All language subtitles for Hyena.E12.200328.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:04,695 HYENA 2 00:00:04,938 --> 00:00:07,148 THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL AND IS NOT ASSOCIATED WITH 3 00:00:07,231 --> 00:00:09,233 ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, ASSOCIATIONS, OR LOCATIONS 4 00:00:26,334 --> 00:00:27,460 What happened? 5 00:00:27,543 --> 00:00:30,296 She was like that when I got here. 6 00:00:30,380 --> 00:00:32,423 -Mr. Ha tried to wake her up. -Hey. 7 00:00:34,425 --> 00:00:38,262 She's dead. 8 00:01:02,787 --> 00:01:04,372 What are you going to do? 9 00:01:24,767 --> 00:01:25,977 Is this the police? 10 00:01:26,978 --> 00:01:27,812 What are you doing? 11 00:01:27,895 --> 00:01:30,064 What about you? Give it back. 12 00:01:30,148 --> 00:01:31,649 You're going to call the cops first? 13 00:01:32,567 --> 00:01:35,361 We're lawyers. We need to find out-- 14 00:01:35,445 --> 00:01:38,114 We need to call the cops unless you're trying to cover this up. 15 00:01:38,698 --> 00:01:40,074 That's what a lawyer should do. 16 00:01:40,575 --> 00:01:42,785 Just give me some time. 17 00:01:52,837 --> 00:01:54,839 Mr. Ha, wake up. 18 00:01:55,923 --> 00:01:57,050 What happened 19 00:01:58,593 --> 00:01:59,761 to Seo Jeong-hwa? 20 00:01:59,844 --> 00:02:01,763 What? I don't... 21 00:02:03,014 --> 00:02:04,098 I don't know. 22 00:02:11,522 --> 00:02:13,691 Did you kill Seo Jeong-hwa? 23 00:02:14,984 --> 00:02:16,736 No, no... 24 00:02:17,904 --> 00:02:19,322 No, I... 25 00:02:20,156 --> 00:02:22,450 I don't know. 26 00:02:27,830 --> 00:02:30,166 I don't think he even knows what's going on right now. 27 00:02:33,920 --> 00:02:35,338 He's not in his right mind. 28 00:02:36,464 --> 00:02:38,800 There's never a better argument than that. 29 00:02:39,550 --> 00:02:43,596 Shouldn't we call the cops now? Buying time won't change anything. 30 00:02:43,679 --> 00:02:45,973 -Just a second. -Geum-ja! 31 00:05:07,657 --> 00:05:09,283 Once the cops arrive, it'll be over. 32 00:05:09,367 --> 00:05:11,619 They won't even share any photos of the crime scene. 33 00:05:12,411 --> 00:05:13,704 That's enough. 34 00:05:18,459 --> 00:05:19,543 Is this the police? 35 00:05:20,419 --> 00:05:23,047 I called to report an accident. 36 00:05:26,592 --> 00:05:28,761 EPISODE 12 37 00:05:38,813 --> 00:05:41,023 DO NOT ENTER 38 00:05:45,027 --> 00:05:46,070 My gosh. 39 00:05:51,993 --> 00:05:53,828 That's Ha Chan-ho, the CEO of Issume. 40 00:05:55,496 --> 00:05:56,622 Yes, the Ha Chan-ho. 41 00:05:57,373 --> 00:05:58,958 They're lawyers from Song & Kim. 42 00:06:00,251 --> 00:06:01,460 They reported the accident. 43 00:06:05,631 --> 00:06:07,967 Hello, everyone. 44 00:06:08,968 --> 00:06:10,803 I'm Lee U-tae from Gangnam Police Station. 45 00:06:11,887 --> 00:06:13,431 Who first discovered the accident? 46 00:06:13,514 --> 00:06:15,266 It was me. 47 00:06:16,183 --> 00:06:18,019 -Are you a lawyer? -No. 48 00:06:18,394 --> 00:06:21,522 I'm Jo U-seok. I work in the Secretary's Office at Issume. 49 00:06:22,315 --> 00:06:25,818 So are you saying you called his lawyers 50 00:06:26,277 --> 00:06:28,946 -after you saw-- -We came with him. 51 00:06:29,488 --> 00:06:31,490 Yes, we got here together. 52 00:06:31,574 --> 00:06:35,077 I'm just saying I was the first one to see this scene. 53 00:06:35,953 --> 00:06:39,373 Then can someone tell me what happened here? 54 00:06:41,208 --> 00:06:43,419 We don't know anything yet. 55 00:06:43,544 --> 00:06:46,630 As you can see, our client is also very lost. 56 00:06:46,714 --> 00:06:47,882 Well, I'm sorry to tell you 57 00:06:48,507 --> 00:06:51,260 that we're going to have to arrest him. 58 00:06:52,386 --> 00:06:54,472 He might also be a victim. 59 00:06:54,555 --> 00:06:57,308 The bloodstains on his gown and hands 60 00:06:57,725 --> 00:06:59,685 look like he got them from the victim. 61 00:07:00,436 --> 00:07:03,105 Isn't that enough to arrest him red-handed? 62 00:07:05,191 --> 00:07:06,817 Let's go to the police station first. 63 00:07:06,984 --> 00:07:08,361 Let's wait until he's sober 64 00:07:08,944 --> 00:07:11,572 so we can find out what happened. 65 00:07:13,199 --> 00:07:14,575 -Arrest him. -Yes, sir. 66 00:07:15,326 --> 00:07:16,369 Detective Lee. 67 00:07:17,453 --> 00:07:20,164 It looks like you missed something out. 68 00:07:22,917 --> 00:07:23,834 Mr. Ha. 69 00:07:24,543 --> 00:07:28,297 Mr. Ha, you are under arrest as the suspect of Seo Jeong-hwa's murder 70 00:07:28,506 --> 00:07:30,424 due to the possibility of evidence destruction 71 00:07:30,508 --> 00:07:32,968 and escape. Is that clear? 72 00:07:34,428 --> 00:07:37,848 And just for your information, you have the right to a lawyer. 73 00:07:37,932 --> 00:07:39,517 So go ahead and hire these people. 74 00:07:40,518 --> 00:07:41,560 Okay? 75 00:07:43,270 --> 00:07:45,856 Cuff him. I'll bring his shoes. 76 00:07:49,610 --> 00:07:50,611 Who the hell are you? 77 00:07:51,487 --> 00:07:52,947 Get off me! 78 00:07:53,406 --> 00:07:54,865 Who do you think you are? 79 00:07:55,616 --> 00:07:56,951 Mr. Jo. 80 00:07:57,034 --> 00:07:59,495 Yes, sir. I'm right here. 81 00:07:59,829 --> 00:08:01,122 No, wait. Give me a moment. 82 00:08:01,205 --> 00:08:03,124 -Is that really necessary? -Where's Ms. Jung? 83 00:08:03,207 --> 00:08:05,459 -Detective, please. -Let me go! 84 00:08:05,543 --> 00:08:07,795 Where are all my fucking lawyers? 85 00:08:08,379 --> 00:08:10,506 Why aren't they here right now? 86 00:08:10,589 --> 00:08:11,632 Sir... 87 00:08:19,348 --> 00:08:22,476 What in the world happened in there? What should we do? 88 00:08:23,060 --> 00:08:24,520 You should go to the police station. 89 00:08:25,813 --> 00:08:27,314 Why don't you go with him? 90 00:08:29,608 --> 00:08:31,110 Just a second. 91 00:08:34,530 --> 00:08:35,614 Geum-ja. 92 00:08:38,659 --> 00:08:40,411 It's time that I know. 93 00:08:40,870 --> 00:08:43,539 What do you know about Seo Jeong-hwa and Ha Chan-ho? 94 00:08:47,334 --> 00:08:48,461 I'll tell you later. 95 00:09:06,770 --> 00:09:08,022 Where's Ms. Jung? 96 00:09:29,919 --> 00:09:31,629 Are you sober now? 97 00:09:31,879 --> 00:09:33,756 Where is Ms. Jung? 98 00:09:34,381 --> 00:09:37,343 I guess you are sober seeing that you're looking for her. 99 00:09:41,514 --> 00:09:45,184 You need to be honest and tell me what happened. 100 00:09:47,603 --> 00:09:48,729 To be honest, 101 00:09:50,731 --> 00:09:51,815 I don't remember. 102 00:09:53,734 --> 00:09:55,236 I was drunk. 103 00:09:56,654 --> 00:09:58,239 So I don't remember anything. 104 00:10:00,991 --> 00:10:03,536 -Mr. Ha. -That's all I have to say. 105 00:10:04,954 --> 00:10:06,455 Call Ms. Jung. 106 00:10:10,584 --> 00:10:12,711 INTERROGATION ROOM 107 00:10:22,805 --> 00:10:24,723 Mr. Song, it's me, Hee-jae. 108 00:10:26,433 --> 00:10:27,643 What happened to Mr. Ha? 109 00:10:28,227 --> 00:10:29,645 He got arrested at the crime scene. 