Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:17,176
Världens bästa mordutredare,
Evert Bäckström!
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,936
- Var hittade du den?
- På Ofärdsön.
3
00:00:19,960 --> 00:00:23,376
Det är en kvinna, asiat.
Hon mördades.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,240
Frågan lyder: Vad heter hon?
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,336
Toivonen och de andra
håller bara på med rånet.
6
00:00:31,360 --> 00:00:34,176
Vi håller på med något viktigare.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,096
Har ni börjat leta igen?
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,760
Det är inte hon.
Hon dog i tsunamin för 15 år sen.
9
00:01:08,600 --> 00:01:10,920
Jaidee?
10
00:01:15,840 --> 00:01:18,216
Jaidee...
11
00:01:18,240 --> 00:01:20,240
God morgon.
12
00:01:22,000 --> 00:01:25,880
Jag ska bara gå och köpa tidningen.
13
00:01:29,440 --> 00:01:31,720
Stanna i sängen.
14
00:02:22,640 --> 00:02:27,000
Bäckström? Är du med oss?
15
00:02:28,120 --> 00:02:30,040
Bäckström!
16
00:02:31,560 --> 00:02:35,856
Så... Enligt änkemannen
Daniel Jonssons vittnesmål -
17
00:02:35,880 --> 00:02:37,640
- hittades alltså...
18
00:02:39,080 --> 00:02:43,256
- Så hittades...
- Ursäkta.
19
00:02:43,280 --> 00:02:48,736
Så hittades Jaidee död i deras
bungalow dagen efter tsunamin.
20
00:02:48,760 --> 00:02:54,056
Hon identifierades av Daniel,
hotellpersonalen och sin mamma.
21
00:02:54,080 --> 00:03:00,496
DNA-prov togs, som matchade
Jaidees profil i polisregistret.
22
00:03:00,520 --> 00:03:02,616
Så frågan är alltså...
23
00:03:02,640 --> 00:03:07,936
Vem fan är kvinnan på Ofärdsön
med ett kulhål i huvudet?
24
00:03:07,960 --> 00:03:12,736
Vi får väl ta och plocka in
den här Daniel och höra honom lite.
25
00:03:12,760 --> 00:03:15,776
- Om vad?
- Hur hans fru kan dö två gånger.
26
00:03:15,800 --> 00:03:20,936
Nej, det... Vi ska absolut inte
riva upp några sår i onödan.
27
00:03:20,960 --> 00:03:23,896
Tsunamin är ett känsligt område.
28
00:03:23,920 --> 00:03:27,896
- Det kan ha blivit fel på DNA-provet.
- På skallen?
29
00:03:27,920 --> 00:03:31,296
- Inte så troligt.
- Men möjligt?
30
00:03:31,320 --> 00:03:34,976
Medan ni kacklar vidare
klämmer jag lite på Daniel.
31
00:03:35,000 --> 00:03:38,136
Nej, vi ska inte klämma på någon.
32
00:03:38,160 --> 00:03:43,096
Jag tar gärna rygg på Bäckström här,
måste jag få säga.
33
00:03:43,120 --> 00:03:47,136
Det är väl vanligt att gärningsmannen
är någon i familjen?
34
00:03:47,160 --> 00:03:51,896
- Man lär sig det från början.
- Olsson! Stäng igen.
35
00:03:51,920 --> 00:03:54,576
Nu är det vi vuxna som pratar.
36
00:03:54,600 --> 00:03:59,696
Vi måste ta reda på hur kroppen
hamnade på Ofärdsön efter tsumanin.
37
00:03:59,720 --> 00:04:03,896
Jag har fått en kontakt i Bangkok
som jag kan höra med.
38
00:04:03,920 --> 00:04:09,816
Kroppen skulle kunna flygas hem
till Sverige efter att ha skjutits -
39
00:04:09,840 --> 00:04:13,336
- och sen hamnar den på ön.
40
00:04:13,360 --> 00:04:16,856
Eller så kan det vara tvillingar,
men det kanske...
41
00:04:16,880 --> 00:04:20,376
Tack för alla bra förslag,
men var tyst ett tag.
42
00:04:20,400 --> 00:04:26,136
Vi fortsätter med våra andra spår.
Niemi beställer ett nytt DNA-prov.
43
00:04:26,160 --> 00:04:28,376
Nej, det gör jag inte.
44
00:04:28,400 --> 00:04:31,696
Jag fick tjata
för att få förtid första gången.
45
00:04:31,720 --> 00:04:36,976
Det är säkert tre månaders kö.
Jag har mitt rykte att tänka på.
46
00:04:37,000 --> 00:04:40,640
Ja, men jag ringer då. Så slipper du.
47
00:04:42,920 --> 00:04:48,040
Hur gör andra? Jag förväntar mig
att ni gör det jag ber er om.
48
00:04:49,680 --> 00:04:52,856
Då följer vi upp listan
med försvunna.
49
00:04:52,880 --> 00:04:56,376
Och Niemi söker vidare på ön
efter mordvapnet.
50
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
Vi har en återsamling i morgon
innan lunch.
51
00:05:00,800 --> 00:05:02,680
Då kör vi!
52
00:05:04,400 --> 00:05:06,760
- Okej?
- Okej, då kör vi.
53
00:05:08,520 --> 00:05:14,976
På ekoroteln löste hon
alla sina fall. Mrs 100 %.
54
00:05:15,000 --> 00:05:19,256
Det här är ingen ekobrottsutredning,
utan en mordutredning.
55
00:05:19,280 --> 00:05:23,416
När det gäller mordutredningar
är ragatan mrs 0 %.
56
00:05:23,440 --> 00:05:25,336
Precis som du och du.
57
00:05:25,360 --> 00:05:28,880
Vill ni ändra på det
så gör ni som jag säger.
58
00:05:29,880 --> 00:05:33,856
Gör en bakgrundscheck
på Jaidee och på Daniel Jonsson.
59
00:05:33,880 --> 00:05:38,576
Var träffades de? Hur levde de?
Vad hände med Jaidees kropp?
60
00:05:38,600 --> 00:05:44,936
Och var är Daniel Jonsson?
Han ska fan i mig höras.
61
00:05:44,960 --> 00:05:47,576
- Jag kollar det.
- Carlsson!
62
00:05:47,600 --> 00:05:51,416
- Toivonen, ta bort den där kärringen.
- Vem? Carlsson?
63
00:05:51,440 --> 00:05:57,536
Nej, Hwass. Din jävla åklagare.
