Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,691 --> 00:03:06,486
HONEYLAND
2
00:03:56,472 --> 00:03:59,672
{\an8}Jackie, you're greedy.
3
00:04:10,152 --> 00:04:14,872
{\An8}Eat slowly! - Eh?
- And stretch your legs out.
4
00:04:15,032 --> 00:04:19,672
{\An8}I said stretch them out and eat properly.
5
00:04:19,832 --> 00:04:22,871
{\An8}Stretch your legs out like this, mum.
6
00:04:23,032 --> 00:04:25,232
{\An8}Just stretch them out, woman.
7
00:04:25,392 --> 00:04:28,392
{\An8}Stretch them out.
8
00:04:28,552 --> 00:04:31,392
{\An8}- I can't.
- Why not? Stretch them out.
9
00:04:31,552 --> 00:04:34,832
{\An8}They hurt.
- So? --Stretch them out.
10
00:04:34,992 --> 00:04:36,832
{\An8}Out.
11
00:04:38,752 --> 00:04:42,552
{\An8}Like that.
Out, so they don't go numb.
12
00:04:42,712 --> 00:04:45,432
{\An8}I can't.
- Okay.
13
00:04:45,592 --> 00:04:47,872
{\An8}Have it your way.
14
00:04:48,032 --> 00:04:50,991
{\An8}There's no reasoning with you.
15
00:04:52,432 --> 00:04:54,512
{\An8}This leg moves slowly.
16
00:04:54,672 --> 00:04:58,032
{\An8}Of course it moves slowly.
You made it moves slowly.
17
00:04:59,552 --> 00:05:03,471
{\An8}I said 'stretch'.
You don't listen.
18
00:05:13,792 --> 00:05:16,592
{\An8}Oh dear... I'm dying fo water
19
00:05:18,551 --> 00:05:21,632
{\an8}My dear daughter...
20
00:05:31,591 --> 00:05:33,192
{\an8}Mum...
21
00:05:34,751 --> 00:05:37,071
{\an8}Mum.
- Eh?
22
00:05:37,232 --> 00:05:40,392
{\An8}Can you see the light?
- I can.
23
00:05:40,552 --> 00:05:42,872
{\An8}There it is.
24
00:05:44,152 --> 00:05:47,672
{\An8}I can see with this eye
but not withe the other.
25
00:05:49,032 --> 00:05:53,671
{\An8}Do you want me to take you out
into the sun tomororrow?
26
00:05:53,832 --> 00:05:56,792
{\An8}I can't go out.
27
00:06:00,152 --> 00:06:05,152
{\An8}You can't take me out.
I become like a tree.
28
00:06:10,951 --> 00:06:15,632
{\An8}I'm not dying.
I'm just making your life a mysery.
29
00:06:15,792 --> 00:06:17,752
{\An8}Not dying.
30
00:06:19,552 --> 00:06:23,031
{\An8}And I don't intend to die.
31
00:06:26,112 --> 00:06:29,751
{\An8}I eat bread. I drink water.
32
00:06:29,912 --> 00:06:32,872
{\An8}I eat whatever I want.
33
00:07:02,671 --> 00:07:05,551
{\An8}Mashalla! Mashalla!
34
00:07:35,151 --> 00:07:39,271
{\An8}One half fo me, one half for you.
35
00:07:48,031 --> 00:07:51,871
{\An8}Take a bit.
A spoonful or two.
36
00:07:52,672 --> 00:07:54,672
{\An8}Open your mouth.
37
00:07:58,512 --> 00:08:00,872
{\An8}Don't give me honey.
- Just a bit.
38
00:08:01,032 --> 00:08:03,951
{\An8}It's honey. Just honey.
39
00:08:04,111 --> 00:08:06,632
{\An8}Just a bit woman. Wait.
40
00:08:07,632 --> 00:08:10,472
{\An8}- I don't want to.
- A tiny bit.
41
00:08:10,632 --> 00:08:13,512
{\An8}Just a tiny bit.
42
00:09:16,152 --> 00:09:18,271
{\An8}I sell it for 16 euros.
43
00:09:18,431 --> 00:09:22,792
{\An8}It's straight from beehive,
with honeycomb in it.
44
00:09:25,112 --> 00:09:26,872
{\An8}Very good.
45
00:09:27,672 --> 00:09:30,272
{\An8}Taste it.
