All language subtitles for Lucky.Luke.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:20,393 --> 00:00:23,238 * Where the four winds blow 3 00:00:23,239 --> 00:00:26,220 * And it's five miles wide 4 00:00:26,221 --> 00:00:30,557 * Where a six gun rules and a man can't hide 5 00:00:31,528 --> 00:00:34,475 * A man can play 6 00:00:34,476 --> 00:00:38,187 * And a man can win 7 00:00:38,188 --> 00:00:41,726 * Lucky Luke rides again 8 00:00:42,871 --> 00:00:45,645 * Lucky Luke 9 00:00:45,646 --> 00:00:48,318 * Born to ride 10 00:00:49,289 --> 00:00:52,270 * With a six gun by his side 11 00:00:52,271 --> 00:00:55,392 * Lucky Luke 12 00:00:55,393 --> 00:00:58,480 * Here's to you 13 00:00:58,481 --> 00:01:02,608 * Do do do do do do do 14 00:01:02,609 --> 00:01:05,452 * There's a man who waits 15 00:01:05,453 --> 00:01:08,712 * Over yonder hill 16 00:01:08,713 --> 00:01:13,673 * And when he shoots he shoots to kill 17 00:01:13,674 --> 00:01:16,379 * But he don't know 18 00:01:16,380 --> 00:01:20,124 * That in the end 19 00:01:20,125 --> 00:01:24,046 * Lucky Luke will ride again 20 00:01:25,051 --> 00:01:28,138 * Lucky Luke 21 00:01:28,139 --> 00:01:30,809 * Born to ride 22 00:01:31,782 --> 00:01:34,520 * With a six gun by his side 23 00:01:34,521 --> 00:01:37,643 * Lucky Luke 24 00:01:37,644 --> 00:01:40,833 * Here's to you 25 00:01:40,834 --> 00:01:44,927 * Do do do do do do do 26 00:01:44,928 --> 00:01:47,667 * On the dusty trail 27 00:01:47,668 --> 00:01:50,894 * Beneath the western sky 28 00:01:50,895 --> 00:01:55,230 * Where the sun shines hot enough to fry 29 00:01:56,305 --> 00:01:58,975 * A cowboy's dream 30 00:01:58,976 --> 00:02:02,582 * Must never end 31 00:02:02,583 --> 00:02:06,087 * Lucky Luke rides again 32 00:02:07,302 --> 00:02:10,665 * Lucky Luke 33 00:02:10,666 --> 00:02:14,239 * Born to ride 34 00:02:14,240 --> 00:02:16,839 * With a six gun by his side 35 00:02:16,840 --> 00:02:19,718 * Lucky Luke 36 00:02:19,719 --> 00:02:23,187 * Here's to you 37 00:02:23,188 --> 00:02:27,279 * Do do do do do do do 38 00:02:27,280 --> 00:02:30,541 * Lucky Luke 39 00:02:30,542 --> 00:02:33,212 * Born to ride 40 00:02:34,219 --> 00:02:36,993 * With a six gun by his side 41 00:02:36,994 --> 00:02:40,011 * Lucky Luke 42 00:02:40,012 --> 00:02:43,271 * Here's to you 43 00:02:43,272 --> 00:02:47,434 * Do do do do do do do 44 00:02:47,435 --> 00:02:50,660 * Lucky Luke 45 00:02:50,661 --> 00:02:53,817 * Born to ride 46 00:02:53,818 --> 00:02:56,904 * With a six gun by his side 47 00:02:56,905 --> 00:03:00,060 * Lucky Luke 48 00:03:00,061 --> 00:03:03,182 * Here's to you 49 00:03:30,934 --> 00:03:33,709 Here they come. 50 00:03:37,490 --> 00:03:39,605 This has gotta be one of the most important meetings 51 00:03:39,606 --> 00:03:41,930 in the history of the west. 52 00:04:34,445 --> 00:04:35,902 The great Indian chief Prairie Dog 53 00:04:35,903 --> 00:04:37,880 is about to sign a peace treaty 54 00:04:37,881 --> 00:04:40,308 with the United States of America, 55 00:04:40,309 --> 00:04:42,978 allowing the settlers who wanted to push west 56 00:04:42,979 --> 00:04:44,921 to cross Ute territory. 57 00:04:44,922 --> 00:04:47,141 In return, the pioneers are agreeing 58 00:04:47,142 --> 00:04:50,196 not to hunt buffalo on Indian land. 59 00:05:46,825 --> 00:05:47,941 One, two... 60 00:05:53,518 --> 00:05:55,365 Well, there you have it. 61 00:05:55,366 --> 00:05:56,690 That's how peace came about 62 00:05:56,691 --> 00:05:58,156 between the white man and the Indian 63 00:05:58,157 --> 00:06:01,082 in the Arizona Territory. 64 00:06:11,332 --> 00:06:12,759 Martha? 65 00:06:12,760 --> 00:06:14,537 Martha, come. 66 00:06:14,538 --> 00:06:15,375 Look. 67 00:06:16,490 --> 00:06:17,359 A flower. 68 00:06:19,872 --> 00:06:21,161 It's a daisy. 69 00:06:22,207 --> 00:06:23,601 Why, so it is. 70 00:06:26,913 --> 00:06:29,876 This must be fertile land at last. 71 00:06:31,201 --> 00:06:34,511 We shall settle here and build a town. 72 00:06:37,230 --> 00:06:39,602 We'll call it Daisy Town. 73 00:07:14,633 --> 00:07:15,959 Come on, folks. 74 00:07:15,960 --> 00:07:18,432 We've got work to do. 75 00:07:22,510 --> 00:07:23,905 And so the good folks 76 00:07:23,906 --> 00:07:27,043 started building theirselves a town. 77 00:07:33,700 --> 00:07:37,290 And everyone is glad to lend a hand. 78 00:07:37,291 --> 00:07:38,336 Zacharias? 79 00:07:38,337 --> 00:07:39,209 Yeah? 80 00:07:40,359 --> 00:07:44,470 Well, almost everyone. 81 00:09:52,331 --> 00:09:56,340 * That saved a wretch like me 82 00:09:59,059 --> 00:10:02,022 * I once was lost 83 00:10:03,659 --> 00:10:06,687 * But now I'm found 84 00:10:06,687 --> 00:10:06,796 * Was blind but now I see * But now I'm found 85 00:10:06,796 --> 00:10:10,329 * Was blind but now I see 86 00:10:15,427 --> 00:10:19,763 * 'Twas grace that taught my heart to fear 87 00:10:51,393 --> 00:10:55,462 Well, that's how Daisy Town came to be. 88 00:10:55,463 --> 00:10:59,530 And where there's a town, there's saloon girls. 89 00:11:01,565 --> 00:11:04,355 * Well, it's mighty good to be here 90 00:11:04,356 --> 00:11:07,287 * And it's mighty good to see 91 00:11:07,288 --> 00:11:11,874 * That you've all come out to meet my dance hall dollies 92 00:11:11,875 --> 00:11:14,735 * And me 93 00:11:14,736 --> 00:11:17,666 * Once you're past those swingin' doors 94 00:11:17,667 --> 00:11:22,114 * You're gonna shine like the moon 95 00:11:22,115 --> 00:11:24,804 * At Lotta Legs Hotel 96 00:11:24,805 --> 00:11:28,184 * And the Palace Saloon 97 00:11:29,804 --> 00:11:33,458 * If it's entertainment that you want 98 00:11:33,459 --> 00:11:36,976 * Come on down. 99 00:11:36,977 --> 00:11:40,666 Hey, it's Lotta Legs and the girls! 100 00:11:42,941 --> 00:11:46,147 * We got country singers and gunslingers 101 00:11:46,148 --> 00:11:49,010 * All singin' the same tune 102 00:11:49,011 --> 00:11:51,423 * At Lotta Legs Hotel 103 00:11:51,424 --> 00:11:54,873 * And the Palace Saloon 104 00:12:05,044 --> 00:12:07,594 And where there's saloons, there's fights. 105 00:12:07,595 --> 00:12:10,284 And where there's fights, there's outlaws. 106 00:12:10,285 --> 00:12:14,078 And the good people who built the town lived in fear. 107 00:12:34,871 --> 00:12:36,973 Gun fights came easy in the west. 108 00:12:36,974 --> 00:12:38,626 Fellers seemed to get shot 109 00:12:38,627 --> 00:12:40,111 faster than they had time to die 110 00:12:40,112 --> 00:12:42,214 from typhoid or even snake bite. 111 00:12:42,215 --> 00:12:43,457 You know, in the old west 112 00:12:43,458 --> 00:12:46,455 gun control meant hittin' what you aim at. 113 00:13:00,559 --> 00:13:02,352 Ow, ow, ow, ow, ow! 114 00:13:18,696 --> 00:13:19,834 So it wasn't long 115 00:13:19,835 --> 00:13:21,695 before a good town went bad, 116 00:13:21,696 --> 00:13:24,350 and the richest man in town was the undertaker 117 00:13:24,350 --> 00:13:25,799 and his pet bird. 118 00:14:05,210 --> 00:14:06,555 But every once in a while, 119 00:14:06,556 --> 00:14:09,451 a man comes along who's as big as his dream, 120 00:14:09,452 --> 00:14:11,416 who fights for law and order 121 00:14:11,417 --> 00:14:15,728 and tries to make the world a better and safer place to be. 122 00:14:17,830 --> 00:14:21,726 Of course, it helps that he's the fastest gun in the west, 123 00:14:21,727 --> 00:14:24,416 faster than his own shadow. 