Hon är värdelös.
64
00:05:57,560 --> 00:06:00,176
Det här kom just. En skjutning.
65
00:06:00,200 --> 00:06:04,696
Menar du att nollan ska lösa
århundradets mordmysterium?
66
00:06:04,720 --> 00:06:07,496
Vid rånplatsen.
Finns det en koppling?
67
00:06:07,520 --> 00:06:10,216
Kolla det. Ta med Bäckström.
68
00:06:10,240 --> 00:06:13,856
- Jag har en egen utredning.
- Jag klarar det.
69
00:06:13,880 --> 00:06:18,696
Det här ska jag skriva under för att
du ska få fortsätta på TV.
70
00:06:18,720 --> 00:06:21,776
Medan jag överväger
om jag har lust med det -
71
00:06:21,800 --> 00:06:25,456
- så kan du bevisa
vilket enkelt case det är.
72
00:06:25,480 --> 00:06:29,040
Sen kan du återgå
till århundradets mordmysterium.
73
00:06:35,600 --> 00:06:39,496
- Bunyasarn.
- Jag ringer från svenska polisen.
74
00:06:39,520 --> 00:06:43,736
Jag är vän
till Leif Gustavsson på NOA.
75
00:06:43,760 --> 00:06:47,576
- Mår han bra?
- Ja, allt är bra.
76
00:06:47,600 --> 00:06:51,936
Kan du prata?
Vi har ett komplicerat fall.
77
00:06:51,960 --> 00:06:56,656
- Han sa att du nog kan hjälpa till.
- Jag gör allt för Leif.
78
00:06:56,680 --> 00:07:02,016
Det handlar om tsunamin 2004.
79
00:07:02,040 --> 00:07:05,776
- Kan du kolla upp en Hwass?
- Det är Bäckström!
80
00:07:05,800 --> 00:07:08,736
- Lite diskretion.
- Kan vi få ta en selfie?
81
00:07:08,760 --> 00:07:12,600
- Det går fort!
- Absolut. Kom igen.
82
00:07:14,160 --> 00:07:16,096
Kom igen! Är alla med?
83
00:07:16,120 --> 00:07:21,216
- Vad är grejen med Hwass?
- Hon vet inte sin plats.
84
00:07:21,240 --> 00:07:24,960
- Det är min utredning.
- Är det vad det handlar om?
85
00:07:26,720 --> 00:07:29,320
Fan, vad här var grisigt...
86
00:07:31,720 --> 00:07:36,376
Ni får utöka avspärrningarna
tio meter.
87
00:07:36,400 --> 00:07:40,216
Tjugo meter. Och ring tekniska.
88
00:07:40,240 --> 00:07:43,560
- Ska vi säga femton?
- Ja, om du blir nöjd.
89
00:07:44,800 --> 00:07:50,016
- Jari Virtanen, 46 år gammal.
- Gammal kåkfarare.
90
00:07:50,040 --> 00:07:55,376
Han har haft jävligt bråttom.
Han var på väg ifrån något.
91
00:07:55,400 --> 00:08:00,240
Inget rån. Det är skitmycket cash.
En ren avrättning, alltså.
92
00:08:02,240 --> 00:08:04,120
Pang, pang.
93
00:08:05,280 --> 00:08:11,880
På en helt öppen plats. De måste ha
klarat av det snabbt. Men varför?
94
00:08:13,880 --> 00:08:20,456
- Kolla färgen. Samma som vid rånet.
- Grattis. Där har du kopplingen.
95
00:08:20,480 --> 00:08:25,336
- Då är det inte ett rån längre.
- Nej, och inte något mysterium.
96
00:08:25,360 --> 00:08:28,456
Det är en öppen bok
som jag snart läst klart.
97
00:08:28,480 --> 00:08:31,760
Som om du någonsin har läst en bok.
98
00:08:42,240 --> 00:08:45,416
Ursäkta. Vet du var Gerhard är?
99
00:08:45,440 --> 00:08:52,496
Ursäkta! Vet du var han är?
När han kommer tillbaka?
100
00:08:52,520 --> 00:08:54,120
Hej!
101
00:08:55,520 --> 00:08:58,216
Men vänta!
102
00:08:58,240 --> 00:09:00,400
Vänta!
103
00:09:02,560 --> 00:09:03,880
Polis!
104
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
Hallå!
105
00:09:07,800 --> 00:09:10,040
Fan!
106
00:09:12,840 --> 00:09:15,976
- Vem letar vi efter?
- Stålis.
107
00:09:16,000 --> 00:09:22,776
Roland Stålhammar. Gammal snut.
Stor som ett hus och helt skallig.
108
00:09:22,800 --> 00:09:26,200
Kolla vid bolaget,
så kollar jag uppåt.
109
00:09:30,680 --> 00:09:32,840
Tjenare, Stålis.
110
00:09:35,720 --> 00:09:38,816
- Läget?
- Det där var inte snällt gjort.
111
00:09:38,840 --> 00:09:43,320
Vad är det här för kattpiss?
- Hallå! Två tjeckiska.
112
00:09:44,920 --> 00:09:50,456
- Ska du också ha något?
- Ja, ett stalltips.
113
00:09:50,480 --> 00:09:54,480
Jag kan bidra med lite garderingar
om du står för tipset.
114
00:09:55,640 --> 00:09:58,040
Jag går inte ut naken.
115
00:09:58,840 --> 00:10:03,456
Jari Virtanen sköts i morse.
Allt tyder på en intern uppgörelse.
116
00:10:03,480 --> 00:10:06,360
Han var med
under värdetransportrånet.
117
00:10:11,560 --> 00:10:14,496
- Du ska nog gå nu.
- Nej...
118
00:10:14,520 --> 00:10:18,936
Chilla lite nu.
Vi sitter här som två gamla kollegor.
119
00:10:18,960 --> 00:10:23,256
- Det är inget misstänkt.
- Om inte du ställer till en scen.
120
00:10:23,280 --> 00:10:27,800
Nej, precis. Vad tror du
om finnjäveln i det sista?
121
00:10:32,600 --> 00:10:34,056
Ja?
122
00:10:34,080 --> 00:10:40,640
Han delade stall med en rysk hingst
i 18 månader. Boris Borovskij.
123
00:10:41,680 --> 00:10:44,576
Borovskij? Är inte han med tsaren?
124
00:10:44,600 --> 00:10:47,400
Och det är en spik?
