Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:02,360
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,980
No. No.
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,989
It's Max.
4
00:00:06,990 --> 00:00:08,749
It's a psychic connection.
5
00:00:08,750 --> 00:00:10,209
- You have to stop her.
- I'm an expert
6
00:00:10,210 --> 00:00:11,999
at quieting voices.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,249
When your mom
wandered off in the past,
8
00:00:13,250 --> 00:00:14,999
she always came right home.
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,749
You know Max and Isobel have
this crazy connection.
10
00:00:16,750 --> 00:00:18,589
- He can feel her.
- Noah is gone.
11
00:00:18,590 --> 00:00:19,839
But I feel like he's crawling
12
00:00:19,840 --> 00:00:21,719
under my skin.
13
00:00:21,720 --> 00:00:23,719
I can choose to set myself free.
14
00:00:23,720 --> 00:00:24,969
What made you want
to be like him?
15
00:00:24,970 --> 00:00:26,559
What makes you think
I had a choice?
16
00:00:26,560 --> 00:00:28,639
I'm leaving Roswell.
My sister's been transferred
17
00:00:28,640 --> 00:00:30,019
to a prison in Ohio.
18
00:00:30,020 --> 00:00:31,349
I want to be closer to her.
19
00:00:31,350 --> 00:00:32,899
MICHAEL She's my...
20
00:00:32,900 --> 00:00:34,649
- Your mother.
21
00:00:34,650 --> 00:00:36,439
She wasn't admitted
to Caulfield until October 14,
22
00:00:36,440 --> 00:00:37,819
1948.
23
00:00:37,820 --> 00:00:39,189
That's over a year
after the crash.
24
00:00:39,190 --> 00:00:41,610
She may have been in
Roswell the entire time.
25
00:01:05,300 --> 00:01:07,310
Looks like a woman coming out!
26
00:01:11,600 --> 00:01:14,439
Identify yourself!
Hold your fire!
27
00:01:14,440 --> 00:01:16,399
She could be dangerous, Valenti.
28
00:01:16,400 --> 00:01:17,939
She's a woman, Manes.
29
00:01:17,940 --> 00:01:19,899
Ma'am,
30
00:01:19,900 --> 00:01:21,279
I'm Hector Valenti.
31
00:01:21,280 --> 00:01:23,700
What's your name?
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,159
Ma'am,
33
00:01:33,160 --> 00:01:34,790
you in need?
34
00:01:39,300 --> 00:01:40,800
12 o'clock, Valenti!
35
00:02:01,070 --> 00:02:02,989
They're hostile!
36
00:02:02,990 --> 00:02:04,649
Open fire!
37
00:02:19,290 --> 00:02:21,669
I got two on the right!
38
00:02:33,350 --> 00:02:35,350
♪ ♪
39
00:02:43,780 --> 00:02:45,239
What do you say
we speed this process up
40
00:02:45,240 --> 00:02:46,489
a little bit, huh, Max?
41
00:02:46,490 --> 00:02:49,369
Whoa.
42
00:02:49,370 --> 00:02:53,579
Liz said that you were
either here or at the library.
43
00:02:53,580 --> 00:02:55,039
Is the Library a new dive bar
44
00:02:55,040 --> 00:02:56,869
or something?
The pod keeps us in stasis
45
00:02:56,870 --> 00:02:59,829
by regenerating our cells
at the same rate they degrade.
46
00:02:59,830 --> 00:03:02,039
This current will speed up
the regeneration,
47
00:03:02,040 --> 00:03:03,710
so Max will actually improve
in there.
48
00:03:05,380 --> 00:03:06,839
So, what do you want?
49
00:03:06,840 --> 00:03:09,179
I'm doing very well, Guerin.
50
00:03:09,180 --> 00:03:10,429
Thank you for asking.
51
00:03:10,430 --> 00:03:12,929
Look, this whole, uh...
52
00:03:12,930 --> 00:03:15,559
platonic acquaintances thing
is new to me.
53
00:03:15,560 --> 00:03:18,189
So I can't just flip
a switch from tortured lust
54
00:03:18,190 --> 00:03:20,349
to "sup, bro" overnight.
55
00:03:20,350 --> 00:03:22,569
Lucky for you, I'm not
here to play beer pong.
56
00:03:22,570 --> 00:03:24,649
I've been working through
the hard drives from Caulfield.
57
00:03:24,650 --> 00:03:26,989
I told you, you don't need
to help me look into my...
58
00:03:26,990 --> 00:03:28,610
I know. I want to.
59
00:03:31,120 --> 00:03:33,199
And I have a vested interest.
60
00:03:33,200 --> 00:03:34,869
When I searched for info
about your mom,
61
00:03:34,870 --> 00:03:37,159
I hit a sophisticated firewall.
62
00:03:37,160 --> 00:03:39,209
So if someone went
to that effort
63
00:03:39,210 --> 00:03:40,459
to hide information about her...
64
00:03:40,460 --> 00:03:41,959
Then there's something to hide.
65
00:03:41,960 --> 00:03:44,799
I came to ask your permission
to keep digging.
66
00:03:44,800 --> 00:03:47,260
I mean, if you want me to keep
my findings to myself...
No.
67
00:03:48,300 --> 00:03:50,260
I want to know. Thank you.
68
00:03:51,970 --> 00:03:54,719
♪ Call me when you're
at the right time ♪
69
00:03:54,720 --> 00:03:59,139
♪ In your life ♪
♪ Call me ♪
70
00:03:59,140 --> 00:04:03,439
♪ Find me when you're
at the right time ♪
71
00:04:03,440 --> 00:04:06,439
♪ In your life ♪
♪ Find me ♪
72
00:04:06,440 --> 00:04:08,739
♪ I'll be... ♪
73
00:04:15,410 --> 00:04:17,289
Are you okay? I was...
74
00:04:17,290 --> 00:04:19,460
You...
You came out of nowhere.
75
00:04:20,410 --> 00:04:21,670
You must be freezing.
76
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
Are you hurt?
77
00:04:27,920 --> 00:04:29,799
Where did you come from?
78
00:04:29,800 --> 00:04:31,719
Like you said,
79
00:04:31,720 --> 00:04:34,600
nowhere.
80
00:04:39,640 --> 00:04:40,889
Why the face?
81
00:04:40,890 --> 00:04:43,479
More bogus tips?
82
00:04:43,480 --> 00:04:45,399
Graham Green e-mailed one.
83
00:04:45,400 --> 00:04:46,820
He thinks my mom was abducted.
84
00:04:47,860 --> 00:04:49,820
Hmm.
85
00:04:51,900 --> 00:04:53,909
You made me an omelet?
86
00:04:53,910 --> 00:04:55,909
I didn't know
you were house-trained.
87
00:04:55,910 --> 00:04:58,489
Mm-hmm.
88
00:04:58,490 --> 00:05:00,199
This is really good.
89
00:05:00,200 --> 00:05:01,459
Who taught you to cook?
90
00:05:01,460 --> 00:05:03,169
Uh, guy who owns the junkyard.
91
00:05:03,170 --> 00:05:05,329
One-eyed old man Sanders?
Uh-huh.
92
00:05:05,330 --> 00:05:06,839
Please, explain.
93
00:05:06,840 --> 00:05:08,799
Well, uh, when...
94
00:05:08,800 --> 00:05:10,379
The summer I started
working for him,
95
00:05:10,380 --> 00:05:12,219
I had a real peach
of a foster dad.
96
00:05:12,220 --> 00:05:15,219
He took a hands-on approach
to educating me on respect.
97
00:05:15,220 --> 00:05:17,259
Sanders had a couch, so when
I needed a place to crash,
98
00:05:17,260 --> 00:05:18,929
I shared it with his dog.
99
00:05:18,930 --> 00:05:21,809
It was a comfy couch,
and I always got breakfast.
100
00:05:21,810 --> 00:05:24,689
That was the most words
I've ever heard you say.
101
00:05:24,690 --> 00:05:27,819
I'm sorry, I thought
you ordered the angst omelet.
