Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:22,600 --> 00:02:24,767
Hello..
hello?
3
00:02:25,975 --> 00:02:27,535
Oh, hi.
4
00:02:30,891 --> 00:02:32,811
Oh, I'm wide awake.
What's up?
5
00:02:35,057 --> 00:02:36,622
Sources are telling us that
this decision was made...
6
00:02:36,724 --> 00:02:39,564
in the last few minutes at the precaution
and there is no indication...
7
00:02:39,718 --> 00:02:42,688
that this airplane crash was
anything other than an accident.
8
00:02:42,848 --> 00:02:45,968
In any case, it is too soon to determine
whether the system malfunction...
9
00:02:46,134 --> 00:02:49,219
was involved or whether human error was--
10
00:02:58,763 --> 00:02:59,883
- Hello, my dear.
- Hi.
11
00:02:59,966 --> 00:03:00,896
It's freezing.
12
00:03:00,971 --> 00:03:01,971
Thank you for coming so quickly.
13
00:03:02,049 --> 00:03:04,414
Of course.
Thank you.
14
00:03:05,096 --> 00:03:10,136
They came down on a beach, near Pinewood.
Just a handful were left, out of 109.
15
00:03:12,553 --> 00:03:13,953
You should handle the whole group.
16
00:03:16,553 --> 00:03:16,758
Really?
17
00:03:16,803 --> 00:03:18,883
No, you're gonna have to trust
my judgment on this one.
18
00:03:19,303 --> 00:03:21,783
It's time to shake you out of this
comfort zone you're in.
19
00:03:22,636 --> 00:03:23,681
I'm not in a comfort zone.
20
00:03:23,761 --> 00:03:27,281
Two master's degrees, already?
Ph.D. that never ends?
21
00:03:27,463 --> 00:03:29,948
That sounds pretty cozy to me.
22
00:03:34,134 --> 00:03:37,899
Okay, that's the start, mostly,
it's nothing new.
23
00:03:38,092 --> 00:03:41,412
One will require little more work,
though. He's euphoric.
24
00:03:41,717 --> 00:03:44,837
He's feeling little
hmm... too good.
25
00:03:49,675 --> 00:03:50,195
Uh...
26
00:03:53,133 --> 00:03:54,773
Oh! I'm sorry--
27
00:04:11,631 --> 00:04:13,551
Oh, excuse me, could you-- ?
28
00:04:32,795 --> 00:04:33,995
Mr. Clark?
29
00:04:35,212 --> 00:04:36,572
Come in!
30
00:04:39,128 --> 00:04:39,848
Mr. Clark.
31
00:04:40,711 --> 00:04:41,791
I'm Eric.
32
00:04:42,378 --> 00:04:44,058
- Dr. Summers.
- Hi.
33
00:04:45,336 --> 00:04:46,456
May I?
34
00:04:47,086 --> 00:04:48,926
- Yeah.
- Thank you.
35
00:04:50,127 --> 00:04:51,127
How are you feeling?
36
00:04:52,668 --> 00:04:53,588
I feel great.
37
00:04:53,918 --> 00:04:54,843
Mr. Clark, I'm a therapist.
38
00:04:54,918 --> 00:04:59,598
I'm recommending that the passengers
meet with me in group sessions.
39
00:04:59,829 --> 00:05:02,591
You are?
Well, no thanks.
40
00:05:02,742 --> 00:05:05,435
Oh, okay. I understand.
41
00:05:05,584 --> 00:05:09,344
If you'd feel more comfortable,
outside of the group environment...
42
00:05:09,536 --> 00:05:10,698
we could meet one on one.
43
00:05:10,783 --> 00:05:11,876
You make house calls?
44
00:05:11,958 --> 00:05:16,838
Well, it's.. not.. protocol.. but.. hmm..
sometimes, under special circumstances.
45
00:05:21,082 --> 00:05:21,202
What does one have to do to become
a "special circumstance" around here?
46
00:05:21,249 --> 00:05:23,929
Survive a plane crash?
47
00:05:24,082 --> 00:05:25,522
Uhmm..
48
00:05:29,165 --> 00:05:30,765
You have a very lovely way about you.
49
00:05:32,206 --> 00:05:32,966
Hmm?
50
00:05:33,581 --> 00:05:34,901
I mean you're very formal,
but--
51
00:05:35,831 --> 00:05:36,591
it's charming.
52
00:05:40,497 --> 00:05:42,257
Is this your correct
contact information?
53
00:05:43,663 --> 00:05:43,943
Okay.
54
00:05:45,121 --> 00:05:46,321
So, umm..
55
00:05:48,163 --> 00:05:49,243
Friday at five?
56
00:05:50,246 --> 00:05:51,126
Tea time.
57
00:05:55,245 --> 00:05:55,765
Good.
58
00:05:58,203 --> 00:05:59,323
Is there anyone here for you?
59
00:06:00,911 --> 00:06:04,231
- No.
- I can call someone if you.. want me to.
60
00:06:05,619 --> 00:06:06,739
It's okay.
61
00:06:07,994 --> 00:06:09,234
Feel better.
62
00:06:10,327 --> 00:06:11,407
You, too.
63
00:06:19,410 --> 00:06:20,490
Claire.
64
00:06:20,868 --> 00:06:21,548
Yes?
65
00:06:22,868 --> 00:06:24,428
Do you have a sister?
66
00:06:27,325 --> 00:06:28,445
Yes.
67
00:06:29,159 --> 00:06:30,639
You should call her.
68
00:06:31,033 --> 00:06:32,153
What?
69
00:06:32,408 --> 00:06:34,288
Better now than later.
70
00:06:34,950 --> 00:06:37,590
You could step out front of a bus
or something, and then what?
71
00:07:05,072 --> 00:07:06,432
- Hi.
- Hi.
72
00:07:06,696 --> 00:07:08,896
- Can I help you?
- Your laundry.
73
00:07:10,529 --> 00:07:11,729
Oh, right, oh--
74
00:07:13,362 --> 00:07:15,082
It was sitting in the dryer
for a while.
75
00:07:15,362 --> 00:07:17,962
Oh, I'm sorry, I had an emergency
at work, and I had to run out.
76
00:07:18,987 --> 00:07:21,787
Um, I've noticed that sometimes
you're too busy to pick up...
77
00:07:21,940 --> 00:07:24,705
your newspapers, so I can take them
and hold them for you.
78
00:07:25,111 --> 00:07:27,111
Oh, no, no, it's fine.
79
00:07:27,736 --> 00:07:28,536
It's no bother.
80
00:07:28,903 --> 00:07:32,863
Oh.. thank you.. but, you know what..
thank you, that's something...
81
00:07:33,236 --> 00:07:34,876
I promised myself
not to let happen again.
82
00:07:35,319 --> 00:07:36,759
- Okay, good night.
- Good night.
83
00:07:37,277 --> 00:07:38,317
Claire?
84
00:07:38,610 --> 00:07:39,890
That's right.
85
00:07:41,026 --> 00:07:42,426
- Good night, Claire.
- Good night.
86
00:07:42,651 --> 00:07:44,131
Anything you need,
you let me know.
87
00:07:44,318 --> 00:07:45,718
Okay, thank you, bye.
88
00:08:01,399 --> 00:08:03,999
Hi, you've reached Hannah, Luke,
Paul, and Emma. Leave us a message.
89
00:08:07,065 --> 00:08:08,345
Hi.
90
00:08:10,732 --> 00:08:12,292
It's me.
91
00:08:15,523 --> 00:08:17,003
Just calling to say hi.
92
00:08:19,981 --> 00:08:20,861
Yeah, bye.
93
00:08:55,602 --> 00:08:57,642
I was at peace.
94
00:08:58,519 --> 00:09:02,079
I always knew that I wouldn't live to
an old age so I just thought this is it.
95
00:09:04,768 --> 00:09:12,168
I looked around.. and just felt such
a pity for everyone.. all that fear.
96
00:09:12,684 --> 00:09:13,804
Dean...
97
00:09:14,642 --> 00:09:18,202
when did you first realize
that something was wrong?
98
00:09:20,475 --> 00:09:25,115
Uh.. we were still up pretty high, and...
99
00:09:26,516 --> 00:09:29,316
plane was just cruising along,
and there was this sound...
100
00:09:30,307 --> 00:09:32,387
the lights went up
and there was a flash--
101
00:09:32,640 --> 00:09:33,880
That's not what happened.
102
00:09:34,098 --> 00:09:36,698
There were no explosions
'till after we hit the ground.
103
00:09:36,931 --> 00:09:38,091
No warning, nothing.
104
00:09:38,265 --> 00:09:40,025
That's right.
It was when we were landing.
105
00:09:40,223 --> 00:09:42,223
Don't tell me what I remember. Okay?
106
00:09:42,431 --> 00:09:44,471
Shannon, Shannon...
107
00:09:45,472 --> 00:09:50,152
you said that you looked around
and you saw that fear...
108
00:09:50,763 --> 00:09:55,443
but also that it was so sudden that..
you hit the ground without warning.