124 00:14:24,417 --> 00:14:26,383 That man is Lucky Luke. 125 00:14:27,831 --> 00:14:32,692 I should know, I'm his trusty white horse Jolly Jumper 126 00:14:32,693 --> 00:14:34,313 and he's my cowboy. 127 00:16:25,024 --> 00:16:28,460 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 128 00:16:28,461 --> 00:16:31,236 * Back where it belongs 129 00:16:31,237 --> 00:16:34,223 * Don't you know you've been interfering 130 00:16:34,224 --> 00:16:37,138 * In Old Hank's song 131 00:16:37,139 --> 00:16:39,985 * And if you do, maybe me and you 132 00:16:39,986 --> 00:16:42,901 * Could be singing our own love song 133 00:16:42,902 --> 00:16:46,059 * So put your pistol back in your holster, partner 134 00:16:46,060 --> 00:16:48,940 * Right back where it belongs 135 00:16:50,644 --> 00:16:53,039 * So you say your cactus cutie 136 00:16:53,040 --> 00:16:55,885 * Up and left you 137 00:16:55,886 --> 00:17:00,226 * So you come waltzin' in and cuss and fuss 138 00:17:01,615 --> 00:17:05,813 * Well, that's no reason to go shootin' up my 139 00:17:08,765 --> 00:17:10,708 * Chandelier 140 00:17:10,709 --> 00:17:15,048 * And that's no reason why you go takin' it out on us 141 00:17:17,201 --> 00:17:20,845 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 142 00:17:20,846 --> 00:17:23,449 * Back when it belongs 143 00:17:23,450 --> 00:17:26,503 * Don't you know you've been interfering 144 00:17:26,504 --> 00:17:29,351 * In Old Hank's song 145 00:18:01,325 --> 00:18:02,192 Hi, Ace. 146 00:18:03,894 --> 00:18:04,760 Luke! 147 00:18:06,080 --> 00:18:08,232 I see you're still cheating at cards. 148 00:18:08,233 --> 00:18:10,072 I thought you was in Cheyenne. 149 00:18:10,073 --> 00:18:10,941 I was. 150 00:18:12,399 --> 00:18:15,695 * Hey, put your pistol back in your holster, partner 151 00:18:15,696 --> 00:18:18,473 * Back where it belongs 152 00:18:18,474 --> 00:18:21,632 * Don't you know you've been interfering 153 00:18:21,633 --> 00:18:24,862 * In Old Hank's song. 154 00:18:26,388 --> 00:18:27,257 Hey. 155 00:18:50,586 --> 00:18:53,572 * So put your pistol back in your holster, partner 156 00:18:53,573 --> 00:18:57,564 * Right back where it belongs 157 00:19:08,707 --> 00:19:10,685 I thought you were in Laramie. 158 00:19:10,686 --> 00:19:11,555 I was. 159 00:19:13,081 --> 00:19:14,538 But not anymore. 160 00:19:14,539 --> 00:19:15,407 Nope. 161 00:19:17,213 --> 00:19:18,845 Still talk a lot? 162 00:19:21,136 --> 00:19:22,973 I like your song. 163 00:19:22,974 --> 00:19:24,713 Still take requests? 164 00:19:25,682 --> 00:19:28,008 Depends on who's asking. 165 00:19:28,009 --> 00:19:28,878 I am. 166 00:19:31,342 --> 00:19:33,633 Hey, put me down, you buffalo. 167 00:19:33,634 --> 00:19:35,472 You heard the lady, cowboy. 168 00:19:35,473 --> 00:19:37,555 Out of my way, mister. 169 00:19:39,432 --> 00:19:41,340 Isn't this where we left off? 170 00:19:41,341 --> 00:19:44,291 What do you say we step outside? 171 00:19:48,665 --> 00:19:51,684 No, this is where we left off. 172 00:19:51,685 --> 00:19:53,142 I'm sorry. 173 00:19:53,143 --> 00:19:56,025 I was talking to you, stranger. 174 00:19:58,698 --> 00:20:01,405 This town could use a little law and order. 175 00:20:01,406 --> 00:20:02,689 Where's the sheriff? 176 00:20:02,690 --> 00:20:04,009 What sheriff? 177 00:20:05,108 --> 00:20:06,774 They tarred and feathered him a month ago. 178 00:20:06,775 --> 00:20:08,306 Fourth one this year. 179 00:20:08,307 --> 00:20:10,775 Yeah, we sure don't have a sheriff. 180 00:20:10,776 --> 00:20:13,175 Well, you do now. 181 00:20:13,176 --> 00:20:14,220 What, who? 182 00:20:15,959 --> 00:20:16,829 Him. 183 00:20:19,157 --> 00:20:20,028 Well... 184 00:20:20,932 --> 00:20:22,566 Where's my office? 185 00:20:22,567 --> 00:20:24,132 The end of town. 186 00:20:28,096 --> 00:20:30,844 Hey, what about our shoot-out? 187 00:20:30,845 --> 00:20:33,764 We don't allow them in Daisy Town no more. 188 00:20:33,765 --> 00:20:35,434 Oh yeah? 189 00:20:40,930 --> 00:20:41,801 Ooh-Wee! 190 00:20:47,157 --> 00:20:50,078 There's only one man can shoot like that. 191 00:20:50,079 --> 00:20:52,166 That there's Lucky Luke. 192 00:21:00,547 --> 00:21:03,954 I guess this one's got my name on it. 193 00:21:44,404 --> 00:21:46,385 Come on, folks. 194 00:21:46,386 --> 00:21:47,882 We got us a cotton sheet 195 00:21:47,883 --> 00:21:51,917 and some tar that's just the right temperature. 196 00:21:57,237 --> 00:21:58,907 Hey, lookie here. 197 00:21:58,908 --> 00:22:02,037 We got an outlaw to tar and feather. 198 00:22:04,402 --> 00:22:06,663 I wouldn't do that if I were you. 199 00:22:06,664 --> 00:22:08,261 Did you hear that? 200 00:22:08,262 --> 00:22:09,445 Yeah. 201 00:22:09,446 --> 00:22:11,114 He wouldn't do that. 202 00:22:11,115 --> 00:22:12,854 Who's gonna stop us? 203 00:22:14,003 --> 00:22:15,323 Me. 204 00:23:02,032 --> 00:23:03,111 Luke cleared the town 205 00:23:03,112 --> 00:23:04,989 of its bad element, alright. 206 00:23:04,990 --> 00:23:07,249 Hey, what are you doing? 207 00:23:21,439 --> 00:23:23,108 Got rid of the card players 208 00:23:23,109 --> 00:23:27,491 and the wrestlers, and stopped the gun play on Main Street. 209 00:23:29,265 --> 00:23:30,309 My finger! 210 00:24:20,253 --> 00:24:23,174 Well, I believe we got company. 211 00:24:23,175 --> 00:24:24,218 Bad company. 212 00:24:26,687 --> 00:24:28,774 And look who's sleeping. 213 00:24:38,548 --> 00:24:41,225 I have to do everything myself. 214 00:24:44,217 --> 00:24:45,329 Everybody up! 215 00:24:53,642 --> 00:24:56,320 Up and at them, banks are open. 216 00:25:17,466 --> 00:25:18,856 Drop your gun. 217 00:25:37,153 --> 00:25:41,152 A little to your right, Luke. 218 00:25:44,630 --> 00:25:46,541 Yeah, yeah, that's it. 219 00:25:52,143 --> 00:25:53,011 That's it. 220 00:26:03,957 --> 00:26:05,276 We have target. 221 00:26:18,309 --> 00:26:20,950 You're under arrest. 222 00:26:20,951 --> 00:26:24,737 Nobody robs a bank while I'm sheriff. 223 00:26:24,738 --> 00:26:25,988 Yeah, 224 00:26:25,989 --> 00:26:28,943 now I know why they call you lucky. 225 00:26:31,412 --> 00:26:32,903 I see we got a new sheriff. 226 00:26:32,904 --> 00:26:36,448 I wonder how long he's gonna be around? 227 00:26:38,952 --> 00:26:40,897 You don't have to worry about him. 228 00:26:40,898 --> 00:26:43,850 That cowpoke can shoot faster than his own shadow. 229 00:26:46,180 --> 00:26:47,951 I'm not kidding. 230 00:26:47,952 --> 00:26:51,148 I saw him do it, right over there in the saloon. 231 00:26:51,149 --> 00:26:52,713 That's Lucky Luke. 232 00:27:02,062 --> 00:27:03,242 Sure it is. 233 00:27:03,243 --> 00:27:05,675 Who are you, his new deputy? 