110 00:10:30,729 --> 00:10:32,022 Do you know what happened? 111 00:10:32,106 --> 00:10:35,317 I think there was an accident. That's the most realistic story for now. 112 00:10:36,026 --> 00:10:37,736 He says he can't remember anything. 113 00:10:37,820 --> 00:10:39,572 But the crime scene 114 00:10:40,656 --> 00:10:42,408 is already pointing at Mr. Ha as the culprit. 115 00:10:43,117 --> 00:10:45,160 Was it just you and Mr. Jo at the crime scene? 116 00:10:48,789 --> 00:10:50,708 Ms. Jung was there too. 117 00:10:51,834 --> 00:10:52,918 What was she doing there? 118 00:10:53,419 --> 00:10:55,713 Mr. Ha called her. 119 00:10:57,464 --> 00:10:58,549 Then 120 00:10:59,758 --> 00:11:01,051 are you with her right now? 121 00:11:01,135 --> 00:11:03,470 No, sir. 122 00:11:04,555 --> 00:11:07,057 -Then keep me updated. -Okay, sir. 123 00:11:23,365 --> 00:11:24,408 Yes, Chairman Ha. 124 00:11:26,910 --> 00:11:29,163 Don't worry. We'll sort everything out. 125 00:11:43,969 --> 00:11:46,263 Ha Jun-ho. He's Ms. Im's son. 126 00:11:46,347 --> 00:11:49,350 And Ms. Im is Chairman Ha's third wife. 127 00:12:00,319 --> 00:12:01,612 What happened to Jeong-hwa? 128 00:12:01,695 --> 00:12:03,113 I'm Jung Geum-ja, a lawyer. 129 00:12:03,197 --> 00:12:06,283 Yes, I know. You forced her to stay with Ha Chan-ho. 130 00:12:06,533 --> 00:12:08,035 Tell me what happened to Jeong-hwa. 131 00:12:12,039 --> 00:12:12,956 She's dead. 132 00:12:16,835 --> 00:12:17,795 She's dead? 133 00:12:19,380 --> 00:12:20,506 How... Why... 134 00:12:21,090 --> 00:12:22,591 -Mr. Ha. -How? Why? 135 00:12:22,675 --> 00:12:24,677 Why did she die? 136 00:12:24,760 --> 00:12:28,722 Did you know that Mr. Ha Chan-ho was suspicious of your relationship with her? 137 00:12:29,556 --> 00:12:30,557 What? 138 00:12:31,475 --> 00:12:32,810 Did he kill her? 139 00:12:33,310 --> 00:12:34,687 -We don't know yet. -Where is he? 140 00:12:34,770 --> 00:12:35,938 I'm going to kill that jerk. 141 00:12:36,689 --> 00:12:39,233 -Mr. Ha. -Where is that fucking bastard? 142 00:12:40,025 --> 00:12:41,235 Listen to me! 143 00:12:42,695 --> 00:12:44,196 No one knows 144 00:12:45,364 --> 00:12:46,699 why Seo Jeong-hwa died. 145 00:12:47,282 --> 00:12:49,535 Ha Chan-ho was next to her when she died. 146 00:12:50,452 --> 00:12:52,413 And he got arrested at the crime scene. 147 00:12:53,664 --> 00:12:55,958 You could end up getting arrested instead. 148 00:12:58,168 --> 00:12:59,628 So you need 149 00:13:00,713 --> 00:13:01,922 to be honest with me. 150 00:13:03,507 --> 00:13:04,675 Did you call 151 00:13:05,426 --> 00:13:07,970 or meet Seo Jeong-hwa today? 152 00:13:14,685 --> 00:13:16,770 I called and told her that everything will be okay 153 00:13:18,021 --> 00:13:21,775 and that we should go abroad together. 154 00:13:24,570 --> 00:13:26,530 What am I going to do now? 155 00:13:27,573 --> 00:13:30,117 I feel so sorry for Jeong-hwa. 156 00:13:53,140 --> 00:13:54,224 Sir. 157 00:13:55,642 --> 00:13:56,685 First, make sure 158 00:13:57,603 --> 00:13:58,812 the press keeps this a secret. 159 00:13:59,605 --> 00:14:01,315 We won't be able to stop the press. 160 00:14:01,940 --> 00:14:04,067 It's better to come up with a solution. 161 00:14:08,947 --> 00:14:10,073 Does that mean 162 00:14:11,033 --> 00:14:12,367 Hye-won is my only option? 163 00:14:13,368 --> 00:14:15,412 You need to be level-headed, sir. 164 00:14:16,038 --> 00:14:17,873 You know how ambitious she is. 165 00:14:18,457 --> 00:14:20,209 She won't do things your way. 166 00:14:21,710 --> 00:14:25,047 She was a great competitor for Chan-ho. 167 00:14:25,714 --> 00:14:27,841 But she's not good enough to lead Issume. 168 00:14:30,177 --> 00:14:32,429 This may upset you, but I need to tell you the truth. 169 00:14:33,013 --> 00:14:35,098 You need to listen to me right now. 170 00:14:35,182 --> 00:14:37,017 Think of the company. 171 00:14:39,603 --> 00:14:42,231 Jun-ho is still too young. 172 00:14:42,314 --> 00:14:44,149 That's what I'm here for. 173 00:14:44,858 --> 00:14:45,984 Use me, sir. 174 00:14:47,110 --> 00:14:50,239 I'll make sure he becomes good enough for the position. 175 00:15:12,302 --> 00:15:16,306 Chan-ho isn't evil at heart. 176 00:15:16,390 --> 00:15:17,516 Right. 177 00:15:17,683 --> 00:15:20,519 I guess we can do what you suggested for the company. 178 00:15:21,770 --> 00:15:24,022 -But take good care of Chan-ho for me. -Okay, sir. 179 00:15:49,172 --> 00:15:50,883 Can we talk for a moment? 180 00:15:51,133 --> 00:15:53,719 My gosh, this is like a National Assembly hearing. 181 00:15:53,802 --> 00:15:55,721 "I don't remember. I don't know." 182 00:15:56,346 --> 00:15:58,765 Lucky we were able to arrest him at the crime scene. 183 00:15:58,849 --> 00:16:01,560 You're dealing with Issume. He's the CEO of Issume. 184 00:16:01,643 --> 00:16:03,395 You need to think about the future. 185 00:16:04,980 --> 00:16:07,858 Well, I'm sure you already know this. 186 00:16:09,067 --> 00:16:11,528 But please be careful not to leak this to the press. 187 00:16:12,654 --> 00:16:16,033 The superintendent already told us 188 00:16:16,116 --> 00:16:17,284 to be extra careful. 189 00:16:19,828 --> 00:16:20,996 Bye, then. 190 00:16:23,415 --> 00:16:24,583 Mr. Ha. 191 00:16:25,292 --> 00:16:26,501 Ms. Jung. 192 00:16:28,170 --> 00:16:29,546 I'll be with you soon. 193 00:16:36,553 --> 00:16:38,597 You guys are so close. 194 00:16:40,307 --> 00:16:43,185 I called for a team meeting. Let's go back to the office. 195 00:16:46,104 --> 00:16:47,022 Geum-ja. 196 00:16:55,113 --> 00:16:56,573 Ha Jun-ho? 197 00:16:57,407 --> 00:16:59,910 -The Ha Jun-ho? -I think Ha Chan-ho recently found out 198 00:17:00,953 --> 00:17:02,496 about their relationship. 199 00:17:06,541 --> 00:17:08,001 Why did you call me at this hour? 200 00:17:10,629 --> 00:17:11,630 You knew, didn't you? 201 00:17:13,340 --> 00:17:14,758 About Jeong-hwa and Jun-ho. 202 00:17:16,593 --> 00:17:17,970 What? 203 00:17:25,435 --> 00:17:27,270 I don't have any proof yet. 204 00:17:27,813 --> 00:17:29,940 But I'm sure something is going on between them. 205 00:17:34,987 --> 00:17:36,405 -No way. -You're the one 206 00:17:36,488 --> 00:17:38,907 who brought Jeong-hwa back to me. 207 00:17:39,408 --> 00:17:40,826 So I want you to find out. 208 00:17:44,913 --> 00:17:46,039 Do you 209 00:17:46,873 --> 00:17:47,833 not trust her? 210 00:17:50,210 --> 00:17:51,420 She looks at him differently. 211 00:17:53,588 --> 00:17:55,674 She's different when she's around him. 212 00:17:57,426 --> 00:17:58,969 So I want you to find out. 213 00:18:05,392 --> 00:18:07,978 You know what you're saying, right? 214 00:18:08,061 --> 00:18:10,397 You just stated his motive for murdering Seo Jeong-hwa. 215 00:18:10,480 --> 00:18:13,525 The cops should never find out. 216 00:18:15,569 --> 00:18:19,239 They took Seo Jeong-hwa's cell phone from the scene as evidence. 