Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:08,120
Ayer se llevaron a Marta.
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,360
Están separando a los niños
de los padres sin trabajo.
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
Su madre me ha conseguido uno,
pero es para un matrimonio.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,560
Quieres que me haga pasar
por Sara.
5
00:00:18,440 --> 00:00:19,680
Los enchufados.
6
00:00:22,360 --> 00:00:26,280
El comandante está investigando
el asesinato de nuestro amigo.
7
00:00:26,920 --> 00:00:30,080
Acompaña a los señores
y sírveles algo de comer y beber.
8
00:00:30,520 --> 00:00:32,480
Es la hija
de una muy buena amiga.
9
00:00:32,560 --> 00:00:33,880
La conozco desde niño.
10
00:00:35,880 --> 00:00:38,240
Es que no me puedo
quitar de la cabeza
11
00:00:38,280 --> 00:00:40,280
que lo han matado
como a un perro.
12
00:00:41,640 --> 00:00:44,040
¿Fue tu novia la que asesinó
al comandante?
13
00:00:44,080 --> 00:00:46,680
- ¿Qué me habéis puesto?
- Lo hizo para ayudar a una niña
14
00:00:46,720 --> 00:00:48,520
a la que estaba violando
ese cabrón.
15
00:00:48,560 --> 00:00:51,120
- No la vais a encontrar.
- ¿Le matamos?
16
00:00:52,480 --> 00:00:54,040
¿Eres de la resistencia?
17
00:00:54,080 --> 00:00:56,680
No soy de nada, soy de mi familia,
incluido tú.
18
00:00:56,720 --> 00:00:58,120
El diario de una delatora.
19
00:01:00,240 --> 00:01:04,360
Esta mujer mía acabará descubriendo
la vacuna contra el virus.
20
00:01:04,400 --> 00:01:06,640
- ¿Os han dejado probar
con seres humanos?
21
00:01:06,680 --> 00:01:08,520
- Solo cobayas.
- Ahí te pinchan.
22
00:01:08,560 --> 00:01:11,720
A veces vomitas
y estás un poco cansado.
23
00:01:11,760 --> 00:01:15,200
Felipe, despierta,
que te van a reñir.
24
00:01:17,840 --> 00:01:21,040
- ¿Funcionaron las dosis?
- Los resultados son positivos.
25
00:01:21,520 --> 00:01:22,720
¿Y esto?
26
00:01:23,160 --> 00:01:24,360
Yo te lo guardo.
27
00:01:24,600 --> 00:01:26,360
Ya sabes
lo que tienes que hacer.
28
00:01:27,640 --> 00:01:28,880
Ya lo tenemos.
29
00:01:28,960 --> 00:01:31,880
No tenemos que usar animales
ni fabricar el antígeno.
30
00:01:31,920 --> 00:01:33,680
- Eran los niños.
- No todos, Alma.
31
00:01:33,720 --> 00:01:36,080
Cuando subimos la dosis,
no la aguantan.
32
00:01:36,880 --> 00:01:40,000
¿Qué tienes ahí?
¿Dónde has encontrado esto?
33
00:01:40,040 --> 00:01:43,120
¿Sabes de qué son estas letras?
Mi tía trabaja allí.
34
00:01:45,440 --> 00:01:46,680
Es ese edificio de ahí.
35
00:01:50,800 --> 00:01:51,960
Hugo.
36
00:01:59,160 --> 00:02:00,360
No puede ser.
37
00:02:00,720 --> 00:02:01,920
No puede ser.
38
00:02:36,320 --> 00:02:38,720
- He oído algo.
- Voy al depósito.
39
00:03:17,840 --> 00:03:19,600
Todo limpio, falsa alarma.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,960
- Recibido, unidad Bravo.
41
00:03:58,840 --> 00:04:02,560
♪ Ahora el cielo se abre paso
♪ a nuestro paso.
42
00:04:03,520 --> 00:04:06,680
♪ Con justicia y con tesón. ♪
43
00:04:15,640 --> 00:04:19,160
He escuchado pasos.
Venid conmigo.
44
00:04:39,520 --> 00:04:40,760
¡Vamos!
45
00:04:42,560 --> 00:04:45,760
♪ Con justicia y con tesón.
46
00:04:46,880 --> 00:04:52,720
♪ Volverán aquellos niños
♪ del pasado que jamás... ♪
47
00:04:57,960 --> 00:04:59,200
Ahí está.
48
00:05:01,760 --> 00:05:03,920
Marta.
Espera.
49
00:05:06,760 --> 00:05:08,880
Niña, ¿qué haces?
Camina.
50
00:05:09,040 --> 00:05:10,320
Va, va.
51
00:05:10,360 --> 00:05:11,720
- Perdón, señorita.
52
00:06:01,920 --> 00:06:05,080
Y ahora, todos a la cama.
¡Vamos, rápido!
53
00:06:05,840 --> 00:06:07,080
Venga.
54
00:06:07,840 --> 00:06:09,640
Todos a la cama.
55
00:06:11,240 --> 00:06:12,560
¿Qué?
Espera.
56
00:06:12,960 --> 00:06:14,240
Eso es.
57
00:06:15,120 --> 00:06:16,360
Muy bien.
58
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
Muy bien.
Y ahora, silencio.
59
00:06:53,720 --> 00:06:55,640
Vamos.
Yo vigilo.
60
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
Marta.
61
00:07:40,320 --> 00:07:41,840
Marta, Marta.
62
00:07:46,840 --> 00:07:48,080
Marta.
63
00:07:48,400 --> 00:07:50,880
Marta.
Marta, ¿estás bien?
64
00:07:50,920 --> 00:07:52,120
Papá.
65
00:07:52,360 --> 00:07:53,920
¿Estás bien?
Papá.
66
00:07:54,040 --> 00:07:55,920
¿Qué es eso, qué te han hecho?
67
00:07:57,120 --> 00:07:58,520
¿Qué te han hecho?
68
00:07:58,720 --> 00:08:00,040
No duele.
69
00:08:01,120 --> 00:08:02,800
Te quiero, cariño.
70
00:08:02,840 --> 00:08:04,760
Mírame, te quiero.
71
00:08:04,800 --> 00:08:06,840
¿Vale?
Te quiero mucho.
72
00:08:07,200 --> 00:08:08,560
Yo también.
73
00:08:09,560 --> 00:08:10,800
Yo también.
74
00:08:15,760 --> 00:08:18,480
Hugo, que vienen, vamos.
75
00:08:18,920 --> 00:08:20,720
Marta, escúchame.
76
00:08:21,840 --> 00:08:24,760
Ahora me tengo que ir,
pero prometo volver a por ti.
77
00:08:25,080 --> 00:08:26,360
¿Me oyes?
78
00:08:27,240 --> 00:08:29,280
¿Me oyes?
Hugo, Hugo.
79
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
Vamos.
80
00:08:30,640 --> 00:08:33,400
Marta.
Marta, vete.
81
00:08:33,440 --> 00:08:34,560
Vete.
82
00:08:34,880 --> 00:08:36,560
Hugo, vamos.
83
00:08:37,040 --> 00:08:40,080
No tardes, papá.
Hugo, vamos, por favor.
84
00:08:45,480 --> 00:08:47,000
¡Deténgase!
85
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
¿Qué cojones es este sitio?
Calla.
86
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
Tengo que sacar a Marta de aquí.
87
00:09:24,360 --> 00:09:27,800
♪ Y han florecido cipreses
88
00:09:28,320 --> 00:09:31,120
♪ como gigantes cabezas
89
00:09:31,520 --> 00:09:34,360
♪ que con órbitas vacías
90
00:09:34,920 --> 00:09:37,960
♪ el horizonte contemplan.
