Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:12,760
-Mi nombre es Ricardo Montero,
y seré su capitán...
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,080
...en el buque escuela
Estrella Polar...
3
00:00:15,120 --> 00:00:16,920
...en los próximos dos meses.
4
00:00:16,960 --> 00:00:20,640
-El acelerador de partículas
será puesto en marcha a las 21:00.
5
00:00:20,680 --> 00:00:25,200
(Alarma en inglés)
6
00:00:25,240 --> 00:00:28,160
-Aquí el buque escuela
Estrella Polar.
7
00:00:28,200 --> 00:00:31,400
Tenemos una tormenta en formación
avanzando hacia nosotros.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,120
¿Me recibe?
-Cada uno de esos puntos rojos...
9
00:00:34,160 --> 00:00:37,560
...es un barco lanzando un SOS.
-¡Haga virar el barco!
10
00:00:37,600 --> 00:00:39,880
¡Si vamos, moriremos todos!
11
00:00:39,920 --> 00:00:42,440
-La Tierra se agitó
como un sonajero...
12
00:00:42,480 --> 00:00:45,520
...y alteró el campo magnético.
13
00:00:45,560 --> 00:00:47,920
-¿Qué demonios está pasando aquí?
14
00:00:47,960 --> 00:00:52,480
Este niño es el niño
más importante del mundo.
15
00:00:52,520 --> 00:00:54,280
Y tienes que cuidarlo.
16
00:00:54,320 --> 00:00:57,160
-¿Y ya no te gusta
el guapete del albornoz?
17
00:00:57,200 --> 00:01:01,200
-Gamboa, profesor de Educación
Física y supervivencia.
18
00:01:01,240 --> 00:01:04,480
-Te has equivocado, chaval,
porque en este océano...
19
00:01:04,520 --> 00:01:06,280
...el pensante soy yo.
20
00:01:06,320 --> 00:01:08,880
-Si un chico es capaz
de hacer por mí...
21
00:01:08,920 --> 00:01:11,280
...la mitad de lo que Ramiro
hace por ti,
22
00:01:11,320 --> 00:01:13,320
no me separaría de él nunca más.
23
00:01:13,360 --> 00:01:16,760
-¿Por qué estás en una caja?
-He venido a conocer a mi papá.
24
00:01:16,800 --> 00:01:19,040
-Mi familia es este barco,
y el capitán.
25
00:01:19,080 --> 00:01:21,760
-Deja de hacer el tonto
y saca a tu hijo de ahí.
26
00:01:21,800 --> 00:01:23,520
-¿Qué es esto?
-¡Ah!
27
00:01:23,560 --> 00:01:24,920
-¡Vilma!
28
00:01:24,960 --> 00:01:27,640
-Tienes veneno.
¿Le habéis succionado la herida?
29
00:01:27,680 --> 00:01:29,320
-¡No, no!
-¿Esto qué es?
30
00:01:29,360 --> 00:01:32,600
-Es una cría de careproctus abisal.
Un pez que vive a más...
31
00:01:32,640 --> 00:01:36,240
...de 5.000 metros de profundidad.
-Si es una cría. ¿Cómo es su madre?
32
00:01:36,280 --> 00:01:39,240
-Tú deshazte del cadáver
y yo me pierdo en un barco...
33
00:01:39,280 --> 00:01:41,360
...el tiempo que haga falta.
34
00:01:41,400 --> 00:01:43,680
Si tenéis dos huevos
de permanecer aquí,
35
00:01:43,720 --> 00:01:46,840
tres idiotas caen al agua
y no los encuentra ni su padre.
36
00:01:46,880 --> 00:01:49,480
-El que baja del barco
y desaparece es usted.
37
00:01:52,600 --> 00:01:54,680
-No me gustas.
38
00:01:54,720 --> 00:01:57,560
-Tengo la antena
y siempre sintonizo algo,
39
00:01:57,600 --> 00:02:01,320
pero desde la tormenta, nada.
-La tormenta no fue...
40
00:02:01,360 --> 00:02:05,240
...un contratiempo climatológico,
fue una catástrofe.
41
00:02:05,280 --> 00:02:08,640
-La señorita Wilson me ha dicho
que si la gente se entera...
42
00:02:08,680 --> 00:02:12,280
...que ha habido un accidente
y que la Tierra ha desaparecido,
43
00:02:12,320 --> 00:02:14,160
pues les haría daño.
44
00:02:14,200 --> 00:02:17,920
-Esta es la cara oeste del planeta.
-¿Qué significa esto?
45
00:02:17,960 --> 00:02:20,280
-Que es muy probable...
46
00:02:20,320 --> 00:02:24,200
...que en estos momentos seamos
los únicos habitantes del mundo.
47
00:02:26,760 --> 00:02:30,800
-Una vez mi papá me contó
un cuento de un niño...
48
00:02:30,840 --> 00:02:33,880
...que no tenía miedo.
Se llamaba Juan,
49
00:02:33,920 --> 00:02:38,920
Juan Sin Miedo. Era tan valiente
que se enfrentó a brujas,
50
00:02:38,960 --> 00:02:43,240
fantasmas y hasta leones
sin pasar pizca de miedo,
51
00:02:43,280 --> 00:02:46,480
pero ese solo es un cuento.
Mi mamá también me dijo...
52
00:02:46,520 --> 00:02:49,640
...que no existe nadie
que no tenga miedo,
53
00:02:49,680 --> 00:02:53,600
y que hay tantas clases de miedo
como personas en el mundo.
54
00:02:53,640 --> 00:02:58,440
Miedo a pedir las cosas
que quieres, aunque sean muy,
55
00:02:58,480 --> 00:03:01,560
pero que muy pequeñas.
Miedo a las mariposillas...
56
00:03:01,600 --> 00:03:04,680
...que sientes en la tripa
cuando te gusta un niño,
57
00:03:07,920 --> 00:03:12,680
miedo a lo que no se puede explicar
con las palabras,
58
00:03:22,000 --> 00:03:27,320
o el miedo que tienes al monstruo
que vive dentro del armario,
59
00:03:28,880 --> 00:03:32,280
al que solo ganas
cuando eres tan valiente...
60
00:03:34,800 --> 00:03:37,640
...como para mirarle a la cara.
61
00:04:13,160 --> 00:04:15,840
-¿Cómo se le dice
a un puñado de alumnos...
62
00:04:15,880 --> 00:04:20,840
...que sus familias,
sus seres queridos,
63
00:04:20,880 --> 00:04:23,760
todos han desaparecido?
64
00:04:25,560 --> 00:04:30,320
Lo siento.
¿A quién ha perdido usted?
65
00:04:35,160 --> 00:04:36,880
-A mi madre...
66
00:04:38,560 --> 00:04:40,800
...y a cuatro hermanos.
67
00:04:43,480 --> 00:04:47,080
¿Y usted?
68
00:04:47,120 --> 00:04:50,000
-Todo lo que quiero
está en este barco.
69
00:04:52,280 --> 00:04:55,640
-Es usted un hombre con suerte.
70
00:05:15,840 --> 00:05:18,560
No puedo contar a los chicos
lo ocurrido,
71
00:05:18,600 --> 00:05:22,920
no puedo dejar que el barco
se me llene de muertos vivientes.
72
00:05:22,960 --> 00:05:26,600
Que Europa y África hayan dejado
de existir no quiere decir...
73
00:05:26,640 --> 00:05:29,400
...que los demás continentes
hayan desaparecido.
74
00:05:29,440 --> 00:05:34,080
Aún hay esperanza.
-¿De verdad lo cree?
75
00:05:34,120 --> 00:05:38,240
-Soy el capitán,
tengo que creerlo.
76
00:05:39,880 --> 00:05:44,320
-Su café, capitán.
Le ofrecería el mío,
77
00:05:44,360 --> 00:05:47,160
pero es que viene regado
con ron Negrita.
78
00:05:47,200 --> 00:05:50,440
-Gracias, no.
Voy a prepararme, tengo clase.
79
00:05:50,480 --> 00:05:55,000
Aunque dadas las circunstancias...
-Ahora más que nunca, doctora.
80
00:05:55,040 --> 00:05:58,320
Hay que mantener la normalidad
dentro del Estrella.
81
00:05:58,360 --> 00:06:01,080
Los chavales no deben saber
nada del desastre...
82
00:06:01,120 --> 00:06:05,640
...hasta que les podamos ofrecer
un poco de esperanza,
83
00:06:05,680 --> 00:06:10,760
un objetivo; de lo contrario,
acabaríamos todos locos o muertos.
84
00:06:17,080 --> 00:06:21,440
Pon rumbo al Caribe.
América podría seguir en pie.
85
00:06:21,480 --> 00:06:24,480
-Yo pongo rumbo donde me digas,
Ricardo, al Caribe,
86
00:06:24,520 --> 00:06:27,080
al Aconcagua o al Machu Pichu
si quieres,
87
00:06:27,120 --> 00:06:31,520
pero ¿no es más lógico pensar
que la foto esa del satélite...
88
00:06:31,560 --> 00:06:34,680
...es falsa o que yo no sé
navegar si quieres,
89
00:06:34,720 --> 00:06:37,600
a que dos continentes se han ido
a tomar por saco?
90
00:06:37,640 --> 00:06:40,640
¿De verdad tú te crees
esa historia del agujero negro?
91
00:06:40,680 --> 00:06:42,600
-¿Tú no?
-Yo creo en lo que veo.
92
00:06:42,640 --> 00:06:46,480
Hierro. Duro, frío, lo siento.
93
00:06:46,520 --> 00:06:49,640
Nailon, raspa, lo noto.
94
00:06:49,680 --> 00:06:53,240
Viento del norte,
húmedo huele a lluvia.
95
00:06:53,720 --> 00:06:59,360
El fin del mundo ni lo veo
ni lo siento ni lo huelo.
96
00:07:22,040 --> 00:07:23,920
-Vamos.
97
00:07:23,960 --> 00:07:26,240
-¡Ricardo, mira!
98
00:07:55,640 --> 00:07:57,960
-¿Qué ha sido eso?
99
00:08:00,880 --> 00:08:02,320
-¿Estamos?
100
00:08:24,280 --> 00:08:26,480
-El viento nos está frenando,
Ricardo.
101
00:08:26,520 --> 00:08:29,400
Hay que arriar la mayor
y poner la mesana al medio.
102
00:08:29,440 --> 00:08:31,720
-Escucha, Julián.
-¿Qué pasa?
103
00:08:31,760 --> 00:08:34,160
-No quiero que nadie vea
este desastre.
104
00:08:34,200 --> 00:08:37,760
Que ningún tripulante
del Estrella Polar suba a cubierta.
105
00:08:37,800 --> 00:08:39,040
¿Está claro?
-Sí.
106
00:08:39,080 --> 00:08:41,080
-Julián, nadie.
107
00:08:42,320 --> 00:08:47,040
-Aquí puente de mando. Quiero
los accesos a cubierta sellados.
108
00:08:47,080 --> 00:08:49,840
Repito:
accesos a cubierta sellados.
109
00:08:49,880 --> 00:08:53,240
Otra cosa, me vas a ir
por los camarotes avisando...
110
00:08:53,280 --> 00:08:56,040
...de que está prohibido
salir al exterior...
111
00:08:56,080 --> 00:08:58,480
...hasta nueva orden,
¿entendido?
