Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:20,393 --> 00:00:23,238
* Where the four winds blow
3
00:00:23,239 --> 00:00:26,220
* And it's five miles wide
4
00:00:26,221 --> 00:00:30,557
* Where a six gun rules
and a man can't hide
5
00:00:31,528 --> 00:00:34,475
* A man can play
6
00:00:34,476 --> 00:00:38,187
* And a man can win
7
00:00:38,188 --> 00:00:41,726
* Lucky Luke rides again
8
00:00:42,871 --> 00:00:45,645
* Lucky Luke
9
00:00:45,646 --> 00:00:48,318
* Born to ride
10
00:00:49,289 --> 00:00:52,270
* With a six gun by his side
11
00:00:52,271 --> 00:00:55,392
* Lucky Luke
12
00:00:55,393 --> 00:00:58,480
* Here's to you
13
00:00:58,481 --> 00:01:02,608
* Do do do do do do do
14
00:01:02,609 --> 00:01:05,452
* There's a man who waits
15
00:01:05,453 --> 00:01:08,712
* Over yonder hill
16
00:01:08,713 --> 00:01:13,673
* And when he shoots
he shoots to kill
17
00:01:13,674 --> 00:01:16,379
* But he don't know
18
00:01:16,380 --> 00:01:20,124
* That in the end
19
00:01:20,125 --> 00:01:24,046
* Lucky Luke will ride again
20
00:01:25,051 --> 00:01:28,138
* Lucky Luke
21
00:01:28,139 --> 00:01:30,809
* Born to ride
22
00:01:31,782 --> 00:01:34,520
* With a six gun by his side
23
00:01:34,521 --> 00:01:37,643
* Lucky Luke
24
00:01:37,644 --> 00:01:40,833
* Here's to you
25
00:01:40,834 --> 00:01:44,927
* Do do do do do do do
26
00:01:44,928 --> 00:01:47,667
* On the dusty trail
27
00:01:47,668 --> 00:01:50,894
* Beneath the western sky
28
00:01:50,895 --> 00:01:55,230
* Where the sun shines
hot enough to fry
29
00:01:56,305 --> 00:01:58,975
* A cowboy's dream
30
00:01:58,976 --> 00:02:02,582
* Must never end
31
00:02:02,583 --> 00:02:06,087
* Lucky Luke rides again
32
00:02:07,302 --> 00:02:10,665
* Lucky Luke
33
00:02:10,666 --> 00:02:14,239
* Born to ride
34
00:02:14,240 --> 00:02:16,839
* With a six gun by his side
35
00:02:16,840 --> 00:02:19,718
* Lucky Luke
36
00:02:19,719 --> 00:02:23,187
* Here's to you
37
00:02:23,188 --> 00:02:27,279
* Do do do do do do do
38
00:02:27,280 --> 00:02:30,541
* Lucky Luke
39
00:02:30,542 --> 00:02:33,212
* Born to ride
40
00:02:34,219 --> 00:02:36,993
* With a six gun by his side
41
00:02:36,994 --> 00:02:40,011
* Lucky Luke
42
00:02:40,012 --> 00:02:43,271
* Here's to you
43
00:02:43,272 --> 00:02:47,434
* Do do do do do do do
44
00:02:47,435 --> 00:02:50,660
* Lucky Luke
45
00:02:50,661 --> 00:02:53,817
* Born to ride
46
00:02:53,818 --> 00:02:56,904
* With a six gun by his side
47
00:02:56,905 --> 00:03:00,060
* Lucky Luke
48
00:03:00,061 --> 00:03:03,182
* Here's to you
49
00:03:30,934 --> 00:03:33,709
Here they come.
50
00:03:37,490 --> 00:03:39,605
This has gotta be one of
the most important meetings
51
00:03:39,606 --> 00:03:41,930
in the history of the west.
52
00:04:34,445 --> 00:04:35,902
The great Indian
chief Prairie Dog
53
00:04:35,903 --> 00:04:37,880
is about to sign a peace treaty
54
00:04:37,881 --> 00:04:40,308
with the United
States of America,
55
00:04:40,309 --> 00:04:42,978
allowing the settlers
who wanted to push west
56
00:04:42,979 --> 00:04:44,921
to cross Ute territory.
57
00:04:44,922 --> 00:04:47,141
In return, the
pioneers are agreeing
58
00:04:47,142 --> 00:04:50,196
not to hunt buffalo
on Indian land.
59
00:05:46,825 --> 00:05:47,941
One, two...
60
00:05:53,518 --> 00:05:55,365
Well,
there you have it.
61
00:05:55,366 --> 00:05:56,690
That's how peace came about
62
00:05:56,691 --> 00:05:58,156
between the white
man and the Indian
63
00:05:58,157 --> 00:06:01,082
in the Arizona Territory.
64
00:06:11,332 --> 00:06:12,759
Martha?
65
00:06:12,760 --> 00:06:14,537
Martha, come.
66
00:06:14,538 --> 00:06:15,375
Look.
67
00:06:16,490 --> 00:06:17,359
A flower.
68
00:06:19,872 --> 00:06:21,161
It's a daisy.
69
00:06:22,207 --> 00:06:23,601
Why, so it is.
70
00:06:26,913 --> 00:06:29,876
This must be fertile
land at last.
71
00:06:31,201 --> 00:06:34,511
We shall settle here
and build a town.
72
00:06:37,230 --> 00:06:39,602
We'll call it Daisy Town.
73
00:07:14,633 --> 00:07:15,959
Come on, folks.
74
00:07:15,960 --> 00:07:18,432
We've got work to do.
75
00:07:22,510 --> 00:07:23,905
And
so the good folks
76
00:07:23,906 --> 00:07:27,043
started building
theirselves a town.
77
00:07:33,700 --> 00:07:37,290
And everyone is
glad to lend a hand.
78
00:07:37,291 --> 00:07:38,336
Zacharias?
79
00:07:38,337 --> 00:07:39,209
Yeah?
80
00:07:40,359 --> 00:07:44,470
Well, almost everyone.
81
00:09:52,331 --> 00:09:56,340
* That saved a wretch like me
82
00:09:59,059 --> 00:10:02,022
* I once was lost
83
00:10:03,659 --> 00:10:06,687
* But now I'm found
84
00:10:06,687 --> 00:10:06,796
* Was blind but now I see
* But now I'm found
85
00:10:06,796 --> 00:10:10,329
* Was blind but now I see
86
00:10:15,427 --> 00:10:19,763
* 'Twas grace that
taught my heart to fear
87
00:10:51,393 --> 00:10:55,462
Well, that's
how Daisy Town came to be.
88
00:10:55,463 --> 00:10:59,530
And where there's a town,
there's saloon girls.
89
00:11:01,565 --> 00:11:04,355
* Well, it's mighty
good to be here
90
00:11:04,356 --> 00:11:07,287
* And it's mighty good to see
91
00:11:07,288 --> 00:11:11,874
* That you've all come out
to meet my dance hall dollies
92
00:11:11,875 --> 00:11:14,735
* And me
93
00:11:14,736 --> 00:11:17,666
* Once you're past
those swingin' doors
94
00:11:17,667 --> 00:11:22,114
* You're gonna
shine like the moon
95
00:11:22,115 --> 00:11:24,804
* At Lotta Legs Hotel
96
00:11:24,805 --> 00:11:28,184
* And the Palace Saloon
97
00:11:29,804 --> 00:11:33,458
* If it's entertainment
that you want
98
00:11:33,459 --> 00:11:36,976
* Come on down.
99
00:11:36,977 --> 00:11:40,666
Hey, it's Lotta
Legs and the girls!
100
00:11:42,941 --> 00:11:46,147
* We got country
singers and gunslingers
101
00:11:46,148 --> 00:11:49,010
* All singin' the same tune
102
00:11:49,011 --> 00:11:51,423
* At Lotta Legs Hotel
103
00:11:51,424 --> 00:11:54,873
* And the Palace Saloon
104
00:12:05,044 --> 00:12:07,594
And where
there's saloons, there's fights.
105
00:12:07,595 --> 00:12:10,284
And where there's
fights, there's outlaws.
106
00:12:10,285 --> 00:12:14,078
And the good people who
built the town lived in fear.
107
00:12:34,871 --> 00:12:36,973
Gun fights came
easy in the west.
108
00:12:36,974 --> 00:12:38,626
Fellers seemed to get shot
109
00:12:38,627 --> 00:12:40,111
faster than they had time to die
110
00:12:40,112 --> 00:12:42,214
from typhoid or even snake bite.
111
00:12:42,215 --> 00:12:43,457
You know, in the old west
112
00:12:43,458 --> 00:12:46,455
gun control meant
hittin' what you aim at.
113
00:13:00,559 --> 00:13:02,352
Ow, ow, ow, ow, ow!
114
00:13:18,696 --> 00:13:19,834
So it wasn't long
115
00:13:19,835 --> 00:13:21,695
before a good town went bad,
116
00:13:21,696 --> 00:13:24,350
and the richest man in
town was the undertaker
117
00:13:24,350 --> 00:13:25,799
and his pet bird.