102
00:05:27,820 --> 00:05:30,279
Let me take that right
back to the kitchen.
103
00:05:30,280 --> 00:05:33,449
Mm, you take my food,
and I will fork you.
104
00:05:33,450 --> 00:05:34,699
Oh!
105
00:05:34,700 --> 00:05:36,659
I can't unhear that.
106
00:05:36,660 --> 00:05:39,949
Seriously, are you guys
living together?
107
00:05:39,950 --> 00:05:42,869
No, he's just, um...
108
00:05:42,870 --> 00:05:44,119
parking in my lot.
109
00:05:44,120 --> 00:05:45,959
Oh...
Great lot.
Oh...
110
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
Maria, phone for you.
111
00:05:50,920 --> 00:05:53,049
Wow.
I've been here
a couple weeks now.
112
00:05:53,050 --> 00:05:55,759
Where have you and
your opinions been?
113
00:05:55,760 --> 00:05:57,549
You don't look awesome.
114
00:05:57,550 --> 00:05:59,099
Oh, thank you.
115
00:05:59,100 --> 00:06:00,639
I'm in the middle
of a ten-mile run.
116
00:06:00,640 --> 00:06:03,849
Sheriff found my mom on I-40.
117
00:06:03,850 --> 00:06:05,809
No memory of where she's been,
but she's okay.
118
00:06:05,810 --> 00:06:08,059
That's great.
I'll-I'll drive you.
119
00:06:08,060 --> 00:06:09,819
Uh, no, you're not
meeting my mother,
120
00:06:09,820 --> 00:06:12,030
but thank you for breakfast.
121
00:06:18,530 --> 00:06:20,199
I used to wake up in the desert
122
00:06:20,200 --> 00:06:21,620
with no memory
of where I'd been.
123
00:06:23,660 --> 00:06:26,959
This isn't like Noah
hijacking your mind.
124
00:06:26,960 --> 00:06:29,379
Mimi has memory issues,
she wanders.
125
00:06:29,380 --> 00:06:31,050
Noah is gone.
126
00:06:32,250 --> 00:06:33,839
Are you sure you're okay?
127
00:06:35,590 --> 00:06:38,470
I'm late for jiu-jitsu.
128
00:06:51,230 --> 00:06:53,319
You're up early.
129
00:06:53,320 --> 00:06:54,649
Or late.
130
00:06:54,650 --> 00:06:55,950
Depending on the perspective.
131
00:06:58,660 --> 00:07:00,199
I got you some art supplies
last night.
132
00:07:00,200 --> 00:07:02,579
I didn't know what
you would want,
133
00:07:02,580 --> 00:07:05,619
but a creative outlet
might be good for you.
134
00:07:05,620 --> 00:07:09,119
I read this study on art...
I'll take a look.
135
00:07:09,120 --> 00:07:12,459
I'd rather you not go out,
136
00:07:12,460 --> 00:07:13,799
but please be careful
when you do.
137
00:07:13,800 --> 00:07:15,299
You say that every day.
138
00:07:15,300 --> 00:07:16,800
Love you.
139
00:07:39,740 --> 00:07:43,239
The whole ride here,
Mimi rattled off the plot
140
00:07:43,240 --> 00:07:44,949
to Starship Troopers
like she lived it.
141
00:07:44,950 --> 00:07:47,409
All the voices, but not a word
on where she'd been.
142
00:07:47,410 --> 00:07:50,709
Well, that's Mimi DeLuca's M.O.
143
00:07:50,710 --> 00:07:52,079
Thanks for your help, Jenna.
144
00:07:52,080 --> 00:07:54,379
Sure.
It's nice to see you.
145
00:07:54,380 --> 00:07:56,209
No hard feelings
between us, I hope.
146
00:07:56,210 --> 00:07:57,629
You did what you had to do.
147
00:07:57,630 --> 00:08:00,469
I wish I hadn't had
to dismiss you.
148
00:08:00,470 --> 00:08:02,929
With Evans MIA,
I'm-I'm low on deputies.
149
00:08:02,930 --> 00:08:06,680
What do you mean?
Evans is MIA?
150
00:08:50,430 --> 00:08:52,599
Well, you've done all this
redecorating for nothing,
151
00:08:52,600 --> 00:08:55,690
given that you're trying
to kill yourself and all.
152
00:09:03,740 --> 00:09:06,619
I'm not trying to kill myself,
I am simply performing
153
00:09:06,620 --> 00:09:08,119
my own abortion.
154
00:09:08,120 --> 00:09:09,739
The blue serum almost
killed you once already.
155
00:09:09,740 --> 00:09:12,409
And the orange one
brought me back good as new.
156
00:09:12,410 --> 00:09:14,420
Welcome to my second rodeo.
157
00:09:16,710 --> 00:09:18,499
The cavalier act
won't work on me.
158
00:09:18,500 --> 00:09:19,839
I wouldn't be here
if you weren't scared.
159
00:09:19,840 --> 00:09:22,299
You know, you're quite salty
160
00:09:22,300 --> 00:09:23,879
for a figment of my imagination.
161
00:09:25,550 --> 00:09:27,509
It's one thing to imagine
what I would say if I was here.
162
00:09:27,510 --> 00:09:29,639
It's another thing
to pretend I am here.
163
00:09:29,640 --> 00:09:30,889
Just admit, you're spiraling.
164
00:09:30,890 --> 00:09:32,179
Oh, no, no, no, no, no.
165
00:09:32,180 --> 00:09:34,479
For once, I am totally
in control.
166
00:09:34,480 --> 00:09:36,479
I have been micro-dosing
with that serum for weeks.
167
00:09:36,480 --> 00:09:37,729
I'm still pregnant,
168
00:09:37,730 --> 00:09:39,519
so today I took a higher dose.
169
00:09:39,520 --> 00:09:41,149
I've got it handled.
170
00:09:41,150 --> 00:09:43,029
I'm going to monitor
the bleeding, and as soon as
171
00:09:43,030 --> 00:09:44,779
the pregnancy has passed,
I'll take the antidote.
172
00:09:44,780 --> 00:09:46,909
That poison shuts down
your organs.
173
00:09:46,910 --> 00:09:48,449
Your liver, your kidneys.
This is some back alley
174
00:09:48,450 --> 00:09:50,199
coat hanger crap,
and you know it.
175
00:09:50,200 --> 00:09:52,119
You need a doctor.
Call Valenti.
176
00:09:52,120 --> 00:09:53,369
Oh, and what, exactly,
does Kyle know
177
00:09:53,370 --> 00:09:54,790
about my alien uterus?
178
00:09:59,040 --> 00:10:01,049
Excuse me, I need to go vomit.
179
00:10:01,050 --> 00:10:03,050
I think that means it's working.
180
00:10:08,510 --> 00:10:09,760
Hey.
181
00:10:11,890 --> 00:10:13,139
Cameron.
182
00:10:13,140 --> 00:10:16,349
Paid for this this time.
183
00:10:16,350 --> 00:10:19,109
Listen. What the hell's
going on with Max?
184
00:10:19,110 --> 00:10:20,609
Last I heard, he's in Mexico.
185
00:10:20,610 --> 00:10:22,529
What can I say, the guy
loves a piña colada.
186
00:10:22,530 --> 00:10:24,189
No, no.
187
00:10:24,190 --> 00:10:26,069
I kept Max's secret.
188
00:10:26,070 --> 00:10:28,199
All right? Even as the lies
started building up.
189
00:10:28,200 --> 00:10:30,829
I prevented your alien
serial killer
190
00:10:30,830 --> 00:10:32,239
doughnut delivery boy
from roofying
191
00:10:32,240 --> 00:10:33,699
half the women in town.
192
00:10:33,700 --> 00:10:35,789
And I took the fall
for all the gunplay the night
193
00:10:35,790 --> 00:10:38,170
of the gala and lost my job
for it. Your turn.
194
00:10:42,130 --> 00:10:45,549
When you start lying to
the people who are on your side,
195
00:10:45,550 --> 00:10:48,379
eventually, you lose
your allies.