109
00:09:56,388 --> 00:09:57,428
So?
110
00:09:58,346 --> 00:10:01,506
When exactly did you have that moment
to look around at the others?
111
00:10:03,179 --> 00:10:05,859
Does it matter?
Is this a test?
112
00:10:06,803 --> 00:10:09,603
No, of course, it's not a test.
113
00:10:16,927 --> 00:10:18,087
Janice?
114
00:10:19,261 --> 00:10:20,781
Do you remember any of this?
115
00:10:29,301 --> 00:10:30,501
Dean...
116
00:10:31,301 --> 00:10:34,101
there was something you said earlier
I really wanted to talk to you about...
117
00:10:34,384 --> 00:10:35,024
beca--
118
00:10:42,383 --> 00:10:44,303
Excuse me for a second.
119
00:10:58,923 --> 00:11:00,683
I'm afraid that's not what happened.
120
00:11:02,090 --> 00:11:05,570
The pilot misjudged the approach
and lost control.
121
00:11:07,089 --> 00:11:09,009
Mistakes were made, unfortunately.
122
00:11:09,297 --> 00:11:12,177
This passenger remembers fire on board,
maybe, before impact.
123
00:11:12,422 --> 00:11:17,022
But, isn't it common for..
people who are going through this...
124
00:11:17,296 --> 00:11:25,896
to be disoriented.. to be unsure
of what he saw.. even delusional.
125
00:11:26,420 --> 00:11:32,100
Yes, but it's also possible to be
in a heightened state of awareness...
126
00:11:32,378 --> 00:11:34,778
where every details and
sensations are remembered.
127
00:11:38,544 --> 00:11:41,984
Dr. Summers,
let's try to be careful.
128
00:11:42,585 --> 00:11:45,585
I'm not trying to challenge any findings
or put the airliner on the spot.
129
00:11:46,585 --> 00:11:48,185
I'm only thinking of the patients.
130
00:11:48,502 --> 00:11:52,582
Accurate reconstruction of events is
essential to healing process, that's all.
131
00:11:57,084 --> 00:11:58,244
Thank you.
132
00:12:10,041 --> 00:12:11,281
- Good day, doctor.
- Good day.
133
00:12:26,706 --> 00:12:28,786
Where are you? Where are you?
134
00:12:32,997 --> 00:12:34,197
Hi, you scared me.
135
00:12:34,789 --> 00:12:36,029
What are you doing here, doctor?
136
00:12:37,372 --> 00:12:41,052
We have an appointment.
At.. umm.. here.
137
00:12:42,038 --> 00:12:45,038
Oh, yeah, the house call.
I completely forgot.
138
00:12:45,912 --> 00:12:47,272
No, it's okay.
139
00:12:48,871 --> 00:12:49,671
Wanna a fig?
140
00:12:50,162 --> 00:12:51,562
No, you should probably wash those.
141
00:13:08,619 --> 00:13:13,019
So, let's just clear the air, okay?
I'm not anyone's patient, all right?
142
00:13:14,201 --> 00:13:15,481
Okay.
143
00:13:24,200 --> 00:13:25,600
Cream and sugar for you.
144
00:13:33,158 --> 00:13:34,598
You are very attractive.
145
00:13:36,782 --> 00:13:37,902
Thank you.
146
00:13:41,324 --> 00:13:44,564
Eric, you feel fine now,
ecstatic, even, it's common.
147
00:13:45,490 --> 00:13:48,290
But.. when we go through
shocks to the system...
148
00:13:48,698 --> 00:13:50,698
there is often a repression
of negative feelings.
149
00:13:52,406 --> 00:13:55,446
Later on, these feelings will creep up
on you. There will be a balance due.
150
00:13:56,030 --> 00:13:57,150
Do you paint?
151
00:13:57,864 --> 00:13:59,064
No.
152
00:13:59,905 --> 00:14:01,265
I always wanted to paint.
153
00:14:02,238 --> 00:14:03,878
But I never dared.
154
00:14:05,904 --> 00:14:07,784
What kind of things would you paint?
155
00:14:10,779 --> 00:14:12,099
God you just can't help yourself,
can you, doctor?
156
00:14:13,737 --> 00:14:15,177
Okay.
157
00:14:16,487 --> 00:14:18,127
I did promise.
158
00:14:24,194 --> 00:14:25,594
What do you do for work?
159
00:14:27,819 --> 00:14:31,019
I'm a VP at Hein Dragg,
it's a brokerage firm.
160
00:14:33,027 --> 00:14:34,667
But I'm not going back to that.
161
00:14:36,110 --> 00:14:40,150
I've spent most of my life,
living the wrong way.
162
00:14:42,401 --> 00:14:44,961
See my control towel, over here?
163
00:14:46,109 --> 00:14:50,469
Printer, fax, high-speed Internet,
computers, e-mail, telephone, cell phone...
164
00:14:51,275 --> 00:14:55,675
multimessengers, it's horse-shit.
165
00:14:57,233 --> 00:14:59,873
Design to keep people away
from each other.
166
00:15:01,024 --> 00:15:03,624
Did you feel that way before..
before the accident?
167
00:15:04,940 --> 00:15:07,460
No, I was too busy working my ass off,
afraid of the rain.
168
00:15:10,773 --> 00:15:12,413
So, you're re-evaluating your priorities.
169
00:15:14,814 --> 00:15:15,494
Well put.
170
00:15:22,063 --> 00:15:25,623
Eric, it's really important that we mean
to revisit your experience.
171
00:15:34,229 --> 00:15:34,909
Okay.
172
00:15:39,978 --> 00:15:42,258
What's the first thing that comes
to your mind about the accident?
173
00:15:49,019 --> 00:15:50,299
The wind in my face.
174
00:15:51,602 --> 00:15:54,482
Okay, what do you remember after that?
175
00:15:57,018 --> 00:16:00,498
Walking the beach,
next to a rather large bonfire.
176
00:16:02,851 --> 00:16:06,371
Can you remember anything else
between these two events?
177
00:16:07,934 --> 00:16:13,054
One of the other passengers says that
he remembers bright light...
178
00:16:13,767 --> 00:16:15,247
or a loud noise, perhaps...
179
00:16:15,516 --> 00:16:18,156
but something during the mid-flight.
180
00:16:27,015 --> 00:16:29,135
It's okay to cry.
181
00:16:32,306 --> 00:16:33,706
I'm not gonna cry.
182
00:16:37,473 --> 00:16:38,833
Uhmm..
183
00:16:41,847 --> 00:16:42,927
What else?
184
00:16:44,930 --> 00:16:46,130
Are you sleeping?
185
00:16:47,180 --> 00:16:48,420
Of course.
186
00:16:49,971 --> 00:16:51,331
Any dreams?
187
00:16:52,013 --> 00:16:53,333
I don't remember.
188
00:16:54,721 --> 00:16:56,881
Stick around, I will awake you
when I'm having one.
189
00:17:00,012 --> 00:17:01,292
No thanks.
190
00:17:02,137 --> 00:17:03,457
Why not?
191
00:17:03,803 --> 00:17:05,203
I don't know.
192
00:17:05,803 --> 00:17:08,003
It's frowned upon in
my professional community.
193
00:17:08,303 --> 00:17:09,663
Isn't that silly?
194
00:17:09,844 --> 00:17:11,444
It is silly.
195
00:17:12,761 --> 00:17:14,441
Directions to the group meeting.
196
00:17:14,677 --> 00:17:16,437
You should come by, Eric,
you won't regret it.
197
00:17:16,635 --> 00:17:18,355
You're like a dog with a bone.
198
00:17:21,801 --> 00:17:23,161
Thanks for the coffee.
199
00:17:26,884 --> 00:17:28,044
Hey, Claire.
200
00:17:31,300 --> 00:17:33,020
Drop by any time.
201
00:18:09,422 --> 00:18:11,662
Did you mention me to Eric Clark
before I came along?
202
00:18:11,921 --> 00:18:13,161
- No.
- No?
203
00:18:13,671 --> 00:18:15,071
I've never met him.
204
00:18:15,671 --> 00:18:17,391
He knows personal things about me.
205
00:18:17,713 --> 00:18:18,873
Like what?
206
00:18:19,337 --> 00:18:22,337
Not any big things, how to
take my coffee, that I have a sister.
207
00:18:23,379 --> 00:18:24,579
How does he explain it?
208
00:18:25,003 --> 00:18:27,083
No, he hasn't tried,
and I haven't asked.
209
00:18:27,503 --> 00:18:28,423
How is your sister?
210
00:18:28,545 --> 00:18:29,745
Uhmm..
211
00:18:29,836 --> 00:18:30,636
Emma?
212
00:18:30,753 --> 00:18:31,673
Emma, right.
213
00:18:31,794 --> 00:18:33,154
- She's good.
- She's good?
214
00:18:33,253 --> 00:18:36,013
She's good. Yeah...
215
00:18:36,169 --> 00:18:39,529
I've been doing some research
on some PTSD patients...