46
00:09:30,432 --> 00:09:32,151
{\An8}Why is yours so cheap?
47
00:09:32,311 --> 00:09:36,391
{\An8}The prices are lower because the demant has fallen.
It's not selling well. - I see.
48
00:09:36,551 --> 00:09:38,832
{\An8}Mine sell well, even though
it's more expansive.
49
00:09:38,991 --> 00:09:41,432
{\An8}Some times up to 20 euros.
50
00:09:41,591 --> 00:09:44,312
{\An8}Other time down to 10 or 15 euros.
51
00:09:44,471 --> 00:09:47,671
{\An8}Are you Bosnian?
- Albanian on my father's side, Bosnian on my mother's.
52
00:09:47,832 --> 00:09:49,352
{\An8}Very good.
53
00:09:49,512 --> 00:09:54,231
{\An8}All the Albanians and Turks left our village
except for us and we're Turks
54
00:09:54,391 --> 00:09:57,511
{\an8}I don't remember those families.
I was born in 1964.
55
00:09:57,671 --> 00:09:59,431
{\An8}Right. Right.
56
00:09:59,591 --> 00:10:03,391
{\An8}Not all honey a remedy,
especially if it's mixed.
57
00:10:03,551 --> 00:10:08,952
{\An8}People add sugar to make more of it.
But mine is raw.
58
00:10:09,112 --> 00:10:10,632
{\An8}Thank you.
59
00:10:15,631 --> 00:10:18,872
{\An8}It's a red honeycomb, made as a cure.
- To cure?
60
00:10:19,031 --> 00:10:20,951
{\An8}Yes, specially made to cure.
- Very nice.
61
00:10:23,591 --> 00:10:28,072
{\An8}We'll, take a deal, don't worry.
Normally it's 16 euros, but I'll cut the price for you.
62
00:10:28,231 --> 00:10:30,151
{\An8}Don't worry, I'll lower the price.
63
00:10:30,311 --> 00:10:33,631
{\An8}I have pure honey at home.
Only in winter, though. I'll come back then.
64
00:10:33,792 --> 00:10:36,152
{\An8}Anh I'll bring you a jar as a present.
65
00:10:36,311 --> 00:10:39,511
{\An8}Don't worry, I'll filter it.
For you to put in your tea and enjoy.
66
00:10:44,392 --> 00:10:46,032
{\An8}Have you found anything?
67
00:10:46,191 --> 00:10:48,991
{\An8}I'm looking for hair dye.
Chestnut colour.
68
00:10:49,152 --> 00:10:50,911
{\An8}Chestnut?
- Yes.
69
00:10:51,072 --> 00:10:52,592
{\An8}This is chestnut.
That's what I need.
70
00:10:52,752 --> 00:10:56,272
{\An8}This is a nice one.
- Yes, that one. How much is it?
71
00:10:56,432 --> 00:10:59,992
{\An8}2,50 euros.
- That's very expensive, isn't it?
72
00:11:06,231 --> 00:11:09,511
{\An8}Take the chestnut.
It's really nice.
73
00:11:09,671 --> 00:11:12,831
{\An8}Yes, it is.
- This one's nice. Chestnut.
74
00:11:17,911 --> 00:11:20,872
{\An8}I'll buy this too.
75
00:11:21,031 --> 00:11:23,511
{\An8}For my mother. She's ill.
76
00:11:23,671 --> 00:11:27,111
{\An8}She's 85.
- How old? 85? And ill, too?
77
00:11:27,272 --> 00:11:31,711
{\An8}Four years in bed now.
- Don't pay then. It's for your mother.
78
00:11:31,871 --> 00:11:34,591
{\An8}May she be sound and safe.
It's a souvenir from Skopje.
79
00:11:34,751 --> 00:11:35,991
{\An8}Thank you so much.
80
00:11:45,751 --> 00:11:47,511
{\An8}Mum.
81
00:11:47,671 --> 00:11:49,232
{\An8}Get up.
82
00:11:49,392 --> 00:11:53,271
{\An8}I'm back from Skopje. Let's eat.
83
00:11:53,991 --> 00:11:57,551
{\An8}You went to Skopje?
- Uh-huh.
84
00:11:57,711 --> 00:12:01,071
{\An8}I went and sold some honey there.