217 00:18:19,781 --> 00:18:21,158 Once they look at the call logs, 218 00:18:22,034 --> 00:18:23,660 they'll find out about Ha Jun-ho. 219 00:18:23,744 --> 00:18:25,829 They were extremely secretive about their relationship. 220 00:18:29,666 --> 00:18:31,543 She probably had another cell phone. 221 00:18:32,836 --> 00:18:35,088 It'll only be a matter of time before they find out. 222 00:18:36,256 --> 00:18:37,299 We will 223 00:18:38,383 --> 00:18:39,468 just have to check. 224 00:18:40,802 --> 00:18:43,346 Ha Chan-ho was always obsessed with Seo Jeong-hwa. 225 00:18:43,430 --> 00:18:44,806 You of all people should know that. 226 00:18:48,310 --> 00:18:49,352 We should be careful. 227 00:18:56,151 --> 00:18:57,611 Seo Jeong-hwa is dead. 228 00:19:01,239 --> 00:19:02,866 She's dead, okay? 229 00:19:04,868 --> 00:19:06,661 It looks like you've forgotten that. 230 00:19:07,245 --> 00:19:08,205 Our client 231 00:19:09,164 --> 00:19:10,373 is Ha Chan-ho. 232 00:19:13,001 --> 00:19:14,503 Let's not forget that. 233 00:19:30,352 --> 00:19:31,603 SEO JEONG-HWA, VICTIM, DEAD 234 00:19:31,686 --> 00:19:33,063 HA CHAN-HO, ARRESTED AT THE SCENE 235 00:19:36,817 --> 00:19:38,527 Gosh, what a complete mess. 236 00:19:38,610 --> 00:19:40,862 I'm not even surprised by this. 237 00:19:40,946 --> 00:19:42,447 What do you mean? 238 00:19:42,781 --> 00:19:45,992 This isn't the first time Ha Chan-ho got obsessed with Seo Jeong-hwa 239 00:19:46,535 --> 00:19:47,869 and caused trouble. 240 00:19:49,037 --> 00:19:51,998 How did you get photos of the crime scene so quickly? 241 00:19:52,082 --> 00:19:53,917 I took them myself. 242 00:19:54,000 --> 00:19:55,377 What? 243 00:19:55,877 --> 00:19:58,171 It's very dogmatic and illegal. 244 00:19:58,755 --> 00:20:00,257 But let's keep going. 245 00:20:00,674 --> 00:20:04,553 We all know that it's better for us to have those photos anyway. 246 00:20:06,680 --> 00:20:07,973 Victim, Seo Jeong-hwa. 247 00:20:08,515 --> 00:20:09,766 She was Ha Chan-ho's mistress. 248 00:20:10,267 --> 00:20:12,394 And they've been living together for months. 249 00:20:12,477 --> 00:20:15,021 The accident occurred at the White Hotel suite. 250 00:20:15,105 --> 00:20:19,151 As you can see, Seo Jeong-hwa hit her head on the glass table. 251 00:20:19,234 --> 00:20:20,235 We'll have to wait 252 00:20:20,318 --> 00:20:23,155 for the autopsy and forensics to know the accurate cause of death. 253 00:20:23,238 --> 00:20:26,741 But for now, it looks she died due to a severe skull fracture. 254 00:20:26,825 --> 00:20:28,910 Did you notice any other scars or bruises? 255 00:20:29,870 --> 00:20:31,830 We can only refer to the photos to find out. 256 00:20:32,497 --> 00:20:34,457 She's covered in blood, so I can't even tell. 257 00:20:35,458 --> 00:20:37,836 Ha Chan-ho got arrested at the crime scene. 258 00:20:38,420 --> 00:20:40,005 He was completely drunk. 259 00:20:40,088 --> 00:20:43,175 So he keeps saying he can't remember anything. 260 00:20:43,675 --> 00:20:44,718 What about the bloodstains? 261 00:20:44,801 --> 00:20:46,970 She was apparently like that when he woke up, 262 00:20:47,053 --> 00:20:50,223 so he was shocked and tried to see if she was okay. 263 00:20:50,807 --> 00:20:51,808 That's how he got them. 264 00:20:52,434 --> 00:20:54,060 How drunk do you need to be 265 00:20:54,144 --> 00:20:57,105 to not be able to notice anything even when the glass table got shattered? 266 00:20:58,899 --> 00:21:01,693 Let's say we believe that Ha Chan-ho is innocent. 267 00:21:01,776 --> 00:21:03,403 But how are we going to prove that? 268 00:21:03,904 --> 00:21:07,157 We need to prove that she either collapsed on her own or was killed by someone else. 269 00:21:08,408 --> 00:21:09,868 What about the hotel CCTVs? 270 00:21:11,036 --> 00:21:12,954 There are no CCTVs at the White Hotel suite 271 00:21:13,038 --> 00:21:16,082 because they care about protecting their VIPs' privacy. 272 00:21:17,292 --> 00:21:20,545 It's better for Ha Chan-ho to say it happened by accident 273 00:21:21,087 --> 00:21:22,923 because he was too drunk. 274 00:21:23,006 --> 00:21:26,509 If it was accidental, he'll only get locked up for six months to a year. 275 00:21:27,093 --> 00:21:29,012 He has no motive to murder her, 276 00:21:29,095 --> 00:21:31,473 so I guess we could say he got drunk and made a mistake. 277 00:21:32,307 --> 00:21:35,685 He's Ha Chan-ho, so he could just get sentenced to probation. 278 00:21:36,478 --> 00:21:37,729 That's not a bad idea. 279 00:21:38,313 --> 00:21:42,567 We'll consider Mr. Yoon's idea if we fail to prove that he's innocent. 280 00:21:43,276 --> 00:21:46,404 It's extremely crucial that we keep this confidential. 281 00:21:47,322 --> 00:21:49,908 Once this leaks, rumors will start spreading. 282 00:21:49,991 --> 00:21:51,952 Later on, the truth won't even matter. 283 00:21:52,535 --> 00:21:54,913 Yes, it's the best kind of topic to make things up. 284 00:21:57,249 --> 00:21:58,375 It's Mr. Song. 285 00:21:59,584 --> 00:22:00,460 MR. SONG PIL-JUNG 286 00:22:01,544 --> 00:22:03,046 Yes, sir. 287 00:22:10,262 --> 00:22:13,431 -Let me go! -Today at dawn, 288 00:22:13,515 --> 00:22:15,934 -Ha Chan-ho, the CEO of Issume, -Let go of me! 289 00:22:16,017 --> 00:22:17,978 -Where is everyone? -got arrested 290 00:22:18,061 --> 00:22:20,730 as a murder suspect at a hotel in Seoul. 291 00:22:20,814 --> 00:22:22,148 The victim 292 00:22:22,232 --> 00:22:24,067 -was Ha Chan-ho's mistress -Let go of me! 293 00:22:24,150 --> 00:22:25,610 and art dealer. 294 00:22:25,694 --> 00:22:29,239 The police are identifying the crime scene 295 00:22:29,322 --> 00:22:33,660 and interrogating Ha Chan-ho regarding what happened. 296 00:22:34,327 --> 00:22:37,330 Ha Chan-ho is apparently denying all charges. 297 00:22:37,414 --> 00:22:40,750 But according to their friends, they fought very often. 298 00:22:40,834 --> 00:22:44,212 And judging by the fact that they were the only people at the hotel... 299 00:22:48,633 --> 00:22:49,759 Ms. Kim. 300 00:22:53,221 --> 00:22:56,057 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 301 00:22:56,141 --> 00:22:58,518 Damn it. Is he kidding me? 302 00:22:59,602 --> 00:23:00,937 "Kevin"? 303 00:23:01,730 --> 00:23:03,606 Is he still ignoring your calls? 304 00:23:05,692 --> 00:23:08,403 How dare he betray me when I'm the one who got him here? 305 00:23:09,362 --> 00:23:10,613 And with Song Pil-jung at that? 306 00:23:15,076 --> 00:23:16,202 What do you want? 307 00:23:17,329 --> 00:23:19,956 -Did you watch the news? -Yes, it's a mess. 308 00:23:21,499 --> 00:23:23,585 Aren't you in charge of Issume? 309 00:23:24,002 --> 00:23:27,756 This time, Mr. Song asked Mr. Yoon to take care of the issue. 310 00:23:29,299 --> 00:23:31,343 I bet he's very upset right now. 311 00:23:32,302 --> 00:23:34,763 He cared so much about Ha Chan-ho. 312 00:23:35,305 --> 00:23:37,015 Now is the best time to attack. 