112
00:08:58,520 --> 00:09:00,040
-¿Qué ha pasado?
113
00:09:02,800 --> 00:09:06,080
-Un avión comercial
se ha estrellado...
114
00:09:06,120 --> 00:09:09,320
...por la banda de estribor.
Estamos poniendo rumbo...
115
00:09:09,360 --> 00:09:12,840
...a toda máquina para allá.
Puede que haya supervivientes.
116
00:09:12,880 --> 00:09:17,320
-Si es un avión comercial,
debe haber mucha gente ahí dentro.
117
00:09:17,360 --> 00:09:20,440
Mujeres, niños...
118
00:09:23,160 --> 00:09:27,840
(Puerta)
-Capitán.
119
00:09:43,080 --> 00:09:46,120
(Puerta)
-Capitán.
120
00:11:15,040 --> 00:11:17,720
-¿Qué haces?
-¡A lo mejor queda alguien vivo!
121
00:11:17,760 --> 00:11:21,840
-¿Qué dices? Ese cacharro debió
estrellarse a de 500 km por hora.
122
00:11:21,880 --> 00:11:24,400
Deben estar
a más de 100 m de profundidad.
123
00:11:24,440 --> 00:11:28,000
No podemos hacer nada por ellos,
Ricardo.
124
00:11:41,840 --> 00:11:44,040
-Esto es muy raro.
125
00:11:44,400 --> 00:11:47,560
Primero lo del zarandeo
y ahora nos encierran aquí.
126
00:11:47,600 --> 00:11:51,400
Tiene que estar pasando algo.
Si no, ¿por qué no nos dejan subir?
127
00:11:51,440 --> 00:11:55,440
-Porque las churris están haciendo
topless matutino. No te preocupes.
128
00:11:56,360 --> 00:11:58,480
Esta va para ti, Palomares.
129
00:12:01,320 --> 00:12:04,600
-Punto, raya, raya, punto,
130
00:12:05,240 --> 00:12:10,760
punto, raya, punto, punto, punto.
131
00:12:12,280 --> 00:12:16,280
"Padre Palomares, béseme el culo,
que me sabe a mar".
132
00:12:17,840 --> 00:12:19,800
-Gracias, gracias.
133
00:12:19,840 --> 00:12:22,120
El poeta del morse, así me llaman.
134
00:12:22,880 --> 00:12:25,120
(Voces)
¿A ver? Silencio.
135
00:12:25,160 --> 00:12:27,160
¡Las churris están hablando!
136
00:12:27,880 --> 00:12:31,520
-Es mono, buena gente,
con sentido del humor...
137
00:12:31,560 --> 00:12:35,240
Es perfecto.
-Sí, si eso está claro,
138
00:12:35,280 --> 00:12:38,440
pero también te recuerdo
que es capaz de coger...
139
00:12:38,480 --> 00:12:42,000
...un bote auxiliar en medio
de una tormenta para decirle...
140
00:12:42,040 --> 00:12:45,840
...a su novia que la quiere.
-Estás violando el derecho...
141
00:12:45,880 --> 00:12:47,880
...a la intimidad.
-No fastidies.
142
00:12:47,920 --> 00:12:51,240
No están en secreto de confesión.
-Deja de soñar, Estela,
143
00:12:51,280 --> 00:12:53,800
Ramiro está fuera de mercado,
está fuera.
144
00:12:53,840 --> 00:12:55,800
Fuera.
-No tienes ni idea.
145
00:12:55,840 --> 00:12:57,240
-¡Es Estela!
146
00:12:57,280 --> 00:13:00,080
¡Joder, pero no atino!
Con lo buena que está...
147
00:13:00,120 --> 00:13:03,920
-Quítatela de la cabeza. Ella es
una romántica y tú un orangután.
148
00:13:03,960 --> 00:13:07,600
No pegáis ni con cola.
-¿Sabes qué? Para romántica,
149
00:13:07,640 --> 00:13:10,800
una declaración en morse.
¿O es que te mola Estela?
150
00:13:10,840 --> 00:13:12,800
-¡Qué me va a molar!
151
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
Yo estoy con Pilar a muerte.
-Pues eso.
152
00:13:15,440 --> 00:13:17,960
-Aquí pasa algo
y vosotros con tonterías.
153
00:13:34,720 --> 00:13:36,600
-No es normal.
154
00:13:37,160 --> 00:13:40,480
No es normal que los aviones
se estrellen en el mar.
155
00:13:44,360 --> 00:13:47,120
A ver si es verdad
lo que dice la científica,
156
00:13:47,800 --> 00:13:51,480
que pasa algo raro ahí fuera,
en el mundo.
157
00:13:52,680 --> 00:13:55,960
Ricardo, yo soy un escéptico.
158
00:13:57,560 --> 00:13:59,960
Llevo 20 años obedeciendo
tus órdenes.
159
00:14:00,000 --> 00:14:03,520
A babor, a puerto,
que hunda el barco... Yo lo hago.
160
00:14:05,000 --> 00:14:09,400
Y si tú me dices que ahí fuera
no queda nadie, yo me lo creo.
161
00:14:12,320 --> 00:14:14,200
¿Tú qué piensas?
162
00:14:16,920 --> 00:14:19,920
-Creo que se ha acabado el mundo,
Julián.
163
00:14:34,040 --> 00:14:37,280
¡He dicho
que no quiero a nadie en cubierta!
164
00:14:37,320 --> 00:14:39,160
¿Entendido?
165
00:14:40,960 --> 00:14:44,320
-Capitán, tengo una señal
del avión. Están transmitiendo.
166
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
-Hola.
-Hola.
167
00:15:07,800 --> 00:15:11,000
Perdón.
Se prohíbe subir a cubierta...
168
00:15:11,800 --> 00:15:15,160
...y la llegada a puerto
se retrasará hasta nueva orden.
169
00:15:15,200 --> 00:15:18,680
Me pidió el primer oficial
que informara a la tripulación.
170
00:15:18,720 --> 00:15:22,000
-No te preocupes, ya no formo parte
de la tripulación...
171
00:15:22,040 --> 00:15:25,400
...ni del claustro de profesores.
Tu padre me ha echado...
172
00:15:25,440 --> 00:15:29,480
...del Estrella Polar, así que
cuando llegue a puerto, me quedo.
173
00:15:30,960 --> 00:15:33,000
-¿Y por qué te ha expulsado?
174
00:15:33,880 --> 00:15:35,880
¿Por lo de Piti?
175
00:15:37,480 --> 00:15:41,160
Igual se te fue un poco la mano,
pero no sé si es suficiente...
176
00:15:41,200 --> 00:15:44,240
...como para echarte del barco.
-Sí es para echarme.
177
00:15:44,280 --> 00:15:47,560
Un niñato no puede sacar
de sus casillas a un profesor.
178
00:15:48,520 --> 00:15:52,400
Pasé seis años viviendo en la selva
antes de embarcarme aquí.
179
00:15:52,840 --> 00:15:56,080
Creo que son demasiados
para volver a vivir en sociedad.
180
00:15:56,120 --> 00:15:59,600
No estoy para enseñar, ya no.
181
00:16:01,640 --> 00:16:03,640
(Golpes)
182
00:16:04,240 --> 00:16:08,720
-Será una avería, ¿no?
-No, parecen como rítmicos.
183
00:16:12,120 --> 00:16:14,000
-¡Es morse!
184
00:16:16,160 --> 00:16:18,040
Viene de ahí.
185
00:16:18,080 --> 00:16:19,720
La tubería.
186
00:16:21,880 --> 00:16:23,960
-¿Morse?
187
00:16:24,600 --> 00:16:27,320
¿Quién se comunica hoy en día
por morse?
188
00:16:27,360 --> 00:16:29,840
Eso es ochentero.
-No en un barco.
189
00:16:49,840 --> 00:16:52,640
¡Hala, qué bonito!
Se te han declarado en morse.
190
00:16:54,760 --> 00:16:57,680
"Estela, lo más bonito
de este viaje eres tú.
191
00:16:57,720 --> 00:16:59,160
Me gustas."
192
00:17:00,720 --> 00:17:03,000
¿Quién será?
-Y yo qué sé.
193
00:17:03,040 --> 00:17:07,280
Total, el que me gusta no está
disponible en el mercado, ¿no?
194
00:17:08,720 --> 00:17:12,480
-¡Oye! Estela, va.
Pero si se te ha declarado.
195
00:17:13,640 --> 00:17:16,280
-No sé si quieres
volver a dar clases.
196
00:17:16,320 --> 00:17:18,760
Podría hablar con mi padre y...
197
00:17:23,840 --> 00:17:26,200
-Tu padre estuvo
donde tenía que estar.
198
00:17:26,240 --> 00:17:29,120
Si yo fuese él,
también me habría expulsado,
199
00:17:29,960 --> 00:17:32,920
por mucho que me reviente.
-Ya.
200
00:17:35,680 --> 00:17:38,520
-Aunque hay una cosa
que aún me revienta más.
201
00:17:39,040 --> 00:17:41,200
-¿El qué?
202
00:17:42,760 --> 00:17:48,280
-Perder la oportunidad
de conocerte.
203
00:17:50,040 --> 00:17:53,600
Me refiero a conocerte
más allá de las clases...
204
00:17:53,640 --> 00:17:57,600
...y de las formaciones
en cubierta, a conocerte de verdad.
205
00:18:00,960 --> 00:18:04,480
Pero eso no pasará, estoy fuera.
206
00:18:11,520 --> 00:18:14,440
A no ser que...
207
00:18:15,200 --> 00:18:20,520
...te apetezca aprovechar
la última noche...
208
00:18:20,560 --> 00:18:22,960
...que me queda aquí,
en el Estrella.
209
00:18:27,040 --> 00:18:31,840
¿Aceptaría la hija del capitán una
cita con el chico malo del barco?
210
00:18:38,680 --> 00:18:40,440
-Puede.
211
00:18:45,920 --> 00:18:49,200
Ahora me tengo que ir a seguir...
-Cuidado.
212
00:18:49,960 --> 00:18:53,400
-Dando información
al resto del barco.
213
00:18:59,640 --> 00:19:01,760
Es por allí.
214
00:19:11,240 --> 00:19:16,120
-Es una radiobaliza I-82.
-Son las radiobalizas...
215
00:19:16,160 --> 00:19:19,840
...que se usan como localizador
de la caja negra de los aviones.
216
00:19:19,880 --> 00:19:22,960
-En ella estará registrada
la conversación de cabina.
217
00:19:23,000 --> 00:19:27,440
Despegarían antes del desastre y
han estado ahorrando combustible...
218
00:19:27,480 --> 00:19:29,960
...y planeando,
hasta que se estrellaron.
219
00:19:30,000 --> 00:19:33,600
La caja negra nos puede ayudar
a entender lo que ha ocurrido.
220
00:19:33,640 --> 00:19:36,720
-¿Cómo nos ayudará
una charla de cabina a entender...
221
00:19:36,760 --> 00:19:40,160
...qué ha pasado en el mundo?
-No es solo una conversación.
222
00:19:40,200 --> 00:19:43,560
A 30.000 pies, el alcance
de la radiofrecuencia por UHF...
223
00:19:43,600 --> 00:19:47,080
...es de miles de kilómetros.
Pudieron hablar con aviones...
224
00:19:47,120 --> 00:19:49,400
...que sobrevolaban
otros continentes.
