All language subtitles for American Me.1992.English.DVD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
American Me (1992)
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,744
[Whistling, Hooting]
3
00:00:15,849 --> 00:00:18,784
[Man] Ain't nobody talking when I'm talking', fellas,
4
00:00:18,886 --> 00:00:21,446
so shut the fuck up!
5
00:00:21,555 --> 00:00:25,924
The following items will be placed in an envelope as I call them off.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,461
An empty wallet.
7
00:00:28,562 --> 00:00:30,758
Legal paperwork.
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,798
First three out
of the tank.
9
00:00:32,900 --> 00:00:36,336
[2nd Man] Line up single file along the bench. Let's go.
10
00:00:36,436 --> 00:00:39,337
Open your mouth.
Stick out your tongue.
11
00:00:39,439 --> 00:00:42,204
Through your ears,
one at a time.
12
00:00:42,309 --> 00:00:46,177
Bend your heads over, shake ’em out with your fingers.
13
00:00:47,681 --> 00:00:51,015
Put your hands
above your head.
14
00:00:51,118 --> 00:00:53,314
Hands out
in front of you.
15
00:00:53,420 --> 00:00:56,185
Over.
Move those fingers.
16
00:00:56,290 --> 00:00:59,089
Reach down and lift up
your nut sack.
17
00:00:59,192 --> 00:01:02,093
Drop your nut sacks,
pin back your dick.
18
00:01:03,030 --> 00:01:05,965
Turn around.
19
00:01:06,066 --> 00:01:10,526
One foot at a time, pick it up and wiggle the toes.
20
00:01:10,637 --> 00:01:13,800
Other foot.
21
00:01:13,907 --> 00:01:16,308
Bend over,
grab your ass,
22
00:01:16,410 --> 00:01:19,744
spread your cheeks and give me two good coughs. [Coughing]
23
00:01:25,686 --> 00:01:28,121
Stand right there.
24
00:01:33,527 --> 00:01:36,360
[Woman]
You’re like two people.
25
00:01:36,463 --> 00:01:41,196
Your name Montoya Santana?
One is like a kid..
26
00:01:41,301 --> 00:01:43,531
that doesn’t
know how to dance,
27
00:01:43,637 --> 00:01:47,369
Step this way please.
Doesn’t know how to make love.
28
00:01:50,277 --> 00:01:53,303
Thats the one
I cared about.
29
00:01:54,681 --> 00:01:58,049
Step inside.
30
00:01:58,151 --> 00:02:01,382
But the other one,
31
00:02:02,656 --> 00:02:05,717
the other one I hate.
32
00:02:07,761 --> 00:02:11,595
The one who knows,
the one who has his rap down,
33
00:02:11,698 --> 00:02:14,190
who knows how
to run drugs.
34
00:02:14,301 --> 00:02:17,236
Who kills people!
35
00:02:21,008 --> 00:02:24,444
[Thinking] Until now, I would've thought it a sign of weakness...
36
00:02:24,544 --> 00:02:28,674
to even listen to what
you said to me that night.
37
00:02:28,782 --> 00:02:31,342
But I see
that you are right.
38
00:02:32,753 --> 00:02:35,814
I am two people.
39
00:02:38,492 --> 00:02:42,053
One was born
when I met you.
40
00:02:42,162 --> 00:02:46,895
The other one began in a
downtown L.A. tattoo parlor.
41
00:02:47,000 --> 00:02:50,493
[Buzzing]
My father, Pedro,
42
00:02:50,604 --> 00:02:53,972
was showing his love
for my mother, Esperanza.
43
00:02:54,074 --> 00:02:56,133
"For Vida.”
44
00:02:56,243 --> 00:02:58,940
For life.
45
00:03:07,888 --> 00:03:11,188
My mother was
a beautiful woman.
46
00:03:12,826 --> 00:03:16,592
They were pachucos, zoot suiters, and proud of it.
47
00:03:20,233 --> 00:03:23,692
In June of 1943,
48
00:03:23,804 --> 00:03:26,239
America was at war.
49
00:03:26,339 --> 00:03:30,298
Not only overseas,
but with itself.
50
00:03:30,410 --> 00:03:35,075
The racial tension was running high against anyone that was different.
51
00:03:40,487 --> 00:03:42,819
Excuse me!
52
00:04:09,015 --> 00:04:11,780
[Bell Ringing]
53
00:04:16,223 --> 00:04:18,590
[Woman]
Esperanza!
54
00:04:26,767 --> 00:04:30,726
Is it new? For me, esa, put together with a lot of love!
55
00:04:30,837 --> 00:04:34,137
Whoo! Yeah, esa. Vamonos.
56
00:04:37,911 --> 00:04:42,815
[Radio] Congressmen and senators, we don ’t need a third front.
57
00:04:42,916 --> 00:04:45,510
[Man] Read all about it! Get your paper.
58
00:04:45,619 --> 00:04:49,886
Let's bring our boys home to fight those zoot—suited dandies...
59
00:04:49,990 --> 00:04:52,618
that are making it unsafe
to walk our streets today.
60
00:04:52,726 --> 00:04:55,821
Last night in Detroit six people were killed and many injured...
61
00:04:55,929 --> 00:04:59,297
when army, navy and marines
clashed with zoot—suited thugs.
62
00:04:59,399 --> 00:05:01,800
[Sailor]
Nice hair.
63
00:05:01,902 --> 00:05:05,202
Riots have been reported
throughout our country.
64
00:05:05,305 --> 00:05:08,570
[2nd Sailor] Come on, guys, you don't want to start any trouble.
65
00:05:08,675 --> 00:05:12,168
[Man]
Get your late Times.
66
00:05:12,279 --> 00:05:14,577
Hey, it's time
to be moving, ladies.
67
00:05:14,681 --> 00:05:18,447
Let's get Pedro and get over to the dance and off these streets.
68
00:05:18,552 --> 00:05:21,112
De volada.
69
00:05:36,803 --> 00:05:40,671
[Santana Thinking] On the night of the Zoot Suit Riots,
70
00:05:40,774 --> 00:05:44,904
Pedro and Esperanza
had a date.
71
00:05:51,585 --> 00:05:54,577
Hey let's see the
finished product, hombre.
72
00:05:54,688 --> 00:05:56,281
You're gonna
like it, esa.
73
00:05:58,491 --> 00:06:00,755
Now you'll always be
a part of me.
74
00:06:00,861 --> 00:06:03,159
Chingao!
75
00:06:03,263 --> 00:06:07,097
Este vato‘s a fine artist, ese. It's beautiful!
76
00:06:07,200 --> 00:06:11,797
Orale.
And so is the price.