313 00:23:37,724 --> 00:23:40,643 If Ha Chan-ho loses power, so will Mr. Song. 314 00:23:40,727 --> 00:23:42,979 We need to use this opportunity to turn the tables around. 315 00:23:46,232 --> 00:23:47,233 Do you have a plan? 316 00:23:49,402 --> 00:23:51,946 How about using Ha Hye-won? 317 00:23:54,699 --> 00:23:56,659 Should I call her right away? 318 00:23:56,743 --> 00:23:58,745 No, not yet. 319 00:23:58,828 --> 00:24:01,289 Let's see how Mr. Song reacts to this. 320 00:24:01,498 --> 00:24:04,334 If we do anything rash, it might backfire on us. 321 00:24:04,959 --> 00:24:07,003 I disagree. 322 00:24:07,087 --> 00:24:09,339 I don't care what you think. I know I'm right. 323 00:24:09,422 --> 00:24:11,716 Don't cause a mess of things and stay put. 324 00:24:19,808 --> 00:24:21,393 Should we get started? 325 00:24:21,476 --> 00:24:23,812 My gosh, we really don't click. 326 00:24:23,895 --> 00:24:26,940 -Pardon? -Just stay put 327 00:24:27,023 --> 00:24:28,650 if you don't want things to backfire! 328 00:24:32,904 --> 00:24:34,364 What's that supposed to mean? 329 00:24:35,073 --> 00:24:36,032 Sir. 330 00:24:37,117 --> 00:24:38,868 INTERROGATION ROOM 331 00:24:43,623 --> 00:24:44,791 After I found out 332 00:24:47,210 --> 00:24:49,796 that Jeong-hwa ran away from home, I went looking for her. 333 00:24:51,798 --> 00:24:53,007 And she was at the hotel. 334 00:24:53,091 --> 00:24:55,218 How did you find her so quickly? 335 00:24:56,719 --> 00:24:57,846 I had a GPS device installed 336 00:24:59,264 --> 00:25:00,432 on her cell phone. 337 00:25:01,683 --> 00:25:03,226 I bought her that cell phone. 338 00:25:06,646 --> 00:25:07,981 What happened after you met her? 339 00:25:11,693 --> 00:25:13,319 She told me 340 00:25:14,070 --> 00:25:16,281 that she can no longer live with me. 341 00:25:17,031 --> 00:25:18,908 I fought with her and apologized. 342 00:25:18,992 --> 00:25:21,870 I even begged her. I did everything I could. 343 00:25:22,787 --> 00:25:25,039 Then I drank. 344 00:25:30,336 --> 00:25:32,005 I already told you what happened after that. 345 00:25:32,714 --> 00:25:35,300 I found her like that upon waking up, so I tried to wake her up. 346 00:25:37,135 --> 00:25:38,928 But she never woke up. 347 00:25:43,099 --> 00:25:44,184 Jeong-hwa... 348 00:25:46,019 --> 00:25:47,061 Is she really dead? 349 00:25:58,072 --> 00:25:59,574 How much did you drink? 350 00:26:01,075 --> 00:26:03,953 About half a bottle of hard liquor. That's all. 351 00:26:04,537 --> 00:26:06,372 I wasn't that drunk. 352 00:26:07,415 --> 00:26:09,083 The police did a drug test, right? 353 00:26:12,962 --> 00:26:16,090 Do not even think about your relationship with her. 354 00:26:17,008 --> 00:26:18,051 Never. 355 00:26:19,552 --> 00:26:22,222 Do not say anything about it, under any circumstances. 356 00:26:25,433 --> 00:26:27,185 Maybe it was Jun-ho's doing. 357 00:26:30,730 --> 00:26:32,023 He has an alibi. 358 00:26:35,652 --> 00:26:36,694 So you think 359 00:26:39,906 --> 00:26:41,491 I killed her? 360 00:26:43,493 --> 00:26:44,494 Me? 361 00:26:46,913 --> 00:26:48,831 You really think I killed Jeong-hwa? 362 00:26:51,834 --> 00:26:53,378 You really think... 363 00:26:55,505 --> 00:26:57,131 I killed her? 364 00:27:03,096 --> 00:27:04,514 No, no way. 365 00:27:05,974 --> 00:27:08,518 There's no way in hell that I killed her. Me? I killed Jeong-hwa? 366 00:27:10,520 --> 00:27:11,646 I'm telling you. No way. 367 00:27:22,615 --> 00:27:24,242 My father doesn't know yet, right? 368 00:27:31,249 --> 00:27:32,500 How did he find out? 369 00:27:33,084 --> 00:27:35,920 The whole country knows now. 370 00:27:54,897 --> 00:27:56,024 CRIMINAL INVESTIGATIONS 371 00:28:00,361 --> 00:28:02,572 It happened when he was drunk, 372 00:28:02,655 --> 00:28:05,325 so I'm sure he's saying he doesn't remember anything. 373 00:28:07,327 --> 00:28:09,787 It doesn't matter whether they're rich or poor. 374 00:28:09,871 --> 00:28:13,124 Bastards who commit murder on the spur of the moment always say the same thing. 375 00:28:13,791 --> 00:28:16,502 About Seo Jeong-hwa's phone that was found at the scene... 376 00:28:18,254 --> 00:28:19,922 The one under Ha Chan-ho's name? 377 00:28:21,132 --> 00:28:24,093 I have to say, he was obsessed with her. 378 00:28:24,177 --> 00:28:26,346 Most incoming calls were from Ha Chan-ho. 379 00:28:27,138 --> 00:28:28,765 He called her dozens of times a day. 380 00:28:31,017 --> 00:28:33,436 What? Are you going to say that's love? 381 00:28:34,228 --> 00:28:38,608 Lawyers who represent douchebags like him 382 00:28:40,610 --> 00:28:41,903 always say that. 383 00:28:45,281 --> 00:28:46,324 Hey, it's me. 384 00:28:46,574 --> 00:28:49,494 The phone that the cops have is the one Ha Chan-ho bought for her. 385 00:28:49,786 --> 00:28:52,455 I don't think it has anything other than call history between them. 386 00:28:52,789 --> 00:28:54,290 How do you know? 387 00:28:54,374 --> 00:28:55,875 Did you steal her call records? 388 00:28:56,376 --> 00:28:58,169 No, the lead detective on the case told me. 389 00:28:59,754 --> 00:29:01,964 We need to trace her movements on the day of her death. 390 00:29:02,048 --> 00:29:04,425 Call Mr. Jo and tell him to get her navigation-- 391 00:29:04,509 --> 00:29:06,052 Mr. Na is already on it. 392 00:29:06,344 --> 00:29:09,764 Tracing her trails from that day may give us some clues. 393 00:29:10,515 --> 00:29:12,975 Ha Chan-ho said he even planted a GPS device on her phone. 394 00:29:13,267 --> 00:29:14,894 Tell Mr. Na we need the records from it. 395 00:29:17,271 --> 00:29:20,066 You don't believe Ha Chan-ho, right? 396 00:29:21,275 --> 00:29:23,945 What about you, now that you've met him? Do you believe him? 397 00:29:24,696 --> 00:29:26,948 Let's be honest. Even if he did it, he wouldn't know. 398 00:29:30,284 --> 00:29:33,705 "Whether we believe him or not isn't important." 399 00:29:34,330 --> 00:29:36,249 That's what I'm expecting to hear. 400 00:29:38,584 --> 00:29:39,752 As for this case, 401 00:29:40,670 --> 00:29:41,713 the truth is what matters. 402 00:29:42,755 --> 00:29:45,550 Maybe we're trying not to see the truth that is already there. 403 00:29:45,633 --> 00:29:48,553 Or maybe you're still harboring hard feelings against Ha Chan-ho. 404 00:29:49,429 --> 00:29:51,556 No, I'm trying to approach this objectively. 405 00:29:52,265 --> 00:29:53,307 People only see 406 00:29:54,100 --> 00:29:55,935 what they want to see. 407 00:29:57,145 --> 00:29:59,355 And sometimes, they think that's "objective." 408 00:30:00,148 --> 00:30:03,109 So what, then? Do you believe Ha Chan-ho? 409 00:30:03,568 --> 00:30:04,485 I asked you earlier. 