125
00:10:48,960 --> 00:10:51,336
Vi tackar för det.
126
00:10:51,360 --> 00:10:54,016
Där har vi Ankan! Skål på dig.
127
00:10:54,040 --> 00:10:55,776
Han ville inte snacka.
128
00:10:55,800 --> 00:11:01,016
- Du hade kunnat säga det innan.
- Då hade du börjat tjafsa.
129
00:11:01,040 --> 00:11:03,816
- Hade han något att komma med?
- Ja.
130
00:11:03,840 --> 00:11:08,536
Virtanen delade cell
med Boris Borovskij.
131
00:11:08,560 --> 00:11:13,336
Rysk gangster i en liga vars ledare
går under namnet "Tsaren".
132
00:11:13,360 --> 00:11:16,136
De ligger bakom rånet.
133
00:11:16,160 --> 00:11:20,440
Då är fallet avklarat.
Tjoflöjt och varsågod till dig.
134
00:11:24,440 --> 00:11:29,016
Du kan ta åt dig äran, men i morgon
är det fokus på dödskallen.
135
00:11:29,040 --> 00:11:32,280
Kan du låta bli
att prata om det i TV?
136
00:11:36,160 --> 00:11:39,720
- Då var alla benrester säkrade.
- Bra.
137
00:11:51,120 --> 00:11:55,600
Här är någonting.
Hämta en ficklampa.
138
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
Är det vapnet?
139
00:12:05,680 --> 00:12:08,096
Nej...
140
00:12:08,120 --> 00:12:10,160
Pilsnerkorv.
141
00:12:18,040 --> 00:12:21,216
Hej! Jag började bli orolig.
142
00:12:21,240 --> 00:12:25,216
Jag försökte ringa dig,
men du svarade inte.
143
00:12:25,240 --> 00:12:28,120
- Va?
- Har du glömt?
144
00:12:34,160 --> 00:12:37,936
Hade du glömt? Tiden?
145
00:12:37,960 --> 00:12:43,016
Två mil på 1,45. Det du!
146
00:12:43,040 --> 00:12:47,136
Vi skulle ju äta middag i dag.
För en mil sen.
147
00:12:47,160 --> 00:12:50,200
Det har du fått om bakfoten.
148
00:12:55,400 --> 00:12:58,576
"Hej! Ska vi ses?
Jag lagar biff Rydberg."
149
00:12:58,600 --> 00:13:02,336
"Kan i morgon."
"Ja, visst, pappa. Klockan sju?"
150
00:13:02,360 --> 00:13:05,536
Du kan väl titta på mig åtminstone?
151
00:13:05,560 --> 00:13:11,640
Är det mig du pratar med? Det låter
som om du sätter åt en skattesmitare.
152
00:13:13,480 --> 00:13:18,200
Jag är inte kvar på ekoroteln.
Jag utreder ett mordfall.
153
00:13:19,920 --> 00:13:24,840
Jag tänkte att jag...
Jag kanske kan få lite tips.
154
00:13:28,320 --> 00:13:32,040
Ja, visst. Spännande.
155
00:13:34,200 --> 00:13:36,896
Kan vi ses i morgon som vi sa?
156
00:13:36,920 --> 00:13:41,960
...världens bäste mordutredare:
Evert Bäckström!
157
00:13:45,480 --> 00:13:49,640
Och vår stjärnadvokat
Tomas Eriksson.
158
00:13:52,480 --> 00:13:55,976
Angående rånet
mot värdetransporten...
159
00:13:56,000 --> 00:13:59,696
Mannen som hittades mördad i sin bil.
160
00:13:59,720 --> 00:14:04,456
Jag har själv lyckats knyta honom
till värdetransportrånet.
161
00:14:04,480 --> 00:14:07,936
- Det är ett genombrott.
- Det var nyheter.
162
00:14:07,960 --> 00:14:10,216
- Jävla idiot...
- Berätta mer.
163
00:14:10,240 --> 00:14:14,576
Nej. Förutom att jag vet
vilka som ligger bakom rånet.
164
00:14:14,600 --> 00:14:18,840
Är ni alltså nära ett gripande?
165
00:14:21,360 --> 00:14:23,480
Ursäkta...
166
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
Är det tipstelefonen?
167
00:14:32,000 --> 00:14:36,336
Så ni är alltså nära ett gripande?
168
00:14:36,360 --> 00:14:41,936
Har man sagt A så borde man
säga B. Håller ni med om det?
169
00:14:41,960 --> 00:14:48,496
Ja, jag är benägen att hålla med.
Det gör vi efter reklamen.
170
00:14:48,520 --> 00:14:50,720
Ursäkta mig...
171
00:14:56,840 --> 00:14:59,456
Vi får gå till reklam.
172
00:14:59,480 --> 00:15:03,176
- Ja... Då är vi strax tillbaka.
- Tre, två, ett, noll!
173
00:15:03,200 --> 00:15:07,736
- Vad då, ta tillbaka? Du sa ju det.
- Jag hade fel. Det var inte de.
174
00:15:07,760 --> 00:15:09,200
- Vad har hänt?
- Inget.
175
00:15:10,400 --> 00:15:13,736
- Skitsnack. Vem har hotat dig?
- Jag vet inget.
176
00:15:13,760 --> 00:15:16,416
- Är det Boris?
- Du ska få dina pengar.
177
00:15:16,440 --> 00:15:19,080
Skit i pengarna. Du sätter mig...
178
00:15:21,840 --> 00:15:23,960
Helvete...
179
00:15:39,640 --> 00:15:42,936
- Vi börjar om en minut.
- Kommer.
180
00:15:42,960 --> 00:15:47,136
Så du vet alltså
vilka som ligger bakom rånet?
181
00:15:47,160 --> 00:15:52,976
Av spaningstekniska skäl
kan jag inte gå in på det just nu.
182
00:15:53,000 --> 00:15:56,880
Det är alltså rånarna
som ligger bakom mordet i dag?
183
00:15:59,720 --> 00:16:01,680
Han har ingenting.
184
00:16:04,040 --> 00:16:10,296
Har vi sagt A så får vi säga B.
Jag skriver ner namnet här -
185
00:16:10,320 --> 00:16:13,040
- så får vi se så småningom.
186
00:16:14,600 --> 00:16:17,496
Det är spännande!
187
00:16:17,520 --> 00:16:20,056
Så där...