225
00:19:49,440 --> 00:19:51,600
Si encontráramos esa caja negra,
226
00:19:52,920 --> 00:19:55,600
podríamos saber
si América sigue ahí.
227
00:19:57,320 --> 00:19:59,160
-¡Chaval!
-¡Ah!
228
00:20:01,880 --> 00:20:05,280
-Buenos días, señoritas.
-Buenos días.
229
00:20:05,320 --> 00:20:07,480
-¿Habéis notado la ola?
(AMBAS) -Sí.
230
00:20:07,520 --> 00:20:10,640
-No hay nada mejor que un tsunami
para empezar el día.
231
00:20:10,680 --> 00:20:12,040
-Hola.
232
00:20:13,000 --> 00:20:15,040
-Buenos días.
-Buenos días.
233
00:20:20,280 --> 00:20:23,360
Mira las cosas de Ramiro,
el libro que está encima.
234
00:20:23,400 --> 00:20:26,200
Ayer lo vi en la biblioteca.
Es un código morse.
235
00:20:27,360 --> 00:20:29,040
-¡Claro, es Ramiro!
236
00:20:31,080 --> 00:20:34,440
-¡Se me ha declarado por morse!
-¿Adónde vas, potrilla?
237
00:20:35,080 --> 00:20:38,920
-¿Dónde voy a ir, a hablar con él?
-A meter la pata, a eso vas.
238
00:20:38,960 --> 00:20:41,760
¿Es que no tienes nada
en esa cabecita?
239
00:20:41,800 --> 00:20:47,480
A ver, los tíos son más básicos
que las amebas, pero tienen reglas.
240
00:20:47,520 --> 00:20:51,120
Puede ser que Ramiro le haya dado
pasaporte a su chica...
241
00:20:51,160 --> 00:20:55,280
...para ir a por ti, pero escucha:
lo está haciendo a hurtadillas...
242
00:20:55,320 --> 00:20:58,800
...porque se siente culpable.
Y el morse son sus reglas.
243
00:20:58,840 --> 00:21:01,400
O respetas sus reglas
o se asustará.
244
00:21:01,440 --> 00:21:05,560
Y como se asuste, reculará
como una rata asquerosa...
245
00:21:05,600 --> 00:21:08,600
...y se volverá a meter
dentro de una madriguera.
246
00:21:08,640 --> 00:21:11,520
Y una vez dentro,
a saber si vuelve a salir.
247
00:21:12,800 --> 00:21:16,720
-Da orden de quedarnos al pairo
y prepáralo todo para la inmersión.
248
00:21:16,760 --> 00:21:20,120
Vamos a bajar a por esa caja.
-Ricardo, la sonda dice...
249
00:21:20,160 --> 00:21:22,960
...que los restos del avión
están a 90 metros.
250
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
Es una inmersión de alto riesgo.
-Sí, y no es solo de alto riesgo...
251
00:21:27,040 --> 00:21:30,560
...por la profundidad.
Ayer capturamos un pez abisal...
252
00:21:30,600 --> 00:21:34,600
...que no debería haber estado ahí.
Eso quiere decir que las cosas...
253
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
...ahí abajo también
están cambiando.
254
00:21:36,960 --> 00:21:40,720
No tenemos ni idea del tipo
de fauna que nos podemos encontrar.
255
00:21:40,760 --> 00:21:43,920
-No podemos seguir navegando
como pollo sin cabeza.
256
00:21:43,960 --> 00:21:46,520
Necesitamos saber
si hay tierra ahí fuera.
257
00:21:46,560 --> 00:21:49,840
Y si hay que bajar 90 metros
y sortear peces mutantes,
258
00:21:49,880 --> 00:21:52,520
pues bajaremos.
Julián, tú y yo juntos.
259
00:21:53,240 --> 00:21:55,720
-Ni hablar.
¿Tú quieres esa chatarra?
260
00:21:55,760 --> 00:21:58,480
Yo te lo traigo,
pero tú no vienes conmigo.
261
00:21:58,520 --> 00:22:03,160
Esto es un barco, un barco
sin capitán es un buque sin timón.
262
00:22:03,200 --> 00:22:07,280
No vamos a dejar descabezada
a esta ballena, ¿no?
263
00:22:07,320 --> 00:22:10,720
-Vale, pero tú tampoco
vas a bajar solo.
264
00:22:10,760 --> 00:22:13,480
Julián necesitas
un par de manos ahí abajo.
265
00:22:13,520 --> 00:22:16,480
Si no me equivoco,
solo hay otro experto...
266
00:22:16,520 --> 00:22:19,960
...en inmersiones de profundidad
dentro del Estrella.
267
00:22:20,000 --> 00:22:21,920
Tu hijo.
268
00:22:23,280 --> 00:22:26,960
-Papi, hay un fantasma en el barco.
269
00:22:30,760 --> 00:22:32,840
-Hasta luego.
-Hasta luego.
270
00:22:36,160 --> 00:22:39,000
-¿Qué le pasa a la princesa inca?
¿Adónde va?
271
00:22:39,040 --> 00:22:41,520
-A repasar la lección
de esta noche.
272
00:22:53,720 --> 00:22:55,080
-¡Vilma!
273
00:22:57,280 --> 00:22:59,040
¿Estás bien?
-No.
274
00:22:59,080 --> 00:23:01,840
-¿Qué te ha pasado?
¿Te has mareado?
275
00:23:01,880 --> 00:23:03,520
(GRITA)
276
00:23:52,800 --> 00:23:55,040
-¿Qué pasa?
-Nada.
277
00:23:56,560 --> 00:23:59,040
-Se acabaron las vacaciones,
holgazán.
278
00:23:59,080 --> 00:24:01,600
Vamos a ver
si los tienes bien puestos.
279
00:24:01,640 --> 00:24:03,160
-Claro.
280
00:24:03,200 --> 00:24:06,360
-Lo oí muy claro,
era un grito del fantasma.
281
00:24:06,400 --> 00:24:09,400
Gritó y el barco se movió
de un lado a otro,
282
00:24:09,440 --> 00:24:13,480
como los columpios.
-Vamos a ver, hija. Ven aquí.
283
00:24:14,800 --> 00:24:18,120
Los barcos se mueven
porque se mueven y los fantasmas,
284
00:24:18,160 --> 00:24:21,520
si es que existen,
por aquí no se dejan ver nunca.
285
00:24:21,560 --> 00:24:25,920
-Sí que existen. Mamá me contaba
cuentos de los fantasmas pirata.
286
00:24:25,960 --> 00:24:29,440
Son los espíritus de piratas
que murieron y que viven...
287
00:24:29,480 --> 00:24:33,600
...en los barcos.
-Ah, claro, los fantasmas piratas.
288
00:24:33,640 --> 00:24:37,560
¿Y sabes qué es lo único
que temen esos fantasmas?
289
00:24:37,600 --> 00:24:39,960
-No.
-A los capitanes de los navíos.
290
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
Cuando ven la gorra del capitán,
salen corriendo.
291
00:24:43,000 --> 00:24:45,280
Así que no tienes
de qué preocuparte.
292
00:24:45,320 --> 00:24:48,920
Si ves un fantasma, le dices
que eres la hija del capitán...
293
00:24:48,960 --> 00:24:51,560
...y se irá muerto de miedo. ¿Vale?
-Vale.
294
00:24:51,600 --> 00:24:54,240
Papi, ¿mami es un fantasma ahora?
295
00:24:55,360 --> 00:24:58,800
-¿Por qué me dices eso, cariño?
-Si los fantasmas pirata...
296
00:24:58,840 --> 00:25:02,200
...son espíritus de piratas
que murieron, como mami...
297
00:25:02,240 --> 00:25:05,880
...también murió,
igual es una fantasma.
298
00:25:05,920 --> 00:25:08,080
¿Mami es una fantasma?
299
00:25:09,120 --> 00:25:12,200
-Las mamás no se convierten
en fantasmas, se van...
300
00:25:12,240 --> 00:25:15,320
...a un sitio muy bonito
donde pueden ver...
301
00:25:15,360 --> 00:25:18,640
...lo que sus hijos hacemos
y nos cuidan desde allí.
302
00:25:18,680 --> 00:25:23,600
-¿Mami me está cuidando ahora?
-Siempre. A ti, a mí y a papá.
303
00:25:24,680 --> 00:25:29,720
-¿Y nos ve? Entonces habrá visto
que ya sé hacerme la camita.
304
00:25:31,160 --> 00:25:35,520
-Claro que sí, hija.
Anda, límpiate bien los dientes.
305
00:25:42,760 --> 00:25:45,480
Te debo una, ¿eh?
-Me debes más.
306
00:25:46,880 --> 00:25:49,240
Oye, papá, ¿qué pasa?
Lo del bandazo,
307
00:25:49,280 --> 00:25:53,600
no poder subir a cubierta...
-Nada importante.
308
00:25:54,440 --> 00:25:57,440
Tengo que irme.
Cuida a tu hermana. Gracias.
309
00:26:01,560 --> 00:26:04,920
-Es normal que estés mareada.
El viaje no está siendo...
310
00:26:04,960 --> 00:26:08,280
..."Vacaciones en el mar".
Entre la tormenta,
311
00:26:08,320 --> 00:26:11,840
la mordedura del pez...
Lo menos que te puede pasar...
312
00:26:11,880 --> 00:26:16,120
...es que estés mareada.
-Que estoy embarazada, Palomares,
313
00:26:16,160 --> 00:26:19,440
preñada; me han hecho un bombo.
¿Lo entiendes?
314
00:26:23,320 --> 00:26:24,600
-¿Embarazada?
315
00:26:26,960 --> 00:26:29,840
¿Y es niño o niña?
Es pronto, claro.
316
00:26:29,880 --> 00:26:32,600
Debes de estar
en el primer trimestre.
317
00:26:32,640 --> 00:26:36,920
Claro. Y de ahí los mareos,
que es lo típico.
318
00:26:36,960 --> 00:26:40,440
Es lo que te decía yo, es normal.
-Ya, pero no es normal...
319
00:26:40,480 --> 00:26:43,520
...tener pérdidas
y yo estoy teniendo pérdidas.
320
00:26:43,560 --> 00:26:45,080
¡Ah!
321
00:26:46,120 --> 00:26:51,240
-Eh, eh. Venga, tranquila.
Vilma, tranquila.
322
00:26:52,320 --> 00:26:55,240
Seguro que no es nada.
Cuando lleguemos a puerto,
323
00:26:55,280 --> 00:26:58,520
te voy a llevar yo al ambulatorio,
de la manita, ¿eh?
324
00:26:58,560 --> 00:27:01,400
Y no te voy a soltar
hasta que no te digan...
325
00:27:01,440 --> 00:27:04,240
...que tu bebé está sanote.
Te lo prometo.
326
00:27:04,280 --> 00:27:07,560
Como si fuese tu San José.
327
00:27:13,680 --> 00:27:16,800
-¿Otra vez tú por aquí?
Te vamos a tener que dar...
328
00:27:16,840 --> 00:27:21,040
...el carné VIP de la enfermería.
¿Qué ha pasado?
329
00:27:21,080 --> 00:27:25,000
-Se estaba retorciendo de dolor.
Es que está...
330
00:27:26,840 --> 00:27:28,720
Que está en cinta.