77
00:06:15,275 --> 00:06:20,679
We better be hattin‘, ese.
The streets are hot, hombre.
78
00:06:22,816 --> 00:06:27,413
If you got a problem being on the streets wearing your colors,
79
00:06:30,190 --> 00:06:33,922
between the Hearst newspapers and Walter Winchell on the radio,
80
00:06:34,027 --> 00:06:37,292
you'd think the pinche war
was right here in L.A., hombre.
81
00:06:37,397 --> 00:06:40,367
It's getting hot
all over America, carnal.
82
00:06:40,467 --> 00:06:43,630
I'm groovin‘ with my woman
down the boulevard.
83
00:06:43,737 --> 00:06:47,571
She's so fine.
My ruca's all mine.
84
00:06:47,674 --> 00:06:51,975
No telling what time I may
get home ’cause I’m here.
85
00:06:58,852 --> 00:07:01,651
Say that fast
three times, ese.
86
00:07:10,730 --> 00:07:13,597
[Shouting, Grunting]
87
00:07:13,700 --> 00:07:16,431
[Esperanza]
Leave him alone!
88
00:07:16,536 --> 00:07:18,937
[Screaming]
89
00:07:19,773 --> 00:07:22,071
Leave him alone!
No!
90
00:07:28,682 --> 00:07:31,276
— Leave him alone!
— Esperanza!
91
00:07:31,384 --> 00:07:34,615
No! No!
Don't let go!
92
00:07:34,721 --> 00:07:38,123
Goddamn no!
Stop!
93
00:07:38,224 --> 00:07:41,387
Esperanza, Esperanza!
No!
94
00:07:41,494 --> 00:07:44,054
Pedro! Pedro!
95
00:07:44,164 --> 00:07:46,758
Esperanza!
96
00:07:46,866 --> 00:07:49,460
Come on
over here.
97
00:07:49,569 --> 00:07:52,038
No!
98
00:07:52,138 --> 00:07:55,130
— Get out of here!
— Let's give him a haircut.
99
00:07:55,241 --> 00:07:58,074
Esperanza!
[Groaning]
100
00:07:58,178 --> 00:08:00,613
Don't touch me!
101
00:08:00,714 --> 00:08:03,183
Break it up!
102
00:08:15,862 --> 00:08:18,092
No!
103
00:08:30,010 --> 00:08:33,071
[Crying]
104
00:08:38,885 --> 00:08:41,718
[Shouting]
105
00:08:41,821 --> 00:08:44,847
[Police Whistles]
106
00:08:47,394 --> 00:08:51,160
Esperanza!
Esperanza!
107
00:08:51,264 --> 00:08:55,701
Esperanza! Esperanza!
108
00:09:06,646 --> 00:09:09,513
[Santana Thinking]
Zoot suit, new suit.
109
00:09:09,616 --> 00:09:12,813
It sounded all the same.
110
00:09:12,919 --> 00:09:16,150
I had no clue what
they'd been through.
111
00:09:16,256 --> 00:09:18,520
It was a mystery.
112
00:09:20,193 --> 00:09:23,720
But to be 16 in ’59,
113
00:09:23,830 --> 00:09:28,199
stayin’ away from home even
if I didn’t have a dime,
114
00:09:28,301 --> 00:09:31,066
’cause the old man
was just waiting...
115
00:09:31,171 --> 00:09:35,267
to give me
his piece of time,
116
00:09:35,375 --> 00:09:38,310
drove me to the street
just to save my mind
117
00:09:38,411 --> 00:09:42,245
What's happening? Don't forget the spark plug, homes.
118
00:09:42,348 --> 00:09:44,510
I'll see
you guys later.
119
00:09:50,623 --> 00:09:54,423
What's up? Panchito?
Santana.
120
00:09:54,527 --> 00:09:57,019
I'm not gonna make it.
I'm gonna go eat.
121
00:09:57,130 --> 00:09:59,462
Later.
All right, man, later.
122
00:09:59,566 --> 00:10:02,399
Hi.
Smile.
123
00:10:11,578 --> 00:10:14,513
Abuelito,
qué hubo?
124
00:10:14,614 --> 00:10:17,914
Huh?
La puerta, la puerta!
125
00:10:18,017 --> 00:10:22,853
You got it. Puerta, la puerta.
You're always nagging.
126
00:10:22,956 --> 00:10:26,551
There. You happy? You get your coffee yet?
Yes.
127
00:10:26,659 --> 00:10:28,753
Good, good.
Hey, Mom.
128
00:10:28,862 --> 00:10:33,060
You're home, huh? You should
respect your grandfather, huh?
129
00:10:33,166 --> 00:10:35,601
I didn't
say anything mean.
130
00:10:37,303 --> 00:10:40,102
Y tú que? How you doin'? Okay.
131
00:10:40,206 --> 00:10:43,039
How was your day?
Good.
132
00:10:43,143 --> 00:10:46,078
Just go sit down.
I'm hungry.
133
00:10:46,179 --> 00:10:50,207
[Radio] Paulito, how're you doin'? Woof, woof!
134
00:10:51,551 --> 00:10:53,986
Turn that thing off.
135
00:11:00,560 --> 00:11:02,551
[Quieter]
136
00:11:11,838 --> 00:11:14,136
You know
what "off" means?
137
00:11:17,911 --> 00:11:21,472
[Thinking] It was easy to blame my father for everything I did.
138
00:11:21,581 --> 00:11:25,245
Isn't that the life
of every kid?
139
00:11:25,351 --> 00:11:30,221
Shit. Took me a long time
to understand that rhyme.
140
00:11:30,323 --> 00:11:33,258
J.D.!
141
00:11:33,359 --> 00:11:36,192
C'mon, J.D.
[Whistle]
142
00:11:47,106 --> 00:11:49,541
What are we gonna do
about Mundo?
143
00:11:49,642 --> 00:11:51,701
He's young, he's weak.
144
00:11:51,811 --> 00:11:54,473
But I think we oughta let him in;
show him the way, you know?
145
00:11:54,581 --> 00:11:56,675
Orale.
146
00:12:07,760 --> 00:12:10,024
Come here.
Give me your hand.
147
00:12:10,129 --> 00:12:12,223
You know what, ese?
148
00:12:12,332 --> 00:12:14,858
White fence,
maravilla, lomita...
149
00:12:14,968 --> 00:12:18,836
have been around a lot
longer than us, you know?
150
00:12:18,938 --> 00:12:24,672
It's cool. We got our
own clica, strong clica.
151
00:12:24,777 --> 00:12:28,338
We ’re finally
coming into our own.
152
00:12:28,448 --> 00:12:30,348
Gaining respect.