188
00:16:20,080 --> 00:16:25,096
En annan företeelse
som har ökat lavinartat i år -
189
00:16:25,120 --> 00:16:31,056
- är identitetsstölder, ID-kapningar.
Vad säger du, Tomas?
190
00:16:31,080 --> 00:16:34,376
Problemet är
den tekniska sofistikeringen.
191
00:16:34,400 --> 00:16:39,456
Så där!
Att öppnas när allt är klarlagt.
192
00:16:39,480 --> 00:16:42,576
...som inte hänger med sin samtid.
193
00:16:42,600 --> 00:16:46,600
- I vanlig ordning.
- Du försökte vara rolig.
194
00:16:47,560 --> 00:16:51,576
Hennes pappa, Erik Hwass,
var chef för Rikskriminalen.
195
00:16:51,600 --> 00:16:56,096
Själv gjorde hon juridisk karriär.
Ingen familj, ingen hobby.
196
00:16:56,120 --> 00:16:58,696
Hon satsar på justitiedepartementet.
197
00:16:58,720 --> 00:17:03,136
Någon skit måste du gräva fram.
Hon måste ha trampat i klaveret.
198
00:17:03,160 --> 00:17:07,256
- Inte vad jag vet.
- Du är fan värdelös.
199
00:17:07,280 --> 00:17:11,160
- Gurra!
- Hej!
200
00:17:12,320 --> 00:17:15,496
Det här är Tina Bonde,
min PR-agent och ängel.
201
00:17:15,520 --> 00:17:18,016
Nej, du är min ängel.
202
00:17:18,040 --> 00:17:22,656
- Evert "Bäckahästen" Bäckström.
- Honom känner jag till.
203
00:17:22,680 --> 00:17:28,896
Det är du som lockar kvinnor att rida
på din rygg. Sen dränker du dem.
204
00:17:28,920 --> 00:17:32,560
- Är det inte så?
- Det är bara en myt.
205
00:17:34,280 --> 00:17:36,016
Din gris.
206
00:17:36,040 --> 00:17:39,040
Vad i helvete?!
207
00:17:40,560 --> 00:17:44,856
- Vem var det?
- Någon jävla galning uppenbarligen.
208
00:17:44,880 --> 00:17:48,456
Hustru till en av
Bäckströms kollegor. Severin, va?
209
00:17:48,480 --> 00:17:51,096
Ingen häst, utan en gris?
210
00:17:51,120 --> 00:17:55,576
Vad gör man inte?
Hennes gubbe är impotent.
211
00:17:55,600 --> 00:17:58,536
"Nudeln" Severin.
212
00:17:58,560 --> 00:18:02,976
- Har detektiven en bra kväll?
- Så dök döddansaren upp.
213
00:18:03,000 --> 00:18:07,456
Jag blev så nyfiken på kuvertet
som du smusslade med.
214
00:18:07,480 --> 00:18:10,336
Vad står B: et för?
215
00:18:10,360 --> 00:18:13,736
Var fan har du fått det där ifrån?
216
00:18:13,760 --> 00:18:20,600
B... Som i bluff? Eller bedragare?
217
00:18:22,400 --> 00:18:25,320
Ja, ja, låt honom leka.
218
00:18:26,600 --> 00:18:29,560
Ta hit det där och far åt helvete!
219
00:18:30,480 --> 00:18:33,296
B som i Bäckström, helt enkelt.
220
00:18:33,320 --> 00:18:36,800
Ha en fin kväll.
221
00:18:38,240 --> 00:18:42,056
Kanske behöver du hjälp
med din image i alla fall?
222
00:18:42,080 --> 00:18:46,080
- Får jag bjuda på en öl?
- Du kan få bjuda på en dusch.
223
00:19:08,720 --> 00:19:11,136
Eriksson?
224
00:19:11,160 --> 00:19:14,456
Men se, åklagaren!
Är du ute och åker?
225
00:19:14,480 --> 00:19:17,040
Borde du inte ringa en taxi?
226
00:19:21,280 --> 00:19:23,560
Vi tar en taxi.
227
00:19:24,560 --> 00:19:27,440
Hur väl känner du
Bäckström egentligen?
228
00:19:29,080 --> 00:19:35,816
Det är en lat och korrupt jävel
som inte borde babbla skit i TV.
229
00:19:35,840 --> 00:19:38,976
- Jobbar ni på rånet?
- Nej, ett mord.
230
00:19:39,000 --> 00:19:41,656
Men är inte den vi trodde.
231
00:19:41,680 --> 00:19:44,936
Hon visade sig vara drunknad
i tsunamin.
232
00:19:44,960 --> 00:19:50,456
Det blev fel vid identifieringen,
men Bäckström vill dra in anhöriga.
233
00:19:50,480 --> 00:19:54,816
Det är lite okänsligt att riva upp
såren innan vi vet något.
234
00:19:54,840 --> 00:19:59,696
Okänsligt? Det är en mardröm.
Speciellt om det når media.
235
00:19:59,720 --> 00:20:01,336
Vi får göra om testet -
236
00:20:01,360 --> 00:20:05,416
- och kanske höra med polisen
som var där nere i Thailand.
237
00:20:05,440 --> 00:20:07,720
Den vägen vill du inte gå.
238
00:20:12,640 --> 00:20:15,416
Den svenska tsunamipolisen
är hjältar.
239
00:20:15,440 --> 00:20:19,160
Hoppar du på dem
blir det politiskt självmord.
240
00:20:22,480 --> 00:20:25,856
Är Bäckström problemet
så går det att bli av med.
241
00:20:25,880 --> 00:20:28,640
- Bli av med?
- Det är väl det du vill?
242
00:20:56,120 --> 00:20:58,576
- En Devil's Heart, tack.
- Ska bli.
243
00:20:58,600 --> 00:21:04,536
- Aldrig! Det var vad jag beställde.
- Ja, säkert.
244
00:21:04,560 --> 00:21:08,936
Jag skojar inte. Jag gjorde det.
Det står inte ens på menyn.
245
00:21:08,960 --> 00:21:11,320
Är det en raggningsreplik?
246
00:21:13,560 --> 00:21:18,056
Nej, det är inte det jag...
247
00:21:18,080 --> 00:21:19,896
Ursäkta. Glöm det.
248
00:21:19,920 --> 00:21:23,376
- Er drink, sir.
- Tack.
249
00:21:23,400 --> 00:21:27,976
Vänta... Du beställde faktiskt
en Devil's Heart.
250
00:21:28,000 --> 00:21:30,720
Jag vet. Jag sa ju det.
