823 00:57:57,916 --> 00:58:00,458 That was hard enough. And then... 824 00:58:00,500 --> 00:58:02,208 Yeah, yeah, listen... 825 00:58:02,250 --> 00:58:04,500 ..he started bringing other women back. 826 00:58:06,375 --> 00:58:08,791 Wait, while... While you were there? 827 00:58:16,541 --> 00:58:18,708 I haven't... 828 00:58:18,750 --> 00:58:20,750 told that to anyone. 829 00:58:21,541 --> 00:58:23,125 Except Eileen. 830 00:58:26,916 --> 00:58:28,083 Hey. 831 00:58:35,166 --> 00:58:36,916 Oh... I saw nothing! 832 00:58:36,958 --> 00:58:38,791 Where did you move the car to? 833 00:58:42,291 --> 00:58:43,833 Louis? 834 00:58:45,041 --> 00:58:47,083 Daniel! He left his coat. 835 00:59:00,041 --> 00:59:01,375 Come on, Mary! 836 00:59:01,416 --> 00:59:04,625 - Daniel, just don't let her drive. - I won't let her near. 837 00:59:04,666 --> 00:59:07,083 Have you got your phone and everything? 838 00:59:07,125 --> 00:59:08,541 She's a liability. 839 00:59:08,583 --> 00:59:10,791 We'll fill her up before we bring her back. 840 00:59:10,833 --> 00:59:12,833 Thank you so much. 841 00:59:19,875 --> 00:59:21,333 - Hello? - Louis? 842 00:59:21,375 --> 00:59:23,833 - Hello, Mary. - Hi. Erm... 843 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Er... whereabouts are you? 844 00:59:27,750 --> 00:59:31,166 Well, I can't talk on the phone because I'm not very good at driving. 845 00:59:31,208 --> 00:59:33,208 Bye, Mary. 846 00:59:33,250 --> 00:59:34,500 Oh. 847 00:59:36,416 --> 00:59:40,041 He won't be able to handle the motorway, Mary. He just won't. 848 01:00:01,125 --> 01:00:02,625 Hi, Louis. 849 01:00:02,666 --> 01:00:03,875 Hi, Louis. 850 01:00:05,708 --> 01:00:07,708 Can you stop the car? 851 01:00:07,750 --> 01:00:11,208 No, I have to practise my driving. 852 01:00:11,250 --> 01:00:12,458 Why? 853 01:00:12,500 --> 01:00:15,041 I'm taking Pádraig Murphy's remains to Rathlin Island 854 01:00:15,083 --> 01:00:16,791 so he can be buried with his brother. 855 01:00:16,833 --> 01:00:19,625 The police don't want us to do that. They told us. 856 01:00:19,666 --> 01:00:23,250 - Now, put your foot on the brake. - Sarah said that sometimes 857 01:00:23,291 --> 01:00:26,500 you have to do what you think's right, even though others say it isn't. 858 01:00:26,541 --> 01:00:28,333 I didn't know you knew how to drive. 859 01:00:28,375 --> 01:00:30,916 - Frank is teaching me. - Well, you're doing great. 860 01:00:30,958 --> 01:00:33,500 Just put your foot on the brake in the middle. 861 01:00:33,541 --> 01:00:35,333 Finished talking. 862 01:00:35,375 --> 01:00:37,458 I have to drive on the road now. 863 01:00:37,500 --> 01:00:39,125 What? No... 864 01:00:39,166 --> 01:00:40,875 - No, Louis! - What are you doing? Stop! 865 01:00:40,916 --> 01:00:42,708 - Daniel, move. - No, no, no, no! 866 01:00:42,750 --> 01:00:45,333 - Get out of the way, Daniel! - Stop the car! 867 01:00:46,625 --> 01:00:50,291 - He's not frozen peas. - Are you doing this to punish me? 868 01:00:50,333 --> 01:00:51,916 It's not about you. 869 01:00:52,625 --> 01:00:54,625 Louis, nobody gave me a choice. 870 01:00:55,708 --> 01:00:57,875 He's not Green Isle garden peas, 450 grams. 871 01:00:57,916 --> 01:01:00,000 - Daniel... - Stay out of this, Mary! 872 01:01:00,041 --> 01:01:01,833 - Louis! - Daniel! 873 01:01:02,958 --> 01:01:05,458 Jeez, Louis... 874 01:01:05,500 --> 01:01:07,750 I need you to help me here. 875 01:01:09,541 --> 01:01:12,458 Sarah said that you only ever think about yourself. 876 01:01:12,500 --> 01:01:15,375 - She said that to you? - I heard her say it to Frank. 877 01:01:15,416 --> 01:01:17,541 "New York is a very big place to be 878 01:01:17,583 --> 01:01:21,000 if the only person that's looking after you is an arsehole." 879 01:01:31,375 --> 01:01:33,000 Louis, I'm not an... 880 01:01:34,125 --> 01:01:35,875 I'm not an... 881 01:01:38,916 --> 01:01:40,583 OK. 882 01:01:52,833 --> 01:01:54,333 OK. 883 01:01:56,041 --> 01:01:58,333 Let's... Let's do this together. 884 01:01:59,041 --> 01:02:00,708 All right? 885 01:02:02,750 --> 01:02:05,500 - OK? - Yeah. OK. 886 01:02:06,125 --> 01:02:07,708 Come on. 887 01:02:08,416 --> 01:02:10,750 Get out of the car. We'll do it together. 888 01:02:17,708 --> 01:02:19,500 Thank you. 889 01:02:19,541 --> 01:02:21,041 All right. 890 01:02:22,125 --> 01:02:25,458 Maybe we should take the van. The police are looking for this car. 891 01:02:26,250 --> 01:02:28,250 You don't know what time they left? 892 01:02:28,291 --> 01:02:30,125 No. 893 01:02:43,083 --> 01:02:45,333 APB on Volvo. 894 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 - It's got a budgie coffin on the roof. - A coffin for budgies? 895 01:02:49,166 --> 01:02:52,208 No, not a coffin for budgies! A coffin with budgies on it! 896 01:02:52,250 --> 01:02:55,041 If you miss this, you're a shower of fucking incompetents. 897 01:02:59,041 --> 01:03:01,041 Six safety awards, Louis. 898 01:03:01,083 --> 01:03:03,791 Which is apparently unprecedented. 899 01:03:12,000 --> 01:03:14,958 Just gonna go around. It's easier to get in this way, anyway. 900 01:03:15,000 --> 01:03:18,625 - It's very high here. - Yeah, but the views are great. 901 01:03:18,666 --> 01:03:21,375 APB on second vehicle. 902 01:03:21,416 --> 01:03:24,541 - Yellow Toyota. - Yellow Toyota van. 903 01:03:24,583 --> 01:03:26,916 1-6-1-Kildaire... 904 01:03:26,958 --> 01:03:30,500 1-6-1-Kilo-Echo. 905 01:03:30,541 --> 01:03:33,458 ..7-8-9-6. 