216
00:18:39,710 --> 00:18:44,110
that may have developed
an extrasensory perception.
217
00:18:44,335 --> 00:18:45,575
Really?
218
00:18:45,751 --> 00:18:48,116
It's a.. theory.
219
00:18:48,251 --> 00:18:50,571
Most of combat veterans.
220
00:18:52,209 --> 00:18:56,169
So, he's a..
so, he's reading your mind.
221
00:18:58,167 --> 00:18:59,127
Hmm?
222
00:19:01,250 --> 00:19:02,330
- Yes?
- All right, all right.
223
00:19:05,041 --> 00:19:06,241
Claire.
224
00:19:13,082 --> 00:19:15,402
Did they even find any more information
about what happened up there?
225
00:19:16,290 --> 00:19:17,410
Why do you ask?
226
00:19:17,623 --> 00:19:20,743
Well, their initial assessments
are all over the place.
227
00:19:20,956 --> 00:19:23,516
This one passenger, Dean Haschle,
he seems to remember...
228
00:19:23,706 --> 00:19:27,266
an explosion on board.
None of the others agree.
229
00:19:27,456 --> 00:19:28,776
They all have a different story.
230
00:19:28,872 --> 00:19:31,472
There's bound to be some discrepancies.
231
00:19:31,622 --> 00:19:34,742
An explosion would cause
an accident, not a pilot error.
232
00:19:35,830 --> 00:19:38,750
I spoke to a man at the airline, and
he seemed pretty annoyed by this theory.
233
00:19:39,496 --> 00:19:42,336
- And..
- Stop, stop, stop. You're not a detective.
234
00:19:43,454 --> 00:19:46,134
Stick to your patients,
and their progresses. That's it.
235
00:19:47,204 --> 00:19:51,964
Okay, fair enough, but the huge part of
their progress will be knowing the truth.
236
00:19:52,203 --> 00:19:54,803
'The truth heals,' who said that?
237
00:19:54,953 --> 00:19:56,833
I don't know, some dead white guy.
238
00:19:56,953 --> 00:19:58,713
No, you.
239
00:20:00,952 --> 00:20:02,312
Well, how are you finding the work?
240
00:20:02,660 --> 00:20:06,060
Well, I should have been doing
this long time ago, well, you knew that.
241
00:20:07,785 --> 00:20:09,225
Better late than never, I guess.
242
00:20:09,993 --> 00:20:12,873
This is good. This is good.
243
00:20:28,324 --> 00:20:30,724
Does anyone have a contact
with Dean since our last session?
244
00:20:32,366 --> 00:20:33,806
Not surprised that he isn't back.
245
00:20:35,115 --> 00:20:37,355
I don't think this little
get-togethers are any use...
246
00:20:38,282 --> 00:20:39,882
spilling your guts to strangers.
247
00:20:40,657 --> 00:20:46,737
Shannon.. have you tried talking
to your friends or relatives...
248
00:20:47,026 --> 00:20:48,631
about what you're feeling?
249
00:20:48,781 --> 00:20:50,781
Loved ones could be
great source of comfort.
250
00:20:50,905 --> 00:20:52,105
Nope.
251
00:20:52,780 --> 00:20:53,740
Are you all right?
252
00:20:54,280 --> 00:20:55,600
I'm good.
253
00:21:01,279 --> 00:21:02,599
I'm little tired.
254
00:21:02,988 --> 00:21:04,668
Are you sleeping well?
255
00:21:07,404 --> 00:21:08,564
Not really.
256
00:21:10,737 --> 00:21:13,417
We can talk to a physician
and get you something to help you sleep.
257
00:21:15,445 --> 00:21:16,485
No.
258
00:21:21,902 --> 00:21:22,822
Good night, Shannon.
259
00:21:25,694 --> 00:21:29,214
Do you always offer medication
in front of other patients?
260
00:21:30,402 --> 00:21:31,402
Oh, Shannon, I'm sorr--
261
00:21:31,776 --> 00:21:34,096
What qualifies you,
really, to talk to us?
262
00:21:34,901 --> 00:21:37,221
You have no idea
what any of us are going through.
263
00:22:01,273 --> 00:22:01,993
Doctor!
264
00:22:02,607 --> 00:22:03,207
Norman?
265
00:22:03,440 --> 00:22:04,320
In your car, please.
266
00:22:04,481 --> 00:22:05,601
- What's the matter?
- Let's go. C'mon.
267
00:22:06,273 --> 00:22:07,073
Norman.
268
00:22:09,106 --> 00:22:11,906
Please! Just bear with me.
269
00:22:15,605 --> 00:22:17,365
Okay. Okay.
270
00:22:22,146 --> 00:22:24,426
Just pull out here, and make this U-turn.
271
00:22:24,854 --> 00:22:25,854
Why?
272
00:22:28,437 --> 00:22:30,477
Dr. Summers, please.
273
00:22:32,354 --> 00:22:33,474
Okay.
274
00:22:34,478 --> 00:22:35,478
Put on your seatbelt.
275
00:22:51,602 --> 00:22:52,442
Where are we going?
276
00:22:52,643 --> 00:22:54,643
Drive past that building,
but don't stop.
277
00:22:54,851 --> 00:22:55,331
Okay.
278
00:23:06,184 --> 00:23:07,624
There!
There, he is.
279
00:23:13,641 --> 00:23:14,841
That man was here the other day.
280
00:23:15,058 --> 00:23:16,658
He's been following me.
281
00:23:17,932 --> 00:23:18,812
Who is he?
282
00:23:19,266 --> 00:23:21,866
I think he's with airlines.
They've been monitoring us.
283
00:23:22,015 --> 00:23:24,135
Why.. why would they do that?
284
00:23:24,473 --> 00:23:28,673
The other night, when Dean said
he remembered a flash...
285
00:23:28,890 --> 00:23:33,250
or something bright,
like a fire, or an explosion...
286
00:23:34,764 --> 00:23:36,244
it started coming back to me.
287
00:23:38,097 --> 00:23:40,737
They're saying that the pilot missed
the approach or some bullshit.
288
00:23:41,847 --> 00:23:43,807
That's wrong.
289
00:23:45,180 --> 00:23:48,500
There was an explosion on board,
I remember it now, too.
290
00:23:48,804 --> 00:23:50,924
Why would they lie
about something like that?
291
00:23:51,262 --> 00:23:54,582
They had another accident, last year,
off the coast of California.
292
00:23:54,887 --> 00:23:57,887
A mechnical failure, another problem
like that would sink them.
293
00:23:59,137 --> 00:24:00,817
They're after us now.
294
00:24:01,345 --> 00:24:03,945
Norman, we can't assume that.
295
00:24:04,178 --> 00:24:06,538
You don't know these people.
A corporation like this...
296
00:24:06,719 --> 00:24:09,959
it's all about money, they are capable
of anything to save their asses.
297
00:24:10,469 --> 00:24:13,629
Norman, I understand that you feel
vulnerable right now...
298
00:24:13,802 --> 00:24:17,642
and paranoid feelings are common
amongst people who have been through...
299
00:24:17,843 --> 00:24:20,643
what you've just been
through, but.. uh...
300
00:24:21,093 --> 00:24:25,253
I don't think the airline is
after you, okay?
301
00:24:29,884 --> 00:24:31,284
Let me take you home, where do you live?
302
00:25:06,713 --> 00:25:08,833
Hi, you've reached Hannah,
Paul, Luke, and Emma.
303
00:25:09,046 --> 00:25:10,486
Leave us a message.
304
00:25:12,546 --> 00:25:15,506
Hi, Emma, it's Claire.
I left you a message...
305
00:25:16,879 --> 00:25:20,039
which wasn't easy, but I'm trying, okay?
306
00:25:22,212 --> 00:25:26,172
But we're grown-ups, you know,
let's agree to disagree...
307
00:25:26,461 --> 00:25:29,901
you live your life the way you want,
and I live my life the way I want--
308
00:25:34,835 --> 00:25:36,475
I don't want to argue.
309
00:25:41,835 --> 00:25:44,115
God, the phone makes it worse, uhmm...
310
00:25:45,418 --> 00:25:47,058
Let's meet face to face.
311
00:25:50,625 --> 00:25:51,825
Call me.
312
00:26:10,873 --> 00:26:11,633
Shit.
313
00:26:14,540 --> 00:26:15,420
Hello.
314
00:26:40,412 --> 00:26:41,332
You started to paint.
315
00:26:41,829 --> 00:26:42,869
Yeah.
316
00:26:44,120 --> 00:26:47,200
Turns out that it's not that difficult
once you dive right into it.
317
00:26:48,495 --> 00:26:49,775
What.. what is it?
318
00:26:52,869 --> 00:26:53,949
I don't know.
319
00:26:55,577 --> 00:26:56,737
Give it a shot.
320
00:26:57,494 --> 00:26:58,574
No thanks.
321
00:26:59,160 --> 00:27:01,600
No, no, c'mon, here.