91
00:09:38,400 --> 00:09:41,640
♪ Salen los niños alegres
♪ de la escuela.
92
00:09:41,720 --> 00:09:46,120
♪ Viendo en el aire tibio
♪ del abril
93
00:09:47,560 --> 00:09:50,960
♪ canciones tiernas. ♪
94
00:10:07,320 --> 00:10:08,960
Quiero pedirte algo.
95
00:10:10,240 --> 00:10:11,840
Estás mirando este cuaderno.
96
00:10:12,160 --> 00:10:14,840
Mucha gente depende
de lo que hagamos con él.
97
00:10:14,880 --> 00:10:16,920
¿Por qué, qué es lo que tiene?
98
00:10:17,280 --> 00:10:20,360
Es una lista de gente a por
la que van a ir si no les avisamos.
99
00:10:24,080 --> 00:10:27,720
Sé dónde entregarlo,
pero no creo que deba ir.
100
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
Voy yo.
101
00:10:32,080 --> 00:10:33,800
Es lo que quería pedirte.
102
00:10:34,200 --> 00:10:36,280
Apréndete esta dirección
de memoria.
103
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
Vale.
¿La sabes?
104
00:10:41,640 --> 00:10:42,760
Sí.
Bien.
105
00:10:44,040 --> 00:10:45,280
Bien.
106
00:10:45,880 --> 00:10:48,600
Entonces, tú llamas
a la puerta y dices:
107
00:10:49,160 --> 00:10:52,040
"No hay nada más bello
que lo que nunca has tenido".
108
00:10:52,080 --> 00:10:54,720
No hay nada más bello
que lo que nunca has tenido.
109
00:10:54,760 --> 00:10:57,600
Eso es.
Algo también muy importante.
110
00:10:58,480 --> 00:11:00,200
No debes hablar de mí.
111
00:11:00,840 --> 00:11:04,320
No digas que me conoces y mucho
menos, que eres de mi familia.
112
00:11:04,520 --> 00:11:07,320
No digas nada de eso,
no debes hablar de mí jamás.
113
00:11:07,600 --> 00:11:09,760
"Por su seguridad,
114
00:11:09,800 --> 00:11:12,640
en 30 minutos
comienza el toque de queda.
115
00:11:20,920 --> 00:11:24,400
Por su seguridad, en 30 minutos
comienza el toque de queda."
116
00:11:43,600 --> 00:11:44,880
¡Por aquí!
117
00:11:55,880 --> 00:11:57,440
¡Vamos, vamos, vamos!
118
00:12:00,120 --> 00:12:02,360
Unidad Bravo a unidad Eco.
119
00:12:02,400 --> 00:12:05,280
Unidad Bravo a unidad Eco.
¿Me recibe? Cambio.
120
00:12:08,160 --> 00:12:10,840
Unidad Bravo a unidad Eco.
¿Me recibe? Cambio.
121
00:12:10,880 --> 00:12:12,680
- Alto y claro, adelante.
122
00:12:12,720 --> 00:12:15,560
- Intrusos en el sector 114.
123
00:12:15,600 --> 00:12:18,160
Repito, intrusos
en el sector 114.
124
00:12:24,520 --> 00:12:25,720
Hugo.
125
00:12:29,760 --> 00:12:32,080
Recibido, mandamos refuerzos.
Cambio.
126
00:13:01,080 --> 00:13:05,120
"Por su seguridad, en 15 minutos
comienza el toque de queda."
127
00:13:15,120 --> 00:13:16,480
¿A cuánto están?
128
00:13:20,360 --> 00:13:21,840
Da igual, gracias.
129
00:13:23,360 --> 00:13:24,880
"Se ruega a los ciudadanos
130
00:13:24,920 --> 00:13:27,160
regresen ordenadamente
a sus casas."
131
00:13:42,360 --> 00:13:43,600
Hola.
132
00:14:11,840 --> 00:14:14,280
No hay nada tan bello como lo...
133
00:14:14,320 --> 00:14:16,080
Como lo... Mierda.
134
00:14:16,120 --> 00:14:20,800
No hay nada tan bello
como lo que siempre he tenido.
135
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
Has, has tenido.
136
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
¡Joder!
137
00:14:32,000 --> 00:14:33,120
¡Ah!
138
00:14:36,120 --> 00:14:37,920
¿Qué coño haces, estás loca?
139
00:14:37,960 --> 00:14:40,600
- ¡Ponte de rodillas!
- ¡Me cago en mi puta vida!
140
00:14:40,640 --> 00:14:43,120
¿Qué coño os pasa?
¿Qué quieres?
141
00:14:47,040 --> 00:14:48,800
¿Quién te ha dado esta clave?
142
00:14:51,720 --> 00:14:54,200
¡No, no, no!
143
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
Solo vengo a entregaros
este cuaderno.
144
00:15:00,640 --> 00:15:01,760
¿Qué es eso?
145
00:15:01,800 --> 00:15:03,840
Nombres de gente
que está en peligro.
146
00:15:06,960 --> 00:15:08,600
¿De parte de quién vienes?
147
00:15:10,480 --> 00:15:12,880
Eso no importa, joder,
coged el cuaderno.
148
00:15:15,480 --> 00:15:16,880
- Gilipollas.
149
00:15:16,920 --> 00:15:19,360
Tú no decides qué importa
o qué no importa.
150
00:15:21,920 --> 00:15:23,160
¿Qué hacemos?
151
00:15:25,440 --> 00:15:27,320
- Vamos a dejar que elija.
152
00:15:28,240 --> 00:15:32,160
Si quiere vivir, nos dirá
el nombre de su contacto.
153
00:15:32,920 --> 00:15:34,440
Si quiere morir,
154
00:15:35,440 --> 00:15:37,600
callará como un gilipollas.
155
00:15:39,120 --> 00:15:40,520
¡Quieto!
156
00:16:10,440 --> 00:16:11,640
Vamos.
157
00:16:12,640 --> 00:16:14,160
¿Te quedas estudiando?
158
00:16:14,560 --> 00:16:17,360
Bueno, hija.
¿Llevas tu identificación?
159
00:16:18,280 --> 00:16:19,720
¿Con quién estás?
160
00:16:20,120 --> 00:16:23,640
No te entiendo, no te escucho.
¿Con quién estás?
161
00:16:24,720 --> 00:16:26,800
No se te ocurra salir
del sector 1.
162
00:16:27,360 --> 00:16:28,720
¡Rosa!
163
00:16:28,800 --> 00:16:30,880
¡Rosa, ayuda!
¿Qué pasa?
164
00:16:30,920 --> 00:16:32,040
Pero ¿qué...?
165
00:16:32,080 --> 00:16:33,520
¿Quién llama así?
166
00:16:33,560 --> 00:16:34,760
- ¿Qué pasa?
167
00:16:34,800 --> 00:16:37,240
¿De dónde salís?
Tengo que ver a los señores.
168
00:16:37,280 --> 00:16:38,880
¡Señora, señora!
169
00:16:38,920 --> 00:16:41,120
¡Oye, por favor!
¡Rosa!
170
00:16:41,160 --> 00:16:44,040
¡Señor!
¡Tú no me agarres!
171
00:16:44,120 --> 00:16:46,640
¡Llama a Ray, deprisa!
172
00:16:48,600 --> 00:16:50,920
¡Señor, señor!
173
00:16:51,920 --> 00:16:53,960
¡Señor!
¿Qué pasa?
174
00:16:54,000 --> 00:16:56,040
Mi hija está secuestrada
en un edificio
175
00:16:56,080 --> 00:16:58,840
lleno de militares y solo usted
puede sacarla de ahí.
176
00:16:58,880 --> 00:17:01,080
No quiero que pase
ni un segundo más ahí.
