All language subtitles for The.Box.Collector.2008.STV.DVDRiP.XviD-TDF.tradução.sincronia.sabras
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,409 --> 00:02:05,683
Harry.
2
00:02:07,729 --> 00:02:08,957
Harry.
3
00:02:09,449 --> 00:02:13,224
Harry, acorde.
Vem, acorde.
4
00:02:13,329 --> 00:02:14,803
Voc� est� bem, voc� est� bem,
5
00:02:14,809 --> 00:02:17,748
� o velho sonho de sempre,
voc� est� bem agora.
6
00:02:18,249 --> 00:02:20,917
Voc� est� sem o seu rem�dio de novo?
7
00:02:21,049 --> 00:02:22,368
Por qu�?
8
00:02:22,929 --> 00:02:24,726
Porque eu estou e...
9
00:02:25,569 --> 00:02:28,129
se voc� levantar e descer,
10
00:02:28,449 --> 00:02:30,448
eu fa�o para voc�
um bom caf� da manh�.
11
00:02:30,569 --> 00:02:33,328
Ent�o, voc� poder� pegar
sua camionete, ir na cidade
12
00:02:33,608 --> 00:02:36,042
e pegar o seu rem�dio.
13
00:02:37,768 --> 00:02:39,421
Eu estava...
14
00:02:41,448 --> 00:02:43,250
planejando pintar um pouco
15
00:02:43,328 --> 00:02:45,259
e ir na cidade mais tarde.
16
00:02:45,768 --> 00:02:48,123
Sua pintura pode esperar.
17
00:02:48,688 --> 00:02:50,724
Vem, de p�, de p�.
18
00:03:55,407 --> 00:03:57,125
Al�, Harry.
19
00:03:57,847 --> 00:04:00,407
- Eu senti saudade de voc�.
- �?
20
00:04:00,807 --> 00:04:02,559
Voc� n�o sai muito, sai?
21
00:04:03,687 --> 00:04:06,121
N�o, eu estou ocupado pintando.
22
00:04:08,567 --> 00:04:10,398
Voc� precisa de um modelo?
23
00:04:11,367 --> 00:04:14,404
Eu fa�o... qualquer coisa.
24
00:04:15,367 --> 00:04:16,595
N�o, obrigado.
25
00:04:16,927 --> 00:04:20,396
S� o rem�dio da minha m�e
26
00:04:20,606 --> 00:04:22,278
- e o meu, por favor.
- Est� bem.
27
00:04:25,606 --> 00:04:27,642
- Aqui est�.
- Obrigado.
28
00:04:27,846 --> 00:04:31,122
Harry, n�o seja t�o estranho,
29
00:04:33,806 --> 00:04:38,641
� ver�o e me esquenta.
30
00:04:42,646 --> 00:04:45,444
- Certo, eu vou pensar nisso.
- Fa�a isso.
31
00:04:46,006 --> 00:04:50,318
- O troco, at� logo.
- Depressa.
32
00:04:52,566 --> 00:04:53,566
Harry.
33
00:04:54,166 --> 00:04:56,555
Harry.
Harry.
34
00:04:57,606 --> 00:04:59,597
Bem, quero ser amaldi�oado.
35
00:04:59,806 --> 00:05:01,000
Onde esteve, rapaz?
36
00:05:01,206 --> 00:05:02,878
Em nenhum lugar especial,
apenas descansando.
37
00:05:03,086 --> 00:05:05,805
Ah, �? Voc� � mais folgado
do que uma cobra.
38
00:05:06,501 --> 00:05:08,611
Vamos no bar
beber uma cerveja, hum?
39
00:05:08,612 --> 00:05:09,612
Eu gostaria, Burt,
40
00:05:09,613 --> 00:05:11,914
mas tenho que voltar e
cuidar da minha m�e.
41
00:05:11,915 --> 00:05:12,915
Ent�o d� uma olhada.
42
00:05:12,916 --> 00:05:15,786
N�o, n�o, certo, vou beber
a cerveja com voc�,
43
00:05:15,787 --> 00:05:18,441
mas mantenha o saco fechado.
Fico apavorado com elas.
44
00:05:18,644 --> 00:05:20,962
Tem um ca�ador de cobras
precisando de um drinque.
45
00:05:20,963 --> 00:05:22,653
Cad� minha atendente de bar favorita?
46
00:05:22,654 --> 00:05:25,248
- Ei, Jenny.
- Uau, que surpresa.
47
00:05:25,325 --> 00:05:26,553
Minhas cobras est�o sedentas.
48
00:05:27,005 --> 00:05:28,438
Duas cervejas e um u�sque.
49
00:05:29,605 --> 00:05:32,677
- O mesmo para voc�?
- S� uma cerveja para mim.
50
00:05:34,565 --> 00:05:37,079
Viu, Jenny, ele ainda � um menino.
51
00:05:37,285 --> 00:05:39,276
Quando vai mostrar a ele
do que se trata a vida, hum?
52
00:05:39,485 --> 00:05:42,636
Ele ainda � virgem, n�o �?
53
00:05:44,365 --> 00:05:46,754
Harry, vem.
Diga-nos a verdade.
54
00:05:46,965 --> 00:05:49,785
Jenny vai cuidar bem de voc�.
Hein, benzinho?
55
00:05:51,085 --> 00:05:52,837
Eu estou bem, obrigado.
56
00:05:57,045 --> 00:05:58,364
Tudo bem.
57
00:05:58,725 --> 00:06:00,044
Aqui est�, Jenny.
58
00:06:01,165 --> 00:06:02,865
O que isto lembra a voc�, benzinho?
59
00:06:04,525 --> 00:06:05,878
Eu n�o saberia.
60
00:06:06,245 --> 00:06:07,963
- Aqui est�, Harry.
- N�o, Burt.
61
00:06:08,045 --> 00:06:09,795
- Certo, vou p�r pr� l�.
- Ponha isso pr� l�.
62
00:06:09,800 --> 00:06:11,400
Vou p�r pr� l�.
63
00:06:12,164 --> 00:06:14,075
A cobra est� em seguran�a.
64
00:06:34,844 --> 00:06:36,721
Oh, droga.
65
00:06:39,564 --> 00:06:43,034
Harry, vem logo.
66
00:06:49,084 --> 00:06:51,414
N�o se esque�a da sua medica��o.
67
00:06:58,884 --> 00:07:01,762
N�o, vire tanto o volante.
68
00:07:02,084 --> 00:07:04,756
Certo, agora de r�.
69
00:07:08,523 --> 00:07:10,832
Est� certo.
Vem.
70
00:07:14,403 --> 00:07:16,394
Certo, tudo bem.
71
00:07:21,403 --> 00:07:22,631
Pegue isso.
72
00:07:22,843 --> 00:07:25,311
Acho que dev�amos colocar
as caixas l� dentro, certo?
73
00:07:38,203 --> 00:07:40,273
Caras, eu j� volto.
74
00:07:47,083 --> 00:07:48,311
Oi.
75
00:07:51,323 --> 00:07:53,393
E quem � voc�?
76
00:07:53,723 --> 00:07:54,951
Sua nova vizinha.
77
00:07:55,163 --> 00:07:57,074
e aquela � minha filha, Kiki.
78
00:07:59,642 --> 00:08:02,440
Voc� parece estrangeira.
Voc� � estrangeira?
79
00:08:02,642 --> 00:08:05,156
Bem, sou parte belga, parte francesa.
80
00:08:05,362 --> 00:08:07,273
Meu sotaque � t�o ruim?
81
00:08:07,602 --> 00:08:09,877
N�o, n�o t�o ruim.
82
00:08:10,202 --> 00:08:13,433
- Oi.
- Oi, sou o Harry.
83
00:08:13,762 --> 00:08:15,753
Eu sou Marie, e aquela � a Kiki.
84
00:08:17,042 --> 00:08:18,441
Oi, Kiki.
85
00:08:20,562 --> 00:08:23,360
Est� planejando ficar muito tempo?
86
00:08:24,122 --> 00:08:27,000
Humm, n�o... n�o muito tempo.
Por qu�?
87
00:08:27,522 --> 00:08:28,591
Bom.
88
00:08:31,202 --> 00:08:33,432
E quem s�o aqueles homens?
89
00:08:33,762 --> 00:08:35,878
Oh, aqueles s�o meus amigos.
Me ajudam na mudan�a.
90
00:08:37,322 --> 00:08:39,122
Precisa de mais uma m�o?
91
00:08:40,482 --> 00:08:42,791
- �, seria �timo. Obrigada.
- Sem problema.
92
00:08:43,122 --> 00:08:44,722
Quanto mais homens, melhor.
93
00:08:50,042 --> 00:08:53,113
Harry, n�o se atrase.
Preciso de ajuda.
94
00:08:53,441 --> 00:08:54,476
Tudo bem.
95
00:08:56,761 --> 00:08:59,480
Voc� n�o precisa ajudar, quero dizer,
n�o quero causar problemas.
96
00:08:59,681 --> 00:09:01,637
Voc� n�o est� causando
nenhum problema.
97
00:09:02,201 --> 00:09:04,999
O que voc� faz por aqui?
98
00:09:05,521 --> 00:09:07,671
Eu sou artista, n�o muito bom.
99
00:09:07,881 --> 00:09:09,439
Que tolice... arte � maravilhosa,
100
00:09:09,641 --> 00:09:12,474
� a mais nobre profiss�o.
101
00:09:13,401 --> 00:09:16,074
� uma profiss�o muito solit�ria.
102
00:09:16,281 --> 00:09:18,431
N�o comigo por aqui.
103
00:09:18,641 --> 00:09:20,677
Seu pai mora com voc�s?
104
00:09:20,881 --> 00:09:23,714
N�o, ele morreu
quando eu era bem jovem.
105
00:09:23,921 --> 00:09:25,070
Sinto muito.
106
00:09:25,281 --> 00:09:27,476
E voc�?
Voc� tem marido?
107
00:09:27,681 --> 00:09:30,195
Separada, eu n�o aguentava o ci�me.
108
00:09:30,401 --> 00:09:32,437
Se um homem olhava para mim,
ele ficava furioso.
109
00:09:33,161 --> 00:09:36,358
- Isso � mau.
- N�o � t�o mau.
110
00:09:36,561 --> 00:09:38,791
No meu trabalho eu encontro
muitos homens.
111
00:09:40,281 --> 00:09:41,509
O que voc� faz?
112
00:09:41,841 --> 00:09:44,309
Bem, sou uma enfermeira de dia
113
00:09:44,521 --> 00:09:47,034
e massagista terap�utica � noite.
114
00:09:49,280 --> 00:09:51,191
Eu j� lhe disse que a Srta. Problema
115
00:09:51,400 --> 00:09:52,833
se mudou para a casa ao lado?
116
00:09:53,040 --> 00:09:56,430
- Consegue lidar com ela?
- Sim, voc� conhece o tipo.
117
00:09:56,640 --> 00:09:58,039
Voc� sabe como �,
118
00:09:58,240 --> 00:10:00,674
flertando, piscando os olhos
119
00:10:00,880 --> 00:10:02,359
e mostrando os peitinhos
120
00:10:02,560 --> 00:10:04,471
a todos que passam.
121
00:10:04,680 --> 00:10:05,908
E ela quer o Harry!
122
00:10:06,440 --> 00:10:08,112
Ela n�o � boa o bastante
para o Harry!
123
00:10:08,440 --> 00:10:10,749
N�o.
Como o meu Burt,
124
00:10:11,240 --> 00:10:13,151
mas eu o vigio a todo instante.
125
00:10:13,480 --> 00:10:16,313
Ele sabe que eu n�o o quero
flertando por a�.
126
00:10:16,520 --> 00:10:19,512
Ele sabe as consequ�ncias
se eu peg�-lo.
127
00:10:20,080 --> 00:10:23,390
Os homens n�o conseguem
manter o zip da cal�a fechado.
128
00:10:23,600 --> 00:10:24,874
Qualquer coisa,
129
00:10:25,080 --> 00:10:26,672
l� vai o passarinho de novo.
130
00:10:27,720 --> 00:10:31,269
Oh, ele sabe... chop, chop, chop!
131
00:10:33,760 --> 00:10:35,990
Agora, fique de olho na vizinha
132
00:10:36,200 --> 00:10:39,317
ou Harry ser� a pr�xima v�tima.
