All language subtitles for Red.Shoes.and.theSeven.Dwarfs.2020.HDRip.resysc.sub.-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,056 --> 00:00:08,200 ‫, This is the island of fairy tales 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,780 ‫, The land of fairy princes and princesses 3 00:00:14,910 --> 00:00:19,330 ‫, Conducted by the strange incidents at all times 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,880 ‫, This request for people to rescue time 5 00:00:22,250 --> 00:00:26,960 ‫, Seven brave, the greatest heroes in the island of fairy tales 6 00:00:27,008 --> 00:00:29,300 ‫.Opalo_khas I, Merlin 7 00:00:30,008 --> 00:00:33,930 ‫But everything has changed on the day that we spent the dragon 8 00:00:34,140 --> 00:00:35,850 ‫, And we saved the Princess 9 00:00:37,520 --> 00:00:41,650 ‫, We thought we saved a witch, so it Hajmnaha 10 00:00:42,110 --> 00:00:44,860 ‫, But we were wrong 11 00:00:45,270 --> 00:00:48,820 ‫, It was not a witch, but was a princess 12 00:00:48,860 --> 00:00:51,200 ‫! Princess Fairies 13 00:00:51,530 --> 00:00:57,830 ‫Wherever we know? It was look like a witch and we all know that does not look like a charming princess 14 00:00:58,290 --> 00:01:02,830 ‫, In any case, I wanted to teach us a lesson, so we have cast a spell 15 00:01:03,032 --> 00:01:05,000 ‫, It has been a mantra nauseous 16 00:01:05,170 --> 00:01:09,590 ‫, We have made us turn green monsters ugly small whenever people look to us 17 00:01:10,008 --> 00:01:11,880 ‫And the only way to break the spell 18 00:01:11,930 --> 00:01:15,930 ‫. I am getting a kiss from the most beautiful woman in the world 19 00:01:16,470 --> 00:01:18,270 ‫Otmazhani? 20 00:01:18,350 --> 00:01:20,016 ‫This face? 21 00:01:20,350 --> 00:01:21,890 ‫snow White 22 00:01:22,016 --> 00:01:26,440 ‫Red shoe 23 00:02:07,270 --> 00:02:08,860 ‫.Mreha majesty 24 00:02:08,980 --> 00:02:11,740 ‫Good morning Madam - Good morning - 25 00:02:15,660 --> 00:02:19,620 ‫, Magical tree, magic tree 26 00:02:19,870 --> 00:02:25,710 ‫This day was invited to be the day you complete owe it 27 00:02:31,000 --> 00:02:39,000 ‫.Baattaia youth shoes and beauty that does not end 28 00:02:47,270 --> 00:02:48,270 ‫! Yes 29 00:02:49,570 --> 00:02:51,280 ‫! change me 30 00:02:53,650 --> 00:02:55,110 ‫! finally 31 00:03:00,024 --> 00:03:02,160 ‫Not again! How long I wait? 32 00:03:02,290 --> 00:03:04,000 ‫No - Clean Up This - 33 00:03:04,790 --> 00:03:05,580 ‫Head fell 34 00:03:05,750 --> 00:03:07,330 ‫Collect yourself diaspora 35 00:03:11,130 --> 00:03:12,170 ‫Here you are 36 00:03:13,008 --> 00:03:15,130 ‫Oh? S. 37 00:03:38,570 --> 00:03:41,830 ‫These were not present the tree before, what you plan to him now? 38 00:04:23,370 --> 00:04:24,370 ‫Huh? 39 00:04:28,210 --> 00:04:29,710 ‫It was not here before 40 00:04:34,340 --> 00:04:35,340 ‫what ever 41 00:04:39,970 --> 00:04:41,300 ‫! worship Allaah 42 00:04:45,470 --> 00:04:46,470 ‫! Yes 43 00:04:49,600 --> 00:04:54,016 ‫! I can not believe my daughter reach the beloved Snow White for the eighth ten 44 00:04:54,190 --> 00:04:59,900 ‫My only wish is to see her mother, she became one of the smartest and most beautiful beautiful 45 00:05:00,490 --> 00:05:03,370 ‫, Something strange happened during the celebration 46 00:05:03,570 --> 00:05:07,290 ‫, Bringing the palace guards called a woman Rogina 47 00:05:07,500 --> 00:05:13,290 ‫, They've said it a witch, but she was very nice to be charming 48 00:05:13,380 --> 00:05:17,840 ‫, I married Rogina, and everything was perfect 49 00:05:18,420 --> 00:05:24,850 ‫, Except mirror Rogina exotic, there was something strange in which 50 00:05:25,470 --> 00:05:29,730 ‫, People have disappeared from around the castle, and one by one 51 00:05:29,890 --> 00:05:32,520 ‫Is it because of that mirror? 52 00:05:32,600 --> 00:05:37,570 ‫, I saw her with my own eyes, Rogina was talking to a tree 53 00:05:37,610 --> 00:05:39,940 ‫! You must be a witch 54 00:05:40,440 --> 00:05:44,296 ‫, Should be sent to the whiteness of a safe place 55 00:05:44,320 --> 00:05:49,540 ‫Dear blank, while you read it this, it will be my fate unknown 56 00:05:49,870 --> 00:05:51,710 ‫, It is coming to me now 57 00:05:51,830 --> 00:05:56,500 ‫, I hope to do any of the seven brave and ask for help 58 00:05:58,170 --> 00:05:59,260 ‫... Apple 59 00:05:59,340 --> 00:06:02,380 ‫... more fruits suspicious 60 00:06:05,008 --> 00:06:08,100 ‫Oh, Dad, where are you? 61 00:06:11,810 --> 00:06:13,390 ‫But it does not look dangerous 62 00:06:30,580 --> 00:06:31,227 ‫Rogina? 63 00:06:31,251 --> 00:06:34,420 ‫! No, my shoes! They grabbed her 64 00:06:43,760 --> 00:06:45,106 ‫Can I borrow this? - OK - 65 00:06:45,130 --> 00:06:46,130 ‫Thank you 66 00:07:00,570 --> 00:07:01,730 ‫What? 67 00:07:03,024 --> 00:07:05,400 ‫!!!!! aa 68 00:07:12,950 --> 00:07:15,540 ‫, Short religion and green 69 00:07:16,790 --> 00:07:18,420 ‫, Green a monster 70 00:07:18,460 --> 00:07:21,670 ‫, Blue or yellow were the nicest Adjalana 71 00:07:22,000 --> 00:07:24,550 ‫, Stop complaining Oh Merlin 72 00:07:24,670 --> 00:07:28,390 ‫, I loved thinking about us in a way to remove this incantation 73 00:07:28,590 --> 00:07:33,016 ‫, Listen, we must find the most beautiful princess to accept us 74 00:07:33,140 --> 00:07:35,048 ‫It seems that we have no choice 75 00:07:35,560 --> 00:07:40,110 ‫How can a beautiful woman to Track, Mr. disappearance? 76 00:07:42,940 --> 00:07:45,110 ‫What was it? Kind of bird? 77 00:07:49,870 --> 00:07:52,790 ‫, Magical, filled with wisdom mirror 78 00:07:52,910 --> 00:07:55,960 ‫Of the most beautiful in the Kingdom? 79 00:07:56,290 --> 00:07:59,210 ‫The woman who wears a red shoe 80 00:08:01,290 --> 00:08:04,186 ‫It seems that no wisdom in this kingdom 81 00:08:04,210 --> 00:08:07,970 ‫Stop the nonsense and told me her name 82 00:08:08,970 --> 00:08:10,840 ‫How do I know? I do not have a lot 83 00:08:10,930 --> 00:08:13,180 ‫Well, you is the magic mirror 84 00:08:13,350 --> 00:08:17,866 ‫Magic is my first name, and adapted from the magical Kasra 85 00:08:17,890 --> 00:08:20,310 ‫What can you do if? 86 00:08:20,480 --> 00:08:24,900 ‫'I am a just what I see I reflect, the truth, and the truth is 87 00:08:24,980 --> 00:08:29,820 ‫That you should see yourself now, now 88 00:08:31,240 --> 00:08:32,320 ‫, Beware 89 00:08:32,950 --> 00:08:38,000 ‫, Post poster wanted throughout the Kingdom 90 00:08:38,120 --> 00:08:39,830 ‫! Found them 91 00:08:41,630 --> 00:08:43,340 ‫, I feel that my strength crumble 92 00:08:43,460 --> 00:08:47,300 ‫, I do not have a lot of time getting Fmra 93 00:08:47,590 --> 00:08:50,720 ‫I own only three assistants 94 00:08:50,840 --> 00:08:54,930 ‫Maybe you should get help someone else, it is a step for success 95 00:08:54,970 --> 00:08:56,970 ‫what about that? 96 00:08:57,810 --> 00:09:00,016 ‫interesting 97 00:09:00,520 --> 00:09:04,650 ‫.Okhberni more, O magical Kasra 98 00:09:05,690 --> 00:09:07,836 ‫! Heh heh, here here 99 00:09:07,860 --> 00:09:09,360 ‫! Come and see 100 00:09:09,400 --> 00:09:10,860 ‫! Look at this 101 00:09:11,990 --> 00:09:12,990 ‫What is that? 102 00:09:17,540 --> 00:09:19,710 ‫, I know a lot about this 103 00:09:19,910 --> 00:09:22,096 ‫. I think that this form for a witch 104 00:09:22,120 --> 00:09:25,540 ‫Let's not jump our findings, in order can be charming 105 00:09:25,630 --> 00:09:26,500 ‫...But 106 00:09:26,630 --> 00:09:27,500 ‫For it is a witch 107 00:09:27,630 --> 00:09:29,590 ‫Charming which we cast the spell? 108 00:09:29,670 --> 00:09:31,680 ‫! Naqbd to them and make them cancel incantation 109 00:09:50,570 --> 00:09:51,001 ‫Stop 110 00:09:51,025 --> 00:09:52,950 ‫Where I see you, witch 111 00:10:02,960 --> 00:10:04,000 ‫! No No No Stop 112 00:10:04,032 --> 00:10:06,340 ‫! I'll spend avenger 113 00:10:10,210 --> 00:10:11,300 ‫Beautiful 114 00:10:11,630 --> 00:10:14,470 ‫I did not see anyone in this beauty by 115 00:10:14,550 --> 00:10:16,100 ‫How did it to us? 116 00:10:23,520 --> 00:10:27,336 ‫.Charftina Miss, hello to our house 117 00:10:27,360 --> 00:10:29,980 ‫, I have six colleagues in the room but the owner of the house 118 00:10:30,024 --> 00:10:31,440 ‫. I pay the rent 119 00:10:31,650 --> 00:10:36,056 ‫..Menzlkm? Oh my God, I am very sorry, I have 120 00:10:36,200 --> 00:10:37,966 ‫-Kadd I'm starving and 121 00:10:37,990 --> 00:10:39,990 ‫No need to apologize 122 00:10:40,240 --> 00:10:42,886 ‫We did not intend to boycott the stolen meal 123 00:10:42,910 --> 00:10:46,106 ‫If I'm still hungry, I can cook something simple 124 00:10:46,130 --> 00:10:48,226 ‫-Vkma Train I can make appetizers 125 00:10:48,250 --> 00:10:49,380 ‫who is this? 126 00:10:51,710 --> 00:10:52,970 ‫From? 127 00:10:59,760 --> 00:11:02,930 ‫It looks very different 128 00:11:03,270 --> 00:11:05,980 ‫I mean, my face, my waist, my waist and 129 00:11:06,016 --> 00:11:07,100 ‫Khsry? 