251
00:21:31,800 --> 00:21:37,376
Jag vet inte varför jag sa det.
Men jag känner ingen här.
252
00:21:37,400 --> 00:21:39,536
- Hej.
- Hej. Daniel.
253
00:21:39,560 --> 00:21:40,960
Jaidee.
254
00:21:43,880 --> 00:21:47,296
Är du här för att få gratis drinkar?
255
00:21:47,320 --> 00:21:53,080
Jag är snart klar med min MBA.
Men jag skulle gärna ta en drink nu.
256
00:21:54,400 --> 00:21:57,216
Du kan få min.
257
00:21:57,240 --> 00:21:59,560
Mitt hjärta är ditt.
258
00:22:07,920 --> 00:22:13,176
- Oj!
- Ska vi gå härifrån?
259
00:22:13,200 --> 00:22:15,296
Visst.
260
00:22:15,320 --> 00:22:18,800
- Er drink.
- Tack.
261
00:22:28,440 --> 00:22:30,960
Usch!
262
00:22:36,280 --> 00:22:40,696
Det var ingen typisk svensk turist
möter barflicka-historia.
263
00:22:40,720 --> 00:22:44,816
De bodde ihop i Sverige
och startade bolag.
264
00:22:44,840 --> 00:22:50,256
Sen söker Daniel tjänsten
som handelsattaché i Bangkok.
265
00:22:50,280 --> 00:22:57,216
Jaidees familj. Pappan är död.
Han var en högt uppsatt officer.
266
00:22:57,240 --> 00:22:58,816
Mamman var hemmafru.
267
00:22:58,840 --> 00:23:04,960
Hon var ensambarn,
så där sprack tvillingteorin.
268
00:23:05,880 --> 00:23:09,776
- Och Daniel?
- Ska vi inte vänta på Hwass?
269
00:23:09,800 --> 00:23:12,416
Vem är det? - Kör på.
270
00:23:12,440 --> 00:23:16,376
Daniels pappa är okänd.
Mamman gifter sig med en änkling -
271
00:23:16,400 --> 00:23:20,296
- som adopterar Daniel
när Daniel är åtta.
272
00:23:20,320 --> 00:23:23,016
När Daniel är tio så dör mamman.
273
00:23:23,040 --> 00:23:27,976
Han finns inte med i något
brottsregister. Ingen vapenlicens.
274
00:23:28,000 --> 00:23:31,856
Han har gjort
en spikrak diplomatkarriär.
275
00:23:31,880 --> 00:23:34,416
- Var befinner han sig nu?
- På UD.
276
00:23:34,440 --> 00:23:38,040
Han förväntas bli ambassadör
i Litauen.
277
00:23:45,080 --> 00:23:47,880
- Mi-Mi!
- Vänta, tyst...
278
00:23:52,320 --> 00:23:56,056
Strax innan hon anmäldes försvunnen
skedde en stöld.
279
00:23:56,080 --> 00:23:58,256
Veckokassan och värdeföremål.
280
00:23:58,280 --> 00:24:02,856
Sen försvann Mi-Mi och
Gerhard tog tillbaka stöldanmälan.
281
00:24:02,880 --> 00:24:07,936
I dag när jag var på restaurangen
flydde kocken, vilket är...
282
00:24:07,960 --> 00:24:10,200
Tyst.
283
00:24:12,640 --> 00:24:15,336
Vad har vi här? Bullens pilsnerkorv.
284
00:24:15,360 --> 00:24:19,816
Burken har absolut hamnat
i jordkällaren långt innan kroppen.
285
00:24:19,840 --> 00:24:22,736
Den har inget med mordet att göra.
286
00:24:22,760 --> 00:24:26,960
När allt är sagt och gjort
kommer korven att ha betydelse.
287
00:24:31,120 --> 00:24:33,496
- Jaidees kropp.
- Ja?
288
00:24:33,520 --> 00:24:36,176
Den flögs aldrig till Sverige.
289
00:24:36,200 --> 00:24:39,896
Det var faktiskt
den enda kropp som inte gjorde det.
290
00:24:39,920 --> 00:24:44,896
Jag har spårat Jaidees och Mi-Mis
familjer om ni vill kontakta dem.
291
00:24:44,920 --> 00:24:48,776
Nej, ring UD och säg
att polisen söker Daniel Jonsson.
292
00:24:48,800 --> 00:24:52,776
- Mötet avslutat!
- Det var det vi inte skulle göra.
293
00:24:52,800 --> 00:24:58,536
- Nu var det lunch. Kom igen, Ankan.
- Det var exakt... Hörde du inte?
294
00:24:58,560 --> 00:25:03,840
- Vad fan håller du på med?
- Det är dags att höra spelevinken.
295
00:25:08,920 --> 00:25:10,880
Lite nyfiken är du väl?
296
00:25:29,280 --> 00:25:32,856
- Hej. Daniel.
- Annika Carlsson.
297
00:25:32,880 --> 00:25:37,776
Har du ingen sekreterare
som sköter fikat?
298
00:25:37,800 --> 00:25:42,016
Det här klarar jag nog själv.
Varsågoda.
299
00:25:42,040 --> 00:25:44,040
Jag ska stänga av den här.
300
00:25:46,000 --> 00:25:51,096
- Oj, det där var ingen lek!
- Var det sämre än snutkaffet?
301
00:25:51,120 --> 00:25:55,416
Jag undrar om du inte
skulle skaffa en sekreterare.
302
00:25:55,440 --> 00:25:59,400
Ja... Vad handlar det här om?
303
00:26:07,880 --> 00:26:11,456
Jo, vi håller på
och utreder ett ärende.
304
00:26:11,480 --> 00:26:15,296
Det kanske kommer som en chock,
men det gäller...
305
00:26:15,320 --> 00:26:21,056
Vi håller på med värdetransportrånet.
Du kanske har hört talas om det?
306
00:26:21,080 --> 00:26:22,936
Ja, det känner jag till.
307
00:26:22,960 --> 00:26:29,536
Det kanske inte är en överraskning
att spåren leder till Baltikum.
308
00:26:29,560 --> 00:26:34,656
Då du ska tillträda som ambassadör
kanske du kan hjälpa oss -
309
00:26:34,680 --> 00:26:37,616
- med dina kontakter och din expertis.
310
00:26:37,640 --> 00:26:40,760
- Jag förstår.
- Tackar.
311
00:26:41,840 --> 00:26:48,176
Carlsson sköter utredningen.