133
00:10:39,640 --> 00:10:40,789
Oh, n�o se preocupe.
134
00:10:41,000 --> 00:10:43,149
Eu a mato antes disso acontecer.
135
00:10:44,919 --> 00:10:47,752
Sua vizinha sabe sobre a casa?
136
00:10:47,959 --> 00:10:51,395
N�o, eu acho que n�o.
137
00:10:51,599 --> 00:10:53,635
Talvez ningu�m tenha contado.
138
00:10:54,639 --> 00:10:56,038
Depois de todos esses anos,
139
00:10:56,239 --> 00:10:57,911
ainda � um mist�rio.
140
00:10:58,279 --> 00:11:00,474
Ningu�m sabe como a garota morreu.
141
00:11:02,319 --> 00:11:04,628
Ela se afogou na banheira, dizem.
142
00:11:05,719 --> 00:11:07,437
Uma caso muito estranho.
143
00:11:08,199 --> 00:11:10,235
Sabe, eu nunca a conheci.
144
00:11:11,119 --> 00:11:12,472
� mesmo?
145
00:11:16,119 --> 00:11:19,634
Dizem que ela se afogou
em 10 cent�metros de �gua.
146
00:11:22,279 --> 00:11:23,712
Se algu�m a matou,
147
00:11:24,039 --> 00:11:26,678
deve ter tido uma boa raz�o
para fazer isso.
148
00:11:27,439 --> 00:11:29,191
�, devia.
149
00:11:31,679 --> 00:11:33,670
Acho muito bonita esta cor de unha.
150
00:11:34,479 --> 00:11:37,709
- O que voc� acha, gosta?
- Eu gosto do vermelho.
151
00:11:38,038 --> 00:11:39,391
Boa.
152
00:11:39,392 --> 00:11:41,112
A prop�sito, quer que leia as cartas
153
00:11:41,113 --> 00:11:43,113
para voc� antes de eu ir?
154
00:11:43,478 --> 00:11:45,070
Oh, por favor.
155
00:11:45,417 --> 00:11:47,767
Eu preciso que voc�
156
00:11:47,794 --> 00:11:49,575
me diga o que fazer.
157
00:11:54,238 --> 00:11:55,637
O que o Burt est� fazendo aqui?
158
00:11:59,998 --> 00:12:00,998
Droga!
159
00:12:03,798 --> 00:12:07,154
- O que est� vendo?
- Estou vendo grandes problemas.
160
00:12:07,478 --> 00:12:09,355
N�o est� bom.
161
00:12:09,558 --> 00:12:12,026
Cuidado, Beth.
Tenha muito cuidado.
162
00:12:13,438 --> 00:12:14,837
H� uma mulher envolvida.
163
00:12:15,038 --> 00:12:17,393
Olha.
A rainha.
164
00:12:19,158 --> 00:12:21,353
Ser� a vizinha?
165
00:12:21,758 --> 00:12:24,636
S� pode ser.
Cuidado.
166
00:12:25,678 --> 00:12:26,906
Tenha cuidado.
167
00:12:27,118 --> 00:12:29,632
E vigie o Harry.
168
00:12:38,797 --> 00:12:41,072
� melhor voc� vigiar o Burt.
169
00:12:41,277 --> 00:12:42,710
Ele parece bem chegado
170
00:12:42,917 --> 00:12:44,828
daquela jovem da porta ao lado.
171
00:12:46,077 --> 00:12:47,510
Esta � a chave.
172
00:12:47,717 --> 00:12:49,787
Chega pr� l�, vou mostrar-lhe algo.
173
00:12:51,237 --> 00:12:52,590
Levanta, levanta.
Isso.
174
00:12:54,437 --> 00:12:56,746
Aquele mulherengo, sacana!
175
00:12:57,077 --> 00:12:59,750
Tem que apertar bem forte.
176
00:13:00,077 --> 00:13:02,955
Tire ela fora da�!
Saia fora!
177
00:13:03,277 --> 00:13:05,837
Eu pensei que era o Harry.
Saia fora daqui!
178
00:13:06,157 --> 00:13:07,988
Nenhum homem est� seguro com ela.
179
00:13:08,317 --> 00:13:09,511
O que voc� pensa que est� fazendo?
180
00:13:09,837 --> 00:13:11,714
Luz � demais, hein?
181
00:13:12,677 --> 00:13:14,349
S� estava ensinando a ligar a moto.
182
00:13:15,277 --> 00:13:17,871
Ensinando a ligar.
Voc� n�o para, n�o �?
183
00:13:17,880 --> 00:13:19,720
Estou falando da vagabunda
da porta ao lado.
184
00:13:19,757 --> 00:13:21,907
Sempre flertando por a� e
me envergonhando!
185
00:13:21,930 --> 00:13:24,230
Vem, vem, tenho que ir.
As cobras est�o com fome.
186
00:13:28,700 --> 00:13:31,900
E voc� fique longe dela, rapaz.
187
00:13:32,956 --> 00:13:34,867
Eu vou pintar um pouco.
188
00:13:45,036 --> 00:13:46,310
Al�.
189
00:13:49,396 --> 00:13:50,829
Oi, Marie.
190
00:13:52,716 --> 00:13:55,150
N�o, eu n�o estou ocupado.
191
00:13:57,036 --> 00:13:59,630
Claro, j� subo a�.
192
00:14:02,076 --> 00:14:04,271
N�o tem problema.
S� vou me lavar.
193
00:14:04,476 --> 00:14:06,194
J� vou a�, est� bem.
194
00:14:07,116 --> 00:14:08,754
Certo, at� logo.
195
00:14:12,356 --> 00:14:15,075
- Oi, Harry. Que surpresa.
- Oi, Kiki.
196
00:14:16,236 --> 00:14:18,795
Aquele Burt � simp�tico,
197
00:14:18,995 --> 00:14:22,146
mas n�o quero briga
com a esposa dele.
198
00:14:22,355 --> 00:14:24,266
�, ela � uma coisa.
199
00:14:24,475 --> 00:14:27,035
Ela � t�o ciumenta.
200
00:14:29,195 --> 00:14:31,914
O que posso fazer por voc�?
201
00:14:32,115 --> 00:14:33,389
Ainda bem que voc� perguntou.
202
00:14:33,595 --> 00:14:35,665
Tenho que mudar
algumas coisas por aqui.
203
00:14:35,875 --> 00:14:38,628
- Aqui ou l� embaixo?
- L� embaixo.
204
00:14:39,715 --> 00:14:41,910
O que voc� pinta?
205
00:14:42,115 --> 00:14:44,709
Eu pinto caixas de papel�o.
206
00:14:44,915 --> 00:14:47,748
- Est� falando s�rio?
- Sim, � s�rio.
207
00:14:47,955 --> 00:14:50,230
Se voc� tiver caixas vazias da mudan�a,
208
00:14:50,435 --> 00:14:52,266
eu posso usar como modelos
209
00:14:52,875 --> 00:14:54,194
Eu vou lhe mostrar.
210
00:14:54,395 --> 00:14:56,147
Depois que eu desempacotar,
elas s�o suas.
211
00:14:56,475 --> 00:14:58,352
Quando posso ver suas obras-primas?
212
00:14:58,715 --> 00:15:01,165
Qualquer hora que minha m�e
n�o estiver em casa,
213
00:15:01,166 --> 00:15:02,519
� uma boa hora.
214
00:15:02,755 --> 00:15:04,791
Com certeza.
De qualquer modo,
215
00:15:04,995 --> 00:15:07,748
Harry, pode me ajudar a
consertar esse fog�o?
216
00:15:15,754 --> 00:15:18,587
- Voc� tem algumas ferramentas?
- Ferramentas?
217
00:15:18,794 --> 00:15:21,228
Estas s�o minhas �nicas ferramentas.
218
00:15:21,434 --> 00:15:22,753
Sinta.
219
00:15:25,074 --> 00:15:26,746
N�o s�o macias?
220
00:15:33,794 --> 00:15:35,466
Elas s�o bonitas.
221
00:15:36,634 --> 00:15:38,511
Voc� tem m�os bonitas.
222
00:15:40,794 --> 00:15:44,150
Harry?
Harry, onde est� voc�?
223
00:15:46,354 --> 00:15:49,107
Eu vou pegar minhas ferramentas.
224
00:15:49,314 --> 00:15:51,465
- Eu j� volto.
- Harry, voc� est� a� dentro?
225
00:15:53,275 --> 00:15:54,275
Saia, Harry.
226
00:15:58,475 --> 00:16:00,193
Qual o problema, m�e?
Por que est� chorando?
227
00:16:00,395 --> 00:16:02,431
Voc� n�o pode ficar longe, pode?
228
00:16:02,755 --> 00:16:05,872
- Estou ajudando a consertar o fog�o.
- O que mais ela quer que conserte?
229
00:16:06,155 --> 00:16:07,304
Harry, por favor.
230
00:16:07,634 --> 00:16:09,943
As cartas n�o mentem.
231
00:16:10,154 --> 00:16:13,154
Ela � encrenca das grandes, Harry.
Pergunte � Luz.
232
00:16:13,194 --> 00:16:15,833
N�o quero perguntar nada a ningu�m.
Por favor, pare com isso.
233
00:16:16,034 --> 00:16:18,343
N�o desdenhe a sua m�e.
234
00:16:18,554 --> 00:16:21,705
As cartas, Harry,
sabemos tudo sobre ela.
235
00:16:24,434 --> 00:16:26,072
Estou quase terminando.
236
00:16:27,714 --> 00:16:30,512
Quando terminar,
quero que tire sua cal�a.
237
00:16:33,474 --> 00:16:35,112
Quer que eu fa�a o qu�?
238
00:16:35,314 --> 00:16:38,545
Quero que tire sua cal�a.
Voc� rasgou-a bem aqui.
239
00:16:38,754 --> 00:16:42,110
Ah, isso... isso n�o � nada.
240
00:16:42,314 --> 00:16:45,147
N�o seja t�mido,
tire logo.
241
00:16:46,874 --> 00:16:49,752
- Eu vou terminar.
- Est� bem.
242
00:17:30,473 --> 00:17:32,862
Eu come�o na f�brica segunda-feira.
243
00:17:34,073 --> 00:17:36,587
- Fazendo o qu�?
- Auxiliar de enfermagem.
244
00:17:38,313 --> 00:17:40,668
- � um bom emprego?
- Tudo bem.
245
00:17:40,873 --> 00:17:43,671
N�o vou ficar muito tempo por aqui.
246
00:17:43,873 --> 00:17:46,945
- N�o?
- Por qu�?
247
00:17:47,153 --> 00:17:48,666
Vai sentir falta de mim?
248
00:17:50,113 --> 00:17:51,626
� claro.
249
00:17:54,633 --> 00:17:56,862
- Onde planeja ir?
- Hollywood.
250
00:17:57,192 --> 00:17:59,501
- Hollywood, � s�rio?
- S�rio.
251
00:18:00,512 --> 00:18:01,706
Voc� � uma atriz?
252
00:18:01,912 --> 00:18:03,903
Isso � o que eu quero ser.
253
00:18:04,712 --> 00:18:07,749
Mas, por enquanto,
massagista terap�utica?
254
00:18:07,952 --> 00:18:09,988
�, somente � noite.
255
00:18:11,192 --> 00:18:13,626
Talvez eu deva experimentar
qualquer hora.
256
00:18:14,352 --> 00:18:16,183
Talvez, me deixe saber.
257
00:18:16,712 --> 00:18:18,430
Sua cal�a j� est� pronta.
258
00:18:20,952 --> 00:18:22,180
Obrigado.
259
00:18:23,512 --> 00:18:26,072
Voc� tem pernas fortes.
Voc� se exercita?
260
00:18:29,592 --> 00:18:31,469
Eu estou com sede.
261
00:18:31,672 --> 00:18:33,583
Vamos beber um drinque, Harry.
262
00:18:35,072 --> 00:18:36,710
O que voc� tem?
263
00:18:36,912 --> 00:18:39,028
Bem, eu fa�o excelentes margaritas.
264
00:18:39,352 --> 00:18:42,230
Na verdade, eu preparei esta manh�.