177
00:17:01,120 --> 00:17:04,280
¿Que tu hija está qué?
Secuestrada en un edificio,
178
00:17:04,320 --> 00:17:05,680
en un centro médico.
179
00:17:05,720 --> 00:17:08,240
- No son unas colonias.
- ¿De qué está hablando?
180
00:17:08,280 --> 00:17:09,800
Pero ¿qué centro médico?
181
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
El CIM.
¿Cómo?
182
00:17:11,480 --> 00:17:14,280
Había niños muertos.
Los hemos visto allí.
183
00:17:14,320 --> 00:17:16,520
¿Está bien de la cabeza?
Sí, estoy bien.
184
00:17:16,560 --> 00:17:18,640
Estoy perfectamente
y mi hija también.
185
00:17:18,680 --> 00:17:21,880
¡Tiene 10 años, se llama Marta,
está completamente sana!
186
00:17:21,920 --> 00:17:24,480
Quiero que me la devuelvan.
Usted se viene conmigo.
187
00:17:25,160 --> 00:17:27,360
¡Quiero que venga conmigo!
Cálmate.
188
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
¿Me oye?
¡Cálmate!
189
00:17:29,680 --> 00:17:30,960
¡Suéltelo!
¡Cálmate!
190
00:17:31,000 --> 00:17:32,640
¡Ah!
Por favor.
191
00:17:32,680 --> 00:17:34,720
Por favor.
Suéltalo.
192
00:17:35,120 --> 00:17:37,720
Hugo. ¡Hugo, mírame!
193
00:17:39,120 --> 00:17:40,280
Cálmate.
194
00:17:41,520 --> 00:17:43,960
Rosa y Manuela,
se acabó el circo, marchaos.
195
00:17:45,280 --> 00:17:46,520
Sara.
196
00:17:47,160 --> 00:17:50,360
¿Eres capaz de contarme
coherentemente lo que pasa?
197
00:17:52,520 --> 00:17:53,640
Sí.
198
00:17:54,560 --> 00:17:56,080
Pues empieza.
199
00:17:58,880 --> 00:18:00,840
Esta noche
hemos entrado en el CIM.
200
00:18:01,480 --> 00:18:03,640
¿Cómo que entraron en el CIM?
201
00:18:03,680 --> 00:18:06,120
Eso no importa, hemos entrado.
202
00:18:06,480 --> 00:18:09,240
Hemos visto a nuestra hija
y no era la única niña.
203
00:18:09,320 --> 00:18:11,680
¡Absurdo, todo absurdo!
204
00:18:12,160 --> 00:18:14,760
Voy a comprobar si es cierto
que alguien entró.
205
00:18:14,800 --> 00:18:17,760
Porque si es una mentira...
¿Mentira?
206
00:18:17,800 --> 00:18:19,080
No es ninguna mentira.
207
00:18:19,800 --> 00:18:22,440
Había un montón de niños
y los habían vacunado.
208
00:18:23,560 --> 00:18:27,040
Pero es que nuestra hija Marta
es una niña sana.
209
00:18:27,840 --> 00:18:30,920
En la morgue había cadáveres,
no tendrían más de 10 años.
210
00:18:31,480 --> 00:18:32,880
Por favor.
211
00:18:33,440 --> 00:18:34,840
Por favor, ayúdenos.
212
00:18:34,880 --> 00:18:37,280
Mi madre dice
que es un hombre honrado.
213
00:18:37,480 --> 00:18:38,880
Es su nieta.
214
00:18:40,160 --> 00:18:41,800
Es su única nieta.
215
00:18:42,800 --> 00:18:43,960
Por favor.
216
00:18:44,720 --> 00:18:47,120
¿Comprobando,
qué están comprobando?
217
00:18:47,280 --> 00:18:48,960
¿Y por qué no me avisaron?
218
00:18:49,040 --> 00:18:50,560
Alma.
Es cierto.
219
00:18:50,600 --> 00:18:52,040
Alguien entró al CIM.
220
00:18:52,240 --> 00:18:55,120
Es increíble.
¿Qué vamos a hacer?
221
00:18:55,840 --> 00:18:59,200
Habrá que llamar a la Policía
y denunciarlos a todos.
222
00:18:59,240 --> 00:19:00,680
Están mal de la cabeza.
223
00:19:00,720 --> 00:19:04,880
Ella es hija de una antigua
buena amiga mía.
224
00:19:05,680 --> 00:19:06,840
¿Y?
225
00:19:07,280 --> 00:19:08,360
Eh...
226
00:19:08,920 --> 00:19:11,480
Están convencidos
de haber visto a su hija.
227
00:19:13,040 --> 00:19:16,400
No hay niños muertos
ni internos en el CIM.
228
00:19:16,440 --> 00:19:19,440
A veces vienen por alguna vacuna,
pero ¿a estas horas?
229
00:19:19,480 --> 00:19:22,920
Me gustaría acompañarles.
Solo para tranquilizarles.
230
00:19:23,120 --> 00:19:24,560
Con tu permiso, claro.
231
00:19:24,600 --> 00:19:27,560
Por supuesto, yo también
quiero que se aclare. Vamos.
232
00:19:27,600 --> 00:19:28,720
No.
233
00:19:35,640 --> 00:19:37,920
Ya es muy tarde,
no te preocupes.
234
00:19:37,960 --> 00:19:39,240
No tardaremos.
235
00:19:40,200 --> 00:19:41,360
Tranquila.
236
00:19:50,640 --> 00:19:53,000
Ray, puedes irte a descansar.
237
00:19:53,040 --> 00:19:55,880
Señor, si me necesita...
No, no, gracias, vete.
238
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
Vamos a ir para allá.
239
00:20:02,040 --> 00:20:03,800
Me llevarás tú, Hugo.
Claro.
240
00:20:04,040 --> 00:20:05,480
Sara, tú te quedas.
241
00:20:05,640 --> 00:20:08,120
Es mi hija, me gustaría ir.
No.
242
00:20:08,240 --> 00:20:10,680
No, ayuda a mi mujer
en lo que necesite.
243
00:20:10,720 --> 00:20:12,040
Vamos.
Sí.
244
00:20:12,800 --> 00:20:13,960
Hugo.
245
00:20:15,640 --> 00:20:17,000
Trae a Marta.
246
00:20:17,520 --> 00:20:19,160
Esta noche dormimos con ella.
247
00:20:20,760 --> 00:20:22,680
Gracias por mantener la calma.
248
00:20:37,040 --> 00:20:39,000
Activa el protocolo de desalojo.
249
00:20:39,440 --> 00:20:42,080
Por tu bien,
quiero a todos ahora fuera.
250
00:21:19,880 --> 00:21:23,200
Señor ministro, buenas noches.
¿Cómo se encuentra?
251
00:21:23,240 --> 00:21:25,280
Veo que no le acompaña
su esposa.
252
00:21:25,320 --> 00:21:28,760
No.
Hugo, indícanos.
253
00:21:32,240 --> 00:21:33,960
Usted, acompáñenos.
254
00:21:34,440 --> 00:21:36,720
En esta planta tenemos
los laboratorios
255
00:21:36,760 --> 00:21:39,640
y la sala de conferencias
que usted conoce tan bien.
256
00:21:39,920 --> 00:21:44,480
Si me dice qué está buscando,
tal vez pueda ayudarle.
257
00:21:46,640 --> 00:21:48,360
Por aquí.
¿Por allí?
258
00:21:48,400 --> 00:21:50,120
Señor ministro.
259
00:21:50,320 --> 00:21:52,800
Yo le aseguro que todo
está en perfecto orden.
260
00:21:52,840 --> 00:21:55,400
No sé qué es lo que están
buscando exactamente.