322
00:27:01,785 --> 00:27:04,425
No, I don't really,
no, I'll ruin it.. I--
323
00:27:05,576 --> 00:27:06,896
No, you won't, c'mon.
324
00:27:08,201 --> 00:27:09,561
C'mon, c'mon.
325
00:27:09,742 --> 00:27:11,062
Okay, okay.
326
00:27:13,325 --> 00:27:14,805
Nah, don't worry about that.
327
00:27:15,617 --> 00:27:16,697
Uh, okay.
328
00:27:19,533 --> 00:27:20,933
Here you go, okay.
329
00:27:21,075 --> 00:27:24,035
Just.. just relax your grip, a little.
330
00:27:25,199 --> 00:27:29,359
Little looser.. loose.. there you go.
331
00:27:30,490 --> 00:27:31,410
There..
332
00:27:31,615 --> 00:27:33,215
I think.. I got it.
333
00:27:33,865 --> 00:27:34,905
All right.
334
00:27:36,948 --> 00:27:39,828
Yes, yes! See, you're great at this.
335
00:27:41,156 --> 00:27:42,516
C'mon, keep going.
336
00:27:43,156 --> 00:27:44,556
C'mon, you're not done.
337
00:28:05,154 --> 00:28:06,154
Eric..
338
00:28:14,194 --> 00:28:15,074
Eric.
339
00:28:19,485 --> 00:28:20,245
Eric.
340
00:28:22,402 --> 00:28:23,922
Eric, c'mon, please talk to me.
341
00:28:24,318 --> 00:28:25,798
Please tell me
what you're feeling right now.
342
00:28:26,026 --> 00:28:27,426
What?! C'mon.
343
00:28:46,858 --> 00:28:48,418
How have you been?
344
00:28:49,774 --> 00:28:50,534
How are things?
345
00:28:51,274 --> 00:28:53,114
- I'm okay.
- Yeah?
346
00:28:53,857 --> 00:28:54,777
Yeah.
347
00:28:55,190 --> 00:28:57,110
You seem little depressed to me.
348
00:28:57,773 --> 00:28:58,933
Are you?
349
00:29:01,273 --> 00:29:02,553
No.
350
00:29:04,314 --> 00:29:05,514
Why would you say that?
351
00:29:05,772 --> 00:29:11,612
I don't know, I just..
you.. saw.. put together.
352
00:29:13,480 --> 00:29:18,440
I have a theory about women who
are beautiful, 'cause you're beautiful...
353
00:29:18,855 --> 00:29:22,855
who bury themselves under
layers of crap, like you do.
354
00:29:23,146 --> 00:29:24,186
I don't bury myself.
355
00:29:24,312 --> 00:29:26,392
- Do you want to hear my theory or not?
- Fine.
356
00:29:28,312 --> 00:29:29,632
They're afraid of being desirable.
357
00:29:29,853 --> 00:29:32,653
How touchy feely,
maybe you should have your own show.
358
00:29:59,350 --> 00:30:00,750
Hey!
359
00:30:39,138 --> 00:30:40,058
Thank you.
360
00:30:40,263 --> 00:30:42,988
How did you come to do what you do?
361
00:30:43,138 --> 00:30:47,458
How does one become
an expert in disasters?
362
00:30:48,096 --> 00:30:50,256
I study children with severe traumas.
363
00:30:51,095 --> 00:30:53,335
Children who have shut-off.
364
00:30:54,053 --> 00:30:55,333
Where do you start?
365
00:30:57,511 --> 00:30:59,791
Uh.. by learning their language.
366
00:31:01,678 --> 00:31:07,598
Most of these kids dress up the facts
with fantasies, imaginary friends...
367
00:31:07,927 --> 00:31:12,407
storytelling, I..
find my way into their story...
368
00:31:13,510 --> 00:31:15,230
and I find my way back to the truth.
369
00:31:34,216 --> 00:31:35,776
Are you afraid of dogs?
370
00:31:36,924 --> 00:31:37,924
Of course, not.
371
00:31:38,965 --> 00:31:41,205
Because, you know, it's common
among post-traumatic patients...
372
00:31:41,632 --> 00:31:42,792
to develop phobias--
373
00:31:43,007 --> 00:31:44,807
Claire, I'm not your patient.
374
00:31:45,007 --> 00:31:46,687
I was using the term generally.
375
00:31:48,839 --> 00:31:50,279
Eric, can I see you again?
376
00:31:51,798 --> 00:31:54,638
Yeah.
Of course.
377
00:31:56,005 --> 00:31:57,885
In fact, you know what?
Here.
378
00:32:01,338 --> 00:32:03,418
It's a key.
It's not my hand in marriage.
379
00:32:03,630 --> 00:32:05,310
In case I can't hear
the doorbell or something.
380
00:32:05,463 --> 00:32:07,943
No, I will call first next time. That's
what I really should've done today.
381
00:32:08,296 --> 00:32:11,616
- Sorry.
- C'mon, hey, slow down.
382
00:32:11,795 --> 00:32:13,395
I'm not gonna bite you.
383
00:32:15,128 --> 00:32:17,848
Look, I appreciate you wanting to help.
384
00:32:18,170 --> 00:32:22,090
I do. It's a.. it is helpful.
385
00:32:23,753 --> 00:32:25,473
It's comforting, thank you.
386
00:32:32,543 --> 00:32:34,943
Okay.
Some ground rules.
387
00:32:36,251 --> 00:32:39,971
We are not dating. We're having
conversations that may help you...
388
00:32:40,209 --> 00:32:42,129
release some of the feelings
that you're repressing.
389
00:32:42,334 --> 00:32:44,734
I would say my feelings
are not being repressed at all.
390
00:32:45,000 --> 00:32:47,720
I will listen to you, and
you will stop coming on to me.
391
00:32:49,417 --> 00:32:50,777
- All right?
- All right.
392
00:32:51,000 --> 00:32:53,320
These are my terms now,
if we're going to continue hanging out.
393
00:32:55,374 --> 00:32:56,334
We're hanging out?
394
00:32:57,749 --> 00:32:59,829
Yes, quid pro quo, tit for tat.
395
00:33:00,791 --> 00:33:01,711
Tit for tat?
396
00:33:02,624 --> 00:33:03,544
Shut up.
397
00:33:03,707 --> 00:33:05,227
Okay, doctor.
398
00:33:07,957 --> 00:33:08,877
All right.
399
00:33:09,956 --> 00:33:11,876
- Bye, Eric.
- Something was in your mouth.
400
00:33:13,289 --> 00:33:14,529
Bye.
401
00:33:27,205 --> 00:33:28,485
'You have no messages.'
402
00:33:54,202 --> 00:33:55,442
Are you looking for this?
403
00:33:56,827 --> 00:33:57,547
Yep.
404
00:33:57,868 --> 00:33:59,468
It's so beautiful.
405
00:33:59,660 --> 00:34:00,820
Thank you.
406
00:34:01,576 --> 00:34:03,576
And you'd look beautiful in it, I bet.
407
00:34:05,242 --> 00:34:06,562
I don't know.. not sure.
408
00:34:07,534 --> 00:34:09,414
I'll just fold it.
409
00:34:10,284 --> 00:34:12,804
Oh, okay, thank you.
410
00:34:13,033 --> 00:34:14,473
Sure.
411
00:34:21,574 --> 00:34:22,694
Your key.
412
00:34:23,199 --> 00:34:23,959
Yeah.
413
00:34:24,116 --> 00:34:26,476
- A lover's key.
- No.
414
00:34:27,157 --> 00:34:28,957
No, no, he's an acquaintance.
415
00:34:29,240 --> 00:34:33,600
An acquaintance who gives away his key,
where do I sign up?
416
00:34:35,573 --> 00:34:38,733
Actually, he's a patient, sort of.
417
00:34:39,947 --> 00:34:41,267
Do you like him?
418
00:34:42,489 --> 00:34:43,249
No.
419
00:34:43,780 --> 00:34:44,860
No?
420
00:34:45,405 --> 00:34:47,245
Look me in the eye and say that.
421
00:34:51,279 --> 00:34:52,919
I don't like him, he's a patient.
422
00:34:53,654 --> 00:34:56,414
So, even if I liked him,
it'd constitute a conflict of interests...
423
00:34:57,529 --> 00:34:59,529
- it's an ethical..
- Right...
424
00:35:00,029 --> 00:35:02,909
- and then you'd have to stop seeing him.
- Right.
425
00:35:03,778 --> 00:35:05,378
And you'd have to put him
out of your mind.
426
00:35:05,736 --> 00:35:09,776
- Yeah.
- Right. I've lived like that.
427
00:35:10,944 --> 00:35:12,224
Like what?
428
00:35:12,819 --> 00:35:16,779
Cautious, missing opportunities.
429
00:35:20,402 --> 00:35:21,922
Well, thanks so much for this.
430
00:35:23,568 --> 00:35:24,728
Have a good night.
431
00:35:24,859 --> 00:35:27,139
You, too, just.. just..
432
00:35:28,359 --> 00:35:29,359
Yeah?