118
00:14:05,210 --> 00:14:06,555
But every once in a while,
119
00:14:06,556 --> 00:14:09,451
a man comes along who's
as big as his dream,
120
00:14:09,452 --> 00:14:11,416
who fights for law and order
121
00:14:11,417 --> 00:14:15,728
and tries to make the world a
better and safer place to be.
122
00:14:17,830 --> 00:14:21,726
Of course, it helps that he's
the fastest gun in the west,
123
00:14:21,727 --> 00:14:24,416
faster than his own shadow.
124
00:14:24,417 --> 00:14:26,383
That man is Lucky Luke.
125
00:14:27,831 --> 00:14:32,692
I should know, I'm his trusty
white horse Jolly Jumper
126
00:14:32,693 --> 00:14:34,313
and he's my cowboy.
127
00:16:25,024 --> 00:16:28,460
* Hey, put your pistol back
in your holster, partner
128
00:16:28,461 --> 00:16:31,236
* Back where it belongs
129
00:16:31,237 --> 00:16:34,223
* Don't you know
you've been interfering
130
00:16:34,224 --> 00:16:37,138
* In Old Hank's song
131
00:16:37,139 --> 00:16:39,985
* And if you do,
maybe me and you
132
00:16:39,986 --> 00:16:42,901
* Could be singing
our own love song
133
00:16:42,902 --> 00:16:46,059
* So put your pistol back
in your holster, partner
134
00:16:46,060 --> 00:16:48,940
* Right back where it belongs
135
00:16:50,644 --> 00:16:53,039
* So you say your cactus cutie
136
00:16:53,040 --> 00:16:55,885
* Up and left you
137
00:16:55,886 --> 00:17:00,226
* So you come waltzin'
in and cuss and fuss
138
00:17:01,615 --> 00:17:05,813
* Well, that's no reason
to go shootin' up my
139
00:17:08,765 --> 00:17:10,708
* Chandelier
140
00:17:10,709 --> 00:17:15,048
* And that's no reason why
you go takin' it out on us
141
00:17:17,201 --> 00:17:20,845
* Hey, put your pistol back
in your holster, partner
142
00:17:20,846 --> 00:17:23,449
* Back when it belongs
143
00:17:23,450 --> 00:17:26,503
* Don't you know
you've been interfering
144
00:17:26,504 --> 00:17:29,351
* In Old Hank's song
145
00:18:01,325 --> 00:18:02,192
Hi, Ace.
146
00:18:03,894 --> 00:18:04,760
Luke!
147
00:18:06,080 --> 00:18:08,232
I see you're still
cheating at cards.
148
00:18:08,233 --> 00:18:10,072
I thought you was in Cheyenne.
149
00:18:10,073 --> 00:18:10,941
I was.
150
00:18:12,399 --> 00:18:15,695
* Hey, put your pistol back
in your holster, partner
151
00:18:15,696 --> 00:18:18,473
* Back where it belongs
152
00:18:18,474 --> 00:18:21,632
* Don't you know
you've been interfering
153
00:18:21,633 --> 00:18:24,862
* In Old Hank's song.
154
00:18:26,388 --> 00:18:27,257
Hey.
155
00:18:50,586 --> 00:18:53,572
* So put your pistol back
in your holster, partner
156
00:18:53,573 --> 00:18:57,564
* Right back where it belongs
157
00:19:08,707 --> 00:19:10,685
I thought you were in Laramie.
158
00:19:10,686 --> 00:19:11,555
I was.
159
00:19:13,081 --> 00:19:14,538
But not anymore.
160
00:19:14,539 --> 00:19:15,407
Nope.
161
00:19:17,213 --> 00:19:18,845
Still talk a lot?
162
00:19:21,136 --> 00:19:22,973
I like your song.
163
00:19:22,974 --> 00:19:24,713
Still take requests?
164
00:19:25,682 --> 00:19:28,008
Depends on who's asking.
165
00:19:28,009 --> 00:19:28,878
I am.
166
00:19:31,342 --> 00:19:33,633
Hey, put me down, you buffalo.
167
00:19:33,634 --> 00:19:35,472
You heard the lady, cowboy.
168
00:19:35,473 --> 00:19:37,555
Out of my way, mister.
169
00:19:39,432 --> 00:19:41,340
Isn't this where we left off?
170
00:19:41,341 --> 00:19:44,291
What do you say
we step outside?
171
00:19:48,665 --> 00:19:51,684
No, this is where we left off.
172
00:19:51,685 --> 00:19:53,142
I'm sorry.
173
00:19:53,143 --> 00:19:56,025
I was talking
to you, stranger.
174
00:19:58,698 --> 00:20:01,405
This town could use
a little law and order.
175
00:20:01,406 --> 00:20:02,689
Where's the sheriff?
176
00:20:02,690 --> 00:20:04,009
What sheriff?
177
00:20:05,108 --> 00:20:06,774
They tarred and
feathered him a month ago.
178
00:20:06,775 --> 00:20:08,306
Fourth one this year.
179
00:20:08,307 --> 00:20:10,775
Yeah, we sure
don't have a sheriff.
180
00:20:10,776 --> 00:20:13,175
Well, you do now.
181
00:20:13,176 --> 00:20:14,220
What, who?
182
00:20:15,959 --> 00:20:16,829
Him.
183
00:20:19,157 --> 00:20:20,028
Well...
184
00:20:20,932 --> 00:20:22,566
Where's my office?
185
00:20:22,567 --> 00:20:24,132
The end of town.
186
00:20:28,096 --> 00:20:30,844
Hey, what about our shoot-out?
187
00:20:30,845 --> 00:20:33,764
We don't allow them
in Daisy Town no more.
188
00:20:33,765 --> 00:20:35,434
Oh yeah?
189
00:20:40,930 --> 00:20:41,801
Ooh-Wee!
190
00:20:47,157 --> 00:20:50,078
There's only one man
can shoot like that.
191
00:20:50,079 --> 00:20:52,166
That there's Lucky Luke.
192
00:21:00,547 --> 00:21:03,954
I guess this one's
got my name on it.
193
00:21:44,404 --> 00:21:46,385
Come on, folks.
194
00:21:46,386 --> 00:21:47,882
We got us a cotton sheet
195
00:21:47,883 --> 00:21:51,917
and some tar that's just
the right temperature.
196
00:21:57,237 --> 00:21:58,907
Hey, lookie here.
197
00:21:58,908 --> 00:22:02,037
We got an outlaw
to tar and feather.
198
00:22:04,402 --> 00:22:06,663
I wouldn't do
that if I were you.
199
00:22:06,664 --> 00:22:08,261
Did you hear that?
200
00:22:08,262 --> 00:22:09,445
Yeah.
201
00:22:09,446 --> 00:22:11,114
He wouldn't do that.
202
00:22:11,115 --> 00:22:12,854
Who's gonna stop us?
203
00:22:14,003 --> 00:22:15,323
Me.
204
00:23:02,032 --> 00:23:03,111
Luke cleared the town
205
00:23:03,112 --> 00:23:04,989
of its bad element, alright.
206
00:23:04,990 --> 00:23:07,249
Hey, what are you doing?
207
00:23:21,439 --> 00:23:23,108
Got
rid of the card players
208
00:23:23,109 --> 00:23:27,491
and the wrestlers, and stopped
the gun play on Main Street.
209
00:23:29,265 --> 00:23:30,309
My finger!
210
00:24:20,253 --> 00:24:23,174
Well, I
believe we got company.
211
00:24:23,175 --> 00:24:24,218
Bad company.
212
00:24:26,687 --> 00:24:28,774
And look who's sleeping.
213
00:24:38,548 --> 00:24:41,225
I have to do everything myself.
214
00:24:44,217 --> 00:24:45,329
Everybody up!
215
00:24:53,642 --> 00:24:56,320
Up and at them, banks are open.
216
00:25:17,466 --> 00:25:18,856
Drop your gun.
217
00:25:37,153 --> 00:25:41,152
A little
to your right, Luke.
218
00:25:44,630 --> 00:25:46,541
Yeah, yeah, that's it.
219
00:25:52,143 --> 00:25:53,011
That's it.
220
00:26:03,957 --> 00:26:05,276
We have target.
221
00:26:18,309 --> 00:26:20,950
You're under arrest.
222
00:26:20,951 --> 00:26:24,737
Nobody robs a bank
while I'm sheriff.
223
00:26:24,738 --> 00:26:25,988
Yeah,
224
00:26:25,989 --> 00:26:28,943
now I know why they
call you lucky.
225
00:26:31,412 --> 00:26:32,903
I see we got a new sheriff.
226
00:26:32,904 --> 00:26:36,448
I wonder how long
he's gonna be around?
227
00:26:38,952 --> 00:26:40,897
You don't have
to worry about him.
228
00:26:40,898 --> 00:26:43,850
That cowpoke can shoot
faster than his own shadow.
229
00:26:46,180 --> 00:26:47,951
I'm not kidding.
230
00:26:47,952 --> 00:26:51,148
I saw him do it, right
over there in the saloon.
231
00:26:51,149 --> 00:26:52,713
That's Lucky Luke.