265
00:18:42,792 --> 00:18:45,590
�?
Pura ou com gelo?
266
00:18:45,792 --> 00:18:47,828
N�o importa, foi f�cil.
267
00:18:48,152 --> 00:18:50,904
Pura, est� bom para mim.
268
00:18:57,151 --> 00:18:58,584
Vamos nos divertir um pouco, Harry.
269
00:18:58,911 --> 00:19:01,106
� muito aborrecido por aqui.
270
00:19:11,351 --> 00:19:12,670
Sa�de.
271
00:19:12,991 --> 00:19:14,185
Sa�de.
272
00:19:22,391 --> 00:19:23,391
Perfeita.
273
00:19:24,631 --> 00:19:26,587
Est� boa, est�...
274
00:19:26,911 --> 00:19:28,503
forte.
275
00:19:34,631 --> 00:19:37,509
- Onde voc� est�?
- � melhor eu ir.
276
00:19:37,711 --> 00:19:39,144
Voc� est� a� dentro, Harry?
277
00:19:39,351 --> 00:19:41,262
Obrigado pelo drinque.
278
00:19:41,591 --> 00:19:43,149
Obrigado por consertar meu jeans.
279
00:19:43,471 --> 00:19:46,621
Obrigada por consertar meu fog�o.
280
00:19:48,230 --> 00:19:49,629
At� logo.
281
00:19:54,230 --> 00:19:57,188
- A Beth est� aqui?
- Tem certeza?
282
00:20:47,229 --> 00:20:50,027
Eu n�o tinha certeza
se tinha lido certo,
283
00:20:50,229 --> 00:20:52,026
est� indo t�o mal.
284
00:20:53,749 --> 00:20:54,749
Voc�...
285
00:20:57,389 --> 00:20:59,698
Voc� sabe.
286
00:21:01,829 --> 00:21:03,308
Oh, n�o.
287
00:21:07,309 --> 00:21:09,106
Eu sabia.
288
00:21:10,749 --> 00:21:12,979
Isso significa que algo deve ser feito.
289
00:21:13,629 --> 00:21:16,097
Isso vai acontecer em breve,
ou mais tarde?
290
00:21:16,309 --> 00:21:18,664
Definitivamente, em breve.
291
00:21:18,869 --> 00:21:20,939
E deixe-me saber se voc� ver o Burt
292
00:21:21,149 --> 00:21:22,298
rondando no seu bairro.
293
00:21:22,629 --> 00:21:23,982
� claro!
294
00:21:24,189 --> 00:21:26,384
Ligarei imediatamente.
295
00:21:30,109 --> 00:21:32,145
Certo, agora precisamos de um plano
296
00:21:32,349 --> 00:21:33,748
para cuidar dela.
297
00:21:48,908 --> 00:21:52,105
Voc� acha que o Burt
298
00:21:52,308 --> 00:21:55,778
sentiria falta de uma das cobras?
299
00:21:57,108 --> 00:21:59,099
A �nica cobra que Burt sentiria falta,
300
00:21:59,308 --> 00:22:00,582
� a que est� dentro da cal�a dele.
301
00:22:06,668 --> 00:22:08,067
Ele sabe que est� pisando
em gelo fino.
302
00:22:10,148 --> 00:22:12,821
Voc� acha que ele ainda
est� enganando voc�?
303
00:22:13,148 --> 00:22:14,581
As cartas dizem que sim.
304
00:22:14,788 --> 00:22:17,177
E as cartas nunca mentem.
Mentem, Beth?
305
00:22:17,388 --> 00:22:18,741
Nunca.
306
00:22:22,548 --> 00:22:25,346
Sabe, com a minha experi�ncia,
307
00:22:25,548 --> 00:22:28,425
quando um homem � infiel e...
308
00:22:28,627 --> 00:22:31,187
n�o � punido por isso,
309
00:22:31,387 --> 00:22:34,060
ele nunca para.
310
00:22:44,867 --> 00:22:46,141
Kiki?
311
00:22:53,787 --> 00:22:55,379
Kiki, onde est� voc�?
312
00:22:59,627 --> 00:23:00,980
Kiki, vem, onde est� voc�?
313
00:23:08,507 --> 00:23:11,260
O que voc� est� fazendo
no meu jardim?
314
00:23:13,467 --> 00:23:14,866
Estou procurando a Kiki.
315
00:23:18,067 --> 00:23:21,104
Bem, vejo que n�o perde tempo
316
00:23:21,307 --> 00:23:23,581
em mostrar seus talentos.
317
00:23:24,386 --> 00:23:26,581
Voc� parece contrariada.
Voc� est�?
318
00:23:27,626 --> 00:23:30,265
N�o, eu estou com raiva.
319
00:23:30,946 --> 00:23:33,414
Oh, raiva n�o � bom,
talvez eu possa ajudar?
320
00:23:33,746 --> 00:23:35,418
N�o seja condescendente comigo!
321
00:23:35,626 --> 00:23:36,900
Eu n�o preciso de ajuda
322
00:23:37,106 --> 00:23:39,017
e especialmente n�o preciso
da sua ajuda.
323
00:23:40,106 --> 00:23:44,497
Bem, o que voc� est� fazendo aqui?
324
00:23:44,826 --> 00:23:48,182
Eu j� disse que tenho um emprego
na f�brica.
325
00:23:48,506 --> 00:23:50,974
Sim, mas por que aqui?
326
00:23:51,186 --> 00:23:53,654
Por que neste lugar?
327
00:23:53,866 --> 00:23:56,255
Voc� est� fugindo de alguma coisa...
da pol�cia?
328
00:23:56,786 --> 00:23:58,060
N�o seja tola.
329
00:23:58,266 --> 00:23:59,858
Eu s� estava procurando
um lugar tranquilo
330
00:24:00,066 --> 00:24:01,863
para me recuperar, como aqui.
331
00:24:02,426 --> 00:24:04,496
Jovem,
332
00:24:04,706 --> 00:24:08,016
voc� est� em grande perigo.
333
00:24:08,226 --> 00:24:10,057
Estou?
Por qu�?
334
00:24:10,386 --> 00:24:12,138
Bem, voc� vai descobrir.
335
00:24:12,346 --> 00:24:14,143
E quando descobrir voc� vai partir.
336
00:24:15,826 --> 00:24:17,577
Oi, Harry.
337
00:24:17,785 --> 00:24:19,696
Olhem quem eu encontrei.
338
00:24:19,905 --> 00:24:21,338
O que est� acontecendo?
339
00:24:22,265 --> 00:24:25,215
Eu s� estava tendo
uma conversa franca
340
00:24:25,225 --> 00:24:27,295
com a nossa nova vizinha.
341
00:24:27,825 --> 00:24:29,677
Voc� foi avisada.
342
00:24:36,305 --> 00:24:37,977
Sobre o que era?
343
00:24:38,185 --> 00:24:39,220
Ela n�o disse,
344
00:24:39,425 --> 00:24:41,541
mas ela claramente
n�o me quer por aqui.
345
00:24:41,745 --> 00:24:43,383
Ela disse que eu estava em perigo.
346
00:24:43,585 --> 00:24:45,894
Sua m�e � muito estranha.
347
00:24:46,705 --> 00:24:47,820
Ela � solit�ria.
348
00:24:48,025 --> 00:24:50,903
Se � solit�ria, por que n�o se casa?
349
00:24:51,225 --> 00:24:52,419
Esque�a.
350
00:24:52,625 --> 00:24:55,503
Ela n�o quer nem falar em homens.
351
00:24:55,705 --> 00:24:57,935
Eu nem consigo encontrar
uma foto do meu pai.
352
00:24:58,145 --> 00:24:59,624
Sumiu tudo.
353
00:24:59,825 --> 00:25:02,180
Perdido ou escondido.
354
00:25:05,185 --> 00:25:06,903
� como se ele nem tivesse existido.
355
00:25:08,865 --> 00:25:11,583
Eu sou a �nica prova de que ele viveu.
356
00:25:11,784 --> 00:25:13,342
Voc� � justamente como eu.
357
00:25:13,544 --> 00:25:16,217
Eu s� tenho a Kiki.
Nada mais.
358
00:25:18,824 --> 00:25:20,860
Onde est� o seu ex-marido?
359
00:25:21,064 --> 00:25:22,213
Se eu o conhe�o,
360
00:25:22,424 --> 00:25:24,380
ele est�, provavelmente,
procurando por mim.
361
00:25:25,704 --> 00:25:27,979
Algumas pessoas n�o conseguem
deixar ir, n�o �?
362
00:25:28,184 --> 00:25:31,813
N�o. Algumas pessoas
s�o muito ciumentas.
363
00:25:32,024 --> 00:25:34,015
E quando est�o enciumadas,
s�o perigosas,
364
00:25:34,224 --> 00:25:35,577
Muito perigosas.
365
00:25:42,584 --> 00:25:44,063
Ela est� com fome.
366
00:25:44,984 --> 00:25:46,178
Talvez esteja gr�vida.
367
00:25:46,904 --> 00:25:50,294
- Acho que vou ca�ar mais cobras.
- De novo?
368
00:25:50,624 --> 00:25:53,343
Voc� esteve fora durante toda a semana.
369
00:25:53,824 --> 00:25:55,257
Por qu�?
Sentiu minha falta?
370
00:25:55,584 --> 00:25:58,098
S� quando n�o consigo v�-lo.
371
00:25:59,544 --> 00:26:01,182
Voc� pode ir comigo, se quiser.
372
00:26:01,384 --> 00:26:03,454
Esque�a, odeio essas malditas cobras!
373
00:26:03,664 --> 00:26:05,222
Estarei de volta mais tarde.
374
00:26:05,424 --> 00:26:07,374
N�o toque as beb�s a n�o ser
que queira aliment�-las.
375
00:26:07,383 --> 00:26:09,314
Que se danem e dane-se voc�.
376
00:26:09,423 --> 00:26:11,937
E Burt, muito cuidado, certo?
377
00:26:12,143 --> 00:26:14,134
Por que est� t�o hostil comigo?
378
00:26:14,343 --> 00:26:16,140
Sou totalmente inofensivo.
379
00:26:16,983 --> 00:26:18,382
Se voc� n�o tivesse um pau,
380
00:26:18,583 --> 00:26:20,096
eu poderia confiar em voc�.
381
00:26:20,383 --> 00:26:22,453
- Tenha um bom dia.
- Melhor que o seu!
382
00:26:30,543 --> 00:26:32,738
Al�, Burt.
383
00:26:33,343 --> 00:26:35,493
Isto � um diamante da cascavel mojave.
384
00:26:35,823 --> 00:26:37,222
Obrigada.
385
00:26:40,263 --> 00:26:43,096
Ent�o, que tal me ajudar,
uma hora?
386
00:26:43,303 --> 00:26:44,656
� perigoso?
387
00:26:45,343 --> 00:26:47,254
Quem?
Eu ou as serpentes?
388
00:26:48,063 --> 00:26:49,063
Ambos.
389
00:26:49,223 --> 00:26:51,976
Oh, eu sou extremamente perigoso.
390
00:26:52,303 --> 00:26:54,771
Se me proteger, eu adoraria ir.
391
00:26:54,983 --> 00:26:57,577
Claro que eu a protejo.
Oh, sim.
392
00:27:00,222 --> 00:27:02,941
Voc� conhece aquela mulher
que est� nos encarando?
393
00:27:10,382 --> 00:27:12,100
� o meu tio,
ele � um travesti.
394
00:27:12,422 --> 00:27:14,538
Diga ao seu pai que mandei um al�.
395
00:27:14,742 --> 00:27:16,937
Eu ligo mais tarde e n�o conte
a ningu�m sobre o nosso plano.
396
00:27:17,142 --> 00:27:19,940
- N�o.
- Certo, tenha um bom dia.
397
00:27:30,782 --> 00:27:32,852
� bonito l�.
398
00:27:33,062 --> 00:27:35,940
Kiki?
Vem comigo limpar o seu rosto.
399
00:27:36,142 --> 00:27:37,734
N�o, eu fa�o isso.
400
00:27:38,862 --> 00:27:40,215
Vem c�, benzinho.
401
00:27:40,422 --> 00:27:42,253
Jesus, est� quente!
402
00:27:42,462 --> 00:27:44,817
Onde vamos nadar?