261
00:21:55,440 --> 00:21:58,560
Podemos pasar a mi despacho
y hablarlo tranquilamente.
262
00:21:58,600 --> 00:21:59,920
¡Señor!
263
00:21:59,960 --> 00:22:02,040
Hugo, tranquilo.
264
00:22:03,320 --> 00:22:04,600
Abra.
265
00:22:04,880 --> 00:22:06,840
Señor ministro.
Abra.
266
00:22:15,240 --> 00:22:17,320
¡Marta, Marta!
267
00:22:19,720 --> 00:22:21,080
¡Marta!
268
00:22:21,880 --> 00:22:23,120
¡Abra la puerta!
269
00:22:23,320 --> 00:22:25,240
¡Ábrala!
Abra.
270
00:22:30,960 --> 00:22:34,120
¿Dónde están los niños?
¡Aquí estaba mi hija!
271
00:22:37,840 --> 00:22:39,280
Pero ¿qué es esto?
272
00:22:44,840 --> 00:22:45,880
- ¡Vamos!
273
00:23:14,320 --> 00:23:15,600
Venga.
274
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
¡Eh, eh!
275
00:23:20,680 --> 00:23:22,760
¡Marta, Marta!
276
00:23:23,680 --> 00:23:24,760
Marta.
277
00:23:25,600 --> 00:23:28,160
Marta, Marta, cariño.
278
00:23:28,200 --> 00:23:29,760
Yo no soy Marta.
279
00:23:32,760 --> 00:23:35,760
¿Dónde está mi hija?
¿Dónde está mi hija, hijo de puta?
280
00:23:35,800 --> 00:23:38,440
¿Qué has hecho con ella,
qué has hecho con ella?
281
00:23:38,480 --> 00:23:40,400
¡Marta, Marta!
282
00:23:41,280 --> 00:23:42,440
¡Marta!
283
00:23:42,520 --> 00:23:44,240
¡Marta!
284
00:23:48,680 --> 00:23:50,200
¿Necesita algo, señora?
285
00:23:50,480 --> 00:23:52,160
Necesito descansar.
286
00:23:52,320 --> 00:23:53,640
Déjame sola.
287
00:23:58,640 --> 00:24:00,120
Es nuestra hija.
288
00:24:01,920 --> 00:24:04,360
¿Qué haría usted
si le quitaran a sus hijos?
289
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
¿Yo?
290
00:24:06,160 --> 00:24:08,040
Le arrancaría los ojos.
291
00:24:14,400 --> 00:24:15,760
Pero no es lo mismo.
292
00:24:16,160 --> 00:24:19,600
Mi marido es un hombre
muy importante para mi país.
293
00:24:20,080 --> 00:24:21,640
Yo soy valiosa.
294
00:24:22,360 --> 00:24:24,240
Muy valiosa.
295
00:24:25,760 --> 00:24:27,280
Mis hijos también.
296
00:24:29,120 --> 00:24:30,200
Tú no.
297
00:24:30,880 --> 00:24:32,280
No vales nada.
298
00:24:33,000 --> 00:24:35,920
Y si desapareces tú o tu hija,
no importa.
299
00:24:36,720 --> 00:24:39,400
Como tú hay miles,
hay millones de personas.
300
00:24:41,800 --> 00:24:43,200
Lo que usted diga.
301
00:24:45,000 --> 00:24:48,280
Solo que esos millones de personas
no pensamos como usted.
302
00:24:48,720 --> 00:24:51,880
No los estoy despreciando,
solo te explico la realidad.
303
00:24:53,920 --> 00:24:56,080
Porque hay gente
que se equivoca.
304
00:24:59,160 --> 00:25:00,880
Le dejo que descanse.
305
00:25:01,840 --> 00:25:05,120
Con un poco de suerte, mañana
tendré a mi hija en mis brazos.
306
00:25:15,200 --> 00:25:16,640
Ahora, ya podemos.
307
00:25:39,040 --> 00:25:40,400
¡Ah!
308
00:25:42,680 --> 00:25:44,120
Bueno.
309
00:25:44,720 --> 00:25:46,920
Vaya, por fin.
310
00:25:47,280 --> 00:25:49,960
Durante un rato
pensé que te había matado.
311
00:25:51,640 --> 00:25:53,600
Esto es muy interesante, ¿sabes?
312
00:25:53,640 --> 00:25:55,080
Pues claro que lo sé.
313
00:25:55,680 --> 00:25:56,840
Y...
314
00:25:57,480 --> 00:25:59,280
¿No veis que soy
de los vuestros?
315
00:25:59,360 --> 00:26:01,800
- Eso ya lo veremos.
- Tú responde a mi padre.
316
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
- ¿De dónde lo has sacado?
317
00:26:05,720 --> 00:26:08,120
Es un poco...
Un poco raro.
318
00:26:08,640 --> 00:26:12,160
Dale, aquí oímos de todo.
319
00:26:14,120 --> 00:26:15,720
Yo soy asturiano, de Gijón.
320
00:26:16,480 --> 00:26:18,120
Llevo en Madrid tres días.
321
00:26:19,280 --> 00:26:21,200
Esta mañana
fui al Registro para...
322
00:26:22,320 --> 00:26:25,120
Bueno, para lo que hay que hacer
en el Registro.
323
00:26:25,440 --> 00:26:29,040
Y me encontré con una delatora.
No sabía que era una delatora.
324
00:26:30,040 --> 00:26:33,040
Era una enfermera muy guapa.
325
00:26:33,480 --> 00:26:36,680
Se fijó en mí, no sé por qué,
pero se fijó en mí.
326
00:26:36,720 --> 00:26:38,880
- Porque eres gilipollas.
- Eso se nota.
327
00:26:39,000 --> 00:26:40,160
Supongo.
328
00:26:41,160 --> 00:26:43,080
El caso es que fui a su casa
329
00:26:44,600 --> 00:26:46,080
y se lo robé.
330
00:26:47,600 --> 00:26:50,640
- ¿Y ella también era gilipollas?
- No.
331
00:26:50,720 --> 00:26:52,560
No se lo robé sin más.
332
00:26:54,920 --> 00:26:56,880
Da igual, no me vais a creer.
333
00:26:57,880 --> 00:27:00,280
Pues no, no te creemos.
334
00:27:01,000 --> 00:27:03,120
Yo no creo
ni que seas asturiano.
335
00:27:04,000 --> 00:27:05,920
¿Qué vamos a hacer contigo?
336
00:27:06,320 --> 00:27:08,040
No me matéis, por favor.
337
00:27:08,080 --> 00:27:11,000
¡Por favor, no me matéis,
os juro que digo la verdad!
338
00:27:12,480 --> 00:27:13,560
¡Ayuda!
339
00:27:13,640 --> 00:27:16,360
- ¡Ayuda, por favor, ayuda!
- ¡Calla, idiota!
340
00:27:16,400 --> 00:27:18,280
¡Ah! Ayuda.
341
00:27:18,320 --> 00:27:20,680
- ¿Qué pasa?
- ¡Ayúdame!
342
00:27:20,720 --> 00:27:23,320
- Luego te lo contamos.
- Mejor vete.
343
00:27:24,000 --> 00:27:25,280
¡Espabila!
344
00:27:25,440 --> 00:27:27,240
- ¿Quién es?
- Un mentiroso.
345
00:27:27,280 --> 00:27:30,200
- Y, posiblemente, un delator.
- Yo le conozco.
346
00:27:31,520 --> 00:27:33,160
¿Te acuerdas de mí?
347
00:27:33,800 --> 00:27:39,000
Sí, tú eres la pija,
la abogada del Registro, ayúdame.
348
00:27:39,040 --> 00:27:40,400
- Por favor.
- ¡Calla!