234 00:27:06,719 --> 00:27:08,282 Yeah, yeah I am. 235 00:27:10,612 --> 00:27:14,156 How come you ain't over there with him? 236 00:27:18,674 --> 00:27:21,037 I was just heading there. 237 00:27:27,361 --> 00:27:29,515 Watch his hat. 238 00:27:32,886 --> 00:27:33,756 Whoa! 239 00:28:06,769 --> 00:28:08,993 I'd like to give you a hand, Sheriff. 240 00:28:08,994 --> 00:28:10,661 Be your deputy, maybe? 241 00:28:10,662 --> 00:28:12,018 I've been following your career 242 00:28:12,019 --> 00:28:13,753 and I know you're the best there is. 243 00:28:13,754 --> 00:28:18,100 But if you come up against a pack of cowpokes like these. 244 00:28:19,663 --> 00:28:20,532 Alright. 245 00:28:25,919 --> 00:28:28,698 You mean I can be your deputy? 246 00:28:29,950 --> 00:28:32,382 But I want Saturdays off, 247 00:28:32,383 --> 00:28:35,092 and I always take my mother fishing every Friday afternoon. 248 00:28:35,093 --> 00:28:37,178 I said alright! 249 00:28:40,306 --> 00:28:41,869 And pretty soon 250 00:28:41,870 --> 00:28:45,692 the good people of Daisy Town got their town back. 251 00:28:56,014 --> 00:28:58,271 Going fishing, Sheriff? 252 00:28:58,272 --> 00:28:59,314 Yep. 253 00:28:59,315 --> 00:29:01,191 Can I ride Jolly Jumper? 254 00:29:01,192 --> 00:29:02,929 No. 255 00:29:05,641 --> 00:29:06,509 Alright. 256 00:29:08,247 --> 00:29:09,289 Thank you! 257 00:29:10,749 --> 00:29:13,041 Mr. Nice Guy. 258 00:29:13,042 --> 00:29:15,509 And I'm the one that has to do all the work. 259 00:29:15,510 --> 00:29:20,618 Let's get the whole school up here, why don't we? 260 00:29:20,619 --> 00:29:25,517 Daisy Town went back to being a quiet little town, alright. 261 00:29:25,518 --> 00:29:27,741 But not everybody was pleased, 262 00:29:27,742 --> 00:29:30,696 for business was down, down, down. 263 00:29:37,195 --> 00:29:40,599 And Lotta Legs even stopped singing. 264 00:29:40,600 --> 00:29:44,631 And the sheriff had plenty of time to go fishing. 265 00:29:44,632 --> 00:29:47,202 We'll have fried fish tonight, Jumper. 266 00:29:47,203 --> 00:29:48,731 Hmm. 267 00:29:48,732 --> 00:29:50,470 Wouldn't happen to have a bale of hay on you, would you? 268 00:29:50,471 --> 00:29:52,590 Look, I've got a better idea. 269 00:29:52,591 --> 00:29:55,960 Let's go for a nice long ride and stretch our legs, 270 00:29:55,961 --> 00:29:59,540 and maybe chase some pretty little mares. 271 00:30:23,068 --> 00:30:23,937 Oh no. 272 00:30:25,778 --> 00:30:29,079 I don't like the sound of this at all. 273 00:30:31,235 --> 00:30:32,103 Luke? 274 00:30:33,319 --> 00:30:34,187 Luke! 275 00:30:40,130 --> 00:30:41,346 I hate snakes. 276 00:30:44,336 --> 00:30:45,621 Any time, Luke. 277 00:30:48,089 --> 00:30:49,201 Any time now. 278 00:31:00,009 --> 00:31:02,093 Now, watch your fingers. 279 00:31:04,804 --> 00:31:06,298 That's my cowboy. 280 00:31:07,794 --> 00:31:10,295 You scared my horse. 281 00:31:10,296 --> 00:31:13,422 I wouldn't mess around with Jumper if I were you. 282 00:31:15,334 --> 00:31:16,828 Scared? Me? No. 283 00:31:19,504 --> 00:31:21,068 There you go. 284 00:31:52,970 --> 00:31:53,840 Hey. 285 00:31:55,855 --> 00:31:58,425 Stop that, those are my beans. 286 00:31:58,426 --> 00:32:02,110 Well, excuse me. 287 00:32:02,111 --> 00:32:04,301 Here, I'll put them back. 288 00:32:53,056 --> 00:32:53,925 Get up. 289 00:32:57,853 --> 00:33:00,249 Ah, you pretty little thing. 290 00:33:00,250 --> 00:33:03,308 Oh, those lips and those ears. 291 00:33:03,309 --> 00:33:05,012 Oh yeah. 292 00:33:05,013 --> 00:33:07,098 Oh, mighty, mighty fine. 293 00:33:08,347 --> 00:33:10,850 How about a little kiss, huh? 294 00:33:15,855 --> 00:33:17,592 - Come on. - Huh, what? 295 00:33:17,593 --> 00:33:20,058 Come on, sleepyhead, let's go. 296 00:33:20,059 --> 00:33:21,309 What time is it? 297 00:33:21,310 --> 00:33:22,351 Who are we? 298 00:33:22,352 --> 00:33:23,395 Where are we? 299 00:33:23,396 --> 00:33:24,265 Why? 300 00:33:27,740 --> 00:33:30,416 This is no time for dreaming. 301 00:33:30,417 --> 00:33:31,389 Duty calls. 302 00:33:35,767 --> 00:33:40,562 Maybe not so tight this time. 303 00:33:40,563 --> 00:33:41,780 Down, lower. 304 00:33:43,691 --> 00:33:47,514 I think I'm gonna throw up. 305 00:33:50,467 --> 00:33:52,102 West, where's west? 306 00:34:12,986 --> 00:34:16,079 Peace and tranquility never last very long. 307 00:34:16,080 --> 00:34:19,206 Daisy Town faced a new threat. 308 00:34:19,207 --> 00:34:21,745 The Daltons were on their way. 309 00:34:33,941 --> 00:34:37,070 The Daltons, the scurge of the west. 310 00:34:38,878 --> 00:34:39,815 Joe Dalton. 311 00:34:48,329 --> 00:34:49,652 William Dalton. 312 00:34:58,130 --> 00:34:59,172 Jack Dalton. 313 00:35:06,645 --> 00:35:10,570 Why are we going to Daisy Town if Lucky Luke is there? 314 00:35:10,571 --> 00:35:14,601 He's only gonna put us in jail like he always does. 315 00:35:14,602 --> 00:35:17,730 And Averill Dalton. 316 00:35:22,005 --> 00:35:23,600 No he isn't, Averill. 317 00:35:23,601 --> 00:35:27,251 Look, we're going there to get Lucky Luke. 318 00:36:35,991 --> 00:36:38,876 Let me see this. 319 00:36:41,552 --> 00:36:42,731 He's embarrassed. 320 00:36:42,732 --> 00:36:45,097 I love to watch this stuff. 321 00:36:48,780 --> 00:36:51,629 The Daltons' horses have conditioned reflexes. 322 00:36:51,630 --> 00:36:53,157 Whatever town they're in, 323 00:36:53,158 --> 00:36:55,904 they'll stop either at the bank or at the saloon. 324 00:36:55,905 --> 00:36:58,962 Of course, they don't always get their priorities right. 325 00:36:58,963 --> 00:37:01,325 Not the bank, the saloon! 326 00:37:06,190 --> 00:37:10,742 Hmm, not bad for a cowboy. 327 00:37:10,743 --> 00:37:14,703 * This magic moment 328 00:37:14,704 --> 00:37:17,623 * While your lips are close to mine 329 00:37:17,624 --> 00:37:21,585 * Will last forever 330 00:37:42,993 --> 00:37:44,209 The Daltons. 331 00:37:49,562 --> 00:37:52,931 Guess that old magic still works around here. 332 00:37:52,932 --> 00:37:54,323 Give me a drink. 333 00:37:58,250 --> 00:37:59,744 I want your best whisky. 334 00:37:59,745 --> 00:38:01,653 Yes, Mr. Dalton. 335 00:38:01,654 --> 00:38:03,392 You better be reaching for a bottle. 336 00:38:03,393 --> 00:38:04,956 Yes, Mr. Dalton. 337 00:38:21,742 --> 00:38:24,068 Get your honey, pat on the head. 338 00:38:24,069 --> 00:38:27,266 If she don't like biscuits, feed her cornbread. 339 00:38:27,267 --> 00:38:30,846 I didn't know you were such a good dancer. 340 00:38:38,493 --> 00:38:39,847 It's the Daltons. 341 00:38:39,848 --> 00:38:42,037 Gee, what a boring town. 342 00:38:42,038 --> 00:38:44,991 Music, that's what we need, music. 343 00:38:47,042 --> 00:38:47,910 Averill. 344 00:38:52,567 --> 00:38:53,610 Oh, goody. 345 00:39:12,201 --> 00:39:14,112 Cut it out, Averill. 346 00:39:44,416 --> 00:39:46,326 How you doing, Joe? 347 00:39:46,327 --> 00:39:47,440 Lucky Luke. 348 00:39:48,378 --> 00:39:50,220 Oh, hi Mr. Luke. 349 00:39:50,221 --> 00:39:51,609 You remember me? 350 00:39:51,610 --> 00:39:52,999 I'm Averill. 