403
00:27:45,022 --> 00:27:47,297
Venha, vamos nadar, Harry.
404
00:27:49,942 --> 00:27:52,058
- Venha.
- S�rio?
405
00:27:52,742 --> 00:27:54,380
Venha, Harry.
406
00:30:05,339 --> 00:30:07,170
Vem c�, garotona.
407
00:30:27,939 --> 00:30:28,974
Bom dia.
408
00:30:38,418 --> 00:30:41,296
Ela devia estar cuidando
da pr�pria filha.
409
00:30:41,858 --> 00:30:43,735
N�o � um problema.
410
00:30:45,178 --> 00:30:46,531
N�o � seu problema.
411
00:30:46,738 --> 00:30:48,456
Ela est� se aproveitando de voc�.
412
00:30:50,058 --> 00:30:52,128
Ela n�o est�.
Eu me ofereci.
413
00:30:53,098 --> 00:30:54,656
Voc� se ofereceu?
414
00:30:54,858 --> 00:30:56,814
Oh, meu Deus, voc� � pat�tico.
415
00:30:57,018 --> 00:30:59,407
Por que n�o abre sua pr�pria creche?
416
00:31:01,258 --> 00:31:03,533
Est� bem.
� hora de irmos.
417
00:31:03,858 --> 00:31:05,211
Onde voc� vai?
418
00:31:05,418 --> 00:31:06,851
Vem, benzinho, temos que ir.
419
00:31:07,058 --> 00:31:09,049
Temos que pegar a Marie.
420
00:31:09,538 --> 00:31:12,689
Maldi��o, o que voc� � agora?
Motorista particular?
421
00:31:13,778 --> 00:31:15,336
Vamos pegar a mam�e.
422
00:31:22,538 --> 00:31:24,130
Bem, deixe-me sozinha.
423
00:31:24,338 --> 00:31:25,930
Quem se importa?
424
00:31:33,617 --> 00:31:35,972
Obrigado, rapazes, mas tenho que ir.
425
00:31:37,817 --> 00:31:39,136
Adeus.
426
00:31:46,617 --> 00:31:48,255
Voc� est� quieto.
427
00:31:49,097 --> 00:31:50,416
Estou?
428
00:31:51,537 --> 00:31:53,971
N�o � ci�me daqueles homens,
eu espero?
429
00:31:54,617 --> 00:31:58,132
N�o, de jeito nenhum.
430
00:31:59,537 --> 00:32:01,368
Nem mesmo um pouquinho?
431
00:32:05,857 --> 00:32:08,132
Nem mesmo um pouquinho.
432
00:32:09,097 --> 00:32:10,974
Voc� � t�o legal, Harry.
433
00:33:32,215 --> 00:33:33,409
V� embora!
434
00:33:33,615 --> 00:33:35,731
Voc� � um idiota.
435
00:33:37,215 --> 00:33:39,888
- N�o, d� de volta. N�o.
- O que est� fazendo?
436
00:33:40,415 --> 00:33:42,087
- A Beth est� aqui?
- N�o.
437
00:33:42,295 --> 00:33:44,206
- Tem certeza?
- � claro.
438
00:33:57,495 --> 00:33:59,247
O que voc� viu?
439
00:33:59,455 --> 00:34:01,127
Onde est� o seu pai?
440
00:34:04,935 --> 00:34:06,732
Eu vi voc� beijando.
441
00:34:30,614 --> 00:34:33,174
- Dormiu tarde?
- Muito tarde.
442
00:34:33,374 --> 00:34:34,523
Quem era?
443
00:34:34,734 --> 00:34:36,725
Esta cidade � pequena demais
para citar nomes.
444
00:34:36,934 --> 00:34:39,050
- Devo ficar com ci�mes?
- N�o, � trabalho.
445
00:34:41,814 --> 00:34:43,452
At� mais tarde, Kiki.
446
00:35:09,014 --> 00:35:10,412
Ei, m�e, perdeu algo?
447
00:35:11,613 --> 00:35:13,171
Ainda n�o.
448
00:35:14,573 --> 00:35:17,167
Estou vendo sua beb�
sentada a� de novo?
449
00:35:17,493 --> 00:35:18,926
N�o seja sarc�stica.
450
00:35:19,253 --> 00:35:21,528
N�o estou sendo sarc�stica,
estou sendo honesta.
451
00:35:21,733 --> 00:35:24,088
Isso n�o � bom, Harry.
452
00:35:28,613 --> 00:35:30,763
E ela est� grandes apuros.
453
00:35:32,133 --> 00:35:33,407
Por que diz isso?
454
00:35:33,613 --> 00:35:35,922
- Voc� gostaria de saber...
- Sim, eu gostaria.
455
00:35:36,133 --> 00:35:37,805
Voc� vai ver.
456
00:35:38,613 --> 00:35:41,252
Olha, m�e, eu n�o gostaria
que nada acontecesse � ela.
457
00:35:43,213 --> 00:35:44,771
Voc� sabe o que quero dizer.
458
00:35:44,973 --> 00:35:46,770
Isso � muito bonito,
amea�ando a sua m�e.
459
00:35:47,093 --> 00:35:49,129
N�o estou lhe amea�ando,
estou lhe dizendo.
460
00:35:49,853 --> 00:35:51,081
Deixe-a em paz, est� bem?
461
00:35:51,413 --> 00:35:53,688
Tudo que ela tem que fazer � ir embora.
462
00:35:53,893 --> 00:35:57,010
Sair fora de voc� e deix�-lo em paz.
463
00:35:57,333 --> 00:35:59,449
Antes que seja tarde demais.
464
00:36:00,373 --> 00:36:02,250
Tarde demais para qu�?
465
00:36:06,692 --> 00:36:09,286
Voc� vai ver.
466
00:36:13,532 --> 00:36:14,965
Voc� � louca.
467
00:36:28,364 --> 00:36:30,861
Uau, isso � t�o excitante!
468
00:36:32,003 --> 00:36:34,632
V� aquela pedra l�?
469
00:36:34,735 --> 00:36:36,110
- L�?
- �.
470
00:36:36,219 --> 00:36:37,456
Est� bem.
471
00:36:41,412 --> 00:36:42,845
Consegue ver alguma coisa?
472
00:36:45,052 --> 00:36:46,610
Primeiro, voc� tem
que ouvir o chocalho,
473
00:36:47,252 --> 00:36:50,369
mas voc� deve ficar bem calma,
n�o se mova.
474
00:36:51,812 --> 00:36:54,201
- Estou com medo.
- N�o tenha medo.
475
00:36:57,332 --> 00:37:00,243
- Burt! Burt! Depressa!
- Certo.
476
00:37:00,451 --> 00:37:03,045
Com muito cuidado, fique calma,
n�o se mova.
477
00:37:28,331 --> 00:37:30,322
N�o � uma beleza?
478
00:37:33,931 --> 00:37:35,842
Quantas dessas hoje?
479
00:37:37,371 --> 00:37:39,362
- Oh, calma agora.
- Seis.
480
00:37:39,811 --> 00:37:41,403
Cuidado, tenho que cuidar
dessa cascavel.
481
00:37:41,611 --> 00:37:43,044
Calma agora.
482
00:37:45,411 --> 00:37:46,560
Foram seis hoje?
483
00:37:48,171 --> 00:37:50,241
� melhor descansarmos.
484
00:37:51,771 --> 00:37:53,681
Cobra trai�oeira.
485
00:37:53,890 --> 00:37:55,801
eu a mato!
486
00:37:56,010 --> 00:37:58,285
Ent�o, somos n�s duas, querida.
487
00:38:00,410 --> 00:38:02,844
Bem, j� chega.
488
00:38:03,050 --> 00:38:05,723
N�o fa�a nada precipitado.
489
00:38:22,530 --> 00:38:24,964
Segure, benzinho.
490
00:38:26,250 --> 00:38:27,922
Tire sua camiseta.
491
00:38:35,770 --> 00:38:37,123
Foda!
492
00:38:38,730 --> 00:38:41,927
Quer beber um drinque?
493
00:38:42,130 --> 00:38:44,121
N�o seja tolo, n�o tenho 21 ainda.
494
00:38:44,330 --> 00:38:46,002
Oh, Deus, voc� n�o tem 21!
495
00:38:46,210 --> 00:38:47,881
Deus lhe aben�oe!
496
00:38:49,969 --> 00:38:51,448
Puta fodida!
497
00:39:00,609 --> 00:39:01,837
At� mais.
498
00:39:17,209 --> 00:39:19,962
- Ei, Luz, como vai?
- N�o fode!
499
00:39:23,409 --> 00:39:26,309
Oi, querida. Est� de volta,
senti sua falta.
500
00:39:26,449 --> 00:39:29,088
N�o se atreva, seu ad�ltero
501
00:39:29,409 --> 00:39:30,728
Sacana!
502
00:39:31,049 --> 00:39:32,960
Espera um minuto, espera...
Cuidado!
503
00:39:33,289 --> 00:39:35,041
Seu sacana sujo.
Eu odeio voc�!
504
00:39:36,009 --> 00:39:38,648
Foda, fui mordido!
505
00:39:39,009 --> 00:39:40,488
Maldi��o, fui mordido!
506
00:39:40,809 --> 00:39:42,958
Me fodeu, filha da puta!
507
00:39:43,808 --> 00:39:46,686
Oh, Burt, vem c�,
sente-se.
508
00:39:46,888 --> 00:39:48,799
Cristo!
509
00:39:49,128 --> 00:39:50,607
Sente-se, docinho.
510
00:39:50,808 --> 00:39:52,321
Precisa de alguma coisa, queridinho?
511
00:39:52,648 --> 00:39:55,138
Ant�doto na geladeira,
na parte de cima da geladeira.
512
00:39:55,368 --> 00:39:58,280
- Claro.
- Oh, maldi��o!
513
00:39:59,448 --> 00:40:01,040
Oh, n�o tem ant�doto.
514
00:40:01,248 --> 00:40:02,886
Mas tem cerveja gelada.
515
00:40:03,848 --> 00:40:05,839
Foda!
Ligue para o 911.
516
00:40:07,808 --> 00:40:10,959
Por favor, depressa.
Oh, maldi��o!
517
00:40:12,488 --> 00:40:14,797
Depressa!
518
00:40:15,128 --> 00:40:16,243
Est� queimando.
519
00:40:18,768 --> 00:40:20,838
Al�, 911?
520
00:40:21,048 --> 00:40:23,926
Sim, meu marido foi picado
por uma cascavel.
521
00:40:24,128 --> 00:40:26,039
751 Third Street.
522
00:40:26,368 --> 00:40:27,642
Diga que � uma Mojave.
523
00:40:27,848 --> 00:40:30,157
M O J A V E.
524
00:40:30,368 --> 00:40:32,086
A cascavel do Mojave.
525
00:40:32,288 --> 00:40:36,075
Mojave.
M O J A V E.
526
00:40:36,287 --> 00:40:38,562
Ela disse que � M O J
527
00:40:38,767 --> 00:40:40,962
O "J" � silencioso... A V E.
528
00:40:41,167 --> 00:40:42,885
Jesus Cristo, o que importa?
529
00:40:43,087 --> 00:40:44,918
� uma cascavel do Mojave!
530
00:40:45,927 --> 00:40:48,361
Voc� ouviu isso?
Certo, por favor, depressa.
531
00:40:50,367 --> 00:40:54,758
Oh, cora��o, n�o posso imaginar
a vida sem voc�.
532
00:40:55,087 --> 00:40:57,555
V� para a porta esperar a ambul�ncia!
533
00:40:57,887 --> 00:40:59,923
Voc� me ama?
534
00:41:00,247 --> 00:41:03,000
Sim, eu amo. V� para a porta.
Abra a porra da porta!
535
00:41:03,367 --> 00:41:05,085
Eu vou abrir a porta da frente.
536
00:41:05,287 --> 00:41:06,879
Me chame, se precisar de mim.
537
00:41:07,087 --> 00:41:08,236
Depressa, por favor, Luz.
538
00:41:11,087 --> 00:41:12,406
Foda!
539
00:41:17,887 --> 00:41:21,277
Luz? Pode me ouvir?
Docinho?
540
00:41:22,367 --> 00:41:24,164
N�o fode!