410 00:30:06,279 --> 00:30:08,156 -I'll call you later. -Wait. 411 00:30:18,958 --> 00:30:21,210 -Did I keep you waiting long? -No, sir. 412 00:30:25,047 --> 00:30:26,215 Dad. 413 00:30:32,847 --> 00:30:35,349 The stock price has plummeted, Dad. If we don't come up with 414 00:30:35,433 --> 00:30:36,893 -a solution-- -Then what? 415 00:30:37,602 --> 00:30:39,854 -Dad. -Even if things get really bad, 416 00:30:40,521 --> 00:30:42,565 I won't appoint you as the new CEO. 417 00:30:44,817 --> 00:30:46,319 Then what will you do? 418 00:30:47,028 --> 00:30:49,363 Don't tell me you're going to appoint Jun-ho instead. 419 00:30:53,910 --> 00:30:55,161 No way. 420 00:30:57,747 --> 00:30:59,248 That's why you're here. 421 00:30:59,874 --> 00:31:01,375 This time, you've latched onto this? 422 00:31:04,754 --> 00:31:05,880 Ha Jun-ho? 423 00:31:06,297 --> 00:31:08,132 We need Issume. 424 00:31:08,716 --> 00:31:12,678 Ha Chan-ho is in such a mess, so we need an alternative. 425 00:31:13,012 --> 00:31:14,180 Then what about Ha Hye-won? 426 00:31:15,056 --> 00:31:17,558 The CEOs of the subsidiaries will strongly object to it. 427 00:31:18,184 --> 00:31:19,393 And it has failed once. 428 00:31:19,977 --> 00:31:22,855 Ha Jun-ho never studied business management properly. 429 00:31:23,147 --> 00:31:24,816 And right now, he's... 430 00:31:26,567 --> 00:31:27,527 He's a mess now. 431 00:31:29,570 --> 00:31:30,863 Because of Seo Jeong-hwa? 432 00:31:37,620 --> 00:31:38,830 That's why now is a good time. 433 00:31:39,580 --> 00:31:41,999 I bet he's resenting Ha Chan-ho like crazy at the moment. 434 00:31:42,542 --> 00:31:45,044 If he's given the chance to replace him, he'll do his best. 435 00:31:45,837 --> 00:31:47,171 -Sir. -What I need 436 00:31:48,130 --> 00:31:49,632 isn't Issume led by Ha Hye-won. 437 00:31:50,842 --> 00:31:52,426 I need Ha Jun-ho in that seat. 438 00:32:01,936 --> 00:32:03,187 You'd better watch out. 439 00:32:04,730 --> 00:32:07,441 This time, I may stab you in the back. 440 00:32:07,525 --> 00:32:09,193 -Hye-won! -You too, Dad. 441 00:32:10,945 --> 00:32:12,029 You'll regret this. 442 00:32:13,030 --> 00:32:15,867 Your sons are incompetent morons. 443 00:32:15,950 --> 00:32:17,952 Yet you favor them just because they're sons? 444 00:32:18,411 --> 00:32:19,620 Hye-won! 445 00:32:21,414 --> 00:32:23,749 -Gosh. -Calm down. 446 00:32:23,833 --> 00:32:26,419 -That brat. -She's so self-centered. 447 00:32:26,961 --> 00:32:30,840 You must look at the big picture and think about Issume's future. Calm down. 448 00:32:33,556 --> 00:32:35,307 It actually worked out for the best. 449 00:32:36,058 --> 00:32:39,061 The whole country is in an uproar because of Ha Chan-ho. 450 00:32:40,187 --> 00:32:42,648 No one's even thinking about the inheritance tax law right now. 451 00:32:43,858 --> 00:32:45,025 Mr. Song. 452 00:32:46,277 --> 00:32:49,488 If Issume falters, things will become difficult. 453 00:32:49,864 --> 00:32:51,240 The election is around the corner. 454 00:32:51,949 --> 00:32:53,409 With Ha Hye-won, it'll be hard. 455 00:32:53,993 --> 00:32:56,370 Politically, she and the chairman never saw eye to eye. 456 00:32:59,874 --> 00:33:01,417 Gosh, you'll be doing big things. 457 00:33:02,835 --> 00:33:04,336 You need to be gutsier. 458 00:33:06,046 --> 00:33:09,425 Thanks to you, my approval rating has dropped by at least 15 percent. 459 00:33:10,676 --> 00:33:12,386 So? What about it? 460 00:33:16,765 --> 00:33:19,018 I gave it a bump and made it drop a little. 461 00:33:19,101 --> 00:33:21,645 What's the problem? I'm okay with it. 462 00:33:23,230 --> 00:33:24,106 Congressman Lee. 463 00:33:25,316 --> 00:33:27,776 Issume isn't our only card. 464 00:33:27,860 --> 00:33:32,281 So they must pass the bill on the Inheritance Tax Act. 465 00:33:32,990 --> 00:33:35,326 Just stay focused and keep at it. 466 00:33:35,826 --> 00:33:37,286 I got your back. 467 00:33:44,585 --> 00:33:45,503 Thank you. 468 00:33:48,881 --> 00:33:49,924 Mr. Song. 469 00:33:51,300 --> 00:33:56,722 Supreme Court Justice Yoon is against the revised bill. Are you aware of that? 470 00:33:57,890 --> 00:34:01,644 Everyone at the Legislative Office seems taken aback by it. 471 00:34:02,228 --> 00:34:03,229 Judge Yoon? 472 00:34:03,312 --> 00:34:07,358 He wouldn't be where he is today without your help and support. 473 00:34:07,942 --> 00:34:09,235 How could he be against it? 474 00:34:10,444 --> 00:34:11,779 If we fail to persuade him, 475 00:34:13,197 --> 00:34:15,282 we won't really be able to revise the inheritance law. 476 00:34:18,244 --> 00:34:19,662 I'll take care of it. 477 00:34:20,663 --> 00:34:22,331 Please do not falter. 478 00:34:24,083 --> 00:34:25,084 Do you understand? 479 00:34:34,093 --> 00:34:36,470 It's me. Is everything okay with you? 480 00:34:37,471 --> 00:34:39,223 You must be busy with Ha Chan-ho's case. 481 00:34:40,432 --> 00:34:41,684 Work is work, you know. 482 00:34:42,768 --> 00:34:44,687 Dad, did you have dinner? 483 00:34:44,770 --> 00:34:48,107 What about you? I hope you're not skipping meals. 484 00:34:49,066 --> 00:34:50,067 Of course not. 485 00:34:52,444 --> 00:34:54,113 Is everything okay? 486 00:34:54,780 --> 00:34:56,115 Yes, all is good. 487 00:34:56,907 --> 00:34:57,908 Dad. 488 00:34:57,992 --> 00:35:00,369 You need to look after your health. 489 00:35:00,744 --> 00:35:02,204 Try to go for walks at least. 490 00:35:02,288 --> 00:35:04,248 Okay, I will. 491 00:35:05,249 --> 00:35:06,375 Well, 492 00:35:07,459 --> 00:35:08,627 we'll talk later. 493 00:35:41,577 --> 00:35:42,703 The autopsy is done, 494 00:35:42,786 --> 00:35:44,830 but they can't reach Seo Jeong-hwa's family, 495 00:35:44,913 --> 00:35:46,665 so they're keeping the body in the mortuary. 496 00:35:48,208 --> 00:35:50,836 She lived in Korea up until she was in fourth grade. 497 00:35:51,253 --> 00:35:53,130 But after that, there are no records whatsoever. 498 00:35:53,464 --> 00:35:55,674 All we know is she and her family might've moved abroad. 499 00:35:56,216 --> 00:35:57,051 The autopsy results? 500 00:35:58,344 --> 00:36:00,596 It usually takes about two weeks, but it can be expedited. 501 00:36:02,431 --> 00:36:03,474 Okay. 502 00:36:05,059 --> 00:36:06,101 Gosh. 503 00:36:07,019 --> 00:36:08,771 Life is so futile. 504 00:36:09,271 --> 00:36:12,524 She died so tragically, but no one would even collect her body. 505 00:36:14,777 --> 00:36:17,946 Finding and catching the culprit is probably the only thing we can do 506 00:36:19,031 --> 00:36:22,117 to give that poor soul some solace. 507 00:36:24,536 --> 00:36:25,663 "That poor soul"? 508 00:36:29,041 --> 00:36:30,459 She died with her eyes open. 509 00:36:37,257 --> 00:36:38,425 Thanks. You may leave. 510 00:36:39,468 --> 00:36:40,511 Yes, ma'am. 511 00:36:47,101 --> 00:36:48,644 It's not your fault though. 512 00:37:29,184 --> 00:37:30,978 Ms. Seo? It's me, Jung Geum-ja. 513 00:37:31,979 --> 00:37:35,149 Are you aware that Ha Chan-ho is suspicious of you? 514 00:37:37,609 --> 00:37:39,319 You must keep your guard up. 515 00:37:40,070 --> 00:37:44,199 This time, it won't end with just confinement or assault. 516 00:37:45,868 --> 00:37:46,910 Do you understand? 