130 00:11:07,730 --> 00:11:10,730 ‫My God! what happened to me? 131 00:11:15,780 --> 00:11:20,280 ‫Oh I have to be quickly forgotten over my back pain 132 00:11:21,200 --> 00:11:23,032 ‫You mean your head right? 133 00:11:23,580 --> 00:11:27,000 ‫Othtegen to help? - No I'm fine - 134 00:11:30,590 --> 00:11:34,800 ‫Do I look really so? Do you see what I see in the mirror? 135 00:11:34,970 --> 00:11:36,630 ‫Brilliant beauty 136 00:11:36,760 --> 00:11:38,340 ‫! An angel 137 00:11:38,510 --> 00:11:39,510 ‫Oh really? 138 00:11:40,640 --> 00:11:41,810 ‫... Could 139 00:11:42,008 --> 00:11:43,946 ‫Excuse me, but who are you? 140 00:11:43,970 --> 00:11:45,480 ‫Oh... I am a blank 141 00:11:45,730 --> 00:11:46,600 ‫Mucus? 142 00:11:46,690 --> 00:11:48,230 ‫no no no no no no 143 00:11:49,690 --> 00:11:51,520 ‫...My name is 144 00:11:52,320 --> 00:11:53,690 ‫H-red boot 145 00:11:55,110 --> 00:11:57,990 ‫Yes, it is I, a red shoe 146 00:11:58,056 --> 00:12:02,620 ‫A wonderful name, by any chance you Could a red princess boot? 147 00:12:02,660 --> 00:12:04,426 ‫! It is definitely a princess 148 00:12:04,450 --> 00:12:07,436 ‫How to be a beauty if this were not a princess can? 149 00:12:07,460 --> 00:12:09,370 ‫This is a clear, true, Miss? 150 00:12:09,460 --> 00:12:12,420 ‫Obviously, I mean I am a princess 151 00:12:13,550 --> 00:12:14,920 ‫Who are you guys? 152 00:12:14,960 --> 00:12:17,040 ‫I merlin 153 00:12:17,130 --> 00:12:19,610 ‫I work part time as a champion but I have a job full romantic 154 00:12:20,470 --> 00:12:23,736 ‫This is Jack, Hans, Arthur, Pino, Knocke and Kew 155 00:12:23,760 --> 00:12:27,350 ‫Impossible, your names similar to the seven-u 156 00:12:27,480 --> 00:12:30,206 ‫The seven brave, I am looking for them 157 00:12:30,230 --> 00:12:33,016 ‫Let me guess, Merlin is from Tvdilanh true? 158 00:12:33,900 --> 00:12:36,024 ‫No, not really 159 00:12:36,056 --> 00:12:38,240 ‫Since Merlin is not your kind 160 00:12:38,320 --> 00:12:41,240 ‫You look Kmjbh Prince Arthur for me 161 00:12:41,370 --> 00:12:44,910 ‫In fact, no one of them qualitative 162 00:12:47,660 --> 00:12:49,580 ‫well, okay 163 00:12:49,750 --> 00:12:53,008 ‫Because we know them, in fact we are different from them completely 164 00:12:53,032 --> 00:12:57,816 ‫From the shops we the same people who received the mantra and we have changed to other forms 165 00:12:57,840 --> 00:13:01,016 ‫Even if someone were Ahbihna, really complicated subject 166 00:13:01,040 --> 00:13:02,080 ‫Well, I have explained it 167 00:13:03,140 --> 00:13:05,810 ‫So how can I serve you, my beautiful madam? 168 00:13:06,100 --> 00:13:07,810 ‫I need to find my father 169 00:13:07,930 --> 00:13:09,810 ‫I know that the seven brave can help 170 00:13:10,480 --> 00:13:14,820 ‫We know the seven brave fully knowledgeable, full-time to find them 171 00:13:14,980 --> 00:13:17,820 ‫Leave it up to me, I'll find your father within a month 172 00:13:17,860 --> 00:13:19,466 ‫! I found in one week 173 00:13:19,490 --> 00:13:21,216 ‫! Four days! - three days - 174 00:13:21,240 --> 00:13:22,530 ‫! Two days! - Day - 175 00:13:22,610 --> 00:13:23,507 ‫Vnsf? 176 00:13:23,531 --> 00:13:25,740 ‫I've already found your father two weeks ago 177 00:13:25,830 --> 00:13:26,910 ‫Oh really? 178 00:13:26,990 --> 00:13:29,976 ‫I just need a few days to him out of his place 179 00:13:30,000 --> 00:13:32,009 ‫I need to find my father really 180 00:13:32,033 --> 00:13:36,460 ‫Hey, no one sees seven brave since true? 181 00:13:36,590 --> 00:13:39,920 ‫Will not Tjdehm now, we are the best of what you have 182 00:13:41,300 --> 00:13:44,680 ‫Ali did not offer to help me a long time ago 183 00:13:45,680 --> 00:13:46,826 ‫You guys are awesome 184 00:13:46,850 --> 00:13:50,180 ‫Oh really? Do you think we are great? 185 00:13:50,230 --> 00:13:55,536 ‫Yes, you Mraon and NICE and 186 00:13:55,560 --> 00:13:58,400 ‫We are not Aqbiha view? 187 00:13:58,570 --> 00:14:01,780 ‫No, you are truly nice guys 188 00:14:01,820 --> 00:14:03,700 ‫I think I hit hard 189 00:14:03,740 --> 00:14:06,620 ‫But already beautiful 190 00:14:07,780 --> 00:14:10,250 ‫It can help me solve incantation 191 00:14:15,250 --> 00:14:18,500 ‫From coming to the ceremony on my birthday? 192 00:14:18,590 --> 00:14:20,486 ‫Will you come aryl? 193 00:14:20,510 --> 00:14:23,196 ‫You can not come, sir. According to her statements have broken given by 194 00:14:23,220 --> 00:14:24,510 ‫! But fairy 195 00:14:24,590 --> 00:14:25,736 ‫What about The Sleeping Beauty? 196 00:14:25,760 --> 00:14:26,984 ‫He has an appointment at the hospital 197 00:14:27,008 --> 00:14:29,156 ‫Is it sick? - She said she did not suffer from insomnia - 198 00:14:29,180 --> 00:14:31,456 ‫If you sleep it must come to the party 199 00:14:31,480 --> 00:14:32,496 ‫What about Rbanzl? 200 00:14:32,520 --> 00:14:35,666 ‫Do not tell me she had dyed her hair? 201 00:14:35,690 --> 00:14:38,900 ‫No, but it's something called, books? 202 00:14:38,980 --> 00:14:39,957 ‫Princess Grun? 203 00:14:39,981 --> 00:14:41,126 ‫It's a ship, sir 204 00:14:41,150 --> 00:14:41,837 ‫Princess Lea? 205 00:14:41,861 --> 00:14:43,032 ‫It is now general 206 00:14:43,056 --> 00:14:45,780 ‫I have invited the best guests 207 00:14:45,990 --> 00:14:49,256 ‫Can not be months is me 208 00:14:49,280 --> 00:14:51,950 ‫I do not understand why 209 00:14:54,460 --> 00:14:57,266 ‫Greetings, O Prince Afraj 210 00:14:57,290 --> 00:14:59,840 ‫It's Prince Afaroj 211 00:14:59,960 --> 00:15:01,340 ‫Of course 212 00:15:01,630 --> 00:15:05,236 ‫If you're here for donations Vostzlma 213 00:15:05,260 --> 00:15:08,140 ‫Is not impressive at all, and your things Ajmai Arhali 214 00:15:08,300 --> 00:15:09,300 ‫valan lnthrk 215 00:15:13,560 --> 00:15:17,166 ‫Do you think that people will respect you? 216 00:15:17,190 --> 00:15:24,056 ‫The celebrated Bmeladk with a beautiful girl on your arms? 217 00:15:24,360 --> 00:15:27,546 ‫Finally, one of them speaks with logic 218 00:15:27,570 --> 00:15:29,426 ‫What's in your pocket? 219 00:15:29,450 --> 00:15:32,120 ‫... If you allow me to propose an invitation 220 00:15:32,490 --> 00:15:34,710 ‫This young woman? 221 00:15:35,790 --> 00:15:38,556 ‫It is a beautiful, when it will come here? 222 00:15:38,580 --> 00:15:40,420 ‫Well this depends on you 223 00:15:40,540 --> 00:15:44,130 ‫I've stolen something from me as you see 224 00:15:44,340 --> 00:15:50,220 ‫And you'll find it brings and will not appear to look Kalkhasr 225 00:15:50,390 --> 00:15:53,520 ‫I recall my shoes 226 00:15:53,680 --> 00:15:55,706 ‫Do not worry, Woman 227 00:15:55,730 --> 00:15:57,850 ‫I am Prince Afaroj 228 00:15:57,980 --> 00:16:01,860 ‫I will find this beautiful and I pay the price for their crimes 229 00:16:01,980 --> 00:16:04,024 ‫By making them attend the concert on my birthday 230 00:16:05,150 --> 00:16:07,570 ‫! This would be great 231 00:16:07,650 --> 00:16:11,056 ‫! Sogdaa and love her 232 00:16:11,370 --> 00:16:13,240 ‫It is more useful 233 00:16:21,840 --> 00:16:23,800 ‫It seems quite as pope 234 00:16:29,630 --> 00:16:31,220 ‫Papa will not know me 235 00:16:37,140 --> 00:16:41,560 ‫To M..lm these shoes do not take off and by? 236 00:16:48,200 --> 00:16:50,910 ‫! Yes, this I 237 00:16:59,210 --> 00:17:02,880 ‫I want my participation in the development of the mask? 238 00:17:03,032 --> 00:17:06,000 ‫..Ooh Thank you, oh-of-I 239 00:17:07,920 --> 00:17:08,976 ‫So tired 240 00:17:09,000 --> 00:17:10,300 ‫Omtokdh? 241 00:17:10,470 --> 00:17:13,276 ‫It is important to take care of your skin 242 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 ‫There is nothing wrong 243 00:17:16,430 --> 00:17:19,810 ‫But it's better moisture mask what makes your skin pure 244 00:17:20,230 --> 00:17:22,520 ‫! It is made in France 245 00:17:23,860 --> 00:17:24,860 ‫Dad? 246 00:17:26,016 --> 00:17:30,360 ‫... Mantra make you fall in love 247 00:17:30,650 --> 00:17:32,110 ‫Oh, here is 248 00:17:32,450 --> 00:17:34,740 ‫Merlin Have you seen my book cooking? 249 00:17:34,780 --> 00:17:36,990 ‫Have you checked out of the kitchen? 250 00:17:37,160 --> 00:17:40,540 ‫! ♪ Ah Yalsmajta! It is certainly a proposal 251 00:17:43,032 --> 00:17:44,960 ‫Now where you are? 252 00:17:45,750 --> 00:17:48,000 ‫Merlin, have you seen my face moisturizer? 