All language subtitles for The.Box.Collector.2008.STV.DVDRiP.XviD-TDF.tradução.sincronia.sabras

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,409 --> 00:02:05,683 Harry. 2 00:02:07,729 --> 00:02:08,957 Harry. 3 00:02:09,449 --> 00:02:13,224 Harry, acorde. Vem, acorde. 4 00:02:13,329 --> 00:02:14,803 Voc� est� bem, voc� est� bem, 5 00:02:14,809 --> 00:02:17,748 � o velho sonho de sempre, voc� est� bem agora. 6 00:02:18,249 --> 00:02:20,917 Voc� est� sem o seu rem�dio de novo? 7 00:02:21,049 --> 00:02:22,368 Por qu�? 8 00:02:22,929 --> 00:02:24,726 Porque eu estou e... 9 00:02:25,569 --> 00:02:28,129 se voc� levantar e descer, 10 00:02:28,449 --> 00:02:30,448 eu fa�o para voc� um bom caf� da manh�. 11 00:02:30,569 --> 00:02:33,328 Ent�o, voc� poder� pegar sua camionete, ir na cidade 12 00:02:33,608 --> 00:02:36,042 e pegar o seu rem�dio. 13 00:02:37,768 --> 00:02:39,421 Eu estava... 14 00:02:41,448 --> 00:02:43,250 planejando pintar um pouco 15 00:02:43,328 --> 00:02:45,259 e ir na cidade mais tarde. 16 00:02:45,768 --> 00:02:48,123 Sua pintura pode esperar. 17 00:02:48,688 --> 00:02:50,724 Vem, de p�, de p�. 18 00:03:55,407 --> 00:03:57,125 Al�, Harry. 19 00:03:57,847 --> 00:04:00,407 - Eu senti saudade de voc�. - �? 20 00:04:00,807 --> 00:04:02,559 Voc� n�o sai muito, sai? 21 00:04:03,687 --> 00:04:06,121 N�o, eu estou ocupado pintando. 22 00:04:08,567 --> 00:04:10,398 Voc� precisa de um modelo? 23 00:04:11,367 --> 00:04:14,404 Eu fa�o... qualquer coisa. 24 00:04:15,367 --> 00:04:16,595 N�o, obrigado. 25 00:04:16,927 --> 00:04:20,396 S� o rem�dio da minha m�e 26 00:04:20,606 --> 00:04:22,278 - e o meu, por favor. - Est� bem. 27 00:04:25,606 --> 00:04:27,642 - Aqui est�. - Obrigado. 28 00:04:27,846 --> 00:04:31,122 Harry, n�o seja t�o estranho, 29 00:04:33,806 --> 00:04:38,641 � ver�o e me esquenta. 30 00:04:42,646 --> 00:04:45,444 - Certo, eu vou pensar nisso. - Fa�a isso. 31 00:04:46,006 --> 00:04:50,318 - O troco, at� logo. - Depressa. 32 00:04:52,566 --> 00:04:53,566 Harry. 33 00:04:54,166 --> 00:04:56,555 Harry. Harry. 34 00:04:57,606 --> 00:04:59,597 Bem, quero ser amaldi�oado. 35 00:04:59,806 --> 00:05:01,000 Onde esteve, rapaz? 36 00:05:01,206 --> 00:05:02,878 Em nenhum lugar especial, apenas descansando. 37 00:05:03,086 --> 00:05:05,805 Ah, �? Voc� � mais folgado do que uma cobra. 38 00:05:06,501 --> 00:05:08,611 Vamos no bar beber uma cerveja, hum? 39 00:05:08,612 --> 00:05:09,612 Eu gostaria, Burt, 40 00:05:09,613 --> 00:05:11,914 mas tenho que voltar e cuidar da minha m�e. 41 00:05:11,915 --> 00:05:12,915 Ent�o d� uma olhada. 42 00:05:12,916 --> 00:05:15,786 N�o, n�o, certo, vou beber a cerveja com voc�, 43 00:05:15,787 --> 00:05:18,441 mas mantenha o saco fechado. Fico apavorado com elas. 44 00:05:18,644 --> 00:05:20,962 Tem um ca�ador de cobras precisando de um drinque. 45 00:05:20,963 --> 00:05:22,653 Cad� minha atendente de bar favorita? 46 00:05:22,654 --> 00:05:25,248 - Ei, Jenny. - Uau, que surpresa. 47 00:05:25,325 --> 00:05:26,553 Minhas cobras est�o sedentas. 48 00:05:27,005 --> 00:05:28,438 Duas cervejas e um u�sque. 49 00:05:29,605 --> 00:05:32,677 - O mesmo para voc�? - S� uma cerveja para mim. 50 00:05:34,565 --> 00:05:37,079 Viu, Jenny, ele ainda � um menino. 51 00:05:37,285 --> 00:05:39,276 Quando vai mostrar a ele do que se trata a vida, hum? 52 00:05:39,485 --> 00:05:42,636 Ele ainda � virgem, n�o �? 53 00:05:44,365 --> 00:05:46,754 Harry, vem. Diga-nos a verdade. 54 00:05:46,965 --> 00:05:49,785 Jenny vai cuidar bem de voc�. Hein, benzinho? 55 00:05:51,085 --> 00:05:52,837 Eu estou bem, obrigado. 56 00:05:57,045 --> 00:05:58,364 Tudo bem. 57 00:05:58,725 --> 00:06:00,044 Aqui est�, Jenny. 58 00:06:01,165 --> 00:06:02,865 O que isto lembra a voc�, benzinho? 59 00:06:04,525 --> 00:06:05,878 Eu n�o saberia. 60 00:06:06,245 --> 00:06:07,963 - Aqui est�, Harry. - N�o, Burt. 61 00:06:08,045 --> 00:06:09,795 - Certo, vou p�r pr� l�. - Ponha isso pr� l�. 62 00:06:09,800 --> 00:06:11,400 Vou p�r pr� l�. 63 00:06:12,164 --> 00:06:14,075 A cobra est� em seguran�a. 64 00:06:34,844 --> 00:06:36,721 Oh, droga. 65 00:06:39,564 --> 00:06:43,034 Harry, vem logo. 66 00:06:49,084 --> 00:06:51,414 N�o se esque�a da sua medica��o. 67 00:06:58,884 --> 00:07:01,762 N�o, vire tanto o volante. 68 00:07:02,084 --> 00:07:04,756 Certo, agora de r�. 69 00:07:08,523 --> 00:07:10,832 Est� certo. Vem. 70 00:07:14,403 --> 00:07:16,394 Certo, tudo bem. 71 00:07:21,403 --> 00:07:22,631 Pegue isso. 72 00:07:22,843 --> 00:07:25,311 Acho que dev�amos colocar as caixas l� dentro, certo? 73 00:07:38,203 --> 00:07:40,273 Caras, eu j� volto. 74 00:07:47,083 --> 00:07:48,311 Oi. 75 00:07:51,323 --> 00:07:53,393 E quem � voc�? 76 00:07:53,723 --> 00:07:54,951 Sua nova vizinha. 77 00:07:55,163 --> 00:07:57,074 e aquela � minha filha, Kiki. 78 00:07:59,642 --> 00:08:02,440 Voc� parece estrangeira. Voc� � estrangeira? 79 00:08:02,642 --> 00:08:05,156 Bem, sou parte belga, parte francesa. 80 00:08:05,362 --> 00:08:07,273 Meu sotaque � t�o ruim? 81 00:08:07,602 --> 00:08:09,877 N�o, n�o t�o ruim. 82 00:08:10,202 --> 00:08:13,433 - Oi. - Oi, sou o Harry. 83 00:08:13,762 --> 00:08:15,753 Eu sou Marie, e aquela � a Kiki. 84 00:08:17,042 --> 00:08:18,441 Oi, Kiki. 85 00:08:20,562 --> 00:08:23,360 Est� planejando ficar muito tempo? 86 00:08:24,122 --> 00:08:27,000 Humm, n�o... n�o muito tempo. Por qu�? 87 00:08:27,522 --> 00:08:28,591 Bom. 88 00:08:31,202 --> 00:08:33,432 E quem s�o aqueles homens? 89 00:08:33,762 --> 00:08:35,878 Oh, aqueles s�o meus amigos. Me ajudam na mudan�a. 90 00:08:37,322 --> 00:08:39,122 Precisa de mais uma m�o? 91 00:08:40,482 --> 00:08:42,791 - �, seria �timo. Obrigada. - Sem problema. 92 00:08:43,122 --> 00:08:44,722 Quanto mais homens, melhor. 93 00:08:50,042 --> 00:08:53,113 Harry, n�o se atrase. Preciso de ajuda. 94 00:08:53,441 --> 00:08:54,476 Tudo bem. 95 00:08:56,761 --> 00:08:59,480 Voc� n�o precisa ajudar, quero dizer, n�o quero causar problemas. 96 00:08:59,681 --> 00:09:01,637 Voc� n�o est� causando nenhum problema. 97 00:09:02,201 --> 00:09:04,999 O que voc� faz por aqui? 98 00:09:05,521 --> 00:09:07,671 Eu sou artista, n�o muito bom. 99 00:09:07,881 --> 00:09:09,439 Que tolice... arte � maravilhosa, 100 00:09:09,641 --> 00:09:12,474 � a mais nobre profiss�o. 101 00:09:13,401 --> 00:09:16,074 � uma profiss�o muito solit�ria. 102 00:09:16,281 --> 00:09:18,431 N�o comigo por aqui. 103 00:09:18,641 --> 00:09:20,677 Seu pai mora com voc�s? 104 00:09:20,881 --> 00:09:23,714 N�o, ele morreu quando eu era bem jovem. 105 00:09:23,921 --> 00:09:25,070 Sinto muito. 106 00:09:25,281 --> 00:09:27,476 E voc�? Voc� tem marido? 107 00:09:27,681 --> 00:09:30,195 Separada, eu n�o aguentava o ci�me. 108 00:09:30,401 --> 00:09:32,437 Se um homem olhava para mim, ele ficava furioso. 109 00:09:33,161 --> 00:09:36,358 - Isso � mau. - N�o � t�o mau. 110 00:09:36,561 --> 00:09:38,791 No meu trabalho eu encontro muitos homens. 111 00:09:40,281 --> 00:09:41,509 O que voc� faz? 112 00:09:41,841 --> 00:09:44,309 Bem, sou uma enfermeira de dia 113 00:09:44,521 --> 00:09:47,034 e massagista terap�utica � noite. 114 00:09:49,280 --> 00:09:51,191 Eu j� lhe disse que a Srta. Problema 115 00:09:51,400 --> 00:09:52,833 se mudou para a casa ao lado? 116 00:09:53,040 --> 00:09:56,430 - Consegue lidar com ela? - Sim, voc� conhece o tipo. 117 00:09:56,640 --> 00:09:58,039 Voc� sabe como �, 118 00:09:58,240 --> 00:10:00,674 flertando, piscando os olhos 119 00:10:00,880 --> 00:10:02,359 e mostrando os peitinhos 120 00:10:02,560 --> 00:10:04,471 a todos que passam. 121 00:10:04,680 --> 00:10:05,908 E ela quer o Harry! 122 00:10:06,440 --> 00:10:08,112 Ela n�o � boa o bastante para o Harry! 123 00:10:08,440 --> 00:10:10,749 N�o. Como o meu Burt, 124 00:10:11,240 --> 00:10:13,151 mas eu o vigio a todo instante. 125 00:10:13,480 --> 00:10:16,313 Ele sabe que eu n�o o quero flertando por a�. 126 00:10:16,520 --> 00:10:19,512 Ele sabe as consequ�ncias se eu peg�-lo. 127 00:10:20,080 --> 00:10:23,390 Os homens n�o conseguem manter o zip da cal�a fechado. 128 00:10:23,600 --> 00:10:24,874 Qualquer coisa, 129 00:10:25,080 --> 00:10:26,672 l� vai o passarinho de novo. 130 00:10:27,720 --> 00:10:31,269 Oh, ele sabe... chop, chop, chop! 131 00:10:33,760 --> 00:10:35,990 Agora, fique de olho na vizinha 132 00:10:36,200 --> 00:10:39,317 ou Harry ser� a pr�xima v�tima. 133 00:10:39,640 --> 00:10:40,789 Oh, n�o se preocupe. 