541
00:41:43,446 --> 00:41:45,164
Oh, meu Deus!
542
00:41:53,566 --> 00:41:55,238
Oh, meu Deus!
543
00:41:57,926 --> 00:42:00,440
Harry?
Venha c�.
544
00:42:00,646 --> 00:42:02,682
Veja o que saiu o dia todo.
545
00:42:04,766 --> 00:42:07,756
- Isso � um problema?
- Sim, � um problema.
546
00:42:07,766 --> 00:42:09,597
Toda vez que eu ponho as cartas,
547
00:42:09,806 --> 00:42:12,195
nada aparece a n�o ser a morte.
548
00:42:12,486 --> 00:42:15,125
M�e, danem-se as cartas.
S�o apenas cartas.
549
00:42:15,326 --> 00:42:16,839
Elas s�o in�teis.
550
00:42:18,126 --> 00:42:20,242
Por que nunca fala sobre ele?
551
00:42:20,446 --> 00:42:23,006
Porque eu n�o quero falar sobre ele!
552
00:42:23,206 --> 00:42:24,480
Nunca!
553
00:42:25,205 --> 00:42:28,754
Voc� esquece que eu sou sua m�e?
554
00:42:29,085 --> 00:42:30,803
Fui eu que cuidei de voc�
555
00:42:31,125 --> 00:42:32,524
desde o dia em que voc� nasceu?
556
00:42:32,725 --> 00:42:34,363
Voc� nunca precisou de nada.
557
00:42:34,685 --> 00:42:36,880
� tudo que voc� precisa lembrar, Harry.
558
00:42:37,085 --> 00:42:39,519
Nada mais importa.
559
00:42:39,725 --> 00:42:42,558
Seu pai... seu pai n�o lhe deu nada.
560
00:42:42,765 --> 00:42:45,723
Ele deu tudo para aquelas vadias
561
00:42:46,045 --> 00:42:48,001
e nada para voc�.
562
00:42:48,205 --> 00:42:49,957
Ele n�o era bom
563
00:42:50,165 --> 00:42:52,725
e isso � tudo que voc� precisa saber
sobre ele.
564
00:42:52,925 --> 00:42:56,201
Ent�o, esque�a dele e esque�a
da vizinha, Harry.
565
00:42:57,845 --> 00:42:59,324
E se eu n�o puder?
566
00:43:01,085 --> 00:43:03,679
Ent�o voc� ser� o culpado.
567
00:43:42,725 --> 00:43:45,558
Puta fodida.
Voc� � uma bruxa fodida!
568
00:43:52,485 --> 00:43:54,282
- Harry!
- Ei, Luz. Como est� o Burt?
569
00:43:54,485 --> 00:43:55,998
Oh, ele estava em casa dormindo.
570
00:43:56,205 --> 00:43:57,604
D� a ele meus cumprimentos.
571
00:43:57,805 --> 00:43:59,238
Claro que darei.
Onde est� sua m�e?
572
00:43:59,645 --> 00:44:00,839
Ela est� l� dentro.
573
00:44:10,125 --> 00:44:12,798
- Oi, Marie.
- Oi, Harry.
574
00:44:13,684 --> 00:44:15,481
O que tem nas costas?
575
00:44:19,564 --> 00:44:22,203
Eu pintei para voc� uma caixa.
576
00:44:25,324 --> 00:44:27,394
N�o, � a nossa caixa.
577
00:44:29,764 --> 00:44:31,083
Voc� gostou?
578
00:44:32,324 --> 00:44:35,316
� lindo.
O que tem dentro da caixa?
579
00:44:40,684 --> 00:44:42,436
Nosso futuro.
580
00:44:43,644 --> 00:44:45,475
� o nosso segredo.
581
00:44:49,204 --> 00:44:50,956
Primeiro foi o Burt
582
00:44:51,764 --> 00:44:53,994
e o pr�ximo agora vai ser o Harry.
583
00:44:56,044 --> 00:44:58,683
Voc� deve det�-la
de uma vez para sempre.
584
00:45:18,403 --> 00:45:22,521
Ser� culpa dela mesma.
585
00:45:23,723 --> 00:45:26,112
Ningu�m toma o meu filho.
586
00:45:30,243 --> 00:45:32,234
Exatamente como nos velhos tempos.
587
00:45:34,923 --> 00:45:36,561
Exatamente como nos velhos tempos.
588
00:45:55,483 --> 00:45:56,916
� melhor eu ir.
589
00:45:59,683 --> 00:46:01,674
Voc� tem que ir?
590
00:46:02,642 --> 00:46:04,712
Sim, acho que estou solteira agora.
591
00:46:04,922 --> 00:46:07,755
Eu vou celebrar.
Beber um ou dois drinques.
592
00:46:08,082 --> 00:46:10,915
Eu n�o a culpo.
Oh, eu n�o a culpo.
593
00:46:12,202 --> 00:46:15,035
- Vai me ligar amanh�?
- � claro.
594
00:46:19,722 --> 00:46:22,190
- � n�s.
- � n�s.
595
00:46:23,722 --> 00:46:25,280
Foi bom?
596
00:46:26,122 --> 00:46:28,158
Foi incr�vel.
597
00:46:30,162 --> 00:46:31,993
Venha comigo, Harry.
598
00:46:34,002 --> 00:46:36,800
- Ir com voc� para onde?
- Hollywood.
599
00:46:38,482 --> 00:46:40,791
Hollywood.
O que vou fazer em Hollywood?
600
00:46:41,002 --> 00:46:42,071
O que importa?
601
00:46:42,402 --> 00:46:44,472
O que vale � ficarmos juntos.
602
00:46:46,562 --> 00:46:48,041
Eu n�o posso.
603
00:46:49,842 --> 00:46:51,753
N�o posso deixar minha m�e, ainda n�o.
604
00:46:52,122 --> 00:46:54,716
Por que n�o?
N�o vai se arrepender,
605
00:46:54,922 --> 00:46:57,037
ser� uma vida nova para n�s.
606
00:46:58,481 --> 00:47:00,278
E minhas pinturas?
607
00:47:00,881 --> 00:47:02,758
L� voc� ainda pode pintar,
608
00:47:02,961 --> 00:47:04,713
n�o faz diferen�a.
609
00:47:08,521 --> 00:47:10,113
O que voc� acha?
610
00:47:11,641 --> 00:47:13,757
Minhas pinturas, voc� gosta delas?
611
00:47:16,721 --> 00:47:18,313
Sim e n�o.
612
00:47:20,761 --> 00:47:22,399
Sim e n�o?
613
00:47:24,441 --> 00:47:25,954
O que significa isso?
614
00:47:27,201 --> 00:47:29,669
Eu gosto da intimidade
615
00:47:30,001 --> 00:47:31,400
e da pintura,
616
00:47:31,601 --> 00:47:33,592
da caixa na parede,
617
00:47:35,161 --> 00:47:37,391
mas tamb�m significa uma restri��o,
618
00:47:37,601 --> 00:47:39,910
caixas fechadas,
619
00:47:40,121 --> 00:47:42,157
n�o � livre para se mover, Harry.
620
00:47:42,361 --> 00:47:43,635
Como voc�.
621
00:47:46,401 --> 00:47:48,869
- N�o fique magoado.
- N�o estou magoado.
622
00:47:49,081 --> 00:47:52,072
- Est� sim, eu posso ver.
- N�o, eu estou bem.
623
00:47:52,280 --> 00:47:53,679
Harry, posso ver
que voc� est� magoado.
624
00:47:53,880 --> 00:47:57,031
Eu n�o estou magoado.
Eu n�o estou.
625
00:48:04,120 --> 00:48:05,235
O que foi isso?
626
00:48:13,240 --> 00:48:14,309
Jesus!
627
00:48:15,200 --> 00:48:16,872
Eu ouvi um estrondo enorme.
628
00:48:17,080 --> 00:48:18,479
O que aconteceu?
629
00:48:18,680 --> 00:48:21,069
Ouvimos o barulho e descemos.
630
00:48:21,280 --> 00:48:22,633
Quem faria isso?
631
00:48:24,520 --> 00:48:26,317
Algu�m muito irritado.
632
00:48:27,760 --> 00:48:29,751
Algu�m deve ter um motivo.
633
00:48:29,960 --> 00:48:31,598
Qual motivo?
634
00:48:32,520 --> 00:48:35,592
Talvez voc�s estivessem
fazendo muito barulho.
635
00:48:36,040 --> 00:48:37,393
Estavam?
636
00:48:43,920 --> 00:48:45,239
A� vem a pol�cia.
637
00:48:52,119 --> 00:48:54,633
Tom, o encanador.
638
00:48:54,839 --> 00:48:56,955
Desde quando voc� � tira?
639
00:48:57,279 --> 00:48:59,509
Meio expediente, estou fazendo
um curso de treinamento.
640
00:49:01,079 --> 00:49:02,148
Ah, entendo.
641
00:49:02,359 --> 00:49:05,112
Bem, temos um caso
muito estranho aqui.
642
00:49:05,319 --> 00:49:07,389
Esperamos que possa resolv�-lo.
643
00:49:07,719 --> 00:49:09,391
Tentarei o melhor que puder.
644
00:49:09,599 --> 00:49:11,954
Vamos come�ar com Harry
e a garota bonita.
645
00:49:13,639 --> 00:49:17,348
Quando voc� se tornou Xerife?
646
00:49:17,679 --> 00:49:19,954
Ajudante de Xerife.
Qual � o problema, Harry?
647
00:49:20,279 --> 00:49:22,588
Algu�m jogou algo atrav�s da janela
648
00:49:22,799 --> 00:49:24,391
e parece que foi de prop�sito.
649
00:49:26,239 --> 00:49:29,436
Bem, bem, bem... e voc� �?
650
00:49:29,759 --> 00:49:31,875
- Marie Dupont.
- Francesa?
651
00:49:34,759 --> 00:49:36,317
Podemos checar o que aconteceu aqui
esta noite?
652
00:49:36,639 --> 00:49:39,278
Certo.
Vamos olhar dentro da casa.
653
00:49:39,719 --> 00:49:41,037
Senhoras.
654
00:49:41,638 --> 00:49:43,071
Obrigada.
655
00:49:43,758 --> 00:49:46,318
Marie, onde voc� estava
quando ouviu o barulho?
656
00:49:46,518 --> 00:49:49,157
- Est�vamos no quarto.
- Oh, que sorte a sua.
657
00:49:50,358 --> 00:49:52,349
Est�vamos ouvindo m�sica.
658
00:49:53,038 --> 00:49:54,312
� o melhor lugar.
659
00:49:59,198 --> 00:50:00,870
E voc�, Harry,
660
00:50:01,078 --> 00:50:03,353
tamb�m estava escutando m�sica?
661
00:50:03,678 --> 00:50:05,236
Sim, isso � um problema?
662
00:50:05,438 --> 00:50:07,349
Talvez sim, talvez n�o,
663
00:50:08,358 --> 00:50:11,077
depende do seu gosto musical.
664
00:50:11,398 --> 00:50:12,831
O que acha, Sra. Teberg?
665
00:50:14,478 --> 00:50:17,117
Bem, acidentes acontecem por aqui,
666
00:50:17,318 --> 00:50:18,751
n�o acontecem, Tom?
667
00:50:19,078 --> 00:50:20,397
Mas n�o como esse.
668
00:50:20,718 --> 00:50:23,437
Notou algo suspeito, Sra. Teberg?
669
00:50:23,638 --> 00:50:26,232
N�o, n�o, eu ouvi um estrondo enorme,
670
00:50:26,558 --> 00:50:27,957
vim correndo para c�
671
00:50:28,598 --> 00:50:30,793
e n�o vi ningu�m.
672
00:50:31,798 --> 00:50:32,992
Isso � estranho.
673
00:50:35,237 --> 00:50:37,034
Marie, voc� conhece algu�m
que pudesse fazer isso?
674
00:50:37,237 --> 00:50:38,352
Eu n�o tenho certeza.
675
00:50:38,557 --> 00:50:40,752
Eu teria que pensar durante esta noite.
676
00:50:41,197 --> 00:50:43,347
Fa�a isso e entro em contato
com voc� amanh�.
677
00:50:44,557 --> 00:50:46,388
N�o precisa do meu n�mero de telefone?