349
00:27:40,440 --> 00:27:42,360
- ¿Qué ha hecho?
- ¿De qué le conoces?
350
00:27:43,560 --> 00:27:46,280
- Le ayudé con unos papeles
en el Registro.
351
00:27:46,320 --> 00:27:49,360
Acababa de llegar a Madrid,
parecía muy ingenuo.
352
00:27:49,600 --> 00:27:50,960
Nada más.
353
00:27:51,200 --> 00:27:53,680
¿Estáis seguros
de que es el delator?
354
00:27:54,840 --> 00:27:56,160
- No lo sé.
355
00:28:09,840 --> 00:28:13,120
"Por su seguridad,
continúa el toque de queda.
356
00:28:13,160 --> 00:28:14,880
Permanezcan en sus casas.
357
00:28:14,920 --> 00:28:17,600
Está prohibido circular
por la calle."
358
00:28:20,880 --> 00:28:22,040
Joder.
359
00:28:22,920 --> 00:28:25,880
"Por su seguridad,
continúa el toque de queda.
360
00:28:25,920 --> 00:28:27,760
Permanezcan en sus casas.
361
00:28:27,800 --> 00:28:30,480
Está prohibido circular
por la calle,
362
00:28:30,520 --> 00:28:33,200
salvo ciudadanos
con autorización especial."
363
00:29:18,480 --> 00:29:19,760
¿Qué haces aquí?
364
00:29:20,840 --> 00:29:23,160
¿No han vuelto todavía?
No.
365
00:29:23,200 --> 00:29:26,680
Pero las sirenas de la Policía
llevan un rato de aquí para allá.
366
00:29:27,120 --> 00:29:28,520
Y el teléfono de la señora
367
00:29:28,560 --> 00:29:30,640
no ha parado de sonar
en toda la noche.
368
00:29:30,960 --> 00:29:32,600
Menuda la habéis liado.
369
00:29:33,120 --> 00:29:35,160
En mala hora
entrasteis en esta casa.
370
00:29:35,720 --> 00:29:37,280
Y yo, que os he defendido.
371
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
Soy idiota.
372
00:29:39,720 --> 00:29:41,400
Que yo entiendo lo de tu hija.
373
00:29:41,880 --> 00:29:43,720
¿Qué madre no lo entendería?
374
00:29:44,200 --> 00:29:46,400
Pero ¿era necesario
entrar de esa manera
375
00:29:46,440 --> 00:29:48,320
y gritarle a los señores?
376
00:29:49,400 --> 00:29:51,040
¿Me puedo poner un café?
377
00:29:51,360 --> 00:29:52,920
Sí, hija, ponte un café.
378
00:29:55,320 --> 00:29:57,000
Y piensa un poco.
379
00:29:58,320 --> 00:30:00,880
¿Eh? Tú no sabes
la suerte que tenéis.
380
00:30:01,280 --> 00:30:02,920
Esta es una casa importante.
381
00:30:02,960 --> 00:30:06,000
No es lo mismo servir
a un ministro que a un don nadie.
382
00:30:06,040 --> 00:30:08,320
A nosotras nos respeta
todo el mundo.
383
00:30:08,360 --> 00:30:10,320
Y vosotros, hala, a liarla.
384
00:30:10,840 --> 00:30:12,560
Yo, por mí, os echaba ya.
385
00:30:13,400 --> 00:30:16,440
Pero como el ministro os protege,
Dios sabe por qué.
386
00:30:19,760 --> 00:30:21,280
- ¿Apareció ya tu hija?
387
00:30:23,320 --> 00:30:24,720
No lo sé.
388
00:30:25,280 --> 00:30:27,680
- ¿Es verdad que la visteis?
- Manuela.
389
00:30:27,720 --> 00:30:29,640
- Termina de poner el desayuno.
- Sí.
390
00:30:52,960 --> 00:30:54,400
¡Marcos!
391
00:30:54,760 --> 00:30:56,200
Ve a abrir.
392
00:31:12,680 --> 00:31:14,200
Gracias, Rosa.
393
00:31:14,600 --> 00:31:18,200
- ¿No quiere entrar, comandante?
- Disculpe, me están esperando.
394
00:31:18,960 --> 00:31:20,920
Solo quería decirle que...
395
00:31:26,080 --> 00:31:27,720
Que estés tranquila.
396
00:31:29,000 --> 00:31:31,480
Cuando me llamaste,
me dejaste preocupado.
397
00:31:32,400 --> 00:31:35,040
- Es una situación muy...
398
00:31:36,360 --> 00:31:37,680
incómoda.
399
00:31:37,880 --> 00:31:40,880
Muy... comprometida
400
00:31:41,320 --> 00:31:42,560
para mí.
401
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
No lo estoy pasando bien.
402
00:31:47,520 --> 00:31:49,240
Pero si tú estás al frente...
403
00:31:49,280 --> 00:31:52,920
- No se hará nada sin que no lo sepa
y controle personalmente.
404
00:31:53,760 --> 00:31:55,000
Te lo juro.
405
00:31:55,880 --> 00:31:58,280
- Es increíble. Todo.
406
00:31:58,680 --> 00:32:00,800
Yo lo hago por el futuro
de este país
407
00:32:00,880 --> 00:32:03,560
y tú lo sabes.
Por la idiotez de una niña...
408
00:32:03,600 --> 00:32:06,280
No quiero ni pensar
cómo debe estar mi marido.
409
00:32:18,000 --> 00:32:20,160
- La tendré informada
en todo momento.
410
00:32:25,800 --> 00:32:28,600
- Un café, Rosa.
- Sí, claro, señora.
411
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
Comandante.
412
00:33:04,560 --> 00:33:05,800
Comandante.
413
00:33:15,680 --> 00:33:17,200
Buenos días, comandante.
414
00:33:17,240 --> 00:33:19,720
Gracias por venir.
Buenos días, ministro.
415
00:33:19,760 --> 00:33:22,680
Me encargaré personalmente
de esta investigación.
416
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
Hemos encontrado
decenas de niños
417
00:33:25,480 --> 00:33:27,560
que no figuraban
en ningún registro.
418
00:33:27,920 --> 00:33:29,960
Incluso mi mujer lo ignoraba.
419
00:33:30,920 --> 00:33:34,440
Hay que realojarlos, pero antes
tenemos que hacerles pruebas.
420
00:33:34,480 --> 00:33:37,320
Debemos asegurarnos
de que están bien. Hay una niña
421
00:33:38,000 --> 00:33:40,880
a la que no encontramos.
Marta Múgica.
422
00:33:40,920 --> 00:33:43,400
Es prioridad dar con ella.
Muy bien.
423
00:33:44,160 --> 00:33:46,320
Y ahí tiene
al investigador jefe.
424
00:33:47,560 --> 00:33:49,800
Es imposible
que no supiera esto.
425
00:33:50,640 --> 00:33:53,280
De acuerdo, hablaremos con él.
426
00:33:54,680 --> 00:33:55,960
Comandante.
427
00:33:57,520 --> 00:34:01,000
Quiero estar informado
de cada paso de la investigación.
428
00:34:01,720 --> 00:34:04,040
Le mantendré informado
en cada momento.
429
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
Ahora vaya a descansar.
430
00:34:11,080 --> 00:34:12,400
¿Dónde está mi hija?
431
00:34:12,440 --> 00:34:15,080
Hacemos lo posible
para encontrarla. Tranquilo.
432
00:34:15,120 --> 00:34:16,240
¿Tranquilo?
433
00:34:19,640 --> 00:34:20,840
Mire esto.
434
00:34:22,000 --> 00:34:23,600
Mire esto bien.
435
00:34:24,560 --> 00:34:27,240
Esta, esta es mi hija.
436
00:34:27,560 --> 00:34:29,200
Y se llama Marta.