- Eh?
85
00:12:01,231 --> 00:12:04,992
{\An8}I WENT there and SOLD the honey!
- Why?
86
00:12:05,152 --> 00:12:08,911
{\An8}I went to sell some honey!
- Aha...
87
00:12:09,071 --> 00:12:11,351
{\an8}And I bought some bananas.
88
00:12:12,791 --> 00:12:14,031
{\An8}What's this?
89
00:12:14,192 --> 00:12:17,472
{\An8}It's a fan to cool you down and chase the flies away.
90
00:12:18,152 --> 00:12:19,711
{\An8}That's right.
91
00:12:23,031 --> 00:12:25,231
{\An8}You'll choke! Wait a bit.
92
00:12:25,391 --> 00:12:28,271
{\An8}Take it easy. Smaller bites.
93
00:12:35,592 --> 00:12:37,232
{\An8}Is it good?
94
00:12:38,472 --> 00:12:41,031
{\An8}Hold this and feel.
95
00:12:43,871 --> 00:12:46,032
{\An8}Can you feel it?
- It's beautiful.
96
00:12:46,191 --> 00:12:50,071
{\An8}It's a tail, mum. A peacock's tail.
Be careful not to poke your eye.
97
00:12:50,231 --> 00:12:53,952
{\An8}Wait. Like this.
Not like that. You'll poke your eye out.
98
00:12:54,112 --> 00:12:55,791
{\An8}Like this.
99
00:12:56,992 --> 00:12:59,431
{\An8}This way mum, this way.
100
00:13:01,471 --> 00:13:04,071
{\An8}Did you sell the honey?
- Uh-huh.
101
00:13:04,231 --> 00:13:05,912
{\An8}How much for?
102
00:13:07,031 --> 00:13:10,552
{\An8}As much as I could. 10 euros a jar.
- Eh?
103
00:13:10,712 --> 00:13:12,912
{\An8}10 euro a jar.
104
00:16:08,471 --> 00:16:11,551
{\An8}They're Turkish.
105
00:16:46,471 --> 00:16:48,551
{\An8}Open your mouth.
106
00:17:02,191 --> 00:17:04,111
{\An8}Open again.
107
00:17:53,551 --> 00:17:56,511
{\An8}Come on! Come on!
108
00:18:20,151 --> 00:18:21,991
{\An8}Slow down!
109
00:18:22,871 --> 00:18:24,911
{\An8}They are coming out!
110
00:18:48,311 --> 00:18:50,551
{\An8}Bring it here. Alcho!
111
00:18:52,071 --> 00:18:54,911
{\An8}Turn it!
So they can come back.
112
00:20:57,831 --> 00:20:59,391
{\An8}Baby!
113
00:21:07,471 --> 00:21:10,671
{\An8}Well, you mean that?
How's the calf?
114
00:21:22,351 --> 00:21:24,391
{\An8}Kiss me, kiss me.
115
00:21:26,790 --> 00:21:28,631
{\An8}Is it nice?
116
00:21:44,750 --> 00:21:47,751
{\An8}What are you doing?
Did you come to see my mother?
117
00:21:47,910 --> 00:21:51,870
{\An8} She's asleep.
See?
118
00:21:55,951 --> 00:21:59,911
{\An8}Do you want kitten?
Want to take one?
119
00:22:00,071 --> 00:22:04,471
{\An8}Wich one do you want?
White? Ginger? Or this one?
120
00:22:06,071 --> 00:22:07,991
{\An8}Are we going out?
121
00:22:08,991 --> 00:22:12,870
{\An8}You want to stay here or go outside? Eh?
122
00:22:13,031 --> 00:22:14,871
{\An8}Want to go outside?
123
00:22:16,911 --> 00:22:18,630
{\An8}Let's go.
124
00:22:34,351 --> 00:22:37,391
{\An8}Way to go!
You've already broken something?
125
00:22:37,550 --> 00:22:40,671
{\An8}He pusched her and she fell on her chest.
126
00:22:40,830 --> 00:22:45,711
{\An8}She fell by herself and broke my leg.
May your head fall off, Alit!
127
00:22:45,871 --> 00:22:49,671
{\An8}It's nothing. Nothing.
- He injured her chest.
128
00:22:49,831 --> 00:22:53,351
{\An8} Come here, Gamze, let me see.