906 01:03:41,458 --> 01:03:44,708 Hi, this is Ger, don't leave a message, I won't listen to it. 907 01:03:44,750 --> 01:03:46,750 Contact Carla at the off... 908 01:03:46,791 --> 01:03:50,708 Do you know what? When I woke up this morning, I didn't think I'd be doing this. 909 01:03:50,750 --> 01:03:54,083 Now that I think about it, I can't live with myself not doing it. 910 01:03:54,875 --> 01:03:57,583 Louis - the most decent man in Ireland. 911 01:03:58,708 --> 01:03:59,833 Fuck. 912 01:03:59,875 --> 01:04:02,666 I'm just imagining Eileen's face when she hears. 913 01:04:02,708 --> 01:04:05,708 I'm not sure I want to picture Ger's face if I have to tell him 914 01:04:05,750 --> 01:04:10,000 I can't come in on Monday because I've been arrested for kidnapping a corpse. 915 01:04:10,666 --> 01:04:12,458 - It's gonna be fine. - It'll be fine. 916 01:04:12,500 --> 01:04:13,625 It'll be fine. 917 01:04:25,041 --> 01:04:29,875 Louis, Anna can come visit you in New York any time and you can go see her. 918 01:04:29,916 --> 01:04:32,875 A long-distance relationship isn't a real relationship. 919 01:04:32,916 --> 01:04:34,416 We're gonna make it work. 920 01:04:34,458 --> 01:04:37,166 - OK, Louis? - Mary. 921 01:04:37,208 --> 01:04:39,625 You look at Daniel like Anna looks at me in photos. 922 01:04:39,666 --> 01:04:41,666 Jesus, thanks for that! 923 01:04:41,708 --> 01:04:43,166 Stop. 924 01:04:44,541 --> 01:04:47,041 Sarah said Daniel's never had a proper girlfriend. 925 01:04:47,083 --> 01:04:48,875 Really? Never? 926 01:04:48,916 --> 01:04:51,291 - Not since... - Katharine Reynolds. 927 01:04:53,500 --> 01:04:55,250 Katharine Reynolds is a physicist. 928 01:04:55,291 --> 01:04:57,291 Really? Go, Katie. 929 01:04:58,541 --> 01:05:00,458 You're really talented, Louis. 930 01:05:07,333 --> 01:05:09,125 Why didn't you want to be my dad? 931 01:05:11,208 --> 01:05:13,208 Would you be my dad if I was normal? 932 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Louis... 933 01:05:15,291 --> 01:05:17,291 It had nothing to do with... 934 01:05:18,750 --> 01:05:20,583 We didn't even know you were... 935 01:05:20,625 --> 01:05:22,625 - Different. - Different. 936 01:05:23,583 --> 01:05:25,583 In the most amazing way. 937 01:05:27,458 --> 01:05:30,541 You know, you'd sit for hours with me when I was studying, 938 01:05:30,583 --> 01:05:33,000 in your own little chair beside me. 939 01:05:33,041 --> 01:05:35,708 What other three-year-old could do that? 940 01:05:35,750 --> 01:05:37,750 You got me through the exams. 941 01:05:42,041 --> 01:05:43,458 Louis, listen to me, OK? 942 01:05:43,500 --> 01:05:47,458 We were in high school. Her parents put a lot of pressure on Katie, 943 01:05:47,500 --> 01:05:49,083 your biological mum. 944 01:05:49,125 --> 01:05:51,125 And we were 15. 945 01:05:54,666 --> 01:05:57,000 Aretha Franklin was 13 when she had her son. 946 01:05:57,041 --> 01:05:59,416 - She raised him. - OK. 947 01:06:03,250 --> 01:06:05,500 Katie was gonna put you up for adoption. 948 01:06:08,500 --> 01:06:12,416 And Mum - Sarah - thought this would be best for all of us. 949 01:06:15,875 --> 01:06:17,208 So... 950 01:06:22,958 --> 01:06:25,041 I'm really sorry. 951 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 Would you like to meet Katharine? 952 01:06:33,083 --> 01:06:34,291 Louis? 953 01:06:35,291 --> 01:06:37,875 - No headphones for a minute. - Finished talking now. 954 01:06:37,916 --> 01:06:40,250 If my brother hadn't spoken to me in 30 years, 955 01:06:40,291 --> 01:06:42,875 I'd turn in my grave if I thought I'd be buried beside him. 956 01:06:42,916 --> 01:06:45,708 So you're saying Daniel should stay out of it 957 01:06:45,750 --> 01:06:48,083 and let Pádraig Murphy be buried in Cork? 958 01:06:48,125 --> 01:06:50,000 Oh, my God, they're talking about us! 959 01:06:50,041 --> 01:06:51,791 ..whatever his name - Daniel, is it? 960 01:06:51,833 --> 01:06:53,833 Just buried his ma a few days ago. 961 01:06:53,875 --> 01:06:55,916 So maybe it's like his reaction to her death. 962 01:06:55,958 --> 01:06:59,541 He should see a counsellor, Joe, not go running around the bleedin' country. 963 01:06:59,583 --> 01:07:03,208 You might have something. But I understand he's with his brother. 964 01:07:03,250 --> 01:07:05,458 - Do you know what? - What are you doing? 965 01:07:05,500 --> 01:07:07,541 I'm sick of this. Someone has to defend us. 966 01:07:07,583 --> 01:07:10,708 If a charity did this, there would be absolutely no questions asked. 967 01:07:10,750 --> 01:07:12,625 And there should be a charity to do this. 968 01:07:12,666 --> 01:07:14,791 What's gonna happen to the next Pádraig? 969 01:07:14,833 --> 01:07:16,291 I'm gonna say that. 970 01:07:16,333 --> 01:07:19,416 Seriously, from a legal point of view, anything you say... 971 01:07:19,458 --> 01:07:21,083 Don't, don't, don't. 972 01:07:22,250 --> 01:07:25,166 Mary, just give me the phone. Louis, take the phone. 973 01:07:25,208 --> 01:07:27,541 - Anything you say will... - Mary, put your seat belt on. 974 01:07:27,583 --> 01:07:29,666 Take the phone! 975 01:07:30,708 --> 01:07:32,583 - Take the damn phone! - Pull over. 976 01:07:32,625 --> 01:07:35,500 We're the ones taking Pádraig home. Hello? 977 01:07:37,041 --> 01:07:40,041 - Sir, they're on Joe Duffy. - Very good, Sheila. 978 01:07:41,416 --> 01:07:44,083 You need a sense of humour to survive as a Garda. 