331
00:27:32,760 --> 00:27:35,560
(Gritos)
332
00:27:56,640 --> 00:27:59,360
(Gritos)
333
00:28:00,280 --> 00:28:01,840
-¿Qué es eso?
334
00:28:01,880 --> 00:28:06,200
-El fantasma pirata,
pero no tengas miedo.
335
00:28:06,640 --> 00:28:08,640
Sé cómo echarle.
336
00:28:11,080 --> 00:28:16,800
Fantasma pirata,
mi papá es el capitán. ¡Vete!
337
00:28:16,840 --> 00:28:18,720
¡Vete de aquí!
338
00:28:31,240 --> 00:28:33,240
Vamos, que está abajo.
339
00:28:37,360 --> 00:28:38,440
-Hola.
-Hola.
340
00:28:38,480 --> 00:28:42,040
-Hace unos días me diste
tu currículum y una solicitud...
341
00:28:42,080 --> 00:28:45,440
...para un trabajo a bordo.
-¿Estás seguro?
342
00:28:45,480 --> 00:28:47,960
No tenemos más referencias
del chaval.
343
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
-¡De la Cuadra!
344
00:28:49,400 --> 00:28:51,040
¡De la Cuadra!
345
00:28:51,080 --> 00:28:55,680
Ulises, ¿sigues queriendo
trabajar en el Estrella?
346
00:29:00,520 --> 00:29:05,800
Bien. Solicitud aceptada.
-¿En serio?
347
00:29:07,240 --> 00:29:09,480
¿Está hablando en serio, papá?
348
00:29:12,440 --> 00:29:14,520
-Levanta la mano derecha.
349
00:29:15,520 --> 00:29:18,360
-¿No querrás que cante
el "Cara al sol", no?
350
00:29:18,400 --> 00:29:20,400
-¡Levanta la mano, leche!
351
00:29:22,920 --> 00:29:26,080
¿Juras guardar el secreto
y la confidencialidad...
352
00:29:26,120 --> 00:29:29,080
...de todo lo que se diga
en esta sala?
353
00:29:33,400 --> 00:29:38,240
-Yo, Ulises Garmendia,
hijo de la difunta...
354
00:29:38,280 --> 00:29:41,440
...Mari Carmen Garmendia
y con padre desconocido...
355
00:29:41,480 --> 00:29:44,680
...hasta hace 48 horas;
bueno, hora más o menos...
356
00:29:44,720 --> 00:29:48,840
-Mira, niñato. No estoy
para bromitas ni gilipolleces.
357
00:29:50,920 --> 00:29:52,160
Te necesito.
358
00:29:53,360 --> 00:29:56,840
Y si quieres el trabajo
tendrás que hacer ese juramento...
359
00:29:56,880 --> 00:30:00,440
...como si fuese lo más importante
que has hecho en tu vida.
360
00:30:00,480 --> 00:30:02,240
¿Está claro?
361
00:30:09,080 --> 00:30:10,400
-Lo juro.
362
00:30:12,360 --> 00:30:14,880
Juro guardar el secreto, capitán.
363
00:30:15,880 --> 00:30:17,920
-El secreto de que...
364
00:30:25,800 --> 00:30:29,440
...parte del mundo ya no existe.
365
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
-Es que sentí un pinchazo
muy fuerte, Julia.
366
00:30:52,000 --> 00:30:55,920
Yo creo que esto no va bien.
Llámalo presentimiento,
367
00:30:55,960 --> 00:31:00,920
pero lo sé.
-A lo mejor solo es un pinchazo.
368
00:31:03,480 --> 00:31:06,760
-Mi madre siempre lo cuenta:
de los cuatro embarazos,
369
00:31:06,800 --> 00:31:10,440
los cuatro con pinchazos.
Y los cuatro estamos sanos.
370
00:31:10,480 --> 00:31:14,400
Dos ingenieros, un abogado
y yo, cura.
371
00:31:14,440 --> 00:31:18,680
Siempre estamos juntos,
lo hacemos todo juntos.
372
00:31:18,720 --> 00:31:20,480
La verdad es que...
373
00:31:23,280 --> 00:31:25,840
...los estoy empezando
a echar de menos ya.
374
00:31:28,160 --> 00:31:30,200
Pero merece la pena, ¿no?
375
00:31:30,600 --> 00:31:32,480
Por la aventura.
376
00:31:39,440 --> 00:31:41,360
¿Pasa algo?
377
00:31:44,800 --> 00:31:47,400
-Te voy a dar algo para el dolor.
-Vale.
378
00:31:47,440 --> 00:31:52,040
-No puedes moverte ni incorporarte,
ni siquiera para cambiarte de lado.
379
00:31:52,080 --> 00:31:55,680
Reposo absoluto.
-¿Reposo absoluto en un barco?
380
00:31:58,240 --> 00:32:00,200
Julia, ¿cómo hago eso?
381
00:32:00,240 --> 00:32:03,160
Me tengo que agarrar a la camilla
para no caerme.
382
00:32:03,200 --> 00:32:07,320
-No te preocupes. Ahora me tumbo
aquí y me pongo a dormir.
383
00:32:07,360 --> 00:32:10,200
Así, si viene un golpe de ola,
caes en blando.
384
00:32:10,240 --> 00:32:13,840
Además, estamos a unas horas
de puerto, ¿verdad, doctora?
385
00:32:15,720 --> 00:32:17,360
-Sí.
386
00:32:18,080 --> 00:32:24,520
-¿Dónde estás, fantasma pirata?
¿Dónde estás, fantasma pirata?
387
00:32:43,200 --> 00:32:45,200
¡Hola!
-Hola.
388
00:32:54,960 --> 00:32:56,720
-¡Ah!
389
00:33:06,440 --> 00:33:09,680
-¿Estás cosiendo?
-Sí, pero se me da fatal.
390
00:33:12,640 --> 00:33:15,720
No irás a chivarte al capitán,
¿verdad?
391
00:33:16,520 --> 00:33:20,960
-No lo sé. Igual si le digo
que el malote con el que voy...
392
00:33:21,000 --> 00:33:26,000
...a tener una cita hace ganchillo,
no le parece tan mal.
393
00:33:30,000 --> 00:33:32,240
-Entonces tenemos una cita.
394
00:33:34,280 --> 00:33:37,720
-Sí, pero una cita con condiciones.
395
00:33:38,320 --> 00:33:40,520
Tiene que ser una cita blanca.
396
00:33:41,480 --> 00:33:44,560
Nada de motos, nada de drogas,
397
00:33:45,480 --> 00:33:48,440
nada de magreo
en la última fila del club...
398
00:33:49,160 --> 00:33:52,720
...y a las 11:00 me tienes
que dejar en mi camarote hecha...
399
00:33:52,760 --> 00:33:56,080
...una princesita, ¿vale?
400
00:33:59,320 --> 00:34:03,120
Dos horas de cita.
-Para mí como si son cinco minutos.
401
00:34:11,920 --> 00:34:15,800
-La caja negra está a 90 m.
Allí puede estar la información...
402
00:34:15,840 --> 00:34:19,240
...para comprender todo,
para saber a qué nos enfrentamos,
403
00:34:19,280 --> 00:34:22,320
qué tiempo de mundo ha quedado
tras la explosión...
404
00:34:22,360 --> 00:34:24,720
...del acelerador de partículas.
405
00:34:26,280 --> 00:34:29,560
-Estáis de broma, ¿no?
-Ojalá lo fuese.
406
00:34:30,760 --> 00:34:36,040
-Vamos a ver, ¿cómo
van a desaparecer dos continentes?
407
00:34:38,480 --> 00:34:40,840
¿Es una prueba, un test?
408
00:34:40,880 --> 00:34:45,240
No, ya sé, queréis evaluarme
para ver cómo reacciono...
409
00:34:45,280 --> 00:34:48,760
...en situaciones extremas.
-¡Ulises, que me escuches!
410
00:34:49,280 --> 00:34:52,400
Me da lo mismo que te lo creas
o que no te lo creas,
411
00:34:52,440 --> 00:34:56,040
lo que necesitamos es a alguien
capaz de hacer una inmersión...
412
00:34:56,080 --> 00:35:00,720
...de alto riesgo.
¿Puedo contar contigo?
413
00:35:05,800 --> 00:35:09,400
-Claro que puede contar conmigo.
-Una cosa.
414
00:35:12,040 --> 00:35:14,960
Me importa un bledo tu historial.
-¡Joder!
415
00:35:15,000 --> 00:35:20,800
-Escucha. Vamos a bajar a 90 m,
igual nos encontramos sorpresas,
416
00:35:22,200 --> 00:35:25,040
así que te quiero pegado a mi culo
todo el rato.
417
00:35:25,080 --> 00:35:27,760
Llevaremos micros
y obedecerás mis órdenes.
418
00:35:28,440 --> 00:35:30,200
¿Estamos?
-Claro.
419
00:35:31,640 --> 00:35:36,360
-La inmersión la haréis de noche.
Puede irse, marinero.
420
00:35:47,840 --> 00:35:51,000
-Capitán, le necesito
en la enfermería.
421
00:35:51,040 --> 00:35:54,080
Tenemos un problema grave
con una de las alumnas.
422
00:36:13,120 --> 00:36:15,840
-¿Otra vez con el morse?
Mira que eres pesado.
423
00:36:15,880 --> 00:36:19,160
-Ahora no soy yo, Ramiro.
¡Viene de al lado! ¡Es Estela!
424
00:36:20,640 --> 00:36:24,160
¿A ver? Raya, punto... Apunta.
Raya, punto, punto, raya,
425
00:36:24,920 --> 00:36:28,280
raya, raya, punto, raya,
426
00:36:29,120 --> 00:36:32,680
raya, raya, raya,
punto, punto, punto.
427
00:36:40,760 --> 00:36:42,240
Le gusto.
428
00:36:43,080 --> 00:36:46,040
¡Le gusto, joder!
Os dije que esto iba a funcionar.
429
00:36:46,080 --> 00:36:48,880
Soy el donjuán del morse,
el Premio Cervantes...
430
00:36:48,920 --> 00:36:51,520
...del punto, raya, punto.
¡Lo sabía!
431
00:36:52,320 --> 00:36:54,840
-¿Qué haces?
-¿Cómo que qué hago?
432
00:36:54,880 --> 00:36:58,640
Pues contestarle, que a través
de la pared la cópula se complica.
433
00:36:58,680 --> 00:37:00,160
-Frena, frena.
-¿Cómo?
434
00:37:00,200 --> 00:37:01,920
-Un segundo.
-¡No!
435
00:37:01,960 --> 00:37:04,400
-Ven un segundo conmigo, por favor.
436
00:37:07,000 --> 00:37:10,440
Cuando me dio la ventolera,
Estela se lanzó conmigo...
437
00:37:10,480 --> 00:37:12,840
...al océano en una barca.
-Sí.
438
00:37:12,880 --> 00:37:16,640
-Le debo una yo no voy a dejar
que la utilices como un rollito...
439
00:37:16,680 --> 00:37:20,800
...de fin de semana.
-Yo soy el tonto del chicle,
440
00:37:22,040 --> 00:37:25,240
el bufón de a bordo,
el que pega maniquís a la gente...
441
00:37:25,280 --> 00:37:27,560
...y se tira pedos
para hacer chistes,
442
00:37:27,600 --> 00:37:32,000
y llevo 16 años haciendo solo eso,
el tonto y el bufón.