232
00:27:02,062 --> 00:27:03,242
Sure it is.
233
00:27:03,243 --> 00:27:05,675
Who are you, his new deputy?
234
00:27:06,719 --> 00:27:08,282
Yeah, yeah I am.
235
00:27:10,612 --> 00:27:14,156
How come you ain't
over there with him?
236
00:27:18,674 --> 00:27:21,037
I was just heading there.
237
00:27:27,361 --> 00:27:29,515
Watch his hat.
238
00:27:32,886 --> 00:27:33,756
Whoa!
239
00:28:06,769 --> 00:28:08,993
I'd like to give
you a hand, Sheriff.
240
00:28:08,994 --> 00:28:10,661
Be your deputy, maybe?
241
00:28:10,662 --> 00:28:12,018
I've been following your career
242
00:28:12,019 --> 00:28:13,753
and I know you're
the best there is.
243
00:28:13,754 --> 00:28:18,100
But if you come up against a
pack of cowpokes like these.
244
00:28:19,663 --> 00:28:20,532
Alright.
245
00:28:25,919 --> 00:28:28,698
You mean I can be your deputy?
246
00:28:29,950 --> 00:28:32,382
But I want Saturdays off,
247
00:28:32,383 --> 00:28:35,092
and I always take my mother
fishing every Friday afternoon.
248
00:28:35,093 --> 00:28:37,178
I said alright!
249
00:28:40,306 --> 00:28:41,869
And pretty soon
250
00:28:41,870 --> 00:28:45,692
the good people of Daisy
Town got their town back.
251
00:28:56,014 --> 00:28:58,271
Going fishing, Sheriff?
252
00:28:58,272 --> 00:28:59,314
Yep.
253
00:28:59,315 --> 00:29:01,191
Can I ride Jolly Jumper?
254
00:29:01,192 --> 00:29:02,929
No.
255
00:29:05,641 --> 00:29:06,509
Alright.
256
00:29:08,247 --> 00:29:09,289
Thank you!
257
00:29:10,749 --> 00:29:13,041
Mr. Nice Guy.
258
00:29:13,042 --> 00:29:15,509
And I'm the one that
has to do all the work.
259
00:29:15,510 --> 00:29:20,618
Let's get the whole school
up here, why don't we?
260
00:29:20,619 --> 00:29:25,517
Daisy Town went back to being
a quiet little town, alright.
261
00:29:25,518 --> 00:29:27,741
But not everybody was pleased,
262
00:29:27,742 --> 00:29:30,696
for business was
down, down, down.
263
00:29:37,195 --> 00:29:40,599
And Lotta Legs even
stopped singing.
264
00:29:40,600 --> 00:29:44,631
And the sheriff had plenty
of time to go fishing.
265
00:29:44,632 --> 00:29:47,202
We'll have fried
fish tonight, Jumper.
266
00:29:47,203 --> 00:29:48,731
Hmm.
267
00:29:48,732 --> 00:29:50,470
Wouldn't happen to have a
bale of hay on you, would you?
268
00:29:50,471 --> 00:29:52,590
Look, I've got a better idea.
269
00:29:52,591 --> 00:29:55,960
Let's go for a nice long
ride and stretch our legs,
270
00:29:55,961 --> 00:29:59,540
and maybe chase some
pretty little mares.
271
00:30:23,068 --> 00:30:23,937
Oh no.
272
00:30:25,778 --> 00:30:29,079
I don't like the
sound of this at all.
273
00:30:31,235 --> 00:30:32,103
Luke?
274
00:30:33,319 --> 00:30:34,187
Luke!
275
00:30:40,130 --> 00:30:41,346
I hate snakes.
276
00:30:44,336 --> 00:30:45,621
Any time, Luke.
277
00:30:48,089 --> 00:30:49,201
Any time now.
278
00:31:00,009 --> 00:31:02,093
Now, watch your fingers.
279
00:31:04,804 --> 00:31:06,298
That's my cowboy.
280
00:31:07,794 --> 00:31:10,295
You scared my horse.
281
00:31:10,296 --> 00:31:13,422
I wouldn't mess around
with Jumper if I were you.
282
00:31:15,334 --> 00:31:16,828
Scared? Me? No.
283
00:31:19,504 --> 00:31:21,068
There you go.
284
00:31:52,970 --> 00:31:53,840
Hey.
285
00:31:55,855 --> 00:31:58,425
Stop that, those are my beans.
286
00:31:58,426 --> 00:32:02,110
Well, excuse me.
287
00:32:02,111 --> 00:32:04,301
Here, I'll put them back.
288
00:32:53,056 --> 00:32:53,925
Get up.
289
00:32:57,853 --> 00:33:00,249
Ah,
you pretty little thing.
290
00:33:00,250 --> 00:33:03,308
Oh, those lips and those ears.
291
00:33:03,309 --> 00:33:05,012
Oh yeah.
292
00:33:05,013 --> 00:33:07,098
Oh, mighty, mighty fine.
293
00:33:08,347 --> 00:33:10,850
How about a little kiss, huh?
294
00:33:15,855 --> 00:33:17,592
- Come on.
- Huh, what?
295
00:33:17,593 --> 00:33:20,058
Come on, sleepyhead, let's go.
296
00:33:20,059 --> 00:33:21,309
What time is it?
297
00:33:21,310 --> 00:33:22,351
Who are we?
298
00:33:22,352 --> 00:33:23,395
Where are we?
299
00:33:23,396 --> 00:33:24,265
Why?
300
00:33:27,740 --> 00:33:30,416
This is no time for dreaming.
301
00:33:30,417 --> 00:33:31,389
Duty calls.
302
00:33:35,767 --> 00:33:40,562
Maybe
not so tight this time.
303
00:33:40,563 --> 00:33:41,780
Down, lower.
304
00:33:43,691 --> 00:33:47,514
I think
I'm gonna throw up.
305
00:33:50,467 --> 00:33:52,102
West, where's west?
306
00:34:12,986 --> 00:34:16,079
Peace and tranquility
never last very long.
307
00:34:16,080 --> 00:34:19,206
Daisy Town faced a new threat.
308
00:34:19,207 --> 00:34:21,745
The Daltons were on their way.
309
00:34:33,941 --> 00:34:37,070
The Daltons, the
scurge of the west.
310
00:34:38,878 --> 00:34:39,815
Joe Dalton.
311
00:34:48,329 --> 00:34:49,652
William Dalton.
312
00:34:58,130 --> 00:34:59,172
Jack Dalton.
313
00:35:06,645 --> 00:35:10,570
Why are we going to Daisy
Town if Lucky Luke is there?
314
00:35:10,571 --> 00:35:14,601
He's only gonna put us in
jail like he always does.
315
00:35:14,602 --> 00:35:17,730
And Averill Dalton.
316
00:35:22,005 --> 00:35:23,600
No he isn't, Averill.
317
00:35:23,601 --> 00:35:27,251
Look, we're going there
to get Lucky Luke.
318
00:36:35,991 --> 00:36:38,876
Let me see this.
319
00:36:41,552 --> 00:36:42,731
He's embarrassed.
320
00:36:42,732 --> 00:36:45,097
I love to watch this stuff.
321
00:36:48,780 --> 00:36:51,629
The Daltons' horses have
conditioned reflexes.
322
00:36:51,630 --> 00:36:53,157
Whatever town they're in,
323
00:36:53,158 --> 00:36:55,904
they'll stop either at
the bank or at the saloon.
324
00:36:55,905 --> 00:36:58,962
Of course, they don't always
get their priorities right.
325
00:36:58,963 --> 00:37:01,325
Not the bank, the saloon!
326
00:37:06,190 --> 00:37:10,742
Hmm,
not bad for a cowboy.
327
00:37:10,743 --> 00:37:14,703
* This magic moment
328
00:37:14,704 --> 00:37:17,623
* While your lips
are close to mine
329
00:37:17,624 --> 00:37:21,585
* Will last forever
330
00:37:42,993 --> 00:37:44,209
The Daltons.
331
00:37:49,562 --> 00:37:52,931
Guess that old magic
still works around here.
332
00:37:52,932 --> 00:37:54,323
Give me a drink.
333
00:37:58,250 --> 00:37:59,744
I want your best whisky.
334
00:37:59,745 --> 00:38:01,653
Yes, Mr. Dalton.
335
00:38:01,654 --> 00:38:03,392
You better be
reaching for a bottle.
336
00:38:03,393 --> 00:38:04,956
Yes, Mr. Dalton.
337
00:38:21,742 --> 00:38:24,068
Get your honey,
pat on the head.
338
00:38:24,069 --> 00:38:27,266
If she don't like
biscuits, feed her cornbread.
339
00:38:27,267 --> 00:38:30,846
I didn't know you were
such a good dancer.
340
00:38:38,493 --> 00:38:39,847
It's the Daltons.
341
00:38:39,848 --> 00:38:42,037
Gee, what a boring town.
342
00:38:42,038 --> 00:38:44,991
Music, that's what
we need, music.
343
00:38:47,042 --> 00:38:47,910
Averill.
344
00:38:52,567 --> 00:38:53,610
Oh, goody.