437
00:34:29,680 --> 00:34:32,520
Estaba aquí hace unas horas
y se la han llevado.
438
00:34:32,560 --> 00:34:34,200
Y aquí nadie me dice nada
439
00:34:34,240 --> 00:34:36,880
porque estáis todos metidos
en la misma mierda.
440
00:34:38,160 --> 00:34:40,840
Me voy a ocupar
personalmente de esto.
441
00:34:42,800 --> 00:34:44,880
Pero no vuelvas a hablarme así.
442
00:34:45,600 --> 00:34:46,800
Nunca.
443
00:34:51,480 --> 00:34:53,120
Vamos, llévame a casa.
444
00:34:54,680 --> 00:34:55,800
Dígame.
445
00:34:56,320 --> 00:34:58,040
¿Es usted el único responsable
446
00:34:58,080 --> 00:35:00,360
de tener clandestinamente
a estos niños?
447
00:35:00,400 --> 00:35:03,000
- Perdone, pero ¿no tengo derecho
a un abogado?
448
00:35:03,280 --> 00:35:04,920
¿Le importa si...?
449
00:35:06,880 --> 00:35:09,400
- Perdón, no le he oído bien.
- ¿Qué ha dicho?
450
00:35:09,440 --> 00:35:12,440
- Yo solo cumplía órdenes.
- ¡Ah!
451
00:35:13,160 --> 00:35:15,560
- ¿De quién?
- No le gustará saberlo.
452
00:35:15,600 --> 00:35:17,400
- Bueno, vamos a ver.
- Ella.
453
00:35:17,440 --> 00:35:19,160
Ella da las órdenes.
454
00:35:19,600 --> 00:35:20,680
- ¿Ella?
455
00:35:20,720 --> 00:35:23,400
- La directora de este centro,
usted la conoce.
456
00:35:23,680 --> 00:35:25,280
Alma López.
457
00:35:26,120 --> 00:35:27,840
La mujer del ministro.
458
00:35:32,760 --> 00:35:34,880
Ella me contrató
459
00:35:35,320 --> 00:35:38,040
para trabajar en este proyecto
hace cinco años.
460
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
Lo tengo todo documentado.
461
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
- Por favor, enséñemelo.
462
00:35:49,480 --> 00:35:53,400
- Descubrimos que algunos niños
desarrollaban anticuerpos al virus.
463
00:35:53,600 --> 00:35:54,920
Ahí está todo.
464
00:35:55,320 --> 00:35:57,280
Las diferentes cepas del virus.
465
00:35:57,400 --> 00:35:59,040
Las bajas que hemos tenido.
466
00:35:59,880 --> 00:36:02,080
Ella creía
que estábamos muy cerca.
467
00:36:02,120 --> 00:36:05,640
Esa es su firma,
en todas las órdenes.
468
00:36:07,080 --> 00:36:10,760
Buscábamos saber
cuánto aguantaban los niños.
469
00:36:12,200 --> 00:36:14,440
Pero las últimas dosis
eran excesivas.
470
00:36:15,800 --> 00:36:17,880
Se nos murieron varios niños.
471
00:36:19,280 --> 00:36:21,560
Está explicado con todo detalle.
472
00:36:23,040 --> 00:36:25,000
Yo solo cumplía órdenes.
473
00:36:32,520 --> 00:36:35,720
Ya hemos tenido bastante por hoy.
Ve a cambiarte.
474
00:36:36,160 --> 00:36:37,800
Os llevo a casa.
475
00:36:39,520 --> 00:36:40,720
Gracias.
476
00:36:50,280 --> 00:36:51,560
Luis.
477
00:36:54,560 --> 00:36:56,320
Dime que no es cierto.
478
00:36:57,040 --> 00:36:59,840
Dime que todo es una pesadilla,
por favor.
479
00:37:00,600 --> 00:37:01,960
Por favor.
480
00:37:03,560 --> 00:37:06,440
¿Cómo han podido engañarme así?
Alma, Alma.
481
00:37:06,480 --> 00:37:07,920
Alma, ya hablaremos.
482
00:37:09,320 --> 00:37:12,640
Haz todo lo que tengas que hacer
para encontrar a esta niña.
483
00:37:17,320 --> 00:37:18,600
Un ángel.
484
00:37:21,400 --> 00:37:23,600
¿Cómo voy a saber yo dónde está?
485
00:37:24,400 --> 00:37:25,800
Encuéntrala.
486
00:37:26,320 --> 00:37:29,160
No sabía nada, Luis, nada.
487
00:37:32,200 --> 00:37:33,440
Vámonos.
488
00:37:34,160 --> 00:37:36,560
Sara, sube atrás conmigo.
489
00:37:54,040 --> 00:37:55,760
Dios, pobre señora.
490
00:38:07,960 --> 00:38:10,320
Mamá, eres divina.
491
00:38:19,680 --> 00:38:21,080
- Pero ¿qué te pasa?
492
00:38:22,560 --> 00:38:24,000
- Es tu padre.
493
00:38:24,040 --> 00:38:26,280
- Tranquila, no hagas caso
a ese imbécil.
494
00:38:26,320 --> 00:38:27,760
- No hables así de él.
495
00:38:42,400 --> 00:38:43,760
Te necesito.
496
00:38:45,080 --> 00:38:46,440
Ahora.
497
00:38:48,320 --> 00:38:50,960
Necesito que estés
cerca de mí más que nunca.
498
00:38:52,240 --> 00:38:54,600
"Reconocimiento
de la sierra de Gredos..."
499
00:38:54,640 --> 00:38:58,400
¡Atención,
paso de máxima autoridad!
500
00:38:58,560 --> 00:39:01,000
"Después de estudiar la zona,
501
00:39:01,040 --> 00:39:04,440
localizaron el primer lince vivo
en los últimos diez años."
502
00:39:32,680 --> 00:39:34,120
Hola.
503
00:39:35,360 --> 00:39:36,560
Joder.
504
00:39:37,360 --> 00:39:40,560
Lo siento, no quería asustarte.
No, no, tranquila.
505
00:39:41,000 --> 00:39:42,640
¿Has pasado ahí la noche?
506
00:39:42,680 --> 00:39:44,520
Eh... sí.
507
00:39:44,560 --> 00:39:46,720
Me pilló el toque de queda y...
508
00:39:47,080 --> 00:39:50,200
Como podrás comprender,
no me apetecía volver a subir.
509
00:39:50,240 --> 00:39:52,680
- Tus amigos son un poco...
- Son buena gente.
510
00:39:53,440 --> 00:39:56,280
Es su trabajo ser prudentes.
Les va la vida en ello.
511
00:39:57,360 --> 00:39:59,240
¿Y tú cómo es
que estás con ellos?
512
00:39:59,960 --> 00:40:04,800
- Quiero decir, pensé que tú eras...
- Lo siento, me tengo que ir.
513
00:40:05,360 --> 00:40:07,880
Espero que la próxima vez
que nos veamos
514
00:40:07,920 --> 00:40:09,760
no tengas que salvarme la vida.
515
00:40:10,360 --> 00:40:13,200
No creo que nos volvamos a ver,
pero cuídate.
516
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
Oye.
517
00:40:17,240 --> 00:40:19,160
¿No me vas a decir ni tu nombre?
518
00:40:29,640 --> 00:40:31,160
¡Cambio, cambio!
519
00:40:31,200 --> 00:40:33,520
¡Productos de primera necesidad!
520
00:40:53,240 --> 00:40:55,600
Hacía años
que no venía por aquí.
521
00:40:59,720 --> 00:41:01,160
¿Ha cambiado mucho?
522
00:41:05,360 --> 00:41:06,760
No lo sé.
