All language subtitles for Outlander s05e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,830 CLAIRE: Previously... 2 00:00:04,961 --> 00:00:07,224 Please, Isaiah, say you'll do right by me. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,444 Morton's dishonored my daughter. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,533 - They can't stay here. - JAMIE: Ye'll leave at dawn. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,796 The lass has smallpox. Throw her overboard. 6 00:00:13,926 --> 00:00:14,753 - Please don't. - [ screams ] 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,103 Have you lost your mind? 8 00:00:16,190 --> 00:00:17,452 And I'll do the same for any 9 00:00:17,582 --> 00:00:19,019 who show signs of a rash. 10 00:00:19,149 --> 00:00:20,281 I can help keep you hidden. 11 00:00:20,411 --> 00:00:22,413 - I dinna ken your name. - Roger. 12 00:00:22,544 --> 00:00:24,850 - Morag MacKenzie. - I'm a MacKenzie as well. 13 00:00:24,981 --> 00:00:27,810 I must admit, I have grown quite fond of North Carolina. 14 00:00:27,940 --> 00:00:29,029 Pain me to leave it in chaos. 15 00:00:29,159 --> 00:00:30,291 And farmers though we be, 16 00:00:30,378 --> 00:00:32,249 we've beat our plowshares into swords 17 00:00:32,380 --> 00:00:33,816 and are training for battle. 18 00:00:33,903 --> 00:00:34,904 How many men do ye have? 19 00:00:35,035 --> 00:00:36,732 Go to it, lads. 20 00:00:36,862 --> 00:00:38,125 [ dramatic music ] 21 00:00:38,255 --> 00:00:39,691 The Regulators are disorganized. 22 00:00:39,822 --> 00:00:42,346 No way prepared for war against the Crown. 23 00:00:43,217 --> 00:00:44,435 I had hoped it wouldn't come to this, 24 00:00:44,566 --> 00:00:45,828 but it seems we're gonna have our war after all. 25 00:00:50,354 --> 00:00:52,269 CHOIR: ♪ Sing me a song ♪ 26 00:00:52,443 --> 00:00:55,577 ♪ Of a lass that is gone ♪ 27 00:00:55,751 --> 00:00:57,840 ♪ Say, could that lass ♪ 28 00:00:58,014 --> 00:01:00,930 ♪ Be I? ♪ 29 00:01:01,104 --> 00:01:03,150 ♪ Merry of soul ♪ 30 00:01:03,324 --> 00:01:06,153 ♪ She sailed on a day ♪ 31 00:01:06,327 --> 00:01:08,242 ♪ Over the sea ♪ 32 00:01:08,329 --> 00:01:11,419 ♪ To Skye ♪ 33 00:01:11,593 --> 00:01:14,074 ♪ Billow and breeze ♪ 34 00:01:14,248 --> 00:01:16,859 ♪ Islands and seas ♪ 35 00:01:17,033 --> 00:01:19,775 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 36 00:01:19,862 --> 00:01:22,125 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 37 00:01:22,299 --> 00:01:24,693 ♪ All that was good ♪ 38 00:01:24,867 --> 00:01:27,130 ♪ All that was fair ♪ 39 00:01:27,304 --> 00:01:29,567 ♪ All that was me ♪ 40 00:01:29,741 --> 00:01:32,266 ♪ Is gone ♪ 41 00:01:32,440 --> 00:01:34,833 ♪ Sing me a song ♪ 42 00:01:35,007 --> 00:01:37,662 ♪ Of a lass that is gone ♪ 43 00:01:37,749 --> 00:01:39,708 ♪ Say, could that lass ♪ 44 00:01:39,882 --> 00:01:42,798 ♪ Be I? ♪ 45 00:01:42,972 --> 00:01:44,974 ♪ Merry of soul ♪ 46 00:01:45,061 --> 00:01:47,803 ♪ She sailed on a day ♪ 47 00:01:47,977 --> 00:01:52,199 ♪ Over the sea ♪ 48 00:01:52,373 --> 00:01:58,292 ♪ To Skye ♪ 49 00:01:58,379 --> 00:02:01,425 [ dramatic music ] 50 00:02:01,512 --> 00:02:03,775 ♪ 51 00:02:03,862 --> 00:02:07,953 WOMAN: ♪ Sing me a song ♪ 52 00:02:08,128 --> 00:02:10,608 ♪ Of a lass ♪ 53 00:02:10,695 --> 00:02:13,655 ♪ That is gone ♪ 54 00:02:13,829 --> 00:02:17,876 ♪ Say, could that lass ♪ 55 00:02:18,050 --> 00:02:20,488 ♪ Be I? ♪♪♪ 56 00:02:21,532 --> 00:02:23,317 CLAIRE: We went to Hillsborough ready 57 00:02:23,447 --> 00:02:25,536 for what outcome, we couldn't know. 58 00:02:25,667 --> 00:02:28,539 But a good soldier is taught to be prepared, 59 00:02:28,670 --> 00:02:32,413 ready to fight, and ready to die if need be. 60 00:02:32,543 --> 00:02:34,589 But what no one can prepare for 61 00:02:34,676 --> 00:02:37,983 is to face family in the time of war. 62 00:02:38,158 --> 00:02:40,899 ROGER: ♪ Drove she ducklings to the water ♪ 63 00:02:41,073 --> 00:02:43,772 ♪ Every morning, just at nine ♪ 64 00:02:43,859 --> 00:02:46,557 ♪ Hit her foot against a splinter ♪ 65 00:02:46,731 --> 00:02:49,517 ♪ Fell into the foaming brine ♪ 66 00:02:49,691 --> 00:02:51,693 ♪ Oh, my darling, oh, my darling ♪ 67 00:02:51,780 --> 00:02:55,131 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 68 00:02:55,305 --> 00:02:57,568 ♪ You are lost and gone forever ♪ 69 00:02:57,742 --> 00:03:00,528 ♪ Dreadful sorry, Clementine ♪ 70 00:03:00,658 --> 00:03:02,965 [ Jemmy coos ] 71 00:03:03,095 --> 00:03:05,141 That's all for today, laddie. 72 00:03:05,272 --> 00:03:07,578 Your da has to go. 73 00:03:07,709 --> 00:03:11,713 But I promise I will be back to sing it again for you. 74 00:03:11,843 --> 00:03:14,498 He never gets tired of that one. 75 00:03:15,499 --> 00:03:18,023 I still wish you'd stayed at the Ridge. 76 00:03:18,154 --> 00:03:21,549 I wanted to be as close to you as I could for as long as possible. 77 00:03:21,636 --> 00:03:24,029 Lizzie, Jemmy, and I will be safe 78 00:03:24,160 --> 00:03:26,118 here in Hillsborough with the Sherstons. 79 00:03:26,249 --> 00:03:28,425 I'd better get on the road. The Colonel will be expecting me. 80 00:03:29,165 --> 00:03:31,428 Come now, we'll get breakfast. 81 00:03:36,999 --> 00:03:38,870 You know, if we were back in Oxford in our own time, 82 00:03:39,001 --> 00:03:40,959 we'd be making our lunchboxes 83 00:03:41,090 --> 00:03:42,526 and seeing each other off to work. 84 00:03:42,657 --> 00:03:44,963 Now here I am seeing you off to war. 85 00:03:46,661 --> 00:03:48,793 [ solemn music ] 86 00:03:48,880 --> 00:03:50,317 Come here. 87 00:03:50,491 --> 00:03:53,233 ♪ 88 00:03:57,933 --> 00:03:59,978 I barely knew my father before he was killed in World War II. 89 00:04:01,502 --> 00:04:03,243 And Jemmy is much younger than I was. 90 00:04:05,332 --> 00:04:06,463 If I don't make it back... 91 00:04:06,594 --> 00:04:09,988 Hey, that is not going to happen. 92 00:04:11,599 --> 00:04:13,253 And while you are gone, I will tell him 93 00:04:13,383 --> 00:04:16,343 how brave his father is. 94 00:04:18,954 --> 00:04:20,521 Maybe we'll be lucky. 95 00:04:20,651 --> 00:04:22,827 Maybe Billy Tryon will come to his senses 96 00:04:22,914 --> 00:04:25,090 and work things out peacefully with these Regulators. 97 00:04:25,177 --> 00:04:28,268 ♪ 98 00:04:41,281 --> 00:04:43,674 But just in case, you know all the words to "Clementine"? 99 00:04:43,761 --> 00:04:46,721 [ laughs ] Yes, but I'm no singer, 100 00:04:46,851 --> 00:04:50,420 so you had better keep your promise to your son. 101 00:04:50,594 --> 00:04:53,858 ♪ 102 00:04:53,989 --> 00:04:55,295 Good-bye, Roger Mac. 103 00:04:56,383 --> 00:04:58,080 Good-bye, Mrs. Mac. 104 00:04:58,254 --> 00:05:01,301 ♪ 105 00:05:16,141 --> 00:05:17,665 [ door closes ] 106 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 - Hmm? - Happy birthday, Colonel. 107 00:05:39,077 --> 00:05:40,731 You taking stock? 108 00:05:40,862 --> 00:05:43,255 [ both laugh ] 109 00:05:43,343 --> 00:05:44,779 Something of the sort. 110 00:05:46,520 --> 00:05:48,391 Well, I suppose I have a few hours left. 111 00:05:50,567 --> 00:05:53,222 I was born at half-six. 112 00:05:54,179 --> 00:05:56,530 I willna have lived a half-century until suppertime. 