345
00:39:12,201 --> 00:39:14,112
Cut it out, Averill.
346
00:39:44,416 --> 00:39:46,326
How you doing, Joe?
347
00:39:46,327 --> 00:39:47,440
Lucky Luke.
348
00:39:48,378 --> 00:39:50,220
Oh, hi Mr. Luke.
349
00:39:50,221 --> 00:39:51,609
You remember me?
350
00:39:51,610 --> 00:39:52,999
I'm Averill.
351
00:39:53,000 --> 00:39:55,468
And this is my brother William,
352
00:39:55,469 --> 00:39:58,108
and this is my brother
Jack, and my brother...
353
00:39:58,109 --> 00:39:59,777
Shut up, Averill.
354
00:40:00,750 --> 00:40:02,070
What do you want, Luke?
355
00:40:02,071 --> 00:40:04,502
To take you back
to jail, as usual.
356
00:40:04,503 --> 00:40:06,309
See Joe, I told you.
357
00:40:06,310 --> 00:40:07,248
I told you.
358
00:40:08,894 --> 00:40:11,709
If you're looking for a
showdown with Joe Dalton,
359
00:40:11,710 --> 00:40:13,691
you better think twice.
360
00:40:24,778 --> 00:40:26,724
Care to match that, cowboy?
361
00:40:26,725 --> 00:40:27,594
Nope.
362
00:40:31,452 --> 00:40:32,599
Here, boys.
363
00:40:35,623 --> 00:40:36,735
Right, Joe.
364
00:40:41,496 --> 00:40:42,471
Right, Joe.
365
00:40:43,826 --> 00:40:44,973
Right, Joe.
366
00:40:46,642 --> 00:40:47,788
Right, Joe.
367
00:40:51,160 --> 00:40:54,010
Put it on your
head, numbskull.
368
00:41:06,175 --> 00:41:08,225
Way to go, Joe!
369
00:41:08,226 --> 00:41:10,449
Way to go, Joe.
370
00:41:10,450 --> 00:41:11,667
What a shot.
371
00:41:16,115 --> 00:41:18,408
Could you top that, Luke?
372
00:41:18,409 --> 00:41:20,076
Nope.
373
00:41:20,077 --> 00:41:21,781
What can you do?
374
00:41:21,782 --> 00:41:24,247
I can take you back to jail,
375
00:41:24,248 --> 00:41:27,516
now that you've wasted
all your bullets.
376
00:41:27,517 --> 00:41:29,532
Gee, that was a
pretty smart trick.
377
00:41:29,533 --> 00:41:30,608
Wasn't it, Joe?
378
00:41:30,609 --> 00:41:32,276
Shut up, Averill.
379
00:41:32,277 --> 00:41:33,668
No, you can't.
380
00:41:33,669 --> 00:41:35,508
You ain't taking us nowhere.
381
00:41:35,509 --> 00:41:37,073
We've got amnesty.
382
00:41:37,074 --> 00:41:38,916
Amnesty, for the Daltons?
383
00:41:38,917 --> 00:41:39,785
Here.
384
00:41:43,747 --> 00:41:46,180
"Because of the
overcrowding of the jails,"
385
00:41:46,181 --> 00:41:49,412
"due to the number of new
prisoners from Daisy Town,"
386
00:41:49,413 --> 00:41:51,949
"the inmates who have
been here the longest"
387
00:41:51,950 --> 00:41:53,584
"will be set free."
388
00:41:55,219 --> 00:41:59,700
We're out free and clear,
law-abiding citizens.
389
00:41:59,701 --> 00:42:01,647
Go near that
bank and you'll go
390
00:42:01,648 --> 00:42:03,560
right back where you came from.
391
00:42:03,561 --> 00:42:05,853
We don't do banks anymore.
392
00:42:10,373 --> 00:42:12,562
Hold it right there.
393
00:42:24,137 --> 00:42:25,874
You're under arrest.
394
00:42:26,916 --> 00:42:28,759
So now you're arresting people
395
00:42:28,760 --> 00:42:31,226
for depositing money in banks.
396
00:42:31,227 --> 00:42:33,765
No wonder the prison is full.
397
00:42:34,772 --> 00:42:37,100
That's a deposit?
398
00:42:37,101 --> 00:42:39,011
You better keep your hands up.
399
00:42:39,012 --> 00:42:41,583
This feller is dangerous.
400
00:42:41,584 --> 00:42:43,530
Wait a minute, Sheriff.
401
00:42:43,531 --> 00:42:46,101
Don't you think you're
being a little hard on him?
402
00:42:46,102 --> 00:42:48,570
Hard, on a Dalton?
403
00:42:48,571 --> 00:42:51,109
No wonder this town's dead,
404
00:42:52,116 --> 00:42:54,444
the way you treat visitors.
405
00:42:56,425 --> 00:42:58,094
No wonder the saloon's closed,
406
00:42:58,095 --> 00:43:00,215
because nobody's there.
407
00:43:00,216 --> 00:43:04,558
Bank will close because
nobody's making any money.
408
00:43:05,707 --> 00:43:07,931
Luke here's scaring
everybody off!
409
00:43:07,932 --> 00:43:10,539
Mayor, he's ruling Daisy Town.
410
00:43:21,174 --> 00:43:24,405
I think I'll make my deposit
at Rattlesnake Gulch.
411
00:43:24,406 --> 00:43:25,276
Boys.
412
00:43:31,254 --> 00:43:32,816
He might be right, Luke.
413
00:43:32,817 --> 00:43:35,702
Everything has been a
little too slow lately.
414
00:43:35,703 --> 00:43:38,135
I can't believe you folks.
415
00:43:43,489 --> 00:43:47,589
Where do you think he
got the money to deposit?
416
00:43:50,509 --> 00:43:52,143
Indians, Indians!
417
00:43:54,124 --> 00:43:56,208
I've been shot at by a pack.
418
00:43:56,209 --> 00:43:59,092
I tried to make it across
the reservation last night,
419
00:43:59,093 --> 00:44:00,761
then they shot at me.
420
00:44:00,762 --> 00:44:02,396
Indians, Indians!
421
00:44:05,942 --> 00:44:07,399
But we have a peace treaty
422
00:44:07,400 --> 00:44:10,495
and they haven't attacked
anybody in years.
423
00:44:10,496 --> 00:44:12,162
It wasn't Indians.
424
00:44:12,163 --> 00:44:13,033
What?
425
00:44:14,457 --> 00:44:17,028
This isn't an Indian arrow.
426
00:44:26,901 --> 00:44:28,185
West?
427
00:44:28,186 --> 00:44:29,472
Actually, east.
428
00:44:29,473 --> 00:44:31,627
West of Kentucky.
429
00:44:31,628 --> 00:44:35,102
May my veritable friend meet
his ancestors on my behalf
430
00:44:35,103 --> 00:44:38,301
if he gets the
chance, which he will.
431
00:44:52,204 --> 00:44:54,184
My hats, look at my hats!
432
00:44:54,185 --> 00:44:55,435
They're all ruined!
433
00:44:55,436 --> 00:44:56,931
My hats are ruined.
434
00:44:56,932 --> 00:44:58,878
My merchandise is all wrecked.
435
00:44:58,879 --> 00:45:00,057
Who's gonna buy this?
436
00:45:00,058 --> 00:45:01,345
I mean, look at this.
437
00:45:01,346 --> 00:45:03,570
Who's gonna buy this?
438
00:45:03,571 --> 00:45:04,680
Discount.
439
00:45:04,681 --> 00:45:06,106
I know, discount.
440
00:45:06,107 --> 00:45:10,555
Special sale on hats,
discount sale on hats.
441
00:45:10,556 --> 00:45:13,647
Sorry, Bowler, but
business is just business.
442
00:45:13,648 --> 00:45:15,177
I'm ruined.
443
00:45:15,178 --> 00:45:17,506
Who'd a thought Indians
would've attacked?
444
00:45:17,507 --> 00:45:18,966
It's not Indians.
445
00:45:18,967 --> 00:45:20,288
Huh?
446
00:45:20,289 --> 00:45:22,060
Indians believe that a
warrior killed at night
447
00:45:22,061 --> 00:45:23,832
will spend eternity in darkness.
448
00:45:23,833 --> 00:45:26,440
Indians don't attack at night.
449
00:45:27,622 --> 00:45:30,820
Hmm,
that's a new one.
450
00:45:35,686 --> 00:45:38,013
Sure did like
your speech, Joe.
451
00:45:38,014 --> 00:45:40,794
Yeah, good speech, Joe.
452
00:45:40,795 --> 00:45:42,775
When are we gonna
get Lucky Luke?
453
00:45:42,776 --> 00:45:44,583
We already are, Jack.
454
00:45:44,584 --> 00:45:46,703
First we see him run out
of Daisy Town humiliated
455
00:45:46,704 --> 00:45:50,285
because the whole town
turned against him.
456
00:45:51,431 --> 00:45:52,996
Then we waste him.
457
00:45:55,880 --> 00:45:57,930
Not like that, Averill.
458
00:45:57,931 --> 00:46:00,050
That's not the way you do it.