979 01:07:44,125 --> 01:07:46,208 - Sir, listen. ..trying to do, Joe. 980 01:07:46,250 --> 01:07:50,375 Otherwise he's gonna be buried in an unmarked grave miles from home. 981 01:07:50,416 --> 01:07:52,958 Exactly what he was trying to save his brother from. 982 01:07:53,000 --> 01:07:56,916 But Daniel only met him on the plane, right? I mean, what business is it of his? 983 01:07:56,958 --> 01:07:59,833 That's just the type of person he is. He's kind and thoughtful. 984 01:07:59,875 --> 01:08:02,500 - Mary! - Even if he doesn't seem it at first. 985 01:08:02,541 --> 01:08:06,208 Hang up the fucking phone! 986 01:08:06,250 --> 01:08:08,791 Apologies, everyone, for that language. 987 01:08:08,833 --> 01:08:12,583 I'd like to remind Daniel, this is daytime radio. We shouldn't... 988 01:08:12,625 --> 01:08:15,416 I'll say this for her. She knows how to pick them, God love her. 989 01:08:15,458 --> 01:08:18,583 - A bit of Christmas spirit, please. - Mary, hang the fuck up now! 990 01:08:18,625 --> 01:08:22,125 Phones are lighting up with the story of Pádraig and his brother Tommy. 991 01:08:22,166 --> 01:08:24,916 Mary, I have Detective Donall Crowley on the line. 992 01:08:24,958 --> 01:08:28,000 Folks, listen, we have a live hostage negotiation. 993 01:08:28,041 --> 01:08:31,000 A hostage negotiation? You're joking me! This is a rescue! 994 01:08:32,208 --> 01:08:36,125 Would you call them fugitives, Detective? We need legal advice here. 995 01:08:36,166 --> 01:08:38,625 - It's no negotiation! - Fucking listen to me! 996 01:08:38,666 --> 01:08:41,333 Surrender Mr Murphy's remains immediately... 997 01:08:41,375 --> 01:08:43,208 - Give me the phone. - Just one second. 998 01:08:43,250 --> 01:08:45,875 ..or you will be charged with obstruction of justice 999 01:08:45,916 --> 01:08:48,041 and preventing the lawful burial of a corpse. 1000 01:08:48,083 --> 01:08:51,375 We're trying to bury him, you fucking gobshite! 1001 01:08:51,416 --> 01:08:53,833 Please top up your credit. 1002 01:08:53,875 --> 01:08:56,250 - Thank God for that. ..buried in a trench. 1003 01:08:56,291 --> 01:08:58,708 That's what New York Council does! 1004 01:08:58,750 --> 01:09:01,041 We would do better for him than a cardboard box. 1005 01:09:01,083 --> 01:09:04,708 Cardboard caskets are eco-friendly and they're not fucking cheap! 1006 01:09:04,750 --> 01:09:07,833 It's a radio, Mary, not a phone. They can't hear you. 1007 01:09:07,875 --> 01:09:11,208 ..wondering whether Pádraig Murphy's body is going to make it to his... 1008 01:09:11,250 --> 01:09:12,625 The nerve of them. 1009 01:09:12,666 --> 01:09:14,416 - So give us a call. - The arrogance. 1010 01:09:14,458 --> 01:09:16,458 Noble act or a shocking crime? 1011 01:09:16,500 --> 01:09:19,875 I have to say I'm with Daniel and Mary on this, not on the cardboard... 1012 01:09:19,916 --> 01:09:23,541 Are they not, in their own way, trying to do a decent thing? 1013 01:09:24,458 --> 01:09:26,875 Why don't you come back to me with your opinions 1014 01:09:26,916 --> 01:09:29,083 when you're more than a fucking week on the job? 1015 01:10:00,583 --> 01:10:02,375 - How are ya, John? - Donall, how are ya? 1016 01:10:02,416 --> 01:10:05,208 - Is it that shower again? - No IRA involved this time. 1017 01:10:05,250 --> 01:10:07,458 - Thank fuck for that. - As far as we know. 1018 01:10:07,500 --> 01:10:10,708 Whatever you need, Donall, the PSNI is at your service. 1019 01:10:10,750 --> 01:10:13,166 Well, don't shoot, sir, they're not armed! 1020 01:10:13,208 --> 01:10:16,208 It's Northern Ireland, Sheila, not fucking Mexico. 1021 01:10:16,916 --> 01:10:18,916 "Don't shoot." 1022 01:10:20,958 --> 01:10:24,041 Father, I promise you, it's not political. 1023 01:10:24,750 --> 01:10:29,166 It's all been a misunderstanding and um... it's sorted out. 1024 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 Whatever it is, we've got reporters asking a million questions. 1025 01:10:33,083 --> 01:10:35,875 That was not part of the plan, Father, believe me. 1026 01:10:35,916 --> 01:10:38,500 Well... I'll wait as long as I can. 1027 01:10:38,541 --> 01:10:40,000 Great. Thank you. 1028 01:10:40,041 --> 01:10:43,750 Which, what with the weather and the light, will be four o'clock. 1029 01:10:43,791 --> 01:10:45,875 Get him here to me for then. Good man. 1030 01:10:50,791 --> 01:10:53,250 Shit, he said four. What time is it now? 1031 01:10:53,291 --> 01:10:55,375 2:05. We're bang on schedule. 1032 01:10:55,416 --> 01:10:57,541 We're like three trains, aren't we, Louis? 1033 01:10:57,583 --> 01:10:58,791 We're people, Mary. 1034 01:11:02,875 --> 01:11:04,750 We're gonna make it. 1035 01:11:06,000 --> 01:11:07,375 - Shit. - What? 1036 01:11:07,416 --> 01:11:10,541 You weren't on the news, Louis. They don't know what you look like. 1037 01:11:10,583 --> 01:11:12,166 2-4-8-2. You can do this. 1038 01:11:12,208 --> 01:11:14,208 - 2-4-8-2. - 2-4-8-2. 1039 01:11:16,083 --> 01:11:18,875 - He'll be fine, right? - Yeah, he'll be fine. 1040 01:11:18,916 --> 01:11:20,666 He does this all the time with Mum. 1041 01:11:21,458 --> 01:11:22,916 Did it. 1042 01:11:22,958 --> 01:11:25,541 All right, he's gonna be fine. Uh-oh. 1043 01:11:25,583 --> 01:11:26,958 Shit! 1044 01:11:31,416 --> 01:11:33,416 You all right? 1045 01:11:34,875 --> 01:11:38,333 - Are we good? - It said cash only. Is he thick? 1046 01:11:38,375 --> 01:11:41,083 I guarantee you he's ten times smarter than you. 1047 01:11:41,125 --> 01:11:43,000 Do you take euros? 1048 01:11:43,041 --> 01:11:45,000 - Are you thick too? - You little... 1049 01:11:45,041 --> 01:11:47,833 - Da! - Do we have a problem here? 1050 01:11:47,875 --> 01:11:50,000 Your son is being very offensive, sir. 1051 01:11:50,041 --> 01:11:52,291 Pay no mind. He takes that from his mammy. 