All language subtitles for El Barco S01E03 SPN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:12,760 -Mi nombre es Ricardo Montero, y seré su capitán... 2 00:00:12,800 --> 00:00:15,080 ...en el buque escuela Estrella Polar... 3 00:00:15,120 --> 00:00:16,920 ...en los próximos dos meses. 4 00:00:16,960 --> 00:00:20,640 -El acelerador de partículas será puesto en marcha a las 21:00. 5 00:00:20,680 --> 00:00:25,200 (Alarma en inglés) 6 00:00:25,240 --> 00:00:28,160 -Aquí el buque escuela Estrella Polar. 7 00:00:28,200 --> 00:00:31,400 Tenemos una tormenta en formación avanzando hacia nosotros. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,120 ¿Me recibe? -Cada uno de esos puntos rojos... 9 00:00:34,160 --> 00:00:37,560 ...es un barco lanzando un SOS. -¡Haga virar el barco! 10 00:00:37,600 --> 00:00:39,880 ¡Si vamos, moriremos todos! 11 00:00:39,920 --> 00:00:42,440 -La Tierra se agitó como un sonajero... 12 00:00:42,480 --> 00:00:45,520 ...y alteró el campo magnético. 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,920 -¿Qué demonios está pasando aquí? 14 00:00:47,960 --> 00:00:52,480 Este niño es el niño más importante del mundo. 15 00:00:52,520 --> 00:00:54,280 Y tienes que cuidarlo. 16 00:00:54,320 --> 00:00:57,160 -¿Y ya no te gusta el guapete del albornoz? 17 00:00:57,200 --> 00:01:01,200 -Gamboa, profesor de Educación Física y supervivencia. 18 00:01:01,240 --> 00:01:04,480 -Te has equivocado, chaval, porque en este océano... 19 00:01:04,520 --> 00:01:06,280 ...el pensante soy yo. 20 00:01:06,320 --> 00:01:08,880 -Si un chico es capaz de hacer por mí... 21 00:01:08,920 --> 00:01:11,280 ...la mitad de lo que Ramiro hace por ti, 22 00:01:11,320 --> 00:01:13,320 no me separaría de él nunca más. 23 00:01:13,360 --> 00:01:16,760 -¿Por qué estás en una caja? -He venido a conocer a mi papá. 24 00:01:16,800 --> 00:01:19,040 -Mi familia es este barco, y el capitán. 25 00:01:19,080 --> 00:01:21,760 -Deja de hacer el tonto y saca a tu hijo de ahí. 26 00:01:21,800 --> 00:01:23,520 -¿Qué es esto? -¡Ah! 27 00:01:23,560 --> 00:01:24,920 -¡Vilma! 28 00:01:24,960 --> 00:01:27,640 -Tienes veneno. ¿Le habéis succionado la herida? 29 00:01:27,680 --> 00:01:29,320 -¡No, no! -¿Esto qué es? 30 00:01:29,360 --> 00:01:32,600 -Es una cría de careproctus abisal. Un pez que vive a más... 31 00:01:32,640 --> 00:01:36,240 ...de 5.000 metros de profundidad. -Si es una cría. ¿Cómo es su madre? 32 00:01:36,280 --> 00:01:39,240 -Tú deshazte del cadáver y yo me pierdo en un barco... 33 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 ...el tiempo que haga falta. 34 00:01:41,400 --> 00:01:43,680 Si tenéis dos huevos de permanecer aquí, 35 00:01:43,720 --> 00:01:46,840 tres idiotas caen al agua y no los encuentra ni su padre. 36 00:01:46,880 --> 00:01:49,480 -El que baja del barco y desaparece es usted. 37 00:01:52,600 --> 00:01:54,680 -No me gustas. 38 00:01:54,720 --> 00:01:57,560 -Tengo la antena y siempre sintonizo algo, 39 00:01:57,600 --> 00:02:01,320 pero desde la tormenta, nada. -La tormenta no fue... 40 00:02:01,360 --> 00:02:05,240 ...un contratiempo climatológico, fue una catástrofe. 41 00:02:05,280 --> 00:02:08,640 -La señorita Wilson me ha dicho que si la gente se entera... 42 00:02:08,680 --> 00:02:12,280 ...que ha habido un accidente y que la Tierra ha desaparecido, 43 00:02:12,320 --> 00:02:14,160 pues les haría daño. 44 00:02:14,200 --> 00:02:17,920 -Esta es la cara oeste del planeta. -¿Qué significa esto? 45 00:02:17,960 --> 00:02:20,280 -Que es muy probable... 46 00:02:20,320 --> 00:02:24,200 ...que en estos momentos seamos los únicos habitantes del mundo. 47 00:02:26,760 --> 00:02:30,800 -Una vez mi papá me contó un cuento de un niño... 48 00:02:30,840 --> 00:02:33,880 ...que no tenía miedo. Se llamaba Juan, 49 00:02:33,920 --> 00:02:38,920 Juan Sin Miedo. Era tan valiente que se enfrentó a brujas, 50 00:02:38,960 --> 00:02:43,240 fantasmas y hasta leones sin pasar pizca de miedo, 51 00:02:43,280 --> 00:02:46,480 pero ese solo es un cuento. Mi mamá también me dijo... 52 00:02:46,520 --> 00:02:49,640 ...que no existe nadie que no tenga miedo, 53 00:02:49,680 --> 00:02:53,600 y que hay tantas clases de miedo como personas en el mundo. 54 00:02:53,640 --> 00:02:58,440 Miedo a pedir las cosas que quieres, aunque sean muy, 55 00:02:58,480 --> 00:03:01,560 pero que muy pequeñas. Miedo a las mariposillas... 56 00:03:01,600 --> 00:03:04,680 ...que sientes en la tripa cuando te gusta un niño, 57 00:03:07,920 --> 00:03:12,680 miedo a lo que no se puede explicar con las palabras, 58 00:03:22,000 --> 00:03:27,320 o el miedo que tienes al monstruo que vive dentro del armario, 59 00:03:28,880 --> 00:03:32,280 al que solo ganas cuando eres tan valiente... 60 00:03:34,800 --> 00:03:37,640 ...como para mirarle a la cara. 61 00:04:13,160 --> 00:04:15,840 -¿Cómo se le dice a un puñado de alumnos... 62 00:04:15,880 --> 00:04:20,840 ...que sus familias, sus seres queridos, 63 00:04:20,880 --> 00:04:23,760 todos han desaparecido? 64 00:04:25,560 --> 00:04:30,320 Lo siento. ¿A quién ha perdido usted? 65 00:04:35,160 --> 00:04:36,880 -A mi madre... 66 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 ...y a cuatro hermanos. 67 00:04:43,480 --> 00:04:47,080 ¿Y usted? 68 00:04:47,120 --> 00:04:50,000 -Todo lo que quiero está en este barco. 69 00:04:52,280 --> 00:04:55,640 -Es usted un hombre con suerte. 70 00:05:15,840 --> 00:05:18,560 No puedo contar a los chicos lo ocurrido, 71 00:05:18,600 --> 00:05:22,920 no puedo dejar que el barco se me llene de muertos vivientes. 72 00:05:22,960 --> 00:05:26,600 Que Europa y África hayan dejado de existir no quiere decir... 73 00:05:26,640 --> 00:05:29,400 ...que los demás continentes hayan desaparecido. 74 00:05:29,440 --> 00:05:34,080 Aún hay esperanza. -¿De verdad lo cree? 75 00:05:34,120 --> 00:05:38,240 -Soy el capitán, tengo que creerlo. 76 00:05:39,880 --> 00:05:44,320 -Su café, capitán. Le ofrecería el mío, 77 00:05:44,360 --> 00:05:47,160 pero es que viene regado con ron Negrita. 78 00:05:47,200 --> 00:05:50,440 -Gracias, no. Voy a prepararme, tengo clase. 79 00:05:50,480 --> 00:05:55,000 Aunque dadas las circunstancias... -Ahora más que nunca, doctora. 80 00:05:55,040 --> 00:05:58,320 Hay que mantener la normalidad dentro del Estrella. 81 00:05:58,360 --> 00:06:01,080 Los chavales no deben saber nada del desastre... 82 00:06:01,120 --> 00:06:05,640 ...hasta que les podamos ofrecer un poco de esperanza, 83 00:06:05,680 --> 00:06:10,760 un objetivo; de lo contrario, acabaríamos todos locos o muertos. 84 00:06:17,080 --> 00:06:21,440 Pon rumbo al Caribe. América podría seguir en pie. 85 00:06:21,480 --> 00:06:24,480 -Yo pongo rumbo donde me digas, Ricardo, al Caribe, 86 00:06:24,520 --> 00:06:27,080 al Aconcagua o al Machu Pichu si quieres, 87 00:06:27,120 --> 00:06:31,520 pero ¿no es más lógico pensar que la foto esa del satélite... 88 00:06:31,560 --> 00:06:34,680 ...es falsa o que yo no sé navegar si quieres, 89 00:06:34,720 --> 00:06:37,600 a que dos continentes se han ido a tomar por saco? 90 00:06:37,640 --> 00:06:40,640 ¿De verdad tú te crees esa historia del agujero negro? 91 00:06:40,680 --> 00:06:42,600 -¿Tú no? -Yo creo en lo que veo. 92 00:06:42,640 --> 00:06:46,480 Hierro. Duro, frío, lo siento. 93 00:06:46,520 --> 00:06:49,640 Nailon, raspa, lo noto. 94 00:06:49,680 --> 00:06:53,240 Viento del norte, húmedo huele a lluvia. 95 00:06:53,720 --> 00:06:59,360 El fin del mundo ni lo veo ni lo siento ni lo huelo. 96 00:07:22,040 --> 00:07:23,920 -Vamos. 97 00:07:23,960 --> 00:07:26,240 -¡Ricardo, mira! 98 00:07:55,640 --> 00:07:57,960 -¿Qué ha sido eso? 99 00:08:00,880 --> 00:08:02,320 -¿Estamos? 100 00:08:24,280 --> 00:08:26,480 -El viento nos está frenando, Ricardo. 101 00:08:26,520 --> 00:08:29,400 Hay que arriar la mayor y poner la mesana al medio. 102 00:08:29,440 --> 00:08:31,720 -Escucha, Julián. -¿Qué pasa? 103 00:08:31,760 --> 00:08:34,160 -No quiero que nadie vea este desastre. 104 00:08:34,200 --> 00:08:37,760 Que ningún tripulante del Estrella Polar suba a cubierta. 105 00:08:37,800 --> 00:08:39,040 ¿Está claro? -Sí. 106 00:08:39,080 --> 00:08:41,080 -Julián, nadie. 107 00:08:42,320 --> 00:08:47,040 -Aquí puente de mando. Quiero los accesos a cubierta sellados. 108 00:08:47,080 --> 00:08:49,840 Repito: accesos a cubierta sellados. 