134 00:10:41,000 --> 00:10:43,149 Eu a mato antes disso acontecer. 135 00:10:44,919 --> 00:10:47,752 Sua vizinha sabe sobre a casa? 136 00:10:47,959 --> 00:10:51,395 N�o, eu acho que n�o. 137 00:10:51,599 --> 00:10:53,635 Talvez ningu�m tenha contado. 138 00:10:54,639 --> 00:10:56,038 Depois de todos esses anos, 139 00:10:56,239 --> 00:10:57,911 ainda � um mist�rio. 140 00:10:58,279 --> 00:11:00,474 Ningu�m sabe como a garota morreu. 141 00:11:02,319 --> 00:11:04,628 Ela se afogou na banheira, dizem. 142 00:11:05,719 --> 00:11:07,437 Uma caso muito estranho. 143 00:11:08,199 --> 00:11:10,235 Sabe, eu nunca a conheci. 144 00:11:11,119 --> 00:11:12,472 � mesmo? 145 00:11:16,119 --> 00:11:19,634 Dizem que ela se afogou em 10 cent�metros de �gua. 146 00:11:22,279 --> 00:11:23,712 Se algu�m a matou, 147 00:11:24,039 --> 00:11:26,678 deve ter tido uma boa raz�o para fazer isso. 148 00:11:27,439 --> 00:11:29,191 �, devia. 149 00:11:31,679 --> 00:11:33,670 Acho muito bonita esta cor de unha. 150 00:11:34,479 --> 00:11:37,709 - O que voc� acha, gosta? - Eu gosto do vermelho. 151 00:11:38,038 --> 00:11:39,391 Boa. 152 00:11:39,392 --> 00:11:41,112 A prop�sito, quer que leia as cartas 153 00:11:41,113 --> 00:11:43,113 para voc� antes de eu ir? 154 00:11:43,478 --> 00:11:45,070 Oh, por favor. 155 00:11:45,417 --> 00:11:47,767 Eu preciso que voc� 156 00:11:47,794 --> 00:11:49,575 me diga o que fazer. 157 00:11:54,238 --> 00:11:55,637 O que o Burt est� fazendo aqui? 158 00:11:59,998 --> 00:12:00,998 Droga! 159 00:12:03,798 --> 00:12:07,154 - O que est� vendo? - Estou vendo grandes problemas. 160 00:12:07,478 --> 00:12:09,355 N�o est� bom. 161 00:12:09,558 --> 00:12:12,026 Cuidado, Beth. Tenha muito cuidado. 162 00:12:13,438 --> 00:12:14,837 H� uma mulher envolvida. 163 00:12:15,038 --> 00:12:17,393 Olha. A rainha. 164 00:12:19,158 --> 00:12:21,353 Ser� a vizinha? 165 00:12:21,758 --> 00:12:24,636 S� pode ser. Cuidado. 166 00:12:25,678 --> 00:12:26,906 Tenha cuidado. 167 00:12:27,118 --> 00:12:29,632 E vigie o Harry. 168 00:12:38,797 --> 00:12:41,072 � melhor voc� vigiar o Burt. 169 00:12:41,277 --> 00:12:42,710 Ele parece bem chegado 170 00:12:42,917 --> 00:12:44,828 daquela jovem da porta ao lado. 171 00:12:46,077 --> 00:12:47,510 Esta � a chave. 172 00:12:47,717 --> 00:12:49,787 Chega pr� l�, vou mostrar-lhe algo. 173 00:12:51,237 --> 00:12:52,590 Levanta, levanta. Isso. 174 00:12:54,437 --> 00:12:56,746 Aquele mulherengo, sacana! 175 00:12:57,077 --> 00:12:59,750 Tem que apertar bem forte. 176 00:13:00,077 --> 00:13:02,955 Tire ela fora da�! Saia fora! 177 00:13:03,277 --> 00:13:05,837 Eu pensei que era o Harry. Saia fora daqui! 178 00:13:06,157 --> 00:13:07,988 Nenhum homem est� seguro com ela. 179 00:13:08,317 --> 00:13:09,511 O que voc� pensa que est� fazendo? 180 00:13:09,837 --> 00:13:11,714 Luz � demais, hein? 181 00:13:12,677 --> 00:13:14,349 S� estava ensinando a ligar a moto. 182 00:13:15,277 --> 00:13:17,871 Ensinando a ligar. Voc� n�o para, n�o �? 183 00:13:17,880 --> 00:13:19,720 Estou falando da vagabunda da porta ao lado. 184 00:13:19,757 --> 00:13:21,907 Sempre flertando por a� e me envergonhando! 185 00:13:21,930 --> 00:13:24,230 Vem, vem, tenho que ir. As cobras est�o com fome. 186 00:13:28,700 --> 00:13:31,900 E voc� fique longe dela, rapaz. 187 00:13:32,956 --> 00:13:34,867 Eu vou pintar um pouco. 188 00:13:45,036 --> 00:13:46,310 Al�. 189 00:13:49,396 --> 00:13:50,829 Oi, Marie. 190 00:13:52,716 --> 00:13:55,150 N�o, eu n�o estou ocupado. 191 00:13:57,036 --> 00:13:59,630 Claro, j� subo a�. 192 00:14:02,076 --> 00:14:04,271 N�o tem problema. S� vou me lavar. 193 00:14:04,476 --> 00:14:06,194 J� vou a�, est� bem. 194 00:14:07,116 --> 00:14:08,754 Certo, at� logo. 195 00:14:12,356 --> 00:14:15,075 - Oi, Harry. Que surpresa. - Oi, Kiki. 196 00:14:16,236 --> 00:14:18,795 Aquele Burt � simp�tico, 197 00:14:18,995 --> 00:14:22,146 mas n�o quero briga com a esposa dele. 198 00:14:22,355 --> 00:14:24,266 �, ela � uma coisa. 199 00:14:24,475 --> 00:14:27,035 Ela � t�o ciumenta. 200 00:14:29,195 --> 00:14:31,914 O que posso fazer por voc�? 201 00:14:32,115 --> 00:14:33,389 Ainda bem que voc� perguntou. 202 00:14:33,595 --> 00:14:35,665 Tenho que mudar algumas coisas por aqui. 203 00:14:35,875 --> 00:14:38,628 - Aqui ou l� embaixo? - L� embaixo. 204 00:14:39,715 --> 00:14:41,910 O que voc� pinta? 205 00:14:42,115 --> 00:14:44,709 Eu pinto caixas de papel�o. 206 00:14:44,915 --> 00:14:47,748 - Est� falando s�rio? - Sim, � s�rio. 207 00:14:47,955 --> 00:14:50,230 Se voc� tiver caixas vazias da mudan�a, 208 00:14:50,435 --> 00:14:52,266 eu posso usar como modelos 209 00:14:52,875 --> 00:14:54,194 Eu vou lhe mostrar. 210 00:14:54,395 --> 00:14:56,147 Depois que eu desempacotar, elas s�o suas. 211 00:14:56,475 --> 00:14:58,352 Quando posso ver suas obras-primas? 212 00:14:58,715 --> 00:15:01,165 Qualquer hora que minha m�e n�o estiver em casa, 213 00:15:01,166 --> 00:15:02,519 � uma boa hora. 214 00:15:02,755 --> 00:15:04,791 Com certeza. De qualquer modo, 215 00:15:04,995 --> 00:15:07,748 Harry, pode me ajudar a consertar esse fog�o? 216 00:15:15,754 --> 00:15:18,587 - Voc� tem algumas ferramentas? - Ferramentas? 217 00:15:18,794 --> 00:15:21,228 Estas s�o minhas �nicas ferramentas. 218 00:15:21,434 --> 00:15:22,753 Sinta. 219 00:15:25,074 --> 00:15:26,746 N�o s�o macias? 220 00:15:33,794 --> 00:15:35,466 Elas s�o bonitas. 221 00:15:36,634 --> 00:15:38,511 Voc� tem m�os bonitas. 222 00:15:40,794 --> 00:15:44,150 Harry? Harry, onde est� voc�? 223 00:15:46,354 --> 00:15:49,107 Eu vou pegar minhas ferramentas. 224 00:15:49,314 --> 00:15:51,465 - Eu j� volto. - Harry, voc� est� a� dentro? 225 00:15:53,275 --> 00:15:54,275 Saia, Harry. 226 00:15:58,475 --> 00:16:00,193 Qual o problema, m�e? Por que est� chorando? 227 00:16:00,395 --> 00:16:02,431 Voc� n�o pode ficar longe, pode? 228 00:16:02,755 --> 00:16:05,872 - Estou ajudando a consertar o fog�o. - O que mais ela quer que conserte? 229 00:16:06,155 --> 00:16:07,304 Harry, por favor. 230 00:16:07,634 --> 00:16:09,943 As cartas n�o mentem. 231 00:16:10,154 --> 00:16:13,154 Ela � encrenca das grandes, Harry. Pergunte � Luz. 232 00:16:13,194 --> 00:16:15,833 N�o quero perguntar nada a ningu�m. Por favor, pare com isso. 233 00:16:16,034 --> 00:16:18,343 N�o desdenhe a sua m�e. 234 00:16:18,554 --> 00:16:21,705 As cartas, Harry, sabemos tudo sobre ela. 235 00:16:24,434 --> 00:16:26,072 Estou quase terminando. 236 00:16:27,714 --> 00:16:30,512 Quando terminar, quero que tire sua cal�a. 237 00:16:33,474 --> 00:16:35,112 Quer que eu fa�a o qu�? 238 00:16:35,314 --> 00:16:38,545 Quero que tire sua cal�a. Voc� rasgou-a bem aqui. 239 00:16:38,754 --> 00:16:42,110 Ah, isso... isso n�o � nada. 240 00:16:42,314 --> 00:16:45,147 N�o seja t�mido, tire logo. 241 00:16:46,874 --> 00:16:49,752 - Eu vou terminar. - Est� bem. 242 00:17:30,473 --> 00:17:32,862 Eu come�o na f�brica segunda-feira. 243 00:17:34,073 --> 00:17:36,587 - Fazendo o qu�? - Auxiliar de enfermagem. 244 00:17:38,313 --> 00:17:40,668 - � um bom emprego? - Tudo bem. 245 00:17:40,873 --> 00:17:43,671 N�o vou ficar muito tempo por aqui. 246 00:17:43,873 --> 00:17:46,945 - N�o? - Por qu�? 247 00:17:47,153 --> 00:17:48,666 Vai sentir falta de mim? 248 00:17:50,113 --> 00:17:51,626 � claro. 249 00:17:54,633 --> 00:17:56,862 - Onde planeja ir? - Hollywood. 250 00:17:57,192 --> 00:17:59,501 - Hollywood, � s�rio? - S�rio. 251 00:18:00,512 --> 00:18:01,706 Voc� � uma atriz? 252 00:18:01,912 --> 00:18:03,903 Isso � o que eu quero ser. 253 00:18:04,712 --> 00:18:07,749 Mas, por enquanto, massagista terap�utica? 254 00:18:07,952 --> 00:18:09,988 �, somente � noite. 255 00:18:11,192 --> 00:18:13,626 Talvez eu deva experimentar qualquer hora. 256 00:18:14,352 --> 00:18:16,183 Talvez, me deixe saber. 257 00:18:16,712 --> 00:18:18,430 Sua cal�a j� est� pronta. 258 00:18:20,952 --> 00:18:22,180 Obrigado. 259 00:18:23,512 --> 00:18:26,072 Voc� tem pernas fortes. Voc� se exercita? 260 00:18:29,592 --> 00:18:31,469 Eu estou com sede. 261 00:18:31,672 --> 00:18:33,583 Vamos beber um drinque, Harry. 262 00:18:35,072 --> 00:18:36,710 O que voc� tem? 263 00:18:36,912 --> 00:18:39,028 Bem, eu fa�o excelentes margaritas. 264 00:18:39,352 --> 00:18:42,230 Na verdade, eu preparei esta manh�. 