678
00:50:46,877 --> 00:50:48,833
Isso seria bom.
679
00:50:54,837 --> 00:50:57,192
Ent�o, voc� � nova na cidade?
680
00:50:57,397 --> 00:50:59,194
Sim.
Parece que n�o sou bem-vinda.
681
00:50:59,397 --> 00:51:01,308
N�o � bem-vinda pelos vizinhos.
682
00:51:01,517 --> 00:51:03,747
Vou passar mais tempo por aqui.
683
00:51:05,317 --> 00:51:07,831
Se est� tudo certo com voc�, Tom,
684
00:51:08,037 --> 00:51:09,709
vou voltar para casa.
685
00:51:09,917 --> 00:51:12,511
Certo. Para o relat�rio. Quem de voc�s
chamou a pol�cia?
686
00:51:12,837 --> 00:51:14,236
N�o fui eu.
687
00:51:15,637 --> 00:51:17,229
O mist�rio se aprofunda.
688
00:51:20,277 --> 00:51:22,233
Certo, Marie,
vamos conversar amanh�.
689
00:51:22,437 --> 00:51:25,190
Ent�o, poderemos passar algum tempo
juntos discutindo isso.
690
00:51:25,397 --> 00:51:27,035
Obrigado por ter vindo, Tom.
691
00:51:27,237 --> 00:51:29,147
Vou lhe dar a minha linha direta.
692
00:51:29,356 --> 00:51:31,233
Se precisar de mim.
693
00:51:31,436 --> 00:51:32,869
- A� est�.
- Certo.
694
00:51:33,076 --> 00:51:34,714
Desculpe, Harry, foi a �ltima.
695
00:51:35,316 --> 00:51:36,908
Obrigado, Xerife.
696
00:51:47,356 --> 00:51:50,905
Marie Dupont.
Muito bonita.
697
00:51:57,236 --> 00:52:01,024
Durma passarinho.
698
00:52:01,236 --> 00:52:04,034
Em cima da �rvore.
699
00:52:04,236 --> 00:52:06,306
Se a cobra morder.
700
00:52:06,516 --> 00:52:09,076
O passarinho vai cair.
701
00:52:17,356 --> 00:52:19,472
Durma passarinho.
702
00:52:21,716 --> 00:52:24,354
Burt, voc� est� bem?
703
00:52:28,195 --> 00:52:32,029
Querido, onde est� voc�?
704
00:52:34,475 --> 00:52:35,624
A� est� voc�.
705
00:53:29,434 --> 00:53:30,913
Bom dia, mam�e.
706
00:53:31,554 --> 00:53:34,671
Bom dia, Kiki.
Como vai voc�?
707
00:53:48,114 --> 00:53:49,433
Al�.
708
00:53:53,754 --> 00:53:55,028
O qu�?
709
00:53:58,754 --> 00:53:59,948
N�o!
710
00:54:17,833 --> 00:54:19,346
Harry, onde est� voc�?
711
00:54:20,513 --> 00:54:22,071
M�e, qual � o problema?
712
00:54:24,313 --> 00:54:26,031
O que aconteceu?
713
00:54:26,233 --> 00:54:27,951
Burt e Luz est�o mortos!
714
00:54:29,233 --> 00:54:30,233
Oh, eles est�o...
715
00:54:32,873 --> 00:54:34,147
Oh, sinto muito.
716
00:54:34,913 --> 00:54:37,746
Oh, meu Deus.
� a sua vizinha.
717
00:54:39,593 --> 00:54:41,026
Oh, ela � uma bruxa!
718
00:54:41,793 --> 00:54:44,148
Ela que est� causando
todos esses problemas,
719
00:54:44,473 --> 00:54:46,065
como as cartas disseram.
720
00:54:49,713 --> 00:54:52,068
N�o se atreva a culp�-la por isso.
721
00:54:52,633 --> 00:54:55,352
Ela tem que ir, ela n�o pode
ficar por aqui, Harry.
722
00:54:55,553 --> 00:54:58,021
Voc� tem que se livrar dela.
723
00:54:59,193 --> 00:55:02,105
Se ela for, eu vou, m�e.
724
00:55:03,033 --> 00:55:05,831
Tudo bem, tudo bem, v� com ela.
725
00:55:06,153 --> 00:55:10,031
Deixe a sua m�e.
726
00:55:10,352 --> 00:55:12,183
Depois de todos esses anos,
727
00:55:12,512 --> 00:55:14,867
me deixe aqui por conta pr�pria.
728
00:55:15,312 --> 00:55:17,382
Eu preciso partir daqui.
729
00:55:17,592 --> 00:55:19,867
Eu preciso deixar a minha casa,
preciso deixar esta cidade,
730
00:55:20,072 --> 00:55:22,905
preciso deix�-la e preciso ter
a minha pr�pria vida, m�e.
731
00:55:23,112 --> 00:55:25,103
N�o, n�o com ela.
732
00:55:25,312 --> 00:55:26,586
Voc� est� sendo louco.
733
00:55:26,792 --> 00:55:28,987
Ela � realmente doente,
734
00:55:29,192 --> 00:55:31,626
como todo o resto delas.
735
00:55:34,912 --> 00:55:36,709
N�o, voc� est� doente.
736
00:55:37,472 --> 00:55:39,827
Voc� est� errada e voc�
est� doente, m�e.
737
00:55:41,032 --> 00:55:43,068
Cale a boca!
738
00:55:44,232 --> 00:55:45,585
J� ouvi o suficiente,
739
00:55:45,912 --> 00:55:47,982
n�o diga nem mais uma palavra.
740
00:55:48,192 --> 00:55:51,468
Quer deixar sua m�e por ela?
741
00:55:59,272 --> 00:56:01,944
Bem, � isso ent�o.
742
00:56:04,591 --> 00:56:06,070
N�s sabemos o que temos que fazer.
743
00:57:37,550 --> 00:57:40,064
Est� bem, Kiki.
Obede�a, certo?
744
00:57:41,630 --> 00:57:42,699
- At� mais, Harry.
- At� mais.
745
00:57:44,230 --> 00:57:47,063
- Cuide dela, Harry.
- Eu cuidarei.
746
00:57:48,070 --> 00:57:49,468
Tenha um bom dia.
747
00:57:49,669 --> 00:57:51,944
- N�o a perca de vista.
- N�o se preocupe.
748
00:57:53,189 --> 00:57:55,749
- Diga adeus.
- Adeus, mam�e.
749
00:58:32,389 --> 00:58:34,949
- Marie Dupont.
- Bom dia, Marie.
750
00:58:35,269 --> 00:58:37,578
- Quem est� falando?
- Seu amigo xerife.
751
00:58:37,789 --> 00:58:38,938
Oi, xerife.
752
00:58:39,149 --> 00:58:41,299
Voc� pensou
753
00:58:41,629 --> 00:58:43,028
sobre quem pode ter ressentimento
contra voc�?
754
00:58:43,709 --> 00:58:46,176
Talvez o meu ex-marido Michael.
755
00:58:46,388 --> 00:58:47,821
Ele seria capaz de fazer algo assim.
756
00:58:48,788 --> 00:58:50,267
Qual o nome completo?
757
00:58:51,228 --> 00:58:53,264
Michael Terence Hall.
758
00:58:53,868 --> 00:58:55,062
N�o � Dupont?
759
00:58:55,708 --> 00:58:57,824
N�o, esse � meu nome de solteira.
760
00:58:58,148 --> 00:58:59,581
Muito bonito.
761
00:59:00,628 --> 00:59:02,027
Algu�m mais?
762
00:59:03,548 --> 00:59:05,743
Beth, ela n�o gosta de mim
763
00:59:05,748 --> 00:59:08,616
e ela disse que se eu
ficasse muito tempo,
764
00:59:08,628 --> 00:59:10,428
estaria em perigo.
765
00:59:10,508 --> 00:59:12,305
Uma mulher estranha, aquela Beth.
766
00:59:26,348 --> 00:59:28,623
Mam�e, mam�e.
Deixe-a em paz.
767
00:59:29,708 --> 00:59:32,347
Ei, Kiki?
Kiki, venha c�.
768
00:59:36,748 --> 00:59:38,499
Quer balan�ar?
769
00:59:42,227 --> 00:59:45,822
Vou coloc�-la no balan�o.
Sobe aqui.
770
00:59:57,827 --> 00:59:59,180
Ei, querida.
771
01:00:00,027 --> 01:00:02,257
Benzinho, est� pintando com o dedo?
772
01:00:02,467 --> 01:00:03,616
�?
Certo,
773
01:00:03,827 --> 01:00:06,261
pinte um dinossauro para mim.
774
01:00:06,467 --> 01:00:08,776
Esta � verde, esta � roxa.
775
01:00:12,827 --> 01:00:14,624
Roxo, verde.
776
01:00:19,387 --> 01:00:21,503
Oi, Harry, sou eu.
777
01:00:21,827 --> 01:00:23,863
Oi, cora��o, como vai?
778
01:00:24,067 --> 01:00:25,864
Como est�o indo?
779
01:00:26,187 --> 01:00:28,462
Muito bem, sentimos a sua falta.
780
01:00:28,787 --> 01:00:29,856
Como est� a Kiki?
781
01:00:30,267 --> 01:00:32,337
Kiki est� fant�stica, como de costume.
782
01:00:32,786 --> 01:00:35,785
Harry, podemos jantar fora esta noite?
783
01:00:35,826 --> 01:00:37,418
Nada de luxo,
784
01:00:37,626 --> 01:00:39,856
s� para ficar longe da casa.
785
01:00:40,506 --> 01:00:42,940
Claro, benzinho.
Vou lhe dizer,
786
01:00:43,146 --> 01:00:46,616
vou pegar alguns pratos,
787
01:00:46,826 --> 01:00:48,384
ent�o vou busc�-la
788
01:00:48,586 --> 01:00:50,497
e n�s tr�s vamos fazer
um piquenique, certo?
789
01:00:51,146 --> 01:00:52,295
Parece bom.
790
01:00:52,506 --> 01:00:54,576
Beijo, beijo, at� logo.
791
01:00:58,346 --> 01:00:59,699
Tr�s destas.
792
01:01:01,986 --> 01:01:03,305
Mais uma.
793
01:01:09,706 --> 01:01:10,775
T�o macio.
794
01:01:10,986 --> 01:01:13,102
Por isso, eu comprei.
795
01:01:14,826 --> 01:01:17,624
- Quer pegar uma carona?
- N�o, obrigada.
796
01:01:17,946 --> 01:01:20,062
- S�rio?
- �. Bem...
797
01:01:20,746 --> 01:01:22,623
N�o, � muito gentil.
Obrigada, mas...
798
01:01:30,145 --> 01:01:32,535
- Voc� estava quase perdendo-a, Harry.
- V� se foder, Tom.
799
01:01:32,545 --> 01:01:33,978
Respeite a lei.
800
01:01:34,185 --> 01:01:35,777
Isso n�o � jeito de falar.
801
01:01:36,825 --> 01:01:37,825
Vamos, Marie.
802
01:01:38,545 --> 01:01:39,614
Boa noite.
803
01:01:40,385 --> 01:01:41,659
Boa noite.
804
01:01:47,500 --> 01:01:50,500
Volte a consertar banheiro, Tom.
Voc� � melhor nisso.
805
01:01:50,745 --> 01:01:53,660
�, o seu � cheio de merda,
n�o �, Harry?
806
01:01:53,745 --> 01:01:55,064
Olha a boca.
807
01:01:56,545 --> 01:01:57,819
Eu a vejo em breve, certo?
808
01:01:58,585 --> 01:01:59,859
Certo.
809
01:02:02,505 --> 01:02:04,223
- Esse cara...
- Deixe ele.
810
01:02:09,105 --> 01:02:11,699
- Desculpe o atraso.
- Tudo bem.
811
01:02:35,984 --> 01:02:37,702
- Vem com a mam�e.
- Pegou-a?
812
01:02:37,904 --> 01:02:39,895
Sim, garotona.
813
01:02:40,104 --> 01:02:42,937
- Estamos em casa.
- Sim, estamos em casa.
814
01:02:44,744 --> 01:02:45,938
Onde est� a Beth?