433
00:35:30,526 --> 00:35:32,766
Spread your wings.
434
00:35:34,525 --> 00:35:36,925
Life's a moment.. just...
435
00:35:37,567 --> 00:35:38,887
it's done.
436
00:35:39,400 --> 00:35:43,200
Oh, it is. Right.
Have a good night.
437
00:35:52,857 --> 00:35:55,297
Yeah? I'm coming.
438
00:36:03,522 --> 00:36:04,242
Eric?
439
00:36:05,189 --> 00:36:06,869
What's going on?
What's wrong?
440
00:36:07,272 --> 00:36:09,192
Oh? Uh... nothing.
441
00:36:11,188 --> 00:36:12,668
How do you know where I live?
442
00:36:12,855 --> 00:36:14,695
It's in here.
443
00:36:14,896 --> 00:36:16,496
You left it in my place.
444
00:36:16,646 --> 00:36:18,166
I thought you might need it
for tomorrow.
445
00:36:18,812 --> 00:36:19,892
Sorry 'bout that.
446
00:36:20,354 --> 00:36:21,554
No, it's okay.
447
00:36:21,770 --> 00:36:23,530
So, are you.. are you okay?
448
00:36:23,645 --> 00:36:26,045
Are you gonna invite me in.. or.. ?
449
00:36:26,728 --> 00:36:27,488
No.
450
00:36:28,061 --> 00:36:29,221
Got somebody in there?
451
00:36:29,353 --> 00:36:30,633
No.
452
00:36:31,144 --> 00:36:33,104
I mean, it's not any of your business.
453
00:36:35,186 --> 00:36:37,066
Anyway, this isn't my
normal office hours.
454
00:36:37,352 --> 00:36:38,752
I'm not a patient.
455
00:36:40,185 --> 00:36:45,985
No, you're just a creepy guy standing
at my door in the middle of night.
456
00:36:46,560 --> 00:36:48,960
A lovely man. Intriguing.
457
00:36:50,101 --> 00:36:51,301
Okay, good night.
458
00:36:51,517 --> 00:36:53,637
You don't think so?
459
00:36:53,767 --> 00:36:56,647
I'm not gonna stand here
and debate your loveliness.
460
00:36:57,392 --> 00:36:59,192
How about the intriguing part?
461
00:36:59,725 --> 00:37:00,925
Good night.
462
00:37:31,222 --> 00:37:32,302
Oh, hi.
463
00:37:33,013 --> 00:37:34,573
He's very handsome.
464
00:37:52,845 --> 00:37:54,045
Okay.
465
00:37:54,969 --> 00:37:56,329
Let's get started.
466
00:37:57,094 --> 00:37:58,374
Why aren't they here?
467
00:38:00,677 --> 00:38:03,317
C'mon, you always have
some kind of feel-good theory.
468
00:38:03,802 --> 00:38:05,682
What's your theory for this?
469
00:38:05,885 --> 00:38:07,485
Why are they missing?
470
00:38:15,759 --> 00:38:19,879
I'm so sorry. Would you mind
excusing me for a moment?
471
00:38:20,217 --> 00:38:21,577
Okay, go.
472
00:38:35,549 --> 00:38:37,469
What are you doing here, Mr. Arkin?
473
00:38:38,715 --> 00:38:41,235
I'm interested in
the health of the passengers.
474
00:38:41,506 --> 00:38:43,506
You're interested in
what they remember.
475
00:38:43,715 --> 00:38:45,955
Yes, of course I am.
476
00:38:51,714 --> 00:38:55,634
You're patients are highly susceptible
to external influences right now.
477
00:38:55,963 --> 00:39:00,763
So, you just be sure you haven't been
feeding them your own theories.
478
00:39:01,629 --> 00:39:04,229
Have you been able to confirm
that the accident was human error?
479
00:39:04,421 --> 00:39:09,381
It's always a human error, doctor,
whichever way you turn it.
480
00:39:09,712 --> 00:39:13,312
Someone didn't work hard enough,
or well enough, or cared enough...
481
00:39:13,503 --> 00:39:15,663
someone made a mistake.
482
00:39:16,045 --> 00:39:20,005
And in this case, it was an..
overworked pilot.
483
00:39:20,211 --> 00:39:22,371
You're blaming your woes to a dead man.
484
00:39:26,419 --> 00:39:28,299
Stay away. I mean it.
485
00:39:43,292 --> 00:39:44,372
Claire!
486
00:39:45,042 --> 00:39:46,042
Eric?
487
00:39:47,125 --> 00:39:48,725
Hey!
488
00:39:49,833 --> 00:39:52,593
Eric! Uh.. Eric.. okay...
489
00:39:52,874 --> 00:39:55,234
stay away from the edge, okay?
What are you doing?
490
00:39:55,499 --> 00:39:56,259
Just..
491
00:39:56,374 --> 00:39:58,014
Come on up!
492
00:39:58,915 --> 00:39:59,755
Uhm...
493
00:40:00,248 --> 00:40:01,168
C'mon!
494
00:40:02,873 --> 00:40:03,953
I'm not so good with heights.
495
00:40:31,870 --> 00:40:32,670
Are you all right?
496
00:40:33,453 --> 00:40:34,973
No.. I.. I'm good. I'm just fine here.
497
00:40:35,745 --> 00:40:37,465
C'mon, come here. C'mon.
498
00:40:38,453 --> 00:40:40,053
Eric! Eric, stop it!
499
00:40:40,786 --> 00:40:43,026
I'm sorry. Okay. Here we go.
500
00:40:43,452 --> 00:40:44,492
Do you have me?
501
00:40:45,536 --> 00:40:47,896
Oh, God. Jesus.
502
00:40:50,952 --> 00:40:52,112
- Stay there.
- I'm good.
503
00:41:07,325 --> 00:41:10,485
We can't seem to stay away
from each other, can we?
504
00:41:14,783 --> 00:41:15,863
So, what's your sign?
505
00:41:22,365 --> 00:41:24,445
I was almost married once.
506
00:41:24,948 --> 00:41:27,428
I bailed two days before the wedding.
507
00:41:30,239 --> 00:41:31,799
That's...
508
00:41:31,989 --> 00:41:33,109
that's terrible.
509
00:41:33,281 --> 00:41:37,001
Yeah, it is.
510
00:41:37,947 --> 00:41:39,467
It was very painful for her.
511
00:41:42,572 --> 00:41:44,012
I was scared.
512
00:41:47,196 --> 00:41:49,516
You know what's scary about commitment?
513
00:41:51,071 --> 00:41:54,791
Your life becomes real.
It's not a plan.
514
00:41:55,237 --> 00:41:58,117
It's not what you hope for.
It's real.
515
00:42:01,945 --> 00:42:03,145
Your turn.
516
00:42:05,403 --> 00:42:08,883
C'mon, give me something.
Fair is fair. Tit for tat.
517
00:42:09,569 --> 00:42:11,329
There is nothing to tell.
518
00:42:12,819 --> 00:42:15,179
I've never been close.
Sometimes, they left me.
519
00:42:15,402 --> 00:42:17,282
Sometimes, I left them.
520
00:42:18,985 --> 00:42:22,745
There is no sob story.
Not really.
521
00:42:24,567 --> 00:42:26,087
That was very you.
522
00:42:27,484 --> 00:42:29,564
Concise, yet vague.
523
00:42:29,858 --> 00:42:32,578
I'm not like that.
I like clarity.
524
00:42:34,275 --> 00:42:35,835
Clarity for Claire.
525
00:42:36,441 --> 00:42:38,881
I'm so glad I'm amusing you.
526
00:42:40,524 --> 00:42:43,204
C'mon, this is miraculous, isn't it?
We're both sitting here?
527
00:42:47,065 --> 00:42:48,345
That crash.
528
00:42:51,190 --> 00:42:54,030
It's like being born again.
529
00:43:05,522 --> 00:43:06,522
Eric?
530
00:43:07,480 --> 00:43:10,000
Eric! Oh, my God, Eric!
531
00:43:13,021 --> 00:43:14,021
What?
532
00:43:14,271 --> 00:43:17,271
You, bastard?!
You, fu--
533
00:43:18,395 --> 00:43:19,915
C'mon.
534
00:43:34,935 --> 00:43:36,095
Yeah.
535
00:43:36,310 --> 00:43:37,750
I'm not getting on that thing.
536
00:43:38,227 --> 00:43:39,547
Why not?
537
00:43:41,435 --> 00:43:42,635
You're not wearing a helmet?
538
00:43:43,768 --> 00:43:45,048
For crying out aloud, c'mon.
539
00:43:48,434 --> 00:43:50,114
Why did you come here tonight?
540
00:44:19,722 --> 00:44:20,882
Too fast for you?
541
00:44:21,306 --> 00:44:22,546
No.
542
00:44:49,969 --> 00:44:53,929
Uh, so do we need safety vests?
543
00:44:55,261 --> 00:44:57,741
There might be safety vests in there.
544
00:44:58,094 --> 00:45:00,174
Aren't they called life preservers?
Ah, perfect.