265 00:18:42,792 --> 00:18:45,590 �? Pura ou com gelo? 266 00:18:45,792 --> 00:18:47,828 N�o importa, foi f�cil. 267 00:18:48,152 --> 00:18:50,904 Pura, est� bom para mim. 268 00:18:57,151 --> 00:18:58,584 Vamos nos divertir um pouco, Harry. 269 00:18:58,911 --> 00:19:01,106 � muito aborrecido por aqui. 270 00:19:11,351 --> 00:19:12,670 Sa�de. 271 00:19:12,991 --> 00:19:14,185 Sa�de. 272 00:19:22,391 --> 00:19:23,391 Perfeita. 273 00:19:24,631 --> 00:19:26,587 Est� boa, est�... 274 00:19:26,911 --> 00:19:28,503 forte. 275 00:19:34,631 --> 00:19:37,509 - Onde voc� est�? - � melhor eu ir. 276 00:19:37,711 --> 00:19:39,144 Voc� est� a� dentro, Harry? 277 00:19:39,351 --> 00:19:41,262 Obrigado pelo drinque. 278 00:19:41,591 --> 00:19:43,149 Obrigado por consertar meu jeans. 279 00:19:43,471 --> 00:19:46,621 Obrigada por consertar meu fog�o. 280 00:19:48,230 --> 00:19:49,629 At� logo. 281 00:19:54,230 --> 00:19:57,188 - A Beth est� aqui? - Tem certeza? 282 00:20:47,229 --> 00:20:50,027 Eu n�o tinha certeza se tinha lido certo, 283 00:20:50,229 --> 00:20:52,026 est� indo t�o mal. 284 00:20:53,749 --> 00:20:54,749 Voc�... 285 00:20:57,389 --> 00:20:59,698 Voc� sabe. 286 00:21:01,829 --> 00:21:03,308 Oh, n�o. 287 00:21:07,309 --> 00:21:09,106 Eu sabia. 288 00:21:10,749 --> 00:21:12,979 Isso significa que algo deve ser feito. 289 00:21:13,629 --> 00:21:16,097 Isso vai acontecer em breve, ou mais tarde? 290 00:21:16,309 --> 00:21:18,664 Definitivamente, em breve. 291 00:21:18,869 --> 00:21:20,939 E deixe-me saber se voc� ver o Burt 292 00:21:21,149 --> 00:21:22,298 rondando no seu bairro. 293 00:21:22,629 --> 00:21:23,982 � claro! 294 00:21:24,189 --> 00:21:26,384 Ligarei imediatamente. 295 00:21:30,109 --> 00:21:32,145 Certo, agora precisamos de um plano 296 00:21:32,349 --> 00:21:33,748 para cuidar dela. 297 00:21:48,908 --> 00:21:52,105 Voc� acha que o Burt 298 00:21:52,308 --> 00:21:55,778 sentiria falta de uma das cobras? 299 00:21:57,108 --> 00:21:59,099 A �nica cobra que Burt sentiria falta, 300 00:21:59,308 --> 00:22:00,582 � a que est� dentro da cal�a dele. 301 00:22:06,668 --> 00:22:08,067 Ele sabe que est� pisando em gelo fino. 302 00:22:10,148 --> 00:22:12,821 Voc� acha que ele ainda est� enganando voc�? 303 00:22:13,148 --> 00:22:14,581 As cartas dizem que sim. 304 00:22:14,788 --> 00:22:17,177 E as cartas nunca mentem. Mentem, Beth? 305 00:22:17,388 --> 00:22:18,741 Nunca. 306 00:22:22,548 --> 00:22:25,346 Sabe, com a minha experi�ncia, 307 00:22:25,548 --> 00:22:28,425 quando um homem � infiel e... 308 00:22:28,627 --> 00:22:31,187 n�o � punido por isso, 309 00:22:31,387 --> 00:22:34,060 ele nunca para. 310 00:22:44,867 --> 00:22:46,141 Kiki? 311 00:22:53,787 --> 00:22:55,379 Kiki, onde est� voc�? 312 00:22:59,627 --> 00:23:00,980 Kiki, vem, onde est� voc�? 313 00:23:08,507 --> 00:23:11,260 O que voc� est� fazendo no meu jardim? 314 00:23:13,467 --> 00:23:14,866 Estou procurando a Kiki. 315 00:23:18,067 --> 00:23:21,104 Bem, vejo que n�o perde tempo 316 00:23:21,307 --> 00:23:23,581 em mostrar seus talentos. 317 00:23:24,386 --> 00:23:26,581 Voc� parece contrariada. Voc� est�? 318 00:23:27,626 --> 00:23:30,265 N�o, eu estou com raiva. 319 00:23:30,946 --> 00:23:33,414 Oh, raiva n�o � bom, talvez eu possa ajudar? 320 00:23:33,746 --> 00:23:35,418 N�o seja condescendente comigo! 321 00:23:35,626 --> 00:23:36,900 Eu n�o preciso de ajuda 322 00:23:37,106 --> 00:23:39,017 e especialmente n�o preciso da sua ajuda. 323 00:23:40,106 --> 00:23:44,497 Bem, o que voc� est� fazendo aqui? 324 00:23:44,826 --> 00:23:48,182 Eu j� disse que tenho um emprego na f�brica. 325 00:23:48,506 --> 00:23:50,974 Sim, mas por que aqui? 326 00:23:51,186 --> 00:23:53,654 Por que neste lugar? 327 00:23:53,866 --> 00:23:56,255 Voc� est� fugindo de alguma coisa... da pol�cia? 328 00:23:56,786 --> 00:23:58,060 N�o seja tola. 329 00:23:58,266 --> 00:23:59,858 Eu s� estava procurando um lugar tranquilo 330 00:24:00,066 --> 00:24:01,863 para me recuperar, como aqui. 331 00:24:02,426 --> 00:24:04,496 Jovem, 332 00:24:04,706 --> 00:24:08,016 voc� est� em grande perigo. 333 00:24:08,226 --> 00:24:10,057 Estou? Por qu�? 334 00:24:10,386 --> 00:24:12,138 Bem, voc� vai descobrir. 335 00:24:12,346 --> 00:24:14,143 E quando descobrir voc� vai partir. 336 00:24:15,826 --> 00:24:17,577 Oi, Harry. 337 00:24:17,785 --> 00:24:19,696 Olhem quem eu encontrei. 338 00:24:19,905 --> 00:24:21,338 O que est� acontecendo? 339 00:24:22,265 --> 00:24:25,215 Eu s� estava tendo uma conversa franca 340 00:24:25,225 --> 00:24:27,295 com a nossa nova vizinha. 341 00:24:27,825 --> 00:24:29,677 Voc� foi avisada. 342 00:24:36,305 --> 00:24:37,977 Sobre o que era? 343 00:24:38,185 --> 00:24:39,220 Ela n�o disse, 344 00:24:39,425 --> 00:24:41,541 mas ela claramente n�o me quer por aqui. 345 00:24:41,745 --> 00:24:43,383 Ela disse que eu estava em perigo. 346 00:24:43,585 --> 00:24:45,894 Sua m�e � muito estranha. 347 00:24:46,705 --> 00:24:47,820 Ela � solit�ria. 348 00:24:48,025 --> 00:24:50,903 Se � solit�ria, por que n�o se casa? 349 00:24:51,225 --> 00:24:52,419 Esque�a. 350 00:24:52,625 --> 00:24:55,503 Ela n�o quer nem falar em homens. 351 00:24:55,705 --> 00:24:57,935 Eu nem consigo encontrar uma foto do meu pai. 352 00:24:58,145 --> 00:24:59,624 Sumiu tudo. 353 00:24:59,825 --> 00:25:02,180 Perdido ou escondido. 354 00:25:05,185 --> 00:25:06,903 � como se ele nem tivesse existido. 355 00:25:08,865 --> 00:25:11,583 Eu sou a �nica prova de que ele viveu. 356 00:25:11,784 --> 00:25:13,342 Voc� � justamente como eu. 357 00:25:13,544 --> 00:25:16,217 Eu s� tenho a Kiki. Nada mais. 358 00:25:18,824 --> 00:25:20,860 Onde est� o seu ex-marido? 359 00:25:21,064 --> 00:25:22,213 Se eu o conhe�o, 360 00:25:22,424 --> 00:25:24,380 ele est�, provavelmente, procurando por mim. 361 00:25:25,704 --> 00:25:27,979 Algumas pessoas n�o conseguem deixar ir, n�o �? 362 00:25:28,184 --> 00:25:31,813 N�o. Algumas pessoas s�o muito ciumentas. 363 00:25:32,024 --> 00:25:34,015 E quando est�o enciumadas, s�o perigosas, 364 00:25:34,224 --> 00:25:35,577 Muito perigosas. 365 00:25:42,584 --> 00:25:44,063 Ela est� com fome. 366 00:25:44,984 --> 00:25:46,178 Talvez esteja gr�vida. 367 00:25:46,904 --> 00:25:50,294 - Acho que vou ca�ar mais cobras. - De novo? 368 00:25:50,624 --> 00:25:53,343 Voc� esteve fora durante toda a semana. 369 00:25:53,824 --> 00:25:55,257 Por qu�? Sentiu minha falta? 370 00:25:55,584 --> 00:25:58,098 S� quando n�o consigo v�-lo. 371 00:25:59,544 --> 00:26:01,182 Voc� pode ir comigo, se quiser. 372 00:26:01,384 --> 00:26:03,454 Esque�a, odeio essas malditas cobras! 373 00:26:03,664 --> 00:26:05,222 Estarei de volta mais tarde. 374 00:26:05,424 --> 00:26:07,374 N�o toque as beb�s a n�o ser que queira aliment�-las. 375 00:26:07,383 --> 00:26:09,314 Que se danem e dane-se voc�. 376 00:26:09,423 --> 00:26:11,937 E Burt, muito cuidado, certo? 377 00:26:12,143 --> 00:26:14,134 Por que est� t�o hostil comigo? 378 00:26:14,343 --> 00:26:16,140 Sou totalmente inofensivo. 379 00:26:16,983 --> 00:26:18,382 Se voc� n�o tivesse um pau, 380 00:26:18,583 --> 00:26:20,096 eu poderia confiar em voc�. 381 00:26:20,383 --> 00:26:22,453 - Tenha um bom dia. - Melhor que o seu! 382 00:26:30,543 --> 00:26:32,738 Al�, Burt. 383 00:26:33,343 --> 00:26:35,493 Isto � um diamante da cascavel mojave. 384 00:26:35,823 --> 00:26:37,222 Obrigada. 385 00:26:40,263 --> 00:26:43,096 Ent�o, que tal me ajudar, uma hora? 386 00:26:43,303 --> 00:26:44,656 � perigoso? 387 00:26:45,343 --> 00:26:47,254 Quem? Eu ou as serpentes? 388 00:26:48,063 --> 00:26:49,063 Ambos. 389 00:26:49,223 --> 00:26:51,976 Oh, eu sou extremamente perigoso. 390 00:26:52,303 --> 00:26:54,771 Se me proteger, eu adoraria ir. 391 00:26:54,983 --> 00:26:57,577 Claro que eu a protejo. Oh, sim. 392 00:27:00,222 --> 00:27:02,941 Voc� conhece aquela mulher que est� nos encarando? 393 00:27:10,382 --> 00:27:12,100 � o meu tio, ele � um travesti. 394 00:27:12,422 --> 00:27:14,538 Diga ao seu pai que mandei um al�. 395 00:27:14,742 --> 00:27:16,937 Eu ligo mais tarde e n�o conte a ningu�m sobre o nosso plano. 396 00:27:17,142 --> 00:27:19,940 - N�o. - Certo, tenha um bom dia. 397 00:27:30,782 --> 00:27:32,852 � bonito l�. 398 00:27:33,062 --> 00:27:35,940 Kiki? Vem comigo limpar o seu rosto. 399 00:27:36,142 --> 00:27:37,734 N�o, eu fa�o isso. 400 00:27:38,862 --> 00:27:40,215 Vem c�, benzinho. 