815
01:02:46,144 --> 01:02:47,702
Ela provavelmente est� dormindo,
816
01:02:47,904 --> 01:02:50,220
mas eu vou checar e ver
se ela est� bem. Certo?
817
01:02:50,224 --> 01:02:51,657
Vamos beber um vinho?
818
01:02:51,864 --> 01:02:53,536
Eu trago uma garrafa, certo?
819
01:02:55,824 --> 01:02:58,975
- Diga adeus, diga adeus.
- Adeus.
820
01:05:53,981 --> 01:05:55,175
Foda!
821
01:05:57,261 --> 01:06:00,013
Idiota, voc� me assustou!
822
01:06:00,220 --> 01:06:01,494
N�o est� contente em me ver?
823
01:06:02,300 --> 01:06:03,779
O que voc� quer?
824
01:06:04,980 --> 01:06:07,699
- Por que est� aqui?
- Eu queria v�-la
825
01:06:07,900 --> 01:06:09,379
e ver a minha filha.
826
01:06:09,700 --> 01:06:12,214
Voc� est� desperdi�ando seu tempo
porque eu n�o quero v�-lo.
827
01:06:12,420 --> 01:06:13,899
N�s terminamos.
Se lembra?
828
01:06:14,220 --> 01:06:15,414
Voc�, talvez, mas eu n�o.
829
01:06:15,620 --> 01:06:17,611
S� termina quando eu digo
que terminou.
830
01:06:17,940 --> 01:06:19,293
O que voc� quer?
831
01:06:19,600 --> 01:06:20,600
Voc�.
832
01:06:20,620 --> 01:06:23,851
Se me tocar eu vou gritar.
833
01:06:24,180 --> 01:06:25,408
�?
E quem vai ajud�-la?
834
01:06:25,620 --> 01:06:28,293
N�o aquela vizinha ou o filho
com quem voc� est� transando.
835
01:06:28,620 --> 01:06:29,689
Eu chamo a pol�cia.
836
01:06:29,900 --> 01:06:31,811
� mesmo?
Estou tremendo nas pernas.
837
01:06:34,700 --> 01:06:36,099
Se voc� for esperta,
838
01:06:36,420 --> 01:06:37,933
n�s faremos amor mais uma vez
839
01:06:38,140 --> 01:06:40,131
e ent�o deixarei voc� e
seu namorado em paz
840
01:06:40,460 --> 01:06:43,099
para sempre.
Est� bom?
841
01:06:44,300 --> 01:06:45,574
Voc� nunca manteve a sua palavra.
842
01:06:46,260 --> 01:06:49,093
Voc� n�o manteve a sua. At� que a
morte nos separe. Lembra?
843
01:06:49,420 --> 01:06:51,251
Ent�o, quem morreu?
N�o fui eu.
844
01:06:51,460 --> 01:06:53,495
Voc� j� transou com muitos caras
pelas minhas costas,
845
01:06:53,819 --> 01:06:55,696
ent�o, mais um, n�o faz diferen�a.
846
01:07:08,139 --> 01:07:09,697
Voc� � doente.
847
01:07:10,859 --> 01:07:13,896
E ciumento.
E cego.
848
01:07:14,859 --> 01:07:16,338
Qualquer homem que me olha,
849
01:07:16,539 --> 01:07:18,211
voc� pensa que transou comigo.
850
01:07:19,139 --> 01:07:20,538
Bem, n�o � assim.
851
01:07:20,859 --> 01:07:23,009
S� na sua imagina��o doentia.
852
01:07:23,820 --> 01:07:26,970
Cuidado com a l�ngua,
se n�o quiser perd�-la.
853
01:07:27,139 --> 01:07:30,607
Ent�o, como vai ser?
Vamos fazer amor.
854
01:07:30,699 --> 01:07:32,799
Depois fa�o para voc�
uma boa Margarita,
855
01:07:32,805 --> 01:07:34,005
exatamente como nos velhos tempos.
856
01:07:34,859 --> 01:07:36,292
Est� faltando luz na cidade.
857
01:07:36,499 --> 01:07:39,059
� s� p�r os fus�veis de volta.
Que tal?
858
01:07:44,979 --> 01:07:46,128
Eu n�o disse que sim.
859
01:07:46,339 --> 01:07:48,647
Voc� ainda joga.
860
01:07:48,858 --> 01:07:50,211
A mesma velha Maria.
861
01:07:50,538 --> 01:07:52,733
Vem, tira fora, eu quero ver.
862
01:07:52,938 --> 01:07:54,257
Voc� nunca desiste, hein?
863
01:07:54,458 --> 01:07:56,050
Como � a vida por aqui?
864
01:07:56,258 --> 01:07:58,258
Cidade pequena, n�o � realmente
o seu estilo, �?
865
01:07:58,259 --> 01:08:00,329
A cidade � boa,
especialmente para a Kiki.
866
01:08:00,418 --> 01:08:02,648
Voc� sempre foi �tima na cama.
867
01:08:03,178 --> 01:08:05,248
� s� o que voc� pensa.
868
01:08:05,858 --> 01:08:07,814
� s� o que ambos pensamos.
869
01:08:08,018 --> 01:08:10,486
Ou j� se esqueceu?
Vem, eu estou com tes�o.
870
01:08:12,298 --> 01:08:14,414
N�o, vamos fazer uma margarita.
871
01:08:15,018 --> 01:08:17,054
- Michael, pare!
- N�o, nunca mais a deixo.
872
01:08:17,258 --> 01:08:19,726
N�o, Michael, pare!
873
01:08:19,938 --> 01:08:21,849
S� depois de transarmos.
874
01:08:22,058 --> 01:08:24,174
N�o! Michael!
Pare com isso! N�o.
875
01:08:35,938 --> 01:08:38,736
- Pare, Michael!
- Marie!
876
01:08:42,257 --> 01:08:44,896
- Saia de cima dela.
- V� se danar.
877
01:08:47,177 --> 01:08:49,816
Que foda, seu desgra�ado?
878
01:08:50,857 --> 01:08:52,734
Maldito!
879
01:08:53,057 --> 01:08:55,412
O que est� fazendo, seu maldito.
880
01:08:56,177 --> 01:08:58,452
Ela � minha esposa!
881
01:08:59,097 --> 01:09:01,531
Nunca devia ter...
882
01:09:07,737 --> 01:09:09,011
Chame a pol�cia.
883
01:09:13,897 --> 01:09:15,046
Querida, o que aconteceu?
884
01:09:15,257 --> 01:09:17,532
Ei, Casanova, como se sente?
885
01:09:18,119 --> 01:09:19,900
Certo, Marie, vou precisar de ambos
886
01:09:20,027 --> 01:09:21,400
para os depoimentos.
887
01:09:21,478 --> 01:09:23,651
Mas, primeiro, sinto ter quer lev�-lo
para a delegacia.
888
01:09:24,417 --> 01:09:26,772
Eu n�o fiz nada.
889
01:09:26,977 --> 01:09:29,332
Ele me atacou.
Diga a ele.
890
01:09:30,097 --> 01:09:31,689
As testemunhas dizem o contr�rio.
891
01:09:32,017 --> 01:09:33,496
E, por tentativa de estupro,
892
01:09:33,697 --> 01:09:35,627
voc� arrisca a ficar preso
o resto da sua vida.
893
01:09:35,657 --> 01:09:37,294
Por que voc� teve de voltar?
894
01:09:37,496 --> 01:09:39,971
Tentar me estuprar,
quebrar a minha janela.
895
01:09:40,216 --> 01:09:42,706
Eu n�o quebrei a sua janela.
896
01:09:42,716 --> 01:09:45,096
Foi o pessoal
do seu namorado.
897
01:09:45,116 --> 01:09:46,816
Voc� � louco.
898
01:09:46,870 --> 01:09:48,528
Eu a vi fazer isso.
899
01:09:48,736 --> 01:09:50,772
Eu n�o estuprei voc�.
900
01:09:50,976 --> 01:09:53,292
Eu nunca estuprei voc�.
Voc� que me levou para cama.
901
01:09:53,296 --> 01:09:55,396
- Voc� esqueceu?
- Vamos, Romeu.
902
01:09:55,456 --> 01:09:58,607
- Marie, eu...
- Ei, Harry, bom trabalho, matador.
903
01:10:19,936 --> 01:10:22,086
Meu Deus, o que aconteceu com voc�?
904
01:10:22,576 --> 01:10:25,249
- Eu tive uma briga.
- Uma briga?
905
01:10:25,576 --> 01:10:27,453
O ex-marido da Marie pegou duro.
906
01:10:27,656 --> 01:10:29,169
Olhe para voc�!
907
01:10:29,496 --> 01:10:31,053
Eu posso pegar uma camisa limpa.
908
01:10:31,255 --> 01:10:34,486
- M�e, eu estou bem.
- Voc� n�o est� bem.
909
01:10:38,015 --> 01:10:39,673
Se eu perder voc�,
910
01:10:39,775 --> 01:10:42,091
eu n�o quero continuar a viver.
911
01:10:44,855 --> 01:10:47,050
M�e, n�o fale assim.
912
01:10:48,775 --> 01:10:51,848
Eu estou bem, estou bem.
913
01:11:09,536 --> 01:11:11,891
� t�o estranho encontr�-los.
914
01:11:12,776 --> 01:11:15,449
As coisas do meu pai estavam no por�o.
915
01:11:18,896 --> 01:11:20,534
Isso � estranho.
916
01:11:22,616 --> 01:11:24,493
Voc� contou para sua m�e?
917
01:11:29,455 --> 01:11:32,294
N�o, ela j� teve muita excita��o
para um dia,
918
01:11:32,295 --> 01:11:34,126
vou deixar para amanh�.
919
01:11:35,255 --> 01:11:38,008
Tudo que eu preciso fazer � pedir
minha demiss�o na f�brica
920
01:11:38,215 --> 01:11:39,409
� tudo.
921
01:11:40,815 --> 01:11:42,692
O grande dia est� chegando.
922
01:11:46,575 --> 01:11:49,885
Meu lindo, corajoso,
923
01:11:50,095 --> 01:11:52,928
sexy... � sexy.
924
01:11:54,055 --> 01:11:56,774
- Voc� disse lindo?
- Eu disse lindo.
925
01:11:58,015 --> 01:11:59,687
Meu querido artista.
926
01:12:00,535 --> 01:12:03,174
Engra�ado para mim, isso.
927
01:12:03,375 --> 01:12:05,331
Tenho tanta sorte de ter voc�.
928
01:12:08,735 --> 01:12:10,930
Eu s� quero que sejamos uma fam�lia.
929
01:12:12,695 --> 01:12:14,651
Sabe o que eu acho?
930
01:12:15,775 --> 01:12:17,254
O que voc� acha?
931
01:12:17,455 --> 01:12:20,048
Eu acho que a Kiki devia ter um irm�o.
932
01:12:22,854 --> 01:12:24,367
Ou uma irm�?
933
01:12:25,934 --> 01:12:27,447
Ou ambos.
934
01:12:33,094 --> 01:12:34,652
Tem uma chance de o soltarmos.
935
01:12:35,614 --> 01:12:37,570
- Solt�-lo?
- Por qu�?
936
01:12:37,774 --> 01:12:39,924
Bem, � uma acusa��o dif�cil,
estupro da ex-mulher
937
01:12:40,134 --> 01:12:42,967
e a �nica testemunha �
o novo namorado dela.
938
01:12:45,294 --> 01:12:47,205
Mas ainda existem acusa��es
939
01:12:47,534 --> 01:12:48,853
contra ele em Chicago.
940
01:12:49,054 --> 01:12:51,522
Assim, ficar� livre dele
por algum tempo.
941
01:12:51,854 --> 01:12:53,048
Quanto mais, melhor.
942
01:12:54,734 --> 01:12:57,123
Posso saber o que acontecer� com ele?
943
01:12:57,454 --> 01:12:58,933
� s� me ligar.
944
01:12:59,694 --> 01:13:01,730
Eu ligo quando estivermos instalados.
945
01:13:04,574 --> 01:13:05,973
Obrigado por tudo.
946
01:13:06,774 --> 01:13:08,332
Sem problema.
947
01:13:09,214 --> 01:13:10,329
Ent�o, boa sorte.