153
00:12:30,450 --> 00:12:34,114
Our clica, our barrio,
our families,
154
00:12:34,220 --> 00:12:36,552
that's all we got, ese.
155
00:12:38,658 --> 00:12:44,222
[J.D.] When we were kids,
belonging felt good.
156
00:12:44,330 --> 00:12:48,324
But having respect,
that feels even better.
157
00:12:50,970 --> 00:12:53,462
You know, La Primera
lives through us, ese.
158
00:12:53,573 --> 00:12:57,476
It gives to us.
It is us.
159
00:12:57,577 --> 00:13:00,444
We make it, carnal.
160
00:13:00,546 --> 00:13:03,811
We don't fake you,
we just take you.
161
00:13:03,916 --> 00:13:08,353
‘Cause La Primera's ese.
Always has been, always will be.
162
00:13:08,454 --> 00:13:10,388
Orale.
163
00:13:10,490 --> 00:13:14,154
Orale.
164
00:13:14,260 --> 00:13:17,389
Welcome to the clica,
carnal.
165
00:13:24,270 --> 00:13:28,298
[Thinking] Coming to terms with the lessons one learns...
166
00:13:28,408 --> 00:13:32,538
through the choices
one makes is not easy.
167
00:13:32,645 --> 00:13:36,741
Mundo, me and J.D.
168
00:13:38,885 --> 00:13:42,321
Boy, were we crazy!
169
00:13:54,467 --> 00:13:58,836
Oye. I gotta be makin' it back to my pad or my mother's gonna whip my ass.
170
00:14:01,674 --> 00:14:04,837
Wait up, okay7
We'll be hattin' with you.
171
00:14:04,944 --> 00:14:07,038
Let's take
the shortcut.
172
00:14:10,049 --> 00:14:12,609
Hey...
no need to, man.
173
00:14:12,719 --> 00:14:17,020
We don't need
to nothin'.
174
00:14:19,025 --> 00:14:21,687
We do what we do, ese.
175
00:14:21,794 --> 00:14:24,058
Entiendes, Mendes?
176
00:14:27,266 --> 00:14:30,395
Hey, fuck it, ese.
177
00:14:30,503 --> 00:14:33,165
Get on down the road, ese.
178
00:14:35,808 --> 00:14:39,039
Orale.
Orale!
179
00:15:19,919 --> 00:15:22,445
— Shit!
— Orale. Where you vatos from?
180
00:15:26,592 --> 00:15:28,754
Bullshit.
181
00:15:34,000 --> 00:15:36,196
Fuck you!
Primera lives!
182
00:15:38,438 --> 00:15:40,998
Orale, ese.
183
00:16:00,927 --> 00:16:02,725
[Whistle]
184
00:16:02,829 --> 00:16:04,627
[Whistle]
185
00:16:05,431 --> 00:16:07,399
There they are!
186
00:16:07,500 --> 00:16:09,298
Oh shit!
C'mon, let's go!
187
00:16:09,402 --> 00:16:10,597
Putos!
188
00:16:12,505 --> 00:16:14,837
Shit!
Fuck!
189
00:16:16,375 --> 00:16:19,709
— Orale! Andele!
— Get those guys!
190
00:16:21,981 --> 00:16:24,211
[Shouting]
191
00:16:24,317 --> 00:16:26,445
Shit!
192
00:16:26,552 --> 00:16:28,748
[Car Horn]
193
00:16:28,855 --> 00:16:31,222
We're surrounded!
C'mon, down the alley.
194
00:16:31,324 --> 00:16:35,056
To the left, homes.
We'll meet at the boulevard.
195
00:16:35,161 --> 00:16:39,064
Hurry up, J.D.
Hurry up, ese.
196
00:16:39,165 --> 00:16:41,657
We're almost home.
197
00:16:46,472 --> 00:16:48,873
[Panting]
198
00:16:53,079 --> 00:16:57,141
[Grunt]
You all right?
199
00:16:57,250 --> 00:16:59,617
C'mon, J.D.
Go!
200
00:17:05,224 --> 00:17:08,660
C'mon, Mundo, go!
Let's hurry up.
201
00:17:08,761 --> 00:17:11,230
Go, go, go!
202
00:17:14,367 --> 00:17:17,132
[Shouting]
203
00:17:17,236 --> 00:17:20,399
[J.D.]
Open that door, homes.
204
00:17:20,506 --> 00:17:22,838
[Mundo] Come on carnal. Here they come!
205
00:17:22,942 --> 00:17:24,774
Got it. C'mon!
206
00:17:24,877 --> 00:17:27,107
C'mon, c'mon. They’re comin'! Close the door.
207
00:17:27,213 --> 00:17:29,614
Here they come.
208
00:17:29,715 --> 00:17:32,980
[Shouting]
209
00:17:35,288 --> 00:17:38,690
Orale!
Orale.
210
00:17:47,867 --> 00:17:52,100
Oye! Where're
you vatos going? Shit!
211
00:17:54,206 --> 00:17:57,198
My kind of place, man.
212
00:17:57,310 --> 00:18:00,245
What are you laughing at?
We gotta get out of here, man!
213
00:18:00,346 --> 00:18:04,146
[Mundo] Goddamn it, turn that fuck—— Orale.
214
00:18:06,552 --> 00:18:09,522
Oh shit! ["Let The Good Times Roll" Performed By Shirley and Lee]
215
00:18:09,622 --> 00:18:11,181
Don't move!
216
00:18:11,290 --> 00:18:13,258
JJ
217
00:18:13,359 --> 00:18:17,227
No, Mundo, don't, man!
Don't!
218
00:18:17,330 --> 00:18:20,129
This is the last time you will
steal and destroy my property!
219
00:18:20,232 --> 00:18:22,963
You hear?
I said, don't move!
220
00:18:23,069 --> 00:18:24,901
J.D., stop, man, stop!
221
00:18:25,004 --> 00:18:30,340
[Music still playing]
222
00:18:30,443 --> 00:18:32,343
My leg!
223
00:18:32,445 --> 00:18:36,211
I can ’t feel my leg!
224
00:18:36,315 --> 00:18:38,784
J.D., c'mon!
225
00:18:38,884 --> 00:18:41,979
[Music still playing]
226
00:18:42,088 --> 00:18:44,989
Go call an ambulance, man.
Go call a fucking ambulance!
227
00:18:45,091 --> 00:18:47,116
I told him
not to move.
228
00:18:47,226 --> 00:18:49,661
Hurry up!
229
00:18:49,762 --> 00:18:58,034
[Music still playing]
230
00:19:00,039 --> 00:19:04,442
[Thinking] Thought I knew it all. Ended up in juvie hall.