113 00:05:56,660 --> 00:05:58,053 Oh. 114 00:05:58,183 --> 00:06:00,795 Do you expect to disintegrate much before then? 115 00:06:00,925 --> 00:06:02,710 Do you need me to fetch you a cane? 116 00:06:02,840 --> 00:06:03,972 [ groans ] 117 00:06:04,059 --> 00:06:05,103 Or a hearing trumpet? 118 00:06:05,234 --> 00:06:07,932 - Hmm? - [ laughs ] 119 00:06:09,064 --> 00:06:11,196 I dinna suppose anything's likely to fall off before then. 120 00:06:12,328 --> 00:06:13,764 As for the workings... 121 00:06:13,851 --> 00:06:15,462 - Oh. - Huh. 122 00:06:15,549 --> 00:06:18,029 - Well... - It all seems to be in perfect working order. 123 00:06:18,160 --> 00:06:20,467 - Huh. - There's nothing loose at all. 124 00:06:20,597 --> 00:06:21,859 - Uh-huh. - [ laughs ] 125 00:06:21,990 --> 00:06:23,252 Good. 126 00:06:25,428 --> 00:06:26,603 How did ye ken what I was doing? 127 00:06:28,257 --> 00:06:30,259 "Taking stock," as ye say. 128 00:06:32,435 --> 00:06:36,570 I do it too before every birthday. 129 00:06:37,745 --> 00:06:39,442 Hmm. 130 00:06:39,573 --> 00:06:43,011 I like to reflect on the year past. 131 00:06:43,141 --> 00:06:45,143 I think everybody does. 132 00:06:46,231 --> 00:06:48,320 Just making sure that you're the same person 133 00:06:48,451 --> 00:06:49,757 as you were the day before. 134 00:06:53,195 --> 00:06:56,067 Ye dinna see any marked changes, do ye, Sassenach? 135 00:07:00,376 --> 00:07:02,334 - Hmm? - No. 136 00:07:05,294 --> 00:07:06,600 [ whispers ] You're still you. 137 00:07:10,473 --> 00:07:13,520 [ tender music ] 138 00:07:13,694 --> 00:07:16,436 ♪ 139 00:07:22,398 --> 00:07:25,401 It struck me... 140 00:07:25,532 --> 00:07:29,405 I've now lived longer than my father did. 141 00:07:31,581 --> 00:07:34,149 Now this is a morning he never saw. 142 00:07:34,279 --> 00:07:35,933 He died when he was 49. 143 00:07:36,064 --> 00:07:39,937 I'm sure he'd be happy to know you're alive... 144 00:07:40,068 --> 00:07:43,985 with children and grandchildren that love you. 145 00:07:44,072 --> 00:07:46,553 Aye, mo chridhe. 146 00:07:48,903 --> 00:07:51,601 The world and each day in it is a gift. 147 00:07:51,732 --> 00:07:53,690 Hmm. 148 00:07:53,777 --> 00:07:57,477 Whatever tomorrow brings, I'm grateful to see it. 149 00:08:00,610 --> 00:08:03,526 And as for taking stock, I've all my teeth... 150 00:08:03,657 --> 00:08:05,833 - Mm-hmm. - None of my parts are missing, 151 00:08:05,963 --> 00:08:08,531 and my cock still stands up by itself in the morning. 152 00:08:10,011 --> 00:08:12,056 Could be worse. [ groans softly ] 153 00:08:12,230 --> 00:08:14,929 ♪ 154 00:08:15,059 --> 00:08:16,234 Hmm. 155 00:08:16,408 --> 00:08:19,107 ♪ 156 00:08:19,194 --> 00:08:22,414 ♪ Happy birthday to you ♪ 157 00:08:22,502 --> 00:08:24,373 [ chuckles ] 158 00:08:27,158 --> 00:08:29,900 ♪ Happy birthday ♪ 159 00:08:32,729 --> 00:08:34,688 - ♪ To you ♪ - Oh. 160 00:08:36,603 --> 00:08:40,345 ♪ Happy birthday, dear Colonel ♪ 161 00:08:40,476 --> 00:08:42,043 [ moans softly ] 162 00:08:42,130 --> 00:08:43,523 ♪ Happy...♪ 163 00:08:45,829 --> 00:08:47,527 [ both breathing heavily ] 164 00:08:47,701 --> 00:08:49,137 CLAIRE: ♪ Birthday ♪ 165 00:08:49,311 --> 00:08:52,662 ♪ To you ♪♪♪ 166 00:08:52,749 --> 00:08:55,535 ♪ 167 00:09:02,498 --> 00:09:04,848 GOVERNOR TRYON: General Gage was good enough to send two field pieces 168 00:09:04,979 --> 00:09:06,850 and six swivel guns from New York. 169 00:09:06,937 --> 00:09:08,286 These insurgents wanted a fight, 170 00:09:08,417 --> 00:09:09,418 and they shall have one. 171 00:09:12,552 --> 00:09:14,075 How many men do we have, Your Excellency? 172 00:09:14,205 --> 00:09:17,557 Uh, counting your company, Colonel Fraser, 1,068. 173 00:09:17,687 --> 00:09:19,602 Colonel Moore will command the artillery, 174 00:09:19,733 --> 00:09:21,256 Colonel Leech, the infantry. 175 00:09:21,386 --> 00:09:22,736 Captain Bullock's here with the cavalry. 176 00:09:22,866 --> 00:09:24,172 They're camped around the river bend. 177 00:09:24,302 --> 00:09:25,173 COLONEL CHADWICK: Uh, that's not accounting 178 00:09:25,303 --> 00:09:26,566 for General Waddell's brigade. 179 00:09:26,696 --> 00:09:28,219 He's at Salisbury, awaiting the arrival 180 00:09:28,350 --> 00:09:30,352 of two wagonloads of gunpowder from Charleston. 181 00:09:31,788 --> 00:09:32,920 Sir. 182 00:09:36,706 --> 00:09:40,231 The Regulators willna have artillery and munitions of this caliber. 183 00:09:40,362 --> 00:09:43,278 They're mostly farmers with no military training. 184 00:09:43,408 --> 00:09:45,280 Something they should be mindful to consider 185 00:09:45,410 --> 00:09:46,803 before provoking the Crown. 186 00:09:46,934 --> 00:09:49,501 I trust your men are all in order, Colonel Fraser? 187 00:09:49,632 --> 00:09:51,242 Aye, they're ready, sir. 188 00:09:51,373 --> 00:09:52,940 Hmm. 189 00:09:53,070 --> 00:09:55,986 [ dramatic music ] 190 00:09:56,117 --> 00:09:57,553 [ horse whinnies ] 191 00:10:03,254 --> 00:10:05,213 Well done, Colonel. 192 00:10:05,300 --> 00:10:08,346 ♪ 193 00:10:12,046 --> 00:10:13,351 Captain MacKenzie. 194 00:10:13,438 --> 00:10:15,179 Reporting for duty, sir. 195 00:10:15,310 --> 00:10:16,746 Fall in. 196 00:10:16,920 --> 00:10:19,749 ♪ 197 00:10:30,238 --> 00:10:31,456 JAMIE: Everyone. 198 00:10:32,762 --> 00:10:34,895 Take one, pass 'em around. 199 00:10:35,765 --> 00:10:38,899 It's to be fastened to yer coat or hat. 200 00:10:39,029 --> 00:10:41,815 Other companies will have cockades as well. 201 00:10:41,945 --> 00:10:45,296 It's the only way to tell militia from Regulator, 202 00:10:45,427 --> 00:10:46,515 so it's important ye wear it. 203 00:10:46,646 --> 00:10:48,604 I'll have one of those. 204 00:10:49,910 --> 00:10:51,085 Isaiah. 205 00:10:51,172 --> 00:10:54,044 [ tense music ] 206 00:10:54,131 --> 00:10:56,699 ♪ 207 00:10:56,830 --> 00:10:59,180 Where's my Alicia? She with you? 208 00:10:59,310 --> 00:11:02,357 No, she's at home. 209 00:11:02,487 --> 00:11:04,272 Her home was in Brownsville, 210 00:11:04,402 --> 00:11:06,317 not living in sin with you, you bastard-- 211 00:11:06,448 --> 00:11:08,580 Easy now, everyone. 212 00:11:08,711 --> 00:11:10,017 CLAIRE: Alicia made her decision. 213 00:11:11,496 --> 00:11:12,802 It's her choice. 214 00:11:12,933 --> 00:11:15,109 Why don't you stay out of this? 215 00:11:15,196 --> 00:11:18,939 Aye, it is a good life, and we're happy together. 216 00:11:19,026 --> 00:11:20,984 What was good for her was to be with her family. 217 00:11:21,115 --> 00:11:23,683 I should have killed you there and then, 218 00:11:23,770 --> 00:11:25,728 nailed your hide to the tavern door. 219 00:11:27,208 --> 00:11:28,470 Enough. 220 00:11:28,644 --> 00:11:31,647 ♪ 221 00:11:34,258 --> 00:11:35,172 You shouldna be here. 222 00:11:35,303 --> 00:11:36,652 Ye helped me once. 223 00:11:36,783 --> 00:11:38,393 When I heard the troops were mustering, 224 00:11:38,523 --> 00:11:40,264 I wished to repay ye. 225 00:11:41,091 --> 00:11:42,832 I see love hasn't softened yer hard head. 226 00:11:43,006 --> 00:11:46,357 ♪ 227 00:11:46,488 --> 00:11:49,230 This man is willing to lay down his life. 228 00:11:49,360 --> 00:11:51,101 I'll not turn him away. 229 00:11:51,232 --> 00:11:52,973 If ye canna find it in yerselves 230 00:11:53,103 --> 00:11:55,845 to fight alongside him, ye may go. 231 00:11:56,019 --> 00:11:58,805 ♪ 232 00:12:00,632 --> 00:12:02,069 There's a battle to fight. 