401 00:27:40,422 --> 00:27:42,253 Jesus, est� quente! 402 00:27:42,462 --> 00:27:44,817 Onde vamos nadar? 403 00:27:45,022 --> 00:27:47,297 Venha, vamos nadar, Harry. 404 00:27:49,942 --> 00:27:52,058 - Venha. - S�rio? 405 00:27:52,742 --> 00:27:54,380 Venha, Harry. 406 00:30:05,339 --> 00:30:07,170 Vem c�, garotona. 407 00:30:27,939 --> 00:30:28,974 Bom dia. 408 00:30:38,418 --> 00:30:41,296 Ela devia estar cuidando da pr�pria filha. 409 00:30:41,858 --> 00:30:43,735 N�o � um problema. 410 00:30:45,178 --> 00:30:46,531 N�o � seu problema. 411 00:30:46,738 --> 00:30:48,456 Ela est� se aproveitando de voc�. 412 00:30:50,058 --> 00:30:52,128 Ela n�o est�. Eu me ofereci. 413 00:30:53,098 --> 00:30:54,656 Voc� se ofereceu? 414 00:30:54,858 --> 00:30:56,814 Oh, meu Deus, voc� � pat�tico. 415 00:30:57,018 --> 00:30:59,407 Por que n�o abre sua pr�pria creche? 416 00:31:01,258 --> 00:31:03,533 Est� bem. � hora de irmos. 417 00:31:03,858 --> 00:31:05,211 Onde voc� vai? 418 00:31:05,418 --> 00:31:06,851 Vem, benzinho, temos que ir. 419 00:31:07,058 --> 00:31:09,049 Temos que pegar a Marie. 420 00:31:09,538 --> 00:31:12,689 Maldi��o, o que voc� � agora? Motorista particular? 421 00:31:13,778 --> 00:31:15,336 Vamos pegar a mam�e. 422 00:31:22,538 --> 00:31:24,130 Bem, deixe-me sozinha. 423 00:31:24,338 --> 00:31:25,930 Quem se importa? 424 00:31:33,617 --> 00:31:35,972 Obrigado, rapazes, mas tenho que ir. 425 00:31:37,817 --> 00:31:39,136 Adeus. 426 00:31:46,617 --> 00:31:48,255 Voc� est� quieto. 427 00:31:49,097 --> 00:31:50,416 Estou? 428 00:31:51,537 --> 00:31:53,971 N�o � ci�me daqueles homens, eu espero? 429 00:31:54,617 --> 00:31:58,132 N�o, de jeito nenhum. 430 00:31:59,537 --> 00:32:01,368 Nem mesmo um pouquinho? 431 00:32:05,857 --> 00:32:08,132 Nem mesmo um pouquinho. 432 00:32:09,097 --> 00:32:10,974 Voc� � t�o legal, Harry. 433 00:33:32,215 --> 00:33:33,409 V� embora! 434 00:33:33,615 --> 00:33:35,731 Voc� � um idiota. 435 00:33:37,215 --> 00:33:39,888 - N�o, d� de volta. N�o. - O que est� fazendo? 436 00:33:40,415 --> 00:33:42,087 - A Beth est� aqui? - N�o. 437 00:33:42,295 --> 00:33:44,206 - Tem certeza? - � claro. 438 00:33:57,495 --> 00:33:59,247 O que voc� viu? 439 00:33:59,455 --> 00:34:01,127 Onde est� o seu pai? 440 00:34:04,935 --> 00:34:06,732 Eu vi voc� beijando. 441 00:34:30,614 --> 00:34:33,174 - Dormiu tarde? - Muito tarde. 442 00:34:33,374 --> 00:34:34,523 Quem era? 443 00:34:34,734 --> 00:34:36,725 Esta cidade � pequena demais para citar nomes. 444 00:34:36,934 --> 00:34:39,050 - Devo ficar com ci�mes? - N�o, � trabalho. 445 00:34:41,814 --> 00:34:43,452 At� mais tarde, Kiki. 446 00:35:09,014 --> 00:35:10,412 Ei, m�e, perdeu algo? 447 00:35:11,613 --> 00:35:13,171 Ainda n�o. 448 00:35:14,573 --> 00:35:17,167 Estou vendo sua beb� sentada a� de novo? 449 00:35:17,493 --> 00:35:18,926 N�o seja sarc�stica. 450 00:35:19,253 --> 00:35:21,528 N�o estou sendo sarc�stica, estou sendo honesta. 451 00:35:21,733 --> 00:35:24,088 Isso n�o � bom, Harry. 452 00:35:28,613 --> 00:35:30,763 E ela est� grandes apuros. 453 00:35:32,133 --> 00:35:33,407 Por que diz isso? 454 00:35:33,613 --> 00:35:35,922 - Voc� gostaria de saber... - Sim, eu gostaria. 455 00:35:36,133 --> 00:35:37,805 Voc� vai ver. 456 00:35:38,613 --> 00:35:41,252 Olha, m�e, eu n�o gostaria que nada acontecesse � ela. 457 00:35:43,213 --> 00:35:44,771 Voc� sabe o que quero dizer. 458 00:35:44,973 --> 00:35:46,770 Isso � muito bonito, amea�ando a sua m�e. 459 00:35:47,093 --> 00:35:49,129 N�o estou lhe amea�ando, estou lhe dizendo. 460 00:35:49,853 --> 00:35:51,081 Deixe-a em paz, est� bem? 461 00:35:51,413 --> 00:35:53,688 Tudo que ela tem que fazer � ir embora. 462 00:35:53,893 --> 00:35:57,010 Sair fora de voc� e deix�-lo em paz. 463 00:35:57,333 --> 00:35:59,449 Antes que seja tarde demais. 464 00:36:00,373 --> 00:36:02,250 Tarde demais para qu�? 465 00:36:06,692 --> 00:36:09,286 Voc� vai ver. 466 00:36:13,532 --> 00:36:14,965 Voc� � louca. 467 00:36:28,364 --> 00:36:30,861 Uau, isso � t�o excitante! 468 00:36:32,003 --> 00:36:34,632 V� aquela pedra l�? 469 00:36:34,735 --> 00:36:36,110 - L�? - �. 470 00:36:36,219 --> 00:36:37,456 Est� bem. 471 00:36:41,412 --> 00:36:42,845 Consegue ver alguma coisa? 472 00:36:45,052 --> 00:36:46,610 Primeiro, voc� tem que ouvir o chocalho, 473 00:36:47,252 --> 00:36:50,369 mas voc� deve ficar bem calma, n�o se mova. 474 00:36:51,812 --> 00:36:54,201 - Estou com medo. - N�o tenha medo. 475 00:36:57,332 --> 00:37:00,243 - Burt! Burt! Depressa! - Certo. 476 00:37:00,451 --> 00:37:03,045 Com muito cuidado, fique calma, n�o se mova. 477 00:37:28,331 --> 00:37:30,322 N�o � uma beleza? 478 00:37:33,931 --> 00:37:35,842 Quantas dessas hoje? 479 00:37:37,371 --> 00:37:39,362 - Oh, calma agora. - Seis. 480 00:37:39,811 --> 00:37:41,403 Cuidado, tenho que cuidar dessa cascavel. 481 00:37:41,611 --> 00:37:43,044 Calma agora. 482 00:37:45,411 --> 00:37:46,560 Foram seis hoje? 483 00:37:48,171 --> 00:37:50,241 � melhor descansarmos. 484 00:37:51,771 --> 00:37:53,681 Cobra trai�oeira. 485 00:37:53,890 --> 00:37:55,801 eu a mato! 486 00:37:56,010 --> 00:37:58,285 Ent�o, somos n�s duas, querida. 487 00:38:00,410 --> 00:38:02,844 Bem, j� chega. 488 00:38:03,050 --> 00:38:05,723 N�o fa�a nada precipitado. 489 00:38:22,530 --> 00:38:24,964 Segure, benzinho. 490 00:38:26,250 --> 00:38:27,922 Tire sua camiseta. 491 00:38:35,770 --> 00:38:37,123 Foda! 492 00:38:38,730 --> 00:38:41,927 Quer beber um drinque? 493 00:38:42,130 --> 00:38:44,121 N�o seja tolo, n�o tenho 21 ainda. 494 00:38:44,330 --> 00:38:46,002 Oh, Deus, voc� n�o tem 21! 495 00:38:46,210 --> 00:38:47,881 Deus lhe aben�oe! 496 00:38:49,969 --> 00:38:51,448 Puta fodida! 497 00:39:00,609 --> 00:39:01,837 At� mais. 498 00:39:17,209 --> 00:39:19,962 - Ei, Luz, como vai? - N�o fode! 499 00:39:23,409 --> 00:39:26,309 Oi, querida. Est� de volta, senti sua falta. 500 00:39:26,449 --> 00:39:29,088 N�o se atreva, seu ad�ltero 501 00:39:29,409 --> 00:39:30,728 Sacana! 502 00:39:31,049 --> 00:39:32,960 Espera um minuto, espera... Cuidado! 503 00:39:33,289 --> 00:39:35,041 Seu sacana sujo. Eu odeio voc�! 504 00:39:36,009 --> 00:39:38,648 Foda, fui mordido! 505 00:39:39,009 --> 00:39:40,488 Maldi��o, fui mordido! 506 00:39:40,809 --> 00:39:42,958 Me fodeu, filha da puta! 507 00:39:43,808 --> 00:39:46,686 Oh, Burt, vem c�, sente-se. 508 00:39:46,888 --> 00:39:48,799 Cristo! 509 00:39:49,128 --> 00:39:50,607 Sente-se, docinho. 510 00:39:50,808 --> 00:39:52,321 Precisa de alguma coisa, queridinho? 511 00:39:52,648 --> 00:39:55,138 Ant�doto na geladeira, na parte de cima da geladeira. 512 00:39:55,368 --> 00:39:58,280 - Claro. - Oh, maldi��o! 513 00:39:59,448 --> 00:40:01,040 Oh, n�o tem ant�doto. 514 00:40:01,248 --> 00:40:02,886 Mas tem cerveja gelada. 515 00:40:03,848 --> 00:40:05,839 Foda! Ligue para o 911. 516 00:40:07,808 --> 00:40:10,959 Por favor, depressa. Oh, maldi��o! 517 00:40:12,488 --> 00:40:14,797 Depressa! 518 00:40:15,128 --> 00:40:16,243 Est� queimando. 519 00:40:18,768 --> 00:40:20,838 Al�, 911? 520 00:40:21,048 --> 00:40:23,926 Sim, meu marido foi picado por uma cascavel. 521 00:40:24,128 --> 00:40:26,039 751 Third Street. 522 00:40:26,368 --> 00:40:27,642 Diga que � uma Mojave. 523 00:40:27,848 --> 00:40:30,157 M O J A V E. 524 00:40:30,368 --> 00:40:32,086 A cascavel do Mojave. 525 00:40:32,288 --> 00:40:36,075 Mojave. M O J A V E. 526 00:40:36,287 --> 00:40:38,562 Ela disse que � M O J 527 00:40:38,767 --> 00:40:40,962 O "J" � silencioso... A V E. 528 00:40:41,167 --> 00:40:42,885 Jesus Cristo, o que importa? 529 00:40:43,087 --> 00:40:44,918 � uma cascavel do Mojave! 530 00:40:45,927 --> 00:40:48,361 Voc� ouviu isso? Certo, por favor, depressa. 531 00:40:50,367 --> 00:40:54,758 Oh, cora��o, n�o posso imaginar a vida sem voc�. 532 00:40:55,087 --> 00:40:57,555 V� para a porta esperar a ambul�ncia! 533 00:40:57,887 --> 00:40:59,923 Voc� me ama? 534 00:41:00,247 --> 00:41:03,000 Sim, eu amo. V� para a porta. Abra a porra da porta! 535 00:41:03,367 --> 00:41:05,085 Eu vou abrir a porta da frente. 536 00:41:05,287 --> 00:41:06,879 Me chame, se precisar de mim. 537 00:41:07,087 --> 00:41:08,236 Depressa, por favor, Luz. 538 00:41:11,087 --> 00:41:12,406 Foda! 539 00:41:17,887 --> 00:41:21,277 Luz? Pode me ouvir? Docinho? 540 00:41:22,367 --> 00:41:24,164 N�o fode! 541 00:41:43,446 --> 00:41:45,164 Oh, meu Deus! 542 00:41:53,566 --> 00:41:55,238 Oh, meu Deus! 543 00:41:57,926 --> 00:42:00,440 Harry? Venha c�. 