231
00:19:04,543 --> 00:19:07,012
And the shit got
even deeper.
232
00:19:07,113 --> 00:19:09,138
[Man]
To the right.
233
00:19:09,248 --> 00:19:12,115
Open up your mouth.
234
00:19:12,218 --> 00:19:14,585
Okay, pick
your clothes up.
235
00:19:17,189 --> 00:19:19,487
Take it on down
to the property room...
236
00:19:19,592 --> 00:19:22,323
to exchange
your clothing.
237
00:19:53,559 --> 00:19:57,655
[Whispering] Don't fuckin' move, you fuck!
238
00:19:57,763 --> 00:20:01,597
Don ’t make a fuckin ’sound
Hear me?
239
00:20:01,701 --> 00:20:04,363
[Groaning]
240
00:20:09,875 --> 00:20:12,310
Does it feel good?
241
00:20:21,287 --> 00:20:23,517
Fuckin'.
242
00:20:25,024 --> 00:20:27,994
You say one word
about this,
243
00:20:29,929 --> 00:20:32,557
there'll be shit
on my knife,
244
00:20:32,665 --> 00:20:35,157
not on my dick!
245
00:20:37,803 --> 00:20:39,703
Fucker.
246
00:20:59,725 --> 00:21:04,060
Damn you,
you fuckin' asshole!
247
00:21:13,339 --> 00:21:16,138
[Whispering]
Kill him! Kill him.
248
00:21:40,699 --> 00:21:43,600
["Rockin’ Robin"
Performed By Bobby Day]
249
00:21:43,702 --> 00:21:49,106
[Music playing]
250
00:21:49,208 --> 00:21:52,371
[Thinking] Killing that first night got me...
251
00:21:52,478 --> 00:21:55,209
the worst that juvie
had to offer:
252
00:21:55,314 --> 00:21:58,113
An extended sentence with
a guaranteed bus ride...
253
00:21:58,217 --> 00:22:01,187
to the big time
as soon as I turned 18.
254
00:22:01,287 --> 00:22:04,882
But the respect I earned
255
00:22:04,990 --> 00:22:07,322
made me think
I’d found the answer.
256
00:22:07,426 --> 00:22:12,262
[Music still playing]
257
00:22:12,364 --> 00:22:14,890
When J.D. showed up
a yearlater,
258
00:22:15,000 --> 00:22:17,059
I knew we'd get
even stronger.
259
00:22:17,169 --> 00:22:19,866
Hey, man,
what's your name?
260
00:22:21,473 --> 00:22:24,272
Hey!
Where you from?
261
00:22:24,376 --> 00:22:27,311
La Primera.
East Los.
262
00:22:27,413 --> 00:22:30,542
You talk like a
fuckin' chicon, man.
263
00:22:32,084 --> 00:22:34,849
I'll check you out later.
264
00:22:37,156 --> 00:22:40,091
Orale, I see they finally let your white ass out of the hospital, carnal.
265
00:22:40,192 --> 00:22:42,684
Santana ! How you doin', man 7
266
00:22:42,795 --> 00:22:45,321
Cool, ese.
Mundo!
267
00:22:45,431 --> 00:22:47,399
You guys,
check it out, man.
268
00:22:47,499 --> 00:22:51,663
This right here's J.D.,
my best crime partner.
269
00:22:51,804 --> 00:22:55,172
This is Chewie, Casper, Chuco,
Raymond and Big Happy.
270
00:22:55,274 --> 00:22:58,801
[J.D.] Orale.
Can I talk to you, ese?
271
00:22:58,911 --> 00:23:01,812
Yeah, come here.
272
00:23:03,549 --> 00:23:06,883
You thinking of
letting him in, ese7
273
00:23:06,986 --> 00:23:09,819
I told you he was
my best crime partner.
274
00:23:09,922 --> 00:23:13,051
He ain't Mexican, ese.
275
00:23:21,533 --> 00:23:23,433
Orale.
276
00:23:24,436 --> 00:23:26,928
So, homes,
how's that leg?
277
00:23:27,039 --> 00:23:29,406
Check it out,
hard as a rock, ese.
278
00:23:29,508 --> 00:23:33,968
Shit, homes,
throw some shellac on it!
279
00:23:34,079 --> 00:23:36,548
Shit! I'll still run
your ass to the ground, ese.
280
00:23:41,987 --> 00:23:44,217
I seen
that dude before.
281
00:23:44,323 --> 00:23:46,655
Ese vato
sitting on the bench.
282
00:23:46,759 --> 00:23:50,957
I think he's with 18th Street. Chale, ain't no barrios in here, man.
283
00:23:51,063 --> 00:23:55,660
No La Primera, 18th, Hazard.
Nada.
284
00:23:58,404 --> 00:24:00,839
They stick together
playin' ball.
285
00:24:00,940 --> 00:24:03,841
See those white boys
on the steps?
286
00:24:03,943 --> 00:24:07,675
They thought you
belonged to them, ese.
287
00:24:07,780 --> 00:24:10,875
Over here, we gotta
stick together, homes.
288
00:24:10,983 --> 00:24:12,951
It's one big clica.
289
00:24:13,052 --> 00:24:16,818
'And bless my soul he out—bopped the buzzard and the oriole'
290
00:24:16,922 --> 00:24:19,653
'He rocks in the treetop
all the day long'
291
00:24:19,758 --> 00:24:22,557
'Hoppin’ and a—boppin’
and a—singin’ his song.'
292
00:24:22,661 --> 00:24:25,358
'All the little birds
on Jaybird Street‘
293
00:24:25,464 --> 00:24:27,899
‘Love to hear the Robin
go tweet tweet tweet‘
294
00:24:28,000 --> 00:24:30,367
'Rockin’ Robin
tweet tweet,‘
295
00:24:30,469 --> 00:24:33,734
'Rock, rockin’ Robin
tweet tweedle—dee—dee,‘
296
00:24:33,839 --> 00:24:37,537
'Go rockin’ Robin ’cause we’re
really gonna rock tonight‘
297
00:24:37,643 --> 00:24:39,407
'Tweet tweedle—dee—dee,‘
298
00:24:39,511 --> 00:24:42,105
,‘ Tweed/e—dee—deed/e—dee
tweed/e—dee—deed/e—dee,‘
299
00:24:42,214 --> 00:24:44,911
'Tweedle—dee—deedle—dee
tweedle—dee—deedle—dee‘
300
00:24:45,017 --> 00:24:47,816
'Tweedle—dee—deedle—dee
tweedle—dee—deedle—dee‘
301
00:24:47,920 --> 00:24:50,651
'Tweet tweet
[Wolf Whistle]‘
302
00:24:52,624 --> 00:24:56,527
‘["Shotgun"
Performed by Los Lobos]
303
00:24:56,628 --> 00:25:20,214
[Music playing]
304
00:25:20,319 --> 00:25:23,482
Orale, homes.