233 00:12:03,940 --> 00:12:07,465 This unpleasantness between us... 234 00:12:07,596 --> 00:12:08,902 should be forgotten. 235 00:12:08,989 --> 00:12:12,122 ♪ 236 00:12:15,560 --> 00:12:17,606 Attach this to yer coat. 237 00:12:17,737 --> 00:12:20,565 [ dramatic music ] 238 00:12:20,652 --> 00:12:23,743 ♪ 239 00:12:34,754 --> 00:12:35,624 I've gone shooting every day since we heard 240 00:12:35,755 --> 00:12:37,234 there might be a war. 241 00:12:37,365 --> 00:12:38,540 IAIN: Shooting wood blocks off a rail. 242 00:12:38,627 --> 00:12:40,760 I shot eight possums last week. 243 00:12:41,891 --> 00:12:43,850 War's not like hunting. 244 00:12:43,980 --> 00:12:45,895 The deer and the possums are not trying to kill ye. 245 00:12:47,114 --> 00:12:50,291 But Ma says the point of hunting is to kill something, 246 00:12:50,421 --> 00:12:53,642 and the point of going to war is to come back alive. 247 00:12:55,992 --> 00:12:58,952 War is killing, that's that. 248 00:13:01,215 --> 00:13:02,520 [ exhales deeply ] 249 00:13:02,607 --> 00:13:05,001 Think of anything less, think of yer own skin, 250 00:13:05,132 --> 00:13:07,177 then ye'll be dead by nightfall. 251 00:13:10,746 --> 00:13:12,487 Ye canna waver. 252 00:13:20,974 --> 00:13:21,975 COLONEL CHADWICK: Your Excellency! 253 00:13:22,105 --> 00:13:24,673 A verbal message from General Waddell. 254 00:13:24,804 --> 00:13:27,110 Two wagonloads of munitions have been ambushed and destroyed, 255 00:13:27,241 --> 00:13:28,590 and the general's troops were forced to retreat 256 00:13:28,720 --> 00:13:31,636 by a large force of rebels led by Murtagh Fitzgibbons. 257 00:13:31,767 --> 00:13:34,944 And the scouts report that the Regulators are across the creek. 258 00:13:35,075 --> 00:13:38,078 Prepare the men. We'll engage the enemy here. 259 00:13:38,252 --> 00:13:41,255 ♪ 260 00:13:41,385 --> 00:13:42,256 I'll have my men ready themselves. 261 00:13:42,430 --> 00:13:45,520 ♪ 262 00:13:57,271 --> 00:13:58,794 Did you see anything across the creek? 263 00:13:58,925 --> 00:14:00,100 Any sign of Murtagh? 264 00:14:00,230 --> 00:14:01,623 No. 265 00:14:01,753 --> 00:14:04,539 No, but I did see Bryan Cranna and Lee Withers. 266 00:14:04,669 --> 00:14:06,628 They were with Murtagh in Hillsborough during the riots. 267 00:14:08,238 --> 00:14:10,632 Colonel, a minister come from the other side 268 00:14:10,762 --> 00:14:11,807 with a petition for the governor. 269 00:14:13,504 --> 00:14:14,592 A minister? 270 00:14:14,679 --> 00:14:15,724 The Reverend Caldwell. 271 00:14:16,812 --> 00:14:19,206 Reverend Caldwell... 272 00:14:19,336 --> 00:14:21,643 I regret we meet again under such circumstances. 273 00:14:21,773 --> 00:14:23,819 Your Excellency, 274 00:14:23,950 --> 00:14:25,690 Colonel Fraser. 275 00:14:25,821 --> 00:14:29,085 Aye, a wedding is a-a more enjoyable occasion by far. 276 00:14:29,216 --> 00:14:30,217 Mm. 277 00:14:32,393 --> 00:14:35,700 I come in hopes that we can settle this matter 278 00:14:35,831 --> 00:14:37,006 without bloodshed. 279 00:14:48,975 --> 00:14:49,932 Hmm. 280 00:14:50,063 --> 00:14:51,760 Pardon me, Reverend, 281 00:14:51,891 --> 00:14:54,458 if I disagree with the assertion that I have not 282 00:14:54,589 --> 00:14:57,679 "lent a kind ear to the just complaints of the people." 283 00:14:57,809 --> 00:15:01,204 I certainly do not consider His Majesty's subjects 284 00:15:01,335 --> 00:15:03,641 to be mere "toys" 285 00:15:03,772 --> 00:15:06,209 and their lives "matters to be trifled with." 286 00:15:06,296 --> 00:15:08,603 Still, nevertheless, I will do as they ask. 287 00:15:09,952 --> 00:15:12,041 I will consider their grievances 288 00:15:12,172 --> 00:15:15,349 and convey my "candid and speedy response" 289 00:15:15,436 --> 00:15:17,220 by, um, noon tomorrow. 290 00:15:18,743 --> 00:15:19,701 Thank you, sir. 291 00:15:19,831 --> 00:15:21,703 I will convey your answer, 292 00:15:21,833 --> 00:15:24,140 and we will await your final response. 293 00:15:34,020 --> 00:15:36,239 Order the men to remain under arms through the night. 294 00:15:36,370 --> 00:15:38,328 Cavalry should keep their mounts bridled and saddled. 295 00:15:38,459 --> 00:15:40,287 Your Excellency. 296 00:15:40,417 --> 00:15:42,593 I'll draft a proclamation demanding their surrender. 297 00:15:42,724 --> 00:15:46,075 Your Excellency, why not pursue a parley, as they ask? 298 00:15:46,206 --> 00:15:47,685 Their "petition for peace," Colonel Fraser, 299 00:15:47,816 --> 00:15:49,339 was nothing but demands. 300 00:15:49,426 --> 00:15:51,254 It is I who will not be "trifled with." 301 00:15:51,385 --> 00:15:54,649 Perhaps at least we wait for reinforcements. 302 00:15:54,779 --> 00:15:57,695 No, a bold stroke is needed. 303 00:15:57,826 --> 00:15:59,132 To hesitate could mean defeat. 304 00:15:59,219 --> 00:16:01,395 I am governor of this province, 305 00:16:01,525 --> 00:16:04,137 and I cannot tolerate such a blatant disregard for the law 306 00:16:04,224 --> 00:16:05,660 to be allowed to go unpunished. 307 00:16:08,271 --> 00:16:09,316 I will not. 308 00:16:11,187 --> 00:16:12,667 Their course is set. So is mine. 309 00:16:12,754 --> 00:16:15,583 [ dramatic music ] 310 00:16:15,670 --> 00:16:18,716 ♪ 311 00:16:22,807 --> 00:16:23,808 Jemmy's asleep. 312 00:16:23,939 --> 00:16:25,767 Thanks, Lizzie. 313 00:16:25,897 --> 00:16:28,726 We're just so grateful for your hospitality. 314 00:16:28,857 --> 00:16:31,468 Anything Mr. Sherston and I can do for your Aunt Jocasta. 315 00:16:31,599 --> 00:16:32,861 [ door closes ] 316 00:16:32,948 --> 00:16:34,123 There's talk at the tavern. 317 00:16:34,254 --> 00:16:36,430 The militia is preparing for battle. 318 00:16:36,560 --> 00:16:38,475 The Regulators are across the Alamance Creek. 319 00:16:38,606 --> 00:16:39,694 Where is that? 320 00:16:39,824 --> 00:16:41,000 I can show you on a map. 321 00:16:46,309 --> 00:16:48,094 Southwest of Hillsborough is 322 00:16:48,181 --> 00:16:49,921 the Great Alamance Creek. 323 00:16:50,052 --> 00:16:52,924 Wait. Alamance... 324 00:16:54,578 --> 00:16:58,234 Something happened there. I seem to remember... 325 00:16:58,365 --> 00:17:00,019 Have you ever been there? 326 00:17:00,149 --> 00:17:03,805 No, it just--the name sounds familiar. 327 00:17:03,892 --> 00:17:05,241 They say the Indians named it 328 00:17:05,372 --> 00:17:07,156 and that it means "all man's land." 329 00:17:07,287 --> 00:17:10,029 Something definitely happened there. 330 00:17:10,116 --> 00:17:12,118 Alamance... 331 00:17:12,292 --> 00:17:15,034 ♪ 332 00:17:48,806 --> 00:17:51,461 [ speaking Gaelic ] 333 00:18:05,519 --> 00:18:08,261 ♪ 334 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 So does God have an answer? 335 00:18:26,279 --> 00:18:28,194 I wasna calling on God. 336 00:18:30,065 --> 00:18:31,284 I was calling on Dougal MacKenzie. 