351 00:39:53,000 --> 00:39:55,468 And this is my brother William, 352 00:39:55,469 --> 00:39:58,108 and this is my brother Jack, and my brother... 353 00:39:58,109 --> 00:39:59,777 Shut up, Averill. 354 00:40:00,750 --> 00:40:02,070 What do you want, Luke? 355 00:40:02,071 --> 00:40:04,502 To take you back to jail, as usual. 356 00:40:04,503 --> 00:40:06,309 See Joe, I told you. 357 00:40:06,310 --> 00:40:07,248 I told you. 358 00:40:08,894 --> 00:40:11,709 If you're looking for a showdown with Joe Dalton, 359 00:40:11,710 --> 00:40:13,691 you better think twice. 360 00:40:24,778 --> 00:40:26,724 Care to match that, cowboy? 361 00:40:26,725 --> 00:40:27,594 Nope. 362 00:40:31,452 --> 00:40:32,599 Here, boys. 363 00:40:35,623 --> 00:40:36,735 Right, Joe. 364 00:40:41,496 --> 00:40:42,471 Right, Joe. 365 00:40:43,826 --> 00:40:44,973 Right, Joe. 366 00:40:46,642 --> 00:40:47,788 Right, Joe. 367 00:40:51,160 --> 00:40:54,010 Put it on your head, numbskull. 368 00:41:06,175 --> 00:41:08,225 Way to go, Joe! 369 00:41:08,226 --> 00:41:10,449 Way to go, Joe. 370 00:41:10,450 --> 00:41:11,667 What a shot. 371 00:41:16,115 --> 00:41:18,408 Could you top that, Luke? 372 00:41:18,409 --> 00:41:20,076 Nope. 373 00:41:20,077 --> 00:41:21,781 What can you do? 374 00:41:21,782 --> 00:41:24,247 I can take you back to jail, 375 00:41:24,248 --> 00:41:27,516 now that you've wasted all your bullets. 376 00:41:27,517 --> 00:41:29,532 Gee, that was a pretty smart trick. 377 00:41:29,533 --> 00:41:30,608 Wasn't it, Joe? 378 00:41:30,609 --> 00:41:32,276 Shut up, Averill. 379 00:41:32,277 --> 00:41:33,668 No, you can't. 380 00:41:33,669 --> 00:41:35,508 You ain't taking us nowhere. 381 00:41:35,509 --> 00:41:37,073 We've got amnesty. 382 00:41:37,074 --> 00:41:38,916 Amnesty, for the Daltons? 383 00:41:38,917 --> 00:41:39,785 Here. 384 00:41:43,747 --> 00:41:46,180 "Because of the overcrowding of the jails," 385 00:41:46,181 --> 00:41:49,412 "due to the number of new prisoners from Daisy Town," 386 00:41:49,413 --> 00:41:51,949 "the inmates who have been here the longest" 387 00:41:51,950 --> 00:41:53,584 "will be set free." 388 00:41:55,219 --> 00:41:59,700 We're out free and clear, law-abiding citizens. 389 00:41:59,701 --> 00:42:01,647 Go near that bank and you'll go 390 00:42:01,648 --> 00:42:03,560 right back where you came from. 391 00:42:03,561 --> 00:42:05,853 We don't do banks anymore. 392 00:42:10,373 --> 00:42:12,562 Hold it right there. 393 00:42:24,137 --> 00:42:25,874 You're under arrest. 394 00:42:26,916 --> 00:42:28,759 So now you're arresting people 395 00:42:28,760 --> 00:42:31,226 for depositing money in banks. 396 00:42:31,227 --> 00:42:33,765 No wonder the prison is full. 397 00:42:34,772 --> 00:42:37,100 That's a deposit? 398 00:42:37,101 --> 00:42:39,011 You better keep your hands up. 399 00:42:39,012 --> 00:42:41,583 This feller is dangerous. 400 00:42:41,584 --> 00:42:43,530 Wait a minute, Sheriff. 401 00:42:43,531 --> 00:42:46,101 Don't you think you're being a little hard on him? 402 00:42:46,102 --> 00:42:48,570 Hard, on a Dalton? 403 00:42:48,571 --> 00:42:51,109 No wonder this town's dead, 404 00:42:52,116 --> 00:42:54,444 the way you treat visitors. 405 00:42:56,425 --> 00:42:58,094 No wonder the saloon's closed, 406 00:42:58,095 --> 00:43:00,215 because nobody's there. 407 00:43:00,216 --> 00:43:04,558 Bank will close because nobody's making any money. 408 00:43:05,707 --> 00:43:07,931 Luke here's scaring everybody off! 409 00:43:07,932 --> 00:43:10,539 Mayor, he's ruling Daisy Town. 410 00:43:21,174 --> 00:43:24,405 I think I'll make my deposit at Rattlesnake Gulch. 411 00:43:24,406 --> 00:43:25,276 Boys. 412 00:43:31,254 --> 00:43:32,816 He might be right, Luke. 413 00:43:32,817 --> 00:43:35,702 Everything has been a little too slow lately. 414 00:43:35,703 --> 00:43:38,135 I can't believe you folks. 415 00:43:43,489 --> 00:43:47,589 Where do you think he got the money to deposit? 416 00:43:50,509 --> 00:43:52,143 Indians, Indians! 417 00:43:54,124 --> 00:43:56,208 I've been shot at by a pack. 418 00:43:56,209 --> 00:43:59,092 I tried to make it across the reservation last night, 419 00:43:59,093 --> 00:44:00,761 then they shot at me. 420 00:44:00,762 --> 00:44:02,396 Indians, Indians! 421 00:44:05,942 --> 00:44:07,399 But we have a peace treaty 422 00:44:07,400 --> 00:44:10,495 and they haven't attacked anybody in years. 423 00:44:10,496 --> 00:44:12,162 It wasn't Indians. 424 00:44:12,163 --> 00:44:13,033 What? 425 00:44:14,457 --> 00:44:17,028 This isn't an Indian arrow. 426 00:44:26,901 --> 00:44:28,185 West? 427 00:44:28,186 --> 00:44:29,472 Actually, east. 428 00:44:29,473 --> 00:44:31,627 West of Kentucky. 429 00:44:31,628 --> 00:44:35,102 May my veritable friend meet his ancestors on my behalf 430 00:44:35,103 --> 00:44:38,301 if he gets the chance, which he will. 431 00:44:52,204 --> 00:44:54,184 My hats, look at my hats! 432 00:44:54,185 --> 00:44:55,435 They're all ruined! 433 00:44:55,436 --> 00:44:56,931 My hats are ruined. 434 00:44:56,932 --> 00:44:58,878 My merchandise is all wrecked. 435 00:44:58,879 --> 00:45:00,057 Who's gonna buy this? 436 00:45:00,058 --> 00:45:01,345 I mean, look at this. 437 00:45:01,346 --> 00:45:03,570 Who's gonna buy this? 438 00:45:03,571 --> 00:45:04,680 Discount. 439 00:45:04,681 --> 00:45:06,106 I know, discount. 440 00:45:06,107 --> 00:45:10,555 Special sale on hats, discount sale on hats. 441 00:45:10,556 --> 00:45:13,647 Sorry, Bowler, but business is just business. 442 00:45:13,648 --> 00:45:15,177 I'm ruined. 443 00:45:15,178 --> 00:45:17,506 Who'd a thought Indians would've attacked? 444 00:45:17,507 --> 00:45:18,966 It's not Indians. 445 00:45:18,967 --> 00:45:20,288 Huh? 446 00:45:20,289 --> 00:45:22,060 Indians believe that a warrior killed at night 447 00:45:22,061 --> 00:45:23,832 will spend eternity in darkness. 448 00:45:23,833 --> 00:45:26,440 Indians don't attack at night. 449 00:45:27,622 --> 00:45:30,820 Hmm, that's a new one. 450 00:45:35,686 --> 00:45:38,013 Sure did like your speech, Joe. 451 00:45:38,014 --> 00:45:40,794 Yeah, good speech, Joe. 452 00:45:40,795 --> 00:45:42,775 When are we gonna get Lucky Luke? 453 00:45:42,776 --> 00:45:44,583 We already are, Jack. 454 00:45:44,584 --> 00:45:46,703 First we see him run out of Daisy Town humiliated 455 00:45:46,704 --> 00:45:50,285 because the whole town turned against him. 456 00:45:51,431 --> 00:45:52,996 Then we waste him. 457 00:45:55,880 --> 00:45:57,930 Not like that, Averill. 458 00:45:57,931 --> 00:46:00,050 That's not the way you do it. 459 00:46:00,051 --> 00:46:03,734 I'm sure getting tired of robbing stagecoaches, Joe. 460 00:46:03,735 --> 00:46:06,202 Wouldn't it be better to do a bank? 461 00:46:06,203 --> 00:46:09,539 I mean, we wouldn't have to work so much. 462 00:46:09,540 --> 00:46:11,380 When Lucky Luke is gone, 463 00:46:11,381 --> 00:46:15,448 we rob the bank, the saloon, the general store. 