Let's go.
305
00:25:23,589 --> 00:25:26,320
[Thinking] Choices we made to survive...
306
00:25:26,425 --> 00:25:30,419
got Mundo, J.D. and me
ten to 25.
307
00:25:30,529 --> 00:25:33,988
Give me a year, J.D.
Fuck you, homes.
308
00:25:35,434 --> 00:25:38,096
I'm gonna go make my collections. Orale.
309
00:25:38,203 --> 00:25:39,830
What's up,
peckerwood?
310
00:25:39,938 --> 00:25:42,635
[Thinking]
Power became our game.
311
00:25:42,741 --> 00:25:47,076
Make sure the meeting's set for tonight with the Black Guerilla Family.
312
00:25:47,179 --> 00:25:51,548
Power to provide everything
you find outside.
313
00:25:53,018 --> 00:25:55,043
Make sure the Aryan
Brotherhood's behind us.
314
00:25:55,154 --> 00:25:57,714
Make sure they're part
of the whole thing.
315
00:25:59,324 --> 00:26:01,793
I'll be over with
the carnales.
316
00:26:01,894 --> 00:26:06,229
You got your people, big Jim?
Be straight with me, man.
317
00:26:07,666 --> 00:26:09,760
Hey, Santana.
318
00:26:09,868 --> 00:26:11,529
Extortion.
319
00:26:11,637 --> 00:26:15,073
They wanna do it. What should we do? Go ahead.
320
00:26:15,741 --> 00:26:17,903
Gambling.
321
00:26:18,010 --> 00:26:19,910
We just give it
a little bit of time.
322
00:26:21,747 --> 00:26:23,875
Prostitution.
323
00:26:23,982 --> 00:26:25,950
All right.
It's done, man.
324
00:26:26,051 --> 00:26:29,077
We give you three packas.
Make sure it's done right.
325
00:26:29,188 --> 00:26:34,854
We got it together because we had to, didn't have a choice.
326
00:26:34,960 --> 00:26:38,225
The Eme is here because
before there was nothing.
327
00:26:38,330 --> 00:26:41,391
You all right,
Santana?
328
00:26:41,500 --> 00:26:43,992
This is your home too,
ese.
329
00:26:44,103 --> 00:26:46,595
Power to make every
inmate pay rent.
330
00:26:46,705 --> 00:26:48,799
And the biggest
money—maker: Drugs.
331
00:26:48,907 --> 00:26:53,174
Oye, loco. No, I need to clean up my tab, man.
332
00:26:53,278 --> 00:26:55,042
You know, pick up
some more shit.
333
00:26:55,147 --> 00:26:58,310
The thing is, I gotta get it
right away ‘cause I'm out.
334
00:27:00,919 --> 00:27:02,853
The Aryan Brotherhood...
335
00:27:02,955 --> 00:27:06,050
and the Black Guerrilla
Family shared the yard.
336
00:27:10,462 --> 00:27:12,954
But Folsom
belonged to us,
337
00:27:13,065 --> 00:27:18,401
the oldest clica, La Eme.
The Mexican mafia.
338
00:27:21,740 --> 00:27:24,141
[Buzzer]
339
00:27:28,814 --> 00:27:31,283
Hey, Montoya.
340
00:27:31,383 --> 00:27:36,480
Homes, I got ya at
table eight over there.
341
00:27:36,588 --> 00:27:38,989
Orale, carnal.
Orale.
342
00:27:45,931 --> 00:27:47,899
Orale, carnal!
343
00:27:49,601 --> 00:27:51,968
How ya doin', Paulito? Fine.
344
00:27:54,406 --> 00:27:56,306
Hi, mama.
345
00:27:56,408 --> 00:27:58,536
How are you?
I'm okay.
346
00:27:58,644 --> 00:28:02,239
How you doin', little one? Fine.
347
00:28:02,347 --> 00:28:05,408
Doing good? Drawing the pumpkin man, huh? Yeah.
348
00:28:05,517 --> 00:28:08,976
Bus ride is hard for you,
isn’t it?
349
00:28:09,087 --> 00:28:12,523
It's okay, Santana.
350
00:28:12,624 --> 00:28:15,821
You know, your father wanted
to come see you, but...
351
00:28:15,928 --> 00:28:18,192
something came up.
352
00:28:18,297 --> 00:28:20,527
He couldn't make it.
353
00:28:20,632 --> 00:28:22,930
Whatever, mama.
354
00:28:25,103 --> 00:28:27,868
Santana, I brought
you something.
355
00:28:27,973 --> 00:28:31,273
You know, when jesus
was crucified on the cross,
356
00:28:31,376 --> 00:28:34,778
there was a thief named Dismas
on the cross next to him.
357
00:28:34,880 --> 00:28:38,544
He believed in Jesus and asked him not to forget him when he died.
358
00:28:38,650 --> 00:28:43,816
When Jesus died he took Dismas to heaven and Dismas became a saint.
359
00:28:43,922 --> 00:28:46,220
I want you
to wear it.
360
00:28:46,325 --> 00:28:49,260
Let me see it,
mama.
361
00:28:55,334 --> 00:28:58,634
Mijo, let's
put it on your brother.
362
00:28:58,737 --> 00:29:01,297
Okay.
363
00:29:03,208 --> 00:29:05,609
Santana.
Excuse me, ma'am.
364
00:29:05,711 --> 00:29:07,873
You're not supposed
to pass items to convicts.
365
00:29:07,980 --> 00:29:10,779
But you see what it is. Sorry. That's policy.
366
00:29:10,882 --> 00:29:13,374
He can pick this up with the rest of his property you brought for him.
367
00:29:16,088 --> 00:29:18,648
You'll wear it, huh?
I'll wear it.
368
00:29:18,757 --> 00:29:21,954
Don't worry.
They'll give it to me later.
369
00:29:28,166 --> 00:29:29,964
I'm okay.