253 00:17:49,590 --> 00:17:50,985 ‫I did not find him anywhere! - No - 254 00:17:51,009 --> 00:17:54,196 ‫Whatever I never see him, please go now 255 00:17:54,220 --> 00:17:56,300 ‫One of them has to learn to control his anger 256 00:18:00,390 --> 00:18:02,980 ‫Will not pose a problem in this direction face 257 00:18:05,810 --> 00:18:06,820 ‫Red shoe? 258 00:18:08,860 --> 00:18:10,190 ‫Dad? 259 00:18:10,860 --> 00:18:12,610 ‫Baba Are you here? 260 00:18:13,530 --> 00:18:14,570 ‫Dad? 261 00:18:37,510 --> 00:18:41,810 ‫Hey boys I tell you, sweets are various forms of capture the hearts of women 262 00:18:44,140 --> 00:18:47,336 ‫It works, to call it to extract portrait 263 00:18:47,360 --> 00:18:48,992 ‫Call copier face 264 00:18:49,016 --> 00:18:50,506 ‫! Call it Silvi 265 00:18:50,530 --> 00:18:52,216 ‫! Loves red shoe definitely 266 00:18:52,240 --> 00:18:53,716 ‫Oh pillow, my pillow 267 00:18:53,740 --> 00:18:56,410 ‫They do not want sweets and images 268 00:18:56,570 --> 00:18:58,910 ‫Women want diamonds 269 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 ‫Merlin? 270 00:19:03,500 --> 00:19:06,170 ‫Mantra make you fall in love 271 00:19:06,420 --> 00:19:10,210 ‫Book talismans to make you fall in love? 272 00:19:14,340 --> 00:19:18,016 ‫Well, O big rabbit 273 00:19:18,040 --> 00:19:19,510 ‫You are cute rabbit 274 00:19:20,310 --> 00:19:22,520 ‫You are vegetarian rabbit, right? 275 00:19:26,100 --> 00:19:28,480 ‫What was this? Lightning? 276 00:19:28,610 --> 00:19:31,110 ‫In fact, it is called magic, I am doing 277 00:19:31,150 --> 00:19:33,400 ‫! Oh really? If then interconnected 278 00:19:34,440 --> 00:19:36,150 ‫My love 279 00:19:37,570 --> 00:19:41,200 ‫I wish I had you can see what I see 280 00:19:41,740 --> 00:19:45,500 ‫You are miles ahead of us and I just 281 00:19:45,870 --> 00:19:48,880 ‫Infinity 282 00:19:54,130 --> 00:19:56,976 ‫! Keep jogging, no matter how do you do not look at the positive back 283 00:19:57,000 --> 00:19:58,300 ‫But I can not leave without you 284 00:19:58,550 --> 00:20:00,800 ‫! You do you see the back, Do not do this 285 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 ‫..But 286 00:20:02,760 --> 00:20:04,640 ‫Get ready for a small stuns O 287 00:20:04,850 --> 00:20:07,310 ‫But I needed to impress beautiful women 288 00:20:07,480 --> 00:20:09,666 ‫! Here you big rabbit frightening 289 00:20:09,690 --> 00:20:11,690 ‫... Red Do not Expect yourself in 290 00:20:13,900 --> 00:20:15,570 ‫! Risk 291 00:20:35,340 --> 00:20:37,040 ‫Arthur! I will help you 292 00:20:37,300 --> 00:20:39,776 ‫Oh no use red boot 293 00:20:39,800 --> 00:20:43,486 ‫I spent Ali, I do not have a lot of time 294 00:20:43,510 --> 00:20:46,656 ‫..Nanaj..vqt..lasthaddam 295 00:20:46,680 --> 00:20:49,190 ‫I see the light of my way to heaven 296 00:20:49,440 --> 00:20:52,916 ‫Judicial time on the bad guys ended 297 00:20:52,940 --> 00:20:54,956 ‫The good life 298 00:20:54,980 --> 00:20:58,990 ‫Oh I used to carry heavy weights 299 00:20:59,200 --> 00:21:02,386 ‫Before I left, I want to receive a kiss 300 00:21:02,410 --> 00:21:05,450 ‫Red boot! thank God you are fine 301 00:21:05,700 --> 00:21:08,436 ‫Othtegen artificial respiration? 302 00:21:08,460 --> 00:21:10,726 ‫Do not worry may brush my teeth 303 00:21:10,750 --> 00:21:13,000 ‫No No No I'm fine, Arthur is stuck 304 00:21:13,032 --> 00:21:14,516 ‫I've tried to save me and 305 00:21:14,540 --> 00:21:16,000 ‫Hala you? 306 00:21:16,420 --> 00:21:18,040 ‫What? It is not infected? 307 00:21:18,210 --> 00:21:20,630 ‫Only pride - seriously O Arthur? - 308 00:21:20,760 --> 00:21:23,180 ‫We should find a better way to predict girls 309 00:21:32,520 --> 00:21:35,400 ‫Stepped back, I may be risking my life again 310 00:21:44,700 --> 00:21:46,580 ‫I ask a three-invention rescue? 311 00:21:46,740 --> 00:21:48,200 ‫Tri-geniuses? 312 00:21:48,790 --> 00:21:50,290 ‫! We seem to be 313 00:21:51,540 --> 00:21:55,008 ‫Everyone came to help, great, really great 314 00:21:55,032 --> 00:21:56,776 ‫..Alba except that Merlin 315 00:21:56,800 --> 00:21:59,000 ‫Great ah, ha is coming 316 00:21:59,630 --> 00:22:00,527 ‫where have you been? 317 00:22:00,551 --> 00:22:03,316 ‫The red will be harmed if they showed 318 00:22:03,340 --> 00:22:04,430 ‫You are? 319 00:22:05,180 --> 00:22:07,390 ‫! Did not go there until 320 00:22:07,760 --> 00:22:09,930 ‫I have saved her first 321 00:22:11,048 --> 00:22:12,980 ‫Right? - I've been worried about you - 322 00:22:13,100 --> 00:22:15,048 ‫I was worried about myself too 323 00:22:15,360 --> 00:22:18,206 ‫But I worried you more - no need to worry - 324 00:22:18,230 --> 00:22:20,490 ‫Varthur here, Go ahead Anstey 325 00:22:20,610 --> 00:22:21,900 ‫Um .. Well 326 00:22:31,160 --> 00:22:33,250 ‫You should not go to the forest alone 327 00:22:33,460 --> 00:22:38,500 ‫It is fraught with danger place only an heroes like me 328 00:22:38,920 --> 00:22:40,040 ‫..Owalsnajp also 329 00:22:40,210 --> 00:22:41,920 ‫I thought I saw my father 330 00:22:42,590 --> 00:22:45,340 ‫But it turned out it was so big rabbit 331 00:22:45,510 --> 00:22:49,510 ‫..Hassana if I met any risk of mistake again 332 00:22:49,680 --> 00:22:51,850 ‫I want you to know that I can only protect you 333 00:22:52,350 --> 00:22:53,666 ‫This is very kind of you 334 00:22:53,690 --> 00:22:58,310 ‫... If you want to express your situation you can really 335 00:23:00,110 --> 00:23:02,586 ‫Oh, I'm so sorry 336 00:23:02,610 --> 00:23:07,910 ‫This was more painful than I wanted him to be 337 00:23:08,280 --> 00:23:10,700 ‫It just happened, nothing wrong 338 00:23:11,410 --> 00:23:13,660 ‫Maybe if you kiss an apology? 339 00:23:16,290 --> 00:23:17,710 ‫! Excellent 340 00:23:18,210 --> 00:23:19,590 ‫nice try 341 00:23:20,250 --> 00:23:21,800 ‫! Red shoe 342 00:23:26,550 --> 00:23:30,040 ‫Gentlemen, we need a plan to solve this incantation 343 00:23:30,140 --> 00:23:32,048 ‫Which means that you Sttbon my orders 344 00:23:32,140 --> 00:23:33,706 ‫Excuse me? - Huh? No - 345 00:23:33,730 --> 00:23:34,497 ‫Otmazhani? 346 00:23:34,521 --> 00:23:36,770 ‫Hans and Jack will look at the dark lake 347 00:23:36,850 --> 00:23:39,730 ‫The three twins, you cave you despair 348 00:23:39,860 --> 00:23:42,900 ‫I am a red shoe we will go for the golden goose 349 00:23:43,024 --> 00:23:47,700 ‫The golden goose area, which are area dates 350 00:23:47,820 --> 00:23:50,056 ‫We will focus on our mission 351 00:23:50,200 --> 00:23:52,490 ‫We will see things change then 352 00:23:52,790 --> 00:23:56,960 ‫The only thing that you will receive there is rejection 353 00:23:57,000 --> 00:23:58,670 ‫You can not Taatvadah 354 00:23:58,830 --> 00:24:01,436 ‫As I said, what do you think what you did? 355 00:24:01,460 --> 00:24:03,800 ‫Expression Tnakulai 356 00:24:03,960 --> 00:24:05,800 ‫Every woman show a different expression 357 00:24:05,920 --> 00:24:07,446 ‫I have received a slap 358 00:24:07,470 --> 00:24:08,526 ‫Higher remind you of? 359 00:24:08,550 --> 00:24:12,430 ‫That this is the earliest form of a kiss that will incantation us 360 00:24:13,520 --> 00:24:17,116 ‫Let us work together and make a red shoe fall in love 361 00:24:17,140 --> 00:24:18,992 ‫So I resolve Taoivta 362 00:24:19,016 --> 00:24:20,310 ‫What about the rest of us? 363 00:24:20,360 --> 00:24:22,860 ‫After that I go back to formality Amiri 364 00:24:23,016 --> 00:24:25,490 ‫The world will know about the seven brave 365 00:24:25,530 --> 00:24:29,280 ‫The Saotin girls Tqbelkm O Greens 366 00:24:29,360 --> 00:24:31,160 ‫Oh really? - It seems reasonable - 367 00:24:31,240 --> 00:24:32,756 ‫I'll bring Jili 368 00:24:32,780 --> 00:24:35,370 ‫Get one kiss easier to get seven 369 00:24:35,450 --> 00:24:38,346 ‫! This is not a plan, he preferred himself by 370 00:24:38,370 --> 00:24:40,396 ‫To have a better half of a plan that does not have 371 00:24:40,420 --> 00:24:44,000 ‫Do not worry Oh Merlin, I have a big task for you 372 00:24:44,670 --> 00:24:46,260 ‫A big job? 373 00:24:46,590 --> 00:24:48,760 ‫Here we go, I've drawn in yesterday's 374 00:24:49,130 --> 00:24:52,510 ‫..La I judged bad this painting or 375 00:24:53,140 --> 00:24:54,850 ‫It exquisite beauty 376 00:24:54,970 --> 00:24:57,180 ‫Oh, my neighbors gurus draw fantastic 377 00:24:57,350 --> 00:24:58,746 ‫Polo Picasso 378 00:24:58,770 --> 00:25:02,560 ‫... I assure you one thing, your father knows the meaning of 379 00:25:03,150 --> 00:25:04,730 ‫..Aldkhamh 380 00:25:05,900 --> 00:25:07,320 ‫I Jmalk Vrst banks must Valdtk 381 00:25:07,530 --> 00:25:08,780 ‫..La, I'm more like my father 382 00:25:09,780 --> 00:25:16,032 ‫Yes, my mother, my God we Kaltoom 383 00:25:16,870 --> 00:25:19,726 ‫! Well, we know the plan, to proceed 384 00:25:19,750 --> 00:25:22,540 ‫! Boy and the rest of the dwarfs Sintalegon 385 00:25:25,000 --> 00:25:26,500 ‫Where Tkhal yourself going? 386 00:25:26,840 --> 00:25:28,550 ‫Your task there 387 00:25:28,630 --> 00:25:31,220 ‫You will watch the Wild Beast - I call the vision - 388 00:25:31,260 --> 00:25:32,800 ‫Call the lowest forest 389 00:25:32,890 --> 00:25:35,330 ‫Do not worry, we will make sure you receive Merlin also kiss 390 00:25:35,560 --> 00:25:36,760 ‫In the end 391 00:25:38,350 --> 00:25:39,576 ‫Snfterq here 392 00:25:39,600 --> 00:25:41,350 ‫Well, see you later 393 00:25:42,230 --> 00:25:45,190 ‫I know the right place to look for your father 394 00:25:45,440 --> 00:25:46,940 ‫Oh really? Where? 