443
00:37:32,640 --> 00:37:35,560
De repente, no sé por qué,
aparece una chica...
444
00:37:35,600 --> 00:37:39,000
...que ve algo en mí más allá
de ese bufón y de ese tonto.
445
00:37:39,040 --> 00:37:41,840
Estela me mola un montón,
así que no me pidas...
446
00:37:41,880 --> 00:37:44,720
...que desaproveche
esta oportunidad, por favor.
447
00:37:48,560 --> 00:37:51,360
-En ese caso,
habrá que cerrar la cita, ¿no?
448
00:37:51,880 --> 00:37:53,920
Dame.
449
00:38:02,520 --> 00:38:04,560
(Morse)
450
00:38:05,520 --> 00:38:07,280
-Punto...
451
00:38:10,880 --> 00:38:12,560
Punto, punto...
452
00:38:13,960 --> 00:38:15,800
Punto.
453
00:38:39,880 --> 00:38:42,000
-¡Tengo una cita, Ramiro!
454
00:38:47,360 --> 00:38:49,520
(Golpes)
Espera, que sigue.
455
00:38:54,880 --> 00:38:57,520
Raya, punto, punto, raya,
456
00:38:58,200 --> 00:39:01,000
punto, raya, raya, raya, raya,
punto, raya...
457
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
-¿Qué dice?
458
00:39:02,560 --> 00:39:04,560
-¿Qué hace?
-¿Qué hace?
459
00:39:04,600 --> 00:39:07,400
-Espera, es una M, es una M.
"Te amo".
460
00:39:07,440 --> 00:39:08,880
"Te amo".
461
00:39:09,800 --> 00:39:11,640
Pero va desbocada.
462
00:39:11,680 --> 00:39:14,720
"Te amo, te amo...".
Ha entrado en bucle, Ramiro.
463
00:39:14,760 --> 00:39:18,120
Ni preliminares ni nada,
esto será un paseo triunfal.
464
00:39:20,040 --> 00:39:22,280
"Te amo, te amo...".
Y sigue.
465
00:39:25,560 --> 00:39:27,560
-¿Cómo están?
466
00:39:31,240 --> 00:39:34,760
-Están en peligro ella y el feto.
Si tiene una hemorragia,
467
00:39:34,800 --> 00:39:38,120
puede perder al niño.
De hecho, ella también puede morir.
468
00:39:39,760 --> 00:39:42,200
Y con el instrumental que tengo,
yo no...
469
00:39:42,240 --> 00:39:47,360
-Doctora, no iremos a un hospital,
así que haga lo que pueda.
470
00:39:52,240 --> 00:39:56,120
-Capitán, ¿por qué no iremos
a un hospital?
471
00:39:56,160 --> 00:39:59,480
Está previsto que lleguemos
a puerto en unas horas, ¿no?
472
00:40:00,120 --> 00:40:02,400
-No llegaremos a ningún puerto.
473
00:40:02,440 --> 00:40:05,920
Si quiere ayudar a Vilma,
rece por ella y no la deje sola.
474
00:40:07,720 --> 00:40:11,960
-Claro que quiero ayudarla,
pero llevándola a un hospital.
475
00:40:13,440 --> 00:40:16,440
¿Por qué no vamos a puerto?
-Ese no es asunto suyo.
476
00:40:17,120 --> 00:40:20,760
-¡Lo es! ¡Pueden morir,
necesitan un hospital!
477
00:40:20,800 --> 00:40:22,480
-Baje ese tono.
478
00:40:23,560 --> 00:40:27,120
-¿Se ha vuelto loco? ¡Un tripulante
está peligro de muerte!
479
00:40:27,160 --> 00:40:30,560
¡Debe llamar a Salvamento Marítimo!
-Métase en su camarote,
480
00:40:30,600 --> 00:40:33,600
si no quiere que le expediente.
-¡Pues me expedienta!
481
00:40:33,640 --> 00:40:36,200
¡Hablamos de la vida de Vilma
y de su bebé!
482
00:40:36,240 --> 00:40:39,240
¡En nombre de Dios le exijo
que nos lleve a puerto!
483
00:40:39,280 --> 00:40:40,960
-¡Ni Dios, ni nadie!
484
00:40:41,000 --> 00:40:43,760
Yo soy el capitán
y yo decido si nos vamos...
485
00:40:43,800 --> 00:40:47,480
...o si nos quedamos.
¡Ni usted, ni Dios! ¿Está claro?
486
00:41:53,960 --> 00:41:57,640
-Reunión en 15 minutos
en la sala de máquinas. Pásalo.
487
00:41:58,040 --> 00:42:01,480
Reunión en 15 minutos,
en la sala de máquinas. Pásalo.
488
00:42:05,320 --> 00:42:10,560
-¿Qué haces, Ricardo?
¿Sabes la que se nos viene encima?
489
00:42:13,480 --> 00:42:16,840
Un avión se ha estrellado
delante de nuestras narices,
490
00:42:16,880 --> 00:42:20,080
la tripulación pregunta
que cuándo llegamos a puerto...
491
00:42:20,120 --> 00:42:22,720
...y que por qué no pueden subir
a cubierta,
492
00:42:22,760 --> 00:42:25,440
hay peces prehistóricos
merodeando el barco...
493
00:42:25,480 --> 00:42:28,680
...y la científica dice
que el mundo está bajo el agua,
494
00:42:28,720 --> 00:42:32,320
¿y a ti solo se te ocurre
arrodillarte y rezar?
495
00:42:42,200 --> 00:42:45,320
Bueno, supongo
que los que no creemos...
496
00:42:49,000 --> 00:42:53,360
...también tenemos derecho
a pedirle algo a Dios.
497
00:42:59,320 --> 00:43:02,800
-Reunión en 15 minutos
en la sala de máquinas. Pásalo.
498
00:43:05,440 --> 00:43:10,920
-Hasta un conejo cuando se siente
acorralado, se revuelve y muerde.
499
00:43:13,240 --> 00:43:15,440
La reunión es en máquinas, ¿no?
500
00:43:16,800 --> 00:43:18,760
¿No?
501
00:43:20,000 --> 00:43:22,040
Allí nos vemos.
502
00:43:23,040 --> 00:43:25,160
Estoy con vosotros.
503
00:43:29,960 --> 00:43:33,600
-A Ainhoa se lo decimos, ¿no?
-¿A la hija del capitán?
504
00:43:35,200 --> 00:43:39,200
Esto va en contra de su padre, lo
mejor para ella es que no lo sepa.
505
00:43:39,640 --> 00:43:41,400
Vamos.
506
00:45:33,000 --> 00:45:36,120
-¿Has quedado con un príncipe azul?
-Sí.
507
00:45:38,120 --> 00:45:41,160
¿No te ha dicho Ramiro?
He quedado aquí con él.
508
00:45:41,200 --> 00:45:44,240
Llevamos todo el día mandándonos
mensajes por morse,
509
00:45:44,280 --> 00:45:45,880
de camarote a camarote.
510
00:45:45,920 --> 00:45:47,840
(Moneda)
511
00:45:52,720 --> 00:45:54,920
-Ah, Ramiro. Sí, sí.
512
00:45:55,400 --> 00:45:58,480
Me manda de avanzadilla.
-¿Cómo que de avanzadilla?
513
00:45:58,520 --> 00:46:00,600
-Sí, de toma de contacto.
514
00:46:01,720 --> 00:46:04,880
Ramiro está hecho un lió entre tú,
su novia...
515
00:46:06,320 --> 00:46:09,520
Pero tiene claro que le gustas tú.
-¿Sí?
516
00:46:10,120 --> 00:46:12,800
-Qué digo le gustas.
Loco, está loco perdido.
517
00:46:13,480 --> 00:46:18,240
Pero con el otro asunto coleando,
pues... está un pelín tirante.
518
00:46:18,280 --> 00:46:20,040
Necesita tiempo.
519
00:46:21,560 --> 00:46:23,200
-Piti.
520
00:46:23,240 --> 00:46:25,640
-¿Qué pasa, tío?
-Ven.
521
00:46:35,920 --> 00:46:38,480
(Puerta)
522
00:46:45,840 --> 00:46:47,480
-Papá.
523
00:46:48,640 --> 00:46:50,480
Papá.
524
00:46:53,840 --> 00:46:58,360
-Por un momento
me recordaste a tu madre, hija.
525
00:46:58,960 --> 00:47:01,000
Te pareces tanto...
526
00:47:01,600 --> 00:47:05,560
¿Y ese vestido? ¿Te has puesto tan
guapa para cenar con el capitán?
527
00:47:05,600 --> 00:47:07,720
-No exactamente, es que...
528
00:47:09,080 --> 00:47:10,720
Bueno...
529
00:47:10,760 --> 00:47:14,200
Antes, cuando quedaba con un chico,
se lo contaba a mamá.
530
00:47:15,280 --> 00:47:18,760
Pero como mamá ya no está,
te lo quería contar a ti.
531
00:47:20,160 --> 00:47:23,240
-¿Has quedado con un chico aquí,
en el barco?
532
00:47:23,280 --> 00:47:25,520
-No, en Pachá.
-En Pachá, ya.
533
00:47:26,160 --> 00:47:29,640
-Sí, en el barco, en el club.
-Claro.
534
00:47:30,400 --> 00:47:34,200
-Bueno, hija, me alegro.
¿Quién es el chico? ¿Le conozco?
535
00:47:34,240 --> 00:47:38,080
Vamos, le conozco seguro.
Si es estudiante, tengo su ficha,
536
00:47:38,120 --> 00:47:40,800
su currículum
y hasta los empastes que tiene.
537
00:47:40,840 --> 00:47:43,560
-No te voy a decir quién es,
no lo busques.
538
00:47:43,600 --> 00:47:47,400
Solo es la primera cita,
así que no te voy a decir quién es.
539
00:47:47,440 --> 00:47:49,120
-Vale, vale.
-Vale.
540
00:47:49,160 --> 00:47:52,800
-¿Y qué te decía tu madre
de las primeras citas?
541
00:47:55,800 --> 00:48:01,640
-Pues me decía que no bebiera, que
no llegara más tarde de las 22:30,
542
00:48:02,280 --> 00:48:04,240
que la falda más larga,
543
00:48:05,080 --> 00:48:09,440
que me dejara en la puerta de casa
y que nada de motos.
544
00:48:09,960 --> 00:48:13,360
-Bueno, pues yo te digo
lo mismo que tu madre,
545
00:48:13,400 --> 00:48:15,200
menos lo de las motos.
546
00:48:15,240 --> 00:48:19,000
Y, sobre todo,
que lo pases muy bien...
547
00:48:20,480 --> 00:48:24,720
...y que muchas gracias
por dejarme ejercer de padre.
548
00:48:29,160 --> 00:48:32,120
Y ahora te voy a dar un consejo
de mi cosecha.
549
00:48:33,200 --> 00:48:35,840
No te morrees en la primera cita.
-¡Ay, papá!
550
00:48:35,880 --> 00:48:38,400
-Puede que sea antiguo, pero...
-Vale.
551
00:48:38,440 --> 00:48:41,160
-Es mejor que le cueste un poquito.
552
00:48:41,920 --> 00:48:43,480
-Ricardo.
553
00:48:43,520 --> 00:48:45,600
¡Mira qué guapa!