109 00:08:49,880 --> 00:08:53,240 Otra cosa, me vas a ir por los camarotes avisando... 110 00:08:53,280 --> 00:08:56,040 ...de que está prohibido salir al exterior... 111 00:08:56,080 --> 00:08:58,480 ...hasta nueva orden, ¿entendido? 112 00:08:58,520 --> 00:09:00,040 -¿Qué ha pasado? 113 00:09:02,800 --> 00:09:06,080 -Un avión comercial se ha estrellado... 114 00:09:06,120 --> 00:09:09,320 ...por la banda de estribor. Estamos poniendo rumbo... 115 00:09:09,360 --> 00:09:12,840 ...a toda máquina para allá. Puede que haya supervivientes. 116 00:09:12,880 --> 00:09:17,320 -Si es un avión comercial, debe haber mucha gente ahí dentro. 117 00:09:17,360 --> 00:09:20,440 Mujeres, niños... 118 00:09:23,160 --> 00:09:27,840 (Puerta) -Capitán. 119 00:09:43,080 --> 00:09:46,120 (Puerta) -Capitán. 120 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 -¿Qué haces? -¡A lo mejor queda alguien vivo! 121 00:11:17,760 --> 00:11:21,840 -¿Qué dices? Ese cacharro debió estrellarse a de 500 km por hora. 122 00:11:21,880 --> 00:11:24,400 Deben estar a más de 100 m de profundidad. 123 00:11:24,440 --> 00:11:28,000 No podemos hacer nada por ellos, Ricardo. 124 00:11:41,840 --> 00:11:44,040 -Esto es muy raro. 125 00:11:44,400 --> 00:11:47,560 Primero lo del zarandeo y ahora nos encierran aquí. 126 00:11:47,600 --> 00:11:51,400 Tiene que estar pasando algo. Si no, ¿por qué no nos dejan subir? 127 00:11:51,440 --> 00:11:55,440 -Porque las churris están haciendo topless matutino. No te preocupes. 128 00:11:56,360 --> 00:11:58,480 Esta va para ti, Palomares. 129 00:12:01,320 --> 00:12:04,600 -Punto, raya, raya, punto, 130 00:12:05,240 --> 00:12:10,760 punto, raya, punto, punto, punto. 131 00:12:12,280 --> 00:12:16,280 "Padre Palomares, béseme el culo, que me sabe a mar". 132 00:12:17,840 --> 00:12:19,800 -Gracias, gracias. 133 00:12:19,840 --> 00:12:22,120 El poeta del morse, así me llaman. 134 00:12:22,880 --> 00:12:25,120 (Voces) ¿A ver? Silencio. 135 00:12:25,160 --> 00:12:27,160 ¡Las churris están hablando! 136 00:12:27,880 --> 00:12:31,520 -Es mono, buena gente, con sentido del humor... 137 00:12:31,560 --> 00:12:35,240 Es perfecto. -Sí, si eso está claro, 138 00:12:35,280 --> 00:12:38,440 pero también te recuerdo que es capaz de coger... 139 00:12:38,480 --> 00:12:42,000 ...un bote auxiliar en medio de una tormenta para decirle... 140 00:12:42,040 --> 00:12:45,840 ...a su novia que la quiere. -Estás violando el derecho... 141 00:12:45,880 --> 00:12:47,880 ...a la intimidad. -No fastidies. 142 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 No están en secreto de confesión. -Deja de soñar, Estela, 143 00:12:51,280 --> 00:12:53,800 Ramiro está fuera de mercado, está fuera. 144 00:12:53,840 --> 00:12:55,800 Fuera. -No tienes ni idea. 145 00:12:55,840 --> 00:12:57,240 -¡Es Estela! 146 00:12:57,280 --> 00:13:00,080 ¡Joder, pero no atino! Con lo buena que está... 147 00:13:00,120 --> 00:13:03,920 -Quítatela de la cabeza. Ella es una romántica y tú un orangután. 148 00:13:03,960 --> 00:13:07,600 No pegáis ni con cola. -¿Sabes qué? Para romántica, 149 00:13:07,640 --> 00:13:10,800 una declaración en morse. ¿O es que te mola Estela? 150 00:13:10,840 --> 00:13:12,800 -¡Qué me va a molar! 151 00:13:12,840 --> 00:13:15,400 Yo estoy con Pilar a muerte. -Pues eso. 152 00:13:15,440 --> 00:13:17,960 -Aquí pasa algo y vosotros con tonterías. 153 00:13:34,720 --> 00:13:36,600 -No es normal. 154 00:13:37,160 --> 00:13:40,480 No es normal que los aviones se estrellen en el mar. 155 00:13:44,360 --> 00:13:47,120 A ver si es verdad lo que dice la científica, 156 00:13:47,800 --> 00:13:51,480 que pasa algo raro ahí fuera, en el mundo. 157 00:13:52,680 --> 00:13:55,960 Ricardo, yo soy un escéptico. 158 00:13:57,560 --> 00:13:59,960 Llevo 20 años obedeciendo tus órdenes. 159 00:14:00,000 --> 00:14:03,520 A babor, a puerto, que hunda el barco... Yo lo hago. 160 00:14:05,000 --> 00:14:09,400 Y si tú me dices que ahí fuera no queda nadie, yo me lo creo. 161 00:14:12,320 --> 00:14:14,200 ¿Tú qué piensas? 162 00:14:16,920 --> 00:14:19,920 -Creo que se ha acabado el mundo, Julián. 163 00:14:34,040 --> 00:14:37,280 ¡He dicho que no quiero a nadie en cubierta! 164 00:14:37,320 --> 00:14:39,160 ¿Entendido? 165 00:14:40,960 --> 00:14:44,320 -Capitán, tengo una señal del avión. Están transmitiendo. 166 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 -Hola. -Hola. 167 00:15:07,800 --> 00:15:11,000 Perdón. Se prohíbe subir a cubierta... 168 00:15:11,800 --> 00:15:15,160 ...y la llegada a puerto se retrasará hasta nueva orden. 169 00:15:15,200 --> 00:15:18,680 Me pidió el primer oficial que informara a la tripulación. 170 00:15:18,720 --> 00:15:22,000 -No te preocupes, ya no formo parte de la tripulación... 171 00:15:22,040 --> 00:15:25,400 ...ni del claustro de profesores. Tu padre me ha echado... 172 00:15:25,440 --> 00:15:29,480 ...del Estrella Polar, así que cuando llegue a puerto, me quedo. 173 00:15:30,960 --> 00:15:33,000 -¿Y por qué te ha expulsado? 174 00:15:33,880 --> 00:15:35,880 ¿Por lo de Piti? 175 00:15:37,480 --> 00:15:41,160 Igual se te fue un poco la mano, pero no sé si es suficiente... 176 00:15:41,200 --> 00:15:44,240 ...como para echarte del barco. -Sí es para echarme. 177 00:15:44,280 --> 00:15:47,560 Un niñato no puede sacar de sus casillas a un profesor. 178 00:15:48,520 --> 00:15:52,400 Pasé seis años viviendo en la selva antes de embarcarme aquí. 179 00:15:52,840 --> 00:15:56,080 Creo que son demasiados para volver a vivir en sociedad. 180 00:15:56,120 --> 00:15:59,600 No estoy para enseñar, ya no. 181 00:16:01,640 --> 00:16:03,640 (Golpes) 182 00:16:04,240 --> 00:16:08,720 -Será una avería, ¿no? -No, parecen como rítmicos. 183 00:16:12,120 --> 00:16:14,000 -¡Es morse! 184 00:16:16,160 --> 00:16:18,040 Viene de ahí. 185 00:16:18,080 --> 00:16:19,720 La tubería. 186 00:16:21,880 --> 00:16:23,960 -¿Morse? 187 00:16:24,600 --> 00:16:27,320 ¿Quién se comunica hoy en día por morse? 188 00:16:27,360 --> 00:16:29,840 Eso es ochentero. -No en un barco. 189 00:16:49,840 --> 00:16:52,640 ¡Hala, qué bonito! Se te han declarado en morse. 190 00:16:54,760 --> 00:16:57,680 "Estela, lo más bonito de este viaje eres tú. 191 00:16:57,720 --> 00:16:59,160 Me gustas." 192 00:17:00,720 --> 00:17:03,000 ¿Quién será? -Y yo qué sé. 193 00:17:03,040 --> 00:17:07,280 Total, el que me gusta no está disponible en el mercado, ¿no? 194 00:17:08,720 --> 00:17:12,480 -¡Oye! Estela, va. Pero si se te ha declarado. 195 00:17:13,640 --> 00:17:16,280 -No sé si quieres volver a dar clases. 196 00:17:16,320 --> 00:17:18,760 Podría hablar con mi padre y... 197 00:17:23,840 --> 00:17:26,200 -Tu padre estuvo donde tenía que estar. 198 00:17:26,240 --> 00:17:29,120 Si yo fuese él, también me habría expulsado, 199 00:17:29,960 --> 00:17:32,920 por mucho que me reviente. -Ya. 200 00:17:35,680 --> 00:17:38,520 -Aunque hay una cosa que aún me revienta más. 201 00:17:39,040 --> 00:17:41,200 -¿El qué? 202 00:17:42,760 --> 00:17:48,280 -Perder la oportunidad de conocerte. 203 00:17:50,040 --> 00:17:53,600 Me refiero a conocerte más allá de las clases... 204 00:17:53,640 --> 00:17:57,600 ...y de las formaciones en cubierta, a conocerte de verdad. 205 00:18:00,960 --> 00:18:04,480 Pero eso no pasará, estoy fuera. 206 00:18:11,520 --> 00:18:14,440 A no ser que... 207 00:18:15,200 --> 00:18:20,520 ...te apetezca aprovechar la última noche... 208 00:18:20,560 --> 00:18:22,960 ...que me queda aquí, en el Estrella. 209 00:18:27,040 --> 00:18:31,840 ¿Aceptaría la hija del capitán una cita con el chico malo del barco? 210 00:18:38,680 --> 00:18:40,440 -Puede. 211 00:18:45,920 --> 00:18:49,200 Ahora me tengo que ir a seguir... -Cuidado. 212 00:18:49,960 --> 00:18:53,400 -Dando información al resto del barco. 213 00:18:59,640 --> 00:19:01,760 Es por allí. 214 00:19:11,240 --> 00:19:16,120 -Es una radiobaliza I-82. -Son las radiobalizas... 215 00:19:16,160 --> 00:19:19,840 ...que se usan como localizador de la caja negra de los aviones. 216 00:19:19,880 --> 00:19:22,960 -En ella estará registrada la conversación de cabina. 217 00:19:23,000 --> 00:19:27,440 Despegarían antes del desastre y han estado ahorrando combustible... 218 00:19:27,480 --> 00:19:29,960 ...y planeando, hasta que se estrellaron. 219 00:19:30,000 --> 00:19:33,600 La caja negra nos puede ayudar a entender lo que ha ocurrido. 220 00:19:33,640 --> 00:19:36,720 -¿Cómo nos ayudará una charla de cabina a entender... 