395 00:25:54,990 --> 00:25:56,120 ‫! My Father 396 00:25:58,410 --> 00:25:59,596 ‫Is that what I think? 397 00:25:59,620 --> 00:26:05,670 ‫I present you Akskalbor the legendary sword stuck in this rock centuries ago 398 00:26:06,032 --> 00:26:09,436 ‫Waiting for a great force someone to free him 399 00:26:09,460 --> 00:26:12,720 ‫The sign says do not try to be extracted by force 400 00:26:12,800 --> 00:26:15,300 ‫... Oh, true, I think 401 00:26:15,640 --> 00:26:21,730 ‫The truth is that I realized that you women estimated to me since I saw you the first time 402 00:26:22,048 --> 00:26:24,770 ‫I thought that by showing you my strength 403 00:26:25,016 --> 00:26:27,230 ‫Sosthak full interest 404 00:26:32,650 --> 00:26:34,636 ‫Ops, Soaidh 405 00:26:34,660 --> 00:26:36,320 ‫! No No No Can I get it 406 00:26:46,710 --> 00:26:49,880 ‫Oh, Arthur, it's luck and by novices 407 00:26:50,210 --> 00:26:52,470 ‫Do you want to pull it to you again? 408 00:26:52,720 --> 00:26:54,970 ‫No I'm not interested in him at all 409 00:26:55,760 --> 00:26:56,800 ‫Let's go 410 00:26:57,220 --> 00:27:00,810 ‫, Humble bridges is brave who can grab this sword 411 00:27:06,400 --> 00:27:10,150 ‫Do not look so, I am a real prisoner here 412 00:27:10,400 --> 00:27:12,490 ‫What? Are you hungry? 413 00:27:13,950 --> 00:27:15,530 ‫! vamsk 414 00:27:23,500 --> 00:27:25,250 ‫! Zap you huge 415 00:27:25,460 --> 00:27:28,210 ‫Arthur can not solve this alone Mascots 416 00:27:45,180 --> 00:27:46,270 ‫Excuse me 417 00:27:48,048 --> 00:27:49,810 ‫Arthur, where would you go? 418 00:27:53,056 --> 00:27:54,056 ‫OK 419 00:27:54,650 --> 00:27:55,780 ‫see you later 420 00:27:56,950 --> 00:27:57,950 ‫Hello 421 00:27:58,870 --> 00:28:00,780 ‫! Look what made me do 422 00:28:00,870 --> 00:28:01,910 ‫..Oh 423 00:28:02,120 --> 00:28:03,330 ‫I'm sorry 424 00:28:03,540 --> 00:28:05,540 ‫, I have made it an ideal 425 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 ‫Thank you 426 00:28:09,580 --> 00:28:11,396 ‫I'm so sorry 427 00:28:11,420 --> 00:28:14,340 ‫! Do not tell this, I apologize 428 00:28:14,670 --> 00:28:16,000 ‫Are you fine? 429 00:28:17,130 --> 00:28:18,930 ‫Do not worry about this 430 00:28:22,180 --> 00:28:22,850 ‫What? 431 00:28:23,048 --> 00:28:24,430 ‫joys!!!! 432 00:28:26,850 --> 00:28:29,166 ‫Excuse me, have you seen this man? 433 00:28:29,190 --> 00:28:31,690 ‫I feel a sense of a good day 434 00:28:32,440 --> 00:28:35,690 ‫Nothing stands in my way 435 00:28:35,860 --> 00:28:38,056 ‫I will not change anything 436 00:28:38,320 --> 00:28:41,910 ‫And Sohalq to achieve my dreams 437 00:28:42,200 --> 00:28:45,120 ‫Everyone wants to stop and stare 438 00:28:45,410 --> 00:28:48,460 ‫People talk but I do not care 439 00:28:48,620 --> 00:28:51,790 ‫Everyone wants to stop and stare 440 00:28:51,880 --> 00:28:54,880 ‫People talk but I do not care 441 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 ‫It does not matter what you see or you think 442 00:28:58,220 --> 00:29:01,220 ‫Not better to be one 443 00:29:01,430 --> 00:29:04,470 ‫They treated me as myself I 444 00:29:04,640 --> 00:29:07,850 ‫Not better to be one 445 00:29:09,350 --> 00:29:11,270 ‫Did not matter 446 00:29:12,560 --> 00:29:14,360 ‫I dont care 447 00:29:15,530 --> 00:29:15,666 ‫Is required, a great bonus 448 00:29:15,690 --> 00:29:17,240 ‫Did not matter 449 00:29:17,440 --> 00:29:20,990 ‫They treated me as myself I 450 00:29:31,710 --> 00:29:34,516 ‫Arthur, I was thinking 451 00:29:34,540 --> 00:29:37,276 ‫I did not go out Alaakskalbor for you? 452 00:29:37,300 --> 00:29:38,800 ‫This remains Srna? 453 00:29:39,550 --> 00:29:41,736 ‫Oh really? We have secrets now? 454 00:29:41,760 --> 00:29:42,367 ‫Yes 455 00:29:42,391 --> 00:29:45,016 ‫I love girls who keep their secrets 456 00:29:45,040 --> 00:29:47,310 ‫! Lnjd father 457 00:29:47,520 --> 00:29:48,520 ‫To meet you guys 458 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 ‫What? 459 00:29:54,980 --> 00:29:56,940 ‫Hey, you 460 00:29:57,320 --> 00:29:58,440 ‫No 461 00:29:59,650 --> 00:30:00,650 ‫! Hey 462 00:30:01,280 --> 00:30:02,280 ‫! Stop 463 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 ‫! Seize them 464 00:30:36,560 --> 00:30:38,770 ‫Oh no need to help me, guys 465 00:30:38,900 --> 00:30:41,000 ‫! Is not, to go 466 00:30:41,024 --> 00:30:42,056 ‫Goodbye, Miss 467 00:30:45,820 --> 00:30:48,506 ‫Red shoe, where do you go ya see? 468 00:30:48,530 --> 00:30:50,306 ‫Where red shoe? 469 00:30:50,330 --> 00:30:52,000 ‫This is what I would like to know 470 00:30:52,500 --> 00:30:53,790 ‫mhla fsdtito 471 00:30:53,920 --> 00:30:55,476 ‫Who allowed you to leave? 472 00:30:55,500 --> 00:30:57,540 ‫I am the fairest rabbit by 473 00:31:00,000 --> 00:31:02,380 ‫Red shoe, where are you? 474 00:31:02,550 --> 00:31:04,760 ‫Hey, what do you think this girl? 475 00:31:10,430 --> 00:31:11,656 ‫Look what I found 476 00:31:11,680 --> 00:31:14,980 ‫Oh, they belong to me, Can you return my shoes? 477 00:31:17,810 --> 00:31:20,126 ‫Impossible, kidding right? 478 00:31:20,150 --> 00:31:23,900 ‫I'm not in the mood now, Can you return it to me by? 479 00:31:24,740 --> 00:31:26,426 ‫! It does not suit you even 480 00:31:26,450 --> 00:31:28,546 ‫Stnaspena more than you suitability 481 00:31:28,570 --> 00:31:29,570 ‫! Hey 482 00:31:30,580 --> 00:31:31,660 ‫! Red shoe 483 00:31:31,790 --> 00:31:33,580 ‫! friends! I'm here you guys 484 00:31:37,170 --> 00:31:40,250 ‫! Red shoe - red shoe Where are you? - 485 00:31:41,550 --> 00:31:44,170 ‫Even those dwarfs ugly will not help you 486 00:31:46,720 --> 00:31:49,470 ‫Those dwarfs are not Qubh 487 00:31:49,600 --> 00:31:52,220 ‫! I do not need one to help me 488 00:31:54,230 --> 00:31:56,116 ‫! Stand your place Put the shoe on the ground 489 00:31:56,140 --> 00:31:58,706 ‫! On your knees and turn down your hands behind your head 490 00:31:58,730 --> 00:32:00,536 ‫You know, Khdhuha 491 00:32:00,560 --> 00:32:03,690 ‫No need to Thasrona 492 00:32:03,900 --> 00:32:05,780 ‫You are very Mkhiphun 493 00:32:16,410 --> 00:32:18,210 ‫Red shoes Oh Anstey 494 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 ‫Thank you 495 00:32:20,210 --> 00:32:22,880 ‫Excuse me, Miss, but have we ever we met? 496 00:32:24,260 --> 00:32:26,720 ‫Well, this is a complex question 497 00:32:26,840 --> 00:32:28,220 ‫! Red shoe 498 00:32:28,840 --> 00:32:31,390 ‫Go on, be careful for yourself 499 00:32:51,620 --> 00:32:52,620 ‫! friends 500 00:32:55,160 --> 00:32:56,750 ‫where did you go? 501 00:32:57,910 --> 00:32:59,170 ‫! Red shoe 502 00:32:59,580 --> 00:33:00,580 ‫! Stop 503 00:33:03,460 --> 00:33:04,460 ‫! Insisting 504 00:33:08,040 --> 00:33:09,040 ‫mhla fsdtito 505 00:33:10,220 --> 00:33:12,390 ‫We caught them now, right? 506 00:33:13,300 --> 00:33:14,310 ‫I do not understand 507 00:33:17,890 --> 00:33:20,440 ‫Very fast rabbits emergency 508 00:33:20,690 --> 00:33:22,230 ‫Thank you to help me, O Merlin 509 00:33:22,400 --> 00:33:23,810 ‫The pleasure of my Anstey 510 00:33:24,230 --> 00:33:26,320 ‫But I saved Klina 511 00:33:27,150 --> 00:33:29,740 ‫By the way, what is this? 512 00:33:30,860 --> 00:33:32,820 ‫Oh my God... it seems silly but 513 00:33:33,490 --> 00:33:34,950 ‫... It's my shoes 514 00:33:35,910 --> 00:33:38,370 ‫It is magical - I knew it was fabulous - 515 00:33:38,500 --> 00:33:39,976 ‫But why Itardonk? 516 00:33:40,000 --> 00:33:44,316 ‫No, my shoes is made of magic in truth 517 00:33:44,340 --> 00:33:45,670 ‫! Red shoe 518 00:33:45,960 --> 00:33:47,000 ‫Are you a criminal? 519 00:33:47,340 --> 00:33:49,130 ‫No, certainly not 520 00:33:49,760 --> 00:33:52,970 ‫! I know that this princess is impossible to be a criminal 521 00:33:53,180 --> 00:33:56,510 ‫I hear we must leave now, there may be more guards 522 00:33:56,760 --> 00:33:59,640 ‫Do not worry, I will ordered 523 00:34:00,016 --> 00:34:02,940 ‫Will not do this, it is very difficult for me to find my father 524 00:34:06,900 --> 00:34:07,940 ‫! I have an idea 525 00:34:10,610 --> 00:34:15,024 ‫My looks for you when you see you erected 526 00:34:15,160 --> 00:34:18,990 ‫Like I see the sky for the first time in my life 527 00:34:19,032 --> 00:34:26,170 ‫I want you to know that I never see anything in this beauty 528 00:34:27,550 --> 00:34:32,220 ‫Star signs indicate collision destinies 529 00:34:32,800 --> 00:34:36,008 ‫You and I, next to each other 530 00:34:36,140 --> 00:34:43,140 ‫I want you to know that I never see anything in this beauty 531 00:34:43,690 --> 00:34:44,900 ‫! joys 532 00:34:45,650 --> 00:34:47,770 ‫Communicated with risk rock please 533 00:34:52,320 --> 00:34:53,320 ‫What do you think? 534 00:34:53,780 --> 00:34:56,490 ‫This amazing .. 