459
00:46:00,051 --> 00:46:03,734
I'm sure getting tired of
robbing stagecoaches, Joe.
460
00:46:03,735 --> 00:46:06,202
Wouldn't it be
better to do a bank?
461
00:46:06,203 --> 00:46:09,539
I mean, we wouldn't
have to work so much.
462
00:46:09,540 --> 00:46:11,380
When Lucky Luke is gone,
463
00:46:11,381 --> 00:46:15,448
we rob the bank, the
saloon, the general store.
464
00:46:16,700 --> 00:46:19,724
We take anything in
Daisy Town we want.
465
00:46:20,975 --> 00:46:24,240
Averill, no
self-respecting Ute warrior
466
00:46:24,241 --> 00:46:27,198
would go around
looking so stupid.
467
00:46:41,656 --> 00:46:45,409
Two Feathers, I told
you you look stupid.
468
00:46:49,198 --> 00:46:52,047
What exactly do you
think you're doing?
469
00:46:52,048 --> 00:46:55,384
We white brothers wanna make
friends with red brothers.
470
00:46:55,385 --> 00:46:57,052
Understand?
471
00:46:57,053 --> 00:46:58,548
Yes, very well.
472
00:47:21,975 --> 00:47:23,330
See?
473
00:47:23,331 --> 00:47:25,276
There he goes again.
474
00:47:25,277 --> 00:47:27,638
Think you can find your
way out of the territory?
475
00:47:27,639 --> 00:47:29,759
- Yeah.
- Well then, get.
476
00:47:29,760 --> 00:47:31,671
Better believe we
ain't never coming back.
477
00:47:31,672 --> 00:47:32,748
Good.
478
00:47:32,749 --> 00:47:34,347
Dullest place we've ever been.
479
00:47:34,348 --> 00:47:37,303
Right, tell your
outlaw friends.
480
00:47:42,551 --> 00:47:44,289
Luke, can I talk to you?
481
00:47:44,290 --> 00:47:45,400
Sure.
482
00:47:45,401 --> 00:47:46,721
You wanna ride a bit?
483
00:47:46,722 --> 00:47:48,251
- Yep.
- Okay.
484
00:47:48,252 --> 00:47:50,719
Hmm,
this is gonna be trouble.
485
00:47:50,720 --> 00:47:53,395
The girls have been
wanting me to talk to you.
486
00:47:53,396 --> 00:47:55,203
No one goes to the
saloon anymore.
487
00:47:55,204 --> 00:47:57,739
Everybody's afraid
of getting arrested.
488
00:47:57,740 --> 00:48:00,415
Well, if they behave
themselves they won't.
489
00:48:00,416 --> 00:48:02,084
Well, that's just the point.
490
00:48:02,085 --> 00:48:04,517
Maybe you're making Daisy
Town a little too good.
491
00:48:04,518 --> 00:48:06,046
What?
492
00:48:06,047 --> 00:48:07,820
She's saying
the town's boring, cowboy,
493
00:48:07,821 --> 00:48:09,070
and she's right.
494
00:48:09,071 --> 00:48:11,470
We haven't had a decent
gun fight in weeks.
495
00:48:11,471 --> 00:48:13,832
A town that's too
clean starts to die.
496
00:48:13,833 --> 00:48:15,641
You gotta have a little light.
497
00:48:15,642 --> 00:48:17,203
It helps the economy.
498
00:48:17,204 --> 00:48:18,976
I'm just enforcing the law.
499
00:48:18,977 --> 00:48:22,349
Maybe you shouldn't
enforce it quite so much.
500
00:48:22,350 --> 00:48:26,763
You mean, be a good sheriff
just part of the time?
501
00:48:26,764 --> 00:48:27,632
Yeah.
502
00:48:28,536 --> 00:48:30,968
I can't do that, Lotta.
503
00:48:30,969 --> 00:48:33,923
That's my cowboy.
504
00:49:10,801 --> 00:49:12,261
What do you think
we should do to them?
505
00:49:12,262 --> 00:49:13,963
Let them burn over a slow fire?
506
00:49:13,964 --> 00:49:16,083
Impersonating a native
is a serious offense.
507
00:49:16,084 --> 00:49:18,969
Put them in a buffalo stampede.
508
00:49:18,970 --> 00:49:20,254
Oh, stop that.
509
00:49:20,255 --> 00:49:22,027
We were just dressing like you
510
00:49:22,028 --> 00:49:24,356
so we could warn you
about them settlers.
511
00:49:24,357 --> 00:49:27,760
You don't know what
they're gonna do to you.
512
00:49:27,761 --> 00:49:28,978
Don't you see?
513
00:49:28,979 --> 00:49:31,030
That Lucky Luke and Daisy Town,
514
00:49:31,031 --> 00:49:32,733
they're taking over the prairie.
515
00:49:32,734 --> 00:49:33,775
You know,
516
00:49:33,776 --> 00:49:35,791
* Oh give me a home
517
00:49:35,792 --> 00:49:39,337
* Where the buffalo roam.
518
00:49:41,039 --> 00:49:42,777
Nice singing, Joe.
519
00:49:51,050 --> 00:49:53,865
* Oh give me a home
520
00:49:53,866 --> 00:49:57,375
* Where the buffalo roam
521
00:49:59,844 --> 00:50:03,666
* Where the buffalo roam.
522
00:50:03,667 --> 00:50:05,925
Well, the buffalo are
gonna roam, alright.
523
00:50:05,926 --> 00:50:07,941
Down in Arapaho country.
524
00:50:07,942 --> 00:50:10,444
* Where seldom is heard
525
00:50:10,445 --> 00:50:13,365
* A discouraging word
526
00:50:13,366 --> 00:50:17,709
* And the skies are
not cloudy all day
527
00:50:20,039 --> 00:50:22,540
* How often at night
528
00:50:22,541 --> 00:50:25,460
* When the heavens are bright
529
00:50:25,461 --> 00:50:29,595
* With the light from
the glittering stars
530
00:50:29,596 --> 00:50:32,376
* Have I stood there amazed
531
00:50:32,377 --> 00:50:34,879
* And asked as I gazed
532
00:50:34,880 --> 00:50:39,225
* If their glory
exceeds that of ours
533
00:50:43,951 --> 00:50:46,140
* Oh give me a home
534
00:50:46,141 --> 00:50:49,687
* Where the buffalo roam.
535
00:50:53,232 --> 00:50:55,629
And the buffalo are
gonna roam, alright.
536
00:50:55,630 --> 00:50:57,715
Down in Arapaho country.
537
00:51:04,458 --> 00:51:08,142
The sky, you're not even
gonna see the sky anymore
538
00:51:08,143 --> 00:51:10,852
when the white man
civilization comes.
539
00:51:23,715 --> 00:51:25,103
White man's progress
540
00:51:25,104 --> 00:51:27,744
is the end of the
prairie for you folks.
541
00:51:27,745 --> 00:51:31,812
And that's just the
beginning, my Ute brothers.
542
00:51:36,192 --> 00:51:39,842
* Home, home on the range
543
00:51:41,093 --> 00:51:45,230
* Where the deer and
the antelope play
544
00:51:46,550 --> 00:51:49,469
* Where seldom is heard
545
00:51:49,470 --> 00:51:52,840
* A discouraging word
546
00:51:52,841 --> 00:51:57,185
* And the skies are
not cloudy all day
547
00:53:04,546 --> 00:53:05,346
War!
548
00:53:07,917 --> 00:53:10,280
No war, not yet.
549
00:53:10,281 --> 00:53:12,783
I have to think
about this first.
550
00:53:12,784 --> 00:53:14,869
First we call a pow-wow.
551
00:53:17,338 --> 00:53:19,769
If you keep up the
way you're going,
552
00:53:19,770 --> 00:53:21,925
you're not gonna
have a town anymore.
553
00:53:21,926 --> 00:53:24,879
What Daisy Town
needs is progress,
554
00:53:25,922 --> 00:53:28,285
growth, civilization.
555
00:53:28,286 --> 00:53:29,883
But Joe, didn't you just say...
556
00:53:29,884 --> 00:53:31,655
Shut up, Averill.
557
00:53:31,656 --> 00:53:34,367
Business is down,
there's no tourists.
558
00:53:34,368 --> 00:53:35,932
There's no growth.
559
00:53:37,983 --> 00:53:39,651
This town is dying,
560
00:53:40,973 --> 00:53:43,752
and he's the one who's doing it.
561
00:54:04,433 --> 00:54:05,303
Luke.
562
00:54:12,255 --> 00:54:14,304
Don't take them so seriously.
563
00:54:14,305 --> 00:54:18,092
Look, you're just a little
too good at your job.
564
00:54:18,093 --> 00:54:18,961
Oh yeah?
565
00:54:20,456 --> 00:54:23,724
Well, they can get
themselves another sheriff.
566
00:54:23,725 --> 00:54:25,043
All these people care about
567
00:54:25,044 --> 00:54:26,503
is how much money they can make.
568
00:54:26,504 --> 00:54:28,624
They don't care who
they make it from.
569
00:54:28,625 --> 00:54:30,397
Those outlaws have
shot more people
570
00:54:30,398 --> 00:54:32,830
than we will know
in our lifetime.