948
01:13:11,934 --> 01:13:13,413
Vou sentir sua falta, Marie.
949
01:13:14,453 --> 01:13:17,092
Vou sentir sua falta tamb�m, Tom.
950
01:14:18,492 --> 01:14:20,210
M�e, voc� est� bem?
951
01:14:22,652 --> 01:14:25,086
Burt e Luz foram enterrados hoje.
952
01:14:28,372 --> 01:14:30,840
Droga, eu estava na delegacia.
953
01:14:31,052 --> 01:14:32,531
Fazendo uma declara��o.
954
01:14:35,532 --> 01:14:37,284
A vida � cheia de declara��es.
955
01:14:39,932 --> 01:14:42,685
Eu acho que a morte
deve ser um al�vio.
956
01:14:45,652 --> 01:14:48,530
Bem, quando se vive aqui
toda a sua vida,
957
01:14:49,332 --> 01:14:51,163
voc� provavelmente est� certa.
958
01:14:54,772 --> 01:14:57,081
N�o � aqui,
959
01:14:57,292 --> 01:14:58,691
� em toda parte.
960
01:14:58,892 --> 01:15:00,291
S�o os homens.
961
01:15:02,292 --> 01:15:04,282
Os homens s�o o problema.
962
01:15:05,691 --> 01:15:08,205
Eles sempre foram o problema
963
01:15:08,411 --> 01:15:10,800
e sempre ser�o o problema.
964
01:15:15,251 --> 01:15:18,004
Voc� j� tomou sua medica��o hoje?
965
01:15:21,411 --> 01:15:22,560
Por qu�?
966
01:15:23,891 --> 01:15:26,530
Ent�o, eu n�o lembro de nada?
967
01:15:26,731 --> 01:15:29,484
Ent�o, eu n�o sinto nenhuma dor?
968
01:15:30,611 --> 01:15:32,090
Eu n�o preciso
969
01:15:32,291 --> 01:15:34,327
tomar a minha medica��o mais.
970
01:15:34,531 --> 01:15:37,125
N�o � a minha medica��o
971
01:15:37,331 --> 01:15:39,447
o que eu preciso.
972
01:16:01,370 --> 01:16:02,689
Mam�e,
973
01:16:07,730 --> 01:16:10,642
Eu decidi deixar
974
01:16:12,290 --> 01:16:15,680
esta casa e esta cidade e ir embora.
975
01:16:18,530 --> 01:16:20,646
Fazer minha pr�pria vida.
976
01:16:28,530 --> 01:16:30,566
O que voc� quer que eu fa�a?
977
01:16:32,530 --> 01:16:34,566
Implorar para voc� n�o ir?
978
01:16:35,090 --> 01:16:37,809
Eu n�o posso fazer isso.
979
01:16:38,010 --> 01:16:39,523
Voc� iria de qualquer maneira,
980
01:16:39,850 --> 01:16:41,442
com ela.
981
01:16:43,570 --> 01:16:46,070
- Provavelmente.
- N�o, n�o � provavelmente.
982
01:16:46,330 --> 01:16:47,683
Definitivamente.
983
01:16:52,369 --> 01:16:54,485
E quando vai me deixar?
984
01:16:57,089 --> 01:16:58,841
Amanh� de manh�.
985
01:17:21,009 --> 01:17:22,362
Bem.
986
01:17:28,169 --> 01:17:30,160
Voc� est� cometendo um grande erro.
987
01:17:30,369 --> 01:17:32,599
Se for por ela, est� cometendo
um grande erro.
988
01:17:34,329 --> 01:17:36,399
Lamento que sinta desse modo.
989
01:17:37,329 --> 01:17:40,168
Mas isso � algo
que tenho que descobrir
990
01:17:40,169 --> 01:17:41,522
por conta pr�pria.
991
01:17:42,409 --> 01:17:44,969
E n�o se importa com o que vai
acontecer comigo?
992
01:17:45,169 --> 01:17:46,840
Eu nem sei o que
aconteceu com meu pai,
993
01:17:47,048 --> 01:17:48,606
voc� nunca me contou isso.
994
01:17:49,888 --> 01:17:52,038
� sorte sua.
995
01:17:54,688 --> 01:17:56,883
Eu tive de viver
996
01:17:57,088 --> 01:17:59,363
com a lembran�a dos seus flertes,
997
01:17:59,688 --> 01:18:02,282
sua infidelidade e suas mentiras.
998
01:18:03,128 --> 01:18:05,128
Ele era incapaz de falar
999
01:18:05,129 --> 01:18:07,040
a verdade.
1000
01:18:09,368 --> 01:18:11,768
Mesmo quando eu estava gr�vida
de voc�,
1001
01:18:12,448 --> 01:18:15,201
ele n�o se importou.
1002
01:18:17,488 --> 01:18:20,361
Voc� sabe o que isso faz
1003
01:18:20,368 --> 01:18:22,563
no cora��o de uma mulher?
1004
01:18:23,768 --> 01:18:25,759
Com o amor
1005
01:18:25,968 --> 01:18:27,606
se transformando em �dio?
1006
01:18:27,928 --> 01:18:30,123
Que cresce
1007
01:18:30,488 --> 01:18:33,366
e cresce e cresce,
1008
01:18:33,568 --> 01:18:35,923
e cresce
1009
01:18:36,128 --> 01:18:37,527
e cresce
1010
01:18:37,728 --> 01:18:41,083
at� voc� n�o aguentar mais.
1011
01:18:41,287 --> 01:18:44,359
Voc� n�o consegue tolerar mais.
1012
01:18:49,407 --> 01:18:51,762
E quando chegarmos l�,
1013
01:18:51,967 --> 01:18:53,241
vamos direto para a Disneyl�ndia,
1014
01:18:53,447 --> 01:18:56,917
ver o Mickey Mouse, Pato Donald e...
1015
01:18:57,127 --> 01:18:59,960
- E a Sininho!
- E a Sininho.
1016
01:19:32,127 --> 01:19:35,277
Eu odeio voc�!
Eu odeio voc�!
1017
01:19:35,486 --> 01:19:37,204
Eu odeio voc�!
1018
01:19:43,006 --> 01:19:45,395
Deus, ela me odeia.
1019
01:19:46,246 --> 01:19:47,918
Ela precisa de ajuda.
1020
01:19:49,966 --> 01:19:51,365
�s vezes, ela � maluca.
1021
01:19:53,606 --> 01:19:57,076
Ela diz que eu sou a �nica raz�o
dela viver.
1022
01:19:58,606 --> 01:20:00,915
Pode ficar conosco esta noite?
1023
01:20:03,686 --> 01:20:05,517
� melhor n�o.
1024
01:20:07,046 --> 01:20:09,162
N�o na minha �ltima noite.
1025
01:20:10,006 --> 01:20:11,439
Vou sentir sua falta.
1026
01:20:13,286 --> 01:20:16,116
Acredite em mim, eu gostaria
de ficar aqui se pudesse.
1027
01:20:43,125 --> 01:20:44,717
Adeus, benzinho.
1028
01:20:46,885 --> 01:20:48,557
Adeus, benzinho.
1029
01:21:16,965 --> 01:21:19,195
Harry, conte para a mam�e.
Onde est� o seu pai?
1030
01:21:19,405 --> 01:21:21,760
Onde ele est�, Harry?
Conte para a mam�e.
1031
01:21:21,965 --> 01:21:24,319
O que ele est� fazendo?
Onde ele est�?
1032
01:21:27,764 --> 01:21:28,913
Harry, o que aconteceu?
1033
01:21:29,124 --> 01:21:31,440
O que est� acontecendo aqui?
O que est� fazendo com ele?
1034
01:21:31,444 --> 01:21:34,197
- Tire as m�os dele!
- O que est� fazendo?
1035
01:21:34,404 --> 01:21:35,837
Ele � meu filho!
N�o toque nele!
1036
01:21:36,044 --> 01:21:38,717
- Ele � meu filho tamb�m.
- N�o, n�o.
1037
01:21:38,924 --> 01:21:40,801
Voc� est� louca.
1038
01:21:41,004 --> 01:21:42,483
Voc� precisa de ajuda.
1039
01:21:43,364 --> 01:21:45,798
- Filho da puta...
- Est� louca e precisa de ajuda.
1040
01:21:46,124 --> 01:21:47,239
N�s vamos deix�-la.
1041
01:21:47,250 --> 01:21:50,059
- N�o vai tirar meu filho de mim.
- Ele � meu filho.
1042
01:21:52,684 --> 01:21:54,322
Mam�e, pare com isso.
1043
01:21:57,404 --> 01:21:58,917
M�e, n�o!
1044
01:22:01,164 --> 01:22:03,962
Ningu�m... tira de mim... meu filho!
1045
01:22:22,123 --> 01:22:24,423
- Ela...
- O que aconteceu?
1046
01:22:24,424 --> 01:22:26,938
Kiki sumiu!
Onde ela est�?
1047
01:22:27,000 --> 01:22:28,503
Quem pode machuc�-la.
1048
01:22:28,683 --> 01:22:30,483
- Entre e chame a pol�cia.
- Encontre-a.
1049
01:22:30,643 --> 01:22:32,838
- Chame a pol�cia!
- Encontre-a para mim.
1050
01:22:41,843 --> 01:22:43,196
Eu n�o sou louca.
1051
01:22:48,843 --> 01:22:51,721
- Eu n�o sou louca.
N�o, pare. Por favor.
1052
01:22:52,043 --> 01:22:54,603
Por favor, deixe-a ir.
Pare, pare.
1053
01:22:54,923 --> 01:22:57,437
- Solte-a.
- Eu n�o sou louca.
1054
01:22:58,643 --> 01:23:01,316
Mam�e, n�o importa o que aconteceu.
1055
01:23:01,643 --> 01:23:02,643
Eu amo voc�.
1056
01:23:04,843 --> 01:23:06,322
Solte-a!
1057
01:23:23,122 --> 01:23:25,322
Houve um acidente na esta��o de trens.
1058
01:23:26,162 --> 01:23:27,595
� a minha m�e.
1059
01:23:27,922 --> 01:23:29,241
Temo que tenha sido a sua m�e.
1060
01:23:30,162 --> 01:23:31,390
Ela est� morta.
1061
01:23:31,842 --> 01:23:33,321
Temo que sua m�e tenha morrido.
1062
01:23:33,722 --> 01:23:36,998
E Marie?
E Kiki?
1063
01:23:37,322 --> 01:23:38,960
Eu n�o as conhe�o.
1064
01:23:39,162 --> 01:23:40,800
Harry, preciso que venha comigo.
1065
01:23:41,122 --> 01:23:44,222
- O que aconteceu com nossa vizinha?
- N�o sei do que est� falando, Harry?
1066
01:23:44,402 --> 01:23:46,154
Mas voc� as conhece.
1067
01:23:46,362 --> 01:23:47,961
Voc� as conheceu, filho da puta.
1068
01:23:47,962 --> 01:23:49,452
A vizinha da casa ao lado.
1069
01:23:49,962 --> 01:23:51,920
Aquela casa est� vazia h� 20 anos.
1070
01:23:52,122 --> 01:23:53,902
Eu tenho... Eu tenho que v�-las.
1071
01:23:54,002 --> 01:23:55,321
Eu tenho que encontr�-las.
1072
01:23:55,642 --> 01:23:57,792
N�o tem ningu�m na casa ao lado.
1073
01:23:58,002 --> 01:24:00,197
Harry, n�o tem ningu�m l�.
Harry...
1074
01:24:00,402 --> 01:24:02,757
- Foda-se.
- Ningu�m mora aqui.
1075
01:24:10,241 --> 01:24:12,675
Harry, o que est� fazendo?
N�o tem ningu�m aqui.
1076
01:24:16,241 --> 01:24:17,720
Harry, n�o tem ningu�m aqui!
1077
01:24:19,561 --> 01:24:21,631
A casa est� vazia h� mais de 20 anos.
1078
01:24:22,761 --> 01:24:24,399
Desde a morte da garota.
1079
01:24:28,481 --> 01:24:29,914
Harry, n�s temos que ir.
1080
01:24:34,001 --> 01:24:35,514
Harry, venha.
1081
01:26:20,400 --> 01:26:23,400
Tradu��o e sincronia
- sabras -
75017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.