221 00:19:36,760 --> 00:19:40,160 ...qué ha pasado en el mundo? -No es solo una conversación. 222 00:19:40,200 --> 00:19:43,560 A 30.000 pies, el alcance de la radiofrecuencia por UHF... 223 00:19:43,600 --> 00:19:47,080 ...es de miles de kilómetros. Pudieron hablar con aviones... 224 00:19:47,120 --> 00:19:49,400 ...que sobrevolaban otros continentes. 225 00:19:49,440 --> 00:19:51,600 Si encontráramos esa caja negra, 226 00:19:52,920 --> 00:19:55,600 podríamos saber si América sigue ahí. 227 00:19:57,320 --> 00:19:59,160 -¡Chaval! -¡Ah! 228 00:20:01,880 --> 00:20:05,280 -Buenos días, señoritas. -Buenos días. 229 00:20:05,320 --> 00:20:07,480 -¿Habéis notado la ola? (AMBAS) -Sí. 230 00:20:07,520 --> 00:20:10,640 -No hay nada mejor que un tsunami para empezar el día. 231 00:20:10,680 --> 00:20:12,040 -Hola. 232 00:20:13,000 --> 00:20:15,040 -Buenos días. -Buenos días. 233 00:20:20,280 --> 00:20:23,360 Mira las cosas de Ramiro, el libro que está encima. 234 00:20:23,400 --> 00:20:26,200 Ayer lo vi en la biblioteca. Es un código morse. 235 00:20:27,360 --> 00:20:29,040 -¡Claro, es Ramiro! 236 00:20:31,080 --> 00:20:34,440 -¡Se me ha declarado por morse! -¿Adónde vas, potrilla? 237 00:20:35,080 --> 00:20:38,920 -¿Dónde voy a ir, a hablar con él? -A meter la pata, a eso vas. 238 00:20:38,960 --> 00:20:41,760 ¿Es que no tienes nada en esa cabecita? 239 00:20:41,800 --> 00:20:47,480 A ver, los tíos son más básicos que las amebas, pero tienen reglas. 240 00:20:47,520 --> 00:20:51,120 Puede ser que Ramiro le haya dado pasaporte a su chica... 241 00:20:51,160 --> 00:20:55,280 ...para ir a por ti, pero escucha: lo está haciendo a hurtadillas... 242 00:20:55,320 --> 00:20:58,800 ...porque se siente culpable. Y el morse son sus reglas. 243 00:20:58,840 --> 00:21:01,400 O respetas sus reglas o se asustará. 244 00:21:01,440 --> 00:21:05,560 Y como se asuste, reculará como una rata asquerosa... 245 00:21:05,600 --> 00:21:08,600 ...y se volverá a meter dentro de una madriguera. 246 00:21:08,640 --> 00:21:11,520 Y una vez dentro, a saber si vuelve a salir. 247 00:21:12,800 --> 00:21:16,720 -Da orden de quedarnos al pairo y prepáralo todo para la inmersión. 248 00:21:16,760 --> 00:21:20,120 Vamos a bajar a por esa caja. -Ricardo, la sonda dice... 249 00:21:20,160 --> 00:21:22,960 ...que los restos del avión están a 90 metros. 250 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 Es una inmersión de alto riesgo. -Sí, y no es solo de alto riesgo... 251 00:21:27,040 --> 00:21:30,560 ...por la profundidad. Ayer capturamos un pez abisal... 252 00:21:30,600 --> 00:21:34,600 ...que no debería haber estado ahí. Eso quiere decir que las cosas... 253 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 ...ahí abajo también están cambiando. 254 00:21:36,960 --> 00:21:40,720 No tenemos ni idea del tipo de fauna que nos podemos encontrar. 255 00:21:40,760 --> 00:21:43,920 -No podemos seguir navegando como pollo sin cabeza. 256 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 Necesitamos saber si hay tierra ahí fuera. 257 00:21:46,560 --> 00:21:49,840 Y si hay que bajar 90 metros y sortear peces mutantes, 258 00:21:49,880 --> 00:21:52,520 pues bajaremos. Julián, tú y yo juntos. 259 00:21:53,240 --> 00:21:55,720 -Ni hablar. ¿Tú quieres esa chatarra? 260 00:21:55,760 --> 00:21:58,480 Yo te lo traigo, pero tú no vienes conmigo. 261 00:21:58,520 --> 00:22:03,160 Esto es un barco, un barco sin capitán es un buque sin timón. 262 00:22:03,200 --> 00:22:07,280 No vamos a dejar descabezada a esta ballena, ¿no? 263 00:22:07,320 --> 00:22:10,720 -Vale, pero tú tampoco vas a bajar solo. 264 00:22:10,760 --> 00:22:13,480 Julián necesitas un par de manos ahí abajo. 265 00:22:13,520 --> 00:22:16,480 Si no me equivoco, solo hay otro experto... 266 00:22:16,520 --> 00:22:19,960 ...en inmersiones de profundidad dentro del Estrella. 267 00:22:20,000 --> 00:22:21,920 Tu hijo. 268 00:22:23,280 --> 00:22:26,960 -Papi, hay un fantasma en el barco. 269 00:22:30,760 --> 00:22:32,840 -Hasta luego. -Hasta luego. 270 00:22:36,160 --> 00:22:39,000 -¿Qué le pasa a la princesa inca? ¿Adónde va? 271 00:22:39,040 --> 00:22:41,520 -A repasar la lección de esta noche. 272 00:22:53,720 --> 00:22:55,080 -¡Vilma! 273 00:22:57,280 --> 00:22:59,040 ¿Estás bien? -No. 274 00:22:59,080 --> 00:23:01,840 -¿Qué te ha pasado? ¿Te has mareado? 275 00:23:01,880 --> 00:23:03,520 (GRITA) 276 00:23:52,800 --> 00:23:55,040 -¿Qué pasa? -Nada. 277 00:23:56,560 --> 00:23:59,040 -Se acabaron las vacaciones, holgazán. 278 00:23:59,080 --> 00:24:01,600 Vamos a ver si los tienes bien puestos. 279 00:24:01,640 --> 00:24:03,160 -Claro. 280 00:24:03,200 --> 00:24:06,360 -Lo oí muy claro, era un grito del fantasma. 281 00:24:06,400 --> 00:24:09,400 Gritó y el barco se movió de un lado a otro, 282 00:24:09,440 --> 00:24:13,480 como los columpios. -Vamos a ver, hija. Ven aquí. 283 00:24:14,800 --> 00:24:18,120 Los barcos se mueven porque se mueven y los fantasmas, 284 00:24:18,160 --> 00:24:21,520 si es que existen, por aquí no se dejan ver nunca. 285 00:24:21,560 --> 00:24:25,920 -Sí que existen. Mamá me contaba cuentos de los fantasmas pirata. 286 00:24:25,960 --> 00:24:29,440 Son los espíritus de piratas que murieron y que viven... 287 00:24:29,480 --> 00:24:33,600 ...en los barcos. -Ah, claro, los fantasmas piratas. 288 00:24:33,640 --> 00:24:37,560 ¿Y sabes qué es lo único que temen esos fantasmas? 289 00:24:37,600 --> 00:24:39,960 -No. -A los capitanes de los navíos. 290 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Cuando ven la gorra del capitán, salen corriendo. 291 00:24:43,000 --> 00:24:45,280 Así que no tienes de qué preocuparte. 292 00:24:45,320 --> 00:24:48,920 Si ves un fantasma, le dices que eres la hija del capitán... 293 00:24:48,960 --> 00:24:51,560 ...y se irá muerto de miedo. ¿Vale? -Vale. 294 00:24:51,600 --> 00:24:54,240 Papi, ¿mami es un fantasma ahora? 295 00:24:55,360 --> 00:24:58,800 -¿Por qué me dices eso, cariño? -Si los fantasmas pirata... 296 00:24:58,840 --> 00:25:02,200 ...son espíritus de piratas que murieron, como mami... 297 00:25:02,240 --> 00:25:05,880 ...también murió, igual es una fantasma. 298 00:25:05,920 --> 00:25:08,080 ¿Mami es una fantasma? 299 00:25:09,120 --> 00:25:12,200 -Las mamás no se convierten en fantasmas, se van... 300 00:25:12,240 --> 00:25:15,320 ...a un sitio muy bonito donde pueden ver... 301 00:25:15,360 --> 00:25:18,640 ...lo que sus hijos hacemos y nos cuidan desde allí. 302 00:25:18,680 --> 00:25:23,600 -¿Mami me está cuidando ahora? -Siempre. A ti, a mí y a papá. 303 00:25:24,680 --> 00:25:29,720 -¿Y nos ve? Entonces habrá visto que ya sé hacerme la camita. 304 00:25:31,160 --> 00:25:35,520 -Claro que sí, hija. Anda, límpiate bien los dientes. 305 00:25:42,760 --> 00:25:45,480 Te debo una, ¿eh? -Me debes más. 306 00:25:46,880 --> 00:25:49,240 Oye, papá, ¿qué pasa? Lo del bandazo, 307 00:25:49,280 --> 00:25:53,600 no poder subir a cubierta... -Nada importante. 308 00:25:54,440 --> 00:25:57,440 Tengo que irme. Cuida a tu hermana. Gracias. 309 00:26:01,560 --> 00:26:04,920 -Es normal que estés mareada. El viaje no está siendo... 310 00:26:04,960 --> 00:26:08,280 ..."Vacaciones en el mar". Entre la tormenta, 311 00:26:08,320 --> 00:26:11,840 la mordedura del pez... Lo menos que te puede pasar... 312 00:26:11,880 --> 00:26:16,120 ...es que estés mareada. -Que estoy embarazada, Palomares, 313 00:26:16,160 --> 00:26:19,440 preñada; me han hecho un bombo. ¿Lo entiendes? 314 00:26:23,320 --> 00:26:24,600 -¿Embarazada? 315 00:26:26,960 --> 00:26:29,840 ¿Y es niño o niña? Es pronto, claro. 316 00:26:29,880 --> 00:26:32,600 Debes de estar en el primer trimestre. 317 00:26:32,640 --> 00:26:36,920 Claro. Y de ahí los mareos, que es lo típico. 318 00:26:36,960 --> 00:26:40,440 Es lo que te decía yo, es normal. -Ya, pero no es normal... 319 00:26:40,480 --> 00:26:43,520 ...tener pérdidas y yo estoy teniendo pérdidas. 320 00:26:43,560 --> 00:26:45,080 ¡Ah! 321 00:26:46,120 --> 00:26:51,240 -Eh, eh. Venga, tranquila. Vilma, tranquila. 322 00:26:52,320 --> 00:26:55,240 Seguro que no es nada. Cuando lleguemos a puerto, 323 00:26:55,280 --> 00:26:58,520 te voy a llevar yo al ambulatorio, de la manita, ¿eh? 324 00:26:58,560 --> 00:27:01,400 Y no te voy a soltar hasta que no te digan... 