196
00:10:48,380 --> 00:10:50,929
You lose everyone who loves you.
197
00:10:50,930 --> 00:10:52,850
I deserve the truth.
198
00:10:57,310 --> 00:11:00,729
The doctor said that
you're hydrated and healthy.
199
00:11:00,730 --> 00:11:05,489
Mom, you have to give Sheriff
Valenti something to go on.
200
00:11:05,490 --> 00:11:08,319
If someone took you,
if anyone hurt you,
201
00:11:08,320 --> 00:11:11,069
then we need to find them,
and we have to...
Don't worry
202
00:11:11,070 --> 00:11:12,619
so much, my baby.
203
00:11:12,620 --> 00:11:15,199
I can navigate these
streets blind.
204
00:11:15,200 --> 00:11:16,789
I always come home.
205
00:11:16,790 --> 00:11:18,789
You were gone for a month, Mom.
206
00:11:18,790 --> 00:11:21,129
No.
207
00:11:21,130 --> 00:11:23,879
I left Sunset Mesa last night.
208
00:11:23,880 --> 00:11:27,049
I got turned around, sure, but
209
00:11:27,050 --> 00:11:29,339
I was coming to you
210
00:11:29,340 --> 00:11:32,179
when that lady found me
and brought me here.
211
00:11:32,180 --> 00:11:34,969
I wasn't hurt, sweetheart, and
212
00:11:34,970 --> 00:11:37,310
I never felt unsafe,
I promise you that.
213
00:11:47,110 --> 00:11:49,110
Jenna Cameron lend you those?
214
00:11:51,160 --> 00:11:53,159
The boots?
Yeah.
215
00:11:53,160 --> 00:11:55,160
No, sweetheart.
Those are mine.
216
00:12:03,880 --> 00:12:06,589
Oh.
217
00:12:06,590 --> 00:12:08,669
Hey.
218
00:12:08,670 --> 00:12:11,179
Uh, forgive my bluntness.
Just, you know, circumstances.
219
00:12:11,180 --> 00:12:12,679
How are you here?
220
00:12:12,680 --> 00:12:14,300
Oh, you didn't order a blonde?
221
00:12:16,810 --> 00:12:18,679
Guerin said it wasn't safe
222
00:12:18,680 --> 00:12:21,940
to talk at the cafe,
so he sent me here.
223
00:12:24,110 --> 00:12:25,689
Liz,
224
00:12:25,690 --> 00:12:28,650
did something happen to Max?
225
00:12:54,140 --> 00:12:55,719
Three years ago, I hypothesized
226
00:12:55,720 --> 00:12:57,509
that if I introduced
a rare protein
227
00:12:57,510 --> 00:12:59,519
to destroyed stem cells,
they'd regenerate.
228
00:12:59,520 --> 00:13:00,979
And I was right.
229
00:13:00,980 --> 00:13:03,769
My team in Denver brought
dead cells back to life.
230
00:13:03,770 --> 00:13:06,189
Rat cells, but, I mean,
still, the applications are
231
00:13:06,190 --> 00:13:09,229
immeasurable... until
our study got shut down.
232
00:13:09,230 --> 00:13:10,739
They said it was
for ethics reasons,
233
00:13:10,740 --> 00:13:12,399
but I think it's because
it threatened big pharma.
234
00:13:12,400 --> 00:13:14,659
Then a few weeks ago,
Kyle found that
235
00:13:14,660 --> 00:13:17,699
the pods contain
a sort of alien cousin
236
00:13:17,700 --> 00:13:19,199
to my regenerative protein.
237
00:13:19,200 --> 00:13:21,369
When Max healed Rosa,
238
00:13:21,370 --> 00:13:23,919
his electric charge
amplified the process.
239
00:13:23,920 --> 00:13:25,419
If we can replicate that, then,
240
00:13:25,420 --> 00:13:27,539
we can accelerate
his recovery, so,
241
00:13:27,540 --> 00:13:29,839
I am testing out
pig hearts to see...
242
00:13:29,840 --> 00:13:32,799
Those are pig hearts?
You think
these are human hearts?
243
00:13:32,800 --> 00:13:34,299
I'm so sorry.
244
00:13:34,300 --> 00:13:36,259
Uh, sometimes I skip steps
245
00:13:36,260 --> 00:13:37,889
when I'm dumbing things down.
246
00:13:37,890 --> 00:13:40,309
Not that you're dumb.
It's just...
No. All good.
247
00:13:40,310 --> 00:13:42,269
You know, I think
it's safe to say
248
00:13:42,270 --> 00:13:43,979
we are different kinds of smart.
249
00:13:43,980 --> 00:13:45,899
You actually, um,
250
00:13:45,900 --> 00:13:48,439
remind me a lot of
my sister Charlie.
251
00:13:48,440 --> 00:13:52,569
She used to rant
about gene therapy,
252
00:13:52,570 --> 00:13:54,990
sliding around the
kitchen in her socks.
253
00:13:58,120 --> 00:14:01,539
So all of this is
going to save Max...
254
00:14:01,540 --> 00:14:03,449
unless it fails,
255
00:14:03,450 --> 00:14:05,460
in which case, um...
256
00:14:10,630 --> 00:14:12,759
We have a few hours
257
00:14:12,760 --> 00:14:16,300
before I need to record the
electromagnetic charge interval.
258
00:14:20,390 --> 00:14:22,929
Do you want to?
259
00:14:22,930 --> 00:14:26,349
I'm just really
not a wine person.
260
00:14:26,350 --> 00:14:29,479
Well, then, I am
officially out of ideas
261
00:14:29,480 --> 00:14:32,109
on how to comfort
my dead boyfriend's ex-lover.
262
00:14:32,110 --> 00:14:34,070
I've got whiskey in the car.
263
00:14:38,820 --> 00:14:41,829
I'm sorry. I told them
no visitors until my brain
264
00:14:41,830 --> 00:14:43,369
starts to obey my orders.
265
00:14:43,370 --> 00:14:45,079
Well, your-your
speech is improving.
266
00:14:45,080 --> 00:14:46,499
Eh.
267
00:14:46,500 --> 00:14:48,079
Look, Dad, I came to...
268
00:14:48,080 --> 00:14:51,750
to tell you that I'm sorry
about all of this.
269
00:14:57,760 --> 00:14:59,089
This is a morphine drip.
270
00:14:59,090 --> 00:15:01,639
Click it if you, uh...
I know.
271
00:15:01,640 --> 00:15:03,429
I know what it does.
272
00:15:03,430 --> 00:15:05,559
Yeah, right.
273
00:15:05,560 --> 00:15:09,229
Well, I want you to know that
it's over between Guerin and me.
274
00:15:09,230 --> 00:15:11,189
I don't want to discuss that.
275
00:15:11,190 --> 00:15:12,859
Dr. Winston, pick up.
276
00:15:12,860 --> 00:15:14,229
Dr. Winston, pick up.
277
00:15:14,230 --> 00:15:16,109
Flint broke into the bunker.
278
00:15:16,110 --> 00:15:17,609
He left behind a bunch
of after action reports
279
00:15:17,610 --> 00:15:19,609
from the night of the crash.
280
00:15:19,610 --> 00:15:23,119
I think he was trying to
get me to understand why...
281
00:15:23,120 --> 00:15:24,909
Well, it worked.
282
00:15:24,910 --> 00:15:26,869
I get why you want
to eradicate them now.
283
00:15:26,870 --> 00:15:28,709
The violence
that those aliens inflicted
284
00:15:28,710 --> 00:15:31,039
on those honest
American soldiers
285
00:15:31,040 --> 00:15:33,209
that night is unforgivable.
286
00:15:33,210 --> 00:15:35,499
When I met Michael,
I didn't know what he was.
287
00:15:35,500 --> 00:15:36,880
But I do now.
288
00:15:38,420 --> 00:15:40,259
I'm sorry.
289
00:15:40,260 --> 00:15:42,140
Mm-hmm.