337 00:18:32,720 --> 00:18:33,851 Dougal? 338 00:18:36,941 --> 00:18:41,381 Considering how things ended with us at Culloden... 339 00:18:41,511 --> 00:18:42,643 why? 340 00:18:42,773 --> 00:18:45,733 He was a war chief. 341 00:18:45,863 --> 00:18:47,126 Taught me everything I know. 342 00:18:51,478 --> 00:18:54,220 And I made my peace with my uncle a long time ago. 343 00:18:56,570 --> 00:19:00,487 Dougal will ken I did what I had to do... 344 00:19:00,617 --> 00:19:02,880 for my men, for ye. 345 00:19:04,795 --> 00:19:06,145 And I'll do it all again now. 346 00:19:08,538 --> 00:19:09,887 I know you will. 347 00:19:12,803 --> 00:19:14,153 Tryon's determined to fight. 348 00:19:16,416 --> 00:19:19,549 I've seen that look before in men's eyes... 349 00:19:19,636 --> 00:19:21,856 when they're beyond reason or compromise. 350 00:19:21,943 --> 00:19:24,511 Will Dougal help, do you think? 351 00:19:25,642 --> 00:19:26,904 If he can. 352 00:19:29,342 --> 00:19:31,866 We fought many times together, Dougal and I, 353 00:19:31,996 --> 00:19:34,173 hand to hand, back to back. 354 00:19:35,652 --> 00:19:37,001 After all, blood is blood. 355 00:19:38,264 --> 00:19:39,439 Yes. 356 00:19:39,613 --> 00:19:42,355 ♪ 357 00:19:42,485 --> 00:19:44,531 But there's someone else that you share blood with. 358 00:19:44,618 --> 00:19:46,054 Aye. 359 00:19:47,882 --> 00:19:49,623 Murtagh and I fought back to back as well. 360 00:19:51,581 --> 00:19:52,930 This time, we'll fight face to face. 361 00:19:53,104 --> 00:19:56,195 ♪ 362 00:19:56,325 --> 00:19:58,327 No amount of prayer will help. 363 00:19:58,414 --> 00:20:01,243 ♪ 364 00:20:08,816 --> 00:20:11,645 [ tense music ] 365 00:20:11,732 --> 00:20:14,300 ♪ 366 00:20:31,404 --> 00:20:33,319 - CLAIRE: Bree? - JAMIE: Aye. 367 00:20:33,406 --> 00:20:36,365 [ dramatic music ] 368 00:20:36,539 --> 00:20:39,194 ♪ 369 00:20:42,197 --> 00:20:44,112 I've come to warn you. 370 00:20:44,243 --> 00:20:46,767 The fight happens here at the creek, 371 00:20:46,897 --> 00:20:47,942 and the militia will win. 372 00:20:49,987 --> 00:20:51,641 How many lives are lost? 373 00:20:51,772 --> 00:20:53,426 I don't know numbers or details. 374 00:20:53,556 --> 00:20:56,385 My professor said that some people consider this 375 00:20:56,516 --> 00:20:58,605 to be the spark of the American Revolution. 376 00:20:58,735 --> 00:21:00,781 But the Regulators aren't trying to overthrow the Crown. 377 00:21:00,911 --> 00:21:02,391 They aren't fighting for independence. 378 00:21:02,522 --> 00:21:04,219 No, but they are rebelling against corruption 379 00:21:04,350 --> 00:21:05,960 and unfair taxes. 380 00:21:06,090 --> 00:21:08,745 Ye're certain Tryon wins? 381 00:21:08,832 --> 00:21:10,486 Yes. 382 00:21:12,183 --> 00:21:13,707 [ sighs ] 383 00:21:16,013 --> 00:21:18,189 [ sighs ] 384 00:21:18,320 --> 00:21:20,279 I must get a message to Murtagh then. 385 00:21:21,367 --> 00:21:23,760 If he can be warned the Regulators are doomed to fail, 386 00:21:23,891 --> 00:21:27,416 then maybe he can convince his men to retreat 387 00:21:27,547 --> 00:21:30,114 and lives will be spared on both sides. 388 00:21:31,159 --> 00:21:33,292 Wait. 389 00:21:33,422 --> 00:21:37,208 If we do stop this fight now, what if... 390 00:21:37,296 --> 00:21:41,300 doesn't that mean the Revolutionary War won't happen? 391 00:21:41,430 --> 00:21:44,215 And America will never become America. 392 00:21:47,044 --> 00:21:50,047 Ye say some people believe this is the spark. 393 00:21:51,832 --> 00:21:53,094 Couldn't the spark alight from somewhere else? 394 00:21:53,224 --> 00:21:55,401 Yes, it could. 395 00:21:58,795 --> 00:22:01,668 What matters are the men in my charge, 396 00:22:01,798 --> 00:22:03,670 the Regulators fighting for what they believe in, 397 00:22:03,757 --> 00:22:05,062 and my godfather. 398 00:22:05,193 --> 00:22:07,238 ROGER: I agree. 399 00:22:07,369 --> 00:22:08,457 I'll deliver the message to Murtagh. 400 00:22:08,588 --> 00:22:11,417 [ ominous music ] 401 00:22:11,547 --> 00:22:13,506 It's too dangerous. 402 00:22:13,593 --> 00:22:17,292 I know, but I'm the only one that can do it. 403 00:22:17,423 --> 00:22:19,294 He knows me. He knows I'm from the future. 404 00:22:19,425 --> 00:22:20,774 He'll believe it. 405 00:22:20,948 --> 00:22:24,125 ♪ 406 00:22:24,255 --> 00:22:25,518 Yeah, all right. 407 00:22:27,650 --> 00:22:28,782 Ye'll leave at nightfall. 408 00:22:30,697 --> 00:22:33,482 Keep this in your pocket. 409 00:22:33,613 --> 00:22:36,093 Then they willna see ye come from the other side. 410 00:22:36,224 --> 00:22:37,660 And if ye're threatened... 411 00:22:37,834 --> 00:22:40,402 ♪ 412 00:22:40,533 --> 00:22:44,188 Wave this and cry "truce" 413 00:22:44,319 --> 00:22:46,060 and tell them to fetch me. 414 00:22:46,190 --> 00:22:47,627 Dinna say more until I come. 415 00:22:47,714 --> 00:22:49,629 Aye. 416 00:22:49,803 --> 00:22:52,588 ♪ 417 00:22:57,811 --> 00:23:00,640 [ tense music ] 418 00:23:00,814 --> 00:23:03,556 ♪ 419 00:23:09,039 --> 00:23:13,130 Belladonna, laudanum... 420 00:23:13,217 --> 00:23:17,439 oil of juniper, pennyroyal, 421 00:23:17,570 --> 00:23:20,094 alcohol, and my secret weapon. 422 00:23:21,530 --> 00:23:23,271 BRIANNA: The penicillin. 423 00:23:23,402 --> 00:23:25,795 If I'd had it at Prestonpans, 424 00:23:25,926 --> 00:23:28,145 imagine the lives I could have saved. 425 00:23:28,232 --> 00:23:32,236 Maybe you'll save some today, and I'll stay and help. 426 00:23:32,367 --> 00:23:33,803 It'll keep me from worrying. 427 00:23:35,326 --> 00:23:37,938 Jamie assured us under the flag of truce, 428 00:23:38,068 --> 00:23:39,635 no one will trouble Roger. 429 00:23:39,766 --> 00:23:41,724 Will the flag of truce really help him 430 00:23:41,811 --> 00:23:43,465 if he's still over there when the shooting starts? 431 00:23:43,596 --> 00:23:45,554 If the shooting starts. 432 00:23:48,165 --> 00:23:51,081 Let's just hope he manages to convince Murtagh. 433 00:23:51,168 --> 00:23:52,735 [ exhales sharply ] 434 00:23:54,781 --> 00:23:57,523 MURTAGH: Tryon's left us no choice. 435 00:23:57,610 --> 00:23:59,350 He's lied to us in the past! 436 00:23:59,481 --> 00:24:00,787 [ crowd clamoring ] 437 00:24:00,917 --> 00:24:03,616 MURTAGH: We canna submit to tyranny! 438 00:24:03,703 --> 00:24:05,226 - CROWD: No! - MAN: Never! 439 00:24:05,356 --> 00:24:08,185 MURTAGH: We're not resisting law and order. 440 00:24:08,272 --> 00:24:10,057 We are fighting injustice! 441 00:24:10,187 --> 00:24:12,146 [ crowd cheers ] 442 00:24:14,104 --> 00:24:15,976 Tryon will regret the day 443 00:24:16,106 --> 00:24:18,152 that he chose to ignore our demands. 444 00:24:19,501 --> 00:24:23,157 His blood will soak this ground! 445 00:24:23,287 --> 00:24:26,334 [ crowd cheering ] 446 00:24:31,252 --> 00:24:33,167 Now go. 447 00:24:33,297 --> 00:24:35,343 Be ready for the morrow. 448 00:24:35,474 --> 00:24:38,694 [ indistinct chatter ] 449 00:24:48,312 --> 00:24:50,053 [ whispers ] What the devil are ye doing here? 450 00:24:50,184 --> 00:24:51,707 I need to talk to you. 451 00:25:00,324 --> 00:25:02,283 Murtagh, you're going to lose this battle. 