523
00:41:07,400 --> 00:41:12,320
No sé si ha cambiado la ciudad
o si soy yo el que ha cambiado.
524
00:41:23,240 --> 00:41:27,480
"Por su seguridad, tengan
sus documentos de identidad
525
00:41:27,520 --> 00:41:29,960
a disposición
de las fuerzas del orden."
526
00:41:34,520 --> 00:41:35,680
Es allí.
527
00:41:36,400 --> 00:41:38,440
Yo conocí tu antigua casa.
528
00:41:38,760 --> 00:41:40,480
¡Mira ese coche!
529
00:41:40,800 --> 00:41:43,080
No están acostumbrados
a ver un coche así.
530
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Gracias por creernos.
531
00:41:45,920 --> 00:41:48,040
Encuentre a nuestra hija,
por favor.
532
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
Sara.
533
00:41:53,240 --> 00:41:54,920
Saluda a tu madre.
534
00:42:07,280 --> 00:42:08,480
Luis.
535
00:42:09,800 --> 00:42:11,480
¿Quieres subir a casa?
536
00:42:11,720 --> 00:42:13,520
Voy a preparar la comida.
537
00:42:19,400 --> 00:42:21,000
Estoy derrotado.
538
00:42:22,360 --> 00:42:23,720
¿Tú cómo estás?
539
00:42:27,280 --> 00:42:29,120
Yo también estoy rota,
la verdad.
540
00:42:31,040 --> 00:42:33,160
Perdón, está cerrado.
Buenos días.
541
00:42:33,320 --> 00:42:34,720
Buenos días.
542
00:42:34,800 --> 00:42:36,520
¿Sara Pérez Noval?
543
00:42:36,800 --> 00:42:38,120
Sí, soy yo.
544
00:42:38,320 --> 00:42:40,880
Necesito que me acompañe
a comisaría.
545
00:42:43,720 --> 00:42:45,160
¿Por qué?
546
00:42:46,120 --> 00:42:47,880
Solo vamos a hablar un poco
547
00:42:48,720 --> 00:42:50,600
sobre su hermana Julia.
548
00:42:52,680 --> 00:42:55,920
Ya, pero es que hace días
que no veo a mi hermana Julia.
549
00:42:56,560 --> 00:42:58,200
Vamos, que no sé nada de ella.
550
00:42:58,280 --> 00:43:01,040
Ya.
Acompáñeme, por favor.
551
00:43:01,080 --> 00:43:03,080
¿Tiene una orden?
¿Una orden?
552
00:43:03,120 --> 00:43:05,480
Será mejor que venga
voluntariamente.
553
00:43:05,960 --> 00:43:07,880
Solo vamos a hablar
554
00:43:08,400 --> 00:43:10,480
de forma amistosa.
555
00:43:11,000 --> 00:43:12,760
Bien, voy con ellos.
556
00:43:13,240 --> 00:43:15,440
No le digas nada a mi madre.
557
00:43:15,480 --> 00:43:17,640
¿De acuerdo?
Que se va a asustar.
558
00:43:18,640 --> 00:43:21,480
Además, seguro que nosotros
volvemos enseguida.
559
00:43:22,160 --> 00:43:23,320
¿A que sí?
560
00:43:23,720 --> 00:43:25,000
Seguro.
561
00:43:25,160 --> 00:43:26,800
Yo también voy.
562
00:43:27,480 --> 00:43:28,840
No hace falta.
563
00:43:29,200 --> 00:43:31,360
No pienso separarme de mi mujer.
564
00:43:33,840 --> 00:43:35,160
Muy bien.
565
00:43:35,520 --> 00:43:36,920
Pues andando.
566
00:43:43,280 --> 00:43:44,600
Vamos.
567
00:43:58,520 --> 00:44:00,320
¿Te acuerdas
de mi guiso de carne?
568
00:44:00,400 --> 00:44:01,600
¡Mm!
569
00:44:01,640 --> 00:44:03,440
Casi todos los días de mi vida.
570
00:44:03,840 --> 00:44:05,800
Pues ahora lo hago
un poco distinto.
571
00:44:06,240 --> 00:44:08,240
Un guiso de carne sin carne.
572
00:44:09,040 --> 00:44:10,320
¿Qué te parece?
573
00:44:12,000 --> 00:44:13,560
¿Quieres que te consiga?
574
00:44:13,640 --> 00:44:16,000
No, ya me he acostumbrado.
575
00:44:18,080 --> 00:44:19,680
Estás igual que siempre.
576
00:44:22,360 --> 00:44:24,160
Lo sigues haciendo muy bien.
577
00:44:24,880 --> 00:44:28,960
¿El qué, pelar patatas?
No, mentir.
578
00:44:30,040 --> 00:44:31,920
No me mientas
con lo de mi nieta.
579
00:44:32,520 --> 00:44:34,640
Júrame que me la vas a devolver.
580
00:44:36,040 --> 00:44:37,960
Dame tu palabra.
¿Puedes?
581
00:44:42,280 --> 00:44:43,840
"No, Luis".
582
00:44:45,200 --> 00:44:46,720
He dicho que sí.
583
00:44:48,720 --> 00:44:50,320
Me voy a casar con él.
584
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Me voy a casar con él.
585
00:44:53,760 --> 00:44:55,320
¿Me alcanzas la fuente?
586
00:45:12,400 --> 00:45:14,160
Me voy a ir ya, Emilia.
587
00:45:15,880 --> 00:45:18,640
¿No te quedas a comer?
No.
588
00:45:19,640 --> 00:45:21,840
Lo siento, estoy muy cansado.
589
00:45:24,560 --> 00:45:26,040
Te acompaño abajo.
590
00:45:26,640 --> 00:45:28,000
¡Emilia!
591
00:45:28,320 --> 00:45:29,680
Eh, ¿cómo ha ido?
592
00:45:30,920 --> 00:45:32,240
Eh...
593
00:45:32,480 --> 00:45:34,080
Bien, bien.
594
00:45:35,000 --> 00:45:38,160
Álex, mi sobrino. El ministro.
Luis. ¿Qué tal?
595
00:45:38,800 --> 00:45:40,200
Pero usted...
596
00:45:40,920 --> 00:45:43,200
¿Mi hermano está bien,
es por mi hermano?
597
00:45:43,240 --> 00:45:44,600
¿Y la niña?
No, tranquilo.
598
00:45:44,640 --> 00:45:46,600
Tu hermano está bien y la niña
599
00:45:47,120 --> 00:45:48,760
la estamos buscando.
600
00:45:50,160 --> 00:45:52,040
¿Puedes llevar
al ministro a casa?
601
00:45:53,200 --> 00:45:55,240
¿Es ese su coche?
602
00:45:56,520 --> 00:45:58,600
Si usted quiere, yo le llevo.
603
00:45:58,640 --> 00:46:00,360
Yo tengo uno igualito.
604
00:46:00,920 --> 00:46:02,160
Está bien.
605
00:46:19,440 --> 00:46:22,040
No quería decirte nada
delante del ministro.
606
00:46:22,160 --> 00:46:24,120
La Policía se acaba
de llevar a tu hija.
607
00:46:24,160 --> 00:46:25,360
¿Qué?
608
00:46:25,400 --> 00:46:28,080
Será para preguntarle
por lo de su hermana, ¿no?
609
00:46:42,520 --> 00:46:45,640
¿Tú sabes por qué lo llaman así,
retrato robot?
610
00:46:46,960 --> 00:46:48,120
No.
611
00:46:48,200 --> 00:46:50,800
Yo tampoco, pero fíjate.
612
00:46:51,000 --> 00:46:52,840
Es curioso,
como dos gotas de agua.
613
00:46:52,880 --> 00:46:54,400
Los ojos, la nariz, la boca.