545
00:45:04,051 --> 00:45:07,251
So, uh.. this is a nice boat.
546
00:45:08,009 --> 00:45:09,289
It is, isn't it?
547
00:45:09,801 --> 00:45:11,361
Yeah, how long have you had her?
548
00:45:11,509 --> 00:45:13,229
Oh, it's not mine.
549
00:45:13,342 --> 00:45:14,342
Then whose is it?
550
00:45:14,425 --> 00:45:15,585
I have no idea.
551
00:45:15,717 --> 00:45:17,637
What?
552
00:45:17,842 --> 00:45:19,562
- What?
- Watch your head.
553
00:45:19,841 --> 00:45:21,121
Eric.
554
00:45:21,966 --> 00:45:23,086
Can you drive a boat?
555
00:45:23,299 --> 00:45:24,619
Yeah.
556
00:45:24,799 --> 00:45:26,879
Great, that's wonderful.
557
00:45:33,215 --> 00:45:34,455
Wanna take it?
558
00:45:34,673 --> 00:45:36,073
Oh, no.
559
00:45:36,215 --> 00:45:37,815
C'mon.
560
00:45:44,256 --> 00:45:45,936
Follow the moon.
561
00:45:56,088 --> 00:45:57,088
What are you doing?
562
00:45:57,338 --> 00:45:58,698
Going for a swim.
563
00:45:58,879 --> 00:46:01,519
What? Are you serious.. it's freezing.
564
00:46:01,962 --> 00:46:07,642
No, well.. yeah,
will be freezing for a moment.
565
00:46:07,962 --> 00:46:10,122
Then, it'll be okay.
566
00:46:16,377 --> 00:46:18,457
You're just looking
for thrills to feel alive...
567
00:46:18,752 --> 00:46:20,272
it's a normal reaction.
568
00:46:30,793 --> 00:46:32,193
Eric, is it cold?
569
00:46:37,292 --> 00:46:38,972
Okay, I'm not falling for this again.
570
00:46:39,167 --> 00:46:44,167
Eric! Seriously, it's not funny.
Stop it!
571
00:46:46,374 --> 00:46:51,494
Eric! Eric! I'm coming,
I'm coming.
572
00:46:55,290 --> 00:46:56,610
Eric! Eric!
573
00:46:57,665 --> 00:46:59,585
You've scared the hell out of me!
574
00:47:01,415 --> 00:47:02,575
I thought you were drowning.
575
00:47:02,873 --> 00:47:04,033
No.
576
00:47:04,914 --> 00:47:06,354
Why are you wearing your clothes?
577
00:47:08,664 --> 00:47:10,064
Did you jump in to save me?
578
00:47:11,164 --> 00:47:12,084
No.
579
00:47:12,872 --> 00:47:14,672
Come here. Where are you going?
580
00:47:14,913 --> 00:47:17,193
C'mon, come back.
Stay a while.
581
00:47:17,830 --> 00:47:20,230
See. It's not so cold.
582
00:47:24,621 --> 00:47:27,461
No, it's not.
It's fine.
583
00:48:45,029 --> 00:48:46,029
Oh, God.
584
00:48:46,571 --> 00:48:47,411
What?
585
00:48:47,612 --> 00:48:48,772
I'm a mess.
586
00:48:51,237 --> 00:48:53,037
- Too late, Claire.
- For what?
587
00:48:54,903 --> 00:48:56,263
To scare me away.
588
00:49:03,402 --> 00:49:04,402
Eric...
589
00:49:05,527 --> 00:49:08,647
the first time we met,
you asked me if I had a sister.
590
00:49:12,901 --> 00:49:14,101
Do you have one?
591
00:49:14,651 --> 00:49:15,851
Yeah.
592
00:49:16,443 --> 00:49:18,603
Yeah, you seemed to know that.
593
00:49:19,734 --> 00:49:23,654
Maybe, is that, bossy,
older sister thing you've got--
594
00:49:24,067 --> 00:49:25,387
Not.. you're..
595
00:49:29,858 --> 00:49:31,418
Anyway, Emma's older.
596
00:49:33,899 --> 00:49:35,299
What is she like?
597
00:49:40,565 --> 00:49:44,325
She's an activist, a risk-taker.
598
00:49:48,814 --> 00:49:50,294
She's a really good mom.
599
00:49:52,189 --> 00:49:53,989
She's got many things.
600
00:49:55,064 --> 00:49:56,624
Ah...
601
00:49:58,438 --> 00:50:00,278
so, what's the problem?
602
00:50:01,355 --> 00:50:04,595
She called me a coward,
and said that I was wasting my life.
603
00:50:06,229 --> 00:50:08,829
I said some pretty
horrible things to her.
604
00:50:11,895 --> 00:50:14,495
Stuff I shouldn't have said,
stuff that I--
605
00:50:15,978 --> 00:50:18,418
Anyway, we haven't spoken in months.
606
00:50:19,520 --> 00:50:21,320
Whatever was said...
607
00:50:22,936 --> 00:50:24,816
it's not worth it.
608
00:51:33,971 --> 00:51:34,971
Emma?
609
00:52:19,466 --> 00:52:20,786
Who lives here, Claire?
610
00:52:23,257 --> 00:52:24,537
Are you following me?
611
00:52:24,715 --> 00:52:27,875
Is spending nights with your patients
regular part of your therapy?
612
00:52:31,548 --> 00:52:34,148
Your credibility is on a shaky ground.
613
00:52:51,005 --> 00:52:51,765
Perry.
614
00:52:52,504 --> 00:52:53,144
Claire.
615
00:52:53,296 --> 00:52:56,736
Perry.. ah.. hm...
616
00:52:56,921 --> 00:52:59,241
there is a man
following me and my patient.
617
00:52:59,837 --> 00:53:03,317
Two men, actually.
Arkin from the airline...
618
00:53:03,545 --> 00:53:07,625
and another one, one of them thinks..
that.. I mean.. one of my patients...
619
00:53:07,836 --> 00:53:10,516
Norman, he thinks the other one is
from the airline, and...
620
00:53:10,669 --> 00:53:14,749
I don't know, there is some kind
of cover-up going on...
621
00:53:14,960 --> 00:53:16,760
and two of my patients are missing.
622
00:53:16,919 --> 00:53:19,439
Claire, Claire, slow down.
623
00:53:20,252 --> 00:53:21,532
Who's missing?
624
00:53:21,626 --> 00:53:23,546
Norman and Dean.
625
00:53:24,418 --> 00:53:25,658
They've been missing sessions.
626
00:53:26,793 --> 00:53:29,913
They're missing,
or they missed sessions?
627
00:53:31,375 --> 00:53:32,735
I'm not sure.
628
00:53:34,792 --> 00:53:36,712
Well, just because they're not at
the sessions doesn't mean...
629
00:53:36,828 --> 00:53:37,633
they're in trouble.
630
00:53:38,500 --> 00:53:40,380
And patients fall in and out
of the desire for treatment...
631
00:53:40,494 --> 00:53:42,539
all the time, isn't that common?
632
00:53:42,666 --> 00:53:44,266
Absolutely, right.
633
00:53:44,999 --> 00:53:46,519
What about Eric Clark?
634
00:53:46,624 --> 00:53:48,304
What?
635
00:53:48,415 --> 00:53:50,375
How is he doing?
636
00:53:50,540 --> 00:53:52,620
Oh.. good.
637
00:53:58,789 --> 00:54:02,429
He.. he's... responding...
638
00:54:05,872 --> 00:54:07,672
I don't know, I don't know.
639
00:54:17,204 --> 00:54:18,684
Claire, what's going on?
640
00:54:20,995 --> 00:54:22,795
I crossed the line with him.
641
00:54:24,453 --> 00:54:26,133
An ethical line.
642
00:54:29,703 --> 00:54:34,223
Our relationship is more personal
than it should be.
643
00:54:39,535 --> 00:54:42,815
More personal than
it should be.
644
00:54:43,285 --> 00:54:44,685
Yeah.
645
00:55:51,570 --> 00:55:53,130
Hello, Norman?
646
00:55:57,111 --> 00:56:00,391
Norman, it's Dr. Summers, Claire.
647
00:56:15,401 --> 00:56:16,761
Norman.
648
00:56:56,397 --> 00:56:57,237
Hey!
649
00:56:58,896 --> 00:57:00,296
Wait! Don't go!
650
00:57:01,188 --> 00:57:05,068
Hey, stop! Don't go!
Please.
651
00:57:08,812 --> 00:57:10,652
Help me! Please, help!
652
00:57:18,686 --> 00:57:20,446
Help me!
653
00:57:44,142 --> 00:57:45,382
Do you know me?
654
00:57:47,766 --> 00:57:48,726
No.
655
00:57:50,391 --> 00:57:52,511
I can't remember my own name,
and everything.
656
00:57:52,724 --> 00:57:55,084
Why have you been hanging
around the sessions?
657
00:57:55,224 --> 00:57:57,584
I followed one of them
the other day.