535 00:34:58,024 --> 00:34:58,830 ‫Thank you 536 00:34:58,910 --> 00:35:03,620 ‫This is the beginning something very true 537 00:35:03,830 --> 00:35:08,630 ‫All-Star has suddenly lined up 538 00:35:09,000 --> 00:35:12,510 ‫In place at the right time 539 00:35:15,840 --> 00:35:18,866 ‫There were petals on your face 540 00:35:18,890 --> 00:35:19,970 ‫Well, let's go 541 00:35:39,780 --> 00:35:43,200 ‫We walked for hours - and we will continue to walk until we find - 542 00:35:50,000 --> 00:35:51,750 ‫Now we may be picked up by 543 00:35:53,260 --> 00:35:55,630 ‫Are you left? - who cares? - 544 00:35:55,840 --> 00:35:57,340 ‫Let's go and see 545 00:35:58,300 --> 00:35:59,390 ‫! Hear lzlk 546 00:36:01,390 --> 00:36:02,430 ‫! Gorgeous 547 00:36:02,560 --> 00:36:03,497 ‫who is this? 548 00:36:03,521 --> 00:36:04,890 ‫It is the girl's father 549 00:36:05,048 --> 00:36:06,350 ‫But where is the girl? 550 00:36:06,520 --> 00:36:09,520 ‫It is written to communicate with the risks rock, so it must be there 551 00:36:10,016 --> 00:36:11,400 ‫But no rock risk? 552 00:36:11,520 --> 00:36:12,756 ‫We must ask the girl 553 00:36:12,780 --> 00:36:15,150 ‫Ideal! Where is the girl? 554 00:36:15,400 --> 00:36:18,740 ‫It is written to communicate with the risks rock, so it must be there 555 00:36:19,056 --> 00:36:21,330 ‫But no rock risk? 556 00:36:21,490 --> 00:36:22,870 ‫We must ask the girl 557 00:36:23,740 --> 00:36:24,926 ‫Where is the girl? 558 00:36:24,950 --> 00:36:27,556 ‫It is written to communicate with the risks rock, so it must be there 559 00:36:27,580 --> 00:36:29,830 ‫But no rock risk? 560 00:36:30,032 --> 00:36:31,250 ‫We must ask the girl 561 00:36:52,690 --> 00:36:53,820 ‫Why this? 562 00:36:53,860 --> 00:36:56,876 ‫You, Sir, spoil my relationship with a red boot 563 00:36:56,900 --> 00:36:59,176 ‫What is the relationship you are talking about? 564 00:36:59,200 --> 00:37:01,756 ‫We share secrets 565 00:37:01,780 --> 00:37:04,740 ‫I will not tell you what it is, because it is the secret 566 00:37:04,870 --> 00:37:08,290 ‫While you're busy secrets, I'm going to solve Taoivta 567 00:37:08,370 --> 00:37:10,596 ‫Will not be good for you, O book talismans something magical boy 568 00:37:10,620 --> 00:37:13,130 ‫And you're not worth anything without Akskalbor 569 00:37:13,880 --> 00:37:17,736 ‫You do not wait for someone to get it out to you right? 570 00:37:17,760 --> 00:37:18,800 ‫how did you know? 571 00:37:18,920 --> 00:37:20,000 ‫is that right? 572 00:37:35,110 --> 00:37:36,690 ‫Oh Hans did not you do this 573 00:37:36,820 --> 00:37:39,650 ‫Sweets person sweetest of them 574 00:37:41,910 --> 00:37:43,256 ‫! she's amazing 575 00:37:43,280 --> 00:37:45,993 ‫This is nothing, according to Oalima including Tredenh 576 00:37:46,017 --> 00:37:49,330 ‫Any time, for the rest of your life, do you love fondue? 577 00:37:49,370 --> 00:37:54,590 ‫Take your time and see the most beautiful jewel of all the gems that I know 578 00:37:54,880 --> 00:37:56,130 ‫The most expensive as well as 579 00:37:57,500 --> 00:37:57,977 ‫she is beautiful 580 00:37:58,001 --> 00:38:02,590 ‫And it's you, Miss shoes, you free of charge 581 00:38:02,680 --> 00:38:03,590 ‫According to a kiss 582 00:38:03,680 --> 00:38:06,720 ‫I may be blunt, O Jack but I can not accept it 583 00:38:06,970 --> 00:38:09,786 ‫I do not want Jawahrk, but your intention 584 00:38:09,810 --> 00:38:13,230 ‫! My intentions are more than good, it's a superhero extravaganza 585 00:38:13,310 --> 00:38:14,400 ‫One test two 586 00:38:14,480 --> 00:38:17,230 ‫One test Oh do not push me 587 00:38:17,270 --> 00:38:19,466 ‫! Attention! O dwarfs Alqubh 588 00:38:19,490 --> 00:38:22,676 ‫The most important sections or midgets Balzaa Balsen? 589 00:38:22,700 --> 00:38:24,240 ‫I want to use the most spectacular 590 00:38:24,280 --> 00:38:26,330 ‫Oh, it is that the loser, Prince Afraj 591 00:38:26,410 --> 00:38:28,596 ‫I heard this! It Afaroj 592 00:38:28,620 --> 00:38:29,557 ‫Oh, please 593 00:38:29,581 --> 00:38:34,976 ‫Inside flimsy Maholtkm to turn this filth of what looks like a castle 594 00:38:35,000 --> 00:38:38,130 ‫There is a criminal required super-beauty 595 00:38:38,210 --> 00:38:42,760 ‫Before you get these out Ahasrkm and Aholkm for soup 596 00:38:42,880 --> 00:38:46,850 ‫They tried to waste time and will not see these two again 597 00:38:47,100 --> 00:38:48,720 ‫Even helped three 598 00:38:49,008 --> 00:38:50,008 ‫the unit 599 00:38:52,230 --> 00:38:53,016 ‫two 600 00:38:53,190 --> 00:38:54,560 ‫! You lied, attack 601 00:39:15,210 --> 00:39:16,606 ‫Am I the person you want? 602 00:39:16,630 --> 00:39:18,460 ‫... Yes, for you 603 00:39:18,670 --> 00:39:22,210 ‫I do not know if you or someone beautiful angelic very beautiful 604 00:39:22,550 --> 00:39:26,220 ‫With suites and suites but exquisite 605 00:39:26,590 --> 00:39:30,048 ‫I'll come with you, but after the liberation of my friends only 606 00:39:30,260 --> 00:39:31,270 ‫! Do this Do this 607 00:39:33,310 --> 00:39:36,048 ‫! Now this is good news, it is my birthday 608 00:39:36,190 --> 00:39:39,650 ‫And you'll be the dance hall star 609 00:39:39,690 --> 00:39:43,440 ‫... call looks really great but 610 00:39:43,530 --> 00:39:45,780 ‫They were not invited, but was something 611 00:39:45,900 --> 00:39:46,886 ‫Hala taking one of you Miss 612 00:39:46,910 --> 00:39:49,466 ‫! She said she did not want to go oh Afraj 613 00:39:49,490 --> 00:39:52,410 ‫! Afaruj 614 00:39:52,540 --> 00:39:54,160 ‫Do not Taatgaby O Dwarf 615 00:39:54,540 --> 00:39:55,686 ‫! Aalelloukahh 616 00:39:55,710 --> 00:39:57,976 ‫I can not more with what you are saying, especially the agreement on this day 617 00:39:58,000 --> 00:39:59,130 ‫Now Hala we went? 618 00:40:07,720 --> 00:40:08,720 ‫! Draw her 619 00:40:08,970 --> 00:40:10,656 ‫You are served while the guards take them to a safe place 620 00:40:10,680 --> 00:40:13,720 ‫! I'm not the fastest, you stay here and Ochglhm 621 00:40:22,056 --> 00:40:22,860 ‫I have an idea 622 00:40:23,056 --> 00:40:25,240 ‫! Stopped squabbling and a murderer 623 00:40:26,780 --> 00:40:27,820 ‫What plan? 624 00:40:28,860 --> 00:40:30,346 ‫To protect the red boot 625 00:40:30,370 --> 00:40:32,280 ‫Old Kaloaam you guys 626 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 ‫! Arthur 627 00:41:14,280 --> 00:41:16,450 ‫! You can not end this? They're just midgets 628 00:41:28,760 --> 00:41:31,220 ‫Have you heard something you guys? 629 00:41:40,270 --> 00:41:41,270 ‫! Move 630 00:42:01,670 --> 00:42:02,670 ‫! Bend over 631 00:42:08,840 --> 00:42:11,130 ‫Hello my guards, do you take a break? 632 00:42:11,220 --> 00:42:12,356 ‫... if you were in your place 633 00:42:12,380 --> 00:42:14,640 ‫! They flee 634 00:42:28,650 --> 00:42:30,990 ‫Who stole vegetables? 635 00:42:35,530 --> 00:42:38,410 ‫Yes! I've spent Merlin just 636 00:42:46,590 --> 00:42:47,590 ‫! Escape 637 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 ‫! Jack 638 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 ‫! Bend over 639 00:43:06,650 --> 00:43:08,400 ‫I am very sorry, okay Are? 640 00:43:08,520 --> 00:43:10,780 ‫..L..la..lst okay 641 00:43:16,490 --> 00:43:19,490 ‫Gentlemen, it is boxed 642 00:43:19,700 --> 00:43:20,700 ‫What? 643 00:43:50,730 --> 00:43:52,150 ‫! Full power motors 644 00:43:52,230 --> 00:43:53,230 ‫! Lift the arm 645 00:43:54,190 --> 00:43:55,740 ‫! Run rocket 646 00:44:14,510 --> 00:44:16,000 ‫! Superheroes have arrived 647 00:44:16,170 --> 00:44:17,130 ‫! Shout us 648 00:44:17,180 --> 00:44:19,550 ‫We did it! I've had most of the work 649 00:44:21,100 --> 00:44:22,100 ‫What? 650 00:44:25,560 --> 00:44:26,810 ‫are you kidding me? 651 00:44:26,890 --> 00:44:29,400 ‫! Finally the big guns, thank you 652 00:44:29,650 --> 00:44:30,650 ‫! Fired 653 00:44:38,950 --> 00:44:39,950 ‫! Fired 654 00:44:45,870 --> 00:44:47,410 ‫Ooh, close 655 00:44:47,750 --> 00:44:49,540 ‫The shell, you are not a 656 00:44:50,250 --> 00:44:52,590 ‫Over time, over time, everyone's time is over 657 00:44:52,960 --> 00:44:56,276 ‫Kdtm Tfjrunha will not be able to attend the ceremonies that erupted 658 00:44:56,300 --> 00:44:57,420 ‫We are sorry, sir, 659 00:44:57,800 --> 00:44:59,260 ‫Hsna lnd llml 660 00:45:00,260 --> 00:45:01,470 ‫! Surrounded monsters 661 00:45:01,510 --> 00:45:02,680 ‫! Hey do not 662 00:45:35,210 --> 00:45:36,550 ‫Wow 663 00:45:44,430 --> 00:45:46,350 ‫! Enter quickly you all 664 00:46:00,320 --> 00:46:02,740 ‫I Abuttm with Prince wrong 665 00:46:02,910 --> 00:46:05,580 ‫This is not suitable for Afaroj 666 00:46:05,780 --> 00:46:09,032 ‫I'll come back 667 00:46:09,250 --> 00:46:10,187 ‫On Tuesday 668 00:46:10,211 --> 00:46:12,556 ‫No hey I can see from Tquyemiaeye 669 00:46:12,580 --> 00:46:16,670 ‫! Thursday, I will come back on Thursday 670 00:46:18,040 --> 00:46:19,300 ‫We will be ready 671 00:46:19,340 --> 00:46:20,130 ‫In the waiting 672 00:46:20,220 --> 00:46:21,196 ‫! Bye 673 00:46:21,220 --> 00:46:22,220 ‫! Bye 674 00:46:22,300 --> 00:46:23,040 ‫! bye Bye 675 00:46:23,180 --> 00:46:24,800 ‫I've spent the dwarfs 676 00:46:24,930 --> 00:46:26,970 ‫Is that better? I think the best merlin 677 00:46:43,200 --> 00:46:47,740 ‫It was worth seeing your face look big ugly when the rabbit was running toward him 678 00:46:48,790 --> 00:46:50,976 ‫So it is how you see things right? 