Gamze, come! Let me see you.
129
00:22:53,511 --> 00:22:56,190
{\An8}She's hurt badly.
130
00:22:57,310 --> 00:23:00,751
{\An8}Don't make a fuss! Shut up, will you!
131
00:23:00,911 --> 00:23:02,871
{\An8}Just shut up.
132
00:23:03,031 --> 00:23:04,830
{\An8}See what he did.
133
00:23:04,990 --> 00:23:08,111
{\An8}You'll get what's coming to you at home!
134
00:23:08,270 --> 00:23:10,791
{\An8}You've no idea what's waitting for you.
135
00:23:10,951 --> 00:23:14,231
{\An8}This stick will come down hard on you.
136
00:23:15,791 --> 00:23:18,391
{\An8}You'll see at home.
137
00:23:18,550 --> 00:23:20,871
{\An8}I'll make you black and blue all over.
138
00:23:21,030 --> 00:23:25,031
{\An8}So you feel her pain.
- She broke my teeth.
139
00:23:25,191 --> 00:23:29,031
{\An8}I'll knock every one of your teeth out,
you'll see.
140
00:23:34,151 --> 00:23:37,070
{\An8}You hit my hand badly.
141
00:23:51,391 --> 00:23:53,071
{\An8}Bring another nail.
142
00:23:54,630 --> 00:23:57,191
{\An8}There. It's good.
143
00:24:06,471 --> 00:24:10,191
{\An8}Cloudy weather in Macedonia
144
00:24:10,351 --> 00:24:13,471
{\an8}with more sun in the south in the south east.
145
00:24:13,631 --> 00:24:17,550
{\An8}... with moderate winds from
the north becoming stronger...
146
00:24:20,351 --> 00:24:23,871
{\an8}tomorrow it will be unstable with...
147
00:24:31,591 --> 00:24:34,231
{\an8}Is it a different station?
148
00:24:55,950 --> 00:24:58,511
{\An8}It says Radio Skopje. Listen.
149
00:25:05,390 --> 00:25:08,830
{\An8}Go on. Sing.
- What are you waiting for?
150
00:25:18,471 --> 00:25:23,110
{\An8}Come on. Come on.
151
00:25:56,471 --> 00:25:58,230
{\An8}You'll feel pretty.
152
00:26:00,270 --> 00:26:03,631
{\An8}A treat for your hair too!
- Just a bit.
153
00:26:20,791 --> 00:26:25,110
{\An8}Hold it. Easy.
154
00:26:30,751 --> 00:26:33,271
{\An8}I'll get your medicine now.
155
00:26:33,430 --> 00:26:35,711
{\An8}And a banana to eat.
156
00:26:35,871 --> 00:26:38,270
{\An8}Only if there are still some left.
157
00:26:38,431 --> 00:26:41,150
{\An8}There's one left.
- Who brought them?
158
00:26:41,311 --> 00:26:43,910
{\An8}I bought them. Who else?
159
00:26:45,311 --> 00:26:47,870
{\An8}I've already eaten.
160
00:26:48,031 --> 00:26:51,150
{\An8}Just eat! There are plenty of bananas for today and tomorrow.
161
00:26:51,310 --> 00:26:54,391
{\An8}This is for today,
the rest are for tomorrow.
162
00:26:54,550 --> 00:26:57,710
{\An8}I'll buy new ones when I to go the city.
163
00:27:11,990 --> 00:27:15,310
{\An8}Go on! Stay in there!
164
00:27:30,431 --> 00:27:32,950
{\An8}She's getting up.
165
00:27:33,110 --> 00:27:36,550
{\An8}Pray to God it's not male.
166
00:28:12,111 --> 00:28:14,430
{\An8} Here! Here!
167
00:28:19,510 --> 00:28:22,190
{\An8}It's a male.
Get out of here!
168
00:28:56,630 --> 00:29:00,391
{\An8}What are you using in the smoker?
Dry dung.
169
00:29:01,911 --> 00:29:04,990
{\An8}The honeycomb's ready.
Soon there'll be larvae.
170
00:29:05,150 --> 00:29:06,830
{\An8}Are those larvae?
171
00:29:06,991 --> 00:29:10,431
{\An8}I just appply a layer of dung
and they make it themselves.
172
00:29:10,590 --> 00:29:13,031
{\An8}How much honey is there?