452 00:25:02,413 --> 00:25:04,938 Brianna saw the name "Alamance" on a map, 453 00:25:05,068 --> 00:25:07,375 and she remembered the Regulators lose. 454 00:25:11,466 --> 00:25:12,380 - What? - ROGER: Aye. 455 00:25:12,511 --> 00:25:14,077 Jamie wanted you to know 456 00:25:14,164 --> 00:25:16,384 that the best thing that you can do is leave now, 457 00:25:16,471 --> 00:25:17,733 convince your men to disperse. 458 00:25:17,864 --> 00:25:20,736 Christ, MacKenzie, ye saw the men. 459 00:25:22,564 --> 00:25:23,826 Ye think they'll yield in this fight? 460 00:25:23,957 --> 00:25:26,525 I believe that they might, if you tell them to. 461 00:25:28,178 --> 00:25:30,529 If you don't, they'll be slaughtered. 462 00:25:30,659 --> 00:25:32,879 How many men does Tryon have? 463 00:25:33,009 --> 00:25:34,794 - More than a thousand. - We have twice that number. 464 00:25:34,924 --> 00:25:37,231 But Tryon has a trained militia. 465 00:25:37,318 --> 00:25:41,583 You-you have farmers with knives and pitchforks. 466 00:25:41,670 --> 00:25:43,324 And they're brave as lions. 467 00:25:44,717 --> 00:25:45,935 They'll fight when the time comes. 468 00:25:46,066 --> 00:25:48,329 Tryon has cannons, for Chrissakes. 469 00:25:49,373 --> 00:25:52,725 Murtagh, most of your men have never even seen a cannon. 470 00:25:52,855 --> 00:25:56,250 You have no officers, you have no cavalry, you have no artillery. 471 00:25:57,860 --> 00:25:59,383 Listen to me, man. You cannot win. 472 00:25:59,514 --> 00:26:01,560 You do not win. The history has been written. 473 00:26:03,039 --> 00:26:04,737 Then I do fight. 474 00:26:04,824 --> 00:26:05,738 [ chuckles ] 475 00:26:07,609 --> 00:26:09,916 How can I tell them to cast aside 476 00:26:10,003 --> 00:26:13,397 everything they've fought for, just give up? 477 00:26:13,528 --> 00:26:17,010 They'll not be giving up. They'll be living to fight another day. 478 00:26:17,140 --> 00:26:19,099 And if-if they wait-- if you wait, 479 00:26:19,229 --> 00:26:21,492 in a few years, we'll all be fighting on the same side. 480 00:26:21,623 --> 00:26:23,494 Do ye ken how long a few years is 481 00:26:23,625 --> 00:26:25,366 to men who've lost everything? 482 00:26:25,453 --> 00:26:28,456 ♪ 483 00:26:34,897 --> 00:26:37,465 GOVERNOR TRYON: To those who style themselves Regulators... 484 00:26:39,728 --> 00:26:41,382 In reply to your petition... 485 00:26:41,512 --> 00:26:43,602 MURTAGH: "I have been ever attentive 486 00:26:43,732 --> 00:26:46,039 "to the interests of your county 487 00:26:46,169 --> 00:26:48,519 and to every individual residing therein." 488 00:26:48,607 --> 00:26:50,696 [ scoffs ] 489 00:26:52,132 --> 00:26:54,177 - MURTAGH: "I lament..." - TRYON: I lament the fatal necessity 490 00:26:54,264 --> 00:26:56,963 to which you have now reduced me... 491 00:26:57,093 --> 00:27:00,009 by withdrawing yourselves from the mercy of the Crown... 492 00:27:00,096 --> 00:27:02,055 BOTH: "And the laws of your country." 493 00:27:04,361 --> 00:27:07,626 MURTAGH: "I require you who are now assembled..." 494 00:27:07,756 --> 00:27:10,193 To lay down your arms, 495 00:27:10,324 --> 00:27:11,934 surrender up your leaders, 496 00:27:12,065 --> 00:27:14,807 and submit yourselves to the leniency of the government. 497 00:27:14,894 --> 00:27:19,812 "By accepting these terms within one hour, 498 00:27:19,942 --> 00:27:22,249 "you will prevent an effusion of blood... 499 00:27:22,379 --> 00:27:24,686 "as you are at this time 500 00:27:24,817 --> 00:27:26,470 in a state of war and rebellion..." 501 00:27:26,601 --> 00:27:30,039 Against your king, your country... 502 00:27:30,213 --> 00:27:32,128 ♪ 503 00:27:32,259 --> 00:27:34,435 "And your laws." 504 00:27:34,609 --> 00:27:37,568 ♪ 505 00:27:37,699 --> 00:27:38,961 Signed, William Tryon. 506 00:27:40,397 --> 00:27:43,096 [ crowd murmuring ] 507 00:27:45,402 --> 00:27:48,405 ♪ 508 00:28:15,345 --> 00:28:16,520 I spoke wi' the men. 509 00:28:19,436 --> 00:28:21,656 [ Murtagh sighs ] 510 00:28:25,399 --> 00:28:27,880 I tried to convince them... 511 00:28:31,100 --> 00:28:32,449 But they willna turn back now. 512 00:28:33,929 --> 00:28:35,626 This battle will happen. 513 00:28:40,544 --> 00:28:43,722 Ye've done yer best here... 514 00:28:43,852 --> 00:28:45,636 but it's for ye to return to yer own camp. 515 00:28:46,942 --> 00:28:50,250 Leave now... 516 00:28:50,380 --> 00:28:51,425 before it begins. 517 00:28:53,819 --> 00:28:56,125 If your men won't, 518 00:28:56,256 --> 00:28:57,823 then I urge you-- 519 00:28:57,953 --> 00:29:00,260 no, Murtagh, I beg you... 520 00:29:00,390 --> 00:29:01,391 time is running out. 521 00:29:01,478 --> 00:29:02,741 Leave and save yourself. 522 00:29:03,872 --> 00:29:05,439 Please. 523 00:29:06,962 --> 00:29:08,877 For the love your godson bears you. 524 00:29:08,964 --> 00:29:11,750 ♪ 525 00:29:13,795 --> 00:29:16,580 [ children giggling ] 526 00:29:16,667 --> 00:29:19,758 ♪ 527 00:29:25,285 --> 00:29:28,897 Morag. Mistress MacKenzie. 528 00:29:30,290 --> 00:29:31,378 MORAG: Mr. MacKenzie. 529 00:29:31,552 --> 00:29:34,337 ♪ 530 00:29:34,468 --> 00:29:36,252 It's good to see you again. 531 00:29:36,383 --> 00:29:38,907 Are you in good health, and your child, Jemmy? 532 00:29:38,994 --> 00:29:40,996 We're well, both of us. 533 00:29:41,127 --> 00:29:42,650 Pleased to hear. 534 00:29:42,781 --> 00:29:44,783 I've my own son now. 535 00:29:44,870 --> 00:29:46,872 His name's Jemmy, Jeremiah, as well. 536 00:29:47,002 --> 00:29:48,395 It was my father's name. 537 00:29:48,525 --> 00:29:50,136 'Tis a fine, strong name. 538 00:29:53,008 --> 00:29:54,183 I've thought of you now and then. 539 00:29:54,314 --> 00:29:57,752 Oh, aye. I do thank ye, Mr. MacKenzie. 540 00:29:58,579 --> 00:29:59,754 I'll not forget how ye saved us 541 00:29:59,841 --> 00:30:01,364 from that heartless sea captain. 542 00:30:01,495 --> 00:30:03,627 Mrs. MacKenzie, wait. 543 00:30:03,758 --> 00:30:05,107 I've something I need to tell you. 544 00:30:05,238 --> 00:30:06,543 Oh, I'm sorry, your laundry. Here. 545 00:30:06,674 --> 00:30:08,110 - [ heads thud ] - MORAG: Oh! Mary and Bride! 546 00:30:08,241 --> 00:30:09,982 [ both sigh ] 547 00:30:10,069 --> 00:30:11,244 Did I hurt you? I'm sorry. 548 00:30:11,374 --> 00:30:13,028 Nay. 549 00:30:13,159 --> 00:30:15,204 I've a thick skull, my ma always said. 550 00:30:15,335 --> 00:30:18,555 I've a thick skull too, runs in my family. 551 00:30:18,686 --> 00:30:20,253 [ laughs ] 552 00:30:21,341 --> 00:30:24,039 Your husband, is he one of the Regulators? 553 00:30:24,170 --> 00:30:25,127 Aye, of course. 554 00:30:26,433 --> 00:30:28,130 I'm with the militia. 555 00:30:28,261 --> 00:30:31,046 The thing I wanted to tell you--to warn you, 556 00:30:31,133 --> 00:30:32,787 the governor, he's serious. 557 00:30:32,918 --> 00:30:35,311 He's brought troops. He's brought cannon. 558 00:30:35,442 --> 00:30:37,574 He means to put down this rebellion, do you understand? 559 00:30:37,705 --> 00:30:41,665 You must tell your husband, leave before anything happens. 560 00:30:41,796 --> 00:30:43,276 Leave and go where? 