370
00:29:30,102 --> 00:29:35,563
["Slipping' Into Darkness"
Performed By War]
371
00:29:35,674 --> 00:29:40,134
"Slippin' into darkness"
372
00:29:47,519 --> 00:29:53,686
"Takes my mind
beyond the trees"
373
00:29:57,796 --> 00:29:59,594
[Buzzer]
374
00:29:59,698 --> 00:30:05,034
"I was slippin’
into darkness"
375
00:30:05,137 --> 00:30:08,903
"Yeah"
376
00:30:12,377 --> 00:30:15,904
"Takes my mind"
377
00:30:16,014 --> 00:30:18,483
"Beyond the trees"
378
00:30:24,456 --> 00:30:29,053
"When I talked
to my brothers"
379
00:30:29,161 --> 00:30:33,155
"Oh—oh—oh—oh"
380
00:30:34,566 --> 00:30:40,733
"Who never said
their names"
381
00:30:40,839 --> 00:30:45,606
"Slippin ’into darkness"
382
00:30:45,711 --> 00:30:48,476
"Yeah"
383
00:30:52,484 --> 00:30:55,886
"When I heard"
384
00:30:55,987 --> 00:30:58,888
"My mother say"
385
00:31:01,426 --> 00:31:03,758
[Bell Ringing]
386
00:31:03,862 --> 00:31:10,666
"I was slippin’
into darkness"
387
00:31:16,375 --> 00:31:18,275
Orale.
388
00:31:18,377 --> 00:31:23,679
"When I heard
my mother say"
389
00:31:23,782 --> 00:31:26,649
"Hey what’d she say
what’d she say"
390
00:31:31,189 --> 00:31:35,717
"You’ve been
slippin' into darkness"
391
00:31:35,827 --> 00:31:40,389
"Oh—oh—oh—oh"
392
00:31:40,499 --> 00:31:43,230
"Pretty soon
you ’re gonna pay"
393
00:31:43,335 --> 00:31:47,863
"Yeah"
394
00:31:52,210 --> 00:31:54,201
Cheetah?
395
00:32:00,352 --> 00:32:02,184
Pie face.
396
00:32:08,627 --> 00:32:12,586
"Slippin’ into darkness"
397
00:32:12,697 --> 00:32:15,098
Japo.
Orale.
398
00:32:20,839 --> 00:32:24,241
"Takes my mind"
399
00:32:24,342 --> 00:32:26,811
[Guard]
Okay count time.
400
00:32:26,912 --> 00:32:32,578
Hey, homes, you got a visitor. I ain’t seein’ nobody.
401
00:32:32,684 --> 00:32:34,618
Have it your way.
402
00:32:45,697 --> 00:32:49,497
Orale, pass it on, ese.
Pass it on.
403
00:32:52,771 --> 00:32:55,706
— Hey vato, pass that wire.
— Just a minute.
404
00:32:55,807 --> 00:32:57,673
Pinche, mayate.
405
00:33:03,648 --> 00:33:06,743
What the fucks going on, ese.
Pass that wire.
406
00:33:10,889 --> 00:33:12,789
Orale,
pass the wire!
407
00:33:12,891 --> 00:33:14,825
Here you go, man.
Here you go.
408
00:33:20,599 --> 00:33:22,533
Fuck!
409
00:33:40,552 --> 00:33:43,852
Chow release! Let's go. [Bell Ringing]
410
00:33:45,123 --> 00:33:49,788
[Guard] Let's go, gentlemen. Chow release.
411
00:33:49,895 --> 00:33:53,593
Okay, gentlemen, let's go.
C'mon, move it.
412
00:34:04,809 --> 00:34:07,107
Give him the uppercut.
413
00:34:07,212 --> 00:34:09,874
He's going down.
414
00:34:09,981 --> 00:34:12,643
That shit wasn't
even clean, man.
415
00:34:12,751 --> 00:34:15,550
Dejalo, Huero.
What's your problem?
416
00:34:15,654 --> 00:34:19,113
I paid for a full load. Don't worry. We'll take care of business.
417
00:34:19,224 --> 00:34:22,091
Don't worry?
I'm sick, Motherfucker!
418
00:34:22,193 --> 00:34:25,060
Make sure he gets what he ordered right now. Simon.
419
00:34:25,163 --> 00:34:28,656
Thank you.
I fuck appreciate that.
420
00:34:31,636 --> 00:34:36,699
Who copped his wire?
Some fuckin' mayate.
421
00:34:36,808 --> 00:34:38,902
He's dead.
422
00:35:08,173 --> 00:35:12,440
[Shouting. Siren]
423
00:35:12,544 --> 00:35:15,570
Make sure nothing happens
to these guards.
424
00:35:15,680 --> 00:35:17,944
Orale.
425
00:35:19,417 --> 00:35:21,909
Steve!
426
00:35:22,854 --> 00:35:24,413
Orale.
427
00:35:24,522 --> 00:35:28,516
They haven't started to kill each other yet.
They're still throwing shit.
428
00:35:29,461 --> 00:35:33,659
[Indistinct Shouting]
429
00:35:33,765 --> 00:35:35,893
C'mon, motherfucker!
430
00:35:46,578 --> 00:35:50,412
That's right,
you fuckin' son—of—a—bitch!
431
00:35:50,515 --> 00:35:54,509
[Shouting]
432
00:35:55,854 --> 00:35:59,813
Bring it on, then! Fuck you, you motherfucker!
433
00:35:59,924 --> 00:36:02,086
You motherfucker!
434
00:36:06,031 --> 00:36:09,262
— Fuck him up!
— C’mon kick his ass!
435
00:36:09,367 --> 00:36:11,358
Your motherfuckin’ ass!
436
00:36:11,469 --> 00:36:14,234
Talk to me, baby.
Talk to me!
437
00:36:14,339 --> 00:36:17,331
[Alarm]
438
00:36:19,744 --> 00:36:22,338
Dead dude burned somebody
for their stash.
439
00:36:22,447 --> 00:36:26,509
Color wasn’t involved. You sent the wrong message.
440
00:36:27,619 --> 00:36:30,953
We can do this
any way you want, Doc.
441
00:36:31,056 --> 00:36:33,320
One to one
from the chest --
442
00:36:33,425 --> 00:36:35,325
Or we can all
get down!
443
00:36:35,427 --> 00:36:38,795
Yeah, we can all really
fuck this place up!
444
00:36:38,897 --> 00:36:41,491
[Bell Ringing]
445
00:36:44,903 --> 00:36:48,032
I'm not going
against the guns.
446
00:36:48,139 --> 00:36:51,370
You're gonna lose, Doc.
447
00:36:52,877 --> 00:36:56,609
Any move you make,
we're on you.
448
00:36:56,715 --> 00:37:00,345
You fucked up!
449
00:37:03,621 --> 00:37:05,521
[Cheering]
450
00:37:09,194 --> 00:37:12,061
You're staying in the hole
for as long as it takes...
451
00:37:12,163 --> 00:37:15,428
to break up your
little gang, Santana.
452
00:37:15,533 --> 00:37:17,831
[Door Slams]
453
00:37:33,051 --> 00:37:37,284
[Thinking] There was nothing the system could do to stop me.
454
00:37:39,190 --> 00:37:42,387
I could run this show
from solitary.