290
00:15:44,430 --> 00:15:46,679
You know, those bastards...
291
00:15:46,680 --> 00:15:49,639
They sent out one that looked
like a woman first,
292
00:15:49,640 --> 00:15:51,849
just to make sure
293
00:15:51,850 --> 00:15:54,189
our men lowered their weapons,
and they did.
294
00:15:54,190 --> 00:15:57,569
Our men who were still
recovering from World War II,
295
00:15:57,570 --> 00:15:59,569
just caught vulnerable.
296
00:15:59,570 --> 00:16:01,609
Disgusting.
297
00:16:01,610 --> 00:16:05,079
And Tripp was never the same.
298
00:16:05,080 --> 00:16:06,740
Who's Tripp?
299
00:16:13,460 --> 00:16:15,249
Rosa?
300
00:16:18,090 --> 00:16:19,879
- Help.
301
00:16:19,880 --> 00:16:22,219
You're the only one.
302
00:16:26,180 --> 00:16:28,219
When my sister
and I were little...
303
00:16:28,220 --> 00:16:31,179
Mm-hmm.
our Dad brought us
to Roswell.
304
00:16:31,180 --> 00:16:34,979
We were obsessed with aliens
305
00:16:34,980 --> 00:16:37,019
and the crash
306
00:16:37,020 --> 00:16:38,479
and X-Files.
307
00:16:38,480 --> 00:16:42,029
And it was...
it was the perfect trip.
308
00:16:42,030 --> 00:16:44,949
I think that's why
I moved to Roswell.
309
00:16:44,950 --> 00:16:47,239
That's where
I felt closest to her.
310
00:16:47,240 --> 00:16:49,539
It was like...
311
00:16:49,540 --> 00:16:52,459
trying to go back
in time somehow.
312
00:16:52,460 --> 00:16:54,620
Time travel really
messes with you.
313
00:16:57,000 --> 00:17:00,759
I am eight years older
than my older sister.
314
00:17:00,760 --> 00:17:03,969
She used to be my hero.
She was kinetic,
315
00:17:03,970 --> 00:17:07,099
disruptive, cool.
316
00:17:07,100 --> 00:17:09,809
Now that I'm an adult,
317
00:17:09,810 --> 00:17:12,229
I'm-I'm pretty sure
she's bipolar,
318
00:17:12,230 --> 00:17:14,189
and she needs help.
319
00:17:14,190 --> 00:17:16,599
And if I try to save Max,
320
00:17:16,600 --> 00:17:19,229
I-I'm letting Rosa twist
in the wind, so,
321
00:17:19,230 --> 00:17:21,649
hence the wine
ready in my drawer.
322
00:17:21,650 --> 00:17:23,359
Yeah.
323
00:17:23,360 --> 00:17:27,949
Well, we all have
our unhealthy coping mechanisms.
324
00:17:27,950 --> 00:17:30,490
Yup.
You want to try mine?
325
00:17:34,040 --> 00:17:37,129
Well...
326
00:17:37,130 --> 00:17:39,039
I'm puking,
327
00:17:39,040 --> 00:17:41,709
but still not bleeding, so,
328
00:17:41,710 --> 00:17:43,759
it's gonna be a long,
bad day ahead.
329
00:17:46,380 --> 00:17:47,889
How are you gonna know
that what kills
330
00:17:47,890 --> 00:17:49,179
Noah's demon spawn
won't kill you, too?
331
00:17:49,180 --> 00:17:51,059
I don't know.
332
00:17:51,060 --> 00:17:52,520
Did you know?
333
00:17:53,980 --> 00:17:57,189
Did you know
that you were gonna die
334
00:17:57,190 --> 00:18:00,109
when you saved Rosa?
I mean, was there a moment
335
00:18:00,110 --> 00:18:03,359
that you realized...
336
00:18:03,360 --> 00:18:05,399
"This is going to kill me,"
337
00:18:05,400 --> 00:18:08,029
and you did it anyway?
338
00:18:08,030 --> 00:18:09,699
On the day my husband died.
339
00:18:09,700 --> 00:18:11,279
I wouldn't have left you, Iz.
340
00:18:11,280 --> 00:18:14,159
Hmm.
341
00:18:14,160 --> 00:18:15,749
That's exactly the kind
342
00:18:15,750 --> 00:18:17,960
of thing a figment
of my imagination would say.
343
00:18:20,920 --> 00:18:24,549
Deep down, you know I would
never choose anyone over you,
344
00:18:24,550 --> 00:18:27,179
because you would never
choose anyone over me.
345
00:18:27,180 --> 00:18:29,089
Not even yourself.
346
00:18:29,090 --> 00:18:30,799
You're training every
day because you want
347
00:18:30,800 --> 00:18:32,679
to be the one to bring me back,
348
00:18:32,680 --> 00:18:34,809
even if it costs you your life.
349
00:18:34,810 --> 00:18:36,479
Do you think I want to come back
350
00:18:36,480 --> 00:18:37,890
to a world without you in it?
351
00:18:47,400 --> 00:18:49,569
Mrs. Bracken.
352
00:18:49,570 --> 00:18:52,199
You got a second
to help me clear something up?
353
00:18:52,200 --> 00:18:54,289
Um...
354
00:18:54,290 --> 00:18:56,329
you know, Sheriff, I would,
355
00:18:56,330 --> 00:18:59,459
but, um, I have the flu.
356
00:18:59,460 --> 00:19:01,460
I got my shots.
357
00:19:19,940 --> 00:19:22,859
Oh, you're gonna pay for that
358
00:19:22,860 --> 00:19:24,270
in all kinds of ways.
359
00:19:32,110 --> 00:19:33,899
Okay.
360
00:19:33,900 --> 00:19:36,779
Okay, I know...
I know this is weird.
361
00:19:36,780 --> 00:19:39,489
What is going on?
I'm turning into my mom.
362
00:19:39,490 --> 00:19:41,239
I lost time at the gala,
Michael's hand...
363
00:19:41,240 --> 00:19:42,819
No.
I'm seeing things,
I'm seeing things.
364
00:19:42,820 --> 00:19:44,079
No, I'm real. I'm here.
365
00:19:44,080 --> 00:19:45,829
Ah, help!
I...
366
00:19:45,830 --> 00:19:48,249
It's what Mom said. She's dead.
367
00:19:48,250 --> 00:19:50,709
Maria, hey. Stop.
368
00:19:50,710 --> 00:19:51,999
You're not crazy.
369
00:19:52,000 --> 00:19:54,169
I'm right here.
370
00:19:54,170 --> 00:19:56,339
I reserve the right to be
the mentally ill one
371
00:19:56,340 --> 00:19:57,879
in this friendship.
It's kind of my thing.
372
00:19:57,880 --> 00:20:00,219
What the hell is going on?
373
00:20:00,220 --> 00:20:03,259
Don't really know how
to lie about that, so...
374
00:20:03,260 --> 00:20:04,890
Do you believe in aliens?
375
00:20:12,600 --> 00:20:14,439
Should've given you
a trigger warning.
376
00:20:14,440 --> 00:20:17,279
The M.E., Dr. Holden,
377
00:20:17,280 --> 00:20:18,649
listed Noah's cause of death
378
00:20:18,650 --> 00:20:20,739
as cardiac arrest
due to lightning strike.
379
00:20:20,740 --> 00:20:22,989
No other abnormalities
were listed.
380
00:20:22,990 --> 00:20:25,239
But that's not consistent
with the crime scene photos.
381
00:20:25,240 --> 00:20:26,909
You see these ligature marks
382
00:20:26,910 --> 00:20:30,079
on his wrists
and ankles?
Yeah, I'll, um...
383
00:20:30,080 --> 00:20:31,749
I'll take your word for it.
384
00:20:31,750 --> 00:20:34,709
These marks are consistent
with zip ties.
385
00:20:34,710 --> 00:20:36,209
And these...
386
00:20:36,210 --> 00:20:39,209
with struggling against
police-issue handcuffs.
387
00:20:39,210 --> 00:20:40,719
Like Max's.