Hon har väl lite mer ingående frågor.
312
00:26:48,200 --> 00:26:51,016
Jag bistår självfallet.
313
00:26:51,040 --> 00:26:55,336
Jo... Vi...
314
00:26:55,360 --> 00:27:00,536
Hur ser du
på kriminaliteten i landet i stort?
315
00:27:00,560 --> 00:27:02,536
I Litauen?
316
00:27:02,560 --> 00:27:06,936
Vad tycker din familj om
att flytta till Vilnius?
317
00:27:06,960 --> 00:27:11,136
Det är ett torftigt ställe.
Det kanske inte är så roligt.
318
00:27:11,160 --> 00:27:15,576
Jaha... Nej, jag är ensamstående.
319
00:27:15,600 --> 00:27:19,480
Jaha. Jag tyckte...
Du har vigselring.
320
00:27:20,480 --> 00:27:22,800
Ja. Jag är änkeman.
321
00:27:26,520 --> 00:27:28,840
Okej. Jag beklagar.
322
00:27:29,960 --> 00:27:33,600
Var det nyligen som din fru...?
323
00:27:34,800 --> 00:27:39,296
Jaidee... Nej, det var 2004.
I tsunamin.
324
00:27:39,320 --> 00:27:45,256
Eftersom vi är rädda för korruption
bland polisen i Vilnius -
325
00:27:45,280 --> 00:27:48,176
- håller vi på att leta alternativa...
326
00:27:48,200 --> 00:27:51,936
- Var du där?
- Förlåt?
327
00:27:51,960 --> 00:27:54,640
Var du där när tsunamin kom?
328
00:27:59,520 --> 00:28:02,336
Mm. Jag var där.
329
00:28:02,360 --> 00:28:07,296
Har du skuldkänslor?
Många har ju det.
330
00:28:07,320 --> 00:28:13,096
Det är ganska vanligt om man
överlever att man har skuldkänslor.
331
00:28:13,120 --> 00:28:16,336
Det är inte vårt bord.
Men fallet är viktigt.
332
00:28:16,360 --> 00:28:18,280
Det är okej.
333
00:28:19,840 --> 00:28:23,016
Jag saknar att prata om henne.
334
00:28:23,040 --> 00:28:26,720
Det är en vanlig saknad
bland anhöriga.
335
00:28:28,680 --> 00:28:34,216
Många blir osäkra och tror
att jag inte vill prata om henne.
336
00:28:34,240 --> 00:28:37,440
Det blir ett andra fråntagande
av den man älskar.
337
00:28:39,280 --> 00:28:43,120
Känns det som om hon
skulle ha dött två gånger?
338
00:28:53,080 --> 00:28:57,600
För att svara på din fråga:
Ja, jag känner skuld.
339
00:28:59,040 --> 00:29:03,080
Men också ett ansvar
att leva vidare så gott det går.
340
00:29:04,600 --> 00:29:08,640
Det är någonting
som jag brottas med varje dag.
341
00:29:14,160 --> 00:29:16,336
Ja...
342
00:29:16,360 --> 00:29:20,120
Carlsson...
Där fick du en liten lektion i sorg.
343
00:29:21,560 --> 00:29:24,320
Jag känner igen det, för jag har...
344
00:29:25,480 --> 00:29:29,216
...varit med om något liknande.
345
00:29:29,240 --> 00:29:35,960
Min Sally... I ljust minne bevarad.
346
00:29:40,600 --> 00:29:47,336
Men jag ska inte belasta dig med det.
Nu har vi ju etablerat kontakt.
347
00:29:47,360 --> 00:29:52,696
Carlsson hör av sig när det gäller
andra frågor med Baltikum.
348
00:29:52,720 --> 00:29:59,056
En liten undran bara
innan vi går, om det är okej?
349
00:29:59,080 --> 00:30:02,576
Brukar du prata med Jaidee?
350
00:30:02,600 --> 00:30:07,856
Att du åker till graven och pratar?
Jag har gjort det med Sally.
351
00:30:07,880 --> 00:30:10,960
Nej, Jaidee är begravd i Thailand.
352
00:30:13,400 --> 00:30:15,776
Sally? Vem fan är Sally?
353
00:30:15,800 --> 00:30:19,416
Sally är en sommarkatt jag hade
när jag var liten.
354
00:30:19,440 --> 00:30:24,576
Jag kände mig som en idiot!
Du utnyttjar inte mig så där!
355
00:30:24,600 --> 00:30:29,296
Det är vår jävla plikt
att utnyttja oss själva och varandra.
356
00:30:29,320 --> 00:30:31,816
Tack vare dig och lite mig -
357
00:30:31,840 --> 00:30:35,776
- fick vi veta att han ljuger om
var hon begravdes.
358
00:30:35,800 --> 00:30:41,096
- Varför skulle han göra det?
- Kroppsspråket, Ankan!
359
00:30:41,120 --> 00:30:45,776
Såg du hur käkarna började gå?
Han blev torr i halsen av att ljuga.
360
00:30:45,800 --> 00:30:50,856
Han lutade sig bak. Ögonen
började gå till dörren - flyktvägen.
361
00:30:50,880 --> 00:30:54,896
Nej, jag såg en reko kille
som antagligen sörjer sin fru.
362
00:30:54,920 --> 00:30:58,760
Det är för att du låter
dina känslor förblinda dig.
363
00:31:00,480 --> 00:31:02,896
Det handlar om Hwass, eller hur?
364
00:31:02,920 --> 00:31:06,776
Det är dina känslor för henne
som förblindar dig.
365
00:31:06,800 --> 00:31:11,480
Du är så jävla upptagen med att
ha rätt att du inte märker dina fel.
366
00:31:13,480 --> 00:31:16,776
Du tänker inte svara på det, eller?
367
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
Potatis.
Jag har glömt att köpa potatis.
368
00:31:22,200 --> 00:31:24,520
Va?
369
00:31:27,880 --> 00:31:32,976
- Så. Nu ska vi stompa potatisen.
- Vad är "stompa"?
370
00:31:33,000 --> 00:31:38,680
Det gör man med den här.
Först ska vi i med en klick smör.
371
00:31:39,720 --> 00:31:41,336
Bra.
372
00:31:41,360 --> 00:31:44,496
Sen häller man i grädden.
373
00:31:44,520 --> 00:31:47,360
Nu kan du stompa. Men försiktigt.