517 00:38:00,299 --> 00:38:01,300 I looked. It's not here. 518 00:38:04,928 --> 00:38:07,139 I don't think she left her second phone at home. 519 00:38:07,639 --> 00:38:09,600 Maybe she took it with her that day. 520 00:38:14,980 --> 00:38:16,106 Hello. 521 00:38:18,901 --> 00:38:20,277 All right, let's begin. 522 00:38:20,360 --> 00:38:24,740 Mr. Na got all the data from Seo Jeong-hwa's GPS navigation system 523 00:38:24,823 --> 00:38:27,075 and the tracker on her phone. We put everything together 524 00:38:27,159 --> 00:38:29,244 to trace her movements on the day of the incident. 525 00:38:29,912 --> 00:38:32,122 Seo Jeong-hwa left home at 2 p.m. 526 00:38:32,206 --> 00:38:34,666 Then she stopped by the brunch cafe at 2:30 p.m. 527 00:38:34,750 --> 00:38:36,126 The cafe owned by Han Su-jeong? 528 00:38:36,210 --> 00:38:37,878 -Pardon? -What? 529 00:38:40,339 --> 00:38:42,841 -Is Ms. Han not here today? -No, I'm afraid she's not. 530 00:38:42,925 --> 00:38:45,302 -Do you know what time she'll be here? -No, I don't. 531 00:38:50,265 --> 00:38:52,351 -Is she not picking up? -No answer. 532 00:38:52,434 --> 00:38:53,727 HAN SU-JEONG, CAFE OWNER 533 00:38:55,187 --> 00:38:56,522 5:30 P.M. YEONAN PIER 534 00:38:57,105 --> 00:38:59,566 Then she stopped by Yeonan Pier in Incheon at 5:30 p.m. 535 00:39:02,277 --> 00:39:05,739 Well, what am I supposed to find here? 536 00:39:06,031 --> 00:39:08,659 I wasn't even given an address. Just Yeonan Pier? 537 00:39:08,742 --> 00:39:11,787 Show people Seo Jeong-hwa's photo and find out whatever you can. 538 00:39:12,996 --> 00:39:15,874 There isn't a single soul here. 539 00:39:15,958 --> 00:39:18,544 But it's a pier. There must be some people who work there. 540 00:39:19,461 --> 00:39:21,797 Find people and obtain information on Seo Jeong-hwa. 541 00:39:21,880 --> 00:39:22,756 ATTORNEY GA GI-HYEOK 542 00:39:22,840 --> 00:39:24,383 Wait, hello? 543 00:39:25,551 --> 00:39:26,593 Jeez. 544 00:39:26,969 --> 00:39:29,972 This is what Hee-jae was talking about. She just hangs up on people. 545 00:39:30,973 --> 00:39:32,224 God damn it. 546 00:39:33,141 --> 00:39:34,977 Have you ever seen this person? 547 00:39:35,060 --> 00:39:36,311 If anyone you know has seen her, 548 00:39:36,395 --> 00:39:37,896 -please call me. -Sure. 549 00:39:39,481 --> 00:39:41,483 Gosh, I'm not sure. 550 00:39:42,317 --> 00:39:43,235 Please contact me. 551 00:39:43,318 --> 00:39:45,737 Have you seen this woman? I heard she came here often. 552 00:39:46,321 --> 00:39:47,364 No idea. 553 00:39:59,751 --> 00:40:01,086 7:00 P.M. NEAR WHITE HOTEL 554 00:40:06,758 --> 00:40:10,053 Seo Jeong-hwa entered White Hotel at 7 p.m. 555 00:40:13,390 --> 00:40:16,226 May I ask you to check this lady's guest records? 556 00:40:16,310 --> 00:40:17,227 SEO JEONG-HWA 557 00:40:17,311 --> 00:40:19,187 I'm sorry. I'm afraid we can't. 558 00:40:22,190 --> 00:40:24,610 Mr. Kim, what brings you by? 559 00:40:29,156 --> 00:40:30,324 Hello. 560 00:40:30,407 --> 00:40:33,744 I remembered that you work here. 561 00:40:33,827 --> 00:40:36,622 I have a bad memory, so I didn't know. 562 00:40:36,705 --> 00:40:38,040 How can I help you? 563 00:40:38,123 --> 00:40:39,541 I need some information. 564 00:40:40,792 --> 00:40:42,252 SEO JEONG-HWA SUITE 1325 565 00:40:42,336 --> 00:40:44,838 Oh, you need to bring a warrant for this. 566 00:40:44,922 --> 00:40:47,257 Come on. I'm just a lawyer. How can I get a warrant? 567 00:40:47,341 --> 00:40:48,592 I can't help you with this. 568 00:40:49,259 --> 00:40:51,762 Your wife caught you and your mistress in the act in a suite here. 569 00:40:51,845 --> 00:40:54,598 Your wife beat her up, and that woman hit your wife as well. 570 00:40:54,681 --> 00:40:57,935 I heard you also got beaten up while trying to stop them. That suite... 571 00:40:59,186 --> 00:41:00,729 The hotel doesn't know you used it. 572 00:41:02,356 --> 00:41:04,191 What kind of information do you need? 573 00:41:08,487 --> 00:41:09,780 Yes, Ms. Jung. 574 00:41:09,863 --> 00:41:12,658 Seo Jeong-hwa used a credit card to pay for the hotel suite, 575 00:41:12,741 --> 00:41:14,368 and it's a corporate credit card. 576 00:41:15,869 --> 00:41:18,246 The company's name is ArtSky. 577 00:41:23,085 --> 00:41:24,795 The director is away on a work trip abroad. 578 00:41:25,379 --> 00:41:27,005 It's an art agency. 579 00:41:27,714 --> 00:41:30,467 But the employees don't know Seo Jeong-hwa. 580 00:41:31,969 --> 00:41:34,262 Okay, find out when the director will be back. 581 00:41:36,765 --> 00:41:39,267 So no leads at all? 582 00:41:39,768 --> 00:41:42,145 Whether it's to prove him innocent or guilty. 583 00:41:42,729 --> 00:41:46,024 We don't know much about Seo Jeong-hwa at all, don't you think? 584 00:41:47,734 --> 00:41:49,194 Ha Chan-ho's mistress. 585 00:41:50,153 --> 00:41:52,114 I'm sure there's more to her than just that title. 586 00:41:52,698 --> 00:41:54,074 What matters 587 00:41:54,700 --> 00:41:56,827 is not who she was. 588 00:41:56,910 --> 00:41:59,788 What's important is who she was to Ha Chan-ho. 589 00:42:00,497 --> 00:42:02,249 That's why his motive is crucial. 590 00:42:07,337 --> 00:42:09,172 When will you return to being a lawyer? 591 00:42:09,881 --> 00:42:12,926 When will you start being Ha Chan-ho's lawyer again? 592 00:42:14,428 --> 00:42:17,472 Ms. Jung, look at this online tabloid article. 593 00:42:21,893 --> 00:42:24,813 An anonymous man revealed his relationship with Seo Jeong-hwa. 594 00:42:25,605 --> 00:42:27,399 Apparently, he's a conglomerate heir. 595 00:42:27,858 --> 00:42:29,484 The title, for starters, is too suggestive. 596 00:42:30,277 --> 00:42:32,154 "The Deadly Love Triangle of Conglomerate Heirs, 597 00:42:32,821 --> 00:42:34,656 Who Drove Seo Jeong-hwa to Her Death?" 598 00:42:35,449 --> 00:42:37,325 This anonymous man loved her 599 00:42:37,659 --> 00:42:39,911 and he was her first and final love. 600 00:42:40,245 --> 00:42:44,416 He says that Ha Chan-ho was just a phase to her. 601 00:42:45,000 --> 00:42:46,209 This could be a freaking song. 602 00:42:47,252 --> 00:42:48,712 Could the man be Ha Jun-ho? 603 00:42:49,004 --> 00:42:50,839 -No, it's not him. -What? 604 00:42:51,256 --> 00:42:55,594 I doubt he's in his right mind to agree to an interview like this. 605 00:42:56,094 --> 00:42:56,970 I just know. 606 00:42:59,931 --> 00:43:02,225 -Do you know what this means? -Ha Chan-ho's motive. 607 00:43:02,309 --> 00:43:04,936 Up until now, we could've argued manslaughter 608 00:43:05,020 --> 00:43:07,230 because there wasn't any other clear motive, 609 00:43:07,314 --> 00:43:08,607 but this changes everything! 610 00:43:10,317 --> 00:43:11,818 Who will see this as accidental? 611 00:43:11,902 --> 00:43:13,737 This points to murder! 