571
00:54:32,831 --> 00:54:36,758
This town's getting a
little greedy for me.
572
00:54:36,759 --> 00:54:37,834
Luke, come back here.
573
00:54:37,835 --> 00:54:40,128
You know you don't mean that!
574
00:54:40,129 --> 00:54:41,659
I reckon he does.
575
00:54:41,660 --> 00:54:45,691
I ain't ever heard him talk
so much all at one time.
576
00:56:23,535 --> 00:56:25,896
Smoke signals, Jumper.
577
00:56:25,897 --> 00:56:29,232
Prairie Dog's asking the
other chiefs to pow-wow.
578
00:56:29,233 --> 00:56:30,797
That's a bad sign.
579
00:56:37,575 --> 00:56:39,382
How do you spell Crazy Coyote?
580
00:56:39,383 --> 00:56:41,816
With one smoke cloud or two?
581
00:56:43,172 --> 00:56:44,144
With two.
582
00:56:56,448 --> 00:56:59,125
Crazy Coyote with two clouds?
583
00:57:00,168 --> 00:57:02,323
How ignorant can you get?
584
00:57:05,660 --> 00:57:08,197
Crazy Coyote, my chief.
585
00:57:08,198 --> 00:57:11,741
Prairie Dog invites
you to a pow-wow.
586
00:57:11,742 --> 00:57:14,140
May someone respond
that Crazy Coyote,
587
00:57:14,141 --> 00:57:16,643
chief of the Asuluglala,
588
00:57:16,644 --> 00:57:18,834
will attend this pow-wow.
589
00:57:20,119 --> 00:57:22,482
May someone prepare my horse.
590
00:57:22,483 --> 00:57:24,950
Squaw, I won't be home tonight.
591
00:57:24,951 --> 00:57:28,913
I will be spending the night
at Prairie Dog's teepee.
592
00:57:28,914 --> 00:57:30,998
Crazy Coyote has spoken.
593
00:57:32,423 --> 00:57:36,316
Well, don't go riding through
the prairie like savages.
594
00:57:36,317 --> 00:57:39,165
Squaw has had the last word.
595
00:57:39,166 --> 00:57:42,259
Pow-Wow, Sick Eagle accept.
596
00:57:42,260 --> 00:57:46,289
Send signal to Chief
Prairie Dog that I accept.
597
00:57:46,290 --> 00:57:49,802
Send signal to
Chief Crazy Coyote
598
00:57:49,803 --> 00:57:52,165
that we ride together.
599
00:57:52,166 --> 00:57:55,293
And send signal to the
chief of the Arapaho
600
00:57:55,294 --> 00:57:58,561
to see if he's
invited to pow-wow.
601
00:57:58,562 --> 00:58:00,992
Maybe someone respond
to Chief Sick Eagle
602
00:58:00,993 --> 00:58:04,434
that Snake in the Grass has
been invited to Prairie Dog's,
603
00:58:04,435 --> 00:58:08,119
to Chief Prairie Dog to thank
him for having invited me,
604
00:58:08,120 --> 00:58:10,934
and to Crazy Coyote
to let him know
605
00:58:10,935 --> 00:58:13,333
that I'll pick
him up on the way.
606
00:58:13,334 --> 00:58:15,938
Save hay, share a ride.
607
00:58:15,939 --> 00:58:17,051
Tell everyone
608
00:58:18,512 --> 00:58:20,457
Thank you for all the messages.
609
00:58:20,458 --> 00:58:21,572
Over and out.
610
00:58:41,104 --> 00:58:43,014
Something's going on, Jumper.
611
00:58:43,015 --> 00:58:44,580
We better check it out.
612
00:58:44,581 --> 00:58:48,787
Where do you
get all those bright ideas?
613
00:59:12,803 --> 00:59:14,262
Ming Li is back.
614
00:59:23,161 --> 00:59:28,165
I guess I had to live
with pink faces after all.
615
00:59:28,166 --> 00:59:29,556
You mean pale faces.
616
00:59:29,557 --> 00:59:32,719
Maybe for you, maybe for you.
617
00:59:47,804 --> 00:59:49,055
It says that way.
618
00:59:49,056 --> 00:59:52,427
Then
let's go that way.
619
00:59:55,694 --> 00:59:56,945
It says this way.
620
00:59:56,946 --> 01:00:00,213
Then
let's go this way.
621
01:00:02,888 --> 01:00:04,105
And now what?
622
01:00:04,106 --> 01:00:04,973
Hmm.
623
01:00:06,435 --> 01:00:08,308
I've never seen this one before.
624
01:00:08,308 --> 01:00:08,311
Just
stop playing Indian
I've never seen this one before.
625
01:00:08,311 --> 01:00:09,593
Just
stop playing Indian
626
01:00:09,594 --> 01:00:12,237
and I'll take you there.
627
01:00:56,646 --> 01:00:57,515
Duck.
628
01:00:59,706 --> 01:01:01,688
Where?
629
01:01:06,035 --> 01:01:07,703
Let's skip the formalities.
630
01:01:07,704 --> 01:01:09,895
I'm for war against Daisy Town.
631
01:01:09,896 --> 01:01:11,980
But you don't even
know the reason yet.
632
01:01:11,981 --> 01:01:13,267
Come on, come on.
633
01:01:13,268 --> 01:01:15,144
The white man's ruining
our ancestral grounds.
634
01:01:15,145 --> 01:01:16,918
Declare war and
get it over with.
635
01:01:16,919 --> 01:01:18,240
Let's not lose our heads.
636
01:01:18,241 --> 01:01:20,151
We have an agreement
with the white man.
637
01:01:20,152 --> 01:01:23,839
I propose we smoke peace
pipe and go to him, then.
638
01:01:23,840 --> 01:01:25,682
We smoke the peace pipe?
639
01:01:25,683 --> 01:01:27,073
- Yeah, then...
- War.
640
01:01:27,074 --> 01:01:28,117
- War.
- War.
641
01:01:42,341 --> 01:01:43,627
I'm outvoted.
642
01:01:45,087 --> 01:01:46,547
He's outvoted.
643
01:01:46,548 --> 01:01:47,486
Let's go.
644
01:01:48,600 --> 01:01:50,616
Uh-oh.
645
01:01:59,137 --> 01:02:00,352
Sorry, Two Feathers.
646
01:02:00,353 --> 01:02:01,745
Uh, One Feather.
647
01:02:01,746 --> 01:02:02,614
Thanks.
648
01:02:10,925 --> 01:02:12,767
You know
how when you take a trip,
649
01:02:12,768 --> 01:02:14,993
coming back home seems
to take half the time
650
01:02:14,994 --> 01:02:16,663
it took you to get there?
651
01:02:16,664 --> 01:02:18,541
Well in this case, it's true.
652
01:02:18,542 --> 01:02:22,193
I've never seen the
scenery go by so fast.
653
01:02:37,494 --> 01:02:38,954
Go, Jumper, go!
654
01:02:52,969 --> 01:02:54,950
Come on, Jumper.
655
01:02:54,951 --> 01:02:57,107
Come on, Jumper, breathe.
656
01:02:58,358 --> 01:03:01,071
I can't do it.
657
01:03:03,158 --> 01:03:05,071
I'm not gonna make it.
658
01:03:06,809 --> 01:03:08,374
Oh, I can't go on.
659
01:03:10,357 --> 01:03:12,442
Come on, Jumper,
don't drown on me.
660
01:03:12,443 --> 01:03:13,729
I need you.
661
01:03:13,730 --> 01:03:16,372
That's more like it.
662
01:03:16,373 --> 01:03:17,485
That a boy.
663
01:03:28,683 --> 01:03:32,438
Ah, I
hate to cross rivers.
664
01:04:12,639 --> 01:04:14,377
Hey, it's the sheriff.
665
01:04:14,378 --> 01:04:15,247
He's back.
666
01:04:19,142 --> 01:04:21,506
Oh Luke, thank
goodness you're back.
667
01:04:21,507 --> 01:04:22,758
Those Indians are
gonna attack, ain't they?
668
01:04:22,759 --> 01:04:24,114
Yep.
669
01:04:24,115 --> 01:04:25,019
The Daltons stirred
them up, didn't they?
670
01:04:25,020 --> 01:04:26,027
Yep.
671
01:04:26,028 --> 01:04:26,759
They coming at daybreak?
672
01:04:26,760 --> 01:04:27,765
Yep.
673
01:04:27,766 --> 01:04:29,157
Thanks for the warning, Luke.
674
01:04:29,158 --> 01:04:31,070
Wonder what we'd
ever do without you.
675
01:04:31,071 --> 01:04:32,147
And what about me?
676
01:04:32,148 --> 01:04:34,269
I didn't exactly
see him walking.
677
01:04:34,270 --> 01:04:36,390
I couldn't have done
it without Jolly Jumper.
678
01:04:36,391 --> 01:04:39,799
Oh,
'tweren't nothing.
679
01:04:43,694 --> 01:04:46,544
Get your souvenirs
of the Daisy Town Massacre.