20-30kg?
173
00:29:13,191 --> 00:29:17,590
{\An8}No matter how much there is -
there's enough for all of us.
174
00:29:17,750 --> 00:29:21,271
{\An8}In a good year 10 kilos.
It depends on the year and the bees.
175
00:29:21,430 --> 00:29:23,390
{\An8}Anyway I have to leave five kilos.
176
00:29:23,550 --> 00:29:27,431
{\An8}I want to, but ...
- It's still early...
177
00:29:28,750 --> 00:29:34,470
{\an8}There's honey now. But by September it'll be full.
178
00:29:35,671 --> 00:29:40,390
{\An8}Even next month it will be full.
179
00:29:40,550 --> 00:29:45,551
{\An8}What price do you sell it for?
- In a good year, 10 euros.
180
00:29:47,110 --> 00:29:49,470
{\An8}When do you collect it?
181
00:29:49,630 --> 00:29:53,270
{\An8}This year in
September or October.
182
00:29:53,430 --> 00:29:56,030
{\An8}It depends on the weather.
183
00:30:02,350 --> 00:30:05,910
{\An8}Mustafa's closed the place off well.
We'll put them there.
184
00:30:06,070 --> 00:30:09,030
{\An8}Yeaah. Anh the windows are
all closed up?
185
00:30:09,190 --> 00:30:12,151
{\An8}- Yes.
186
00:30:13,310 --> 00:30:16,391
{\An8}What about the beehives?
187
00:30:16,551 --> 00:30:20,670
{\An8}It's clean and closed there.
With no garbage.
188
00:30:20,830 --> 00:30:23,990
{\An8}No garbage is good for the bees.
189
00:31:07,910 --> 00:31:09,990
{\An8}Get protected Gamze.
190
00:31:11,590 --> 00:31:13,390
{\An8}Come.
191
00:31:13,550 --> 00:31:15,911
{\An8}Obviously, just go.
192
00:31:16,071 --> 00:31:19,071
{\An8}You go, and I'll do this.
- To the truck?
193
00:31:19,230 --> 00:31:20,950
{\An8}Good. We'll put this here.
194
00:31:23,191 --> 00:31:25,430
{\An8}Give me the pump.
195
00:32:03,030 --> 00:32:05,151
{\An8}They'll sting us.
196
00:32:05,310 --> 00:32:06,990
{\An8}Turn it
197
00:32:15,830 --> 00:32:18,270
{\an8}Gamze, come here!
198
00:32:23,271 --> 00:32:26,551
{\An8}Bring here.
I'll cut it here.
199
00:32:29,711 --> 00:32:33,110
{\An8}Close it tight!
200
00:32:33,271 --> 00:32:36,630
{\An8}It'll sting again.
201
00:33:01,430 --> 00:33:04,070
{\An8}You wacko!
- Shut your mouth! Get lost!
202
00:33:08,150 --> 00:33:10,390
{\An8}Where?
- Here.
203
00:33:12,231 --> 00:33:14,030
{\An8}Where is the bee?
204
00:33:27,390 --> 00:33:31,110
{\An8}Good weather,
and plenty of space here.
205
00:33:31,270 --> 00:33:33,710
{\An8}Will you take all of it?
- Eh?
206
00:33:33,870 --> 00:33:38,550
{\An8}- Are you taking it all?
- No. Just two or three frames.
207
00:33:40,670 --> 00:33:43,710
{\An8}Take that rack and
leave the others...
208
00:33:43,870 --> 00:33:47,070
{\an8}... so they don't come
and attack my bees.
209
00:33:47,230 --> 00:33:53,230
{\An8}There's enough for them and for you. There's...
- Yes, yes, there is plenty for everyone.
210
00:33:53,897 --> 00:33:57,977
{\An8}These are full. You can collect them.
The other ones need time.
211
00:33:58,150 --> 00:34:02,390
{\An8}Sure, that's what I'll do.
- You take half, but you leave half.
212
00:34:02,550 --> 00:34:05,031
{\An8}... so they don't attack my bees.
213
00:34:08,871 --> 00:34:11,710
{\An8}Go away! Away! Away!
214
00:34:33,630 --> 00:34:36,830
{\An8}No man from Skopje
has ever done me wrong.