325 00:27:01,440 --> 00:27:04,240 ...que tu bebé está sanote. Te lo prometo. 326 00:27:04,280 --> 00:27:07,560 Como si fuese tu San José. 327 00:27:13,680 --> 00:27:16,800 -¿Otra vez tú por aquí? Te vamos a tener que dar... 328 00:27:16,840 --> 00:27:21,040 ...el carné VIP de la enfermería. ¿Qué ha pasado? 329 00:27:21,080 --> 00:27:25,000 -Se estaba retorciendo de dolor. Es que está... 330 00:27:26,840 --> 00:27:28,720 Que está en cinta. 331 00:27:32,760 --> 00:27:35,560 (Gritos) 332 00:27:56,640 --> 00:27:59,360 (Gritos) 333 00:28:00,280 --> 00:28:01,840 -¿Qué es eso? 334 00:28:01,880 --> 00:28:06,200 -El fantasma pirata, pero no tengas miedo. 335 00:28:06,640 --> 00:28:08,640 Sé cómo echarle. 336 00:28:11,080 --> 00:28:16,800 Fantasma pirata, mi papá es el capitán. ¡Vete! 337 00:28:16,840 --> 00:28:18,720 ¡Vete de aquí! 338 00:28:31,240 --> 00:28:33,240 Vamos, que está abajo. 339 00:28:37,360 --> 00:28:38,440 -Hola. -Hola. 340 00:28:38,480 --> 00:28:42,040 -Hace unos días me diste tu currículum y una solicitud... 341 00:28:42,080 --> 00:28:45,440 ...para un trabajo a bordo. -¿Estás seguro? 342 00:28:45,480 --> 00:28:47,960 No tenemos más referencias del chaval. 343 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 -¡De la Cuadra! 344 00:28:49,400 --> 00:28:51,040 ¡De la Cuadra! 345 00:28:51,080 --> 00:28:55,680 Ulises, ¿sigues queriendo trabajar en el Estrella? 346 00:29:00,520 --> 00:29:05,800 Bien. Solicitud aceptada. -¿En serio? 347 00:29:07,240 --> 00:29:09,480 ¿Está hablando en serio, papá? 348 00:29:12,440 --> 00:29:14,520 -Levanta la mano derecha. 349 00:29:15,520 --> 00:29:18,360 -¿No querrás que cante el "Cara al sol", no? 350 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 -¡Levanta la mano, leche! 351 00:29:22,920 --> 00:29:26,080 ¿Juras guardar el secreto y la confidencialidad... 352 00:29:26,120 --> 00:29:29,080 ...de todo lo que se diga en esta sala? 353 00:29:33,400 --> 00:29:38,240 -Yo, Ulises Garmendia, hijo de la difunta... 354 00:29:38,280 --> 00:29:41,440 ...Mari Carmen Garmendia y con padre desconocido... 355 00:29:41,480 --> 00:29:44,680 ...hasta hace 48 horas; bueno, hora más o menos... 356 00:29:44,720 --> 00:29:48,840 -Mira, niñato. No estoy para bromitas ni gilipolleces. 357 00:29:50,920 --> 00:29:52,160 Te necesito. 358 00:29:53,360 --> 00:29:56,840 Y si quieres el trabajo tendrás que hacer ese juramento... 359 00:29:56,880 --> 00:30:00,440 ...como si fuese lo más importante que has hecho en tu vida. 360 00:30:00,480 --> 00:30:02,240 ¿Está claro? 361 00:30:09,080 --> 00:30:10,400 -Lo juro. 362 00:30:12,360 --> 00:30:14,880 Juro guardar el secreto, capitán. 363 00:30:15,880 --> 00:30:17,920 -El secreto de que... 364 00:30:25,800 --> 00:30:29,440 ...parte del mundo ya no existe. 365 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 -Es que sentí un pinchazo muy fuerte, Julia. 366 00:30:52,000 --> 00:30:55,920 Yo creo que esto no va bien. Llámalo presentimiento, 367 00:30:55,960 --> 00:31:00,920 pero lo sé. -A lo mejor solo es un pinchazo. 368 00:31:03,480 --> 00:31:06,760 -Mi madre siempre lo cuenta: de los cuatro embarazos, 369 00:31:06,800 --> 00:31:10,440 los cuatro con pinchazos. Y los cuatro estamos sanos. 370 00:31:10,480 --> 00:31:14,400 Dos ingenieros, un abogado y yo, cura. 371 00:31:14,440 --> 00:31:18,680 Siempre estamos juntos, lo hacemos todo juntos. 372 00:31:18,720 --> 00:31:20,480 La verdad es que... 373 00:31:23,280 --> 00:31:25,840 ...los estoy empezando a echar de menos ya. 374 00:31:28,160 --> 00:31:30,200 Pero merece la pena, ¿no? 375 00:31:30,600 --> 00:31:32,480 Por la aventura. 376 00:31:39,440 --> 00:31:41,360 ¿Pasa algo? 377 00:31:44,800 --> 00:31:47,400 -Te voy a dar algo para el dolor. -Vale. 378 00:31:47,440 --> 00:31:52,040 -No puedes moverte ni incorporarte, ni siquiera para cambiarte de lado. 379 00:31:52,080 --> 00:31:55,680 Reposo absoluto. -¿Reposo absoluto en un barco? 380 00:31:58,240 --> 00:32:00,200 Julia, ¿cómo hago eso? 381 00:32:00,240 --> 00:32:03,160 Me tengo que agarrar a la camilla para no caerme. 382 00:32:03,200 --> 00:32:07,320 -No te preocupes. Ahora me tumbo aquí y me pongo a dormir. 383 00:32:07,360 --> 00:32:10,200 Así, si viene un golpe de ola, caes en blando. 384 00:32:10,240 --> 00:32:13,840 Además, estamos a unas horas de puerto, ¿verdad, doctora? 385 00:32:15,720 --> 00:32:17,360 -Sí. 386 00:32:18,080 --> 00:32:24,520 -¿Dónde estás, fantasma pirata? ¿Dónde estás, fantasma pirata? 387 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 ¡Hola! -Hola. 388 00:32:54,960 --> 00:32:56,720 -¡Ah! 389 00:33:06,440 --> 00:33:09,680 -¿Estás cosiendo? -Sí, pero se me da fatal. 390 00:33:12,640 --> 00:33:15,720 No irás a chivarte al capitán, ¿verdad? 391 00:33:16,520 --> 00:33:20,960 -No lo sé. Igual si le digo que el malote con el que voy... 392 00:33:21,000 --> 00:33:26,000 ...a tener una cita hace ganchillo, no le parece tan mal. 393 00:33:30,000 --> 00:33:32,240 -Entonces tenemos una cita. 394 00:33:34,280 --> 00:33:37,720 -Sí, pero una cita con condiciones. 395 00:33:38,320 --> 00:33:40,520 Tiene que ser una cita blanca. 396 00:33:41,480 --> 00:33:44,560 Nada de motos, nada de drogas, 397 00:33:45,480 --> 00:33:48,440 nada de magreo en la última fila del club... 398 00:33:49,160 --> 00:33:52,720 ...y a las 11:00 me tienes que dejar en mi camarote hecha... 399 00:33:52,760 --> 00:33:56,080 ...una princesita, ¿vale? 400 00:33:59,320 --> 00:34:03,120 Dos horas de cita. -Para mí como si son cinco minutos. 401 00:34:11,920 --> 00:34:15,800 -La caja negra está a 90 m. Allí puede estar la información... 402 00:34:15,840 --> 00:34:19,240 ...para comprender todo, para saber a qué nos enfrentamos, 403 00:34:19,280 --> 00:34:22,320 qué tiempo de mundo ha quedado tras la explosión... 404 00:34:22,360 --> 00:34:24,720 ...del acelerador de partículas. 405 00:34:26,280 --> 00:34:29,560 -Estáis de broma, ¿no? -Ojalá lo fuese. 406 00:34:30,760 --> 00:34:36,040 -Vamos a ver, ¿cómo van a desaparecer dos continentes? 407 00:34:38,480 --> 00:34:40,840 ¿Es una prueba, un test? 408 00:34:40,880 --> 00:34:45,240 No, ya sé, queréis evaluarme para ver cómo reacciono... 409 00:34:45,280 --> 00:34:48,760 ...en situaciones extremas. -¡Ulises, que me escuches! 410 00:34:49,280 --> 00:34:52,400 Me da lo mismo que te lo creas o que no te lo creas, 411 00:34:52,440 --> 00:34:56,040 lo que necesitamos es a alguien capaz de hacer una inmersión... 412 00:34:56,080 --> 00:35:00,720 ...de alto riesgo. ¿Puedo contar contigo? 413 00:35:05,800 --> 00:35:09,400 -Claro que puede contar conmigo. -Una cosa. 414 00:35:12,040 --> 00:35:14,960 Me importa un bledo tu historial. -¡Joder! 415 00:35:15,000 --> 00:35:20,800 -Escucha. Vamos a bajar a 90 m, igual nos encontramos sorpresas, 416 00:35:22,200 --> 00:35:25,040 así que te quiero pegado a mi culo todo el rato. 417 00:35:25,080 --> 00:35:27,760 Llevaremos micros y obedecerás mis órdenes. 418 00:35:28,440 --> 00:35:30,200 ¿Estamos? -Claro. 419 00:35:31,640 --> 00:35:36,360 -La inmersión la haréis de noche. Puede irse, marinero. 420 00:35:47,840 --> 00:35:51,000 -Capitán, le necesito en la enfermería. 421 00:35:51,040 --> 00:35:54,080 Tenemos un problema grave con una de las alumnas. 422 00:36:13,120 --> 00:36:15,840 -¿Otra vez con el morse? Mira que eres pesado. 423 00:36:15,880 --> 00:36:19,160 -Ahora no soy yo, Ramiro. ¡Viene de al lado! ¡Es Estela! 424 00:36:20,640 --> 00:36:24,160 ¿A ver? Raya, punto... Apunta. Raya, punto, punto, raya, 425 00:36:24,920 --> 00:36:28,280 raya, raya, punto, raya, 426 00:36:29,120 --> 00:36:32,680 raya, raya, raya, punto, punto, punto. 427 00:36:40,760 --> 00:36:42,240 Le gusto. 428 00:36:43,080 --> 00:36:46,040 ¡Le gusto, joder! Os dije que esto iba a funcionar. 429 00:36:46,080 --> 00:36:48,880 Soy el donjuán del morse, el Premio Cervantes... 430 00:36:48,920 --> 00:36:51,520 ...del punto, raya, punto. ¡Lo sabía! 431 00:36:52,320 --> 00:36:54,840 -¿Qué haces? -¿Cómo que qué hago? 432 00:36:54,880 --> 00:36:58,640 Pues contestarle, que a través de la pared la cópula se complica. 433 00:36:58,680 --> 00:37:00,160 -Frena, frena. -¿Cómo? 434 00:37:00,200 --> 00:37:01,920 -Un segundo. -¡No! 435 00:37:01,960 --> 00:37:04,400 -Ven un segundo conmigo, por favor. 436 00:37:07,000 --> 00:37:10,440 Cuando me dio la ventolera, Estela se lanzó conmigo... 