464 00:46:16,700 --> 00:46:19,724 We take anything in Daisy Town we want. 465 00:46:20,975 --> 00:46:24,240 Averill, no self-respecting Ute warrior 466 00:46:24,241 --> 00:46:27,198 would go around looking so stupid. 467 00:46:41,656 --> 00:46:45,409 Two Feathers, I told you you look stupid. 468 00:46:49,198 --> 00:46:52,047 What exactly do you think you're doing? 469 00:46:52,048 --> 00:46:55,384 We white brothers wanna make friends with red brothers. 470 00:46:55,385 --> 00:46:57,052 Understand? 471 00:46:57,053 --> 00:46:58,548 Yes, very well. 472 00:47:21,975 --> 00:47:23,330 See? 473 00:47:23,331 --> 00:47:25,276 There he goes again. 474 00:47:25,277 --> 00:47:27,638 Think you can find your way out of the territory? 475 00:47:27,639 --> 00:47:29,759 - Yeah. - Well then, get. 476 00:47:29,760 --> 00:47:31,671 Better believe we ain't never coming back. 477 00:47:31,672 --> 00:47:32,748 Good. 478 00:47:32,749 --> 00:47:34,347 Dullest place we've ever been. 479 00:47:34,348 --> 00:47:37,303 Right, tell your outlaw friends. 480 00:47:42,551 --> 00:47:44,289 Luke, can I talk to you? 481 00:47:44,290 --> 00:47:45,400 Sure. 482 00:47:45,401 --> 00:47:46,721 You wanna ride a bit? 483 00:47:46,722 --> 00:47:48,251 - Yep. - Okay. 484 00:47:48,252 --> 00:47:50,719 Hmm, this is gonna be trouble. 485 00:47:50,720 --> 00:47:53,395 The girls have been wanting me to talk to you. 486 00:47:53,396 --> 00:47:55,203 No one goes to the saloon anymore. 487 00:47:55,204 --> 00:47:57,739 Everybody's afraid of getting arrested. 488 00:47:57,740 --> 00:48:00,415 Well, if they behave themselves they won't. 489 00:48:00,416 --> 00:48:02,084 Well, that's just the point. 490 00:48:02,085 --> 00:48:04,517 Maybe you're making Daisy Town a little too good. 491 00:48:04,518 --> 00:48:06,046 What? 492 00:48:06,047 --> 00:48:07,820 She's saying the town's boring, cowboy, 493 00:48:07,821 --> 00:48:09,070 and she's right. 494 00:48:09,071 --> 00:48:11,470 We haven't had a decent gun fight in weeks. 495 00:48:11,471 --> 00:48:13,832 A town that's too clean starts to die. 496 00:48:13,833 --> 00:48:15,641 You gotta have a little light. 497 00:48:15,642 --> 00:48:17,203 It helps the economy. 498 00:48:17,204 --> 00:48:18,976 I'm just enforcing the law. 499 00:48:18,977 --> 00:48:22,349 Maybe you shouldn't enforce it quite so much. 500 00:48:22,350 --> 00:48:26,763 You mean, be a good sheriff just part of the time? 501 00:48:26,764 --> 00:48:27,632 Yeah. 502 00:48:28,536 --> 00:48:30,968 I can't do that, Lotta. 503 00:48:30,969 --> 00:48:33,923 That's my cowboy. 504 00:49:10,801 --> 00:49:12,261 What do you think we should do to them? 505 00:49:12,262 --> 00:49:13,963 Let them burn over a slow fire? 506 00:49:13,964 --> 00:49:16,083 Impersonating a native is a serious offense. 507 00:49:16,084 --> 00:49:18,969 Put them in a buffalo stampede. 508 00:49:18,970 --> 00:49:20,254 Oh, stop that. 509 00:49:20,255 --> 00:49:22,027 We were just dressing like you 510 00:49:22,028 --> 00:49:24,356 so we could warn you about them settlers. 511 00:49:24,357 --> 00:49:27,760 You don't know what they're gonna do to you. 512 00:49:27,761 --> 00:49:28,978 Don't you see? 513 00:49:28,979 --> 00:49:31,030 That Lucky Luke and Daisy Town, 514 00:49:31,031 --> 00:49:32,733 they're taking over the prairie. 515 00:49:32,734 --> 00:49:33,775 You know, 516 00:49:33,776 --> 00:49:35,791 * Oh give me a home 517 00:49:35,792 --> 00:49:39,337 * Where the buffalo roam. 518 00:49:41,039 --> 00:49:42,777 Nice singing, Joe. 519 00:49:51,050 --> 00:49:53,865 * Oh give me a home 520 00:49:53,866 --> 00:49:57,375 * Where the buffalo roam 521 00:49:59,844 --> 00:50:03,666 * Where the buffalo roam. 522 00:50:03,667 --> 00:50:05,925 Well, the buffalo are gonna roam, alright. 523 00:50:05,926 --> 00:50:07,941 Down in Arapaho country. 524 00:50:07,942 --> 00:50:10,444 * Where seldom is heard 525 00:50:10,445 --> 00:50:13,365 * A discouraging word 526 00:50:13,366 --> 00:50:17,709 * And the skies are not cloudy all day 527 00:50:20,039 --> 00:50:22,540 * How often at night 528 00:50:22,541 --> 00:50:25,460 * When the heavens are bright 529 00:50:25,461 --> 00:50:29,595 * With the light from the glittering stars 530 00:50:29,596 --> 00:50:32,376 * Have I stood there amazed 531 00:50:32,377 --> 00:50:34,879 * And asked as I gazed 532 00:50:34,880 --> 00:50:39,225 * If their glory exceeds that of ours 533 00:50:43,951 --> 00:50:46,140 * Oh give me a home 534 00:50:46,141 --> 00:50:49,687 * Where the buffalo roam. 535 00:50:53,232 --> 00:50:55,629 And the buffalo are gonna roam, alright. 536 00:50:55,630 --> 00:50:57,715 Down in Arapaho country. 537 00:51:04,458 --> 00:51:08,142 The sky, you're not even gonna see the sky anymore 538 00:51:08,143 --> 00:51:10,852 when the white man civilization comes. 539 00:51:23,715 --> 00:51:25,103 White man's progress 540 00:51:25,104 --> 00:51:27,744 is the end of the prairie for you folks. 541 00:51:27,745 --> 00:51:31,812 And that's just the beginning, my Ute brothers. 542 00:51:36,192 --> 00:51:39,842 * Home, home on the range 543 00:51:41,093 --> 00:51:45,230 * Where the deer and the antelope play 544 00:51:46,550 --> 00:51:49,469 * Where seldom is heard 545 00:51:49,470 --> 00:51:52,840 * A discouraging word 546 00:51:52,841 --> 00:51:57,185 * And the skies are not cloudy all day 547 00:53:04,546 --> 00:53:05,346 War! 548 00:53:07,917 --> 00:53:10,280 No war, not yet. 549 00:53:10,281 --> 00:53:12,783 I have to think about this first. 550 00:53:12,784 --> 00:53:14,869 First we call a pow-wow. 551 00:53:17,338 --> 00:53:19,769 If you keep up the way you're going, 552 00:53:19,770 --> 00:53:21,925 you're not gonna have a town anymore. 553 00:53:21,926 --> 00:53:24,879 What Daisy Town needs is progress, 554 00:53:25,922 --> 00:53:28,285 growth, civilization. 555 00:53:28,286 --> 00:53:29,883 But Joe, didn't you just say... 556 00:53:29,884 --> 00:53:31,655 Shut up, Averill. 557 00:53:31,656 --> 00:53:34,367 Business is down, there's no tourists. 558 00:53:34,368 --> 00:53:35,932 There's no growth. 559 00:53:37,983 --> 00:53:39,651 This town is dying, 560 00:53:40,973 --> 00:53:43,752 and he's the one who's doing it. 561 00:54:04,433 --> 00:54:05,303 Luke. 562 00:54:12,255 --> 00:54:14,304 Don't take them so seriously. 563 00:54:14,305 --> 00:54:18,092 Look, you're just a little too good at your job. 564 00:54:18,093 --> 00:54:18,961 Oh yeah? 565 00:54:20,456 --> 00:54:23,724 Well, they can get themselves another sheriff. 566 00:54:23,725 --> 00:54:25,043 All these people care about 567 00:54:25,044 --> 00:54:26,503 is how much money they can make. 568 00:54:26,504 --> 00:54:28,624 They don't care who they make it from. 569 00:54:28,625 --> 00:54:30,397 Those outlaws have shot more people 570 00:54:30,398 --> 00:54:32,830 than we will know in our lifetime. 