554
00:48:46,040 --> 00:48:48,440
Me voy a preparar el asunto.
555
00:48:49,160 --> 00:48:52,200
Si necesitas algo,
estoy con el zoquete del polizón.
556
00:48:52,240 --> 00:48:56,560
-Con "zoquete" te refieres
a tu hijo, Ulises, ¿no?
557
00:48:57,440 --> 00:49:01,920
Tío, hay que tener mucho salitre
en los ojos para no darse cuenta...
558
00:49:01,960 --> 00:49:04,520
...de que se ha ganado
una oportunidad ya.
559
00:49:04,560 --> 00:49:07,360
-Sí, igual tengo salitre
en los ojos, y almejas,
560
00:49:07,400 --> 00:49:11,080
y ostras, pero tengo cosas
más importantes en la cabeza...
561
00:49:11,120 --> 00:49:13,720
...como para andar
dando oportunidades.
562
00:49:13,760 --> 00:49:15,520
-Ya. Bueno...
563
00:49:19,160 --> 00:49:20,880
Bueno,
564
00:49:22,760 --> 00:49:27,800
creo que ya te has perdido
demasiadas cosas con tu hijo.
565
00:49:34,960 --> 00:49:37,360
-A mí no me mires, ¿eh?
566
00:49:47,600 --> 00:49:50,520
-Puedes tomarte
todo el tiempo que quieras.
567
00:50:05,200 --> 00:50:09,320
-Te digo que le están buscando.
-Pero si no hace nada,
568
00:50:09,360 --> 00:50:13,080
solo es un cerdito.
¿Por qué lo van a buscar a él?
569
00:50:13,120 --> 00:50:16,960
-Por la cadena alimenticia?
Los leones se comen a los hombres,
570
00:50:17,000 --> 00:50:20,240
los hombres se comen
a los cerditos,
571
00:50:20,800 --> 00:50:23,280
los cerditos se comen
a las basuras.
572
00:50:23,320 --> 00:50:26,560
-¿Se quieren comer a mi cerdito?
573
00:50:28,280 --> 00:50:30,640
¿Por qué?
-No lo sé,
574
00:50:31,200 --> 00:50:36,080
pero a los cerditos se les come.
A los gatitos no se les come,
575
00:50:36,120 --> 00:50:40,440
a los periquitos no se les come,
a los perritos no se les come.
576
00:50:41,000 --> 00:50:43,120
Bueno, sí, en China.
577
00:50:43,160 --> 00:50:46,400
Pero en España no se les come,
porque son mascotas.
578
00:50:49,280 --> 00:50:53,360
-Es verdad,
las mascotas no se comen.
579
00:50:58,120 --> 00:51:00,560
Tenemos que convertirte en mascota.
580
00:51:02,840 --> 00:51:05,560
-¿Y cómo se convierte
un cerdito en mascota?
581
00:51:06,160 --> 00:51:10,440
-Poniéndole nombre.
Las cosas con nombre no se comen.
582
00:51:11,320 --> 00:51:13,640
Tenemos que bautizarle.
583
00:51:33,720 --> 00:51:36,360
-Vale, somos 17 en total.
584
00:51:39,600 --> 00:51:41,360
Podemos empezar.
585
00:51:42,040 --> 00:51:44,720
-El que no quiera problemas
que se vaya ahora,
586
00:51:44,760 --> 00:51:47,320
porque después no habrá
marcha atrás.
587
00:51:49,840 --> 00:51:51,840
-Venga, con esto está.
588
00:51:56,640 --> 00:51:59,040
Oye.
-¿Qué?
589
00:52:02,240 --> 00:52:05,800
-Vamos a repasar otra vez
el protocolo de inmersión.
590
00:52:06,240 --> 00:52:09,920
-¿Estamos preparando una inmersión
o unas oposiciones a fiscal?
591
00:52:09,960 --> 00:52:13,720
Porque lo hemos repasado 14 veces.
Te lo puedo recitar al revés.
592
00:52:13,760 --> 00:52:15,840
-Que no hace falta.
-Vale.
593
00:52:16,680 --> 00:52:18,800
-¿Qué haces? ¡Baja eso!
594
00:52:20,000 --> 00:52:24,840
Escucha una cosa.
Tú y yo no... Que...
595
00:52:26,800 --> 00:52:29,840
No hemos hablado mucho.
-Teniendo en cuenta...
596
00:52:29,880 --> 00:52:32,640
...que me encerraste en la bodega
al conocerme,
597
00:52:32,680 --> 00:52:35,080
la verdad es
que no hemos hablado mucho.
598
00:52:37,560 --> 00:52:40,120
Si es verdad
lo que dice el capitán,
599
00:52:40,160 --> 00:52:46,880
la mierda esta del fin de mundo,
nos vamos a hartar.
600
00:52:54,480 --> 00:52:57,360
-La vida de Vilma y de su bebé
corren peligro.
601
00:52:57,400 --> 00:53:01,120
Hay que ingresarlos en un hospital.
Pero el capitán no quiere...
602
00:53:01,160 --> 00:53:03,960
...llevarla a tierra.
-Esto no tiene sentido.
603
00:53:04,000 --> 00:53:07,480
Estamos en una beca del Ministerio
de Ciencia y Tecnología,
604
00:53:07,520 --> 00:53:11,040
no en la guerra de Afganistán.
¿Por qué no querría llevarnos?
605
00:53:11,080 --> 00:53:14,240
-Igual con el tormentón
del otro día se ha roto algo...
606
00:53:14,280 --> 00:53:17,640
...y el hombre está más perdido
que un cura en Sanfermines,
607
00:53:17,680 --> 00:53:21,320
con todos los respetos, padre.
-Llevan dos días diciéndonos...
608
00:53:21,360 --> 00:53:25,160
...que vamos a puerto,
pero es mentira.
609
00:53:28,040 --> 00:53:30,320
-¿Dónde dices que...,
610
00:53:30,360 --> 00:53:33,400
que te sacaste el...,
611
00:53:33,440 --> 00:53:35,680
el carnet de buzo?
612
00:53:35,720 --> 00:53:40,440
-En La Herradura, Granada.
-Granada, sí. Está bien.
613
00:53:40,480 --> 00:53:44,320
¿Qué tal allí?
Sobre todo la Mezquita.
614
00:53:44,360 --> 00:53:47,880
-La Mezquita me gustó
cuando fui a Córdoba.
615
00:53:47,920 --> 00:53:51,960
En Granada está la Alhambra. ¿Estás
buscando un tema de conversación?
616
00:53:52,000 --> 00:53:55,160
-¡No busco un tema de nada, leche!
617
00:53:55,200 --> 00:53:58,280
Pon esto bien en orden.
618
00:54:08,400 --> 00:54:12,280
-Vilma nos necesita. El reglamento
de a bordo, sobre situaciones...
619
00:54:12,320 --> 00:54:15,280
...de peligro de muerte,
está de nuestra parte.
620
00:54:16,400 --> 00:54:18,840
¿Estamos todos de acuerdo?
621
00:54:29,560 --> 00:54:33,560
Muy bien. Voy a exigir al capitán
que nos ponga rumbo a puerto.
622
00:54:33,600 --> 00:54:36,560
-¿Y si no quiere hacerlo?
-Si no quiere...
623
00:54:39,640 --> 00:54:42,800
...entonces se enfrentará
a un motín.
624
00:54:50,200 --> 00:54:52,120
Vamos.
625
00:54:55,400 --> 00:54:59,200
-¿Ha empezado la inmersión?
-Aún no. Se están preparando.
626
00:55:01,280 --> 00:55:04,560
¿Cómo está Vilma?
-Dormida.
627
00:55:04,600 --> 00:55:08,400
Acabo de darle otro sedante.
-¿Y el feto?
628
00:55:08,440 --> 00:55:11,960
-El latido del corazón sigue
arrítmico. O se estabiliza...
629
00:55:12,000 --> 00:55:14,760
...o no aguantará mucho más tiempo.
630
00:55:18,360 --> 00:55:22,640
-No me sale. ¡No me sale!
-¿El qué, Julián?
631
00:55:22,680 --> 00:55:26,680
-Intento hablar con el polizón
y no fluye. No fluye.
632
00:55:27,760 --> 00:55:31,920
Contigo hablo yo, hablas tú,
vuelvo a hablar yo.
633
00:55:31,960 --> 00:55:35,440
Lo natural.
Joder, con él, no. ¡No fluye!
634
00:55:37,120 --> 00:55:40,280
Te vas a un club de alterne,
te pides un gin-tonic...
635
00:55:40,320 --> 00:55:44,000
...y te dan más bola que este crío.
-Tampoco tienes el don...
636
00:55:44,040 --> 00:55:47,680
...de la palabra.
¿De qué hablabas con tu padre?
637
00:55:47,720 --> 00:55:49,880
-¿Con mi padre?
-Sí. ¿De qué?
638
00:55:49,920 --> 00:55:53,080
-¿Cuándo? ¿Los nueve meses
que estaba en alta mar...
639
00:55:53,120 --> 00:55:56,000
...o los tres meses que pasaba
borracho en casa?
640
00:55:56,040 --> 00:56:01,000
-Olvídalo. Empieza poco a poco.
Saca temas simples, de ascensor,
641
00:56:01,040 --> 00:56:05,040
con naturalidad. Julián,
y no te atores ni hables a gritos,
642
00:56:05,080 --> 00:56:08,520
que se te va el cargo
antes que la paternidad. ¿Vale?
643
00:56:08,560 --> 00:56:10,880
Venga.
644
00:56:12,240 --> 00:56:16,960
De la Cuadra, si ves algo peligroso
ahí abajo, lo que sea,
645
00:56:17,000 --> 00:56:20,520
que le den a la caja.
Subes y punto. Y es una orden.
646
00:56:31,520 --> 00:56:35,000
-¡Capitán!
¡Queremos hablar con usted!
647
00:56:41,360 --> 00:56:43,520
-Hola.
648
00:56:49,280 --> 00:56:53,560
-¿Qué vas a hacer? ¿Una inmersión?
-Voy a la fiesta de disfraces.
649
00:56:53,600 --> 00:56:57,600
No me digas que no te han invitado.
-Sí, pero no puedo ir porque...
650
00:56:57,640 --> 00:57:00,400
...tengo el disfraz de sirena
en el tinte.
651
00:57:00,440 --> 00:57:03,720
-Qué pena, porque te podía haber
pescado con mi arpón.
652
00:57:03,760 --> 00:57:05,880
-¿Ah, sí?
-Sí.
653
00:57:05,920 --> 00:57:08,720
-Vaya. Ya te gustaría.
-Un poquito.
654
00:57:10,600 --> 00:57:13,560
-En serio,
¿para qué tienes que bajar?
655
00:57:15,800 --> 00:57:18,360
-Una inspección en el casco.
656
00:57:18,400 --> 00:57:20,920
¿Y tú?
657
00:57:20,960 --> 00:57:24,680
¿Tienes una recepción
con el embajador o qué?
658
00:57:25,560 --> 00:57:28,960
-Casi. Tengo una cita.
659
00:57:30,080 --> 00:57:33,160
-¿En serio?
-Sí.
660
00:57:36,600 --> 00:57:39,760
-Pásalo bien.
-Gracias.
661
00:57:39,800 --> 00:57:43,040
-No te lo lleves al congelador,
como hiciste conmigo.