455
00:38:02,981 --> 00:38:07,612
Gracias, carnal.
J.D. takin' care of business?
456
00:38:07,719 --> 00:38:11,087
Simon, ese, but the heat's on.
They're tryin' to break us up.
457
00:38:14,425 --> 00:38:16,359
Danny's down in Soledad.
458
00:38:16,461 --> 00:38:19,897
Stevie's down in Chino and
Willie boy's in Vacaville.
459
00:38:19,998 --> 00:38:22,399
We need a meeting,
keep ourselves together.
460
00:38:22,500 --> 00:38:25,060
Any of our people
coming up for trial?
461
00:38:25,170 --> 00:38:27,502
Puppet's little brother
got busted.
462
00:38:27,605 --> 00:38:32,236
Tell our lawyer to subpoena us,
get us together in one place.
463
00:38:32,343 --> 00:38:35,040
The brothers send their love, carnal. Gracias.
464
00:38:35,146 --> 00:38:38,912
[Thinking] The state is so lame, they paid for the game.
465
00:38:39,017 --> 00:38:44,512
There were a couple of things from some of our people who've already gotten out...
466
00:38:44,622 --> 00:38:48,354
that weren't in sync with instructions I've been getting from inside.
467
00:38:48,459 --> 00:38:52,054
Inside runs the show. If there's any problems with that, let us know.
468
00:38:54,699 --> 00:38:58,363
I'd like to interview
each of you individually.
469
00:38:58,469 --> 00:39:01,336
Who wants to go first?
Corky.
470
00:39:01,439 --> 00:39:03,737
Corky.
471
00:39:05,210 --> 00:39:07,611
Santana, how was
the bus ride home?
472
00:39:07,712 --> 00:39:10,682
Sunshine felt good.
473
00:39:12,417 --> 00:39:15,785
This is my brother, ese.
They call him "Little Puppet."
474
00:39:17,322 --> 00:39:21,156
— He's a genius, homes.
— Don't get carried away, ese.
475
00:39:21,259 --> 00:39:25,253
He does the best placas
in East L.A. Check it out!
476
00:39:26,297 --> 00:39:28,265
[Whistling]
477
00:39:28,366 --> 00:39:30,596
Nice tits!
478
00:39:30,702 --> 00:39:34,138
He had a lightweight Jones
goin' and got popped.
479
00:39:34,239 --> 00:39:37,140
He's comin‘ up to Folsom.
I want him in with us.
480
00:39:37,242 --> 00:39:41,509
Can he take care of himself? He don't know nothin', but I'll be responsible for him.
481
00:39:41,613 --> 00:39:44,639
You know what you're doin'? How you doin' on the tecato side?
482
00:39:44,749 --> 00:39:47,719
I'm clean now, ese.
483
00:39:47,819 --> 00:39:50,652
Thank you for helping us
get this meeting together.
484
00:39:50,755 --> 00:39:52,917
Yeah, I'd do anything
for my carnal.
485
00:39:53,024 --> 00:39:55,755
[Santana ] When you come up, if you need anything let us know.
486
00:39:55,860 --> 00:39:59,626
You run into problems, we'll take care of it. Gracias.
487
00:40:01,900 --> 00:40:03,527
Oye. Orale.
488
00:40:03,635 --> 00:40:06,263
Spanky, how're we doin'
in Vacaville?
489
00:40:06,371 --> 00:40:08,396
Goin' slow, homes.
490
00:40:08,506 --> 00:40:11,965
Tryin' to get it together,
but we got a little problem.
491
00:40:20,985 --> 00:40:25,513
We spent all of our time
tryin' to get it together.
492
00:40:25,623 --> 00:40:29,287
Dealing with whites and the mayates, only to be dealing with our own.
493
00:40:29,394 --> 00:40:32,989
Orale, carnal
These aren’t our own people.
494
00:40:33,097 --> 00:40:35,930
They're nothin' but
lame farmers from up north.
495
00:40:36,034 --> 00:40:39,732
They're chicanos. [J.D.] It's too late for that now, homes.
496
00:40:39,837 --> 00:40:42,169
They're already too big
in Vacaville.
497
00:40:42,273 --> 00:40:45,368
And now they're makin' a play
on our shit in Folsom.
498
00:40:45,476 --> 00:40:49,674
They gotta pay the bill, ese. Who's carrying all the weight for them?
499
00:40:49,781 --> 00:40:51,749
Dude named El Chucko Pena.
500
00:40:51,849 --> 00:40:55,547
I know that vato.
I know him real well.
501
00:41:01,859 --> 00:41:04,157
That should make it easier
to get next to him, ese.
502
00:41:04,262 --> 00:41:06,788
He used to be
my crime partner!
503
00:41:09,200 --> 00:41:12,932
What the fuck is wrong with you,
ese?
504
00:41:13,037 --> 00:41:15,529
It's cool.
505
00:41:17,108 --> 00:41:21,238
[Thinking] Pie face had left me only one choice,
506
00:41:21,346 --> 00:41:24,907
the strength
of a gesture,
507
00:41:25,016 --> 00:41:27,041
a thought...
but no voice.
508
00:41:27,151 --> 00:41:30,815
["Don’t Let Me Be Misunderstood" Performed By The Animals]
509
00:41:30,922 --> 00:41:36,088
[Music playing]
510
00:41:36,194 --> 00:41:40,825
"Baby do you understand
me now"
511
00:41:40,932 --> 00:41:44,800
"Sometimes I feel
a little mad"
512
00:41:44,902 --> 00:41:49,703
"Don’t you know that no one
alive can always be an angel"
513
00:41:49,807 --> 00:41:51,002
"When things go wrong"
514
00:41:53,611 --> 00:41:57,104
"I'm just a soul whose
intentions are good"
515
00:41:59,083 --> 00:42:02,713
"Please don’t let me
be misunderstood"
516
00:42:09,927 --> 00:42:12,692
"Baby sometimes
I’m so carefree"
517
00:42:12,797 --> 00:42:15,425
Orale.
518
00:42:15,533 --> 00:42:18,503
"With the joy
thats hard to hide"
519
00:42:18,603 --> 00:42:21,868
"And sometimes it seems that
all I have to do is worry"
520
00:42:21,973 --> 00:42:23,702
[Huero] Sabes que? Little Puppet.
521
00:42:23,808 --> 00:42:27,039
Her tits and her ass
are too big, ese.
522
00:42:30,481 --> 00:42:35,942
[Huero] Chale, loco. Sabes que? It looks unnatural, ese.