1052 01:11:53,833 --> 01:11:55,500 Derek. 1053 01:11:57,250 --> 01:11:58,791 Citizen's arrest, son. 1054 01:11:58,833 --> 01:12:02,458 - Go, go, go, go, go! Run, Louis! - You have the right to remain silent! 1055 01:12:02,500 --> 01:12:04,458 - Mary! Drive! - Anything you say 1056 01:12:04,500 --> 01:12:07,333 can and fucking will be used against you in a court of law! 1057 01:12:07,375 --> 01:12:09,375 You fucker! I'll break your legs! 1058 01:12:10,333 --> 01:12:11,541 Come back! 1059 01:12:12,666 --> 01:12:14,666 You have the right to an attorney! 1060 01:12:14,708 --> 01:12:18,083 - Where the fuck is she going? - If you can't afford one, tough shite! 1061 01:12:18,125 --> 01:12:19,833 Come here, you wee fuckers! 1062 01:12:19,875 --> 01:12:22,333 - Mary! - Come back and let me hit you! 1063 01:12:22,375 --> 01:12:24,291 Mary's not very good at driving, Daniel. 1064 01:12:24,333 --> 01:12:26,750 Come back! I'll break your fucking necks! 1065 01:12:26,791 --> 01:12:28,666 He's giving up. 1066 01:12:29,791 --> 01:12:33,166 I've got to help Mary now. You keep running, you're doing great! 1067 01:12:33,208 --> 01:12:35,500 Mary! Mary! 1068 01:12:35,541 --> 01:12:37,833 - Let's switch! - Why? I'm doing grand. 1069 01:12:37,875 --> 01:12:39,958 - Just hit the brake! - The brakes are broken! 1070 01:12:40,000 --> 01:12:41,916 The brake is not the accelerator! 1071 01:12:41,958 --> 01:12:43,958 - They're broken! - Mary! 1072 01:12:45,000 --> 01:12:47,750 Fantastic Day 1073 01:12:51,666 --> 01:12:56,041 PSNI just spotted them. This has now become an international incident. 1074 01:13:01,000 --> 01:13:02,458 He's OK. 1075 01:13:02,500 --> 01:13:04,500 I'm so sorry. 1076 01:13:10,916 --> 01:13:12,458 Louis! 1077 01:13:12,500 --> 01:13:14,500 Turn off that fucking song! 1078 01:13:16,625 --> 01:13:18,541 I'm so sorry, Pádraig. 1079 01:13:18,583 --> 01:13:21,333 No, Mary. I'm sorry. 1080 01:13:21,375 --> 01:13:23,708 This all got way out of hand. 1081 01:13:29,541 --> 01:13:31,625 Let's carry him. 1082 01:13:31,666 --> 01:13:34,208 - What? - Let's carry him. 1083 01:13:34,250 --> 01:13:36,708 - Louis, give us a hand! - OK. 1084 01:13:37,416 --> 01:13:39,291 Just go up. 1085 01:13:39,333 --> 01:13:40,791 Up. 1086 01:13:40,833 --> 01:13:43,416 Push, push, push. Push, Mary. 1087 01:13:44,458 --> 01:13:46,375 - Go up. - OK. 1088 01:13:46,416 --> 01:13:48,416 - Yeah, like that. - Are we good? 1089 01:13:49,375 --> 01:13:52,166 Jesus. Oh, God. OK. 1090 01:13:52,833 --> 01:13:54,458 Yeah, like that. 1091 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 The Taoiseach's office is asking me about this. 1092 01:13:57,500 --> 01:13:59,625 The fucking Taoiseach's office, Crowley! 1093 01:14:00,416 --> 01:14:04,000 I was led to believe you're not a moron. Can you assure me of that? 1094 01:14:05,166 --> 01:14:06,750 I need to hear you say it. 1095 01:14:09,500 --> 01:14:12,333 - I'm not a moron. - Then sort this out, for fuck's sake! 1096 01:14:14,958 --> 01:14:17,833 That is not the conversation I expected to have 1097 01:14:17,875 --> 01:14:21,500 with the Chief Superintendent at this stage in my career, Sheila. 1098 01:14:22,000 --> 01:14:23,833 Far from it. 1099 01:14:26,041 --> 01:14:27,541 - Mary? - Yeah? 1100 01:14:27,583 --> 01:14:31,625 Will you come visit me and Daniel in New York, like Anna, Mary? 1101 01:14:31,666 --> 01:14:34,500 Uh, how long have you been going out, Louis? 1102 01:14:34,541 --> 01:14:37,166 Three months, eight days, and five hours. 1103 01:14:37,208 --> 01:14:39,916 - We're having sex, Mary. - What? You're having what? 1104 01:14:39,958 --> 01:14:41,833 - Sexual intercourse. - Jesus! 1105 01:14:41,875 --> 01:14:46,291 Three months and eight days is not a long time for you to be together to have sex. 1106 01:14:46,333 --> 01:14:47,833 Mary, help me here, will you? 1107 01:14:47,875 --> 01:14:50,416 Sex is better the more you know the person. 1108 01:14:50,458 --> 01:14:53,916 She's my best friend. I have nine friends including Frank and Daniel. 1109 01:14:53,958 --> 01:14:55,708 She's my favourite one. 1110 01:14:57,750 --> 01:15:01,083 Well, you obviously know about contraception, which is good. 1111 01:15:02,500 --> 01:15:05,333 Durex Extra Sensitive are rated most dependable. 1112 01:15:05,375 --> 01:15:06,916 You need an off button. 1113 01:15:06,958 --> 01:15:11,875 But in terms of sensitivity, reliability and comfort, 1114 01:15:11,916 --> 01:15:15,541 the Crown Skinless Skin is unmatched and is used extensively in porn films. 1115 01:15:15,583 --> 01:15:19,250 - We're talking about porn now? - Would you prefer to be a granddad? 1116 01:15:19,291 --> 01:15:21,250 Not really, Mary, no. 1117 01:15:26,875 --> 01:15:28,875 That's Rathlin. 1118 01:15:38,916 --> 01:15:40,916 Slowly, slowly. 1119 01:15:45,166 --> 01:15:47,166 Sorry, Pádraig. 1120 01:15:50,875 --> 01:15:52,708 Where do you think the ferry is? 1121 01:15:53,625 --> 01:15:55,625 We're fucked, aren't we? 1122 01:15:58,583 --> 01:16:00,583 Just gonna take some photos. 1123 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Be careful, Louis. 1124 01:16:09,958 --> 01:16:11,166 Whoa. 1125 01:16:11,958 --> 01:16:14,875 What do you think will happen to him now? 1126 01:16:19,916 --> 01:16:21,916 Not too close to the edge! 1127 01:16:41,208 --> 01:16:43,583 We saw you on the news. 1128 01:16:43,625 --> 01:16:45,625 Do youse want a lift? 1129 01:16:46,458 --> 01:16:49,083 This trailer has not won any safety awards. 