571 00:54:32,831 --> 00:54:36,758 This town's getting a little greedy for me. 572 00:54:36,759 --> 00:54:37,834 Luke, come back here. 573 00:54:37,835 --> 00:54:40,128 You know you don't mean that! 574 00:54:40,129 --> 00:54:41,659 I reckon he does. 575 00:54:41,660 --> 00:54:45,691 I ain't ever heard him talk so much all at one time. 576 00:56:23,535 --> 00:56:25,896 Smoke signals, Jumper. 577 00:56:25,897 --> 00:56:29,232 Prairie Dog's asking the other chiefs to pow-wow. 578 00:56:29,233 --> 00:56:30,797 That's a bad sign. 579 00:56:37,575 --> 00:56:39,382 How do you spell Crazy Coyote? 580 00:56:39,383 --> 00:56:41,816 With one smoke cloud or two? 581 00:56:43,172 --> 00:56:44,144 With two. 582 00:56:56,448 --> 00:56:59,125 Crazy Coyote with two clouds? 583 00:57:00,168 --> 00:57:02,323 How ignorant can you get? 584 00:57:05,660 --> 00:57:08,197 Crazy Coyote, my chief. 585 00:57:08,198 --> 00:57:11,741 Prairie Dog invites you to a pow-wow. 586 00:57:11,742 --> 00:57:14,140 May someone respond that Crazy Coyote, 587 00:57:14,141 --> 00:57:16,643 chief of the Asuluglala, 588 00:57:16,644 --> 00:57:18,834 will attend this pow-wow. 589 00:57:20,119 --> 00:57:22,482 May someone prepare my horse. 590 00:57:22,483 --> 00:57:24,950 Squaw, I won't be home tonight. 591 00:57:24,951 --> 00:57:28,913 I will be spending the night at Prairie Dog's teepee. 592 00:57:28,914 --> 00:57:30,998 Crazy Coyote has spoken. 593 00:57:32,423 --> 00:57:36,316 Well, don't go riding through the prairie like savages. 594 00:57:36,317 --> 00:57:39,165 Squaw has had the last word. 595 00:57:39,166 --> 00:57:42,259 Pow-Wow, Sick Eagle accept. 596 00:57:42,260 --> 00:57:46,289 Send signal to Chief Prairie Dog that I accept. 597 00:57:46,290 --> 00:57:49,802 Send signal to Chief Crazy Coyote 598 00:57:49,803 --> 00:57:52,165 that we ride together. 599 00:57:52,166 --> 00:57:55,293 And send signal to the chief of the Arapaho 600 00:57:55,294 --> 00:57:58,561 to see if he's invited to pow-wow. 601 00:57:58,562 --> 00:58:00,992 Maybe someone respond to Chief Sick Eagle 602 00:58:00,993 --> 00:58:04,434 that Snake in the Grass has been invited to Prairie Dog's, 603 00:58:04,435 --> 00:58:08,119 to Chief Prairie Dog to thank him for having invited me, 604 00:58:08,120 --> 00:58:10,934 and to Crazy Coyote to let him know 605 00:58:10,935 --> 00:58:13,333 that I'll pick him up on the way. 606 00:58:13,334 --> 00:58:15,938 Save hay, share a ride. 607 00:58:15,939 --> 00:58:17,051 Tell everyone 608 00:58:18,512 --> 00:58:20,457 Thank you for all the messages. 609 00:58:20,458 --> 00:58:21,572 Over and out. 610 00:58:41,104 --> 00:58:43,014 Something's going on, Jumper. 611 00:58:43,015 --> 00:58:44,580 We better check it out. 612 00:58:44,581 --> 00:58:48,787 Where do you get all those bright ideas? 613 00:59:12,803 --> 00:59:14,262 Ming Li is back. 614 00:59:23,161 --> 00:59:28,165 I guess I had to live with pink faces after all. 615 00:59:28,166 --> 00:59:29,556 You mean pale faces. 616 00:59:29,557 --> 00:59:32,719 Maybe for you, maybe for you. 617 00:59:47,804 --> 00:59:49,055 It says that way. 618 00:59:49,056 --> 00:59:52,427 Then let's go that way. 619 00:59:55,694 --> 00:59:56,945 It says this way. 620 00:59:56,946 --> 01:00:00,213 Then let's go this way. 621 01:00:02,888 --> 01:00:04,105 And now what? 622 01:00:04,106 --> 01:00:04,973 Hmm. 623 01:00:06,435 --> 01:00:08,308 I've never seen this one before. 624 01:00:08,308 --> 01:00:08,311 Just stop playing Indian I've never seen this one before. 625 01:00:08,311 --> 01:00:09,593 Just stop playing Indian 626 01:00:09,594 --> 01:00:12,237 and I'll take you there. 627 01:00:56,646 --> 01:00:57,515 Duck. 628 01:00:59,706 --> 01:01:01,688 Where? 629 01:01:06,035 --> 01:01:07,703 Let's skip the formalities. 630 01:01:07,704 --> 01:01:09,895 I'm for war against Daisy Town. 631 01:01:09,896 --> 01:01:11,980 But you don't even know the reason yet. 632 01:01:11,981 --> 01:01:13,267 Come on, come on. 633 01:01:13,268 --> 01:01:15,144 The white man's ruining our ancestral grounds. 634 01:01:15,145 --> 01:01:16,918 Declare war and get it over with. 635 01:01:16,919 --> 01:01:18,240 Let's not lose our heads. 636 01:01:18,241 --> 01:01:20,151 We have an agreement with the white man. 637 01:01:20,152 --> 01:01:23,839 I propose we smoke peace pipe and go to him, then. 638 01:01:23,840 --> 01:01:25,682 We smoke the peace pipe? 639 01:01:25,683 --> 01:01:27,073 - Yeah, then... - War. 640 01:01:27,074 --> 01:01:28,117 - War. - War. 641 01:01:42,341 --> 01:01:43,627 I'm outvoted. 642 01:01:45,087 --> 01:01:46,547 He's outvoted. 643 01:01:46,548 --> 01:01:47,486 Let's go. 644 01:01:48,600 --> 01:01:50,616 Uh-oh. 645 01:01:59,137 --> 01:02:00,352 Sorry, Two Feathers. 646 01:02:00,353 --> 01:02:01,745 Uh, One Feather. 647 01:02:01,746 --> 01:02:02,614 Thanks. 648 01:02:10,925 --> 01:02:12,767 You know how when you take a trip, 649 01:02:12,768 --> 01:02:14,993 coming back home seems to take half the time 650 01:02:14,994 --> 01:02:16,663 it took you to get there? 651 01:02:16,664 --> 01:02:18,541 Well in this case, it's true. 652 01:02:18,542 --> 01:02:22,193 I've never seen the scenery go by so fast. 653 01:02:37,494 --> 01:02:38,954 Go, Jumper, go! 654 01:02:52,969 --> 01:02:54,950 Come on, Jumper. 655 01:02:54,951 --> 01:02:57,107 Come on, Jumper, breathe. 656 01:02:58,358 --> 01:03:01,071 I can't do it. 657 01:03:03,158 --> 01:03:05,071 I'm not gonna make it. 658 01:03:06,809 --> 01:03:08,374 Oh, I can't go on. 659 01:03:10,357 --> 01:03:12,442 Come on, Jumper, don't drown on me. 660 01:03:12,443 --> 01:03:13,729 I need you. 661 01:03:13,730 --> 01:03:16,372 That's more like it. 662 01:03:16,373 --> 01:03:17,485 That a boy. 663 01:03:28,683 --> 01:03:32,438 Ah, I hate to cross rivers. 664 01:04:12,639 --> 01:04:14,377 Hey, it's the sheriff. 665 01:04:14,378 --> 01:04:15,247 He's back. 666 01:04:19,142 --> 01:04:21,506 Oh Luke, thank goodness you're back. 667 01:04:21,507 --> 01:04:22,758 Those Indians are gonna attack, ain't they? 668 01:04:22,759 --> 01:04:24,114 Yep. 669 01:04:24,115 --> 01:04:25,019 The Daltons stirred them up, didn't they? 670 01:04:25,020 --> 01:04:26,027 Yep. 671 01:04:26,028 --> 01:04:26,759 They coming at daybreak? 672 01:04:26,760 --> 01:04:27,765 Yep. 673 01:04:27,766 --> 01:04:29,157 Thanks for the warning, Luke. 674 01:04:29,158 --> 01:04:31,070 Wonder what we'd ever do without you. 675 01:04:31,071 --> 01:04:32,147 And what about me? 676 01:04:32,148 --> 01:04:34,269 I didn't exactly see him walking. 677 01:04:34,270 --> 01:04:36,390 I couldn't have done it without Jolly Jumper. 678 01:04:36,391 --> 01:04:39,799 Oh, 'tweren't nothing. 679 01:04:43,694 --> 01:04:46,544 Get your souvenirs of the Daisy Town Massacre. 680 01:04:46,545 --> 01:04:48,770 Selling them right here today, right here in Daisy Town. 681 01:04:48,771 --> 01:04:50,370 These wonderful bowler hats, 682 01:04:50,371 --> 01:04:52,109 genuine souvenirs are a dollar a piece 683 01:04:52,110 --> 01:04:53,673 or two for two dollars. 