544 00:42:00,646 --> 00:42:02,682 Veja o que saiu o dia todo. 545 00:42:04,766 --> 00:42:07,756 - Isso � um problema? - Sim, � um problema. 546 00:42:07,766 --> 00:42:09,597 Toda vez que eu ponho as cartas, 547 00:42:09,806 --> 00:42:12,195 nada aparece a n�o ser a morte. 548 00:42:12,486 --> 00:42:15,125 M�e, danem-se as cartas. S�o apenas cartas. 549 00:42:15,326 --> 00:42:16,839 Elas s�o in�teis. 550 00:42:18,126 --> 00:42:20,242 Por que nunca fala sobre ele? 551 00:42:20,446 --> 00:42:23,006 Porque eu n�o quero falar sobre ele! 552 00:42:23,206 --> 00:42:24,480 Nunca! 553 00:42:25,205 --> 00:42:28,754 Voc� esquece que eu sou sua m�e? 554 00:42:29,085 --> 00:42:30,803 Fui eu que cuidei de voc� 555 00:42:31,125 --> 00:42:32,524 desde o dia em que voc� nasceu? 556 00:42:32,725 --> 00:42:34,363 Voc� nunca precisou de nada. 557 00:42:34,685 --> 00:42:36,880 � tudo que voc� precisa lembrar, Harry. 558 00:42:37,085 --> 00:42:39,519 Nada mais importa. 559 00:42:39,725 --> 00:42:42,558 Seu pai... seu pai n�o lhe deu nada. 560 00:42:42,765 --> 00:42:45,723 Ele deu tudo para aquelas vadias 561 00:42:46,045 --> 00:42:48,001 e nada para voc�. 562 00:42:48,205 --> 00:42:49,957 Ele n�o era bom 563 00:42:50,165 --> 00:42:52,725 e isso � tudo que voc� precisa saber sobre ele. 564 00:42:52,925 --> 00:42:56,201 Ent�o, esque�a dele e esque�a da vizinha, Harry. 565 00:42:57,845 --> 00:42:59,324 E se eu n�o puder? 566 00:43:01,085 --> 00:43:03,679 Ent�o voc� ser� o culpado. 567 00:43:42,725 --> 00:43:45,558 Puta fodida. Voc� � uma bruxa fodida! 568 00:43:52,485 --> 00:43:54,282 - Harry! - Ei, Luz. Como est� o Burt? 569 00:43:54,485 --> 00:43:55,998 Oh, ele estava em casa dormindo. 570 00:43:56,205 --> 00:43:57,604 D� a ele meus cumprimentos. 571 00:43:57,805 --> 00:43:59,238 Claro que darei. Onde est� sua m�e? 572 00:43:59,645 --> 00:44:00,839 Ela est� l� dentro. 573 00:44:10,125 --> 00:44:12,798 - Oi, Marie. - Oi, Harry. 574 00:44:13,684 --> 00:44:15,481 O que tem nas costas? 575 00:44:19,564 --> 00:44:22,203 Eu pintei para voc� uma caixa. 576 00:44:25,324 --> 00:44:27,394 N�o, � a nossa caixa. 577 00:44:29,764 --> 00:44:31,083 Voc� gostou? 578 00:44:32,324 --> 00:44:35,316 � lindo. O que tem dentro da caixa? 579 00:44:40,684 --> 00:44:42,436 Nosso futuro. 580 00:44:43,644 --> 00:44:45,475 � o nosso segredo. 581 00:44:49,204 --> 00:44:50,956 Primeiro foi o Burt 582 00:44:51,764 --> 00:44:53,994 e o pr�ximo agora vai ser o Harry. 583 00:44:56,044 --> 00:44:58,683 Voc� deve det�-la de uma vez para sempre. 584 00:45:18,403 --> 00:45:22,521 Ser� culpa dela mesma. 585 00:45:23,723 --> 00:45:26,112 Ningu�m toma o meu filho. 586 00:45:30,243 --> 00:45:32,234 Exatamente como nos velhos tempos. 587 00:45:34,923 --> 00:45:36,561 Exatamente como nos velhos tempos. 588 00:45:55,483 --> 00:45:56,916 � melhor eu ir. 589 00:45:59,683 --> 00:46:01,674 Voc� tem que ir? 590 00:46:02,642 --> 00:46:04,712 Sim, acho que estou solteira agora. 591 00:46:04,922 --> 00:46:07,755 Eu vou celebrar. Beber um ou dois drinques. 592 00:46:08,082 --> 00:46:10,915 Eu n�o a culpo. Oh, eu n�o a culpo. 593 00:46:12,202 --> 00:46:15,035 - Vai me ligar amanh�? - � claro. 594 00:46:19,722 --> 00:46:22,190 - � n�s. - � n�s. 595 00:46:23,722 --> 00:46:25,280 Foi bom? 596 00:46:26,122 --> 00:46:28,158 Foi incr�vel. 597 00:46:30,162 --> 00:46:31,993 Venha comigo, Harry. 598 00:46:34,002 --> 00:46:36,800 - Ir com voc� para onde? - Hollywood. 599 00:46:38,482 --> 00:46:40,791 Hollywood. O que vou fazer em Hollywood? 600 00:46:41,002 --> 00:46:42,071 O que importa? 601 00:46:42,402 --> 00:46:44,472 O que vale � ficarmos juntos. 602 00:46:46,562 --> 00:46:48,041 Eu n�o posso. 603 00:46:49,842 --> 00:46:51,753 N�o posso deixar minha m�e, ainda n�o. 604 00:46:52,122 --> 00:46:54,716 Por que n�o? N�o vai se arrepender, 605 00:46:54,922 --> 00:46:57,037 ser� uma vida nova para n�s. 606 00:46:58,481 --> 00:47:00,278 E minhas pinturas? 607 00:47:00,881 --> 00:47:02,758 L� voc� ainda pode pintar, 608 00:47:02,961 --> 00:47:04,713 n�o faz diferen�a. 609 00:47:08,521 --> 00:47:10,113 O que voc� acha? 610 00:47:11,641 --> 00:47:13,757 Minhas pinturas, voc� gosta delas? 611 00:47:16,721 --> 00:47:18,313 Sim e n�o. 612 00:47:20,761 --> 00:47:22,399 Sim e n�o? 613 00:47:24,441 --> 00:47:25,954 O que significa isso? 614 00:47:27,201 --> 00:47:29,669 Eu gosto da intimidade 615 00:47:30,001 --> 00:47:31,400 e da pintura, 616 00:47:31,601 --> 00:47:33,592 da caixa na parede, 617 00:47:35,161 --> 00:47:37,391 mas tamb�m significa uma restri��o, 618 00:47:37,601 --> 00:47:39,910 caixas fechadas, 619 00:47:40,121 --> 00:47:42,157 n�o � livre para se mover, Harry. 620 00:47:42,361 --> 00:47:43,635 Como voc�. 621 00:47:46,401 --> 00:47:48,869 - N�o fique magoado. - N�o estou magoado. 622 00:47:49,081 --> 00:47:52,072 - Est� sim, eu posso ver. - N�o, eu estou bem. 623 00:47:52,280 --> 00:47:53,679 Harry, posso ver que voc� est� magoado. 624 00:47:53,880 --> 00:47:57,031 Eu n�o estou magoado. Eu n�o estou. 625 00:48:04,120 --> 00:48:05,235 O que foi isso? 626 00:48:13,240 --> 00:48:14,309 Jesus! 627 00:48:15,200 --> 00:48:16,872 Eu ouvi um estrondo enorme. 628 00:48:17,080 --> 00:48:18,479 O que aconteceu? 629 00:48:18,680 --> 00:48:21,069 Ouvimos o barulho e descemos. 630 00:48:21,280 --> 00:48:22,633 Quem faria isso? 631 00:48:24,520 --> 00:48:26,317 Algu�m muito irritado. 632 00:48:27,760 --> 00:48:29,751 Algu�m deve ter um motivo. 633 00:48:29,960 --> 00:48:31,598 Qual motivo? 634 00:48:32,520 --> 00:48:35,592 Talvez voc�s estivessem fazendo muito barulho. 635 00:48:36,040 --> 00:48:37,393 Estavam? 636 00:48:43,920 --> 00:48:45,239 A� vem a pol�cia. 637 00:48:52,119 --> 00:48:54,633 Tom, o encanador. 638 00:48:54,839 --> 00:48:56,955 Desde quando voc� � tira? 639 00:48:57,279 --> 00:48:59,509 Meio expediente, estou fazendo um curso de treinamento. 640 00:49:01,079 --> 00:49:02,148 Ah, entendo. 641 00:49:02,359 --> 00:49:05,112 Bem, temos um caso muito estranho aqui. 642 00:49:05,319 --> 00:49:07,389 Esperamos que possa resolv�-lo. 643 00:49:07,719 --> 00:49:09,391 Tentarei o melhor que puder. 644 00:49:09,599 --> 00:49:11,954 Vamos come�ar com Harry e a garota bonita. 645 00:49:13,639 --> 00:49:17,348 Quando voc� se tornou Xerife? 646 00:49:17,679 --> 00:49:19,954 Ajudante de Xerife. Qual � o problema, Harry? 647 00:49:20,279 --> 00:49:22,588 Algu�m jogou algo atrav�s da janela 648 00:49:22,799 --> 00:49:24,391 e parece que foi de prop�sito. 649 00:49:26,239 --> 00:49:29,436 Bem, bem, bem... e voc� �? 650 00:49:29,759 --> 00:49:31,875 - Marie Dupont. - Francesa? 651 00:49:34,759 --> 00:49:36,317 Podemos checar o que aconteceu aqui esta noite? 652 00:49:36,639 --> 00:49:39,278 Certo. Vamos olhar dentro da casa. 653 00:49:39,719 --> 00:49:41,037 Senhoras. 654 00:49:41,638 --> 00:49:43,071 Obrigada. 655 00:49:43,758 --> 00:49:46,318 Marie, onde voc� estava quando ouviu o barulho? 656 00:49:46,518 --> 00:49:49,157 - Est�vamos no quarto. - Oh, que sorte a sua. 657 00:49:50,358 --> 00:49:52,349 Est�vamos ouvindo m�sica. 658 00:49:53,038 --> 00:49:54,312 � o melhor lugar. 659 00:49:59,198 --> 00:50:00,870 E voc�, Harry, 660 00:50:01,078 --> 00:50:03,353 tamb�m estava escutando m�sica? 661 00:50:03,678 --> 00:50:05,236 Sim, isso � um problema? 662 00:50:05,438 --> 00:50:07,349 Talvez sim, talvez n�o, 663 00:50:08,358 --> 00:50:11,077 depende do seu gosto musical. 664 00:50:11,398 --> 00:50:12,831 O que acha, Sra. Teberg? 665 00:50:14,478 --> 00:50:17,117 Bem, acidentes acontecem por aqui, 666 00:50:17,318 --> 00:50:18,751 n�o acontecem, Tom? 667 00:50:19,078 --> 00:50:20,397 Mas n�o como esse. 668 00:50:20,718 --> 00:50:23,437 Notou algo suspeito, Sra. Teberg? 669 00:50:23,638 --> 00:50:26,232 N�o, n�o, eu ouvi um estrondo enorme, 670 00:50:26,558 --> 00:50:27,957 vim correndo para c� 671 00:50:28,598 --> 00:50:30,793 e n�o vi ningu�m. 672 00:50:31,798 --> 00:50:32,992 Isso � estranho. 673 00:50:35,237 --> 00:50:37,034 Marie, voc� conhece algu�m que pudesse fazer isso? 674 00:50:37,237 --> 00:50:38,352 Eu n�o tenho certeza. 675 00:50:38,557 --> 00:50:40,752 Eu teria que pensar durante esta noite. 676 00:50:41,197 --> 00:50:43,347 Fa�a isso e entro em contato com voc� amanh�. 677 00:50:44,557 --> 00:50:46,388 N�o precisa do meu n�mero de telefone? 