437 00:37:10,480 --> 00:37:12,840 ...al océano en una barca. -Sí. 438 00:37:12,880 --> 00:37:16,640 -Le debo una yo no voy a dejar que la utilices como un rollito... 439 00:37:16,680 --> 00:37:20,800 ...de fin de semana. -Yo soy el tonto del chicle, 440 00:37:22,040 --> 00:37:25,240 el bufón de a bordo, el que pega maniquís a la gente... 441 00:37:25,280 --> 00:37:27,560 ...y se tira pedos para hacer chistes, 442 00:37:27,600 --> 00:37:32,000 y llevo 16 años haciendo solo eso, el tonto y el bufón. 443 00:37:32,640 --> 00:37:35,560 De repente, no sé por qué, aparece una chica... 444 00:37:35,600 --> 00:37:39,000 ...que ve algo en mí más allá de ese bufón y de ese tonto. 445 00:37:39,040 --> 00:37:41,840 Estela me mola un montón, así que no me pidas... 446 00:37:41,880 --> 00:37:44,720 ...que desaproveche esta oportunidad, por favor. 447 00:37:48,560 --> 00:37:51,360 -En ese caso, habrá que cerrar la cita, ¿no? 448 00:37:51,880 --> 00:37:53,920 Dame. 449 00:38:02,520 --> 00:38:04,560 (Morse) 450 00:38:05,520 --> 00:38:07,280 -Punto... 451 00:38:10,880 --> 00:38:12,560 Punto, punto... 452 00:38:13,960 --> 00:38:15,800 Punto. 453 00:38:39,880 --> 00:38:42,000 -¡Tengo una cita, Ramiro! 454 00:38:47,360 --> 00:38:49,520 (Golpes) Espera, que sigue. 455 00:38:54,880 --> 00:38:57,520 Raya, punto, punto, raya, 456 00:38:58,200 --> 00:39:01,000 punto, raya, raya, raya, raya, punto, raya... 457 00:39:01,040 --> 00:39:02,520 -¿Qué dice? 458 00:39:02,560 --> 00:39:04,560 -¿Qué hace? -¿Qué hace? 459 00:39:04,600 --> 00:39:07,400 -Espera, es una M, es una M. "Te amo". 460 00:39:07,440 --> 00:39:08,880 "Te amo". 461 00:39:09,800 --> 00:39:11,640 Pero va desbocada. 462 00:39:11,680 --> 00:39:14,720 "Te amo, te amo...". Ha entrado en bucle, Ramiro. 463 00:39:14,760 --> 00:39:18,120 Ni preliminares ni nada, esto será un paseo triunfal. 464 00:39:20,040 --> 00:39:22,280 "Te amo, te amo...". Y sigue. 465 00:39:25,560 --> 00:39:27,560 -¿Cómo están? 466 00:39:31,240 --> 00:39:34,760 -Están en peligro ella y el feto. Si tiene una hemorragia, 467 00:39:34,800 --> 00:39:38,120 puede perder al niño. De hecho, ella también puede morir. 468 00:39:39,760 --> 00:39:42,200 Y con el instrumental que tengo, yo no... 469 00:39:42,240 --> 00:39:47,360 -Doctora, no iremos a un hospital, así que haga lo que pueda. 470 00:39:52,240 --> 00:39:56,120 -Capitán, ¿por qué no iremos a un hospital? 471 00:39:56,160 --> 00:39:59,480 Está previsto que lleguemos a puerto en unas horas, ¿no? 472 00:40:00,120 --> 00:40:02,400 -No llegaremos a ningún puerto. 473 00:40:02,440 --> 00:40:05,920 Si quiere ayudar a Vilma, rece por ella y no la deje sola. 474 00:40:07,720 --> 00:40:11,960 -Claro que quiero ayudarla, pero llevándola a un hospital. 475 00:40:13,440 --> 00:40:16,440 ¿Por qué no vamos a puerto? -Ese no es asunto suyo. 476 00:40:17,120 --> 00:40:20,760 -¡Lo es! ¡Pueden morir, necesitan un hospital! 477 00:40:20,800 --> 00:40:22,480 -Baje ese tono. 478 00:40:23,560 --> 00:40:27,120 -¿Se ha vuelto loco? ¡Un tripulante está peligro de muerte! 479 00:40:27,160 --> 00:40:30,560 ¡Debe llamar a Salvamento Marítimo! -Métase en su camarote, 480 00:40:30,600 --> 00:40:33,600 si no quiere que le expediente. -¡Pues me expedienta! 481 00:40:33,640 --> 00:40:36,200 ¡Hablamos de la vida de Vilma y de su bebé! 482 00:40:36,240 --> 00:40:39,240 ¡En nombre de Dios le exijo que nos lleve a puerto! 483 00:40:39,280 --> 00:40:40,960 -¡Ni Dios, ni nadie! 484 00:40:41,000 --> 00:40:43,760 Yo soy el capitán y yo decido si nos vamos... 485 00:40:43,800 --> 00:40:47,480 ...o si nos quedamos. ¡Ni usted, ni Dios! ¿Está claro? 486 00:41:53,960 --> 00:41:57,640 -Reunión en 15 minutos en la sala de máquinas. Pásalo. 487 00:41:58,040 --> 00:42:01,480 Reunión en 15 minutos, en la sala de máquinas. Pásalo. 488 00:42:05,320 --> 00:42:10,560 -¿Qué haces, Ricardo? ¿Sabes la que se nos viene encima? 489 00:42:13,480 --> 00:42:16,840 Un avión se ha estrellado delante de nuestras narices, 490 00:42:16,880 --> 00:42:20,080 la tripulación pregunta que cuándo llegamos a puerto... 491 00:42:20,120 --> 00:42:22,720 ...y que por qué no pueden subir a cubierta, 492 00:42:22,760 --> 00:42:25,440 hay peces prehistóricos merodeando el barco... 493 00:42:25,480 --> 00:42:28,680 ...y la científica dice que el mundo está bajo el agua, 494 00:42:28,720 --> 00:42:32,320 ¿y a ti solo se te ocurre arrodillarte y rezar? 495 00:42:42,200 --> 00:42:45,320 Bueno, supongo que los que no creemos... 496 00:42:49,000 --> 00:42:53,360 ...también tenemos derecho a pedirle algo a Dios. 497 00:42:59,320 --> 00:43:02,800 -Reunión en 15 minutos en la sala de máquinas. Pásalo. 498 00:43:05,440 --> 00:43:10,920 -Hasta un conejo cuando se siente acorralado, se revuelve y muerde. 499 00:43:13,240 --> 00:43:15,440 La reunión es en máquinas, ¿no? 500 00:43:16,800 --> 00:43:18,760 ¿No? 501 00:43:20,000 --> 00:43:22,040 Allí nos vemos. 502 00:43:23,040 --> 00:43:25,160 Estoy con vosotros. 503 00:43:29,960 --> 00:43:33,600 -A Ainhoa se lo decimos, ¿no? -¿A la hija del capitán? 504 00:43:35,200 --> 00:43:39,200 Esto va en contra de su padre, lo mejor para ella es que no lo sepa. 505 00:43:39,640 --> 00:43:41,400 Vamos. 506 00:45:33,000 --> 00:45:36,120 -¿Has quedado con un príncipe azul? -Sí. 507 00:45:38,120 --> 00:45:41,160 ¿No te ha dicho Ramiro? He quedado aquí con él. 508 00:45:41,200 --> 00:45:44,240 Llevamos todo el día mandándonos mensajes por morse, 509 00:45:44,280 --> 00:45:45,880 de camarote a camarote. 510 00:45:45,920 --> 00:45:47,840 (Moneda) 511 00:45:52,720 --> 00:45:54,920 -Ah, Ramiro. Sí, sí. 512 00:45:55,400 --> 00:45:58,480 Me manda de avanzadilla. -¿Cómo que de avanzadilla? 513 00:45:58,520 --> 00:46:00,600 -Sí, de toma de contacto. 514 00:46:01,720 --> 00:46:04,880 Ramiro está hecho un lió entre tú, su novia... 515 00:46:06,320 --> 00:46:09,520 Pero tiene claro que le gustas tú. -¿Sí? 516 00:46:10,120 --> 00:46:12,800 -Qué digo le gustas. Loco, está loco perdido. 517 00:46:13,480 --> 00:46:18,240 Pero con el otro asunto coleando, pues... está un pelín tirante. 518 00:46:18,280 --> 00:46:20,040 Necesita tiempo. 519 00:46:21,560 --> 00:46:23,200 -Piti. 520 00:46:23,240 --> 00:46:25,640 -¿Qué pasa, tío? -Ven. 521 00:46:35,920 --> 00:46:38,480 (Puerta) 522 00:46:45,840 --> 00:46:47,480 -Papá. 523 00:46:48,640 --> 00:46:50,480 Papá. 524 00:46:53,840 --> 00:46:58,360 -Por un momento me recordaste a tu madre, hija. 525 00:46:58,960 --> 00:47:01,000 Te pareces tanto... 526 00:47:01,600 --> 00:47:05,560 ¿Y ese vestido? ¿Te has puesto tan guapa para cenar con el capitán? 527 00:47:05,600 --> 00:47:07,720 -No exactamente, es que... 528 00:47:09,080 --> 00:47:10,720 Bueno... 529 00:47:10,760 --> 00:47:14,200 Antes, cuando quedaba con un chico, se lo contaba a mamá. 530 00:47:15,280 --> 00:47:18,760 Pero como mamá ya no está, te lo quería contar a ti. 531 00:47:20,160 --> 00:47:23,240 -¿Has quedado con un chico aquí, en el barco? 532 00:47:23,280 --> 00:47:25,520 -No, en Pachá. -En Pachá, ya. 533 00:47:26,160 --> 00:47:29,640 -Sí, en el barco, en el club. -Claro. 534 00:47:30,400 --> 00:47:34,200 -Bueno, hija, me alegro. ¿Quién es el chico? ¿Le conozco? 535 00:47:34,240 --> 00:47:38,080 Vamos, le conozco seguro. Si es estudiante, tengo su ficha, 536 00:47:38,120 --> 00:47:40,800 su currículum y hasta los empastes que tiene. 537 00:47:40,840 --> 00:47:43,560 -No te voy a decir quién es, no lo busques. 538 00:47:43,600 --> 00:47:47,400 Solo es la primera cita, así que no te voy a decir quién es. 539 00:47:47,440 --> 00:47:49,120 -Vale, vale. -Vale. 540 00:47:49,160 --> 00:47:52,800 -¿Y qué te decía tu madre de las primeras citas? 541 00:47:55,800 --> 00:48:01,640 -Pues me decía que no bebiera, que no llegara más tarde de las 22:30, 542 00:48:02,280 --> 00:48:04,240 que la falda más larga, 543 00:48:05,080 --> 00:48:09,440 que me dejara en la puerta de casa y que nada de motos. 544 00:48:09,960 --> 00:48:13,360 -Bueno, pues yo te digo lo mismo que tu madre, 545 00:48:13,400 --> 00:48:15,200 menos lo de las motos. 546 00:48:15,240 --> 00:48:19,000 Y, sobre todo, que lo pases muy bien... 547 00:48:20,480 --> 00:48:24,720 ...y que muchas gracias por dejarme ejercer de padre. 548 00:48:29,160 --> 00:48:32,120 Y ahora te voy a dar un consejo de mi cosecha. 549 00:48:33,200 --> 00:48:35,840 No te morrees en la primera cita. -¡Ay, papá! 550 00:48:35,880 --> 00:48:38,400 -Puede que sea antiguo, pero... -Vale. 551 00:48:38,440 --> 00:48:41,160 -Es mejor que le cueste un poquito. 