561 00:30:43,450 --> 00:30:45,408 ♪ 562 00:30:45,539 --> 00:30:47,454 We have no home to go back to. 563 00:30:47,584 --> 00:30:49,108 You're with child. 564 00:30:49,282 --> 00:30:51,762 ♪ 565 00:30:51,850 --> 00:30:55,157 Look, I have to go, but Mistress MacKenzie, hear me. 566 00:30:55,288 --> 00:30:57,377 If anything should happen, come to me. 567 00:30:57,507 --> 00:30:58,682 I'll take care of you. 568 00:30:58,769 --> 00:31:00,641 Your family's welcome on Fraser's Ridge. 569 00:31:00,815 --> 00:31:03,862 ♪ 570 00:31:06,603 --> 00:31:08,431 BUCK: Get away from my wife. 571 00:31:08,605 --> 00:31:11,521 ♪ 572 00:31:11,652 --> 00:31:13,219 Captain MacKenzie! 573 00:31:17,527 --> 00:31:18,877 Anyone seen Roger Mac? 574 00:31:19,007 --> 00:31:21,053 No, I havena, Colonel. 575 00:31:21,140 --> 00:31:23,316 Not hide nor hair of him, I'm afraid. 576 00:31:23,446 --> 00:31:25,274 Been hours since I laid eyes on the captain. 577 00:31:25,361 --> 00:31:27,233 Christ, where is he? 578 00:31:27,363 --> 00:31:28,756 Colonel Fraser! 579 00:31:35,850 --> 00:31:37,896 [ clears throat ] 580 00:31:41,160 --> 00:31:42,639 Governor. 581 00:31:44,076 --> 00:31:45,773 I thought you'd cut a striking figure in this. 582 00:31:47,296 --> 00:31:48,994 Sir? 583 00:31:49,124 --> 00:31:50,996 Well, you're one of my best officers. 584 00:31:51,126 --> 00:31:53,128 I'm not gonna have you mistaken for an insurgent. 585 00:31:56,175 --> 00:31:57,393 I appreciate the gesture, Your Excellency, 586 00:31:57,524 --> 00:31:59,482 but, uh, I dinna think it proper 587 00:31:59,569 --> 00:32:02,833 for me to wear such a...garment. 588 00:32:02,964 --> 00:32:05,619 You're much too humble, Colonel. 589 00:32:05,749 --> 00:32:08,143 I know that you, more than most who will take this battlefield, 590 00:32:08,274 --> 00:32:09,623 are deserving of the privilege. 591 00:32:09,753 --> 00:32:14,106 So please...do me the honor. 592 00:32:38,260 --> 00:32:40,959 Ah. Yes. 593 00:32:44,049 --> 00:32:46,703 Yes, a striking figure indeed. 594 00:32:47,878 --> 00:32:49,054 Colonel Chadwick? 595 00:32:49,184 --> 00:32:50,533 COLONEL CHADWICK: Company! 596 00:32:50,620 --> 00:32:52,405 [ shouts ] 597 00:32:52,579 --> 00:32:55,669 ♪ 598 00:33:17,212 --> 00:33:19,519 My apologies. I swear I meant no disrespect. 599 00:33:19,649 --> 00:33:22,565 No? Then what the hell d'ye think you were doing then, eh? 600 00:33:23,653 --> 00:33:25,351 I met Mistress MacKenzie aboard the Gloriana 601 00:33:25,481 --> 00:33:27,005 a year or two ago. 602 00:33:27,135 --> 00:33:28,528 When I recognized her here, 603 00:33:28,615 --> 00:33:30,486 I thought to inquire as to the family's welfare. 604 00:33:30,617 --> 00:33:33,098 - That's all. - He met nae harm, William. 605 00:33:33,228 --> 00:33:36,231 It was him who found me and Jemmy in the hold when we hid there. 606 00:33:36,362 --> 00:33:39,060 He brought us food and water. 607 00:33:39,191 --> 00:33:40,540 He cared for us that night 608 00:33:40,670 --> 00:33:42,411 when the sailors threw the sick ones into the sea. 609 00:33:42,542 --> 00:33:44,631 Oh, aye? 610 00:33:44,761 --> 00:33:46,024 Who's this, Buck? 611 00:33:46,111 --> 00:33:47,329 That's what I mean to find out. 612 00:33:47,460 --> 00:33:48,939 Ye go back with the women, Morag. 613 00:33:49,070 --> 00:33:50,593 I'm gonna settle with this fella. 614 00:33:50,724 --> 00:33:53,161 - But he hasna done anything! - Listen to me. 615 00:33:53,292 --> 00:33:55,207 Ye think it's nothing when a man coories into ye 616 00:33:55,337 --> 00:33:57,296 in public like a common radge? 617 00:33:57,383 --> 00:33:59,820 - No! - Now I told ye to get back. 618 00:33:59,950 --> 00:34:01,996 So go now. 619 00:34:02,127 --> 00:34:03,563 - [ Morag gasps ] - [ William grunts ] 620 00:34:03,650 --> 00:34:06,261 MORAG: William! 621 00:34:06,392 --> 00:34:07,523 - Get away from me, woman! - [ Morag yelps ] 622 00:34:07,654 --> 00:34:10,091 [ both grunting ] 623 00:34:13,790 --> 00:34:14,922 [ man groans ] 624 00:34:15,053 --> 00:34:16,445 Get him up. 625 00:34:16,532 --> 00:34:19,970 [ all grunting ] 626 00:34:20,101 --> 00:34:22,930 [ blow lands, Roger grunts ] 627 00:34:24,062 --> 00:34:25,672 She's a MacKenzie. 628 00:34:25,759 --> 00:34:27,413 I'm a MacKenzie. We're blood. 629 00:34:27,543 --> 00:34:29,284 That's why I was trying to help her. 630 00:34:29,415 --> 00:34:31,895 What's this? 631 00:34:32,026 --> 00:34:34,637 [ ominous music ] 632 00:34:34,724 --> 00:34:36,378 Ye're with the militia, aren't ye? 633 00:34:36,509 --> 00:34:39,164 I came to warn you about Tryon. 634 00:34:39,294 --> 00:34:42,471 Oh, so ye're a wife-stealer and a traitor, 635 00:34:42,602 --> 00:34:44,473 all tied up in a wee bundle, is it? 636 00:34:44,604 --> 00:34:48,216 Ah, slit his throat, I say, and good riddance. 637 00:34:48,303 --> 00:34:50,088 A man who's sure of his wife needn't worry 638 00:34:50,175 --> 00:34:52,307 that someone else may try to steal her. 639 00:34:52,438 --> 00:34:54,135 I'm sure of my own wife and have no need of yours. 640 00:34:54,266 --> 00:34:55,745 BUCK: Married, are ye? 641 00:34:55,876 --> 00:34:58,008 Well, yer wife must be ill-favored, surely, 642 00:34:58,096 --> 00:35:01,099 for ye to be sniffing after mine. 643 00:35:01,229 --> 00:35:02,796 Or perhaps she put ye out of her bed 644 00:35:02,926 --> 00:35:04,580 because ye couldn't serve her decently. 645 00:35:04,711 --> 00:35:07,105 [ growls ] 646 00:35:07,235 --> 00:35:10,717 You let me go, sir, and I'll not speak against you, 647 00:35:10,847 --> 00:35:12,371 for your wife's sake. 648 00:35:13,807 --> 00:35:15,461 Aye. 649 00:35:15,548 --> 00:35:17,419 No. 650 00:35:17,550 --> 00:35:21,162 No. I dinna think ye well. 651 00:35:23,860 --> 00:35:24,992 [ grunts ] 652 00:35:26,428 --> 00:35:28,474 Speak against me, that is. 653 00:35:33,566 --> 00:35:36,395 [ tense music ] 654 00:35:36,569 --> 00:35:39,311 ♪ 655 00:36:00,201 --> 00:36:02,986 Jesus H. Roosevelt Christ. 656 00:36:04,466 --> 00:36:06,207 Tryon... 657 00:36:08,775 --> 00:36:10,472 Insisted. 658 00:36:10,603 --> 00:36:13,867 I imagine you weren't in a position to refuse. 659 00:36:23,920 --> 00:36:26,706 [ man shouting ] 660 00:36:26,836 --> 00:36:28,577 There's no sign of Roger. 661 00:36:28,708 --> 00:36:31,624 We dinna ken if he succeeded or... 662 00:36:31,754 --> 00:36:34,801 havena heard, but the battle is upon us. 663 00:36:34,931 --> 00:36:36,281 MAN: Company! 664 00:36:37,847 --> 00:36:39,197 Will ye wish me luck, then? 665 00:36:41,634 --> 00:36:44,332 I can't let you go without saying something. 666 00:36:44,419 --> 00:36:47,248 ♪ 667 00:36:47,379 --> 00:36:49,729 I suppose "good luck" will do. 668 00:36:49,816 --> 00:36:52,906 ♪ 669 00:36:54,299 --> 00:36:55,822 I love you, soldier. 670 00:36:55,996 --> 00:36:59,042 ♪ 671 00:37:05,135 --> 00:37:07,616 "Good luck" will do. 672 00:37:07,747 --> 00:37:09,749 "I love you" does so much better. 673 00:37:09,836 --> 00:37:12,665 ♪ 674 00:37:14,188 --> 00:37:16,146 [ man shouts ] 675 00:37:16,277 --> 00:37:18,801 That obituary Bree brought us, I dinna ken if it's true. 676 00:37:18,932 --> 00:37:21,500 But what I do ken is this. 677 00:37:21,630 --> 00:37:23,632 There may come a day when you and I shall part again, 678 00:37:23,763 --> 00:37:26,766 but it willna be today. 