684 01:04:53,674 --> 01:04:55,204 Get them while they last, 685 01:04:55,205 --> 01:04:57,290 while the rush is on right now. 686 01:04:57,291 --> 01:04:59,099 Genuine souvenirs of the Daisy Town Massacre. 687 01:04:59,100 --> 01:05:00,559 Right here today, right here. 688 01:05:00,560 --> 01:05:02,610 Hurry up, hurry up, the rush is on. 689 01:05:02,611 --> 01:05:04,557 A dollar each or two for two dollars. 690 01:05:04,558 --> 01:05:06,818 Right now today, right here in Daisy Town. 691 01:05:06,819 --> 01:05:10,993 You aren't gonna find a deal like this anywhere. 692 01:06:58,622 --> 01:07:00,289 Everybody, take it easy. 693 01:07:00,290 --> 01:07:04,673 Don't shoot until you see the whites of their eyes. 694 01:07:04,674 --> 01:07:06,306 They ain't moving. 695 01:07:06,307 --> 01:07:09,853 Can you see the whites of their eyes? 696 01:07:09,854 --> 01:07:11,663 No, no, not really. 697 01:07:15,210 --> 01:07:17,957 One, a little bit out in front of the others. 698 01:07:17,958 --> 01:07:20,078 I still can't make out the whites of his eyes. 699 01:07:20,079 --> 01:07:22,790 Averill, get back in line until I tell you to. 700 01:07:22,791 --> 01:07:24,112 I got dust in my eyes, 701 01:07:24,113 --> 01:07:25,885 I can't see where I'm going. 702 01:07:25,886 --> 01:07:29,188 Look at my eyes, they're all red. 703 01:07:29,189 --> 01:07:31,136 I don't wanna look at your eyes, Averill. 704 01:07:31,137 --> 01:07:33,605 You advance when I give the command. 705 01:07:33,606 --> 01:07:35,275 Who's the boss around here anyway? 706 01:07:35,276 --> 01:07:36,387 You are, Joe. 707 01:07:36,388 --> 01:07:37,431 - Who? - Joe. 708 01:07:44,595 --> 01:07:46,752 Men, light your arrows. 709 01:07:48,385 --> 01:07:51,028 And remember, wait until they get real close 710 01:07:51,029 --> 01:07:52,731 before we shoot them. 711 01:07:52,732 --> 01:07:54,679 But Joe, that might start a fire. 712 01:07:54,680 --> 01:07:57,810 That's the whole point, you idiot! 713 01:08:01,079 --> 01:08:01,948 Charge! 714 01:08:17,389 --> 01:08:18,848 Bullseye. 715 01:08:18,849 --> 01:08:20,170 Let's get them! 716 01:08:34,672 --> 01:08:35,887 Buckets, buckets. 717 01:08:35,888 --> 01:08:37,418 That'll be a dollar. 718 01:08:37,419 --> 01:08:39,122 They gotta have them to put out the fire. 719 01:08:39,123 --> 01:08:41,140 Business is business. 720 01:08:46,634 --> 01:08:47,921 What's the matter, Averill? 721 01:08:47,922 --> 01:08:49,590 I can't find my arrow. 722 01:08:49,591 --> 01:08:52,025 Forget the arrow, Averill. 723 01:08:56,719 --> 01:08:58,389 Firemen, firemen! 724 01:09:04,544 --> 01:09:06,385 Wait, wait, no, these hats are a dollar! 725 01:09:06,386 --> 01:09:08,996 Wait, these hats are a dollar. 726 01:09:17,236 --> 01:09:18,975 These hats have holes! 727 01:09:18,976 --> 01:09:20,540 These hats have got holes in them. 728 01:09:20,541 --> 01:09:22,800 Well, that's what I've been telling you all along. 729 01:09:22,801 --> 01:09:24,922 And now you're blaming me for it. 730 01:09:24,923 --> 01:09:25,792 No refund. 731 01:09:31,772 --> 01:09:33,059 It's getting harder and harder 732 01:09:33,060 --> 01:09:35,527 to see the whites of their eyes. 733 01:09:35,528 --> 01:09:37,023 Yep. 734 01:09:37,024 --> 01:09:39,144 When you're finished playing cowboys and Indians, 735 01:09:39,145 --> 01:09:41,857 you'll understand who's in charge here. 736 01:09:41,858 --> 01:09:44,534 Those attacks look good on the drawing board, 737 01:09:44,535 --> 01:09:47,142 but in practice they would've wiped us out. 738 01:09:47,143 --> 01:09:49,855 It's you Daltons who've caused all the trouble, 739 01:09:49,856 --> 01:09:52,637 because you have it in for Lucky Luke. 740 01:09:52,638 --> 01:09:54,654 Yeah, he always puts us in jail. 741 01:09:54,655 --> 01:09:56,220 Shut up, Averill. 742 01:09:56,221 --> 01:10:00,949 Prairie Dog has signed treaty and keeps his word. 743 01:10:00,950 --> 01:10:03,487 We go to Daisy Town in peace. 744 01:10:27,971 --> 01:10:29,567 I see them, I see them! 745 01:10:29,568 --> 01:10:31,029 I see the whites of their eyes. 746 01:10:34,159 --> 01:10:37,463 No Feather, will you come back here? 747 01:10:46,469 --> 01:10:50,053 I really did see the whites of his eyes. 748 01:11:11,091 --> 01:11:13,037 Chief Prairie Dog, my friend, 749 01:11:13,038 --> 01:11:15,054 it's good to see you again. 750 01:11:15,055 --> 01:11:17,558 Yes, Lucky Luke, it's good to see you. 751 01:11:17,559 --> 01:11:21,664 Could I speak with you for a moment in private? 752 01:11:22,984 --> 01:11:23,854 Sure. 753 01:11:27,088 --> 01:11:30,948 * Around her neck, she wore a yellow ribbon 754 01:11:30,949 --> 01:11:33,416 * She wore it in the springtime 755 01:11:33,417 --> 01:11:35,711 * And in the month of May, hey hey 756 01:11:35,712 --> 01:11:38,737 * And if you asked her why. 757 01:11:38,738 --> 01:11:41,171 They're always late, aren't they? 758 01:11:41,172 --> 01:11:42,041 Yep. 759 01:11:43,189 --> 01:11:46,389 * Far away, far away 760 01:11:48,927 --> 01:11:52,022 * Oh, she wore it for her lover who was far away. 761 01:11:52,023 --> 01:11:53,412 Company, halt! 762 01:11:57,761 --> 01:12:01,758 * Far away, far away 763 01:12:01,759 --> 01:12:06,557 * Oh, she wore it for her lover who was far, far away 764 01:12:06,558 --> 01:12:11,391 * Around her knee, she wore a purple garter 765 01:12:11,392 --> 01:12:13,789 * She wore it in the springtime 766 01:12:13,790 --> 01:12:16,154 * And in the month of May, hey hey 767 01:12:16,155 --> 01:12:19,075 * And if you asked her why. 768 01:12:19,076 --> 01:12:22,275 This is a rather embarrassing situation. 769 01:12:22,276 --> 01:12:25,649 We got a little ahead of ourselves, I think. 770 01:12:25,650 --> 01:12:26,971 Yeah, I know. 771 01:12:28,224 --> 01:12:30,066 The Daltons fooled the settlers, too. 772 01:12:30,067 --> 01:12:31,108 Really? 773 01:12:31,109 --> 01:12:31,979 Mhm. 774 01:12:33,821 --> 01:12:35,490 If it's alright with you, 775 01:12:35,491 --> 01:12:38,482 it'll be better if both sides just forgot the whole thing. 776 01:12:38,483 --> 01:12:40,254 Works for me. 777 01:12:40,255 --> 01:12:43,522 * She wore it for her lover who was far, far away 778 01:12:43,523 --> 01:12:47,836 * Behind the door, her father kept a shotgun 779 01:12:47,837 --> 01:12:50,339 * He kept it in the springtime 780 01:12:50,340 --> 01:12:52,426 * And in the month of May, hey hey. 781 01:12:52,427 --> 01:12:55,138 Well, I guess there's no need for a new peace treaty. 782 01:12:55,139 --> 01:12:56,599 Everything's settled. 783 01:12:56,600 --> 01:12:58,338 My brother has spoken well. 784 01:12:58,339 --> 01:13:01,641 Chief Prairie Dog hasn't spoken bad, either. 785 01:13:01,642 --> 01:13:04,842 * Far away, far away 786 01:13:05,885 --> 01:13:09,187 * Oh, she keeps it for her lover 787 01:13:09,188 --> 01:13:12,561 * Who is far, far away. 788 01:13:21,360 --> 01:13:22,923 This is my... 789 01:13:22,924 --> 01:13:24,906 Well, some friends of mine. 790 01:13:24,907 --> 01:13:26,958 I thought you might need some help. 791 01:13:26,959 --> 01:13:28,419 This is Michael... 