552 00:48:41,920 --> 00:48:43,480 -Ricardo. 553 00:48:43,520 --> 00:48:45,600 ¡Mira qué guapa! 554 00:48:46,040 --> 00:48:48,440 Me voy a preparar el asunto. 555 00:48:49,160 --> 00:48:52,200 Si necesitas algo, estoy con el zoquete del polizón. 556 00:48:52,240 --> 00:48:56,560 -Con "zoquete" te refieres a tu hijo, Ulises, ¿no? 557 00:48:57,440 --> 00:49:01,920 Tío, hay que tener mucho salitre en los ojos para no darse cuenta... 558 00:49:01,960 --> 00:49:04,520 ...de que se ha ganado una oportunidad ya. 559 00:49:04,560 --> 00:49:07,360 -Sí, igual tengo salitre en los ojos, y almejas, 560 00:49:07,400 --> 00:49:11,080 y ostras, pero tengo cosas más importantes en la cabeza... 561 00:49:11,120 --> 00:49:13,720 ...como para andar dando oportunidades. 562 00:49:13,760 --> 00:49:15,520 -Ya. Bueno... 563 00:49:19,160 --> 00:49:20,880 Bueno, 564 00:49:22,760 --> 00:49:27,800 creo que ya te has perdido demasiadas cosas con tu hijo. 565 00:49:34,960 --> 00:49:37,360 -A mí no me mires, ¿eh? 566 00:49:47,600 --> 00:49:50,520 -Puedes tomarte todo el tiempo que quieras. 567 00:50:05,200 --> 00:50:09,320 -Te digo que le están buscando. -Pero si no hace nada, 568 00:50:09,360 --> 00:50:13,080 solo es un cerdito. ¿Por qué lo van a buscar a él? 569 00:50:13,120 --> 00:50:16,960 -Por la cadena alimenticia? Los leones se comen a los hombres, 570 00:50:17,000 --> 00:50:20,240 los hombres se comen a los cerditos, 571 00:50:20,800 --> 00:50:23,280 los cerditos se comen a las basuras. 572 00:50:23,320 --> 00:50:26,560 -¿Se quieren comer a mi cerdito? 573 00:50:28,280 --> 00:50:30,640 ¿Por qué? -No lo sé, 574 00:50:31,200 --> 00:50:36,080 pero a los cerditos se les come. A los gatitos no se les come, 575 00:50:36,120 --> 00:50:40,440 a los periquitos no se les come, a los perritos no se les come. 576 00:50:41,000 --> 00:50:43,120 Bueno, sí, en China. 577 00:50:43,160 --> 00:50:46,400 Pero en España no se les come, porque son mascotas. 578 00:50:49,280 --> 00:50:53,360 -Es verdad, las mascotas no se comen. 579 00:50:58,120 --> 00:51:00,560 Tenemos que convertirte en mascota. 580 00:51:02,840 --> 00:51:05,560 -¿Y cómo se convierte un cerdito en mascota? 581 00:51:06,160 --> 00:51:10,440 -Poniéndole nombre. Las cosas con nombre no se comen. 582 00:51:11,320 --> 00:51:13,640 Tenemos que bautizarle. 583 00:51:33,720 --> 00:51:36,360 -Vale, somos 17 en total. 584 00:51:39,600 --> 00:51:41,360 Podemos empezar. 585 00:51:42,040 --> 00:51:44,720 -El que no quiera problemas que se vaya ahora, 586 00:51:44,760 --> 00:51:47,320 porque después no habrá marcha atrás. 587 00:51:49,840 --> 00:51:51,840 -Venga, con esto está. 588 00:51:56,640 --> 00:51:59,040 Oye. -¿Qué? 589 00:52:02,240 --> 00:52:05,800 -Vamos a repasar otra vez el protocolo de inmersión. 590 00:52:06,240 --> 00:52:09,920 -¿Estamos preparando una inmersión o unas oposiciones a fiscal? 591 00:52:09,960 --> 00:52:13,720 Porque lo hemos repasado 14 veces. Te lo puedo recitar al revés. 592 00:52:13,760 --> 00:52:15,840 -Que no hace falta. -Vale. 593 00:52:16,680 --> 00:52:18,800 -¿Qué haces? ¡Baja eso! 594 00:52:20,000 --> 00:52:24,840 Escucha una cosa. Tú y yo no... Que... 595 00:52:26,800 --> 00:52:29,840 No hemos hablado mucho. -Teniendo en cuenta... 596 00:52:29,880 --> 00:52:32,640 ...que me encerraste en la bodega al conocerme, 597 00:52:32,680 --> 00:52:35,080 la verdad es que no hemos hablado mucho. 598 00:52:37,560 --> 00:52:40,120 Si es verdad lo que dice el capitán, 599 00:52:40,160 --> 00:52:46,880 la mierda esta del fin de mundo, nos vamos a hartar. 600 00:52:54,480 --> 00:52:57,360 -La vida de Vilma y de su bebé corren peligro. 601 00:52:57,400 --> 00:53:01,120 Hay que ingresarlos en un hospital. Pero el capitán no quiere... 602 00:53:01,160 --> 00:53:03,960 ...llevarla a tierra. -Esto no tiene sentido. 603 00:53:04,000 --> 00:53:07,480 Estamos en una beca del Ministerio de Ciencia y Tecnología, 604 00:53:07,520 --> 00:53:11,040 no en la guerra de Afganistán. ¿Por qué no querría llevarnos? 605 00:53:11,080 --> 00:53:14,240 -Igual con el tormentón del otro día se ha roto algo... 606 00:53:14,280 --> 00:53:17,640 ...y el hombre está más perdido que un cura en Sanfermines, 607 00:53:17,680 --> 00:53:21,320 con todos los respetos, padre. -Llevan dos días diciéndonos... 608 00:53:21,360 --> 00:53:25,160 ...que vamos a puerto, pero es mentira. 609 00:53:28,040 --> 00:53:30,320 -¿Dónde dices que..., 610 00:53:30,360 --> 00:53:33,400 que te sacaste el..., 611 00:53:33,440 --> 00:53:35,680 el carnet de buzo? 612 00:53:35,720 --> 00:53:40,440 -En La Herradura, Granada. -Granada, sí. Está bien. 613 00:53:40,480 --> 00:53:44,320 ¿Qué tal allí? Sobre todo la Mezquita. 614 00:53:44,360 --> 00:53:47,880 -La Mezquita me gustó cuando fui a Córdoba. 615 00:53:47,920 --> 00:53:51,960 En Granada está la Alhambra. ¿Estás buscando un tema de conversación? 616 00:53:52,000 --> 00:53:55,160 -¡No busco un tema de nada, leche! 617 00:53:55,200 --> 00:53:58,280 Pon esto bien en orden. 618 00:54:08,400 --> 00:54:12,280 -Vilma nos necesita. El reglamento de a bordo, sobre situaciones... 619 00:54:12,320 --> 00:54:15,280 ...de peligro de muerte, está de nuestra parte. 620 00:54:16,400 --> 00:54:18,840 ¿Estamos todos de acuerdo? 621 00:54:29,560 --> 00:54:33,560 Muy bien. Voy a exigir al capitán que nos ponga rumbo a puerto. 622 00:54:33,600 --> 00:54:36,560 -¿Y si no quiere hacerlo? -Si no quiere... 623 00:54:39,640 --> 00:54:42,800 ...entonces se enfrentará a un motín. 624 00:54:50,200 --> 00:54:52,120 Vamos. 625 00:54:55,400 --> 00:54:59,200 -¿Ha empezado la inmersión? -Aún no. Se están preparando. 626 00:55:01,280 --> 00:55:04,560 ¿Cómo está Vilma? -Dormida. 627 00:55:04,600 --> 00:55:08,400 Acabo de darle otro sedante. -¿Y el feto? 628 00:55:08,440 --> 00:55:11,960 -El latido del corazón sigue arrítmico. O se estabiliza... 629 00:55:12,000 --> 00:55:14,760 ...o no aguantará mucho más tiempo. 630 00:55:18,360 --> 00:55:22,640 -No me sale. ¡No me sale! -¿El qué, Julián? 631 00:55:22,680 --> 00:55:26,680 -Intento hablar con el polizón y no fluye. No fluye. 632 00:55:27,760 --> 00:55:31,920 Contigo hablo yo, hablas tú, vuelvo a hablar yo. 633 00:55:31,960 --> 00:55:35,440 Lo natural. Joder, con él, no. ¡No fluye! 634 00:55:37,120 --> 00:55:40,280 Te vas a un club de alterne, te pides un gin-tonic... 635 00:55:40,320 --> 00:55:44,000 ...y te dan más bola que este crío. -Tampoco tienes el don... 636 00:55:44,040 --> 00:55:47,680 ...de la palabra. ¿De qué hablabas con tu padre? 637 00:55:47,720 --> 00:55:49,880 -¿Con mi padre? -Sí. ¿De qué? 638 00:55:49,920 --> 00:55:53,080 -¿Cuándo? ¿Los nueve meses que estaba en alta mar... 639 00:55:53,120 --> 00:55:56,000 ...o los tres meses que pasaba borracho en casa? 640 00:55:56,040 --> 00:56:01,000 -Olvídalo. Empieza poco a poco. Saca temas simples, de ascensor, 641 00:56:01,040 --> 00:56:05,040 con naturalidad. Julián, y no te atores ni hables a gritos, 642 00:56:05,080 --> 00:56:08,520 que se te va el cargo antes que la paternidad. ¿Vale? 643 00:56:08,560 --> 00:56:10,880 Venga. 644 00:56:12,240 --> 00:56:16,960 De la Cuadra, si ves algo peligroso ahí abajo, lo que sea, 645 00:56:17,000 --> 00:56:20,520 que le den a la caja. Subes y punto. Y es una orden. 646 00:56:31,520 --> 00:56:35,000 -¡Capitán! ¡Queremos hablar con usted! 647 00:56:41,360 --> 00:56:43,520 -Hola. 648 00:56:49,280 --> 00:56:53,560 -¿Qué vas a hacer? ¿Una inmersión? -Voy a la fiesta de disfraces. 649 00:56:53,600 --> 00:56:57,600 No me digas que no te han invitado. -Sí, pero no puedo ir porque... 650 00:56:57,640 --> 00:57:00,400 ...tengo el disfraz de sirena en el tinte. 651 00:57:00,440 --> 00:57:03,720 -Qué pena, porque te podía haber pescado con mi arpón. 652 00:57:03,760 --> 00:57:05,880 -¿Ah, sí? -Sí. 653 00:57:05,920 --> 00:57:08,720 -Vaya. Ya te gustaría. -Un poquito. 654 00:57:10,600 --> 00:57:13,560 -En serio, ¿para qué tienes que bajar? 655 00:57:15,800 --> 00:57:18,360 -Una inspección en el casco. 656 00:57:18,400 --> 00:57:20,920 ¿Y tú? 657 00:57:20,960 --> 00:57:24,680 ¿Tienes una recepción con el embajador o qué? 658 00:57:25,560 --> 00:57:28,960 -Casi. Tengo una cita. 659 00:57:30,080 --> 00:57:33,160 -¿En serio? -Sí. 660 00:57:36,600 --> 00:57:39,760 -Pásalo bien. -Gracias. 661 00:57:39,800 --> 00:57:43,040 -No te lo lleves al congelador, como hiciste conmigo. 