388
00:20:40,720 --> 00:20:42,839
You know, will you...
Will you excuse me...
389
00:20:42,840 --> 00:20:44,090
just for one minute?
390
00:20:48,180 --> 00:20:49,889
Ah...
391
00:20:49,890 --> 00:20:52,229
You and Max did this?
392
00:20:52,230 --> 00:20:54,899
Yeah, sometimes.
393
00:20:54,900 --> 00:20:56,769
What's funny?
394
00:20:56,770 --> 00:20:59,859
Nothing, he just, uh...
395
00:20:59,860 --> 00:21:02,149
ah, he was such a baby
when he would miss a shot,
396
00:21:02,150 --> 00:21:05,029
you know, just,
every excuse in the world.
397
00:21:05,030 --> 00:21:07,579
"You feel that, uh,
breeze pick up?"
398
00:21:07,580 --> 00:21:09,829
"You ever get those floaters
in your eye?"
Oh, God.
399
00:21:09,830 --> 00:21:11,539
My personal favorite:
400
00:21:11,540 --> 00:21:14,169
"Got these briefs on Mom
got me for Christmas.
401
00:21:14,170 --> 00:21:15,709
Don't feel right.”
402
00:21:15,710 --> 00:21:18,959
That macho streak, man.
Yeah.
403
00:21:18,960 --> 00:21:21,759
Manifests as bullheadedness, an
infallible sense of judgement.
404
00:21:21,760 --> 00:21:24,589
Periodically
slipping into John Wayne voice
405
00:21:24,590 --> 00:21:26,219
when he's peacocking.
Oh, my God.
406
00:21:26,220 --> 00:21:28,889
And he thinks
his Spanish is perfect.
407
00:21:28,890 --> 00:21:31,769
I ran into him at the market
once and he said to the clerk,
408
00:21:31,770 --> 00:21:33,889
"¿Tienes carne
sin preservativos?"
409
00:21:33,890 --> 00:21:35,149
He asked for meat
410
00:21:35,150 --> 00:21:36,400
without a condom.
411
00:21:39,020 --> 00:21:41,529
He was trying to impress you.
412
00:21:41,530 --> 00:21:43,699
Yeah.
413
00:21:43,700 --> 00:21:46,159
I get that. I do,
I just, I wish...
414
00:21:46,160 --> 00:21:49,330
he'd have known
he didn't have to do that.
415
00:21:51,370 --> 00:21:53,370
He was enough.
416
00:21:54,960 --> 00:21:57,540
I just needed time to catch up.
417
00:21:59,590 --> 00:22:02,709
Squeeze, don't pull.
418
00:22:05,680 --> 00:22:07,299
He had no right.
419
00:22:07,300 --> 00:22:08,969
It wasn't just his life.
420
00:22:08,970 --> 00:22:10,969
Rosa is my sister, and he just,
he knew what he knew
421
00:22:10,970 --> 00:22:13,599
and he did what he did.
He never asked me.
422
00:22:13,600 --> 00:22:15,690
Would you have let him save her?
423
00:22:17,690 --> 00:22:19,609
If he had asked, I mean,
424
00:22:19,610 --> 00:22:21,020
would you really
have stopped him?
425
00:22:27,070 --> 00:22:29,909
There are some choices
426
00:22:29,910 --> 00:22:32,740
people should never
have to make.
427
00:22:35,370 --> 00:22:38,330
Go ahead. Open it.
428
00:22:45,010 --> 00:22:47,259
Oh, I'm sorry.
429
00:22:47,260 --> 00:22:49,470
I should've given you
a trigger warning.
430
00:22:52,600 --> 00:22:54,269
What game are you playing?
431
00:22:54,270 --> 00:22:55,809
Some of them are games.
432
00:22:55,810 --> 00:22:58,309
Some are just regular sex toys.
433
00:22:58,310 --> 00:23:01,269
Well, you were right.
434
00:23:01,270 --> 00:23:03,819
About the handcuffs.
435
00:23:03,820 --> 00:23:06,569
I stole them from
Max a few years ago.
436
00:23:06,570 --> 00:23:10,239
It's just, the plastic ones
are just so flimsy.
437
00:23:10,240 --> 00:23:12,279
Did you want these back?
438
00:23:12,280 --> 00:23:14,789
No, thank you.
439
00:23:14,790 --> 00:23:16,369
That won't be necessary.
440
00:23:16,370 --> 00:23:18,250
I'll let myself out.
441
00:23:23,800 --> 00:23:25,129
That was incredible.
442
00:23:25,130 --> 00:23:26,509
And now I'm scarred for life.
443
00:23:26,510 --> 00:23:28,969
And death and whatever
comes after that.
444
00:23:28,970 --> 00:23:30,929
You know, Max,
445
00:23:30,930 --> 00:23:33,259
you really should loosen up
a little bit.
446
00:23:33,260 --> 00:23:35,519
Do you know what
hoverboarding is?
447
00:23:35,520 --> 00:23:37,229
'Cause I think it could really
help dislodge the stick...
448
00:23:37,230 --> 00:23:38,979
No, no. La, la, la, la.
No, no, please.
449
00:23:38,980 --> 00:23:40,689
I already know way too...
I already know...
You do know.
450
00:23:40,690 --> 00:23:42,479
You were blaming Michael
for so long.
I can never get it
451
00:23:42,480 --> 00:23:44,570
out of my head
because of you. Please.
452
00:23:50,530 --> 00:23:52,280
I miss you.
453
00:23:53,320 --> 00:23:54,949
Any time there's something...
454
00:23:54,950 --> 00:23:59,829
funny or Mom says
something extra or-or some...
455
00:23:59,830 --> 00:24:03,129
I go to call you or...
456
00:24:03,130 --> 00:24:06,459
I'll get in my car and start
driving to your house.
457
00:24:06,460 --> 00:24:09,169
My mind keeps reaching for you.
458
00:24:09,170 --> 00:24:14,219
It's like a reflex, you know,
when you love someone.
459
00:24:14,220 --> 00:24:16,929
There should be a word for it.
460
00:24:16,930 --> 00:24:18,770
You probably know
the word for it.
461
00:24:21,640 --> 00:24:25,940
So when you lose
your person, it's...
462
00:24:28,320 --> 00:24:30,739
the reflex doesn't get the memo.
463
00:24:30,740 --> 00:24:34,069
I keep reaching for you.
464
00:24:34,070 --> 00:24:38,159
I... open up a door
465
00:24:38,160 --> 00:24:42,580
and I slam into a brick wall.
466
00:24:44,960 --> 00:24:46,999
It doesn't matter how many times
467
00:24:47,000 --> 00:24:49,129
I slam into that wall, I just,
468
00:24:49,130 --> 00:24:53,129
I keep reaching for you,
469
00:24:53,130 --> 00:24:56,010
and then losing you.
470
00:24:57,060 --> 00:24:59,389
I lose you
471
00:24:59,390 --> 00:25:01,390
a hundred times a day.
472
00:25:25,920 --> 00:25:29,799
Where is the antidote?
The pregnancy is not over.
473
00:25:29,800 --> 00:25:32,299
I'll feel it when I'm free.
474
00:25:32,300 --> 00:25:33,669
I'll know.
475
00:25:33,670 --> 00:25:35,299
Your breath is shallow.
Damn it, Isobel.
476
00:25:35,300 --> 00:25:36,929
This is not a good time
to be alone.
477
00:25:36,930 --> 00:25:40,259
You know, the irony is,
I'm not alone.
478
00:25:40,260 --> 00:25:45,389
For for the first time, I am
just like all the other girls.
479
00:25:45,390 --> 00:25:48,149
Did you know
that our city council
480
00:25:48,150 --> 00:25:51,649
just passed a resolution
banning clinics?
481
00:25:51,650 --> 00:25:56,029
They call Roswell the last
sanctuary city for the unborn.
482
00:25:56,030 --> 00:25:57,279
Just the unborn.
483
00:25:57,280 --> 00:26:00,370
We don't have a women's shelter.