678 00:50:46,877 --> 00:50:48,833 Isso seria bom. 679 00:50:54,837 --> 00:50:57,192 Ent�o, voc� � nova na cidade? 680 00:50:57,397 --> 00:50:59,194 Sim. Parece que n�o sou bem-vinda. 681 00:50:59,397 --> 00:51:01,308 N�o � bem-vinda pelos vizinhos. 682 00:51:01,517 --> 00:51:03,747 Vou passar mais tempo por aqui. 683 00:51:05,317 --> 00:51:07,831 Se est� tudo certo com voc�, Tom, 684 00:51:08,037 --> 00:51:09,709 vou voltar para casa. 685 00:51:09,917 --> 00:51:12,511 Certo. Para o relat�rio. Quem de voc�s chamou a pol�cia? 686 00:51:12,837 --> 00:51:14,236 N�o fui eu. 687 00:51:15,637 --> 00:51:17,229 O mist�rio se aprofunda. 688 00:51:20,277 --> 00:51:22,233 Certo, Marie, vamos conversar amanh�. 689 00:51:22,437 --> 00:51:25,190 Ent�o, poderemos passar algum tempo juntos discutindo isso. 690 00:51:25,397 --> 00:51:27,035 Obrigado por ter vindo, Tom. 691 00:51:27,237 --> 00:51:29,147 Vou lhe dar a minha linha direta. 692 00:51:29,356 --> 00:51:31,233 Se precisar de mim. 693 00:51:31,436 --> 00:51:32,869 - A� est�. - Certo. 694 00:51:33,076 --> 00:51:34,714 Desculpe, Harry, foi a �ltima. 695 00:51:35,316 --> 00:51:36,908 Obrigado, Xerife. 696 00:51:47,356 --> 00:51:50,905 Marie Dupont. Muito bonita. 697 00:51:57,236 --> 00:52:01,024 Durma passarinho. 698 00:52:01,236 --> 00:52:04,034 Em cima da �rvore. 699 00:52:04,236 --> 00:52:06,306 Se a cobra morder. 700 00:52:06,516 --> 00:52:09,076 O passarinho vai cair. 701 00:52:17,356 --> 00:52:19,472 Durma passarinho. 702 00:52:21,716 --> 00:52:24,354 Burt, voc� est� bem? 703 00:52:28,195 --> 00:52:32,029 Querido, onde est� voc�? 704 00:52:34,475 --> 00:52:35,624 A� est� voc�. 705 00:53:29,434 --> 00:53:30,913 Bom dia, mam�e. 706 00:53:31,554 --> 00:53:34,671 Bom dia, Kiki. Como vai voc�? 707 00:53:48,114 --> 00:53:49,433 Al�. 708 00:53:53,754 --> 00:53:55,028 O qu�? 709 00:53:58,754 --> 00:53:59,948 N�o! 710 00:54:17,833 --> 00:54:19,346 Harry, onde est� voc�? 711 00:54:20,513 --> 00:54:22,071 M�e, qual � o problema? 712 00:54:24,313 --> 00:54:26,031 O que aconteceu? 713 00:54:26,233 --> 00:54:27,951 Burt e Luz est�o mortos! 714 00:54:29,233 --> 00:54:30,233 Oh, eles est�o... 715 00:54:32,873 --> 00:54:34,147 Oh, sinto muito. 716 00:54:34,913 --> 00:54:37,746 Oh, meu Deus. � a sua vizinha. 717 00:54:39,593 --> 00:54:41,026 Oh, ela � uma bruxa! 718 00:54:41,793 --> 00:54:44,148 Ela que est� causando todos esses problemas, 719 00:54:44,473 --> 00:54:46,065 como as cartas disseram. 720 00:54:49,713 --> 00:54:52,068 N�o se atreva a culp�-la por isso. 721 00:54:52,633 --> 00:54:55,352 Ela tem que ir, ela n�o pode ficar por aqui, Harry. 722 00:54:55,553 --> 00:54:58,021 Voc� tem que se livrar dela. 723 00:54:59,193 --> 00:55:02,105 Se ela for, eu vou, m�e. 724 00:55:03,033 --> 00:55:05,831 Tudo bem, tudo bem, v� com ela. 725 00:55:06,153 --> 00:55:10,031 Deixe a sua m�e. 726 00:55:10,352 --> 00:55:12,183 Depois de todos esses anos, 727 00:55:12,512 --> 00:55:14,867 me deixe aqui por conta pr�pria. 728 00:55:15,312 --> 00:55:17,382 Eu preciso partir daqui. 729 00:55:17,592 --> 00:55:19,867 Eu preciso deixar a minha casa, preciso deixar esta cidade, 730 00:55:20,072 --> 00:55:22,905 preciso deix�-la e preciso ter a minha pr�pria vida, m�e. 731 00:55:23,112 --> 00:55:25,103 N�o, n�o com ela. 732 00:55:25,312 --> 00:55:26,586 Voc� est� sendo louco. 733 00:55:26,792 --> 00:55:28,987 Ela � realmente doente, 734 00:55:29,192 --> 00:55:31,626 como todo o resto delas. 735 00:55:34,912 --> 00:55:36,709 N�o, voc� est� doente. 736 00:55:37,472 --> 00:55:39,827 Voc� est� errada e voc� est� doente, m�e. 737 00:55:41,032 --> 00:55:43,068 Cale a boca! 738 00:55:44,232 --> 00:55:45,585 J� ouvi o suficiente, 739 00:55:45,912 --> 00:55:47,982 n�o diga nem mais uma palavra. 740 00:55:48,192 --> 00:55:51,468 Quer deixar sua m�e por ela? 741 00:55:59,272 --> 00:56:01,944 Bem, � isso ent�o. 742 00:56:04,591 --> 00:56:06,070 N�s sabemos o que temos que fazer. 743 00:57:37,550 --> 00:57:40,064 Est� bem, Kiki. Obede�a, certo? 744 00:57:41,630 --> 00:57:42,699 - At� mais, Harry. - At� mais. 745 00:57:44,230 --> 00:57:47,063 - Cuide dela, Harry. - Eu cuidarei. 746 00:57:48,070 --> 00:57:49,468 Tenha um bom dia. 747 00:57:49,669 --> 00:57:51,944 - N�o a perca de vista. - N�o se preocupe. 748 00:57:53,189 --> 00:57:55,749 - Diga adeus. - Adeus, mam�e. 749 00:58:32,389 --> 00:58:34,949 - Marie Dupont. - Bom dia, Marie. 750 00:58:35,269 --> 00:58:37,578 - Quem est� falando? - Seu amigo xerife. 751 00:58:37,789 --> 00:58:38,938 Oi, xerife. 752 00:58:39,149 --> 00:58:41,299 Voc� pensou 753 00:58:41,629 --> 00:58:43,028 sobre quem pode ter ressentimento contra voc�? 754 00:58:43,709 --> 00:58:46,176 Talvez o meu ex-marido Michael. 755 00:58:46,388 --> 00:58:47,821 Ele seria capaz de fazer algo assim. 756 00:58:48,788 --> 00:58:50,267 Qual o nome completo? 757 00:58:51,228 --> 00:58:53,264 Michael Terence Hall. 758 00:58:53,868 --> 00:58:55,062 N�o � Dupont? 759 00:58:55,708 --> 00:58:57,824 N�o, esse � meu nome de solteira. 760 00:58:58,148 --> 00:58:59,581 Muito bonito. 761 00:59:00,628 --> 00:59:02,027 Algu�m mais? 762 00:59:03,548 --> 00:59:05,743 Beth, ela n�o gosta de mim 763 00:59:05,748 --> 00:59:08,616 e ela disse que se eu ficasse muito tempo, 764 00:59:08,628 --> 00:59:10,428 estaria em perigo. 765 00:59:10,508 --> 00:59:12,305 Uma mulher estranha, aquela Beth. 766 00:59:26,348 --> 00:59:28,623 Mam�e, mam�e. Deixe-a em paz. 767 00:59:29,708 --> 00:59:32,347 Ei, Kiki? Kiki, venha c�. 768 00:59:36,748 --> 00:59:38,499 Quer balan�ar? 769 00:59:42,227 --> 00:59:45,822 Vou coloc�-la no balan�o. Sobe aqui. 770 00:59:57,827 --> 00:59:59,180 Ei, querida. 771 01:00:00,027 --> 01:00:02,257 Benzinho, est� pintando com o dedo? 772 01:00:02,467 --> 01:00:03,616 �? Certo, 773 01:00:03,827 --> 01:00:06,261 pinte um dinossauro para mim. 774 01:00:06,467 --> 01:00:08,776 Esta � verde, esta � roxa. 775 01:00:12,827 --> 01:00:14,624 Roxo, verde. 776 01:00:19,387 --> 01:00:21,503 Oi, Harry, sou eu. 777 01:00:21,827 --> 01:00:23,863 Oi, cora��o, como vai? 778 01:00:24,067 --> 01:00:25,864 Como est�o indo? 779 01:00:26,187 --> 01:00:28,462 Muito bem, sentimos a sua falta. 780 01:00:28,787 --> 01:00:29,856 Como est� a Kiki? 781 01:00:30,267 --> 01:00:32,337 Kiki est� fant�stica, como de costume. 782 01:00:32,786 --> 01:00:35,785 Harry, podemos jantar fora esta noite? 783 01:00:35,826 --> 01:00:37,418 Nada de luxo, 784 01:00:37,626 --> 01:00:39,856 s� para ficar longe da casa. 785 01:00:40,506 --> 01:00:42,940 Claro, benzinho. Vou lhe dizer, 786 01:00:43,146 --> 01:00:46,616 vou pegar alguns pratos, 787 01:00:46,826 --> 01:00:48,384 ent�o vou busc�-la 788 01:00:48,586 --> 01:00:50,497 e n�s tr�s vamos fazer um piquenique, certo? 789 01:00:51,146 --> 01:00:52,295 Parece bom. 790 01:00:52,506 --> 01:00:54,576 Beijo, beijo, at� logo. 791 01:00:58,346 --> 01:00:59,699 Tr�s destas. 792 01:01:01,986 --> 01:01:03,305 Mais uma. 793 01:01:09,706 --> 01:01:10,775 T�o macio. 794 01:01:10,986 --> 01:01:13,102 Por isso, eu comprei. 795 01:01:14,826 --> 01:01:17,624 - Quer pegar uma carona? - N�o, obrigada. 796 01:01:17,946 --> 01:01:20,062 - S�rio? - �. Bem... 797 01:01:20,746 --> 01:01:22,623 N�o, � muito gentil. Obrigada, mas... 798 01:01:30,145 --> 01:01:32,535 - Voc� estava quase perdendo-a, Harry. - V� se foder, Tom. 799 01:01:32,545 --> 01:01:33,978 Respeite a lei. 800 01:01:34,185 --> 01:01:35,777 Isso n�o � jeito de falar. 801 01:01:36,825 --> 01:01:37,825 Vamos, Marie. 802 01:01:38,545 --> 01:01:39,614 Boa noite. 803 01:01:40,385 --> 01:01:41,659 Boa noite. 804 01:01:47,500 --> 01:01:50,500 Volte a consertar banheiro, Tom. Voc� � melhor nisso. 805 01:01:50,745 --> 01:01:53,660 �, o seu � cheio de merda, n�o �, Harry? 806 01:01:53,745 --> 01:01:55,064 Olha a boca. 807 01:01:56,545 --> 01:01:57,819 Eu a vejo em breve, certo? 808 01:01:58,585 --> 01:01:59,859 Certo. 809 01:02:02,505 --> 01:02:04,223 - Esse cara... - Deixe ele. 810 01:02:09,105 --> 01:02:11,699 - Desculpe o atraso. - Tudo bem. 811 01:02:35,984 --> 01:02:37,702 - Vem com a mam�e. - Pegou-a? 812 01:02:37,904 --> 01:02:39,895 Sim, garotona. 813 01:02:40,104 --> 01:02:42,937 - Estamos em casa. - Sim, estamos em casa. 814 01:02:44,744 --> 01:02:45,938 Onde est� a Beth? 815 01:02:46,144 --> 01:02:47,702 Ela provavelmente est� dormindo, 816 01:02:47,904 --> 01:02:50,220 mas eu vou checar e ver se ela est� bem. Certo? 