679 00:46:51,000 --> 00:46:52,290 ‫With my own eyes? 680 00:46:52,500 --> 00:46:55,380 ‫You are always talking about other aspects of 681 00:46:55,460 --> 00:46:57,960 ‫Oh really? I would not say this 682 00:46:58,032 --> 00:47:00,590 ‫But I can not wait until you see my truth 683 00:47:00,880 --> 00:47:02,760 ‫What is your truth? 684 00:47:02,970 --> 00:47:04,380 ‫Probably will not give charity 685 00:47:04,470 --> 00:47:08,040 ‫! But the real formality famous and handsome and even common 686 00:47:08,180 --> 00:47:11,140 ‫Not short and plump green 687 00:47:11,270 --> 00:47:14,576 ‫... for you podgy and green but 688 00:47:14,600 --> 00:47:17,536 ‫You are also stunning and charming person 689 00:47:17,560 --> 00:47:19,056 ‫I did not explain it well 690 00:47:19,150 --> 00:47:22,740 ‫If you see my truth, what I mean Vstvhman 691 00:47:23,570 --> 00:47:25,530 ‫I think I can see your truth 692 00:47:26,160 --> 00:47:29,370 ‫I admire you, as you are 693 00:47:31,240 --> 00:47:32,540 ‫This is very funny 694 00:47:32,830 --> 00:47:36,670 ‫Here, shut the eyes and my truth imaginal 695 00:47:37,170 --> 00:47:39,670 ‫I bet it will be different 696 00:47:41,340 --> 00:47:44,970 ‫I feel something different .. 697 00:47:45,180 --> 00:47:46,180 ‫Oh really? 698 00:47:46,380 --> 00:47:48,600 ‫But whether the eyes are open or closed 699 00:47:48,680 --> 00:47:50,930 ‫You remain for me merlin 700 00:47:52,310 --> 00:47:56,850 ‫Now tell me, what would you be? 701 00:47:57,440 --> 00:47:58,980 ‫You are the gift 702 00:47:59,110 --> 00:48:03,320 ‫Attia Sthollene a wonderful person 703 00:48:04,024 --> 00:48:06,110 ‫Completely Kruatk 704 00:48:14,370 --> 00:48:17,420 ‫In fact, I want to show you something too 705 00:48:22,000 --> 00:48:23,420 ‫You need to help? 706 00:48:23,550 --> 00:48:26,930 ‫Slow down, do not, retreat, I will this 707 00:48:27,550 --> 00:48:29,116 ‫...the unit 708 00:48:29,140 --> 00:48:30,890 ‫Two, for I need help 709 00:48:50,700 --> 00:48:52,490 ‫no thanks 710 00:48:58,580 --> 00:49:01,750 ‫You know, if it is too complicated 711 00:49:04,000 --> 00:49:07,356 ‫Let me ask according to, where were you when the withdrawal of the shell? 712 00:49:07,380 --> 00:49:09,510 ‫I mean, this was terrifying 713 00:49:11,340 --> 00:49:12,430 ‫What are you doing here? 714 00:49:14,430 --> 00:49:16,350 ‫I have come to my shoes 715 00:49:16,640 --> 00:49:21,016 ‫Well I Omllekem, I mean I saw them, but .. but those dwarfs 716 00:49:21,048 --> 00:49:23,570 ‫If you fail because of the dwarfs? 717 00:49:24,270 --> 00:49:28,280 ‫Did not fail, I took a break 718 00:49:28,360 --> 00:49:30,386 ‫Yes, it's a break intentionally 719 00:49:30,410 --> 00:49:32,530 ‫I will come back on Thursday, we have set the date 720 00:49:32,660 --> 00:49:33,660 ‫! Silence 721 00:49:33,950 --> 00:49:35,450 ‫Eat a bite 722 00:49:36,000 --> 00:49:37,450 ‫Power 723 00:49:38,120 --> 00:49:42,306 ‫Apple, fruit suspicious 724 00:49:42,330 --> 00:49:45,000 ‫I do not have a lot of time, O Prince 725 00:49:45,300 --> 00:49:49,300 ‫You can still get the best birthday 726 00:49:49,470 --> 00:49:50,946 ‫But remember... 727 00:49:50,970 --> 00:49:57,600 ‫ما هو سيئ لي، سيكون شديد السوء لك 728 00:50:03,690 --> 00:50:04,690 ‫لقد ذهبت 729 00:50:05,900 --> 00:50:08,190 ‫آه ما أسوأ ما قد يحصل؟ 730 00:50:12,240 --> 00:50:13,240 ‫إنها لذيذة نوعًا ما 731 00:50:29,510 --> 00:50:30,510 ‫لا تتحركي 732 00:50:30,630 --> 00:50:31,197 ‫OK 733 00:50:31,221 --> 00:50:33,316 ‫Bonnie Noki Kyo, show her what you have 734 00:50:33,340 --> 00:50:34,276 ‫Hockey Docky! 735 00:50:34,300 --> 00:50:35,117 ‫! here we are 736 00:50:35,141 --> 00:50:36,260 ‫Our pleasure 737 00:50:43,520 --> 00:50:46,024 ‫... here we go, yeah, a little 738 00:50:46,048 --> 00:50:47,190 ‫Oooh oooh here! 739 00:51:03,920 --> 00:51:05,726 ‫This looks like the real home now 740 00:51:05,750 --> 00:51:07,710 ‫Yes, I can get used to it 741 00:51:07,920 --> 00:51:09,130 ‫I can not 742 00:51:12,800 --> 00:51:15,800 ‫! It's a perfect copy of Smta, this is incredible 743 00:51:17,140 --> 00:51:18,390 ‫Let me try 744 00:51:19,560 --> 00:51:21,920 ‫This will make it easier to find your father, we certainly 745 00:51:21,980 --> 00:51:24,286 ‫Unfortunately, this thing does not fly 746 00:51:24,310 --> 00:51:25,167 ‫It's ground 747 00:51:25,191 --> 00:51:26,206 ‫You did not need to fly? 748 00:51:26,230 --> 00:51:28,980 ‫Posters will not be useful if not quickly Nnscherhm 749 00:51:29,230 --> 00:51:33,150 ‫Thank you all you guys on what you are doing 750 00:52:45,230 --> 00:52:46,270 ‫! We will open the doors 751 00:53:02,330 --> 00:53:05,540 ‫I learn Oh Merlin, I feel that I am very fortunate to meet you 752 00:53:06,250 --> 00:53:08,120 ‫I also 753 00:53:08,540 --> 00:53:11,880 ‫! I feel as if everything is possible 754 00:53:13,210 --> 00:53:14,687 - ‫Baby - ‫My love 755 00:53:16,380 --> 00:53:20,220 ‫Come and hold my hand 756 00:53:20,550 --> 00:53:24,350 ‫I'll show you your man 757 00:53:24,430 --> 00:53:27,350 ‫Not okay with this? 758 00:53:28,140 --> 00:53:30,270 ‫! Merlin! Be careful 759 00:53:41,280 --> 00:53:42,700 ‫Merlin 760 00:53:44,530 --> 00:53:45,580 ‫Merlin 761 00:53:46,870 --> 00:53:47,870 ‫! Merlin 762 00:53:48,290 --> 00:53:49,790 ‫are you OK? 763 00:53:50,210 --> 00:53:51,420 ‫Certainly 764 00:53:52,210 --> 00:53:53,476 ‫Nothing to embarrassed about it 765 00:53:53,500 --> 00:53:57,736 ‫... Now did not decide where to go 766 00:53:57,760 --> 00:53:58,760 ‫This trend 767 00:53:58,920 --> 00:53:59,920 ‫Hey Hey 768 00:54:03,640 --> 00:54:06,560 ‫If, on this magical shoe 769 00:54:06,720 --> 00:54:07,946 ‫Still bothering you? 770 00:54:07,970 --> 00:54:09,980 ‫What type of magic which is owned by this shoe? 771 00:54:10,350 --> 00:54:13,350 ‫... Well .. how to explain it 772 00:54:13,560 --> 00:54:17,320 ‫I used to be strong, really strong 773 00:54:17,730 --> 00:54:19,966 ‫It has long prided itself on this 774 00:54:19,990 --> 00:54:25,056 ‫But, the magic boot, it makes me a little weak 775 00:54:25,160 --> 00:54:26,216 ‫I am sorry to hear this 776 00:54:26,240 --> 00:54:30,540 ‫Maybe the shoe, they lack some weight 777 00:54:30,750 --> 00:54:31,976 ‫It may be worse 778 00:54:32,000 --> 00:54:33,330 ‫..OK 779 00:54:34,330 --> 00:54:35,920 ‫A lot of weight 780 00:54:37,000 --> 00:54:41,130 ‫Well, I know what it means internal external difference 781 00:54:45,800 --> 00:54:49,850 ‫Merlin, I want to express my gratitude to you 782 00:54:51,270 --> 00:54:53,270 ‫Oh, here, give me one of Taaoivk 783 00:54:53,480 --> 00:54:53,993 ‫Lmaza? 784 00:54:54,017 --> 00:54:56,650 ‫Come on now I'm not going out Osakk 785 00:54:57,860 --> 00:54:58,860 ‫Give me a second 786 00:55:11,290 --> 00:55:15,170 ‫Here, we consider mantra beautiful luck 787 00:55:18,630 --> 00:55:19,710 ‫Thank you 788 00:55:26,260 --> 00:55:30,048 ‫Do I think that we can be the happiest Oh Merlin? 789 00:55:30,350 --> 00:55:32,560 ‫If we go back to the old Ohkalna? 790 00:55:32,730 --> 00:55:35,480 ‫Yes, certainly for 791 00:55:35,650 --> 00:55:36,900 ‫I do not know 792 00:55:38,016 --> 00:55:39,610 ‫I love the current our organs 793 00:55:40,360 --> 00:55:43,740 ‫Here, only now 794 00:55:44,400 --> 00:55:48,120 ‫Even if you're a monster ugly green? 795 00:55:49,620 --> 00:55:53,200 ‫I do not care Btoulk or color 796 00:55:54,120 --> 00:55:57,670 ‫You feel the same feeling towards me is true? 797 00:55:57,790 --> 00:56:00,920 ‫For sure, I mean Daah 798 00:56:02,590 --> 00:56:06,380 ‫I think that both of us boxed in the same incantation 799 00:56:22,650 --> 00:56:28,780 ‫Hey, keep your eyes closed and not even tell Tvthiaa 800 00:56:28,950 --> 00:56:31,024 ‫... When you open your eyes will be 801 00:56:31,240 --> 00:56:33,926 ‫... handsome man next to you 802 00:56:33,950 --> 00:56:35,436 ‫... someone Asthakk 803 00:56:35,460 --> 00:56:37,670 ‫... Someone Stfajran you with him 804 00:56:38,880 --> 00:56:40,032 ‫I think you are right 805 00:56:40,130 --> 00:56:42,670 ‫...ready? And 806 00:56:43,000 --> 00:56:46,170 ‫Oh, what a beautiful day to resolve incantation 807 00:56:48,680 --> 00:56:49,680 ‫! right Now 808 00:56:50,140 --> 00:56:51,300 ‫! joys 809 00:56:51,470 --> 00:56:54,470 ‫! I've spent Merlin just 810 00:56:54,680 --> 00:56:55,850 ‫What do you think? 811 00:56:56,270 --> 00:56:59,520 ‫It's a very handsome person, right? 