484
00:26:03,000 --> 00:26:05,249
Well, our parents
sure picked a fine place
485
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
to crash a flying saucer.
486
00:26:12,590 --> 00:26:13,879
You okay, DeLuca?
487
00:26:13,880 --> 00:26:15,719
Uh, I-I was gonna give you space
488
00:26:15,720 --> 00:26:19,009
to... be with your mom,
489
00:26:19,010 --> 00:26:20,930
but there is something
I need to tell y...
490
00:26:28,190 --> 00:26:29,440
Is there?
491
00:26:31,110 --> 00:26:32,939
Just go.
I was gonna talk to you.
492
00:26:32,940 --> 00:26:34,739
How much do you know? Okay...
Stop talking! Get out, Michael!
493
00:26:34,740 --> 00:26:36,779
Okay! Okay! I'll go!
Get out!
494
00:26:36,780 --> 00:26:38,159
But there's-there's something
you need to know.
495
00:26:38,160 --> 00:26:39,659
There's something
you need to know.
496
00:26:39,660 --> 00:26:41,529
You remember when
I used to come in
497
00:26:41,530 --> 00:26:43,199
and sleep on your floor?
498
00:26:43,200 --> 00:26:46,249
You-you used
to have a nightmare.
499
00:26:46,250 --> 00:26:47,500
You, um...
500
00:26:48,750 --> 00:26:50,169
you were alone
501
00:26:50,170 --> 00:26:55,379
in a cold, dark room
and there was something...
502
00:26:55,380 --> 00:26:58,009
You couldn't get up.
You were, uh...
503
00:26:58,010 --> 00:26:59,469
Chained to the floor.
504
00:26:59,470 --> 00:27:01,089
I'd wake up all freaked out
505
00:27:01,090 --> 00:27:02,639
and run to your room.
506
00:27:02,640 --> 00:27:04,389
Mm.
You'd make a little bed
507
00:27:04,390 --> 00:27:08,770
for me on the floor and
mind-meld me to a happy memory.
508
00:27:10,440 --> 00:27:13,069
You've always taken
such good care of me.
509
00:27:13,070 --> 00:27:15,609
Michael, too.
510
00:27:15,610 --> 00:27:19,450
I think you'd be
a really good mom, Isobel.
511
00:27:21,740 --> 00:27:23,370
You don't have to do this.
512
00:27:24,410 --> 00:27:26,699
Motherhood...
513
00:27:26,700 --> 00:27:30,540
isn't what this is about.
514
00:27:33,880 --> 00:27:36,759
I might want to be
a mom someday. I...
515
00:27:36,760 --> 00:27:39,589
Not like this.
516
00:27:39,590 --> 00:27:44,179
Not when it's been...
inflicted on me.
517
00:27:44,180 --> 00:27:47,429
I can't have Noah's baby. I...
518
00:27:47,430 --> 00:27:52,059
I can't recover from what he did
519
00:27:52,060 --> 00:27:54,229
until I put an end
520
00:27:54,230 --> 00:27:56,729
to the parts of him
521
00:27:56,730 --> 00:27:59,239
that are living inside of me.
522
00:27:59,240 --> 00:28:02,529
I have to do it on my own terms.
Do you get that?
523
00:28:02,530 --> 00:28:06,329
The only person
524
00:28:06,330 --> 00:28:09,499
who will always love me
525
00:28:09,500 --> 00:28:13,829
and come to my rescue
526
00:28:13,830 --> 00:28:16,249
is me.
527
00:28:16,250 --> 00:28:19,669
That's what this is about.
528
00:28:19,670 --> 00:28:21,629
Then you're doing
the right thing.
529
00:28:21,630 --> 00:28:24,089
I know.
530
00:28:24,090 --> 00:28:26,349
Besides, if I were that good
at taking care of you,
531
00:28:26,350 --> 00:28:28,929
you'd have made it to 30.
532
00:28:30,180 --> 00:28:32,849
Oh, that's a lot
of blood, Isobel.
533
00:28:32,850 --> 00:28:34,099
It's time.
534
00:28:34,100 --> 00:28:35,689
It's time.
Come on, get up.
535
00:28:35,690 --> 00:28:36,940
Get up. Take the an...
536
00:28:39,820 --> 00:28:41,069
Come on, Isobel, get up.
537
00:28:41,070 --> 00:28:42,320
Get up, get up, get up.
538
00:28:44,110 --> 00:28:47,830
Come on, Isobel.
Take the antidote, please.
539
00:28:57,960 --> 00:28:59,210
I need your help, Rosa.
540
00:29:01,590 --> 00:29:03,049
Look, I'm not gonna
help you die.
541
00:29:03,050 --> 00:29:05,339
I have been drinking
so that I don't dream.
542
00:29:05,340 --> 00:29:07,139
I-I know that.
It's like you're
getting stronger.
543
00:29:07,140 --> 00:29:09,429
I-I hear you now when I'm awake.
544
00:29:09,430 --> 00:29:10,929
You're right.
545
00:29:10,930 --> 00:29:13,269
Something is-is
making me stronger.
546
00:29:13,270 --> 00:29:15,689
I f... I feel things.
547
00:29:15,690 --> 00:29:17,399
That's why I'm calling for you.
548
00:29:17,400 --> 00:29:19,109
Something is wrong with Isobel.
549
00:29:19,110 --> 00:29:21,149
Even in the pod,
I s... I sense it.
550
00:29:21,150 --> 00:29:22,689
She's dying.
551
00:29:22,690 --> 00:29:24,110
Please.
552
00:29:25,610 --> 00:29:27,239
It's a thing.
553
00:29:27,240 --> 00:29:30,119
I like simple.
554
00:29:30,120 --> 00:29:32,409
Good banter, taller than me.
555
00:29:32,410 --> 00:29:34,079
Yes.
556
00:29:34,080 --> 00:29:36,579
Makes coffee when he gets up.
Ah.
557
00:29:36,580 --> 00:29:39,129
You know, that's what
I liked about Max. He just,
558
00:29:39,130 --> 00:29:41,839
he didn't seem like
the grand-gesture,
559
00:29:41,840 --> 00:29:44,549
resurrect-the-dead type.
560
00:29:44,550 --> 00:29:49,179
And when you found out he was
an alien, kind of a turnoff?
561
00:29:49,180 --> 00:29:53,269
By the time I found out,
it didn't really matter.
562
00:29:53,270 --> 00:29:54,520
You were here.
563
00:29:55,890 --> 00:29:59,149
How did you feel,
when he told you?
564
00:29:59,150 --> 00:30:01,689
I mean, I always dreamed
about leaving Roswell
565
00:30:01,690 --> 00:30:03,689
to find something greater.
566
00:30:03,690 --> 00:30:05,739
Turns out there's a door
to the universe
567
00:30:05,740 --> 00:30:07,529
right here all along.
568
00:30:08,780 --> 00:30:11,239
It made you love him more.
569
00:30:11,240 --> 00:30:16,040
I fell for him
after I knew the truth.
570
00:30:21,000 --> 00:30:22,379
It's like you said.
571
00:30:22,380 --> 00:30:23,839
We're different kinds of smart.
572
00:30:23,840 --> 00:30:25,589
Maybe we're different
kinds of dumb, too.
573
00:30:25,590 --> 00:30:26,839
Yeah.
Yeah.
574
00:30:32,060 --> 00:30:33,679
Secret lab.
575
00:30:33,680 --> 00:30:37,599
Liz, um, I just saw Max
in a nightmare and he said
576
00:30:37,600 --> 00:30:39,349
that Isobel needed help.
I think you should go get her.
577
00:30:39,350 --> 00:30:40,979
It's just a dream, Rosa.
578
00:30:40,980 --> 00:30:42,479
Are you okay?
What if it's not just a dream?
579
00:30:42,480 --> 00:30:43,729
Okay. Okay.
580
00:30:43,730 --> 00:30:45,940
I'm-I'm-I'm getting in the car.
581
00:30:47,700 --> 00:30:50,069
Ooh, God. No, I am not.