1130 01:16:49,125 --> 01:16:50,625 I know you can do this. 1131 01:16:50,666 --> 01:16:53,708 Sarah would want us to help Pádraig, wouldn't she? 1132 01:16:53,750 --> 01:16:56,541 - Come on. - Louis, I'm not driving, Helen is. 1133 01:16:56,583 --> 01:16:59,166 Give me your hand. 1134 01:17:00,791 --> 01:17:04,541 Just keep looking at me, Louis. And remember why we're doing this. 1135 01:17:04,583 --> 01:17:07,958 Cos he's not a bag of Green Isle garden peas, 450 grams. 1136 01:17:12,083 --> 01:17:14,291 Daniel, you have to tell me what Sarah told me 1137 01:17:14,333 --> 01:17:16,666 on days I don't want to get out of bed and go to school. 1138 01:17:16,708 --> 01:17:19,750 - I don't know it, Louis. - OK, I'll say it to you. 1139 01:17:20,375 --> 01:17:23,833 She told me that everyone has negative thoughts and it's not just me. 1140 01:17:23,875 --> 01:17:26,833 Some days they're a lot worse than other days. I just... 1141 01:17:26,875 --> 01:17:28,541 have to overcome them. 1142 01:17:28,583 --> 01:17:30,833 And then I get out of bed and go to school. 1143 01:17:30,875 --> 01:17:34,333 Tell me that on the days I don't want to get out of bed and go to school. 1144 01:17:34,375 --> 01:17:35,958 OK. 1145 01:17:36,000 --> 01:17:37,708 Come on, Louis. 1146 01:17:37,750 --> 01:17:41,708 Just grab my hand and then it's just one step at a... 1147 01:17:41,750 --> 01:17:43,041 Urgh! 1148 01:17:46,583 --> 01:17:50,375 We have another supporter. Someone's gonna loan us a boat. 1149 01:17:50,416 --> 01:17:51,833 This is mad! 1150 01:17:54,500 --> 01:17:56,166 Pádraig, your carriage awaits. 1151 01:17:58,208 --> 01:17:59,625 All right. 1152 01:18:29,041 --> 01:18:31,291 Would you look, it's the lads! 1153 01:18:31,333 --> 01:18:33,541 Go on, lads, you're nearly there! 1154 01:18:34,916 --> 01:18:36,791 Do you want to swim over to them, Sheila? 1155 01:18:36,833 --> 01:18:38,791 You're an absolute fucking hero! 1156 01:18:48,291 --> 01:18:51,000 You got him here at last! Good man, Daniel. 1157 01:18:52,708 --> 01:18:55,333 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost... 1158 01:18:55,375 --> 01:18:57,125 - Dark soon. - It's OK, Louis. 1159 01:18:57,166 --> 01:18:58,833 Look at the sky. 1160 01:18:58,875 --> 01:19:01,083 - Come on, lads! - It's gonna be OK. 1161 01:19:01,125 --> 01:19:03,125 Let's be having you. 1162 01:19:05,583 --> 01:19:09,416 You have to grab it from underneath. One, two, three, up we go. 1163 01:19:09,458 --> 01:19:11,458 Straight up. There we go. 1164 01:19:11,500 --> 01:19:13,083 That's it. Got him. 1165 01:19:17,958 --> 01:19:21,083 This is the story of two brothers who were estranged in life 1166 01:19:21,125 --> 01:19:22,625 now to be reunited... 1167 01:19:22,666 --> 01:19:24,666 Father, my erm... 1168 01:19:25,375 --> 01:19:28,500 Louis needs a quiet place. Would you have a quiet place for him? 1169 01:19:28,541 --> 01:19:30,958 - Sure. - Come on, Louis. 1170 01:19:33,500 --> 01:19:36,375 Two brothers traveling across Ireland to bury two brothers. 1171 01:19:36,416 --> 01:19:39,666 This is James Casey, reporting live from Rathlin Island. 1172 01:19:39,708 --> 01:19:41,583 Now back to the studio. 1173 01:19:45,625 --> 01:19:49,958 I'm sure Pádraig wouldn't mind you using his house while we get things ready. 1174 01:19:53,625 --> 01:19:56,708 He spent every penny he had to get Tommy home. 1175 01:19:57,500 --> 01:19:59,416 It would've meant a great deal to him - 1176 01:19:59,458 --> 01:20:02,291 what you've done for him, is what I'm trying to say. 1177 01:20:02,333 --> 01:20:04,125 The less you know the better, Father. 1178 01:20:04,166 --> 01:20:06,166 - Thank you. - Father. 1179 01:20:22,541 --> 01:20:24,291 Come on in. 1180 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 We made it, Louis. 1181 01:20:45,791 --> 01:20:47,208 - Daniel? - Yeah? 1182 01:20:47,250 --> 01:20:50,750 How far is the drive from your apartment to my new school? 1183 01:20:51,291 --> 01:20:54,333 Let's talk about all that stuff when we get back home. 1184 01:20:54,375 --> 01:20:56,333 The drive to Clonakilty Community School 1185 01:20:56,375 --> 01:20:59,666 was between 13 to 19 minutes, depending on traffic. 1186 01:21:00,541 --> 01:21:02,791 Louis, we'll talk about it when we get back, OK? 1187 01:21:04,875 --> 01:21:07,208 Is it less than 13 minutes or longer than 19 minutes? 1188 01:21:07,250 --> 01:21:10,541 Because... I have my porridge at 7:55 on a school day. 1189 01:21:13,166 --> 01:21:15,166 It's quite a bit longer. 1190 01:21:16,083 --> 01:21:18,875 How many minutes longer? Longer than 20 minutes? 1191 01:21:24,791 --> 01:21:26,875 It's about... 1192 01:21:26,916 --> 01:21:28,541 three hours... 1193 01:21:29,541 --> 01:21:31,166 ..to get there. 1194 01:21:34,583 --> 01:21:36,333 That's too long. 1195 01:21:38,125 --> 01:21:41,666 Yeah, but you see, the thing is, you wouldn't have to do it every day. 1196 01:21:55,916 --> 01:21:59,000 - Putting me in a home. - No, Louis, it's not a home. 1197 01:21:59,041 --> 01:22:00,875 It's a boarding school. 1198 01:22:00,916 --> 01:22:03,333 It's a really good one. You're gonna like it. 1199 01:22:03,375 --> 01:22:07,041 I knew Daniel would do this to me. I knew Daniel would do this to me. 1200 01:22:07,750 --> 01:22:09,750 It's a really, really good school. 1201 01:22:10,583 --> 01:22:14,125 Louis, you get to finish math, you can get ready for college. 1202 01:22:14,958 --> 01:22:16,958 Fuck off! Fuck off! 1203 01:22:17,000 --> 01:22:18,250 Fuck off! 1204 01:22:18,291 --> 01:22:19,750 - Louis! - Fuck off! 1205 01:22:19,791 --> 01:22:21,458 Just leave him alone. 