612 00:43:15,614 --> 00:43:17,282 Why would Ha Jun-ho... 613 00:43:18,492 --> 00:43:20,702 I mean, this anonymous man other than Ha Jun-ho. 614 00:43:21,203 --> 00:43:23,121 Why would an anonymous man reveal this now? 615 00:43:25,707 --> 00:43:29,753 It's probably someone who wants Ha Chan-ho behind bars. 616 00:43:30,962 --> 00:43:32,172 And who would that be? 617 00:43:33,173 --> 00:43:34,049 That's a long list. 618 00:43:41,973 --> 00:43:43,475 HA JUN-HO, ISSUME 619 00:43:43,558 --> 00:43:46,520 I'd like to meet. Please call me. 620 00:43:55,070 --> 00:43:58,448 Two favor Ha Hye-won while two are on our side. 621 00:43:58,532 --> 00:43:59,950 Four are still neutral. 622 00:44:00,200 --> 00:44:04,037 I know a man who can swing their votes our way. 623 00:44:05,288 --> 00:44:06,331 Mr. Yoon, 624 00:44:06,915 --> 00:44:09,501 will I really be able to do a good job? 625 00:44:12,879 --> 00:44:14,005 You... 626 00:44:15,173 --> 00:44:16,049 must. 627 00:44:18,135 --> 00:44:20,762 Chairman Ha already gave you the reins. 628 00:44:20,846 --> 00:44:22,264 You don't really have a choice. 629 00:44:25,642 --> 00:44:28,562 You know a man who can help? Who is he? 630 00:44:37,654 --> 00:44:40,031 I'm Kevin Jung, the branch manager of AP EON Korea. 631 00:44:42,409 --> 00:44:43,368 I'm Ha Jun-ho. 632 00:44:54,337 --> 00:44:57,716 We need foreign investors to show faith in you. 633 00:44:57,799 --> 00:45:02,387 In that sense, AP EON will be most influential. 634 00:45:02,470 --> 00:45:06,975 Issume is floundering due to Ha Chan-ho's antics, 635 00:45:07,934 --> 00:45:10,562 so you will step up and stabilize the company. 636 00:45:11,062 --> 00:45:13,982 Mr. Jung here will support that decision of yours. 637 00:45:16,735 --> 00:45:17,819 I thank you in advance. 638 00:45:33,627 --> 00:45:35,170 I can't believe you called me. 639 00:45:36,046 --> 00:45:37,505 I was surprised at first. 640 00:45:37,923 --> 00:45:40,091 Mr. Song suggested it. Take care, then. 641 00:45:42,093 --> 00:45:43,595 How's Ms. Jung doing? 642 00:45:44,554 --> 00:45:45,972 I haven't seen her in a while. 643 00:45:46,765 --> 00:45:48,683 She's busy with Ha Chan-ho's case, right? 644 00:45:54,356 --> 00:45:55,857 Rather than asking me, 645 00:45:56,191 --> 00:45:58,401 ask her directly if you're that curious. 646 00:46:01,571 --> 00:46:02,697 I wonder why 647 00:46:03,740 --> 00:46:04,950 I'm so bothered by you. 648 00:46:08,995 --> 00:46:10,580 Because I like her. 649 00:46:12,165 --> 00:46:13,875 She's the woman I like. 650 00:46:16,544 --> 00:46:18,255 Is that what you wanted to hear? 651 00:46:33,937 --> 00:46:37,023 Ha Chan-ho didn't do any drugs. He was wasted though. 652 00:46:37,899 --> 00:46:40,318 -But zolpidem was found in his system. -Zolpidem? 653 00:46:40,402 --> 00:46:41,403 A MEDICATION USED TO TREAT INSOMNIA 654 00:46:41,486 --> 00:46:42,904 -That's for insomnia. -Right. 655 00:46:43,697 --> 00:46:46,366 Can you keep tabs on the investigation? 656 00:46:47,492 --> 00:46:50,120 One of the detectives is a close friend of mine, so yes. 657 00:46:50,203 --> 00:46:51,037 But Eun-yeong, 658 00:46:52,163 --> 00:46:53,748 anyone can tell that Ha Chan-ho did it. 659 00:46:56,167 --> 00:46:58,962 -Ju-ho-- -Why are you going this far for him? 660 00:46:59,045 --> 00:47:00,297 Because you're a lawyer? 661 00:47:01,006 --> 00:47:03,258 -Forget about that-- -She died. 662 00:47:04,467 --> 00:47:06,761 Seo Jeong-hwa died. 663 00:47:11,808 --> 00:47:13,476 This may be my fault. 664 00:47:13,810 --> 00:47:15,228 Then stay with Ha Chan-ho. 665 00:47:16,396 --> 00:47:17,480 It's the only way 666 00:47:19,691 --> 00:47:21,901 you can keep seeing his brother, too. 667 00:47:23,486 --> 00:47:24,529 This case 668 00:47:26,573 --> 00:47:27,741 started with me. 669 00:47:30,035 --> 00:47:31,870 Every evidence points to Ha Chan-ho. 670 00:47:32,912 --> 00:47:34,122 It's just too easy. 671 00:47:36,750 --> 00:47:38,293 Finding her real killer. 672 00:47:41,046 --> 00:47:42,839 That's the least I can do 673 00:47:43,923 --> 00:47:45,425 for Seo Jeong-hwa now. 674 00:47:54,059 --> 00:47:55,268 The bastard sent this. 675 00:47:57,270 --> 00:47:58,646 "To the people of Korea"? 676 00:47:58,730 --> 00:48:01,691 He wrote in detail how I put him in prison 677 00:48:01,775 --> 00:48:03,026 for attempted murder. 678 00:48:04,027 --> 00:48:06,237 He's threatening to release it if I don't apologize. 679 00:48:06,321 --> 00:48:07,822 SHE CHANGED HER NAME TO JUNG GEUM-JA 680 00:48:07,906 --> 00:48:09,657 He has no evidence against you. 681 00:48:09,741 --> 00:48:11,451 His only evidence 682 00:48:12,243 --> 00:48:13,745 is his own memory. 683 00:48:14,996 --> 00:48:17,791 You think I'm telling you this because I don't know that? 684 00:48:20,377 --> 00:48:21,711 Since when do you... 685 00:48:24,631 --> 00:48:25,882 Who told you this? 686 00:48:25,965 --> 00:48:28,468 No one. I'm a former detective, remember? 687 00:48:28,551 --> 00:48:30,053 -I know my law. -Ju-ho. 688 00:48:45,235 --> 00:48:46,945 I need you to change your mind. 689 00:48:47,695 --> 00:48:49,864 This isn't me asking. I'm giving you an order. 690 00:48:49,948 --> 00:48:53,868 I'm only doing what I can in the position I'm in. 691 00:48:53,952 --> 00:48:56,037 -Chung-yeon-- -My objection 692 00:48:56,413 --> 00:48:57,330 won't change anything. 693 00:48:58,456 --> 00:49:00,875 You've got to be kidding me. 694 00:49:01,543 --> 00:49:02,794 Who put you in that seat? 695 00:49:02,877 --> 00:49:05,130 Someone must be able to call out what is wrong. 696 00:49:05,213 --> 00:49:06,798 -Yoon Chung-yeon! -You're the one 697 00:49:07,715 --> 00:49:09,175 who gave me that responsibility. 698 00:49:10,135 --> 00:49:12,303 The responsibility is too grave 699 00:49:12,387 --> 00:49:14,347 for me to ignore or disregard. 700 00:49:17,058 --> 00:49:18,810 Just crawl into a hole then. 701 00:49:19,894 --> 00:49:23,273 If you want to object, keep it to yourself and stay silent. 702 00:49:31,614 --> 00:49:32,991 I'm leaving. 703 00:49:42,167 --> 00:49:43,293 Chung-yeon! 704 00:49:56,931 --> 00:49:58,558 Kevin, it's me. 705 00:49:59,851 --> 00:50:02,770 I have something that might intrigue you. 706 00:50:03,855 --> 00:50:04,856 Right. 707 00:50:05,398 --> 00:50:09,152 A plan to make Issume's stock price plummet. 708 00:50:11,196 --> 00:50:12,155 That's right. 709 00:50:44,270 --> 00:50:46,314 KEVIN JUNG AP EON 710 00:51:00,703 --> 00:51:03,081 This coffeehouse chain also belongs to AP EON. 711 00:51:03,873 --> 00:51:04,958 Nice, right? 712 00:51:08,044 --> 00:51:10,964 You must've made all the customers leave. 713 00:51:11,047 --> 00:51:12,674 I like the quietness. 714 00:51:13,132 --> 00:51:15,176 It's less stuffy than our offices. 715 00:51:18,012 --> 00:51:19,138 So what did you need? 716 00:51:20,723 --> 00:51:22,392 I used work as an excuse, 717 00:51:23,184 --> 00:51:26,020 but it's nice to be here with you. It feels like a date. 718 00:51:29,232 --> 00:51:30,900 What do you think will happen to Ha Chan-ho? 719 00:51:32,485 --> 00:51:33,611 I'm not at liberty to say. 720 00:51:35,822 --> 00:51:38,324 He has a competent lawyer by his side, 721 00:51:39,075 --> 00:51:40,618 so I'm sure he'll be out soon. 722 00:51:41,327 --> 00:51:43,121 A trial will take time 723 00:51:43,204 --> 00:51:46,958 and it's good for me if Issume's stock price drops. 