679 00:37:26,896 --> 00:37:28,681 [ man shouts ] 680 00:37:33,729 --> 00:37:36,558 ♪ 681 00:37:41,171 --> 00:37:44,000 [ dramatic music ] 682 00:37:44,174 --> 00:37:47,177 ♪ 683 00:37:56,709 --> 00:37:58,319 We go in hard. 684 00:37:58,450 --> 00:38:00,060 Protect ourselves. 685 00:38:00,234 --> 00:38:02,758 ♪ 686 00:38:02,845 --> 00:38:04,151 We're not here to kill our brothers. 687 00:38:05,935 --> 00:38:07,110 We're here to end this. 688 00:38:09,722 --> 00:38:12,377 Put the fear of God in them, they'll retreat. 689 00:38:12,464 --> 00:38:14,379 This doesna have to be a massacre. 690 00:38:14,509 --> 00:38:18,165 Take prisoners, save souls. 691 00:38:19,775 --> 00:38:22,735 ♪ 692 00:38:24,476 --> 00:38:27,392 Watch for MacKenzie. 693 00:38:28,567 --> 00:38:30,699 Cannons! 694 00:38:30,830 --> 00:38:32,092 MAN: Fire! 695 00:38:32,179 --> 00:38:34,181 [ cannon booms ] 696 00:38:41,667 --> 00:38:42,972 - [ gunshot ] - [ grunts ] 697 00:38:43,059 --> 00:38:45,584 First line, fire! 698 00:38:45,714 --> 00:38:47,368 - Fire! - [ gunshots ] 699 00:38:47,455 --> 00:38:48,456 Ahh! 700 00:38:48,630 --> 00:38:51,459 ♪ 701 00:38:56,334 --> 00:38:59,467 Fire, God damn you! Fire on them or fire on me! 702 00:38:59,641 --> 00:39:03,253 ♪ 703 00:39:04,254 --> 00:39:05,343 Fire! 704 00:39:08,041 --> 00:39:08,868 MAN: Forward! 705 00:39:10,870 --> 00:39:12,741 Second rank, fire! 706 00:39:16,745 --> 00:39:17,659 [ grunts ] 707 00:39:17,833 --> 00:39:19,748 ♪ 708 00:39:19,879 --> 00:39:21,794 [ gunfire ] 709 00:39:21,881 --> 00:39:22,664 MAN: Forward! 710 00:39:24,144 --> 00:39:26,712 [ all yelling ] 711 00:39:28,627 --> 00:39:31,369 ♪ 712 00:39:38,245 --> 00:39:40,900 [ gunshots ] 713 00:39:40,987 --> 00:39:42,684 [ grunts ] 714 00:39:42,858 --> 00:39:45,644 ♪ 715 00:39:48,908 --> 00:39:51,040 ♪ 716 00:39:51,171 --> 00:39:54,087 [ distant gunfire ] 717 00:39:57,525 --> 00:39:59,222 JAMIE: Find cover! 718 00:39:59,353 --> 00:40:02,312 [ gunfire ] 719 00:40:15,195 --> 00:40:17,023 We fight as they do. 720 00:40:17,110 --> 00:40:19,199 Myers, with me. 721 00:40:24,944 --> 00:40:26,772 [ both grunting ] 722 00:40:30,210 --> 00:40:33,300 ♪ 723 00:40:42,309 --> 00:40:44,790 [ both panting ] 724 00:40:46,095 --> 00:40:47,227 [ grunts ] 725 00:40:52,362 --> 00:40:53,712 CLAIRE: Come take his coat off and his waistcoat, 726 00:40:53,842 --> 00:40:55,235 and I'll come and reassess the wound. 727 00:40:55,365 --> 00:40:58,194 [ dramatic music] 728 00:40:58,368 --> 00:41:00,893 ♪ 729 00:41:01,023 --> 00:41:02,372 Don't worry. 730 00:41:02,503 --> 00:41:03,678 He was probably just on his way back 731 00:41:03,809 --> 00:41:04,723 and then joined the fight. 732 00:41:04,853 --> 00:41:06,420 I just don't know which is worse: 733 00:41:06,551 --> 00:41:08,291 that he's missing or getting shot at. 734 00:41:09,292 --> 00:41:10,946 [ gunshot ] 735 00:41:11,077 --> 00:41:12,470 [ men yelling ] 736 00:41:14,341 --> 00:41:16,648 [ Isaiah groaning ] 737 00:41:19,215 --> 00:41:21,261 MAN: Mistress Fraser. Mistress Fraser. 738 00:41:21,391 --> 00:41:23,132 Isaiah! Here. 739 00:41:23,219 --> 00:41:24,177 Get him up here. 740 00:41:24,307 --> 00:41:25,874 Easy. 741 00:41:26,005 --> 00:41:27,267 Let me see. 742 00:41:27,397 --> 00:41:29,269 He's been shot through the lung from behind. 743 00:41:29,399 --> 00:41:30,879 Here. 744 00:41:31,010 --> 00:41:32,185 Isaiah, can you hear me? 745 00:41:32,315 --> 00:41:35,667 Tell Ally I love her. 746 00:41:35,797 --> 00:41:37,625 You're not going to die on me, you hear? 747 00:41:37,756 --> 00:41:40,672 [ gasps ] Baby comes next month. 748 00:41:40,802 --> 00:41:43,675 And you'll be there. Bree, get me the alcohol. 749 00:41:47,156 --> 00:41:49,202 - Ahh! - [ both grunt ] 750 00:41:49,332 --> 00:41:51,378 [ grunting ] 751 00:41:55,991 --> 00:41:57,340 Come! Come on! 752 00:42:01,040 --> 00:42:02,345 Come on, let's go. 753 00:42:02,476 --> 00:42:04,870 Come on, help him. Let's go, quick. 754 00:42:06,436 --> 00:42:07,437 [ man yells ] 755 00:42:08,743 --> 00:42:09,962 Ah! [ grunts ] 756 00:42:10,136 --> 00:42:12,921 ♪ 757 00:42:13,052 --> 00:42:14,444 [yells ] 758 00:42:16,011 --> 00:42:17,752 [ exhales sharply ] 759 00:42:20,712 --> 00:42:21,930 RICHARD: What's that ye're giving him? 760 00:42:22,061 --> 00:42:23,236 It'll help him heal. 761 00:42:24,759 --> 00:42:25,673 [ gunshot booms distantly ] 762 00:42:27,762 --> 00:42:28,633 Morton. 763 00:42:33,028 --> 00:42:36,423 I hope you didn't waste any good medicine on that coward. 764 00:42:37,729 --> 00:42:39,905 He was running away like a scared rabbit when he was felled. 765 00:42:40,035 --> 00:42:42,081 [ strained ] I wasna running away. 766 00:42:42,211 --> 00:42:44,083 Ye saw what happened. 767 00:42:44,170 --> 00:42:46,433 [ gasping ] 768 00:42:48,348 --> 00:42:49,741 Powder burns were on his back. 769 00:42:51,307 --> 00:42:54,833 So whoever shot him, shot him at close range. 770 00:42:54,963 --> 00:42:57,357 No woman speaks to me like that. 771 00:43:01,535 --> 00:43:03,015 What have you done? 772 00:43:03,189 --> 00:43:05,757 ♪ 773 00:43:05,887 --> 00:43:07,410 No. 774 00:43:07,497 --> 00:43:10,849 ♪ 775 00:43:17,203 --> 00:43:18,508 [ gunfire ] 776 00:43:18,639 --> 00:43:21,599 [ man yelling distantly ] 777 00:43:24,819 --> 00:43:27,605 ♪ 778 00:43:53,065 --> 00:43:55,807 ♪ 779 00:44:01,160 --> 00:44:02,248 [ blow falls ] 780 00:44:02,335 --> 00:44:05,381 ♪ 781 00:44:26,751 --> 00:44:27,926 [ blow falls ] 782 00:44:32,191 --> 00:44:33,845 [ gunshot ] 783 00:44:33,975 --> 00:44:36,021 [ panting ] Withers! 784 00:44:36,151 --> 00:44:37,892 Lee Withers! 785 00:44:39,981 --> 00:44:42,157 For God's sake, man, do ye not recognize me? 786 00:44:42,288 --> 00:44:43,898 I mean ye no harm. 787 00:44:44,029 --> 00:44:47,032 Ye mean me nae harm, but ye wear the coat of my enemy. 788 00:44:47,162 --> 00:44:49,687 And yer fellows, they-they kill wi'out mercy. 789 00:44:49,817 --> 00:44:51,123 Withers, listen, I dinna want to shoot ye. 790 00:44:53,342 --> 00:44:55,562 Bryan Cranna is dead. 791 00:44:59,131 --> 00:45:00,001 [ grunts ] 792 00:45:11,491 --> 00:45:13,145 [ gunshot ] 793 00:45:16,452 --> 00:45:18,846 I did what you said, Colonel. I didna waver. 794 00:45:19,020 --> 00:45:21,806 ♪ 795 00:45:43,001 --> 00:45:45,264 [ panting ] 796 00:45:45,351 --> 00:45:48,441 ♪ 797 00:45:50,486 --> 00:45:53,751 I released ye from yer oath. Ye had no cause to save me. 798 00:45:53,881 --> 00:45:55,317 Ye should ha' done as I asked. 799 00:45:55,448 --> 00:45:58,059 [ gasping ] I'd never betray yer mother... 800 00:45:58,190 --> 00:46:00,105 [ panting ] 801 00:46:00,192 --> 00:46:02,194 No matter who asked. 802 00:46:02,281 --> 00:46:05,066 [ wheezing ] 803 00:46:05,240 --> 00:46:08,113 ♪ 804 00:46:10,811 --> 00:46:12,595 - Ghoistidh. - [ gasps ] 805 00:46:12,682 --> 00:46:15,773 ♪ 806 00:46:18,384 --> 00:46:19,733 Dinna be afraid... 