662
00:57:43,080 --> 00:57:46,680
Para refrotarse siempre es mejor
a temperatura ambiente.
663
00:57:46,720 --> 00:57:49,520
-Eres tan imbécil.
-Ya lo sé.
664
00:57:50,760 --> 00:57:53,480
Chivata.
-¿Qué?
665
00:57:54,920 --> 00:57:57,800
-¿Quién es el afortunado?
666
00:58:06,880 --> 00:58:10,080
-Si te lo digo,
¿juras no decírselo a nadie?
667
00:58:10,120 --> 00:58:13,760
¿A nadie?
-Qué manía tenéis en tu familia...
668
00:58:13,800 --> 00:58:16,320
...con lo de los juramentos.
669
00:58:20,600 --> 00:58:22,680
Lo juro.
670
00:58:25,880 --> 00:58:28,040
-Gamboa.
671
00:58:52,760 --> 00:58:55,320
-¿Qué significa esta reunión?
672
00:59:00,840 --> 00:59:03,560
¡Márchense todos a sus camarotes!
673
00:59:07,840 --> 00:59:09,840
¡Es una orden!
674
00:59:19,640 --> 00:59:22,640
Estela,
salga de aquí inmediatamente.
675
00:59:29,680 --> 00:59:32,440
¡Palomares, a su camarote!
676
00:59:36,280 --> 00:59:39,720
-Me temo que nadie va a obedecer
sus órdenes, señor.
677
00:59:45,720 --> 00:59:49,040
-Le recuerdo, señor Gamboa,
que ha sido usted expulsado...
678
00:59:49,080 --> 00:59:52,640
...del Estrella Polar, y que ya
no ostenta cargo de profesor.
679
00:59:52,680 --> 00:59:56,800
-Y yo le recuerdo que hay una chica
que lleva seis horas desangrándose,
680
00:59:56,840 --> 01:00:00,400
¡y ningún capitán puede poner
en peligro la vida de ningún...
681
01:00:00,440 --> 01:00:02,960
...miembro de la tripulación!
682
01:00:03,000 --> 01:00:06,440
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
683
01:00:09,000 --> 01:00:12,320
-Eso es lo que está haciendo
con Vilma, capitán.
684
01:00:12,360 --> 01:00:16,120
-Necesitamos llegar a puerto,
y no hace nada. ¿A qué espera?
685
01:00:16,160 --> 01:00:20,480
¿A que se muera?
-Mi padre nunca haría eso.
686
01:00:24,400 --> 01:00:28,760
Mi padre nunca pondría en peligro
la vida de un miembro del Estrella.
687
01:00:30,120 --> 01:00:33,400
-Entonces, ¿por qué llevamos
a la deriva todo el día...
688
01:00:33,440 --> 01:00:36,680
...en medio del Atlántico?
No tiene ningún sentido.
689
01:00:41,480 --> 01:00:43,600
-No lo sé.
690
01:00:48,040 --> 01:00:52,280
-La señal de la caja proviene
de 28 grados, 32 minutos,
691
01:00:52,320 --> 01:00:58,000
45 segundos norte. Y 15 grados,
16 minutos, 16 segundos oeste.
692
01:00:58,040 --> 01:01:01,920
Justo donde estáis.
-Vale. Oído, cocina.
693
01:01:01,960 --> 01:01:04,640
Ajustar ordenador de buceo.
694
01:01:06,080 --> 01:01:09,040
¿De fútbol cómo andas?
¿No serás del Madrid?
695
01:01:09,080 --> 01:01:13,120
-Que no me gusta el fútbol.
-Chaval, lo siento.
696
01:01:13,160 --> 01:01:17,200
No tengo ni puñetera idea de cómo
se hace de padre, ¿estamos?
697
01:01:17,240 --> 01:01:20,600
Tengo que parar a pensar
cada pregunta que te hago.
698
01:01:20,640 --> 01:01:24,760
Y así no fluye. Que no tememos
nada que ver tú y yo. No va bien.
699
01:01:34,480 --> 01:01:37,880
En mi casa nunca me dieron
un abrazo. Ni una palmadita...
700
01:01:37,920 --> 01:01:41,400
...en la espalda. Nada.
Mucho zurriagazo, eso sí.
701
01:01:41,440 --> 01:01:45,760
Hasta los 12 años,
que me embarcaron en un pesquero.
702
01:01:45,800 --> 01:01:48,360
Y hasta ahora.
703
01:01:49,440 --> 01:01:52,560
De donde no hay, no se puede sacar.
704
01:01:57,520 --> 01:02:00,640
-Ordenador listo para inmersión.
705
01:02:02,760 --> 01:02:04,760
Oye.
706
01:02:08,480 --> 01:02:11,240
Que tampoco
lo estás haciendo tan mal.
707
01:02:11,280 --> 01:02:13,560
-¿Tú crees?
708
01:02:15,320 --> 01:02:18,560
-Ahora,
que tampoco me hagas mucho caso,
709
01:02:18,600 --> 01:02:21,600
que eres el primer padre que tengo.
710
01:02:24,760 --> 01:02:26,960
-Vamos para adentro.
711
01:02:27,320 --> 01:02:31,400
-Solo queremos una explicación,
capitán. Dadas las circunstancias,
712
01:02:31,440 --> 01:02:34,080
no le pedimos mucho. ¿No cree?
713
01:02:43,120 --> 01:02:45,400
-Diez metros de profundidad.
714
01:02:53,520 --> 01:02:57,240
-Papá, pon rumbo a puerto,
por favor.
715
01:02:58,840 --> 01:03:01,320
-40 metros de profundidad.
716
01:03:01,360 --> 01:03:03,960
(Pitidos)
-De la Cuadra, la sonda...
717
01:03:04,000 --> 01:03:07,760
...me indica que hay una masa
sólida entre vosotros y el barco.
718
01:03:07,800 --> 01:03:11,920
¿Veis algo?
-Negativo. Será un falso eco.
719
01:03:11,960 --> 01:03:17,080
-Puede. Pero daros prisa.
-Oído, cocina.
720
01:03:18,040 --> 01:03:21,080
-¿Qué más nos da a nosotros
esta mierda de beca?
721
01:03:21,120 --> 01:03:23,920
Qué le den. Es absurdo.
722
01:03:28,480 --> 01:03:31,480
-Y 90 metros de profundidad.
Ya estamos abajo.
723
01:03:31,520 --> 01:03:33,440
¿Ves algo?
724
01:03:35,760 --> 01:03:38,000
-¡Ahí la tenemos!
725
01:03:46,880 --> 01:03:49,800
-Está bien.
726
01:03:49,840 --> 01:03:53,280
Ainhoa, ve al puente de mando
y dile a la doctora Wilson...
727
01:03:53,320 --> 01:03:56,880
...que aborte la inmersión,
y que De la Cuadra y ella...
728
01:03:56,920 --> 01:03:59,440
...vengan para aquí.
729
01:04:05,120 --> 01:04:07,440
-Julia,
tienes que bajar al comedor.
730
01:04:07,480 --> 01:04:11,280
Un grupo de gente se ha amotinado
y mi padre te necesita abajo.
731
01:04:11,320 --> 01:04:13,160
¿Dónde está mi tío?
732
01:04:13,200 --> 01:04:16,080
-A 90 metros de profundidad.
733
01:04:16,120 --> 01:04:19,000
Ocúpate tú.
734
01:04:27,640 --> 01:04:31,000
-Tío. Gamboa y los demás
se han amotinado.
735
01:04:31,040 --> 01:04:34,760
Quieren hacerse con el barco,
y a papá nadie le hace caso.
736
01:04:34,800 --> 01:04:38,120
-Me cago en la leche.
¿Cuántos son y dónde están?
737
01:04:38,160 --> 01:04:42,480
(Interferencias)
¡Ainho...! ¡Ainhoa!
738
01:04:42,520 --> 01:04:44,480
¡Ainhoa!
739
01:04:49,000 --> 01:04:51,480
-El arranque
del acelerador de partículas...
740
01:04:51,520 --> 01:04:55,040
...conllevaba una posibilidad
de error de una entre 10 billones.
741
01:04:55,080 --> 01:04:57,440
Cabía la posibilidad,
aunque muy remota,
742
01:04:57,480 --> 01:05:00,720
de que el acelerador generara
una masa de antimateria.
743
01:05:00,760 --> 01:05:04,960
Esto es lo que vulgarmente
conocemos como agujero negro.
744
01:05:07,360 --> 01:05:10,280
-Todo parece indicar
que los peores presagios...
745
01:05:10,320 --> 01:05:14,480
...se han cumplido.
¿Verdad, doctora?
746
01:05:14,520 --> 01:05:17,960
-Creemos que el accidente
creó un agujero negro...
747
01:05:18,000 --> 01:05:21,680
...que engulló masa tectónica,
provocando el corrimiento...
748
01:05:21,720 --> 01:05:24,720
...de las placas.
Suponemos que los continentes...
749
01:05:24,760 --> 01:05:27,880
...fueron cayendo uno a uno,
como si fuera un dominó,
750
01:05:27,920 --> 01:05:30,440
quedando sepultados
por los océanos.
751
01:05:41,040 --> 01:05:45,200
-A ver, por increíble que suene,
todo indica que es cierto.
752
01:05:45,240 --> 01:05:48,800
Durante unos segundos pudimos
contactar con el Hispasat...
753
01:05:48,840 --> 01:05:53,800
...y nos mandó una foto
de la mitad del globo terráqueo.
754
01:05:53,840 --> 01:05:59,280
Europa y África ya no están ahí.
-¿Cómo se va a acabar el mundo?
755
01:05:59,320 --> 01:06:02,760
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
756
01:06:06,120 --> 01:06:09,160
-Vamos.
Tenemos que subir cagando leches.
757
01:06:09,200 --> 01:06:11,840
Pero ¿qué haces? Suéltame.
-No, ni hablar.
758
01:06:11,880 --> 01:06:15,720
Estamos a 90 metros.
Tenemos que hacer la descompresión.
759
01:06:15,760 --> 01:06:19,120
-Que le den a la descompresión.
¿Me has escuchado?
760
01:06:19,160 --> 01:06:21,920
Hay un motín ahí arriba.
El capitán me necesita.
761
01:06:21,960 --> 01:06:25,000
-No, de eso nada.
Muerto no les vas a servir...
762
01:06:25,040 --> 01:06:26,600
...de mucho. Apago.
763
01:06:26,640 --> 01:06:28,800
-Por eso no podemos
volver a puerto,
764
01:06:28,840 --> 01:06:31,280
por eso Vilma
no puede ser hospitalizada,
765
01:06:31,320 --> 01:06:34,160
porque la Tierra,
tal y como la conocíamos...
766
01:06:34,200 --> 01:06:38,120
...ya no existe.
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
767
01:06:38,160 --> 01:06:41,240
-Y si eso fuera cierto,
¿por qué nos lo habéis ocultado?
768
01:06:41,280 --> 01:06:43,000
-Por prudencia.
-¿Prudencia?
769
01:06:43,040 --> 01:06:45,880
-Sí. No quería informar
del desastre sin poder...
770
01:06:45,920 --> 01:06:49,200
...aportar alguna solución.
Escuchadme, esto es importante.
771
01:06:49,240 --> 01:06:52,680
Estoy convencido de que todavía
hay partes de tierra ahí fuera.