658
00:57:57,724 --> 00:58:00,124
The guy who lives here.
659
00:58:00,265 --> 00:58:02,385
He looked familiar.
660
00:58:02,515 --> 00:58:04,835
I thought he could help me
figure things out.
661
00:58:04,973 --> 00:58:07,253
But he wouldn't come near me.
662
00:58:07,389 --> 00:58:09,829
I can't get anything out
since the accident.
663
00:58:09,973 --> 00:58:11,773
You witnessed the accident?
664
00:58:11,884 --> 00:58:13,049
I was in it.
665
00:58:13,139 --> 00:58:13,979
You were on the flight?
666
00:58:14,055 --> 00:58:15,055
Yes.
667
00:58:16,014 --> 00:58:19,014
One moment, I'm sitting there...
668
00:58:19,180 --> 00:58:24,340
and there is an explosion,
and I'm here, walking around...
669
00:58:24,596 --> 00:58:26,196
what the hell happened?
670
00:58:30,762 --> 00:58:32,002
It's okay.
671
00:58:32,429 --> 00:58:34,589
Have you told anyone else
about this?
672
00:58:34,970 --> 00:58:38,290
No. Who could I talk to?
I don't know any one here.
673
00:58:41,511 --> 00:58:44,191
I'd like you to come with me, please.
674
00:58:44,427 --> 00:58:45,987
Perry, it's Claire.
675
00:58:46,386 --> 00:58:48,306
I need to talk to you,
call me as soon as you get this.
676
00:58:50,968 --> 00:58:52,528
Are you okay?
677
01:01:02,913 --> 01:01:04,073
Oh, why..
678
01:01:34,827 --> 01:01:35,867
Mr. Arkin.
679
01:01:38,660 --> 01:01:41,100
This man was on board, Mr. Arkin.
He remembers an explosion.
680
01:01:44,201 --> 01:01:47,441
For a woman of science, you have
a strong flare for dramatic, doctor.
681
01:01:47,612 --> 01:01:49,857
Passengers are missing, Mr. Arkin.
What do you know about that?
682
01:01:49,987 --> 01:01:50,912
Calm down, please.
683
01:01:50,992 --> 01:01:51,752
Where are they?
684
01:01:51,825 --> 01:01:52,385
Where is who?
685
01:01:52,450 --> 01:01:53,370
Where are the other passengers?
686
01:01:53,450 --> 01:01:54,690
Hiding from you, I bet.
687
01:01:54,783 --> 01:01:55,743
This man remembers an explosion...
688
01:01:55,825 --> 01:01:58,265
- You're making a fool of yourself.
- ..what's going on?
689
01:01:58,408 --> 01:01:59,568
I know you.
690
01:02:00,408 --> 01:02:01,248
No.
691
01:02:01,324 --> 01:02:02,864
- Yes.
- No.
692
01:02:02,965 --> 01:02:04,470
We've met before.
693
01:02:04,574 --> 01:02:05,534
No, we haven't.
694
01:02:05,616 --> 01:02:06,816
Can you help me remember, please?
695
01:02:07,115 --> 01:02:08,755
Help me remember.
696
01:02:08,865 --> 01:02:10,785
We have not met.
697
01:02:11,407 --> 01:02:13,327
And if you'd excuse me, I'm busy.
698
01:02:19,489 --> 01:02:21,489
- This man remembers an explosion.
- Hey, why do I know you?
699
01:02:21,947 --> 01:02:23,307
Where do I know you from?
700
01:02:23,905 --> 01:02:26,745
- Back off, sir. Back off.
- Who the hell are you?
701
01:02:26,905 --> 01:02:28,225
- Please back off.
- You back off!
702
01:02:28,316 --> 01:02:30,121
Stop it! Stop it!
703
01:02:31,488 --> 01:02:34,808
You, son of a bitch!
What did you do?
704
01:02:41,945 --> 01:02:44,785
It's okay, folks.
Show's over.
705
01:02:49,861 --> 01:02:51,501
You're not gonna get away with this.
706
01:02:53,069 --> 01:02:55,509
This man remembers an explosion.
They--
707
01:03:04,985 --> 01:03:06,105
Sir?
708
01:03:08,818 --> 01:03:09,698
Sir?
709
01:03:43,647 --> 01:03:45,447
Shannon, where are the others?
710
01:03:46,355 --> 01:03:51,675
Shannon? Shannon, what's wrong?
Shannon, what's wrong? It's okay.
711
01:03:51,980 --> 01:03:53,300
It's okay, calm down.
712
01:04:01,312 --> 01:04:02,472
Claire.
713
01:04:07,520 --> 01:04:10,400
Oh, God, it's okay.
C'mon.
714
01:04:20,394 --> 01:04:21,954
The engine blew up.
715
01:04:23,518 --> 01:04:25,398
It was right outside my window.
716
01:04:27,768 --> 01:04:29,648
Oh, my God, Eric.
717
01:04:59,556 --> 01:05:00,476
Sorry.
718
01:05:06,306 --> 01:05:07,466
How are you feeling?
719
01:05:07,931 --> 01:05:09,051
All right.
720
01:05:12,972 --> 01:05:14,212
Where is your family, Shannon?
721
01:05:17,971 --> 01:05:19,851
My parents died when I was six.
722
01:05:21,304 --> 01:05:22,624
I was raised by an aunt.
723
01:05:25,096 --> 01:05:26,456
We were not close.
724
01:05:29,595 --> 01:05:30,835
What happened to them?
725
01:05:36,553 --> 01:05:38,633
They died of a fall...
726
01:05:39,677 --> 01:05:43,957
on a trail.. he was trying
to rescue her, and they both fell.
727
01:05:47,760 --> 01:05:49,960
They were probably crushed
to be separated from you.
728
01:05:50,135 --> 01:05:51,495
They left me alone.
729
01:05:51,593 --> 01:05:53,353
They did do that.
730
01:05:56,342 --> 01:05:57,822
I'm sure they knew that.
731
01:06:02,883 --> 01:06:05,083
What would you tell them
that they don't know?
732
01:06:11,549 --> 01:06:13,229
What would you tell them now?
733
01:06:18,965 --> 01:06:22,445
I know that it was an accident.
734
01:06:23,965 --> 01:06:28,005
Something that happened to them,
that they couldn't help.
735
01:06:33,255 --> 01:06:34,615
What else?
736
01:06:42,379 --> 01:06:44,019
I forgive them.
737
01:07:31,250 --> 01:07:32,370
Eric?
738
01:07:33,416 --> 01:07:35,096
- What's wrong?
- Shhh.
739
01:08:04,496 --> 01:08:05,896
Eric, what is it?
740
01:08:07,288 --> 01:08:08,728
That's my dog.
741
01:08:10,954 --> 01:08:11,794
What?
742
01:08:13,704 --> 01:08:15,504
That dog.
743
01:08:17,537 --> 01:08:19,977
He's buried in my mom's backyard.
744
01:08:20,745 --> 01:08:22,585
He died when I was six.
745
01:08:23,661 --> 01:08:24,701
Eric?
746
01:08:24,994 --> 01:08:26,874
I didn't survive the crash.
747
01:08:27,286 --> 01:08:29,206
- Eric.
- I didn't survive.
748
01:08:29,369 --> 01:08:31,529
Eric, look at me. Look at me.
749
01:08:31,660 --> 01:08:34,780
You're fine. You're here with me, now.
750
01:08:34,951 --> 01:08:36,171
You're here with me.
751
01:08:36,259 --> 01:08:37,444
I didn't make it.
752
01:08:37,535 --> 01:08:40,415
Yes, you did.
That's a neighbor's dog.
753
01:08:40,618 --> 01:08:42,738
You're okay.
He's gone.
754
01:08:44,617 --> 01:08:46,817
See, he's gone.
He's gone.
755
01:08:53,950 --> 01:08:54,510
Wait.
756
01:09:06,823 --> 01:09:07,703
Eric.
757
01:09:15,906 --> 01:09:16,826
Eric!
758
01:09:23,530 --> 01:09:24,410
Eric!
759
01:09:26,738 --> 01:09:27,698
Eric!
760
01:09:29,946 --> 01:09:31,146
Eric, stop!
761
01:09:39,487 --> 01:09:40,527
Eric!
762
01:09:44,528 --> 01:09:45,688
Eric!
763
01:10:00,526 --> 01:10:01,726
Eric!
764
01:10:09,025 --> 01:10:10,665
Eric!
765
01:10:31,356 --> 01:10:32,316
Eric!
766
01:10:38,522 --> 01:10:42,802
Stay away from me, Claire.
You stay away.
767
01:10:44,313 --> 01:10:46,913
Eric, let's go home, okay?
768
01:10:47,147 --> 01:10:48,147
C'mon, let's go.
769
01:10:48,230 --> 01:10:50,470
Get away from me!
770
01:10:50,730 --> 01:10:52,330
Just go!
771
01:11:10,894 --> 01:11:12,054
Shannon?
772
01:11:15,060 --> 01:11:16,260
Shannon?