662 00:57:43,080 --> 00:57:46,680 Para refrotarse siempre es mejor a temperatura ambiente. 663 00:57:46,720 --> 00:57:49,520 -Eres tan imbécil. -Ya lo sé. 664 00:57:50,760 --> 00:57:53,480 Chivata. -¿Qué? 665 00:57:54,920 --> 00:57:57,800 -¿Quién es el afortunado? 666 00:58:06,880 --> 00:58:10,080 -Si te lo digo, ¿juras no decírselo a nadie? 667 00:58:10,120 --> 00:58:13,760 ¿A nadie? -Qué manía tenéis en tu familia... 668 00:58:13,800 --> 00:58:16,320 ...con lo de los juramentos. 669 00:58:20,600 --> 00:58:22,680 Lo juro. 670 00:58:25,880 --> 00:58:28,040 -Gamboa. 671 00:58:52,760 --> 00:58:55,320 -¿Qué significa esta reunión? 672 00:59:00,840 --> 00:59:03,560 ¡Márchense todos a sus camarotes! 673 00:59:07,840 --> 00:59:09,840 ¡Es una orden! 674 00:59:19,640 --> 00:59:22,640 Estela, salga de aquí inmediatamente. 675 00:59:29,680 --> 00:59:32,440 ¡Palomares, a su camarote! 676 00:59:36,280 --> 00:59:39,720 -Me temo que nadie va a obedecer sus órdenes, señor. 677 00:59:45,720 --> 00:59:49,040 -Le recuerdo, señor Gamboa, que ha sido usted expulsado... 678 00:59:49,080 --> 00:59:52,640 ...del Estrella Polar, y que ya no ostenta cargo de profesor. 679 00:59:52,680 --> 00:59:56,800 -Y yo le recuerdo que hay una chica que lleva seis horas desangrándose, 680 00:59:56,840 --> 01:00:00,400 ¡y ningún capitán puede poner en peligro la vida de ningún... 681 01:00:00,440 --> 01:00:02,960 ...miembro de la tripulación! 682 01:00:03,000 --> 01:00:06,440 (HABLAN TODOS A LA VEZ) 683 01:00:09,000 --> 01:00:12,320 -Eso es lo que está haciendo con Vilma, capitán. 684 01:00:12,360 --> 01:00:16,120 -Necesitamos llegar a puerto, y no hace nada. ¿A qué espera? 685 01:00:16,160 --> 01:00:20,480 ¿A que se muera? -Mi padre nunca haría eso. 686 01:00:24,400 --> 01:00:28,760 Mi padre nunca pondría en peligro la vida de un miembro del Estrella. 687 01:00:30,120 --> 01:00:33,400 -Entonces, ¿por qué llevamos a la deriva todo el día... 688 01:00:33,440 --> 01:00:36,680 ...en medio del Atlántico? No tiene ningún sentido. 689 01:00:41,480 --> 01:00:43,600 -No lo sé. 690 01:00:48,040 --> 01:00:52,280 -La señal de la caja proviene de 28 grados, 32 minutos, 691 01:00:52,320 --> 01:00:58,000 45 segundos norte. Y 15 grados, 16 minutos, 16 segundos oeste. 692 01:00:58,040 --> 01:01:01,920 Justo donde estáis. -Vale. Oído, cocina. 693 01:01:01,960 --> 01:01:04,640 Ajustar ordenador de buceo. 694 01:01:06,080 --> 01:01:09,040 ¿De fútbol cómo andas? ¿No serás del Madrid? 695 01:01:09,080 --> 01:01:13,120 -Que no me gusta el fútbol. -Chaval, lo siento. 696 01:01:13,160 --> 01:01:17,200 No tengo ni puñetera idea de cómo se hace de padre, ¿estamos? 697 01:01:17,240 --> 01:01:20,600 Tengo que parar a pensar cada pregunta que te hago. 698 01:01:20,640 --> 01:01:24,760 Y así no fluye. Que no tememos nada que ver tú y yo. No va bien. 699 01:01:34,480 --> 01:01:37,880 En mi casa nunca me dieron un abrazo. Ni una palmadita... 700 01:01:37,920 --> 01:01:41,400 ...en la espalda. Nada. Mucho zurriagazo, eso sí. 701 01:01:41,440 --> 01:01:45,760 Hasta los 12 años, que me embarcaron en un pesquero. 702 01:01:45,800 --> 01:01:48,360 Y hasta ahora. 703 01:01:49,440 --> 01:01:52,560 De donde no hay, no se puede sacar. 704 01:01:57,520 --> 01:02:00,640 -Ordenador listo para inmersión. 705 01:02:02,760 --> 01:02:04,760 Oye. 706 01:02:08,480 --> 01:02:11,240 Que tampoco lo estás haciendo tan mal. 707 01:02:11,280 --> 01:02:13,560 -¿Tú crees? 708 01:02:15,320 --> 01:02:18,560 -Ahora, que tampoco me hagas mucho caso, 709 01:02:18,600 --> 01:02:21,600 que eres el primer padre que tengo. 710 01:02:24,760 --> 01:02:26,960 -Vamos para adentro. 711 01:02:27,320 --> 01:02:31,400 -Solo queremos una explicación, capitán. Dadas las circunstancias, 712 01:02:31,440 --> 01:02:34,080 no le pedimos mucho. ¿No cree? 713 01:02:43,120 --> 01:02:45,400 -Diez metros de profundidad. 714 01:02:53,520 --> 01:02:57,240 -Papá, pon rumbo a puerto, por favor. 715 01:02:58,840 --> 01:03:01,320 -40 metros de profundidad. 716 01:03:01,360 --> 01:03:03,960 (Pitidos) -De la Cuadra, la sonda... 717 01:03:04,000 --> 01:03:07,760 ...me indica que hay una masa sólida entre vosotros y el barco. 718 01:03:07,800 --> 01:03:11,920 ¿Veis algo? -Negativo. Será un falso eco. 719 01:03:11,960 --> 01:03:17,080 -Puede. Pero daros prisa. -Oído, cocina. 720 01:03:18,040 --> 01:03:21,080 -¿Qué más nos da a nosotros esta mierda de beca? 721 01:03:21,120 --> 01:03:23,920 Qué le den. Es absurdo. 722 01:03:28,480 --> 01:03:31,480 -Y 90 metros de profundidad. Ya estamos abajo. 723 01:03:31,520 --> 01:03:33,440 ¿Ves algo? 724 01:03:35,760 --> 01:03:38,000 -¡Ahí la tenemos! 725 01:03:46,880 --> 01:03:49,800 -Está bien. 726 01:03:49,840 --> 01:03:53,280 Ainhoa, ve al puente de mando y dile a la doctora Wilson... 727 01:03:53,320 --> 01:03:56,880 ...que aborte la inmersión, y que De la Cuadra y ella... 728 01:03:56,920 --> 01:03:59,440 ...vengan para aquí. 729 01:04:05,120 --> 01:04:07,440 -Julia, tienes que bajar al comedor. 730 01:04:07,480 --> 01:04:11,280 Un grupo de gente se ha amotinado y mi padre te necesita abajo. 731 01:04:11,320 --> 01:04:13,160 ¿Dónde está mi tío? 732 01:04:13,200 --> 01:04:16,080 -A 90 metros de profundidad. 733 01:04:16,120 --> 01:04:19,000 Ocúpate tú. 734 01:04:27,640 --> 01:04:31,000 -Tío. Gamboa y los demás se han amotinado. 735 01:04:31,040 --> 01:04:34,760 Quieren hacerse con el barco, y a papá nadie le hace caso. 736 01:04:34,800 --> 01:04:38,120 -Me cago en la leche. ¿Cuántos son y dónde están? 737 01:04:38,160 --> 01:04:42,480 (Interferencias) ¡Ainho...! ¡Ainhoa! 738 01:04:42,520 --> 01:04:44,480 ¡Ainhoa! 739 01:04:49,000 --> 01:04:51,480 -El arranque del acelerador de partículas... 740 01:04:51,520 --> 01:04:55,040 ...conllevaba una posibilidad de error de una entre 10 billones. 741 01:04:55,080 --> 01:04:57,440 Cabía la posibilidad, aunque muy remota, 742 01:04:57,480 --> 01:05:00,720 de que el acelerador generara una masa de antimateria. 743 01:05:00,760 --> 01:05:04,960 Esto es lo que vulgarmente conocemos como agujero negro. 744 01:05:07,360 --> 01:05:10,280 -Todo parece indicar que los peores presagios... 745 01:05:10,320 --> 01:05:14,480 ...se han cumplido. ¿Verdad, doctora? 746 01:05:14,520 --> 01:05:17,960 -Creemos que el accidente creó un agujero negro... 747 01:05:18,000 --> 01:05:21,680 ...que engulló masa tectónica, provocando el corrimiento... 748 01:05:21,720 --> 01:05:24,720 ...de las placas. Suponemos que los continentes... 749 01:05:24,760 --> 01:05:27,880 ...fueron cayendo uno a uno, como si fuera un dominó, 750 01:05:27,920 --> 01:05:30,440 quedando sepultados por los océanos. 751 01:05:41,040 --> 01:05:45,200 -A ver, por increíble que suene, todo indica que es cierto. 752 01:05:45,240 --> 01:05:48,800 Durante unos segundos pudimos contactar con el Hispasat... 753 01:05:48,840 --> 01:05:53,800 ...y nos mandó una foto de la mitad del globo terráqueo. 754 01:05:53,840 --> 01:05:59,280 Europa y África ya no están ahí. -¿Cómo se va a acabar el mundo? 755 01:05:59,320 --> 01:06:02,760 (HABLAN TODOS A LA VEZ) 756 01:06:06,120 --> 01:06:09,160 -Vamos. Tenemos que subir cagando leches. 757 01:06:09,200 --> 01:06:11,840 Pero ¿qué haces? Suéltame. -No, ni hablar. 758 01:06:11,880 --> 01:06:15,720 Estamos a 90 metros. Tenemos que hacer la descompresión. 759 01:06:15,760 --> 01:06:19,120 -Que le den a la descompresión. ¿Me has escuchado? 760 01:06:19,160 --> 01:06:21,920 Hay un motín ahí arriba. El capitán me necesita. 761 01:06:21,960 --> 01:06:25,000 -No, de eso nada. Muerto no les vas a servir... 762 01:06:25,040 --> 01:06:26,600 ...de mucho. Apago. 763 01:06:26,640 --> 01:06:28,800 -Por eso no podemos volver a puerto, 764 01:06:28,840 --> 01:06:31,280 por eso Vilma no puede ser hospitalizada, 765 01:06:31,320 --> 01:06:34,160 porque la Tierra, tal y como la conocíamos... 766 01:06:34,200 --> 01:06:38,120 ...ya no existe. (HABLAN TODOS A LA VEZ) 767 01:06:38,160 --> 01:06:41,240 -Y si eso fuera cierto, ¿por qué nos lo habéis ocultado? 768 01:06:41,280 --> 01:06:43,000 -Por prudencia. -¿Prudencia? 769 01:06:43,040 --> 01:06:45,880 -Sí. No quería informar del desastre sin poder... 770 01:06:45,920 --> 01:06:49,200 ...aportar alguna solución. Escuchadme, esto es importante. 771 01:06:49,240 --> 01:06:52,680 Estoy convencido de que todavía hay partes de tierra ahí fuera. 