1206 01:22:22,375 --> 01:22:25,625 - No, no, no, no, no. - Stop! Please stop, Louis, please. 1207 01:22:25,666 --> 01:22:27,083 Get away, please. 1208 01:22:27,125 --> 01:22:29,833 - Give him some space. He needs space. - Yeah, I am. 1209 01:22:29,875 --> 01:22:31,875 Go away. 1210 01:22:32,750 --> 01:22:35,083 - It's not a home. - Fuck off. 1211 01:22:35,125 --> 01:22:37,000 - It's a school. - It's OK. 1212 01:22:40,541 --> 01:22:42,541 Just wait outside, will you? 1213 01:22:45,083 --> 01:22:47,208 Daniel, would you just please get out? 1214 01:22:59,625 --> 01:23:01,250 Did you hit your head? 1215 01:23:19,541 --> 01:23:21,750 - Donall, how are you doing? - How are you? 1216 01:23:21,791 --> 01:23:25,208 The sooner we get them buried, the sooner we get this crowd dispersed. 1217 01:23:25,250 --> 01:23:26,583 Get them buried? 1218 01:23:26,625 --> 01:23:29,666 I'm taking Pádraig Murphy's remains back to Cork with me. 1219 01:23:29,708 --> 01:23:33,750 - Come on, Donall. Surely you're not? - Come on, John. Surely I am. 1220 01:23:33,791 --> 01:23:36,833 And I'm arresting Daniel Murphy and that brother of his. 1221 01:23:36,875 --> 01:23:38,416 Where are they? 1222 01:23:38,458 --> 01:23:40,208 - Hello, Father. - Ah. 1223 01:23:40,250 --> 01:23:43,708 I'm with Detective Crowley there. I'm Garda Sheila O'Neill. 1224 01:23:43,750 --> 01:23:46,125 - I remember. We spoke on the... - We did. 1225 01:23:50,583 --> 01:23:51,916 Hey. 1226 01:23:53,083 --> 01:23:56,500 - I think he'll be OK. - Right, you're an expert now, are you? 1227 01:23:58,375 --> 01:24:00,916 I'm sorry. I'm honestly just trying to help. 1228 01:24:00,958 --> 01:24:02,958 Yeah, well, don't. 1229 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 It's none of your business. 1230 01:24:11,083 --> 01:24:14,416 You think I'm an arsehole? This is what's best for him. 1231 01:24:14,458 --> 01:24:16,625 I don't think... 1232 01:24:16,666 --> 01:24:17,958 What? 1233 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Say it, Mary. Don't get shy now. 1234 01:24:21,166 --> 01:24:24,208 - What? - I'm just surprised. 1235 01:24:24,250 --> 01:24:27,083 I'm just surprised that you think this is what's best. 1236 01:24:27,125 --> 01:24:29,208 He should be in college. His teachers in Clon, 1237 01:24:29,250 --> 01:24:32,125 they let him get away with stuff and he's smarter than anyone. 1238 01:24:32,166 --> 01:24:35,291 I know. What's best for both of you is what I'm trying to say. 1239 01:24:35,333 --> 01:24:37,083 Just leave me alone, OK? 1240 01:24:37,916 --> 01:24:39,416 Daniel, it's gonna be OK. 1241 01:24:39,458 --> 01:24:42,083 For fuck's sake, Mary, how can you know that? 1242 01:24:42,125 --> 01:24:43,708 Huh? 1243 01:24:45,958 --> 01:24:47,833 How do you know that? 1244 01:24:47,875 --> 01:24:49,708 I don't know. Does it... 1245 01:24:49,750 --> 01:24:51,125 Fuck. 1246 01:24:51,166 --> 01:24:53,500 Does it feel like that this is a good idea? 1247 01:24:53,541 --> 01:24:55,750 Yes. Yes, what else am I supposed to do? 1248 01:24:55,791 --> 01:24:58,708 You don't know what it's like to have an autistic... 1249 01:25:00,208 --> 01:25:02,416 - ..to have a... - A son. 1250 01:25:03,250 --> 01:25:07,666 Son. Am I supposed to take advice from someone who thinks so little of herself 1251 01:25:07,708 --> 01:25:10,625 that she travels across the country for some guy she lets fuck 1252 01:25:10,666 --> 01:25:13,833 God knows how many women while she's in the other room? 1253 01:25:23,833 --> 01:25:25,500 Fuck you. 1254 01:25:30,291 --> 01:25:32,708 May I remind you, you're out of jurisdiction here. 1255 01:25:32,750 --> 01:25:35,583 That body is the state property of the Republic of Ireland 1256 01:25:35,625 --> 01:25:39,333 and if you touch it, you will have a diplomatic incident on your hands. 1257 01:25:39,375 --> 01:25:41,583 - For fuck's sake. - What? 1258 01:25:42,500 --> 01:25:46,333 I'm... I'm sorry, sir. But what's the crime here? 1259 01:25:47,500 --> 01:25:49,250 Look, Sheila, we can't have people 1260 01:25:49,291 --> 01:25:53,375 disregarding the direct orders of the Gardai just... because. 1261 01:25:54,250 --> 01:25:58,500 I have his solicitor telling me he's acting irrationally because of grief. 1262 01:25:58,541 --> 01:26:00,083 Yes! 1263 01:26:00,125 --> 01:26:02,708 - If we all did that, where would we be? - In a better place. 1264 01:26:02,750 --> 01:26:04,708 - Detective! - Ah! 1265 01:26:04,750 --> 01:26:06,916 This is my fault. Please leave them out of this. 1266 01:26:06,958 --> 01:26:09,958 - I made a mess of getting him here. - You made an absolute hames of it. 1267 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 Whatever I did, whatever you think of me, 1268 01:26:12,041 --> 01:26:16,333 promise me you'll bury Pádraig Murphy next to his brother. He belongs... 1269 01:26:16,375 --> 01:26:19,500 He belongs where Cork City Council sees fit. 1270 01:26:19,541 --> 01:26:21,958 Now, you do not have to say anything that may harm... 1271 01:26:22,000 --> 01:26:24,291 Come on, he should be next to his brother. 1272 01:26:24,333 --> 01:26:26,833 He's more than a bag of fucking peas! 1273 01:26:30,291 --> 01:26:31,625 Sir. 1274 01:26:32,875 --> 01:26:34,333 What? 1275 01:26:36,208 --> 01:26:39,291 If doing something good for your fellow man is a crime... 1276 01:26:40,500 --> 01:26:42,916 ..I don't think I have what it takes to be a Garda. 1277 01:26:42,958 --> 01:26:44,958 Oh, for fuck's sake, Sheila! 