I am hammered.
582
00:30:50,070 --> 00:30:54,450
Well, I can drive.
583
00:30:55,700 --> 00:30:57,619
Yeah, sorry, I, uh...
584
00:30:57,620 --> 00:31:00,379
Seemed like you needed
to tie one on and,
585
00:31:00,380 --> 00:31:03,299
no offense, but I was
not going to be drunk
586
00:31:03,300 --> 00:31:04,959
around you and a firearm.
587
00:31:08,880 --> 00:31:10,760
Isobel?
588
00:31:12,010 --> 00:31:14,560
It's your least favorite
intruder.
589
00:31:17,730 --> 00:31:20,149
Isobel. I need you to wake up.
590
00:31:20,150 --> 00:31:22,110
Isobel, open your eyes.
Open your eyes!
591
00:31:36,450 --> 00:31:39,289
I'm sorry that you
had to get involved.
592
00:31:39,290 --> 00:31:41,830
No. I'd have been here. I...
593
00:31:43,130 --> 00:31:45,749
I know you're angry,
and I get it.
594
00:31:45,750 --> 00:31:47,879
I-I got my sister back,
and you lost your brother.
595
00:31:47,880 --> 00:31:49,549
I think about that
every day, I do.
596
00:31:49,550 --> 00:31:51,509
No. Oh, my God.
It's not your fault.
597
00:31:51,510 --> 00:31:54,429
They...
598
00:31:54,430 --> 00:31:58,519
I didn't want to be mad
at Max, and so I...
599
00:31:58,520 --> 00:32:02,139
tried to blame you, but it...
600
00:32:02,140 --> 00:32:03,559
didn't work.
601
00:32:03,560 --> 00:32:05,519
I can't believe that you
saved my life
602
00:32:05,520 --> 00:32:07,939
after I was such a
"see you next..."
Stop.
603
00:32:07,940 --> 00:32:10,150
Please stop apologizing.
604
00:32:18,660 --> 00:32:21,119
What do you need, Isobel?
605
00:32:21,120 --> 00:32:24,790
I needed... Max.
606
00:32:28,420 --> 00:32:30,799
You had him.
607
00:32:30,800 --> 00:32:33,339
He was, he was with you.
Ma-Max was here.
608
00:32:33,340 --> 00:32:35,339
Michael built a rig.
609
00:32:35,340 --> 00:32:37,679
I think Max is getting
stronger in the pod.
610
00:32:37,680 --> 00:32:39,009
He felt that you needed him.
611
00:32:39,010 --> 00:32:40,559
He reached out.
He-he got you help.
612
00:32:40,560 --> 00:32:43,099
Wait, what?
H-How is that possible? That...
613
00:32:43,100 --> 00:32:44,349
I'm gonna explain
614
00:32:44,350 --> 00:32:46,109
everything,
615
00:32:46,110 --> 00:32:48,189
but the important thing
616
00:32:48,190 --> 00:32:51,319
is that you know
he hasn't left you alone.
617
00:32:51,320 --> 00:32:54,609
He never did.
He never will.
618
00:32:54,610 --> 00:32:57,409
So...
619
00:32:57,410 --> 00:33:00,869
I would have died,
620
00:33:00,870 --> 00:33:02,289
otherwise.
621
00:33:02,290 --> 00:33:04,619
If I didn't have some kind of
622
00:33:04,620 --> 00:33:08,750
half-dead alien twin, I...
623
00:33:12,590 --> 00:33:14,010
I would've been a statistic.
624
00:33:24,060 --> 00:33:27,229
You know, I thought
I was getting sick, too.
625
00:33:27,230 --> 00:33:30,359
But turns out, my friends
are just really good liars.
626
00:33:30,360 --> 00:33:33,030
You won't get lost like me,
my girl.
627
00:33:37,570 --> 00:33:39,369
You're protected.
628
00:33:39,370 --> 00:33:41,580
You're safe from all evil.
629
00:33:56,470 --> 00:33:58,299
Oh, Cameron told me
she found Mimi.
630
00:33:58,300 --> 00:34:00,929
Don't.
631
00:34:00,930 --> 00:34:02,719
You have no idea
how bad I wanted
632
00:34:02,720 --> 00:34:04,639
to tell you everything.
Because I deserved to know,
633
00:34:04,640 --> 00:34:06,479
or because you needed
my support?
634
00:34:06,480 --> 00:34:07,809
You know, I have pieced together
635
00:34:07,810 --> 00:34:09,059
one hell of a story
636
00:34:09,060 --> 00:34:10,439
between Michael and Rosa.
637
00:34:10,440 --> 00:34:12,189
Never mind that my mom's
638
00:34:12,190 --> 00:34:14,689
disappearance might have
something to do with them.
639
00:34:14,690 --> 00:34:16,449
But I was targeted, too.
640
00:34:16,450 --> 00:34:18,319
Last year, at the gala,
I woke up thinking
641
00:34:18,320 --> 00:34:21,449
I'd made a drunken fool
of myself, when actually,
642
00:34:21,450 --> 00:34:23,909
it was my closest friends
making a fool of me.
643
00:34:23,910 --> 00:34:25,789
We thought you were safer
if you didn't know.
644
00:34:25,790 --> 00:34:27,459
Everyone who knew nearly died
'cause of Noah.
645
00:34:27,460 --> 00:34:29,459
I never feel safe in this town.
646
00:34:29,460 --> 00:34:32,999
I keep a taser behind the bar,
a knife under my pillow.
647
00:34:33,000 --> 00:34:35,009
You understand what it's like
648
00:34:35,010 --> 00:34:38,049
to be scared,
and you left me vulnerable.
649
00:34:38,050 --> 00:34:42,509
No, I-I kept the secret so that
you wouldn't be more vulnerable.
650
00:34:42,510 --> 00:34:44,889
I love you.
I need you to understand I...
651
00:34:44,890 --> 00:34:47,229
Last week, I went
to Rosa's grave to clean it.
652
00:34:47,230 --> 00:34:49,229
I sat and I talked
to her spirit,
653
00:34:49,230 --> 00:34:52,479
like I have every month
654
00:34:52,480 --> 00:34:54,399
for ten years.
655
00:34:54,400 --> 00:34:57,399
I grieved her
656
00:34:57,400 --> 00:34:59,860
while she was watching Netflix
two miles away.
657
00:35:02,030 --> 00:35:04,030
I just need some time.
658
00:35:06,370 --> 00:35:10,579
Rosa needs you. She was wasted
when I found her tonight.
659
00:35:10,580 --> 00:35:13,129
Booze, not drugs, but...
660
00:35:13,130 --> 00:35:15,380
everything's a slippery slope
in this town.
661
00:35:21,590 --> 00:35:22,850
Sup, bro?
662
00:35:24,890 --> 00:35:27,979
I went to the Pony
to look for you.
Hm-hmm.
663
00:35:27,980 --> 00:35:31,150
The Pony did not
work out for me.
664
00:35:33,190 --> 00:35:35,149
Well, I spent the day
exploiting my father's
665
00:35:35,150 --> 00:35:36,609
various vulnerabilities.
666
00:35:36,610 --> 00:35:38,489
I was trying
to get him to tell me
667
00:35:38,490 --> 00:35:40,199
what his grandfather Harlan
told him about what happened
668
00:35:40,200 --> 00:35:41,739
the night of the crash.
669
00:35:41,740 --> 00:35:43,739
My dad kept talking about
a guy named Tripp.
670
00:35:43,740 --> 00:35:46,159
Tripp is a nickname
for a soldier.
671
00:35:46,160 --> 00:35:48,539
His real name is redacted, but
672
00:35:48,540 --> 00:35:51,289
in his report of that night
there's a female alien, and
673
00:35:51,290 --> 00:35:54,129
I think that her description
matches your mother's.
674
00:35:54,130 --> 00:35:56,549
He said that she used her mind
675
00:35:56,550 --> 00:35:59,549
to control him
and then got away.
676
00:36:08,180 --> 00:36:10,809
I thought the girl got away,
but we found her again.