614
00:46:54,920 --> 00:46:56,600
Solo cambia el peinado.
615
00:46:57,640 --> 00:46:59,200
Nos ayudó a hacerlo
616
00:46:59,960 --> 00:47:03,680
la pobre chica esa, Sol,
la puta.
617
00:47:04,640 --> 00:47:06,800
Sois muy guapas tu hermana y tú.
618
00:47:07,120 --> 00:47:09,880
No me extraña que Carlos
estuviera loco por ella.
619
00:47:09,920 --> 00:47:11,720
Yo, si tuviera una chica así,
620
00:47:12,960 --> 00:47:15,880
preferiría morir
a decir la verdad.
621
00:47:16,480 --> 00:47:17,720
¿Qué verdad?
622
00:47:17,920 --> 00:47:20,120
Que al comandante
lo mató tu hermana.
623
00:47:20,600 --> 00:47:21,920
¿Mi hermana?
624
00:47:23,040 --> 00:47:24,520
Eso es imposible.
625
00:47:24,960 --> 00:47:27,520
Mi hermana es incapaz
de hacerle daño a nadie.
626
00:47:27,560 --> 00:47:29,360
¿Y tú?
¿Yo?
627
00:47:31,400 --> 00:47:33,520
De verdad no sé
de qué me está hablando.
628
00:47:33,560 --> 00:47:36,400
Acabo de llegar de Asturias
con mi marido y con mi hija.
629
00:47:36,600 --> 00:47:39,400
Pues tengo unas cosas aquí
para Julia,
630
00:47:39,440 --> 00:47:42,240
por si te la encuentras,
nunca se sabe.
631
00:47:42,280 --> 00:47:44,560
Son las cosas de Carlos.
632
00:47:46,320 --> 00:47:49,520
Su monedero, su tabaco,
sus llaves.
633
00:47:49,720 --> 00:47:52,720
Fíjate esta maravilla.
634
00:47:59,800 --> 00:48:01,600
Tenía buen gusto tu cuñado.
635
00:48:03,360 --> 00:48:04,680
¿Qué hora es?
636
00:48:05,840 --> 00:48:07,040
Te quiero.
637
00:48:09,520 --> 00:48:11,040
Y aún hay algo más.
638
00:48:18,680 --> 00:48:20,360
Son sus cenizas.
639
00:48:21,960 --> 00:48:24,760
Julia las querrá tener, supongo.
640
00:48:28,520 --> 00:48:30,720
¿Se le ha comido
la lengua el gato?
641
00:48:31,120 --> 00:48:32,840
No tengo nada más que decir.
642
00:48:34,040 --> 00:48:35,960
Yo te veo un poco bloqueada.
643
00:48:36,520 --> 00:48:38,600
Vamos a hacer una cosa,
yo me voy a ir
644
00:48:38,640 --> 00:48:41,840
y tú te vas a quedar aquí
para pensar un poco más.
645
00:48:41,880 --> 00:48:43,840
Porque los recuerdos
vienen y van.
646
00:48:43,920 --> 00:48:46,200
Y mañana temprano
hablamos de nuevo.
647
00:48:55,680 --> 00:48:58,000
Gracias.
De nada.
648
00:48:58,560 --> 00:49:01,560
Acompáñame, vas a necesitar
un pase para salir.
649
00:49:06,680 --> 00:49:09,200
Vamos.
Hola, Rosa.
650
00:49:11,920 --> 00:49:13,160
Espera aquí.
651
00:49:14,320 --> 00:49:15,680
Familia.
652
00:49:18,240 --> 00:49:20,000
¡Oh, cariño!
653
00:49:20,320 --> 00:49:22,640
Oh, lo siento,
lo siento mucho, pero hoy...
654
00:49:23,360 --> 00:49:25,520
Hoy también
te he echado de menos.
655
00:49:26,560 --> 00:49:30,120
¿Qué ha pasado? Que mamá lleva
sin salir del cuarto todo el día.
656
00:49:31,400 --> 00:49:33,200
Bueno, no te preocupes.
657
00:49:33,240 --> 00:49:35,560
Son cosas nuestras.
Ven, que te presente.
658
00:49:35,600 --> 00:49:36,880
Ven.
659
00:49:37,400 --> 00:49:40,480
Este es Álex,
esta es Daniela, mi hija.
660
00:49:42,200 --> 00:49:43,520
Dos besos.
661
00:49:44,200 --> 00:49:47,000
Ahora te traen el pase.
Perfecto, muchas gracias.
662
00:49:54,240 --> 00:49:55,440
¿Qué haces aquí?
663
00:49:55,480 --> 00:49:57,400
¿Qué hacías
hablando con mi padre?
664
00:49:57,440 --> 00:49:58,520
O sea...
665
00:49:58,800 --> 00:50:02,440
- Que tu padre es el ministro...
- Contesta.
666
00:50:02,920 --> 00:50:06,320
Tranquila, es un asunto familiar,
nos está echando una mano.
667
00:50:06,440 --> 00:50:11,040
Tú a mí no me viste anoche
en ese piso, ¿está claro?
668
00:50:11,360 --> 00:50:13,480
Sí, está claro, no soy imbécil.
669
00:50:13,520 --> 00:50:15,440
- Lo dudo.
- Bueno.
670
00:50:15,520 --> 00:50:17,960
Te tengo que encontrar
en todos los lados.
671
00:50:18,000 --> 00:50:19,600
Qué mala pata, coño.
672
00:50:21,960 --> 00:50:27,080
Pija, engreída.
Menuda revolucionaria de mierda.
673
00:50:54,040 --> 00:50:55,440
Ahí están.
674
00:52:07,600 --> 00:52:09,640
Te vamos a llevar
con tus padres.
675
00:52:10,120 --> 00:52:12,680
Sí, claro, ellos tienen
muchas ganas de verte.
676
00:52:12,720 --> 00:52:14,760
Vienen a por mí.
No dejaré que te lleven.
677
00:52:15,640 --> 00:52:18,640
- No puedes quedarte aquí.
- Vosotros ayudáis a las personas.
678
00:52:18,680 --> 00:52:20,800
¿Amiga de mi marido,
hace muchos años?
679
00:52:20,840 --> 00:52:22,920
Muchos.
Nunca me habló de usted.
680
00:52:23,880 --> 00:52:25,280
Te quiero.
681
00:52:30,880 --> 00:52:32,840
¡Rápido, fuera, la Policía!
682
00:52:32,880 --> 00:52:35,040
El día en que tú
y tu hermana nacisteis
683
00:52:35,080 --> 00:52:36,720
fue el día más maravilloso.
684
00:52:36,760 --> 00:52:38,560
No quiero perderte, hija.
685
00:52:38,720 --> 00:52:41,880
La hija del ministro cruza
la valla y se va de rositas.
686
00:52:41,920 --> 00:52:43,800
No tengo la culpa
de ser quien soy.
687
00:52:43,840 --> 00:52:46,400
¿Qué haría tu marido
si viera estos papeles?
688
00:52:47,360 --> 00:52:50,000
Está sucio.
¿Y ese bebé?
689
00:52:52,000 --> 00:52:54,200
¡Es un crío!
Sí, es un bebé.
690
00:52:54,240 --> 00:52:57,160
¿Estabas embarazada?
¡Enhorabuena!
691
00:52:57,360 --> 00:52:59,200
Seguro que nos volvemos a ver.
692
00:52:59,960 --> 00:53:02,800
Las cosas no están bien fuera,
hay que implicarse.
693
00:53:02,840 --> 00:53:04,760
Están tan bien
como pueden estar.
694
00:53:05,000 --> 00:53:08,800
Decían que éramos sujetos únicos.
¿Qué es ser sujeto único?
48339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.