1278 01:26:45,750 --> 01:26:47,041 Here. 1279 01:26:47,083 --> 01:26:49,083 Give me strength. 1280 01:27:03,250 --> 01:27:05,833 Look at us - hiding from the world. 1281 01:27:11,750 --> 01:27:14,500 Mary, do you think I'm a coward? 1282 01:27:17,291 --> 01:27:18,833 God, no! No. 1283 01:27:19,583 --> 01:27:21,333 I didn't mean... 1284 01:27:24,041 --> 01:27:26,958 Navigating the world is hard enough when you're... 1285 01:27:27,000 --> 01:27:28,916 normal. 1286 01:27:28,958 --> 01:27:30,875 Whatever that means. 1287 01:27:35,625 --> 01:27:37,625 Louis, I think you're a hero. 1288 01:28:42,208 --> 01:28:44,208 I want to thank Daniel... 1289 01:28:45,208 --> 01:28:50,250 ..Mary and Louis for bringing Pádraig home. 1290 01:28:50,875 --> 01:28:53,833 And I want to thank each and every one of you for coming. 1291 01:28:54,791 --> 01:28:57,250 At this time of year, we give a lot of things. 1292 01:28:58,125 --> 01:29:01,916 But what you've given today is your presence. 1293 01:29:05,208 --> 01:29:08,875 In life, Pádraig had a difficult relationship with his brother. 1294 01:29:09,625 --> 01:29:13,291 It pained him that they were separated by more than just the Atlantic Ocean. 1295 01:29:14,250 --> 01:29:17,000 And then, in death, Pádraig's brother Tommy... 1296 01:29:18,041 --> 01:29:22,000 ..lay for 12 years on an island cut off from life, 1297 01:29:22,708 --> 01:29:24,708 ..hidden from society. 1298 01:29:25,625 --> 01:29:29,958 But now he's being buried on another island. 1299 01:29:31,166 --> 01:29:34,208 And you need only look around you to see... 1300 01:29:34,250 --> 01:29:35,750 Mary... 1301 01:29:35,791 --> 01:29:37,791 was it a bad thing that I didn't go... 1302 01:29:39,291 --> 01:29:41,291 ..to Mum's grave? 1303 01:29:41,333 --> 01:29:42,833 No. 1304 01:29:43,500 --> 01:29:47,875 No, because she knows just how much you loved her. 1305 01:29:49,333 --> 01:29:51,500 You know that, Louis? 1306 01:29:53,083 --> 01:29:55,458 - Hey. - But their legacy is this. 1307 01:29:58,583 --> 01:30:00,125 It's you. 1308 01:30:00,166 --> 01:30:03,125 Whatever impulse made you come here today... 1309 01:30:04,625 --> 01:30:07,833 ..cherish it... let it grow. 1310 01:30:09,208 --> 01:30:14,625 Because... that is love. 1311 01:30:15,750 --> 01:30:21,958 And... that... is... life. 1312 01:30:25,208 --> 01:30:27,666 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 1313 01:30:44,541 --> 01:30:46,500 Take care. 1314 01:30:49,750 --> 01:30:53,750 Hey, get in the front, will you? I don't want to look like your chauffer. 1315 01:31:32,250 --> 01:31:35,291 - Hello? - Detective, this is Frank Delaney here. 1316 01:31:35,333 --> 01:31:37,625 I've just come from the Attorney General's Office. 1317 01:31:37,666 --> 01:31:39,333 Lawyers' tea party, was it? 1318 01:31:39,375 --> 01:31:41,958 I've a proposal they're happy with if you are. 1319 01:31:43,708 --> 01:31:47,500 He just donates to a charity, and that's it? 1320 01:31:49,000 --> 01:31:50,666 Thought you'd be happy. 1321 01:31:51,750 --> 01:31:53,833 So does that mean they're free to fly? 1322 01:31:53,875 --> 01:31:55,875 Yeah, I suppose. 1323 01:32:16,541 --> 01:32:17,791 Thanks. 1324 01:32:19,958 --> 01:32:23,250 - Careful using the mixer next time. - Yeah. 1325 01:32:25,250 --> 01:32:27,333 No metal objects. 1326 01:32:41,083 --> 01:32:42,458 Hey, Carla, yes. 1327 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Uh... I'm so sorry. 1328 01:32:44,541 --> 01:32:47,250 Just please tell Ger that I'm on it, OK? 1329 01:32:57,250 --> 01:33:00,083 Louis, I need you to come home with me tomorrow, OK? 1330 01:33:00,125 --> 01:33:02,000 I am home. 1331 01:33:04,583 --> 01:33:06,958 - Hey, Louis... - Daniel, fuck off! 1332 01:33:07,000 --> 01:33:09,000 What about our deal, huh? 1333 01:33:09,458 --> 01:33:11,041 Fuck. 1334 01:33:21,166 --> 01:33:23,166 Thank you, Frank, for everything. 1335 01:33:25,000 --> 01:33:27,541 I don't know what your mum would've made of it all. 1336 01:33:29,583 --> 01:33:32,208 I think she'd have been aiding and abetting. 1337 01:33:33,708 --> 01:33:37,000 God, what I wouldn't have done to have met your mum when I was your age. 1338 01:33:37,041 --> 01:33:38,833 Not sure what my dad would've thought. 1339 01:33:38,875 --> 01:33:40,333 Ah, no. 1340 01:33:40,375 --> 01:33:42,541 - I wasn't thinking. No, I mean... - Frank. 1341 01:33:42,583 --> 01:33:47,250 Louis told me that Mum was trying to book tickets to come and visit me in New York. 1342 01:33:48,708 --> 01:33:50,916 Yeah, she wanted to talk to you about... 1343 01:33:50,958 --> 01:33:54,583 Louis... and... with Louis... and the three of you about... 1344 01:33:55,750 --> 01:33:57,291 ..you know. 1345 01:33:58,541 --> 01:34:01,166 I could've done with a little bit of a heads up there. 1346 01:34:01,208 --> 01:34:03,375 That he knew. 1347 01:34:03,416 --> 01:34:05,416 That you knew. 1348 01:34:09,500 --> 01:34:11,083 Look, Daniel, uh... 1349 01:34:11,958 --> 01:34:14,875 I'm in uncharted territory here and uh... 1350 01:34:14,916 --> 01:34:18,541 and it doesn't make what I'm going to say next any easier, but... 1351 01:34:18,583 --> 01:34:22,166 - Louis doesn't want to go to New York. - Can we talk about this tomorrow? 1352 01:34:22,208 --> 01:34:24,166 I've got so much stuff to pack. 1353 01:34:24,208 --> 01:34:25,375 All this... 1354 01:34:25,416 --> 01:34:27,833 He's asked me to speak to you on his behalf. 