215
00:34:36,990 --> 00:34:39,870
{\An8} I say too myself he's man, so give way a bit.
216
00:34:40,030 --> 00:34:44,750
{\An8}He wanted to confuse me.
He told me each frame was 1,5 kilo.
217
00:34:44,910 --> 00:34:47,990
{\An8}I asked him:
'Who are you trying to make a fool of?'
218
00:34:48,150 --> 00:34:50,750
{\An8}'Did you weigh them?'
- No, I didn't.
219
00:34:50,910 --> 00:34:55,270
{\An8}He claimed he'd weighed them.
- Why don't you get a scale?
220
00:34:55,430 --> 00:34:58,670
{\An8}I do have one.
It runs on batteries and it breaks easily.
221
00:34:58,830 --> 00:35:02,230
{\An8} A digital scale.
- When I weigh, it's always precise.
222
00:35:02,390 --> 00:35:04,110
{\An8}My measures are always accurate.
223
00:35:04,270 --> 00:35:06,710
{\An8}No more from now on it's over.
224
00:35:06,870 --> 00:35:10,910
{\An8}All of them need something...
Gamze needs 3 euros.
225
00:35:11,070 --> 00:35:14,150
{\An8}Veli needs 7 euro,
Ali 0,5 euro.
226
00:35:15,270 --> 00:35:18,910
{\An8}And then Mustafa...
I give them every thing.
227
00:35:22,790 --> 00:35:25,470
{\An8}He relly was bad.
228
00:36:43,670 --> 00:36:45,750
{\An8}Come here!
229
00:37:09,470 --> 00:37:13,069
{\An8}Pour more brandy.
You hardly poured a drop.
230
00:37:13,230 --> 00:37:16,909
{\An8}You pay poorly, I pour little!
231
00:37:17,070 --> 00:37:20,790
{\An8}I'll pay you, Hatidze.
- It's good quality brandy.
232
00:37:20,950 --> 00:37:23,430
{\An8}This brandy has messed up many minds!
233
00:37:23,590 --> 00:37:25,870
{\An8}Do you know what the old folks say?
- What?
234
00:37:26,030 --> 00:37:29,070
{\An8}A village without a river
is no village at all.
235
00:37:30,270 --> 00:37:33,790
{\An8}Winter is hard.
It is hard. There is hardly any water.
236
00:37:34,830 --> 00:37:37,990
{\An8}My older sister died,
whe she was eight...
237
00:37:38,150 --> 00:37:42,390
{\an8}I had two other sisters,
who died too.
238
00:37:42,549 --> 00:37:46,630
{\An8}One was nine...
And other was only 3 months old.
239
00:37:46,790 --> 00:37:49,790
{\An8}They're all buried over there.
240
00:37:54,470 --> 00:37:56,030
{\An8}Mum?
241
00:37:56,190 --> 00:37:59,510
{\An8}Eh?
- Get up. Get up for some watermelon.
242
00:37:59,670 --> 00:38:01,749
{\An8}Have some watermelon.
243
00:38:01,910 --> 00:38:05,030
{\An8}- Have what?
- Some watermelon..
244
00:38:06,870 --> 00:38:11,230
{\An8}I don't want to.
- But it's nice. It's very sweet.
245
00:38:12,510 --> 00:38:16,390
{\An8}Did they bring it?
- Yes, Ljutvie and Hussein brought it.
246
00:38:18,749 --> 00:38:23,270
{\An8}Hold it so it doesn't drip on you.
247
00:38:23,429 --> 00:38:26,989
{\An8}There aren't any smaller pieces.
- They're small!
248
00:38:28,390 --> 00:38:32,630
{\An8}Bite!
They can't be smaller than this.
249
00:38:35,270 --> 00:38:38,030
{\An8}Is it sweet?
- Uh-huh.
250
00:38:38,190 --> 00:38:41,270
{\An8}It's a local watermelon.
No chemicals inside.
251
00:38:41,430 --> 00:38:44,070
{\An8}Not like the ones,
you buy at the market.
252
00:38:49,950 --> 00:38:53,110
{\An8}I'll go to bed.
- Wait.
253
00:38:54,549 --> 00:38:57,230
{\An8}Cover me.
254
00:39:04,270 --> 00:39:07,230
{\An8}I even had some watermelon.
255
00:39:30,790 --> 00:39:33,590
{\An8}