374
00:31:48,600 --> 00:31:53,856
Nej, nej...
Man ska stompa ordentligt.
375
00:31:53,880 --> 00:31:56,976
Det lärde min farsa,
överkonstapeln, mig.
376
00:31:57,000 --> 00:32:01,576
Man ska stompa
tills det stänker upp i taket.
377
00:32:01,600 --> 00:32:06,600
Var det därför du ville vara polis?
För att din pappa var det?
378
00:32:07,680 --> 00:32:09,480
Eller?
379
00:32:11,200 --> 00:32:12,520
Stompa på.
380
00:32:18,160 --> 00:32:21,136
- Hej.
- Hej. Välkommen.
381
00:32:21,160 --> 00:32:24,936
- Kom jag för tidigt?
- Nej, absolut inte.
382
00:32:24,960 --> 00:32:28,216
- Jag kan ta det.
- Jag vet inte om det passar.
383
00:32:28,240 --> 00:32:31,096
Ursäkta. Så.
384
00:32:31,120 --> 00:32:33,696
Det blir säkert bra.
385
00:32:33,720 --> 00:32:38,056
Jag... Vi käkar korv,
så jag dricker gärna en bärs.
386
00:32:38,080 --> 00:32:41,040
Korv? Ser man på.
387
00:32:42,320 --> 00:32:44,616
- Vad fint!
- Tack.
388
00:32:44,640 --> 00:32:48,680
Jag håller på att renovera lite.
389
00:32:50,640 --> 00:32:52,280
"Till Sally"...
390
00:32:55,600 --> 00:32:57,216
Edvin!
391
00:32:57,240 --> 00:33:02,256
Nämen, hej!
- Jag visste inte att du hade barn.
392
00:33:02,280 --> 00:33:09,280
Nej, Edvin är en granne. Han är
också min närmaste medarbetare.
393
00:33:11,040 --> 00:33:13,280
Kom och hälsa.
394
00:33:15,480 --> 00:33:18,296
Hej. Jag ska inte störa.
395
00:33:18,320 --> 00:33:23,936
Nej, det är lugnt. Vi ska inte...
- Eller, det kanske vi ska?
396
00:33:23,960 --> 00:33:29,336
Vi kanske ska jobba ihop,
så vi tänkte lära känna varandra.
397
00:33:29,360 --> 00:33:31,600
Vi börjar där.
398
00:33:32,760 --> 00:33:36,336
- Är det okej om han stannar?
- Så klart.
399
00:33:36,360 --> 00:33:39,840
Du får käka, sen får du dra.
400
00:33:44,000 --> 00:33:47,016
Du kan visa Tina runt.
401
00:33:47,040 --> 00:33:50,240
Känn dig som hemma.
Jag fixar korven.
402
00:33:52,120 --> 00:33:55,336
Är du polis?
403
00:33:55,360 --> 00:34:01,696
Nej. Jag... hjälper kändisar,
kan man säga.
404
00:34:01,720 --> 00:34:06,136
- Har du barn? Är du gift?
- Nej.
405
00:34:06,160 --> 00:34:09,080
Vill du bli gift?
406
00:34:09,760 --> 00:34:16,040
Ja, man hoppas väl
att man ska träffa den rätte.
407
00:34:23,600 --> 00:34:27,360
- Det är inget större fel på det här.
- Vad bra.
408
00:34:29,560 --> 00:34:34,496
Jag träffade Nilsson. Visste du
att Sofia har fått tvillingar?
409
00:34:34,520 --> 00:34:39,096
Ja, jag såg det på Insta. Jättekul.
410
00:34:39,120 --> 00:34:44,160
De var så glada över barnbarn.
Två på en gång.
411
00:34:45,640 --> 00:34:49,040
- Det är inte för sent än.
- Jo, det är det.
412
00:34:56,920 --> 00:35:02,576
Hur går det?
Jag minns min första mordutredning...
413
00:35:02,600 --> 00:35:04,656
Det går lysande.
414
00:35:04,680 --> 00:35:08,960
- Vem arbetar du med på polisen?
- Bäckström.
415
00:35:10,000 --> 00:35:13,416
Grattis!
416
00:35:13,440 --> 00:35:15,576
Då har du tur.
417
00:35:15,600 --> 00:35:18,896
Det är bara att luta sig tillbaka.
Se och lär.
418
00:35:18,920 --> 00:35:22,920
Han löser allt han tar i.
419
00:35:26,400 --> 00:35:28,616
Du sa att Bäckström är korrupt.
420
00:35:28,640 --> 00:35:34,216
Som en tunna full med skit.
Men ingen vill slå hål på den -
421
00:35:34,240 --> 00:35:36,760
- med tanke på att det kan stänka.
422
00:35:39,680 --> 00:35:42,720
Ge mig en yxa
med tillräckligt långt skaft.
423
00:35:51,400 --> 00:35:55,816
Naphaporn! Låt oss prata klart!
424
00:35:55,840 --> 00:35:59,496
- Naphaporn!
- Prata! Jag har fått nog av prat!
425
00:35:59,520 --> 00:36:02,976
- Allt är bara, Mi-Mi, Mi-Mi!
- Dämpa dig.
426
00:36:03,000 --> 00:36:06,096
Jag tänker inte dämpa mig!
Du bara ljuger!
427
00:36:06,120 --> 00:36:08,976
Hon är död!
Snart är jag borta och död.
428
00:36:09,000 --> 00:36:13,280
Och du i fängelse, du kan ruttna
som det kålhuvud du är!
429
00:36:24,280 --> 00:36:26,776
- Var var vi?
- Boris Borovskij.
430
00:36:26,800 --> 00:36:29,256
Han har legat lågt sen han kom ut.
431
00:36:29,280 --> 00:36:32,616
Vi har satt span
på hans senaste adress.
432
00:36:32,640 --> 00:36:35,416
Jag skulle gärna knacka på där.
433
00:36:35,440 --> 00:36:38,960
Jag måste ta det här. Men... Usch!
434
00:36:42,000 --> 00:36:44,896
God morgon!
435
00:36:44,920 --> 00:36:47,096
Vad gör du här?
436
00:36:47,120 --> 00:36:51,120
Jag tänkte tacka för i går kväll.
Jag köpte lite kaffe.
437
00:36:54,720 --> 00:36:59,456
- Jag kan promenera med dig.
- Att promenera är inte min grej.
438
00:36:59,480 --> 00:37:03,456
Det är en härlig dag. Härligt väder.