772 01:06:52,720 --> 01:06:55,480 Hay esperanza todavía. (HABLAN TODOS A LA VEZ) 773 01:06:55,520 --> 01:06:59,520 -Un momento, un momento, por favor. 774 01:06:59,560 --> 01:07:03,640 Capitán, ¿podemos ver la foto del Hispasat? 775 01:07:07,640 --> 01:07:11,360 -La destruí. (HABLAN TODOS A LA VEZ) 776 01:07:11,400 --> 01:07:15,280 Temí que si alguien la descubría creara una situación de pánico. 777 01:07:15,320 --> 01:07:20,240 -A ver, ¿alguien cree la increíble historia del capitán? 778 01:07:20,280 --> 01:07:23,720 (HABLAN TODOS A LA VEZ) 779 01:07:25,280 --> 01:07:29,560 El que le crea, que por favor, se ponga junto a él. 780 01:07:38,520 --> 01:07:41,440 -Yo le creo. 781 01:07:46,280 --> 01:07:48,880 Aunque parezca increíble. 782 01:07:48,920 --> 01:07:53,400 Vamos, todos vosotros lo habéis visto también. 783 01:07:53,440 --> 01:07:58,400 El otro día los cubiertos salieron volando por el aire. 784 01:07:59,360 --> 01:08:01,320 Todo se imantó. 785 01:08:01,360 --> 01:08:04,680 No fue una tormenta normal. 786 01:08:09,120 --> 01:08:12,320 Conozco a mi padre y sé que dice la verdad. 787 01:08:21,120 --> 01:08:26,880 -Ainhoa, es normal. Nadie duda de su padre, 788 01:08:26,920 --> 01:08:31,400 pero sé sincera. ¿A quién le crees? 789 01:08:31,440 --> 01:08:35,640 ¿Al capitán o a tu padre? 790 01:08:43,240 --> 01:08:48,040 -Cuatro, tres, dos, uno... 791 01:08:48,080 --> 01:08:53,800 -¿Qué ha sido eso? -Papá, ni se te ocurra moverte. 792 01:08:53,840 --> 01:08:56,480 Hay algo encima de nosotros. 793 01:08:58,400 --> 01:09:00,920 -¡Capitán, en nombre de la tripulación... 794 01:09:00,960 --> 01:09:03,640 ...y el pasaje le exijo que nos lleve a puerto! 795 01:09:03,680 --> 01:09:06,560 -Ya os lo he dicho, no hay ningún puerto al que ir. 796 01:09:06,600 --> 01:09:08,640 (HABLAN TODOS A LA VEZ) 797 01:09:08,680 --> 01:09:12,040 -¡Capitán, 798 01:09:12,080 --> 01:09:15,840 le ruego que se vaya a su camarote y no salga de allí! 799 01:09:15,880 --> 01:09:19,080 -¿Qué? -Le estoy diciendo que se vaya... 800 01:09:19,120 --> 01:09:21,400 ...a su camarote y no salga de allí. 801 01:09:21,440 --> 01:09:25,120 -Usted no tiene ninguna autoridad en este barco. El capitán soy yo, 802 01:09:25,160 --> 01:09:29,640 ¿entiende? ¡Yo soy el capitán! -Está bien. Vamos. 803 01:09:29,680 --> 01:09:32,000 -¿Qué hacéis? -Eh. 804 01:09:32,040 --> 01:09:34,920 -Suéltame. (HABLAN TODOS A LA VEZ) 805 01:09:34,960 --> 01:09:36,680 -¡Que lo sueltes! 806 01:09:38,240 --> 01:09:41,320 -¿La reconoce? 807 01:09:41,360 --> 01:09:46,480 Estaba escondida en su camarote. Y según el reglamento, 808 01:09:46,520 --> 01:09:50,120 las armas de fuego están prohibidas en los barcos-escuela... 809 01:09:50,160 --> 01:09:53,720 ...como el Estrella Polar. -Baje ese arma... 810 01:09:53,760 --> 01:09:56,120 ...y acabe con esta locura. O lo hace, 811 01:09:56,160 --> 01:09:59,000 o le aseguro que se atendrá a las consecuencias. 812 01:09:59,040 --> 01:10:01,520 En mi barco no voy a tolerar motines. 813 01:10:01,560 --> 01:10:05,000 -Lo siento, capitán, este ya no es su barco. 814 01:10:11,560 --> 01:10:17,280 -Papi, papi, ¿dónde está Palomares? 815 01:10:27,840 --> 01:10:32,000 Palomares, necesito que bautices a mi cerdito. 816 01:10:33,760 --> 01:10:38,320 -Valeria, ahora no puedo. Después, ¿vale? 817 01:10:38,360 --> 01:10:41,360 -Pues tú, papi. 818 01:10:41,400 --> 01:10:44,440 No era un fantasma pirata, era un cerdito... 819 01:10:44,480 --> 01:10:48,560 ...y Salomé se lo quiere comer. Bautízale tú. 820 01:10:48,600 --> 01:10:52,360 Si puedes casar, también puedes bautizar. 821 01:10:52,400 --> 01:10:56,880 -Valeria, cariño, ahora no es el mejor momento... 822 01:10:56,920 --> 01:11:01,280 ...para jugar a los bautizos. -Porfi, porfi, porfi. 823 01:11:06,360 --> 01:11:09,200 -Vale. Si lo hago, ¿me prometes que te vas a ir... 824 01:11:09,240 --> 01:11:12,720 ...al camarote y no vas salir de allí oigas lo que oigas? 825 01:11:20,240 --> 01:11:23,840 -No puedo más. Que le den al bicho. Vamos para arriba. 826 01:11:23,880 --> 01:11:26,560 -Está bien, vamos. 827 01:11:26,600 --> 01:11:29,160 -Con los poderes que me han sido otorgados... 828 01:11:29,200 --> 01:11:31,600 ...bautizo a este cerdo con el nombre... 829 01:11:31,640 --> 01:11:34,000 -De señora Chipi. 830 01:11:34,040 --> 01:11:36,640 -40 metros y sin rastro del bicho. 831 01:11:36,680 --> 01:11:40,280 -De señora Chipi, y para que conste en acta, 832 01:11:40,320 --> 01:11:45,040 a fecha de hoy y hora 11:35. Tu cerdito ya tiene nombre, ¿eh? 833 01:11:45,080 --> 01:11:50,480 -No. Tienes que echarle agua. Un bautizo sin agua no vale. 834 01:11:50,520 --> 01:11:52,880 ¿Dónde está el agua? 835 01:11:52,920 --> 01:11:56,760 -20 metros. 836 01:11:56,800 --> 01:12:00,440 -Con los poderes que me han sido otorgados bautizo a este cerdo... 837 01:12:00,480 --> 01:12:05,120 ...con el nombre de señora Chipi y ya nadie se lo podrá comer. 838 01:12:06,600 --> 01:12:11,800 Ya está. Ahora vete a tu camarote y no salgas de ahí, ¿vale, cariño? 839 01:12:11,840 --> 01:12:14,320 -Gracias, papi. 840 01:12:38,360 --> 01:12:42,000 -¿Qué pasa aquí? -Eh. 841 01:12:42,040 --> 01:12:45,040 -No voy a dejar que nadie tome nuestro barco. 842 01:12:45,080 --> 01:12:49,120 -Julián, no tenemos nada que hacer. Es toda la tripulación... 843 01:12:49,160 --> 01:12:52,200 ...contra nosotros. -Pues alguno me llevo por delante. 844 01:12:52,240 --> 01:12:54,520 -Que lo dejes, Julián. ¡Es una orden! 845 01:12:54,560 --> 01:12:56,560 ¡Julián! 846 01:13:00,600 --> 01:13:03,760 -Ulises al aparato. Aquí Ulises al aparato. 847 01:13:03,800 --> 01:13:06,760 Soy el tipo que se embarcó metido en una caja. 848 01:13:06,800 --> 01:13:11,960 También soy el... Soy el tipo que quitó... 849 01:13:12,000 --> 01:13:15,480 ...las balas a la única pistola que hay a bordo. 850 01:13:21,360 --> 01:13:25,560 Hace ocho minutos De la Cuadra y yo bajamos a por la caja... 851 01:13:25,600 --> 01:13:29,120 ...negra de un Boeing 747 que esta mañana se estrelló... 852 01:13:29,160 --> 01:13:32,680 ...en estas mismas coordenadas. 853 01:13:32,720 --> 01:13:36,120 Esta es la última grabación que registró. 854 01:13:36,160 --> 01:13:40,160 (GRABACIÓN) "El JK 9982 acaba de estrellarse en nuestras narices. 855 01:13:40,200 --> 01:13:43,520 Repito, acaba de estrellarse en nuestras narices. 856 01:13:43,560 --> 01:13:47,320 ¿Alguien me recibe? No tenemos contacto... 857 01:13:47,360 --> 01:13:51,240 ...con ninguna torre de control desde hace horas. ¿Me reciben? 858 01:13:51,280 --> 01:13:54,800 (HABLA EN INGLÉS) 859 01:14:01,840 --> 01:14:07,320 Las Azores no están. Repito: las Azores no están. 860 01:14:07,360 --> 01:14:12,880 Pongo rumbo a Miami. (HABLA EN INGLÉS) 861 01:14:30,840 --> 01:14:35,520 ¡Perdemos altura! ¡Perdemos altura! 862 01:14:35,560 --> 01:14:39,840 (HABLA EN INGLÉS) 863 01:14:39,880 --> 01:14:43,360 ¡Ah!" 864 01:14:46,120 --> 01:14:50,040 -Se ha cometido un robo en este barco. 865 01:14:50,080 --> 01:14:53,360 La caja número 33. No sabemos quién ha sido ni por qué, 866 01:14:53,400 --> 01:14:56,960 pero contiene un material delicado. -Esto es una bomba, copón. 867 01:14:57,000 --> 01:14:58,760 (HABLAN TODOS A LA VEZ) 868 01:14:58,800 --> 01:15:02,000 -Que se ha hundido el mundo, pues a tomar por saco. 869 01:15:02,040 --> 01:15:04,200 -Nos hacen creer en algo imposible. 870 01:15:04,240 --> 01:15:07,840 -La única posibilidad que tenemos de sobrevivir es este barco. 871 01:15:11,960 --> 01:15:14,280 -Estoy contigo en esto, ¿vale? 872 01:15:14,320 --> 01:15:16,960 -¡Hay que tener esperanzas! 873 01:15:17,000 --> 01:15:18,560 -¡Ah! 874 01:15:22,120 --> 01:15:24,960 -Que yo no quiero una novia. No quiero. 875 01:15:25,000 --> 01:15:27,400 -Te quedarás pegado a Julia toda la noche. 876 01:15:27,440 --> 01:15:28,600 -Vale. 877 01:15:28,640 --> 01:15:31,840 ¿A usted no le gustaría saber si le gustaría besar? 878 01:15:33,200 --> 01:15:36,000 Alguien no le tiene mucho cariño en este barco. 879 01:15:36,040 --> 01:15:38,800 ¿Tú estás segura de que estás eligiendo bien? 880 01:15:38,840 --> 01:15:41,080 -Yo también desconfiaría de mí. 881 01:15:41,720 --> 01:15:45,240 Vamos a estar flotando hasta morir como ratas en este barco. 882 01:15:45,280 --> 01:15:49,080 -Me parece que se les olvida algo, y es que estamos vivos.72477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.