724 00:51:53,673 --> 00:51:56,426 Do you know Prosecutor Kwon Yong-un? 725 00:51:56,801 --> 00:51:58,303 You probably do. 726 00:51:58,886 --> 00:52:01,014 He was the lead prosecutor in your previous trial. 727 00:52:06,060 --> 00:52:07,353 I see you know a lot. 728 00:52:09,147 --> 00:52:10,148 Of course. 729 00:52:11,316 --> 00:52:14,485 There's nothing about you that I don't know. 730 00:52:21,326 --> 00:52:23,828 I'd like you to deliver those. 731 00:52:49,103 --> 00:52:50,521 No, I won't. 732 00:52:51,606 --> 00:52:54,275 -Why not? -Because anyone else could do it. 733 00:52:58,196 --> 00:52:59,364 That's too bad. 734 00:53:00,073 --> 00:53:01,324 What's your angle? 735 00:53:02,158 --> 00:53:03,993 Why did you show this to me? 736 00:53:07,747 --> 00:53:09,332 Because I don't like Mr. Yoon. 737 00:53:11,000 --> 00:53:12,919 It'd be a thrill if you did this for me. 738 00:53:13,002 --> 00:53:15,755 Also, it'll inform me of your relationship with him. 739 00:53:17,173 --> 00:53:19,967 I'm disappointed that you declined. 740 00:53:27,350 --> 00:53:28,476 -I'll be in touch. -Wait. 741 00:53:29,227 --> 00:53:30,895 Let's grab a late-night snack. 742 00:53:31,479 --> 00:53:32,313 No, thanks. 743 00:54:06,556 --> 00:54:08,891 ATTORNEY YOON HEE-JAE 744 00:54:12,812 --> 00:54:15,148 It's me. Where are you right now? 745 00:54:35,501 --> 00:54:36,794 Deliver the package. 746 00:54:45,636 --> 00:54:49,974 PROSECUTOR KWON YONG-UN 747 00:54:57,148 --> 00:54:59,484 Why on earth aren't you focused? 748 00:55:00,193 --> 00:55:02,195 Do you even care about Seo Jeong-hwa's case? 749 00:55:03,488 --> 00:55:04,989 Seo Jeong-hwa? 750 00:55:05,573 --> 00:55:07,742 Because of Ha Chan-ho who killed Seo Jeong-hwa, 751 00:55:07,825 --> 00:55:09,619 Issume is being shaken to its core. 752 00:55:10,286 --> 00:55:14,415 It's why I'm trying to have Ha Jun-ho take over for his brother. 753 00:55:16,125 --> 00:55:17,168 Is this Mr. Song's idea? 754 00:55:17,251 --> 00:55:19,337 He chose Ha Jun-ho of all people? 755 00:55:22,215 --> 00:55:24,008 Is that why those people want 756 00:55:25,259 --> 00:55:28,805 Ha Chan-ho to face murder charges? So Ha Jun-ho can take over? 757 00:55:28,888 --> 00:55:31,098 Get your facts in order. 758 00:55:31,182 --> 00:55:34,101 This is only happening because of what Ha Chan-ho did. 759 00:55:38,397 --> 00:55:40,399 I told you to set personal feelings aside. 760 00:55:41,025 --> 00:55:42,693 You never believed Ha Chan-ho, did you? 761 00:55:42,777 --> 00:55:45,655 You're the one who's being clouded by personal feelings. 762 00:55:46,072 --> 00:55:48,491 Seo Jeong-hwa returned to Ha Chan-ho because of you. 763 00:55:48,574 --> 00:55:49,826 Aren't I right? 764 00:55:49,992 --> 00:55:52,286 That guilt is making you hope that Ha Chan-ho didn't do it. 765 00:55:52,370 --> 00:55:54,455 You're obsessed over a tiny possibility. 766 00:55:57,875 --> 00:56:01,128 Don't you think that's the reason why you can't see things clearly? 767 00:56:01,212 --> 00:56:03,297 I'm honestly worried about you. 768 00:56:03,881 --> 00:56:05,258 I'm only doing my job 769 00:56:06,342 --> 00:56:07,844 and I don't need you to worry about me. 770 00:56:07,927 --> 00:56:09,804 It's because I like you. 771 00:56:10,972 --> 00:56:12,473 Because I have feelings for you. 772 00:56:30,950 --> 00:56:32,368 Did you meet with Ju-ho? 773 00:56:33,494 --> 00:56:34,787 Is that why? 774 00:56:36,497 --> 00:56:38,124 You pity my old self? 775 00:56:38,499 --> 00:56:40,751 That's pity, not affection. 776 00:56:41,210 --> 00:56:42,378 And I don't need any of that. 777 00:56:47,800 --> 00:56:48,676 I... 778 00:56:52,513 --> 00:56:54,307 am in love with 779 00:56:55,683 --> 00:56:57,518 Jung Geum-ja 780 00:57:00,187 --> 00:57:01,522 who used to be Jung Eun-yeong. 781 00:57:04,692 --> 00:57:07,528 Your name could be Kim Hee-sun or anything else 782 00:57:08,613 --> 00:57:10,698 and I still wouldn't care. 783 00:57:12,116 --> 00:57:14,452 Kim Hee-sun, Jung Eun-yeong, or whatever else, 784 00:57:16,913 --> 00:57:18,664 you're still you. 785 00:57:21,542 --> 00:57:23,210 That's how you used to be 786 00:57:24,545 --> 00:57:25,922 and that's how you will be. 787 00:57:31,636 --> 00:57:33,179 You'll push me away again. 788 00:57:34,180 --> 00:57:35,890 You'll run away from me 789 00:57:36,474 --> 00:57:39,268 using my family and background as an excuse. 790 00:57:41,854 --> 00:57:44,565 Just know that it's not your style at all. 791 00:57:47,693 --> 00:57:48,819 How well do you know people? 792 00:57:48,903 --> 00:57:52,114 If you hate me, just say so. And stop being cryptic about it. 793 00:57:52,198 --> 00:57:53,491 I don't hate you. 794 00:57:53,574 --> 00:57:56,285 What the hell is that supposed to mean? 795 00:57:58,788 --> 00:58:01,165 That's why I asked you here. 796 00:58:02,667 --> 00:58:04,418 I'm worried about you too. 797 00:58:10,091 --> 00:58:11,133 Maybe... 798 00:58:14,512 --> 00:58:16,305 I should've stayed out of it. 799 00:58:18,057 --> 00:58:20,851 He probably only showed me because he thought I would. 800 00:58:23,104 --> 00:58:25,272 But I couldn't since it concerns you. 801 00:58:27,316 --> 00:58:29,360 I had to do what I usually don't do. 802 00:58:31,988 --> 00:58:33,280 Your father 803 00:58:35,116 --> 00:58:36,033 will go down. 804 00:58:39,120 --> 00:58:40,287 Stop it from happening 805 00:58:41,789 --> 00:58:42,957 if it's not already too late. 806 00:59:05,299 --> 00:59:13,242 Subtitle translation by Liya Choi 807 00:59:16,010 --> 00:59:20,440 HYENA 808 00:59:20,776 --> 00:59:22,611 Hee-jae, don't trust anyone for now. 809 00:59:22,694 --> 00:59:24,571 -Dad. -Leave. I want to be alone. 810 00:59:24,655 --> 00:59:25,489 Dad! 811 00:59:25,572 --> 00:59:27,825 Who knows the best about Issume and your dad? 812 00:59:27,908 --> 00:59:30,661 Carry out the plan you told me last time. 813 00:59:30,744 --> 00:59:31,995 The two of them... 814 00:59:32,079 --> 00:59:33,747 Mr. Ga is in charge of Ha Chan-ho's case. 815 00:59:33,831 --> 00:59:35,541 We've been totally shut out. 816 00:59:35,624 --> 00:59:37,835 The Korean Bar Association is going to hold a disciplinary hearing. 817 00:59:37,918 --> 00:59:40,838 I'm asking if you two were close enough to share information. 818 00:59:40,921 --> 00:59:43,507 That's what a lowly lawyer like you do. 819 00:59:43,590 --> 00:59:45,634 I'll make a team to defend my dad. 820 00:59:45,717 --> 00:59:48,262 I wanted to tell you that this is only the beginning. 821 00:59:48,345 --> 00:59:49,805 Here at Song & Kim. 822 00:59:51,188 --> 00:59:54,228 Ripped and synced by gabbyu's Subs 59916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.