439
00:37:03,480 --> 00:37:08,456
Ja, jättehärligt. Men det är märkligt
beteende att bara dyka upp.
440
00:37:08,480 --> 00:37:10,376
Du kan ju ringa först.
441
00:37:10,400 --> 00:37:12,840
- Jag chansade.
- Gör inte det.
442
00:37:30,800 --> 00:37:36,056
- Jag lovar att ringa...
- Vi kanske kan käka lite sen lunch?
443
00:37:36,080 --> 00:37:39,136
- I dag? Gärna.
- Är det svart?
444
00:37:39,160 --> 00:37:44,776
Ja, och en med mjölk.
Jag visste inte hur du ville ha det.
445
00:37:44,800 --> 00:37:48,080
Vi hörs sen. - Kör.
446
00:37:52,000 --> 00:37:55,560
Okej, kolla nu. Olsson.
447
00:37:57,120 --> 00:37:58,856
Helt galet.
448
00:37:58,880 --> 00:38:04,416
Nadja? Vad var så jävla viktigt?
Jag har ett lunchmöte.
449
00:38:04,440 --> 00:38:08,856
- Jaidees kropp...
- Vem är hon?
450
00:38:08,880 --> 00:38:13,656
Nu grävde jag lite
och hittade Jaidees väninna Anna.
451
00:38:13,680 --> 00:38:15,576
Nu är hon här.
452
00:38:15,600 --> 00:38:19,536
Min kontakt tog fram information
om Jaidees kropp.
453
00:38:19,560 --> 00:38:23,656
Hon begravdes i Thailand.
Inte bara det, hon kremerades.
454
00:38:23,680 --> 00:38:28,360
- Det betyder...
- Inte ett dugg. Vad för kontakt?
455
00:38:29,520 --> 00:38:32,416
Akkarat Bunyasarn. Kommissarie.
456
00:38:32,440 --> 00:38:36,320
Jaha. Och han såg med egna ögon
att hon begravdes?
457
00:38:38,720 --> 00:38:40,200
Nej, men...
458
00:38:41,080 --> 00:38:43,416
...hon.
459
00:38:43,440 --> 00:38:45,776
Hur kände du Jaidee?
460
00:38:45,800 --> 00:38:50,576
Jag var ekonomiansvarig på firman,
men vi blev nära vänner.
461
00:38:50,600 --> 00:38:54,496
Vi brukade fira jul
och nyår nere i Thailand.
462
00:38:54,520 --> 00:38:58,296
- Bodde du på samma hotell?
- På ett vanligt hotellrum.
463
00:38:58,320 --> 00:39:03,120
Jag ville ge dem lite space.
Det var därför jag klarade mig.
464
00:39:11,520 --> 00:39:15,296
- Var du med på begravningen?
- Ja, men...
465
00:39:15,320 --> 00:39:20,496
Det var så overkligt.
Som att det var på film.
466
00:39:20,520 --> 00:39:23,440
- Så du kommer inte ihåg mycket?
- Tvärtom.
467
00:39:24,960 --> 00:39:27,280
Jag minns allt.
468
00:39:33,960 --> 00:39:37,936
Jag minns hur jag höll hennes hand.
469
00:39:37,960 --> 00:39:42,360
Och att jag inte fick släppa taget.
470
00:39:44,040 --> 00:39:48,920
För då... skulle allt bli sant.
471
00:39:54,120 --> 00:39:58,880
Men jag släppte taget
och det blev sant.
472
00:39:59,960 --> 00:40:02,216
Som vågor kom det.
473
00:40:02,240 --> 00:40:07,960
Jaidee är död, Jaidee är död...
474
00:40:10,320 --> 00:40:13,440
Så du såg liket? Du såg kroppen?
475
00:40:15,720 --> 00:40:17,856
Ja...
476
00:40:17,880 --> 00:40:22,216
Det långa håret och handen...
477
00:40:22,240 --> 00:40:25,376
Tatueringen på handleden.
478
00:40:25,400 --> 00:40:27,960
Vad är det? Domusmärket?
479
00:40:29,360 --> 00:40:33,536
Nej, det är ett "infinity sign".
Ett evighetstecken.
480
00:40:33,560 --> 00:40:35,736
Vi gjorde varsin tillsammans.
481
00:40:35,760 --> 00:40:38,360
Vad pågår här?
482
00:40:40,240 --> 00:40:41,776
Vem är det?
483
00:40:41,800 --> 00:40:46,536
Det här är Anna. Jaidees väninna
som jag hittade på Facebook.
484
00:40:46,560 --> 00:40:49,776
Jag sa att vi inte skulle göra det.
485
00:40:49,800 --> 00:40:53,896
Bäckström ville ha hjälp.
Jag gjorde det du bad om också.
486
00:40:53,920 --> 00:40:57,736
- Flitigt. Men lyssna kan du inte?
- Jo.
487
00:40:57,760 --> 00:41:03,656
Lyssna noga. Plocka ihop dina saker
och försvinn härifrån.
488
00:41:03,680 --> 00:41:07,680
- Han gjorde bara det Bäckström sa.
- Vill du följa efter?
489
00:41:11,360 --> 00:41:14,896
Har du något att säga?
490
00:41:14,920 --> 00:41:17,160
Bäckström?
491
00:41:24,480 --> 00:41:26,160
Jag måste pissa.
492
00:41:52,080 --> 00:41:54,240
Evert...
493
00:41:55,920 --> 00:41:57,560
Evert!
494
00:42:20,200 --> 00:42:23,336
Det går en thaikärra
varenda eftermiddag.
495
00:42:23,360 --> 00:42:27,456
Sen är det business för min del.
496
00:42:27,480 --> 00:42:32,256
Skit i det!
Det är skattebetalarnas pengar.
497
00:42:32,280 --> 00:42:37,600
Sen kommer det säkert
att bli lite brådis.
498
00:42:43,440 --> 00:42:45,456
Fixar du den?
499
00:42:45,480 --> 00:42:50,320
Arlanda, fast pris. Plattan i botten.
500
00:43:12,520 --> 00:43:17,400
- Nej, ingen blask. Kan jag få en öl?
- Visst.
501
00:43:28,240 --> 00:43:31,360
Farbror, det är från Sverige.
502
00:43:36,880 --> 00:43:38,856
Hallå?
503
00:43:38,880 --> 00:43:41,280
Problem? Vad då för problem?
504
00:43:50,040 --> 00:43:54,040
Text: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com
40648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.