680
01:04:46,545 --> 01:04:48,770
Selling them right here today,
right here in Daisy Town.
681
01:04:48,771 --> 01:04:50,370
These wonderful bowler hats,
682
01:04:50,371 --> 01:04:52,109
genuine souvenirs
are a dollar a piece
683
01:04:52,110 --> 01:04:53,673
or two for two dollars.
684
01:04:53,674 --> 01:04:55,204
Get them while they last,
685
01:04:55,205 --> 01:04:57,290
while the rush is on right now.
686
01:04:57,291 --> 01:04:59,099
Genuine souvenirs of
the Daisy Town Massacre.
687
01:04:59,100 --> 01:05:00,559
Right here today, right here.
688
01:05:00,560 --> 01:05:02,610
Hurry up, hurry
up, the rush is on.
689
01:05:02,611 --> 01:05:04,557
A dollar each or
two for two dollars.
690
01:05:04,558 --> 01:05:06,818
Right now today, right
here in Daisy Town.
691
01:05:06,819 --> 01:05:10,993
You aren't gonna find a
deal like this anywhere.
692
01:06:58,622 --> 01:07:00,289
Everybody, take it easy.
693
01:07:00,290 --> 01:07:04,673
Don't shoot until you see
the whites of their eyes.
694
01:07:04,674 --> 01:07:06,306
They ain't moving.
695
01:07:06,307 --> 01:07:09,853
Can you see the
whites of their eyes?
696
01:07:09,854 --> 01:07:11,663
No, no, not really.
697
01:07:15,210 --> 01:07:17,957
One, a little bit out
in front of the others.
698
01:07:17,958 --> 01:07:20,078
I still can't make out
the whites of his eyes.
699
01:07:20,079 --> 01:07:22,790
Averill, get back in
line until I tell you to.
700
01:07:22,791 --> 01:07:24,112
I got dust in my eyes,
701
01:07:24,113 --> 01:07:25,885
I can't see where I'm going.
702
01:07:25,886 --> 01:07:29,188
Look at my eyes,
they're all red.
703
01:07:29,189 --> 01:07:31,136
I don't wanna look
at your eyes, Averill.
704
01:07:31,137 --> 01:07:33,605
You advance when I
give the command.
705
01:07:33,606 --> 01:07:35,275
Who's the boss
around here anyway?
706
01:07:35,276 --> 01:07:36,387
You are, Joe.
707
01:07:36,388 --> 01:07:37,431
- Who?
- Joe.
708
01:07:44,595 --> 01:07:46,752
Men, light your arrows.
709
01:07:48,385 --> 01:07:51,028
And remember, wait until
they get real close
710
01:07:51,029 --> 01:07:52,731
before we shoot them.
711
01:07:52,732 --> 01:07:54,679
But Joe, that
might start a fire.
712
01:07:54,680 --> 01:07:57,810
That's the whole
point, you idiot!
713
01:08:01,079 --> 01:08:01,948
Charge!
714
01:08:17,389 --> 01:08:18,848
Bullseye.
715
01:08:18,849 --> 01:08:20,170
Let's get them!
716
01:08:34,672 --> 01:08:35,887
Buckets, buckets.
717
01:08:35,888 --> 01:08:37,418
That'll be a dollar.
718
01:08:37,419 --> 01:08:39,122
They gotta have them
to put out the fire.
719
01:08:39,123 --> 01:08:41,140
Business is business.
720
01:08:46,634 --> 01:08:47,921
What's the matter, Averill?
721
01:08:47,922 --> 01:08:49,590
I can't find my arrow.
722
01:08:49,591 --> 01:08:52,025
Forget the arrow, Averill.
723
01:08:56,719 --> 01:08:58,389
Firemen, firemen!
724
01:09:04,544 --> 01:09:06,385
Wait, wait, no, these
hats are a dollar!
725
01:09:06,386 --> 01:09:08,996
Wait, these hats are a dollar.
726
01:09:17,236 --> 01:09:18,975
These hats have holes!
727
01:09:18,976 --> 01:09:20,540
These hats have
got holes in them.
728
01:09:20,541 --> 01:09:22,800
Well, that's what I've
been telling you all along.
729
01:09:22,801 --> 01:09:24,922
And now you're
blaming me for it.
730
01:09:24,923 --> 01:09:25,792
No refund.
731
01:09:31,772 --> 01:09:33,059
It's getting harder and harder
732
01:09:33,060 --> 01:09:35,527
to see the whites of their eyes.
733
01:09:35,528 --> 01:09:37,023
Yep.
734
01:09:37,024 --> 01:09:39,144
When you're finished
playing cowboys and Indians,
735
01:09:39,145 --> 01:09:41,857
you'll understand
who's in charge here.
736
01:09:41,858 --> 01:09:44,534
Those attacks look good
on the drawing board,
737
01:09:44,535 --> 01:09:47,142
but in practice they
would've wiped us out.
738
01:09:47,143 --> 01:09:49,855
It's you Daltons who've
caused all the trouble,
739
01:09:49,856 --> 01:09:52,637
because you have it
in for Lucky Luke.
740
01:09:52,638 --> 01:09:54,654
Yeah, he always
puts us in jail.
741
01:09:54,655 --> 01:09:56,220
Shut up, Averill.
742
01:09:56,221 --> 01:10:00,949
Prairie Dog has signed
treaty and keeps his word.
743
01:10:00,950 --> 01:10:03,487
We go to Daisy Town in peace.
744
01:10:27,971 --> 01:10:29,567
I see them, I see them!
745
01:10:29,568 --> 01:10:31,029
I see the whites of their eyes.
746
01:10:34,159 --> 01:10:37,463
No Feather, will
you come back here?
747
01:10:46,469 --> 01:10:50,053
I really did see the
whites of his eyes.
748
01:11:11,091 --> 01:11:13,037
Chief Prairie Dog, my friend,
749
01:11:13,038 --> 01:11:15,054
it's good to see you again.
750
01:11:15,055 --> 01:11:17,558
Yes, Lucky Luke,
it's good to see you.
751
01:11:17,559 --> 01:11:21,664
Could I speak with you
for a moment in private?
752
01:11:22,984 --> 01:11:23,854
Sure.
753
01:11:27,088 --> 01:11:30,948
* Around her neck, she
wore a yellow ribbon
754
01:11:30,949 --> 01:11:33,416
* She wore it in the springtime
755
01:11:33,417 --> 01:11:35,711
* And in the month
of May, hey hey
756
01:11:35,712 --> 01:11:38,737
* And if you asked her why.
757
01:11:38,738 --> 01:11:41,171
They're always
late, aren't they?
758
01:11:41,172 --> 01:11:42,041
Yep.
759
01:11:43,189 --> 01:11:46,389
* Far away, far away
760
01:11:48,927 --> 01:11:52,022
* Oh, she wore it for her
lover who was far away.
761
01:11:52,023 --> 01:11:53,412
Company, halt!
762
01:11:57,761 --> 01:12:01,758
* Far away, far away
763
01:12:01,759 --> 01:12:06,557
* Oh, she wore it for her
lover who was far, far away
764
01:12:06,558 --> 01:12:11,391
* Around her knee, she
wore a purple garter
765
01:12:11,392 --> 01:12:13,789
* She wore it in the springtime
766
01:12:13,790 --> 01:12:16,154
* And in the month
of May, hey hey
767
01:12:16,155 --> 01:12:19,075
* And if you asked her why.
768
01:12:19,076 --> 01:12:22,275
This is a rather
embarrassing situation.
769
01:12:22,276 --> 01:12:25,649
We got a little ahead
of ourselves, I think.
770
01:12:25,650 --> 01:12:26,971
Yeah, I know.
771
01:12:28,224 --> 01:12:30,066
The Daltons fooled
the settlers, too.
772
01:12:30,067 --> 01:12:31,108
Really?
773
01:12:31,109 --> 01:12:31,979
Mhm.
774
01:12:33,821 --> 01:12:35,490
If it's alright with you,
775
01:12:35,491 --> 01:12:38,482
it'll be better if both sides
just forgot the whole thing.
776
01:12:38,483 --> 01:12:40,254
Works for me.
777
01:12:40,255 --> 01:12:43,522
* She wore it for her
lover who was far, far away
778
01:12:43,523 --> 01:12:47,836
* Behind the door, her
father kept a shotgun
779
01:12:47,837 --> 01:12:50,339
* He kept it in the springtime
780
01:12:50,340 --> 01:12:52,426
* And in the month
of May, hey hey.
781
01:12:52,427 --> 01:12:55,138
Well, I guess there's no
need for a new peace treaty.
782
01:12:55,139 --> 01:12:56,599
Everything's settled.
783
01:12:56,600 --> 01:12:58,338
My brother has spoken well.
784
01:12:58,339 --> 01:13:01,641
Chief Prairie Dog
hasn't spoken bad, either.
785
01:13:01,642 --> 01:13:04,842
* Far away, far away
786
01:13:05,885 --> 01:13:09,187
* Oh, she keeps it for her lover
787
01:13:09,188 --> 01:13:12,561
* Who is far, far away.
788
01:13:21,360 --> 01:13:22,923
This is my...