812 00:57:01,270 --> 00:57:04,650 ‫Oh, quite a bit, I know that it is difficult absorption 813 00:57:04,980 --> 00:57:07,546 ‫But you can not be lengthened Sdmtk 814 00:57:07,570 --> 00:57:11,490 ‫! This is, this is my truth 815 00:57:12,410 --> 00:57:14,490 ‫Aghabaik - What? - 816 00:57:15,660 --> 00:57:16,870 ‫! Mhla fsdtito 817 00:57:17,330 --> 00:57:19,870 ‫My hands are still green 818 00:57:21,000 --> 00:57:23,170 ‫! No! I'm still as I 819 00:57:23,420 --> 00:57:25,960 ‫Yes, very handsome 820 00:57:26,008 --> 00:57:28,170 ‫This is unreasonable 821 00:57:28,300 --> 00:57:31,300 ‫You are the most beautiful woman in the world, did not have not changed? 822 00:57:31,510 --> 00:57:33,446 ‫What are you talking about, Merlin? 823 00:57:33,470 --> 00:57:34,890 ‫Why not try a kiss longer? 824 00:57:35,350 --> 00:57:36,350 ‫Qbltyn? 825 00:57:37,230 --> 00:57:38,810 ‫Let's try again 826 00:57:40,350 --> 00:57:41,770 ‫I do not understand what you mean 827 00:57:51,024 --> 00:57:52,024 ‫! Hurry 828 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 ‫What is that? 829 00:57:55,280 --> 00:57:57,870 ‫This kingdom suffers a serious sort of problem with monsters 830 00:58:13,760 --> 00:58:14,327 ‫are you OK? 831 00:58:14,351 --> 00:58:16,260 ‫no I'm not fine 832 00:58:24,770 --> 00:58:25,400 ‫Thank you 833 00:58:25,440 --> 00:58:26,690 ‫The pleasure of my Anstey 834 00:58:29,056 --> 00:58:30,056 ‫! Antbhi 835 00:58:47,670 --> 00:58:49,710 ‫! For - huh? - 836 00:58:55,800 --> 00:58:58,286 ‫What they want is to break us? 837 00:58:58,310 --> 00:58:59,310 ‫! I do not know 838 00:59:08,320 --> 00:59:09,860 ‫This will receive them initially 839 00:59:18,370 --> 00:59:19,740 ‫I've spent Merlin just 840 00:59:30,710 --> 00:59:31,710 ‫! Hurry 841 00:59:47,100 --> 00:59:48,586 ‫! Red, shut your eyes 842 00:59:48,610 --> 00:59:50,456 ‫! This is not the time kisses Oh Merlin 843 00:59:50,480 --> 00:59:52,610 ‫According to cheer me, Close your eyes 844 00:59:53,820 --> 00:59:55,490 ‫! Please Oglekayam 845 01:00:00,160 --> 01:00:01,580 ‫This was very soon 846 01:00:02,370 --> 01:00:03,790 ‫Never take 847 01:00:03,950 --> 01:00:05,976 ‫Otren that tree on the opposite side? 848 01:00:06,000 --> 01:00:06,597 ‫Yes 849 01:00:06,621 --> 01:00:09,646 ‫When my reference, Arkda towards the forest as fast as you can 850 01:00:09,670 --> 01:00:11,170 ‫No, I can not leave you here 851 01:00:11,340 --> 01:00:14,550 ‫You this must not look at the positive behind, okay? 852 01:00:14,720 --> 01:00:17,120 ‫Look for that tree even tell you that the situation is safe 853 01:00:17,220 --> 01:00:18,816 ‫Uday you will not Tnzera 854 01:00:18,840 --> 01:00:21,310 ‫I, well, I promise 855 01:00:21,890 --> 01:00:22,890 ‫! right Now 856 01:00:54,380 --> 01:00:55,396 ‫What's up? 857 01:00:55,420 --> 01:00:57,720 ‫You've spent merlin just, in order to have done 858 01:01:26,750 --> 01:01:28,460 ‫! Hey! look here 859 01:01:29,500 --> 01:01:31,250 ‫! Hey, fool here 860 01:01:31,540 --> 01:01:34,590 ‫! You are more foolish than Prince Afraj even 861 01:01:36,800 --> 01:01:39,260 ‫! Afaruj 862 01:01:39,550 --> 01:01:41,040 ‫Prince Afraj? 863 01:01:57,280 --> 01:01:58,860 ‫I've spent Merlin just 864 01:02:02,450 --> 01:02:03,780 ‫Look at my red shoes 865 01:02:04,120 --> 01:02:04,677 ‫! Merlin 866 01:02:04,701 --> 01:02:07,160 ‫I have tried to save the day 867 01:02:08,330 --> 01:02:09,330 ‫! Merlin, not 868 01:02:11,750 --> 01:02:13,032 ‫! No, Merlin 869 01:02:17,880 --> 01:02:19,170 ‫! Merlin 870 01:03:23,990 --> 01:03:25,490 ‫snow White? 871 01:03:35,000 --> 01:03:36,670 ‫snow White? 872 01:03:37,032 --> 01:03:39,880 ‫Kleptocratic Snow White was all this time? 873 01:03:39,960 --> 01:03:43,470 ‫The impressive that it was able to take off the shoe 874 01:03:45,260 --> 01:03:47,720 ‫Ostlhakan them alone? 875 01:03:47,800 --> 01:03:49,350 ‫What? Are you going to go? 876 01:03:50,048 --> 01:03:52,560 ‫UNDERSTAND! I do not have aggressive 877 01:03:55,140 --> 01:03:58,520 ‫So, here I am 878 01:03:59,610 --> 01:04:00,770 ‫Truth 879 01:04:02,400 --> 01:04:03,820 ‫I think you're frustrated 880 01:04:04,024 --> 01:04:07,086 ‫You're the girl who was in the area of ​​true golden goose? 881 01:04:07,110 --> 01:04:07,677 ‫! Oh red shoe 882 01:04:07,701 --> 01:04:11,032 ‫This is not my name, I claimed Snow White 883 01:04:11,160 --> 01:04:13,676 ‫... Princess Snow White? If your father 884 01:04:13,700 --> 01:04:16,120 ‫White King, for 885 01:04:16,460 --> 01:04:20,032 ‫At the time I discovered that his new wife Rogina witch 886 01:04:21,040 --> 01:04:22,880 ‫Already disappeared 887 01:04:23,420 --> 01:04:25,946 ‫And the beast that attacked us 888 01:04:25,970 --> 01:04:29,970 ‫He had been sent from the wife of my father to get these shoes 889 01:04:31,260 --> 01:04:34,220 ‫I think that being pretty much worth the pain 890 01:04:34,560 --> 01:04:37,480 ‫Have you ever thought it and return it by? 891 01:04:38,480 --> 01:04:40,110 ‫And re-charm? 892 01:04:41,320 --> 01:04:44,900 ‫The mystique has prepared you will not help me find my father, right? 893 01:04:45,860 --> 01:04:47,200 ‫Ostfl? 894 01:04:51,000 --> 01:04:53,480 ‫I thought that both of us afflicted with the same incantation 895 01:04:54,700 --> 01:04:58,000 ‫But I discovered now that I was wrong 896 01:04:58,420 --> 01:05:03,920 ‫Listen, I can not go into details but also infected Ptaoivh 897 01:05:04,340 --> 01:05:06,260 ‫I still do not understand my merlin 898 01:05:07,470 --> 01:05:09,970 ‫I do not speak for themselves Taoivtna 899 01:05:10,680 --> 01:05:13,470 ‫... I'm talking about the kind 900 01:05:14,680 --> 01:05:16,770 ‫Who does not want to resolve 901 01:06:05,480 --> 01:06:07,990 ‫He loves me more than 902 01:06:39,890 --> 01:06:43,230 ‫What would happen if I took off her shoes in the barn that day? 903 01:06:43,270 --> 01:06:44,690 ‫Do you think this is easy? 904 01:06:47,270 --> 01:06:49,032 ‫I wonder, according to 905 01:06:49,056 --> 01:06:52,024 ‫What I gonna do if you've seen the truth of Snow White 906 01:06:52,280 --> 01:06:53,660 ‫seriously? 907 01:06:53,740 --> 01:06:56,024 ‫But it still comes to appearances for you? 908 01:06:56,240 --> 01:06:58,950 ‫...No! Not specifically 909 01:06:59,950 --> 01:07:02,790 ‫But I can not stay Epeshklk this all my life 910 01:07:02,960 --> 01:07:07,250 ‫.. This frustrates me, but okay to try this 911 01:07:07,750 --> 01:07:10,420 ‫The one you love more, Snow White or red shoe? 912 01:07:10,590 --> 01:07:12,510 ‫Easy, it's red shoe 913 01:07:12,670 --> 01:07:15,340 ‫Now, you think that the red shoe you love us? 914 01:07:15,430 --> 01:07:17,140 ‫! Easy, it is I 915 01:07:19,048 --> 01:07:21,680 ‫Hey, do not 916 01:07:22,270 --> 01:07:23,440 ‫...it's a 917 01:07:23,810 --> 01:07:24,850 ‫You are 918 01:07:46,330 --> 01:07:51,670 ‫I came in my life Kdu lightning burning 919 01:07:51,760 --> 01:07:56,720 ‫I tried to cover my eyes but do not benefit 920 01:07:56,800 --> 01:08:00,890 ‫I commented that my feeling and I can not change 921 01:08:00,970 --> 01:08:02,220 ‫You are the gift 922 01:08:02,520 --> 01:08:04,222 ‫But, if I tried 923 01:08:04,246 --> 01:08:06,576 ‫Attia Sthollene a wonderful person 924 01:08:06,600 --> 01:08:11,320 ‫This is the beginning something very true 925 01:08:11,480 --> 01:08:16,360 ‫All-Star has suddenly lined up 926 01:08:16,700 --> 01:08:21,410 ‫In place at the right time 927 01:08:21,700 --> 01:08:26,750 ‫This is the beginning something very true 928 01:08:27,580 --> 01:08:31,550 ‫Well, I know what it means internal external difference 929 01:08:31,880 --> 01:08:37,000 ‫This is the beginning something very true 930 01:08:42,008 --> 01:08:49,690 ‫This is the beginning something very true 931 01:08:51,360 --> 01:08:52,520 ‫! Look for this 932 01:08:57,200 --> 01:09:00,256 ‫You are wearing shoes 933 01:09:00,280 --> 01:09:01,990 ‫I thought you left 934 01:09:02,200 --> 01:09:03,740 ‫It should be Tkhalaehm again 935 01:09:09,032 --> 01:09:10,032 ‫Ah I can not 936 01:09:10,830 --> 01:09:13,800 ‫This makes it complicated 937 01:09:14,840 --> 01:09:16,220 ‫Maybe this will help 938 01:09:16,420 --> 01:09:18,776 ‫This whole apple and would tend 939 01:09:18,800 --> 01:09:19,930 ‫Where did you get it? 940 01:09:20,220 --> 01:09:22,510 ‫I wanted to help you, O Snow White 941 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 ‫Please 942 01:09:30,440 --> 01:09:31,440 ‫Red shoe? 943 01:09:32,016 --> 01:09:33,016 ‫Merlin? 944 01:09:33,940 --> 01:09:34,940 ‫Merlin? 945 01:09:37,780 --> 01:09:40,240 ‫What a bad timing 946 01:09:43,240 --> 01:09:45,240 ‫Stassabon things now 947 01:09:45,950 --> 01:09:46,950 ‫Rogina? 