1355 01:34:29,500 --> 01:34:32,416 He wants to be free to make his own decisions, 1356 01:34:32,458 --> 01:34:34,000 make his own choices without you. 1357 01:34:34,041 --> 01:34:36,000 Was that his decision or your suggestion? 1358 01:34:36,041 --> 01:34:38,958 For feck's sake, I don't want to be interfering but... 1359 01:34:39,000 --> 01:34:42,416 So what, he's saying that he... he what? 1360 01:34:42,458 --> 01:34:46,625 Look, as a solution, I can move in here with him and help him with his maths. 1361 01:34:46,666 --> 01:34:49,875 I've grown very fond of him. And he trusts me. 1362 01:34:50,625 --> 01:34:53,333 And I think your mum would've been OK with that. 1363 01:34:53,375 --> 01:34:55,041 It's a solution. Hm? 1364 01:34:55,083 --> 01:34:58,083 He may not get his maths this year, but he'll get them next year. 1365 01:34:58,125 --> 01:35:00,000 Then we can reassess and we can talk then. 1366 01:35:00,708 --> 01:35:02,333 I can get him into a day school. 1367 01:35:02,375 --> 01:35:06,125 And, you know, fuck math. He can just do a photography course. 1368 01:35:06,166 --> 01:35:08,250 There are a ton of those in Manhattan. 1369 01:35:09,000 --> 01:35:10,666 He can do whatever he wants. 1370 01:35:10,708 --> 01:35:12,416 - But he just needs... - Daniel! 1371 01:35:13,250 --> 01:35:15,208 This is where he should be. 1372 01:35:16,041 --> 01:35:17,708 He's not going. 1373 01:35:52,625 --> 01:35:54,083 I'm sorry. 1374 01:35:55,458 --> 01:35:57,791 - I shouldn't have said what I said. - Yeah. 1375 01:35:58,750 --> 01:36:00,291 Um... 1376 01:36:00,333 --> 01:36:02,041 You know, I um... 1377 01:36:02,083 --> 01:36:04,083 I have to pay a fine to a charity 1378 01:36:04,625 --> 01:36:07,375 and I couldn't find the one that's right. 1379 01:36:08,458 --> 01:36:11,583 So I'm setting one up for people without next of kin - 1380 01:36:11,625 --> 01:36:13,125 for the next Pádraig - 1381 01:36:13,166 --> 01:36:16,125 and I was wondering if you'd be interested in... 1382 01:36:16,166 --> 01:36:18,416 You know, you could run it. 1383 01:36:19,458 --> 01:36:21,666 - It was just an idea. - It's a nice idea. 1384 01:36:23,000 --> 01:36:24,708 You could call it Save The Stiff. 1385 01:36:26,583 --> 01:36:29,958 I was also thinking that maybe... Louis can help you with it? 1386 01:36:33,083 --> 01:36:34,458 Yeah. 1387 01:36:35,333 --> 01:36:36,833 Louis is staying here. 1388 01:36:38,958 --> 01:36:40,500 With Frank. 1389 01:36:40,541 --> 01:36:42,458 It's what Louis wants. It's... 1390 01:36:43,166 --> 01:36:44,958 It's what's best for him. 1391 01:36:45,000 --> 01:36:48,416 And I should've... I should've seen that earlier. 1392 01:36:50,333 --> 01:36:52,333 But I'll be back soon. 1393 01:36:52,375 --> 01:36:54,208 Maybe we can just... 1394 01:36:55,041 --> 01:36:57,458 ..get a cup of coffee, or... 1395 01:36:57,500 --> 01:36:59,083 just grab a drink. 1396 01:37:01,541 --> 01:37:03,666 You know, go out for dinner. 1397 01:37:08,666 --> 01:37:11,041 I think we should just leave things here. 1398 01:37:17,708 --> 01:37:19,375 Thanks for this. 1399 01:39:22,041 --> 01:39:24,833 You know when you asked me what I was sorry about? 1400 01:39:27,166 --> 01:39:29,166 I wasn't fully honest. 1401 01:39:30,166 --> 01:39:32,208 What I'm mostly sorry about, Louis, 1402 01:39:32,250 --> 01:39:35,791 is that I never thanked Mum and Dad for keeping you in my life. 1403 01:39:36,916 --> 01:39:40,500 So I'm not gonna let you negotiate yourself out of it, OK? 1404 01:39:42,000 --> 01:39:43,750 Louis, I want to... 1405 01:39:45,375 --> 01:39:47,541 I want to be here... 1406 01:39:47,583 --> 01:39:51,625 to tell you that thing that makes you go to school when you don't want to go. 1407 01:39:55,750 --> 01:39:57,250 Will you let me? 1408 01:40:25,625 --> 01:40:28,416 No, the other one! 1409 01:40:28,458 --> 01:40:30,875 - The happy one! - This was her favourite. 1410 01:40:37,083 --> 01:40:39,375 Fucking 83 and she drives that like she stole it. 1411 01:40:39,416 --> 01:40:41,500 Mary, you're going too fast. 1412 01:40:41,541 --> 01:40:45,416 But I'm doing... I'm doing all right besides that, aren't I? 1413 01:40:59,625 --> 01:41:02,708 - Hi, Mary. - It's pretty appropriate. 1414 01:41:03,458 --> 01:41:05,083 You're a brave woman, Eileen. 1415 01:41:05,125 --> 01:41:08,833 Yeah, well, you're in no position to be making a joke at my expense. 1416 01:41:08,875 --> 01:41:12,541 Sorry. If you're looking to practise, maybe you can drop us home? 1417 01:41:19,583 --> 01:41:21,875 I don't want a lift from you, Mary. I'll walk home. 1418 01:41:21,916 --> 01:41:24,375 - OK. - I'll take a lift. I'm feeling brave. 1419 01:41:24,416 --> 01:41:27,000 You'd want to be feeling brave wearing that thing. 1420 01:41:27,041 --> 01:41:29,125 - Oh, my God, is this our old PE kit? - Yep. 1421 01:41:29,166 --> 01:41:30,958 How does it still even fit you? 1422 01:41:31,000 --> 01:41:34,041 - It doesn't. The arms are too tight. - It fits me, all right? 1423 01:41:34,083 --> 01:41:36,666 It's short on his legs. You need a new tracksuit, Daniel. 1424 01:41:36,708 --> 01:41:39,916 You guys don't know what you're talking about. It fits fine! 1425 01:41:39,958 --> 01:41:41,916 - Stretch your arms out. - Like this? 1426 01:41:41,958 --> 01:41:44,125 - Can you do this? - Yeah, I can do this. 1427 01:41:44,166 --> 01:41:46,375 Yeah, but can you raise them up high? 1428 01:41:46,416 --> 01:41:50,166 This is an outrage! It fucking fits! Right, Louis? Right? 1429 01:45:37,543 --> 01:45:42,543 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 109206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.