789
01:13:22,924 --> 01:13:24,906
Well, some friends of mine.
790
01:13:24,907 --> 01:13:26,958
I thought you might
need some help.
791
01:13:26,959 --> 01:13:28,419
This is Michael...
792
01:13:28,420 --> 01:13:30,678
Lieutenant Reed.
793
01:13:30,679 --> 01:13:33,078
Now we smoke peace pipe.
794
01:13:33,079 --> 01:13:34,193
Laryngitis.
795
01:13:39,200 --> 01:13:42,119
Oops, I'll be late
for my next battle.
796
01:13:42,120 --> 01:13:44,205
Cavalry can't be late.
797
01:13:44,206 --> 01:13:46,990
Come on, men, we're out of here.
798
01:13:49,494 --> 01:13:51,475
Oh sorry, I've gotta go.
799
01:13:51,476 --> 01:13:54,568
I promised my Squaw I'd be
home right after the battle.
800
01:13:54,569 --> 01:13:55,578
Peace, my brother.
801
01:13:55,579 --> 01:13:57,421
I really must get going.
802
01:13:57,422 --> 01:13:59,263
Company coming.
803
01:13:59,264 --> 01:14:00,656
Upset stomach.
804
01:14:09,349 --> 01:14:12,654
Don't look at me,
I gave up smoking.
805
01:14:39,709 --> 01:14:41,064
Did
you fall off, Joe?
806
01:14:41,065 --> 01:14:44,124
No, I always
get off this way!
807
01:14:44,125 --> 01:14:47,533
Come back here,
you forgot something.
808
01:14:51,706 --> 01:14:54,348
You're going back to jail.
809
01:14:54,349 --> 01:14:57,999
Not without a
fight, we're not.
810
01:16:40,657 --> 01:16:42,604
Alright boys,
811
01:16:42,605 --> 01:16:46,151
now maybe we can have
a decent gun fight.
812
01:17:43,636 --> 01:17:46,069
Alright, what's the hold up?
813
01:17:54,207 --> 01:17:56,153
I can't sit around here all day
814
01:17:56,154 --> 01:17:58,241
waiting for some action.
815
01:18:53,326 --> 01:18:56,036
You want me, you're gonna
have to get Averill first.
816
01:18:56,037 --> 01:18:57,602
Oh yeah?
817
01:18:57,603 --> 01:19:01,114
And if you want Luke, you're
gonna have to shoot me first.
818
01:19:01,115 --> 01:19:03,097
Whoa, what am I saying?
819
01:19:15,442 --> 01:19:17,529
Way to go, Luke!
820
01:19:27,614 --> 01:19:29,699
We're gonna get you now, boys.
821
01:19:29,700 --> 01:19:33,074
You're really gonna
know what sorry is.
822
01:19:35,299 --> 01:19:37,142
Swing in by midnight.
823
01:19:40,133 --> 01:19:42,636
I've got a better idea.
824
01:19:47,644 --> 01:19:49,835
Loves me, loves me not.
825
01:19:51,296 --> 01:19:53,660
Loves me, she loves me not.
826
01:19:55,504 --> 01:19:57,869
Loves me, she loves me not.
827
01:20:03,050 --> 01:20:04,643
Cut it out, Averill.
828
01:20:04,643 --> 01:20:05,239
Bushwack!
Cut it out, Averill.
829
01:20:05,239 --> 01:20:05,514
Bushwack!
830
01:20:07,531 --> 01:20:10,243
Ain't it nice to
be back home, Joe?
831
01:20:10,244 --> 01:20:12,678
Get out of here, Bushwack.
832
01:20:15,357 --> 01:20:18,035
Wonder what's
for dinner tonight.
833
01:20:18,036 --> 01:20:19,774
I hope it's chicken.
834
01:20:25,549 --> 01:20:26,835
To Lucky Luke!
835
01:20:30,767 --> 01:20:32,748
To Lucky Luke, who taught
us there's more to life
836
01:20:32,749 --> 01:20:34,069
than material things.
837
01:20:37,236 --> 01:20:39,008
Long may he be our sheriff.
838
01:20:42,210 --> 01:20:44,158
Luke, we salute you.
839
01:20:52,715 --> 01:20:54,036
Come on up here, Luke.
840
01:20:54,037 --> 01:20:55,982
Come on, come on,
give us a speech.
841
01:20:55,983 --> 01:20:58,001
Talk to us, talk to us.
842
01:20:59,671 --> 01:21:01,825
Trot on up here.
843
01:21:11,949 --> 01:21:14,661
Well, I didn't
do nothing special.
844
01:21:14,662 --> 01:21:16,575
Just doing my job.
845
01:21:24,125 --> 01:21:26,802
They found gold at Old Gulch!
846
01:22:03,811 --> 01:22:06,906
Come on, there's gold
in them there hills.
847
01:22:06,907 --> 01:22:08,020
I'm coming!
848
01:22:11,498 --> 01:22:13,027
Hats
with holes in them.
849
01:22:13,028 --> 01:22:14,350
Hats with holes in them.
850
01:22:14,351 --> 01:22:16,089
Perfect for panning gold.
851
01:22:16,090 --> 01:22:18,698
Hats with holes in them,
perfect for panning gold.
852
01:22:18,699 --> 01:22:20,750
$10 a piece, two for 20.
853
01:22:20,751 --> 01:22:23,985
$10 a piece, perfect
for panning gold.
854
01:22:23,986 --> 01:22:27,463
These hats are perfect
for panning gold.
855
01:22:33,654 --> 01:22:37,377
Old Gulch, is
that east or west?
856
01:22:37,378 --> 01:22:39,639
Never mind, don't tell me.
857
01:22:42,456 --> 01:22:43,499
You going?
858
01:22:43,500 --> 01:22:45,202
No.
859
01:22:45,203 --> 01:22:47,150
I kind of like it here.
860
01:22:47,151 --> 01:22:48,368
How about you?
861
01:22:50,490 --> 01:22:53,377
Daisy Town still
needs a sheriff.
862
01:22:54,317 --> 01:22:55,324
Come on, Luke,
863
01:22:55,325 --> 01:22:57,760
we've got a sunset to catch.
864
01:22:59,882 --> 01:23:02,315
I never settled
in one place before.
865
01:23:02,316 --> 01:23:03,186
I know.
866
01:23:10,630 --> 01:23:13,516
Come on, cowboy.
867
01:24:27,500 --> 01:24:31,849
* Of all the lonesome
cowboys in the west
868
01:24:36,370 --> 01:24:40,718
* I figure I've gotta
be the lonesomest
869
01:24:44,754 --> 01:24:49,170
* I want to ride the reins
where there's lots of elbow room
870
01:24:49,171 --> 01:24:53,622
* Feel the wind blow free and
smell the sage brush bloom
871
01:24:53,623 --> 01:24:56,057
* Rather be on my own, son
872
01:24:56,058 --> 01:25:00,406
* Singing my
lonesome cowboy blues
873
01:25:02,180 --> 01:25:06,527
* Yes I'm the lonesomest
cowboy that I know
874
01:25:10,424 --> 01:25:13,867
* But when it comes
to courting and such
875
01:25:13,868 --> 01:25:16,893
* I move real slow
876
01:25:19,014 --> 01:25:22,945
* Met a pretty gal and she
to get hitched the other day
877
01:25:22,946 --> 01:25:27,744
* My horse got so upset
we rode the other way
878
01:25:27,745 --> 01:25:30,389
* I've gotta be on my own, son
879
01:25:30,390 --> 01:25:34,738
* Singing my
lonesome cowboy blues
880
01:25:36,302 --> 01:25:40,509
* Some folks think
it's Heaven in a hotel
881
01:25:40,510 --> 01:25:44,962
* With their puffed-up pillows
and their quilts piled high
882
01:25:44,963 --> 01:25:49,205
* Well, I don't
hanker for no hotel
883
01:25:49,206 --> 01:25:53,484
* Just wanna kick my boots
off by the campfire's glow
884
01:25:53,485 --> 01:25:57,658
* While the lonely coyotes cry
885
01:25:57,659 --> 01:26:01,832
* Well, my bed is
my horse and saddle
886
01:26:01,833 --> 01:26:05,659
* And my blanket is the sky
887
01:26:08,338 --> 01:26:12,685
* Of all the lonesome
cowboys in the west
888
01:26:16,546 --> 01:26:20,894
* As far as I can see,
I'm still the lonesomest
889
01:26:24,651 --> 01:26:26,633
* Beneath the prairie skies
890
01:26:26,634 --> 01:26:29,067
* I'm gonna drift
and dream tonight
891
01:26:29,068 --> 01:26:31,467
* And never find
what I'm looking for
892
01:26:31,468 --> 01:26:33,450
* But then I might
893
01:26:33,451 --> 01:26:35,850
* So let me be on my own, son
894
01:26:35,851 --> 01:26:40,199
* Singing my
lonesome cowboy blues
895
01:26:41,521 --> 01:26:43,850
* Just living the life I choose
896
01:26:43,851 --> 01:26:48,234
* Singing my
lonesome cowboy blues
897
01:26:49,305 --> 01:26:55,310
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.