773
01:11:16,435 --> 01:11:18,235
- Claire?
- Shannon?
774
01:11:18,560 --> 01:11:19,480
Hi, honey.
775
01:11:19,602 --> 01:11:21,282
Have you seen a young woman?
776
01:11:21,435 --> 01:11:23,955
She's my friend Shannon,
she was.. here.
777
01:11:24,096 --> 01:11:25,901
Yeah, she just left.
778
01:11:28,809 --> 01:11:30,009
By herself?
779
01:11:30,809 --> 01:11:32,769
No, with a man and a woman.
780
01:11:34,392 --> 01:11:37,112
Oh, Claire, you're tired,
you should get some rest.
781
01:11:38,933 --> 01:11:41,133
No, no, my patients.. they are..
782
01:11:41,308 --> 01:11:43,148
They'll be fine.
783
01:11:43,933 --> 01:11:45,813
Eric will be fine, too.
784
01:11:47,599 --> 01:11:49,199
I'll get you some tea.
785
01:11:51,182 --> 01:11:52,582
Eric?
786
01:11:55,265 --> 01:11:56,745
Eric.
787
01:12:01,764 --> 01:12:03,804
I never told you his name.
788
01:12:07,972 --> 01:12:11,052
Passengers are missing, all of them,
not just missing sessions...
789
01:12:11,221 --> 01:12:12,501
they are missing.
790
01:12:13,388 --> 01:12:16,348
What if survivors weren't even
accounted for? How does that happen?
791
01:12:17,179 --> 01:12:20,699
I don't know. I'm..
how do you think it happens?
792
01:12:20,887 --> 01:12:23,527
I think the airline is
targetting the passengers.
793
01:12:24,553 --> 01:12:26,313
One by one, they are all disappearing.
794
01:12:27,137 --> 01:12:29,297
Maybe, they don't need you anymore.
795
01:12:29,470 --> 01:12:30,910
We got to stop this, Perry.
796
01:12:32,386 --> 01:12:34,026
You're looking for the truth?
797
01:12:35,344 --> 01:12:36,504
Yes!
798
01:12:36,927 --> 01:12:41,127
When we lie, we make up
our lies with pieces.. of the truth.
799
01:12:42,427 --> 01:12:43,947
What does that
have to do with this?
800
01:12:44,093 --> 01:12:46,493
So, there must be some reason
why you've latched on...
801
01:12:46,635 --> 01:12:49,315
to this elaborate theory
of a cover-up.
802
01:12:50,093 --> 01:12:51,133
What?
803
01:12:51,384 --> 01:12:53,784
Maybe it's gone as far as it can.
804
01:12:56,384 --> 01:12:58,024
They got to you, Arkin got to you.
805
01:12:58,175 --> 01:12:59,975
No. Claire.
806
01:13:00,633 --> 01:13:01,753
It's not like that.
807
01:13:02,841 --> 01:13:05,601
Don't you come near me.
Don't!
808
01:13:13,257 --> 01:13:17,337
Is that why you brought me in?
To keep tabs on the passengers?
809
01:13:20,381 --> 01:13:22,701
It's not me.
You don't know me.
810
01:14:15,167 --> 01:14:16,127
They're dead.
811
01:14:21,542 --> 01:14:24,142
They are all dead.
812
01:14:31,624 --> 01:14:33,424
That pilot.. he was...
813
01:14:36,790 --> 01:14:38,190
he was tired.
814
01:14:40,540 --> 01:14:42,900
He was in the middle of a divorce.
815
01:14:44,789 --> 01:14:50,469
He wasn't even in the cockpit
when it happened.
816
01:14:50,830 --> 01:14:52,710
Did you know that?
817
01:14:52,955 --> 01:14:54,595
Where was he?
818
01:14:59,913 --> 01:15:02,233
He left it in the hands of the copilot.
819
01:15:03,371 --> 01:15:05,171
He never should've done that.
820
01:15:05,329 --> 01:15:07,289
It wasn't him.
821
01:15:07,787 --> 01:15:10,947
The passengers saw that explosion
outside of the window.
822
01:15:11,620 --> 01:15:13,820
No. It had nothing to do
with the pilot.
823
01:15:13,953 --> 01:15:14,953
No.
824
01:15:15,036 --> 01:15:16,796
He tried his best to land
the plane on the beach.
825
01:15:16,911 --> 01:15:18,871
If anyone made it,
it was because of him.
826
01:15:18,994 --> 01:15:19,994
You're wrong.
827
01:15:20,077 --> 01:15:21,437
That man is hero.
828
01:15:21,536 --> 01:15:23,456
You are wrong!
829
01:15:25,244 --> 01:15:26,444
No.
830
01:15:39,701 --> 01:15:42,061
It.. w..as... me..
831
01:15:43,200 --> 01:15:44,440
What?
832
01:15:51,949 --> 01:15:53,549
What did you say?
833
01:17:07,567 --> 01:17:08,807
I'm in your seat. Sorry.
834
01:17:21,524 --> 01:17:32,604
No, no, no..
No! No! No!
835
01:18:09,061 --> 01:18:10,181
Good morning.
836
01:18:11,352 --> 01:18:12,992
Good morning.
837
01:18:18,643 --> 01:18:20,243
I found something.
838
01:18:21,601 --> 01:18:22,801
What's that?
839
01:18:23,142 --> 01:18:24,942
A list of passengers.
840
01:18:35,225 --> 01:18:36,665
Why didn't you tell me?
841
01:18:37,974 --> 01:18:40,334
It's not a sort of thing you can be told.
842
01:18:42,182 --> 01:18:44,142
You gotta figure it out for yourself.
843
01:18:46,098 --> 01:18:47,618
When you are ready.
844
01:18:59,889 --> 01:19:01,249
Here you go.
845
01:19:01,680 --> 01:19:02,400
Sorry.
846
01:19:02,722 --> 01:19:04,402
- Oh, thank you.
- Sure.
847
01:19:06,430 --> 01:19:07,710
Coming or going?
848
01:19:08,846 --> 01:19:09,926
Going home.
849
01:19:10,263 --> 01:19:11,743
Me, too.
850
01:19:13,179 --> 01:19:14,139
Eric.
851
01:19:14,346 --> 01:19:15,866
Claire Summers.
852
01:19:44,426 --> 01:19:46,546
People come back to help you.
853
01:19:46,967 --> 01:19:50,287
Come to terms, lead the way.
854
01:19:51,550 --> 01:19:54,070
My grandfather came back for me.
855
01:19:54,217 --> 01:19:56,417
I didn't even recognize him.
856
01:19:57,508 --> 01:19:58,868
And my dog.
857
01:20:09,048 --> 01:20:11,208
Who came back for you?
858
01:20:26,213 --> 01:20:27,813
My aunt, Toni.
859
01:20:32,588 --> 01:20:34,268
And Mr. Perry.
860
01:20:49,044 --> 01:20:50,884
What about the other passengers?
861
01:20:51,044 --> 01:20:52,724
They're like us.
862
01:20:52,919 --> 01:20:55,599
Making their peace with it
before moving on.
863
01:20:57,335 --> 01:20:59,655
Nobody survived the crash.
864
01:21:11,501 --> 01:21:12,901
And everyone else?
865
01:21:15,625 --> 01:21:18,945
They're just here
to help us find our way.
866
01:21:19,125 --> 01:21:40,245
Can we.. hook up in town..
I promise not to bite.
867
01:21:43,456 --> 01:21:44,776
Okay, I promise to bite.
868
01:21:47,372 --> 01:21:48,612
Uh.. okay.
869
01:21:49,455 --> 01:21:51,015
- Cool.
- Yeah.
870
01:22:24,160 --> 01:22:25,280
Hey!
871
01:22:38,284 --> 01:22:39,524
Oh, my God!
872
01:22:52,615 --> 01:22:55,615
Put this on.
Put it on. C'mon.
873
01:23:02,573 --> 01:23:04,493
We're gonna die. We're gonna die.
874
01:23:04,656 --> 01:23:06,256
No, we're gonna live.
Look at me. Hey, stay with me.
875
01:23:06,364 --> 01:23:08,604
Look at me!
876
01:23:09,072 --> 01:23:13,312
Emma, Emma, I love you.
Emma..
877
01:23:44,319 --> 01:23:48,359
Get down with me.
Claire, c'mon. Get down with me.
878
01:23:48,610 --> 01:23:51,810
Don't give up on me.
Don't give up on me. C'mon.
879
01:23:56,234 --> 01:23:58,394
- We're not gonna make it.
- Yes, we are.
880
01:23:59,067 --> 01:24:03,867
Yes, we are. Yes, we are.
Yes, yes!
881
01:24:04,775 --> 01:24:06,815
You stay right here
with me, okay?
882
01:24:06,941 --> 01:24:10,301
You stay here.
Don't go.
883
01:24:10,774 --> 01:24:12,254
Stay with me.
884
01:25:06,352 --> 01:25:10,232
I will be right up
with your sister's mail.
885
01:25:11,305 --> 01:25:17,661
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.