817 01:02:50,224 --> 01:02:51,657 Vamos beber um vinho? 818 01:02:51,864 --> 01:02:53,536 Eu trago uma garrafa, certo? 819 01:02:55,824 --> 01:02:58,975 - Diga adeus, diga adeus. - Adeus. 820 01:05:53,981 --> 01:05:55,175 Foda! 821 01:05:57,261 --> 01:06:00,013 Idiota, voc� me assustou! 822 01:06:00,220 --> 01:06:01,494 N�o est� contente em me ver? 823 01:06:02,300 --> 01:06:03,779 O que voc� quer? 824 01:06:04,980 --> 01:06:07,699 - Por que est� aqui? - Eu queria v�-la 825 01:06:07,900 --> 01:06:09,379 e ver a minha filha. 826 01:06:09,700 --> 01:06:12,214 Voc� est� desperdi�ando seu tempo porque eu n�o quero v�-lo. 827 01:06:12,420 --> 01:06:13,899 N�s terminamos. Se lembra? 828 01:06:14,220 --> 01:06:15,414 Voc�, talvez, mas eu n�o. 829 01:06:15,620 --> 01:06:17,611 S� termina quando eu digo que terminou. 830 01:06:17,940 --> 01:06:19,293 O que voc� quer? 831 01:06:19,600 --> 01:06:20,600 Voc�. 832 01:06:20,620 --> 01:06:23,851 Se me tocar eu vou gritar. 833 01:06:24,180 --> 01:06:25,408 �? E quem vai ajud�-la? 834 01:06:25,620 --> 01:06:28,293 N�o aquela vizinha ou o filho com quem voc� est� transando. 835 01:06:28,620 --> 01:06:29,689 Eu chamo a pol�cia. 836 01:06:29,900 --> 01:06:31,811 � mesmo? Estou tremendo nas pernas. 837 01:06:34,700 --> 01:06:36,099 Se voc� for esperta, 838 01:06:36,420 --> 01:06:37,933 n�s faremos amor mais uma vez 839 01:06:38,140 --> 01:06:40,131 e ent�o deixarei voc� e seu namorado em paz 840 01:06:40,460 --> 01:06:43,099 para sempre. Est� bom? 841 01:06:44,300 --> 01:06:45,574 Voc� nunca manteve a sua palavra. 842 01:06:46,260 --> 01:06:49,093 Voc� n�o manteve a sua. At� que a morte nos separe. Lembra? 843 01:06:49,420 --> 01:06:51,251 Ent�o, quem morreu? N�o fui eu. 844 01:06:51,460 --> 01:06:53,495 Voc� j� transou com muitos caras pelas minhas costas, 845 01:06:53,819 --> 01:06:55,696 ent�o, mais um, n�o faz diferen�a. 846 01:07:08,139 --> 01:07:09,697 Voc� � doente. 847 01:07:10,859 --> 01:07:13,896 E ciumento. E cego. 848 01:07:14,859 --> 01:07:16,338 Qualquer homem que me olha, 849 01:07:16,539 --> 01:07:18,211 voc� pensa que transou comigo. 850 01:07:19,139 --> 01:07:20,538 Bem, n�o � assim. 851 01:07:20,859 --> 01:07:23,009 S� na sua imagina��o doentia. 852 01:07:23,820 --> 01:07:26,970 Cuidado com a l�ngua, se n�o quiser perd�-la. 853 01:07:27,139 --> 01:07:30,607 Ent�o, como vai ser? Vamos fazer amor. 854 01:07:30,699 --> 01:07:32,799 Depois fa�o para voc� uma boa Margarita, 855 01:07:32,805 --> 01:07:34,005 exatamente como nos velhos tempos. 856 01:07:34,859 --> 01:07:36,292 Est� faltando luz na cidade. 857 01:07:36,499 --> 01:07:39,059 � s� p�r os fus�veis de volta. Que tal? 858 01:07:44,979 --> 01:07:46,128 Eu n�o disse que sim. 859 01:07:46,339 --> 01:07:48,647 Voc� ainda joga. 860 01:07:48,858 --> 01:07:50,211 A mesma velha Maria. 861 01:07:50,538 --> 01:07:52,733 Vem, tira fora, eu quero ver. 862 01:07:52,938 --> 01:07:54,257 Voc� nunca desiste, hein? 863 01:07:54,458 --> 01:07:56,050 Como � a vida por aqui? 864 01:07:56,258 --> 01:07:58,258 Cidade pequena, n�o � realmente o seu estilo, �? 865 01:07:58,259 --> 01:08:00,329 A cidade � boa, especialmente para a Kiki. 866 01:08:00,418 --> 01:08:02,648 Voc� sempre foi �tima na cama. 867 01:08:03,178 --> 01:08:05,248 � s� o que voc� pensa. 868 01:08:05,858 --> 01:08:07,814 � s� o que ambos pensamos. 869 01:08:08,018 --> 01:08:10,486 Ou j� se esqueceu? Vem, eu estou com tes�o. 870 01:08:12,298 --> 01:08:14,414 N�o, vamos fazer uma margarita. 871 01:08:15,018 --> 01:08:17,054 - Michael, pare! - N�o, nunca mais a deixo. 872 01:08:17,258 --> 01:08:19,726 N�o, Michael, pare! 873 01:08:19,938 --> 01:08:21,849 S� depois de transarmos. 874 01:08:22,058 --> 01:08:24,174 N�o! Michael! Pare com isso! N�o. 875 01:08:35,938 --> 01:08:38,736 - Pare, Michael! - Marie! 876 01:08:42,257 --> 01:08:44,896 - Saia de cima dela. - V� se danar. 877 01:08:47,177 --> 01:08:49,816 Que foda, seu desgra�ado? 878 01:08:50,857 --> 01:08:52,734 Maldito! 879 01:08:53,057 --> 01:08:55,412 O que est� fazendo, seu maldito. 880 01:08:56,177 --> 01:08:58,452 Ela � minha esposa! 881 01:08:59,097 --> 01:09:01,531 Nunca devia ter... 882 01:09:07,737 --> 01:09:09,011 Chame a pol�cia. 883 01:09:13,897 --> 01:09:15,046 Querida, o que aconteceu? 884 01:09:15,257 --> 01:09:17,532 Ei, Casanova, como se sente? 885 01:09:18,119 --> 01:09:19,900 Certo, Marie, vou precisar de ambos 886 01:09:20,027 --> 01:09:21,400 para os depoimentos. 887 01:09:21,478 --> 01:09:23,651 Mas, primeiro, sinto ter quer lev�-lo para a delegacia. 888 01:09:24,417 --> 01:09:26,772 Eu n�o fiz nada. 889 01:09:26,977 --> 01:09:29,332 Ele me atacou. Diga a ele. 890 01:09:30,097 --> 01:09:31,689 As testemunhas dizem o contr�rio. 891 01:09:32,017 --> 01:09:33,496 E, por tentativa de estupro, 892 01:09:33,697 --> 01:09:35,627 voc� arrisca a ficar preso o resto da sua vida. 893 01:09:35,657 --> 01:09:37,294 Por que voc� teve de voltar? 894 01:09:37,496 --> 01:09:39,971 Tentar me estuprar, quebrar a minha janela. 895 01:09:40,216 --> 01:09:42,706 Eu n�o quebrei a sua janela. 896 01:09:42,716 --> 01:09:45,096 Foi o pessoal do seu namorado. 897 01:09:45,116 --> 01:09:46,816 Voc� � louco. 898 01:09:46,870 --> 01:09:48,528 Eu a vi fazer isso. 899 01:09:48,736 --> 01:09:50,772 Eu n�o estuprei voc�. 900 01:09:50,976 --> 01:09:53,292 Eu nunca estuprei voc�. Voc� que me levou para cama. 901 01:09:53,296 --> 01:09:55,396 - Voc� esqueceu? - Vamos, Romeu. 902 01:09:55,456 --> 01:09:58,607 - Marie, eu... - Ei, Harry, bom trabalho, matador. 903 01:10:19,936 --> 01:10:22,086 Meu Deus, o que aconteceu com voc�? 904 01:10:22,576 --> 01:10:25,249 - Eu tive uma briga. - Uma briga? 905 01:10:25,576 --> 01:10:27,453 O ex-marido da Marie pegou duro. 906 01:10:27,656 --> 01:10:29,169 Olhe para voc�! 907 01:10:29,496 --> 01:10:31,053 Eu posso pegar uma camisa limpa. 908 01:10:31,255 --> 01:10:34,486 - M�e, eu estou bem. - Voc� n�o est� bem. 909 01:10:38,015 --> 01:10:39,673 Se eu perder voc�, 910 01:10:39,775 --> 01:10:42,091 eu n�o quero continuar a viver. 911 01:10:44,855 --> 01:10:47,050 M�e, n�o fale assim. 912 01:10:48,775 --> 01:10:51,848 Eu estou bem, estou bem. 913 01:11:09,536 --> 01:11:11,891 � t�o estranho encontr�-los. 914 01:11:12,776 --> 01:11:15,449 As coisas do meu pai estavam no por�o. 915 01:11:18,896 --> 01:11:20,534 Isso � estranho. 916 01:11:22,616 --> 01:11:24,493 Voc� contou para sua m�e? 917 01:11:29,455 --> 01:11:32,294 N�o, ela j� teve muita excita��o para um dia, 918 01:11:32,295 --> 01:11:34,126 vou deixar para amanh�. 919 01:11:35,255 --> 01:11:38,008 Tudo que eu preciso fazer � pedir minha demiss�o na f�brica 920 01:11:38,215 --> 01:11:39,409 � tudo. 921 01:11:40,815 --> 01:11:42,692 O grande dia est� chegando. 922 01:11:46,575 --> 01:11:49,885 Meu lindo, corajoso, 923 01:11:50,095 --> 01:11:52,928 sexy... � sexy. 924 01:11:54,055 --> 01:11:56,774 - Voc� disse lindo? - Eu disse lindo. 925 01:11:58,015 --> 01:11:59,687 Meu querido artista. 926 01:12:00,535 --> 01:12:03,174 Engra�ado para mim, isso. 927 01:12:03,375 --> 01:12:05,331 Tenho tanta sorte de ter voc�. 928 01:12:08,735 --> 01:12:10,930 Eu s� quero que sejamos uma fam�lia. 929 01:12:12,695 --> 01:12:14,651 Sabe o que eu acho? 930 01:12:15,775 --> 01:12:17,254 O que voc� acha? 931 01:12:17,455 --> 01:12:20,048 Eu acho que a Kiki devia ter um irm�o. 932 01:12:22,854 --> 01:12:24,367 Ou uma irm�? 933 01:12:25,934 --> 01:12:27,447 Ou ambos. 934 01:12:33,094 --> 01:12:34,652 Tem uma chance de o soltarmos. 935 01:12:35,614 --> 01:12:37,570 - Solt�-lo? - Por qu�? 936 01:12:37,774 --> 01:12:39,924 Bem, � uma acusa��o dif�cil, estupro da ex-mulher 937 01:12:40,134 --> 01:12:42,967 e a �nica testemunha � o novo namorado dela. 938 01:12:45,294 --> 01:12:47,205 Mas ainda existem acusa��es 939 01:12:47,534 --> 01:12:48,853 contra ele em Chicago. 940 01:12:49,054 --> 01:12:51,522 Assim, ficar� livre dele por algum tempo. 941 01:12:51,854 --> 01:12:53,048 Quanto mais, melhor. 942 01:12:54,734 --> 01:12:57,123 Posso saber o que acontecer� com ele? 943 01:12:57,454 --> 01:12:58,933 � s� me ligar. 944 01:12:59,694 --> 01:13:01,730 Eu ligo quando estivermos instalados. 945 01:13:04,574 --> 01:13:05,973 Obrigado por tudo. 946 01:13:06,774 --> 01:13:08,332 Sem problema. 947 01:13:09,214 --> 01:13:10,329 Ent�o, boa sorte. 948 01:13:11,934 --> 01:13:13,413 Vou sentir sua falta, Marie. 