677
00:36:10,810 --> 00:36:13,099
It was near dawn.
We'd been assigned
678
00:36:13,100 --> 00:36:15,359
to patrol the perimeter
of Walker,
679
00:36:15,360 --> 00:36:17,269
but my men and I
ventured off a bit.
680
00:36:17,270 --> 00:36:20,319
The flying saucer wreckage
was scattered for miles anyway.
681
00:36:20,320 --> 00:36:22,449
I'm gonna try something.
682
00:36:22,450 --> 00:36:24,279
Yeah, try a bullet.
It's a demon.
683
00:36:24,280 --> 00:36:25,699
The nurse you met
at the Wild Pony
684
00:36:25,700 --> 00:36:27,119
last night was a demon, Stan;
685
00:36:27,120 --> 00:36:29,909
this one's a wounded deer.
686
00:36:29,910 --> 00:36:31,749
Stand down
687
00:36:31,750 --> 00:36:33,670
and stay back.
688
00:36:41,970 --> 00:36:43,970
I come in peace.
689
00:36:48,970 --> 00:36:52,139
We had a moment back there,
didn't we?
690
00:36:52,140 --> 00:36:54,349
I think you're here
because you need help,
691
00:36:54,350 --> 00:36:56,609
not because you want to hurt
the American people.
692
00:36:56,610 --> 00:36:58,020
That sound right?
693
00:36:59,530 --> 00:37:01,069
I can see that you're hurt.
694
00:37:01,070 --> 00:37:02,399
You're not gonna last
much longer out here.
695
00:37:02,400 --> 00:37:03,649
That's a lot of blood.
696
00:37:03,650 --> 00:37:05,359
Can I take a look?
697
00:37:05,360 --> 00:37:08,240
I'm a medic.
698
00:37:20,130 --> 00:37:21,840
Move in.
699
00:37:28,640 --> 00:37:30,679
Holy heaven above.
700
00:37:30,680 --> 00:37:32,469
They were like something
out of a painting,
701
00:37:32,470 --> 00:37:34,139
something not of this earth.
702
00:37:34,140 --> 00:37:37,019
None of us had ever seen light
like that before.
703
00:37:37,020 --> 00:37:38,649
Could be weapons.
Get 'em to the hold.
704
00:37:38,650 --> 00:37:40,269
There's no use fighting.
705
00:37:40,270 --> 00:37:41,729
We're gonna get you
in this truck
706
00:37:41,730 --> 00:37:43,399
and we're gonna take you
to the base.
707
00:37:50,830 --> 00:37:52,080
Don't shoot.
708
00:38:03,050 --> 00:38:04,300
Ah!
709
00:38:19,690 --> 00:38:21,689
I saw it then,
710
00:38:21,690 --> 00:38:23,359
their precious cargo.
711
00:38:23,360 --> 00:38:27,239
There were children
in those eggs, babies.
712
00:38:27,240 --> 00:38:29,739
You know a mother fighting
for her baby when you see one.
713
00:38:29,740 --> 00:38:32,239
Doesn't matter
what species they are.
714
00:38:32,240 --> 00:38:34,239
That was 12 hours ago, sir.
715
00:38:34,240 --> 00:38:36,409
I expect they're long dead.
716
00:38:36,410 --> 00:38:39,079
You knew she fought for you.
717
00:38:39,080 --> 00:38:40,539
And even that day in the prison,
718
00:38:40,540 --> 00:38:42,129
I could tell
how much she loved you.
719
00:38:42,130 --> 00:38:45,709
You think the blonde
who got shot in the chest
720
00:38:45,710 --> 00:38:47,129
is Max and Isobel's mother?
721
00:38:47,130 --> 00:38:49,889
I haven't seen anything
in the drives
722
00:38:49,890 --> 00:38:52,049
that suggests that
the other woman lived,
723
00:38:52,050 --> 00:38:53,929
but I'm gonna keep looking.
724
00:38:53,930 --> 00:38:56,599
Did you read the last part?
725
00:38:56,600 --> 00:39:00,939
"I apologize for my failure
to eliminate the enemy
726
00:39:00,940 --> 00:39:03,319
"and deliver the bodies.
727
00:39:03,320 --> 00:39:05,729
It won't happen again."
728
00:39:05,730 --> 00:39:10,029
What kind of a monster
729
00:39:10,030 --> 00:39:12,450
talks like that
about a dying mother?
730
00:39:24,750 --> 00:39:26,630
I'm sorry.
731
00:39:28,340 --> 00:39:29,759
Liz, I messed up.
732
00:39:29,760 --> 00:39:31,179
I couldn't do it.
I couldn't stay clean.
733
00:39:31,180 --> 00:39:32,679
Look, I know that you hate me,
734
00:39:32,680 --> 00:39:34,099
and you should, because...
735
00:39:34,100 --> 00:39:36,719
because he's-he's dead
because of me,
736
00:39:36,720 --> 00:39:38,599
and I don't even deserve it.
737
00:39:38,600 --> 00:39:41,019
I ruined it.
I ruined everything. I ruined
738
00:39:41,020 --> 00:39:43,149
my miracle, Liz.
Hey.
739
00:39:43,150 --> 00:39:45,939
Come here.
740
00:39:45,940 --> 00:39:47,729
Shh. It's okay.
741
00:39:47,730 --> 00:39:49,739
I love you.
742
00:39:49,740 --> 00:39:52,239
♪ As you climb the stairs... ♪
743
00:39:52,240 --> 00:39:54,449
I am so happy you're here.
744
00:39:56,910 --> 00:40:00,209
We're gonna figure this out.
745
00:40:00,210 --> 00:40:02,210
We're gonna be okay.
746
00:40:04,250 --> 00:40:07,129
♪ This is harder than we know ♪
747
00:40:07,130 --> 00:40:09,969
♪ We hold it in the most ♪
748
00:40:09,970 --> 00:40:12,590
♪ When we're wearing thin ♪
749
00:40:15,390 --> 00:40:17,679
♪ Coming like a hurricane... ♪
750
00:40:17,680 --> 00:40:19,219
Hey.
751
00:40:19,220 --> 00:40:21,389
Where you going?
752
00:40:21,390 --> 00:40:23,479
I thought that we were done.
753
00:40:23,480 --> 00:40:25,019
No.
754
00:40:25,020 --> 00:40:26,649
I want to show you this.
755
00:40:26,650 --> 00:40:28,689
I've been going through
the microfiche at the library.
756
00:40:28,690 --> 00:40:31,569
Every damn page of the Gazette
following the crash,
757
00:40:31,570 --> 00:40:33,239
looking for her name,
for someone
758
00:40:33,240 --> 00:40:34,489
who fits her description.
759
00:40:34,490 --> 00:40:36,369
October 12, 1948.
760
00:40:36,370 --> 00:40:38,079
This is two days
before she was captured
761
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
and taken to Caulfield.
Mm-hmm.
762
00:40:41,710 --> 00:40:44,289
How do you go from
being gunned down
763
00:40:44,290 --> 00:40:46,039
to smiling next to
a prize-winning pumpkin
764
00:40:46,040 --> 00:40:47,790
to an alien torture chamber
in a year?
765
00:40:50,840 --> 00:40:54,889
If they loved us,
if they fought for us,
766
00:40:54,890 --> 00:40:57,970
why'd we wake up 50 years later
scared and completely alone?
767
00:40:59,560 --> 00:41:02,430
Why didn't they come for us?
768
00:41:04,190 --> 00:41:07,309
Guerin,
there's more to this story.
769
00:41:07,310 --> 00:41:09,859
We're gonna find
the answers, okay?
770
00:41:14,820 --> 00:41:17,320
Who's there?
771
00:41:28,170 --> 00:41:31,460
What sort of bad
did y'all come across?
772
00:41:34,090 --> 00:41:37,549
Look, ma'am,
I just want to help you.
773
00:41:37,550 --> 00:41:39,390
Will you let me help?
774
00:41:50,230 --> 00:41:51,610
Help.
51304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.