772
01:06:52,720 --> 01:06:55,480
Hay esperanza todavía.
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
773
01:06:55,520 --> 01:06:59,520
-Un momento, un momento, por favor.
774
01:06:59,560 --> 01:07:03,640
Capitán,
¿podemos ver la foto del Hispasat?
775
01:07:07,640 --> 01:07:11,360
-La destruí.
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
776
01:07:11,400 --> 01:07:15,280
Temí que si alguien la descubría
creara una situación de pánico.
777
01:07:15,320 --> 01:07:20,240
-A ver, ¿alguien cree la increíble
historia del capitán?
778
01:07:20,280 --> 01:07:23,720
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
779
01:07:25,280 --> 01:07:29,560
El que le crea, que por favor,
se ponga junto a él.
780
01:07:38,520 --> 01:07:41,440
-Yo le creo.
781
01:07:46,280 --> 01:07:48,880
Aunque parezca increíble.
782
01:07:48,920 --> 01:07:53,400
Vamos, todos vosotros
lo habéis visto también.
783
01:07:53,440 --> 01:07:58,400
El otro día los cubiertos
salieron volando por el aire.
784
01:07:59,360 --> 01:08:01,320
Todo se imantó.
785
01:08:01,360 --> 01:08:04,680
No fue una tormenta normal.
786
01:08:09,120 --> 01:08:12,320
Conozco a mi padre
y sé que dice la verdad.
787
01:08:21,120 --> 01:08:26,880
-Ainhoa, es normal.
Nadie duda de su padre,
788
01:08:26,920 --> 01:08:31,400
pero sé sincera.
¿A quién le crees?
789
01:08:31,440 --> 01:08:35,640
¿Al capitán o a tu padre?
790
01:08:43,240 --> 01:08:48,040
-Cuatro, tres, dos, uno...
791
01:08:48,080 --> 01:08:53,800
-¿Qué ha sido eso?
-Papá, ni se te ocurra moverte.
792
01:08:53,840 --> 01:08:56,480
Hay algo encima de nosotros.
793
01:08:58,400 --> 01:09:00,920
-¡Capitán,
en nombre de la tripulación...
794
01:09:00,960 --> 01:09:03,640
...y el pasaje
le exijo que nos lleve a puerto!
795
01:09:03,680 --> 01:09:06,560
-Ya os lo he dicho,
no hay ningún puerto al que ir.
796
01:09:06,600 --> 01:09:08,640
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
797
01:09:08,680 --> 01:09:12,040
-¡Capitán,
798
01:09:12,080 --> 01:09:15,840
le ruego que se vaya a su camarote
y no salga de allí!
799
01:09:15,880 --> 01:09:19,080
-¿Qué?
-Le estoy diciendo que se vaya...
800
01:09:19,120 --> 01:09:21,400
...a su camarote
y no salga de allí.
801
01:09:21,440 --> 01:09:25,120
-Usted no tiene ninguna autoridad
en este barco. El capitán soy yo,
802
01:09:25,160 --> 01:09:29,640
¿entiende? ¡Yo soy el capitán!
-Está bien. Vamos.
803
01:09:29,680 --> 01:09:32,000
-¿Qué hacéis?
-Eh.
804
01:09:32,040 --> 01:09:34,920
-Suéltame.
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
805
01:09:34,960 --> 01:09:36,680
-¡Que lo sueltes!
806
01:09:38,240 --> 01:09:41,320
-¿La reconoce?
807
01:09:41,360 --> 01:09:46,480
Estaba escondida en su camarote.
Y según el reglamento,
808
01:09:46,520 --> 01:09:50,120
las armas de fuego están prohibidas
en los barcos-escuela...
809
01:09:50,160 --> 01:09:53,720
...como el Estrella Polar.
-Baje ese arma...
810
01:09:53,760 --> 01:09:56,120
...y acabe con esta locura.
O lo hace,
811
01:09:56,160 --> 01:09:59,000
o le aseguro que se atendrá
a las consecuencias.
812
01:09:59,040 --> 01:10:01,520
En mi barco
no voy a tolerar motines.
813
01:10:01,560 --> 01:10:05,000
-Lo siento, capitán,
este ya no es su barco.
814
01:10:11,560 --> 01:10:17,280
-Papi, papi, ¿dónde está Palomares?
815
01:10:27,840 --> 01:10:32,000
Palomares,
necesito que bautices a mi cerdito.
816
01:10:33,760 --> 01:10:38,320
-Valeria, ahora no puedo.
Después, ¿vale?
817
01:10:38,360 --> 01:10:41,360
-Pues tú, papi.
818
01:10:41,400 --> 01:10:44,440
No era un fantasma pirata,
era un cerdito...
819
01:10:44,480 --> 01:10:48,560
...y Salomé se lo quiere comer.
Bautízale tú.
820
01:10:48,600 --> 01:10:52,360
Si puedes casar,
también puedes bautizar.
821
01:10:52,400 --> 01:10:56,880
-Valeria, cariño,
ahora no es el mejor momento...
822
01:10:56,920 --> 01:11:01,280
...para jugar a los bautizos.
-Porfi, porfi, porfi.
823
01:11:06,360 --> 01:11:09,200
-Vale. Si lo hago,
¿me prometes que te vas a ir...
824
01:11:09,240 --> 01:11:12,720
...al camarote y no vas salir
de allí oigas lo que oigas?
825
01:11:20,240 --> 01:11:23,840
-No puedo más. Que le den al bicho.
Vamos para arriba.
826
01:11:23,880 --> 01:11:26,560
-Está bien, vamos.
827
01:11:26,600 --> 01:11:29,160
-Con los poderes
que me han sido otorgados...
828
01:11:29,200 --> 01:11:31,600
...bautizo a este cerdo
con el nombre...
829
01:11:31,640 --> 01:11:34,000
-De señora Chipi.
830
01:11:34,040 --> 01:11:36,640
-40 metros y sin rastro del bicho.
831
01:11:36,680 --> 01:11:40,280
-De señora Chipi,
y para que conste en acta,
832
01:11:40,320 --> 01:11:45,040
a fecha de hoy y hora 11:35.
Tu cerdito ya tiene nombre, ¿eh?
833
01:11:45,080 --> 01:11:50,480
-No. Tienes que echarle agua.
Un bautizo sin agua no vale.
834
01:11:50,520 --> 01:11:52,880
¿Dónde está el agua?
835
01:11:52,920 --> 01:11:56,760
-20 metros.
836
01:11:56,800 --> 01:12:00,440
-Con los poderes que me han sido
otorgados bautizo a este cerdo...
837
01:12:00,480 --> 01:12:05,120
...con el nombre de señora Chipi
y ya nadie se lo podrá comer.
838
01:12:06,600 --> 01:12:11,800
Ya está. Ahora vete a tu camarote
y no salgas de ahí, ¿vale, cariño?
839
01:12:11,840 --> 01:12:14,320
-Gracias, papi.
840
01:12:38,360 --> 01:12:42,000
-¿Qué pasa aquí?
-Eh.
841
01:12:42,040 --> 01:12:45,040
-No voy a dejar
que nadie tome nuestro barco.
842
01:12:45,080 --> 01:12:49,120
-Julián, no tenemos nada que hacer.
Es toda la tripulación...
843
01:12:49,160 --> 01:12:52,200
...contra nosotros.
-Pues alguno me llevo por delante.
844
01:12:52,240 --> 01:12:54,520
-Que lo dejes, Julián.
¡Es una orden!
845
01:12:54,560 --> 01:12:56,560
¡Julián!
846
01:13:00,600 --> 01:13:03,760
-Ulises al aparato.
Aquí Ulises al aparato.
847
01:13:03,800 --> 01:13:06,760
Soy el tipo que se embarcó
metido en una caja.
848
01:13:06,800 --> 01:13:11,960
También soy el...
Soy el tipo que quitó...
849
01:13:12,000 --> 01:13:15,480
...las balas a la única pistola
que hay a bordo.
850
01:13:21,360 --> 01:13:25,560
Hace ocho minutos De la Cuadra
y yo bajamos a por la caja...
851
01:13:25,600 --> 01:13:29,120
...negra de un Boeing 747
que esta mañana se estrelló...
852
01:13:29,160 --> 01:13:32,680
...en estas mismas coordenadas.
853
01:13:32,720 --> 01:13:36,120
Esta es la última grabación
que registró.
854
01:13:36,160 --> 01:13:40,160
(GRABACIÓN) "El JK 9982 acaba
de estrellarse en nuestras narices.
855
01:13:40,200 --> 01:13:43,520
Repito, acaba de estrellarse
en nuestras narices.
856
01:13:43,560 --> 01:13:47,320
¿Alguien me recibe?
No tenemos contacto...
857
01:13:47,360 --> 01:13:51,240
...con ninguna torre de control
desde hace horas. ¿Me reciben?
858
01:13:51,280 --> 01:13:54,800
(HABLA EN INGLÉS)
859
01:14:01,840 --> 01:14:07,320
Las Azores no están.
Repito: las Azores no están.
860
01:14:07,360 --> 01:14:12,880
Pongo rumbo a Miami.
(HABLA EN INGLÉS)
861
01:14:30,840 --> 01:14:35,520
¡Perdemos altura! ¡Perdemos altura!
862
01:14:35,560 --> 01:14:39,840
(HABLA EN INGLÉS)
863
01:14:39,880 --> 01:14:43,360
¡Ah!"
864
01:14:46,120 --> 01:14:50,040
-Se ha cometido
un robo en este barco.
865
01:14:50,080 --> 01:14:53,360
La caja número 33. No sabemos
quién ha sido ni por qué,
866
01:14:53,400 --> 01:14:56,960
pero contiene un material delicado.
-Esto es una bomba, copón.
867
01:14:57,000 --> 01:14:58,760
(HABLAN TODOS A LA VEZ)
868
01:14:58,800 --> 01:15:02,000
-Que se ha hundido el mundo,
pues a tomar por saco.
869
01:15:02,040 --> 01:15:04,200
-Nos hacen creer en algo imposible.
870
01:15:04,240 --> 01:15:07,840
-La única posibilidad que tenemos
de sobrevivir es este barco.
871
01:15:11,960 --> 01:15:14,280
-Estoy contigo en esto, ¿vale?
872
01:15:14,320 --> 01:15:16,960
-¡Hay que tener esperanzas!
873
01:15:17,000 --> 01:15:18,560
-¡Ah!
874
01:15:22,120 --> 01:15:24,960
-Que yo no quiero una novia.
No quiero.
875
01:15:25,000 --> 01:15:27,400
-Te quedarás pegado a Julia
toda la noche.
876
01:15:27,440 --> 01:15:28,600
-Vale.
877
01:15:28,640 --> 01:15:31,840
¿A usted no le gustaría saber
si le gustaría besar?
878
01:15:33,200 --> 01:15:36,000
Alguien no le tiene mucho cariño
en este barco.
879
01:15:36,040 --> 01:15:38,800
¿Tú estás segura
de que estás eligiendo bien?
880
01:15:38,840 --> 01:15:41,080
-Yo también desconfiaría de mí.
881
01:15:41,720 --> 01:15:45,240
Vamos a estar flotando hasta morir
como ratas en este barco.
882
01:15:45,280 --> 01:15:49,080
-Me parece que se les olvida algo,
y es que estamos vivos.72477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.