792 01:13:28,420 --> 01:13:30,678 Lieutenant Reed. 793 01:13:30,679 --> 01:13:33,078 Now we smoke peace pipe. 794 01:13:33,079 --> 01:13:34,193 Laryngitis. 795 01:13:39,200 --> 01:13:42,119 Oops, I'll be late for my next battle. 796 01:13:42,120 --> 01:13:44,205 Cavalry can't be late. 797 01:13:44,206 --> 01:13:46,990 Come on, men, we're out of here. 798 01:13:49,494 --> 01:13:51,475 Oh sorry, I've gotta go. 799 01:13:51,476 --> 01:13:54,568 I promised my Squaw I'd be home right after the battle. 800 01:13:54,569 --> 01:13:55,578 Peace, my brother. 801 01:13:55,579 --> 01:13:57,421 I really must get going. 802 01:13:57,422 --> 01:13:59,263 Company coming. 803 01:13:59,264 --> 01:14:00,656 Upset stomach. 804 01:14:09,349 --> 01:14:12,654 Don't look at me, I gave up smoking. 805 01:14:39,709 --> 01:14:41,064 Did you fall off, Joe? 806 01:14:41,065 --> 01:14:44,124 No, I always get off this way! 807 01:14:44,125 --> 01:14:47,533 Come back here, you forgot something. 808 01:14:51,706 --> 01:14:54,348 You're going back to jail. 809 01:14:54,349 --> 01:14:57,999 Not without a fight, we're not. 810 01:16:40,657 --> 01:16:42,604 Alright boys, 811 01:16:42,605 --> 01:16:46,151 now maybe we can have a decent gun fight. 812 01:17:43,636 --> 01:17:46,069 Alright, what's the hold up? 813 01:17:54,207 --> 01:17:56,153 I can't sit around here all day 814 01:17:56,154 --> 01:17:58,241 waiting for some action. 815 01:18:53,326 --> 01:18:56,036 You want me, you're gonna have to get Averill first. 816 01:18:56,037 --> 01:18:57,602 Oh yeah? 817 01:18:57,603 --> 01:19:01,114 And if you want Luke, you're gonna have to shoot me first. 818 01:19:01,115 --> 01:19:03,097 Whoa, what am I saying? 819 01:19:15,442 --> 01:19:17,529 Way to go, Luke! 820 01:19:27,614 --> 01:19:29,699 We're gonna get you now, boys. 821 01:19:29,700 --> 01:19:33,074 You're really gonna know what sorry is. 822 01:19:35,299 --> 01:19:37,142 Swing in by midnight. 823 01:19:40,133 --> 01:19:42,636 I've got a better idea. 824 01:19:47,644 --> 01:19:49,835 Loves me, loves me not. 825 01:19:51,296 --> 01:19:53,660 Loves me, she loves me not. 826 01:19:55,504 --> 01:19:57,869 Loves me, she loves me not. 827 01:20:03,050 --> 01:20:04,643 Cut it out, Averill. 828 01:20:04,643 --> 01:20:05,239 Bushwack! Cut it out, Averill. 829 01:20:05,239 --> 01:20:05,514 Bushwack! 830 01:20:07,531 --> 01:20:10,243 Ain't it nice to be back home, Joe? 831 01:20:10,244 --> 01:20:12,678 Get out of here, Bushwack. 832 01:20:15,357 --> 01:20:18,035 Wonder what's for dinner tonight. 833 01:20:18,036 --> 01:20:19,774 I hope it's chicken. 834 01:20:25,549 --> 01:20:26,835 To Lucky Luke! 835 01:20:30,767 --> 01:20:32,748 To Lucky Luke, who taught us there's more to life 836 01:20:32,749 --> 01:20:34,069 than material things. 837 01:20:37,236 --> 01:20:39,008 Long may he be our sheriff. 838 01:20:42,210 --> 01:20:44,158 Luke, we salute you. 839 01:20:52,715 --> 01:20:54,036 Come on up here, Luke. 840 01:20:54,037 --> 01:20:55,982 Come on, come on, give us a speech. 841 01:20:55,983 --> 01:20:58,001 Talk to us, talk to us. 842 01:20:59,671 --> 01:21:01,825 Trot on up here. 843 01:21:11,949 --> 01:21:14,661 Well, I didn't do nothing special. 844 01:21:14,662 --> 01:21:16,575 Just doing my job. 845 01:21:24,125 --> 01:21:26,802 They found gold at Old Gulch! 846 01:22:03,811 --> 01:22:06,906 Come on, there's gold in them there hills. 847 01:22:06,907 --> 01:22:08,020 I'm coming! 848 01:22:11,498 --> 01:22:13,027 Hats with holes in them. 849 01:22:13,028 --> 01:22:14,350 Hats with holes in them. 850 01:22:14,351 --> 01:22:16,089 Perfect for panning gold. 851 01:22:16,090 --> 01:22:18,698 Hats with holes in them, perfect for panning gold. 852 01:22:18,699 --> 01:22:20,750 $10 a piece, two for 20. 853 01:22:20,751 --> 01:22:23,985 $10 a piece, perfect for panning gold. 854 01:22:23,986 --> 01:22:27,463 These hats are perfect for panning gold. 855 01:22:33,654 --> 01:22:37,377 Old Gulch, is that east or west? 856 01:22:37,378 --> 01:22:39,639 Never mind, don't tell me. 857 01:22:42,456 --> 01:22:43,499 You going? 858 01:22:43,500 --> 01:22:45,202 No. 859 01:22:45,203 --> 01:22:47,150 I kind of like it here. 860 01:22:47,151 --> 01:22:48,368 How about you? 861 01:22:50,490 --> 01:22:53,377 Daisy Town still needs a sheriff. 862 01:22:54,317 --> 01:22:55,324 Come on, Luke, 863 01:22:55,325 --> 01:22:57,760 we've got a sunset to catch. 864 01:22:59,882 --> 01:23:02,315 I never settled in one place before. 865 01:23:02,316 --> 01:23:03,186 I know. 866 01:23:10,630 --> 01:23:13,516 Come on, cowboy. 867 01:24:27,500 --> 01:24:31,849 * Of all the lonesome cowboys in the west 868 01:24:36,370 --> 01:24:40,718 * I figure I've gotta be the lonesomest 869 01:24:44,754 --> 01:24:49,170 * I want to ride the reins where there's lots of elbow room 870 01:24:49,171 --> 01:24:53,622 * Feel the wind blow free and smell the sage brush bloom 871 01:24:53,623 --> 01:24:56,057 * Rather be on my own, son 872 01:24:56,058 --> 01:25:00,406 * Singing my lonesome cowboy blues 873 01:25:02,180 --> 01:25:06,527 * Yes I'm the lonesomest cowboy that I know 874 01:25:10,424 --> 01:25:13,867 * But when it comes to courting and such 875 01:25:13,868 --> 01:25:16,893 * I move real slow 876 01:25:19,014 --> 01:25:22,945 * Met a pretty gal and she to get hitched the other day 877 01:25:22,946 --> 01:25:27,744 * My horse got so upset we rode the other way 878 01:25:27,745 --> 01:25:30,389 * I've gotta be on my own, son 879 01:25:30,390 --> 01:25:34,738 * Singing my lonesome cowboy blues 880 01:25:36,302 --> 01:25:40,509 * Some folks think it's Heaven in a hotel 881 01:25:40,510 --> 01:25:44,962 * With their puffed-up pillows and their quilts piled high 882 01:25:44,963 --> 01:25:49,205 * Well, I don't hanker for no hotel 883 01:25:49,206 --> 01:25:53,484 * Just wanna kick my boots off by the campfire's glow 884 01:25:53,485 --> 01:25:57,658 * While the lonely coyotes cry 885 01:25:57,659 --> 01:26:01,832 * Well, my bed is my horse and saddle 886 01:26:01,833 --> 01:26:05,659 * And my blanket is the sky 887 01:26:08,338 --> 01:26:12,685 * Of all the lonesome cowboys in the west 888 01:26:16,546 --> 01:26:20,894 * As far as I can see, I'm still the lonesomest 889 01:26:24,651 --> 01:26:26,633 * Beneath the prairie skies 890 01:26:26,634 --> 01:26:29,067 * I'm gonna drift and dream tonight 891 01:26:29,068 --> 01:26:31,467 * And never find what I'm looking for 892 01:26:31,468 --> 01:26:33,450 * But then I might 893 01:26:33,451 --> 01:26:35,850 * So let me be on my own, son 894 01:26:35,851 --> 01:26:40,199 * Singing my lonesome cowboy blues 895 01:26:41,521 --> 01:26:43,850 * Just living the life I choose 896 01:26:43,851 --> 01:26:48,234 * Singing my lonesome cowboy blues 897 01:26:49,305 --> 01:26:55,310 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.