948 01:09:50,370 --> 01:09:53,340 ‫What a nice family 949 01:09:53,670 --> 01:09:55,800 ‫It's sad that we can not stay 950 01:09:56,630 --> 01:09:57,710 ‫! Red shoe 951 01:10:00,180 --> 01:10:02,116 ‫Come on, let's go, O great 952 01:10:02,140 --> 01:10:03,696 ‫! Slow down we waited 953 01:10:03,720 --> 01:10:05,760 ‫Why do not you go back and Tjelbon rest? 954 01:10:05,930 --> 01:10:07,890 ‫And 'Make me copies of many of these 955 01:10:08,480 --> 01:10:09,480 ‫! To proceed 956 01:10:11,980 --> 01:10:13,336 ‫! We can do this 957 01:10:13,360 --> 01:10:14,360 ‫! Yes 958 01:10:16,780 --> 01:10:19,240 ‫Break down your strength, O Anstey 959 01:10:19,320 --> 01:10:23,200 ‫Let me tell you that it does not need to tell me Epeshkla 960 01:10:23,370 --> 01:10:25,596 ‫I am a mirror and this is what I'm doing 961 01:10:25,620 --> 01:10:28,516 ‫Mirror, M behind A E, I can not spelled out 962 01:10:28,540 --> 01:10:29,540 ‫Enough 963 01:10:30,710 --> 01:10:31,960 ‫Recorded 964 01:10:33,000 --> 01:10:35,130 ‫It is a time snack 965 01:10:38,760 --> 01:10:40,970 ‫How can you sleep at a time like this? 966 01:10:42,630 --> 01:10:45,326 ‫I do not have to talk, and I put this on my face 967 01:10:45,350 --> 01:10:48,770 ‫But I must ask, Do you think that they accepted each other? 968 01:10:48,850 --> 01:10:49,850 ‫I hope so 969 01:10:49,930 --> 01:10:52,890 ‫Because I feel it will be the coolest beat Merlin when the beautiful form 970 01:10:54,100 --> 01:10:57,296 ‫... We were waiting for a long time! Where were you 971 01:10:57,320 --> 01:10:58,336 ‫Do you sweeten incantation? 972 01:10:58,360 --> 01:11:00,024 ‫Merlin, Are you hungry? 973 01:11:00,240 --> 01:11:01,360 ‫They are wooden bears 974 01:11:02,400 --> 01:11:05,280 ‫Hello, this merlin 975 01:11:23,680 --> 01:11:25,640 ‫! Wow! this is wonderul 976 01:11:29,510 --> 01:11:30,890 ‫Well, O sword 977 01:11:31,048 --> 01:11:35,850 ‫If you think I slighted pride in front of their eyes 978 01:11:36,360 --> 01:11:37,520 ‫You're right 979 01:11:38,016 --> 01:11:41,690 ‫! But it ends now 980 01:11:51,290 --> 01:11:53,330 ‫Oh, please have completed this 981 01:12:04,970 --> 01:12:09,076 ‫! Hey! Hey! You behave the wrong direction 982 01:12:09,100 --> 01:12:10,430 ‫! Castle from there 983 01:12:27,360 --> 01:12:28,360 ‫! Sit 984 01:12:40,032 --> 01:12:43,840 ‫This whole, my love and Sohrrk 985 01:12:44,008 --> 01:12:45,340 ‫where is my father? 986 01:12:46,000 --> 01:12:50,040 ‫Small princess waiting to be her father 987 01:12:50,430 --> 01:12:54,720 ‫This began strikes me Palmml, so holistic and I'll tell you bite 988 01:12:54,850 --> 01:12:56,270 ‫You will not lose in front of you 989 01:12:56,690 --> 01:13:00,150 ‫I Aveta my family, and will not Therba this, O Rogina 990 01:13:01,190 --> 01:13:04,056 ‫Oh I am very scared, my whiteness 991 01:13:04,320 --> 01:13:07,280 ‫There is nothing wrong, prove another 992 01:13:15,950 --> 01:13:16,950 ‫! Merlin 993 01:13:17,410 --> 01:13:19,960 ‫Whole apple, or a die Racbah 994 01:13:20,130 --> 01:13:21,009 ‫Choose 995 01:13:21,033 --> 01:13:22,936 ‫! Do not do my whiteness 996 01:13:22,960 --> 01:13:24,840 ‫! No 997 01:13:27,300 --> 01:13:29,550 ‫You Sthrrene Uday 998 01:13:29,720 --> 01:13:33,040 ‫Oh sure, when he knocks the third bell 999 01:13:33,220 --> 01:13:36,140 ‫Everything will be in the right place 1000 01:13:36,270 --> 01:13:38,560 ‫! Do not do not 1001 01:13:40,770 --> 01:13:42,560 ‫Saved my father from me 1002 01:14:09,340 --> 01:14:13,970 ‫Handsome legendary, who saves princesses with courage 1003 01:14:14,100 --> 01:14:19,180 ‫... restricted from a tree, and will not receive S B L 1004 01:14:20,350 --> 01:14:22,016 ‫Boring, I can not spell 1005 01:14:24,360 --> 01:14:25,836 ‫You did not do this 1006 01:14:25,860 --> 01:14:27,940 ‫! Take off your shoes and let's go by 1007 01:14:28,400 --> 01:14:31,150 ‫I wish, but they made the magic of pure apple 1008 01:14:31,280 --> 01:14:34,296 ‫Tempting fruit that give you what you want 1009 01:14:34,320 --> 01:14:38,790 ‫Once you will not give you the shoe you can wear it 1010 01:14:39,000 --> 01:14:41,250 ‫This is not true, it Khalathm at the river 1011 01:14:41,330 --> 01:14:43,008 ‫This does not make sense to 1012 01:14:43,032 --> 01:14:47,670 ‫How do you prefer to help you stay beautiful can? 1013 01:14:47,920 --> 01:14:50,008 ‫What have I done to her? 1014 01:14:50,260 --> 01:14:52,180 ‫How analyzed incantation? 1015 01:14:54,300 --> 01:14:55,866 ‫What will happen to her? 1016 01:14:55,890 --> 01:15:00,826 ‫Well when you eat an apple tree will turn the magic of magic apple 1017 01:15:00,850 --> 01:15:03,940 ‫The first draw of the bell will not get her anything but dramatic situation 1018 01:15:04,150 --> 01:15:06,456 ‫Will produce the fruits of the tree when the second draw 1019 01:15:06,480 --> 01:15:08,690 ‫! And the most enthusiastic 1020 01:15:08,940 --> 01:15:10,900 ‫Will touch the day light fruit 1021 01:15:11,056 --> 01:15:13,636 ‫And it will turn to red shoes 1022 01:15:13,660 --> 01:15:16,620 ‫The third bell restores the life cycle 1023 01:15:16,990 --> 01:15:17,990 ‫And then what? 1024 01:15:18,120 --> 01:15:21,620 ‫Rogina will be the most beautiful person in the world 1025 01:15:22,000 --> 01:15:22,937 ‫llabd 1026 01:15:22,961 --> 01:15:25,830 ‫I do not care about it, what about Snow White? 1027 01:15:26,000 --> 01:15:30,236 ‫The tree will die, and die with them Snow White 1028 01:15:30,260 --> 01:15:32,040 ‫!!! No 1029 01:15:32,170 --> 01:15:33,880 ‫!!! Yes 1030 01:15:34,680 --> 01:15:38,430 ‫! Oh I'm rotten! I will die 1031 01:15:55,320 --> 01:15:58,160 ‫Did not come and play with me 1032 01:16:04,500 --> 01:16:05,870 ‫This is a very fast 1033 01:16:15,630 --> 01:16:16,760 ‫I lost 1034 01:16:20,430 --> 01:16:23,480 ‫! In order to have you arrested 1035 01:16:40,580 --> 01:16:41,740 ‫! smoke! smoke 1036 01:16:41,950 --> 01:16:43,926 ‫We heard about it, thou okay? 1037 01:16:43,950 --> 01:16:45,410 ‫Yes 1038 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 ‫I did not think I will say this 1039 01:16:48,710 --> 01:16:51,000 ‫But I am grateful that I promised Green Eyes Butterball 1040 01:16:51,800 --> 01:16:55,008 ‫Seven or one, it will not make a difference 1041 01:16:55,220 --> 01:16:56,260 ‫To proceed 1042 01:16:58,220 --> 01:17:00,220 ‫We love to move together 1043 01:17:03,048 --> 01:17:04,810 ‫Are you able to do? 1044 01:17:05,980 --> 01:17:08,350 ‫Akskalbor has finally taken out 1045 01:17:08,480 --> 01:17:12,626 ‫Oh, yes, yes I did it but I will not tell you the way 1046 01:17:12,650 --> 01:17:14,900 ‫Take this Oh Merlin Vstanajha 1047 01:17:14,940 --> 01:17:15,940 ‫Thank you 1048 01:17:21,660 --> 01:17:23,950 ‫Here is the sun coming 1049 01:17:24,410 --> 01:17:26,250 ‫Now to eliminate him, O dwarfs 1050 01:17:30,170 --> 01:17:34,670 ‫AAH here where you end Gaatkm fairy dwarfs 1051 01:17:39,300 --> 01:17:40,300 ‫Akhtotna 1052 01:18:17,170 --> 01:18:18,920 ‫Good night, O mirror 1053 01:18:34,016 --> 01:18:35,270 ‫! finally 1054 01:18:43,950 --> 01:18:46,660 ‫It's a good day to break the mantra 1055 01:18:48,330 --> 01:18:50,540 ‫Eternal Beauty 1056 01:19:03,760 --> 01:19:04,760 ‫I'm sorry 1057 01:19:05,300 --> 01:19:06,640 ‫Oh Snow White 1058 01:19:09,720 --> 01:19:12,940 ‫! laaa 1059 01:19:39,960 --> 01:19:42,670 ‫! Finally, no more eating carrots 1060 01:19:49,048 --> 01:19:50,025 ‫! we, re back 1061 01:19:50,049 --> 01:19:51,100 ‫! Bravo 1062 01:20:01,530 --> 01:20:02,530 ‫Dad? 1063 01:20:12,660 --> 01:20:14,032 ‫snow White? 1064 01:20:16,330 --> 01:20:17,420 ‫Oh Dad 1065 01:20:17,540 --> 01:20:18,540 ‫! whiteness 1066 01:20:23,800 --> 01:20:24,800 ‫Hey 1067 01:20:24,970 --> 01:20:26,220 ‫Where merlin? 1068 01:20:26,340 --> 01:20:28,008 ‫I am very sorry 1069 01:20:28,470 --> 01:20:32,430 ‫He has sacrificed himself to stop Rogina 1070 01:20:32,890 --> 01:20:34,560 ‫! Merlin, not 1071 01:20:37,600 --> 01:20:39,150 ‫! Merlin 1072 01:21:39,670 --> 01:21:41,290 ‫I thought you were 1073 01:21:42,130 --> 01:21:46,420 ‫you are most beautifuul women in World 1074 01:21:48,260 --> 01:21:50,760 ‫Whether my eyes open 1075 01:21:52,510 --> 01:21:53,970 ‫Or closed 1076 01:22:05,270 --> 01:22:06,270 ‫No 1077 01:22:23,670 --> 01:22:25,500 ‫I have spent the merlin 1078 01:22:50,700 --> 01:22:52,320 ‫Thou, O Prince of Merlin? 1079 01:22:59,910 --> 01:23:02,580 ‫Yes, this fact merlin 1080 01:23:03,000 --> 01:23:06,000 ‫Merlin, who is not your kind 1081 01:23:09,760 --> 01:23:12,340 ‫I am impressed somewhat green Bmarlin short 1082 01:23:14,760 --> 01:23:17,310 ‫But it's still inside me 1083 01:23:18,390 --> 01:23:21,016 ‫Yes, you also 1084 01:23:39,580 --> 01:23:41,200 ‫Do you know this girl? 1085 01:23:41,410 --> 01:23:45,186 ‫Red shoe 1086 01:23:45,210 --> 01:23:50,130 ‫The film followed a sequel in the following shortcut events 1087 01:26:07,310 --> 01:26:13,310 ‫Thank you for listening to my first interpreter Onmishn and I hope he has won admiration, shared my comments with him on my Twitter account _iShoekah 77962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.