807 00:46:19,864 --> 00:46:21,169 [ speaks Gaelic ] 808 00:46:23,563 --> 00:46:25,043 It doesn't hurt a bit to die. 809 00:46:25,217 --> 00:46:27,219 ♪ 810 00:46:27,306 --> 00:46:28,220 [ gasps ] 811 00:46:28,394 --> 00:46:32,180 ♪ 812 00:46:32,311 --> 00:46:33,051 [ whimpers softly ] 813 00:46:33,225 --> 00:46:36,054 ♪ 814 00:46:37,359 --> 00:46:38,578 Murtagh. 815 00:46:43,017 --> 00:46:44,105 Murtagh. 816 00:46:44,236 --> 00:46:47,065 [ solemn music ] 817 00:46:47,239 --> 00:46:49,981 ♪ 818 00:46:55,116 --> 00:46:56,248 Help me. 819 00:46:56,422 --> 00:46:59,164 ♪ 820 00:47:02,036 --> 00:47:03,603 Help me. 821 00:47:05,039 --> 00:47:07,041 Help me! 822 00:47:07,128 --> 00:47:09,827 ♪ 823 00:47:16,094 --> 00:47:18,270 - Colonel, I-I think he's-- - Help me now! 824 00:47:18,444 --> 00:47:22,056 ♪ 825 00:47:22,143 --> 00:47:24,537 [ panting ] 826 00:47:24,624 --> 00:47:27,714 ♪ 827 00:47:34,329 --> 00:47:36,854 [ speaks Gaelic ] 828 00:47:36,984 --> 00:47:39,160 We'll take ye to Claire. She'll ken what to do. 829 00:47:39,291 --> 00:47:40,727 This way. 830 00:47:41,946 --> 00:47:43,599 All will be well. 831 00:47:45,340 --> 00:47:48,256 ♪ 832 00:47:48,387 --> 00:47:51,216 Claire! Save him! 833 00:47:53,653 --> 00:47:55,350 [ both grunt ] 834 00:47:55,481 --> 00:47:56,569 What do you need? 835 00:47:58,484 --> 00:47:59,659 What is it? 836 00:47:59,833 --> 00:48:02,662 ♪ 837 00:48:02,792 --> 00:48:03,663 Here. 838 00:48:04,838 --> 00:48:07,101 Do what you must. Heal him. 839 00:48:07,188 --> 00:48:09,974 ♪ 840 00:48:16,371 --> 00:48:17,677 I'm sorry. 841 00:48:20,114 --> 00:48:21,159 He's gone. 842 00:48:21,333 --> 00:48:24,118 ♪ 843 00:48:24,249 --> 00:48:25,946 He canna be. He canna. 844 00:48:26,077 --> 00:48:27,730 [ breathing shakily ] 845 00:48:27,817 --> 00:48:30,908 ♪ 846 00:48:32,561 --> 00:48:36,304 Do something. Save him! 847 00:48:36,391 --> 00:48:37,523 [ breathes heavily ] 848 00:48:37,697 --> 00:48:40,569 ♪ 849 00:48:40,700 --> 00:48:44,791 [ panting ] Take it back. 850 00:48:46,967 --> 00:48:48,534 I dinna release ye from yer oath. 851 00:48:48,708 --> 00:48:51,537 ♪ 852 00:48:51,667 --> 00:48:53,104 Ye canna leave me. 853 00:48:54,757 --> 00:48:56,629 Ye canna leave me. 854 00:48:56,759 --> 00:48:59,545 [ somber music ] 855 00:48:59,719 --> 00:49:01,677 ♪ 856 00:49:01,808 --> 00:49:03,027 [ whispers ] Ghoistidh. 857 00:49:03,201 --> 00:49:05,943 ♪ 858 00:49:07,118 --> 00:49:08,075 Jamie. 859 00:49:08,249 --> 00:49:11,252 ♪ 860 00:49:51,640 --> 00:49:53,381 [ sniffles ] 861 00:49:53,512 --> 00:49:54,426 Murtagh. 862 00:49:54,600 --> 00:49:57,168 ♪ 863 00:49:57,298 --> 00:49:58,865 [ sobs ] 864 00:49:58,996 --> 00:50:00,519 My friend. 865 00:50:00,606 --> 00:50:03,000 ♪ 866 00:50:03,130 --> 00:50:04,175 [ sobs ] 867 00:50:05,437 --> 00:50:06,612 Colonel Fraser. 868 00:50:08,266 --> 00:50:10,007 Victory tastes sweet, does it not? 869 00:50:10,094 --> 00:50:13,140 They are finished. We must celebrate this glorious day. 870 00:50:15,229 --> 00:50:16,535 Is the slaughter of innocent men 871 00:50:16,665 --> 00:50:18,145 cause to celebrate? 872 00:50:18,276 --> 00:50:19,842 Not sure I take your meaning, Colonel. 873 00:50:19,973 --> 00:50:21,714 I meant exactly what I said. 874 00:50:23,890 --> 00:50:26,849 Now, I understand how difficult it must have been 875 00:50:26,980 --> 00:50:29,069 to engage your own countrymen. 876 00:50:29,200 --> 00:50:31,245 But what we have accomplished here today 877 00:50:31,376 --> 00:50:32,681 will be written about in history. 878 00:50:32,812 --> 00:50:35,162 Will it be written in history, sir, 879 00:50:35,249 --> 00:50:38,339 the ye killed and maimed 880 00:50:38,470 --> 00:50:40,385 and paid no heed to the destruction ye left? 881 00:50:40,515 --> 00:50:44,171 That you brought cannon upon your own citizens? 882 00:50:44,302 --> 00:50:45,216 No. 883 00:50:46,608 --> 00:50:48,523 No. 884 00:50:48,610 --> 00:50:52,353 It'll say that ye put down rebellion... 885 00:50:52,484 --> 00:50:53,746 preserved order, 886 00:50:53,876 --> 00:50:57,793 punished wickedness... 887 00:50:57,924 --> 00:50:59,360 did justice in the king's name. 888 00:50:59,491 --> 00:51:01,710 But ye and I both know what happened here. 889 00:51:02,711 --> 00:51:04,800 There is the law and there is what is done. 890 00:51:06,280 --> 00:51:09,153 What ye have done is kindle a war 891 00:51:09,283 --> 00:51:10,850 for the sake of your own glory. 892 00:51:10,937 --> 00:51:13,635 I had no personal stake in this, 893 00:51:13,766 --> 00:51:18,031 no need to glorify my own exploits, as you put it. 894 00:51:18,162 --> 00:51:19,598 None? 895 00:51:20,555 --> 00:51:22,688 So you have the governorship of New York. 896 00:51:22,818 --> 00:51:25,082 I told you-- 897 00:51:25,212 --> 00:51:28,215 I told you I would not leave North Carolina 898 00:51:28,346 --> 00:51:30,174 in a state of disorder and rebellion. 899 00:51:32,306 --> 00:51:34,787 Now I have done what I have done 900 00:51:34,917 --> 00:51:36,789 as a matter of duty. 901 00:51:37,964 --> 00:51:39,618 And because you have done 902 00:51:39,748 --> 00:51:43,752 your duty as promised... 903 00:51:43,883 --> 00:51:47,887 I am going to overlook your insolence. 904 00:51:49,149 --> 00:51:50,194 Aye. 905 00:51:52,718 --> 00:51:56,722 I've paid my debt... 906 00:51:56,852 --> 00:51:59,246 and I'm finished with my obligation to you and to the Crown. 907 00:52:07,950 --> 00:52:09,169 You may have your coat back, sir. 908 00:52:29,842 --> 00:52:32,888 ♪ 909 00:52:36,631 --> 00:52:38,807 [ exhales sharply ] 910 00:52:38,894 --> 00:52:42,071 ♪ 911 00:52:45,249 --> 00:52:46,250 [ exhales sharply ] 912 00:52:46,424 --> 00:52:49,166 ♪ 913 00:52:57,522 --> 00:52:58,305 [ sniffles ] 914 00:52:58,479 --> 00:53:01,308 ♪ 915 00:53:47,789 --> 00:53:48,747 Roger? 916 00:53:59,801 --> 00:54:01,107 [ grunts ] 917 00:54:02,195 --> 00:54:05,111 [ horses whinny ] 918 00:54:05,242 --> 00:54:08,070 [ dramatic music ] 919 00:54:08,157 --> 00:54:11,204 ♪ 920 00:54:12,118 --> 00:54:15,513 Ah! [ grunting ] 921 00:54:15,687 --> 00:54:19,125 ♪ 922 00:54:19,778 --> 00:54:20,953 CLAIRE: Have you seen Captain MacKenzie? 923 00:54:21,040 --> 00:54:24,086 [ man groaning ] 924 00:54:26,219 --> 00:54:29,266 ♪ 925 00:54:34,793 --> 00:54:36,838 BRIANNA: Have you seen Roger MacKenzie? 926 00:54:36,969 --> 00:54:38,405 Are you sure? 927 00:54:39,450 --> 00:54:41,190 MAN: Roger MacKenzie! 928 00:54:54,813 --> 00:54:55,814 JAMIE: Colonel. 929 00:54:55,901 --> 00:54:58,860 ♪ 930 00:54:58,991 --> 00:55:01,950 What happened here? Why did ye hang these men? 931 00:55:02,081 --> 00:55:05,345 Regulator prisoners. Tryon ordered their execution. 932 00:55:06,346 --> 00:55:07,956 Have ye seen Captain MacKenzie of Fraser's Ridge? 933 00:55:08,087 --> 00:55:09,828 No, Colonel, I have not. 934 00:55:09,958 --> 00:55:12,091 BRIANA: Have you seen Captain MacKenzie? 935 00:55:12,787 --> 00:55:14,702 Have you seen Captain MacKenzie? 936 00:55:15,573 --> 00:55:17,314 Have ye seen Captain MacKenzie? 937 00:55:26,714 --> 00:55:29,935 ♪ 938 00:55:30,065 --> 00:55:31,458 Roger? 939 00:55:48,127 --> 00:55:49,433 Bree. 940 00:55:51,086 --> 00:55:52,958 [ speaks Gaelic ] 941 00:55:53,132 --> 00:55:56,135 ♪ 62494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.