949 01:13:14,453 --> 01:13:17,092 Vou sentir sua falta tamb�m, Tom. 950 01:14:18,492 --> 01:14:20,210 M�e, voc� est� bem? 951 01:14:22,652 --> 01:14:25,086 Burt e Luz foram enterrados hoje. 952 01:14:28,372 --> 01:14:30,840 Droga, eu estava na delegacia. 953 01:14:31,052 --> 01:14:32,531 Fazendo uma declara��o. 954 01:14:35,532 --> 01:14:37,284 A vida � cheia de declara��es. 955 01:14:39,932 --> 01:14:42,685 Eu acho que a morte deve ser um al�vio. 956 01:14:45,652 --> 01:14:48,530 Bem, quando se vive aqui toda a sua vida, 957 01:14:49,332 --> 01:14:51,163 voc� provavelmente est� certa. 958 01:14:54,772 --> 01:14:57,081 N�o � aqui, 959 01:14:57,292 --> 01:14:58,691 � em toda parte. 960 01:14:58,892 --> 01:15:00,291 S�o os homens. 961 01:15:02,292 --> 01:15:04,282 Os homens s�o o problema. 962 01:15:05,691 --> 01:15:08,205 Eles sempre foram o problema 963 01:15:08,411 --> 01:15:10,800 e sempre ser�o o problema. 964 01:15:15,251 --> 01:15:18,004 Voc� j� tomou sua medica��o hoje? 965 01:15:21,411 --> 01:15:22,560 Por qu�? 966 01:15:23,891 --> 01:15:26,530 Ent�o, eu n�o lembro de nada? 967 01:15:26,731 --> 01:15:29,484 Ent�o, eu n�o sinto nenhuma dor? 968 01:15:30,611 --> 01:15:32,090 Eu n�o preciso 969 01:15:32,291 --> 01:15:34,327 tomar a minha medica��o mais. 970 01:15:34,531 --> 01:15:37,125 N�o � a minha medica��o 971 01:15:37,331 --> 01:15:39,447 o que eu preciso. 972 01:16:01,370 --> 01:16:02,689 Mam�e, 973 01:16:07,730 --> 01:16:10,642 Eu decidi deixar 974 01:16:12,290 --> 01:16:15,680 esta casa e esta cidade e ir embora. 975 01:16:18,530 --> 01:16:20,646 Fazer minha pr�pria vida. 976 01:16:28,530 --> 01:16:30,566 O que voc� quer que eu fa�a? 977 01:16:32,530 --> 01:16:34,566 Implorar para voc� n�o ir? 978 01:16:35,090 --> 01:16:37,809 Eu n�o posso fazer isso. 979 01:16:38,010 --> 01:16:39,523 Voc� iria de qualquer maneira, 980 01:16:39,850 --> 01:16:41,442 com ela. 981 01:16:43,570 --> 01:16:46,070 - Provavelmente. - N�o, n�o � provavelmente. 982 01:16:46,330 --> 01:16:47,683 Definitivamente. 983 01:16:52,369 --> 01:16:54,485 E quando vai me deixar? 984 01:16:57,089 --> 01:16:58,841 Amanh� de manh�. 985 01:17:21,009 --> 01:17:22,362 Bem. 986 01:17:28,169 --> 01:17:30,160 Voc� est� cometendo um grande erro. 987 01:17:30,369 --> 01:17:32,599 Se for por ela, est� cometendo um grande erro. 988 01:17:34,329 --> 01:17:36,399 Lamento que sinta desse modo. 989 01:17:37,329 --> 01:17:40,168 Mas isso � algo que tenho que descobrir 990 01:17:40,169 --> 01:17:41,522 por conta pr�pria. 991 01:17:42,409 --> 01:17:44,969 E n�o se importa com o que vai acontecer comigo? 992 01:17:45,169 --> 01:17:46,840 Eu nem sei o que aconteceu com meu pai, 993 01:17:47,048 --> 01:17:48,606 voc� nunca me contou isso. 994 01:17:49,888 --> 01:17:52,038 � sorte sua. 995 01:17:54,688 --> 01:17:56,883 Eu tive de viver 996 01:17:57,088 --> 01:17:59,363 com a lembran�a dos seus flertes, 997 01:17:59,688 --> 01:18:02,282 sua infidelidade e suas mentiras. 998 01:18:03,128 --> 01:18:05,128 Ele era incapaz de falar 999 01:18:05,129 --> 01:18:07,040 a verdade. 1000 01:18:09,368 --> 01:18:11,768 Mesmo quando eu estava gr�vida de voc�, 1001 01:18:12,448 --> 01:18:15,201 ele n�o se importou. 1002 01:18:17,488 --> 01:18:20,361 Voc� sabe o que isso faz 1003 01:18:20,368 --> 01:18:22,563 no cora��o de uma mulher? 1004 01:18:23,768 --> 01:18:25,759 Com o amor 1005 01:18:25,968 --> 01:18:27,606 se transformando em �dio? 1006 01:18:27,928 --> 01:18:30,123 Que cresce 1007 01:18:30,488 --> 01:18:33,366 e cresce e cresce, 1008 01:18:33,568 --> 01:18:35,923 e cresce 1009 01:18:36,128 --> 01:18:37,527 e cresce 1010 01:18:37,728 --> 01:18:41,083 at� voc� n�o aguentar mais. 1011 01:18:41,287 --> 01:18:44,359 Voc� n�o consegue tolerar mais. 1012 01:18:49,407 --> 01:18:51,762 E quando chegarmos l�, 1013 01:18:51,967 --> 01:18:53,241 vamos direto para a Disneyl�ndia, 1014 01:18:53,447 --> 01:18:56,917 ver o Mickey Mouse, Pato Donald e... 1015 01:18:57,127 --> 01:18:59,960 - E a Sininho! - E a Sininho. 1016 01:19:32,127 --> 01:19:35,277 Eu odeio voc�! Eu odeio voc�! 1017 01:19:35,486 --> 01:19:37,204 Eu odeio voc�! 1018 01:19:43,006 --> 01:19:45,395 Deus, ela me odeia. 1019 01:19:46,246 --> 01:19:47,918 Ela precisa de ajuda. 1020 01:19:49,966 --> 01:19:51,365 �s vezes, ela � maluca. 1021 01:19:53,606 --> 01:19:57,076 Ela diz que eu sou a �nica raz�o dela viver. 1022 01:19:58,606 --> 01:20:00,915 Pode ficar conosco esta noite? 1023 01:20:03,686 --> 01:20:05,517 � melhor n�o. 1024 01:20:07,046 --> 01:20:09,162 N�o na minha �ltima noite. 1025 01:20:10,006 --> 01:20:11,439 Vou sentir sua falta. 1026 01:20:13,286 --> 01:20:16,116 Acredite em mim, eu gostaria de ficar aqui se pudesse. 1027 01:20:43,125 --> 01:20:44,717 Adeus, benzinho. 1028 01:20:46,885 --> 01:20:48,557 Adeus, benzinho. 1029 01:21:16,965 --> 01:21:19,195 Harry, conte para a mam�e. Onde est� o seu pai? 1030 01:21:19,405 --> 01:21:21,760 Onde ele est�, Harry? Conte para a mam�e. 1031 01:21:21,965 --> 01:21:24,319 O que ele est� fazendo? Onde ele est�? 1032 01:21:27,764 --> 01:21:28,913 Harry, o que aconteceu? 1033 01:21:29,124 --> 01:21:31,440 O que est� acontecendo aqui? O que est� fazendo com ele? 1034 01:21:31,444 --> 01:21:34,197 - Tire as m�os dele! - O que est� fazendo? 1035 01:21:34,404 --> 01:21:35,837 Ele � meu filho! N�o toque nele! 1036 01:21:36,044 --> 01:21:38,717 - Ele � meu filho tamb�m. - N�o, n�o. 1037 01:21:38,924 --> 01:21:40,801 Voc� est� louca. 1038 01:21:41,004 --> 01:21:42,483 Voc� precisa de ajuda. 1039 01:21:43,364 --> 01:21:45,798 - Filho da puta... - Est� louca e precisa de ajuda. 1040 01:21:46,124 --> 01:21:47,239 N�s vamos deix�-la. 1041 01:21:47,250 --> 01:21:50,059 - N�o vai tirar meu filho de mim. - Ele � meu filho. 1042 01:21:52,684 --> 01:21:54,322 Mam�e, pare com isso. 1043 01:21:57,404 --> 01:21:58,917 M�e, n�o! 1044 01:22:01,164 --> 01:22:03,962 Ningu�m... tira de mim... meu filho! 1045 01:22:22,123 --> 01:22:24,423 - Ela... - O que aconteceu? 1046 01:22:24,424 --> 01:22:26,938 Kiki sumiu! Onde ela est�? 1047 01:22:27,000 --> 01:22:28,503 Quem pode machuc�-la. 1048 01:22:28,683 --> 01:22:30,483 - Entre e chame a pol�cia. - Encontre-a. 1049 01:22:30,643 --> 01:22:32,838 - Chame a pol�cia! - Encontre-a para mim. 1050 01:22:41,843 --> 01:22:43,196 Eu n�o sou louca. 1051 01:22:48,843 --> 01:22:51,721 - Eu n�o sou louca. N�o, pare. Por favor. 1052 01:22:52,043 --> 01:22:54,603 Por favor, deixe-a ir. Pare, pare. 1053 01:22:54,923 --> 01:22:57,437 - Solte-a. - Eu n�o sou louca. 1054 01:22:58,643 --> 01:23:01,316 Mam�e, n�o importa o que aconteceu. 1055 01:23:01,643 --> 01:23:02,643 Eu amo voc�. 1056 01:23:04,843 --> 01:23:06,322 Solte-a! 1057 01:23:23,122 --> 01:23:25,322 Houve um acidente na esta��o de trens. 1058 01:23:26,162 --> 01:23:27,595 � a minha m�e. 1059 01:23:27,922 --> 01:23:29,241 Temo que tenha sido a sua m�e. 1060 01:23:30,162 --> 01:23:31,390 Ela est� morta. 1061 01:23:31,842 --> 01:23:33,321 Temo que sua m�e tenha morrido. 1062 01:23:33,722 --> 01:23:36,998 E Marie? E Kiki? 1063 01:23:37,322 --> 01:23:38,960 Eu n�o as conhe�o. 1064 01:23:39,162 --> 01:23:40,800 Harry, preciso que venha comigo. 1065 01:23:41,122 --> 01:23:44,222 - O que aconteceu com nossa vizinha? - N�o sei do que est� falando, Harry? 1066 01:23:44,402 --> 01:23:46,154 Mas voc� as conhece. 1067 01:23:46,362 --> 01:23:47,961 Voc� as conheceu, filho da puta. 1068 01:23:47,962 --> 01:23:49,452 A vizinha da casa ao lado. 1069 01:23:49,962 --> 01:23:51,920 Aquela casa est� vazia h� 20 anos. 1070 01:23:52,122 --> 01:23:53,902 Eu tenho... Eu tenho que v�-las. 1071 01:23:54,002 --> 01:23:55,321 Eu tenho que encontr�-las. 1072 01:23:55,642 --> 01:23:57,792 N�o tem ningu�m na casa ao lado. 1073 01:23:58,002 --> 01:24:00,197 Harry, n�o tem ningu�m l�. Harry... 1074 01:24:00,402 --> 01:24:02,757 - Foda-se. - Ningu�m mora aqui. 1075 01:24:10,241 --> 01:24:12,675 Harry, o que est� fazendo? N�o tem ningu�m aqui. 1076 01:24:16,241 --> 01:24:17,720 Harry, n�o tem ningu�m aqui! 1077 01:24:19,561 --> 01:24:21,631 A casa est� vazia h� mais de 20 anos. 1078 01:24:22,761 --> 01:24:24,399 Desde a morte da garota. 1079 01:24:28,481 --> 01:24:29,914 Harry, n�s temos que ir. 1080 01:24:34,001 --> 01:24:35,514 Harry, venha. 1081 01:26:20,400 --> 01:26:23,400 Tradu��o e sincronia - sabras - 75017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.