523
00:42:42,160 --> 00:42:45,926
" I never mean
to take it out on you"
524
00:42:46,030 --> 00:42:49,728
"Life has its problems
and I'll get my share"
525
00:42:49,834 --> 00:42:52,201
"And that's one thing
I never mean to do"
526
00:42:52,303 --> 00:42:53,964
Open your eyes, vato.
527
00:42:54,072 --> 00:42:58,509
"Oh, oh—oh, baby
don’t you know I'm human"
528
00:42:58,609 --> 00:43:02,546
"I have faults
like any other one"
529
00:43:02,647 --> 00:43:07,312
"Sometimes I find myself
alone regretting"
530
00:43:07,418 --> 00:43:11,321
"Some foolish thing
some simple thing I’ve done"
531
00:43:11,422 --> 00:43:15,859
"I'm just a soul
whose intentions are good"
532
00:43:15,960 --> 00:43:20,329
"Oh Lord, please don’t let me
be misunderstood"
533
00:43:23,267 --> 00:43:27,670
"Yes, I'm just a soul
whose intentions are good"
534
00:43:27,772 --> 00:43:30,901
"Oh Lord please don’t let me
be misunderstood"
535
00:43:39,717 --> 00:43:43,984
[Thinking] I was proud I didn't let my feelings get in the way...
536
00:43:44,088 --> 00:43:49,549
of doing what we had
to do to Pie Face that day.
537
00:43:49,660 --> 00:43:53,187
Killing one of our own
had earned us a new respect.
538
00:43:55,666 --> 00:43:58,897
But none of us
knew the price.
539
00:44:08,946 --> 00:44:10,812
Little Puppet.
540
00:44:19,624 --> 00:44:21,615
Orale, homes.
541
00:44:21,726 --> 00:44:24,320
How you doin'?
All right.
542
00:44:24,428 --> 00:44:27,659
That's good, ese.
Got a little favor to ask you.
543
00:44:27,765 --> 00:44:30,393
All right?
Simon.
544
00:44:30,501 --> 00:44:32,799
You know that dude,
El Chucko?
545
00:44:32,904 --> 00:44:35,839
I want you to handle
that for us, all right?
546
00:44:38,009 --> 00:44:40,239
I'll take care of it,
ese.
547
00:44:40,344 --> 00:44:43,439
Was I talking to you,
ese?
548
00:44:43,548 --> 00:44:45,539
Santana?
549
00:44:48,186 --> 00:44:51,019
Let me do it.
550
00:44:51,122 --> 00:44:54,854
Mi carnalito,
thats not his thing.
551
00:44:54,959 --> 00:44:57,894
He's not no punk or nothin',
but --
552
00:44:57,995 --> 00:44:59,258
He's not talking to you.
553
00:45:11,976 --> 00:45:16,072
There's something I want you
to understand, Little Puppet.
554
00:45:16,180 --> 00:45:18,080
What happened
to Pie Face,
555
00:45:18,182 --> 00:45:22,210
I didn't like it,
but it was necessary.
556
00:45:22,320 --> 00:45:24,948
Especially right now.
557
00:45:25,056 --> 00:45:27,525
Take a look over there,
ese.
558
00:45:27,625 --> 00:45:31,858
El Chucko and La Nuestra Familia is making their play to get respect, ese.
559
00:45:31,963 --> 00:45:36,867
La Eme took a long time earning their respect in this place.
560
00:45:36,968 --> 00:45:40,666
And if we want
to keep it,
561
00:45:40,771 --> 00:45:43,866
we gotta show
some class.
562
00:45:50,114 --> 00:45:53,015
Now I know, Pie Face
wasn’t weak, ese.
563
00:45:55,453 --> 00:45:57,751
And you know
he wasn’t weak, either.
564
00:45:57,855 --> 00:45:59,880
But how ’bout
other people?
565
00:45:59,991 --> 00:46:02,688
How ’bout El Chucko,
what’d he think, ese?
566
00:46:02,793 --> 00:46:05,626
’Cause thats
what its about.
567
00:46:10,334 --> 00:46:14,635
It's not just about being
weak that we can’t accept
568
00:46:14,739 --> 00:46:19,802
It's about other people even beginning to think we’re showing weakness.
569
00:46:21,245 --> 00:46:23,543
It's up to you,
you know?
570
00:46:25,116 --> 00:46:28,017
[Indistinct Chatter]
571
00:46:59,950 --> 00:47:03,443
[Cheering]
572
00:47:04,889 --> 00:47:07,984
[Cartoon]
573
00:47:36,520 --> 00:47:38,716
"Don't ever try to serve
a summons on me!"
574
00:47:38,823 --> 00:47:41,588
I'll do it.
575
00:48:32,843 --> 00:48:34,436
[Gunshot]
576
00:48:34,545 --> 00:48:36,172
Get down!
577
00:48:36,280 --> 00:48:37,805
Get down!
578
00:48:41,085 --> 00:48:43,144
I said get down!
579
00:48:43,254 --> 00:48:44,847
Wipe your face.
580
00:48:47,258 --> 00:48:51,058
I got him, ese.
I got the vato.
581
00:48:52,096 --> 00:48:54,224
You're bleeding,
carnal.
582
00:48:54,331 --> 00:48:57,232
Hey, the dude had a filero.
He cut me, man.
583
00:48:57,334 --> 00:49:00,269
I got him
in the neck.
584
00:49:00,371 --> 00:49:02,703
You did good,
Little Puppet.
585
00:49:05,810 --> 00:49:08,108
[Man]
Take it easy, J.D.
586
00:49:08,212 --> 00:49:11,375
[Man #2]
T.C.B., J.D.
587
00:49:11,482 --> 00:49:15,077
Orale, carnales.
588
00:49:22,293 --> 00:49:25,456
We'll be ridin' right alongside of you out there on Broadway.
589
00:49:25,563 --> 00:49:27,998
Feels good, ese.
590
00:49:28,098 --> 00:49:33,332
Orale. T.C.B. out there.
591
00:49:33,437 --> 00:49:35,769
[J.D.]
You know I will, ese.
592
00:49:35,873 --> 00:49:40,106
You keep taking care
of it in here, homes.
593
00:49:40,211 --> 00:49:44,478
Orale.
594
00:50:04,301 --> 00:50:09,637
[Thinking] Life was changing for J.D., Mundo and me.
595
00:50:09,740 --> 00:50:14,302
But I didn’t know
how much.
596
00:50:15,513 --> 00:50:17,641
[Santana ] Orale. What's this?
597
00:50:17,748 --> 00:50:19,716
Want some grilled cheese, ese? Simon.
598
00:50:30,861 --> 00:50:35,128
Paulito, you grew up
on me, man.
599
00:50:35,232 --> 00:50:37,997
Did you get my letters?
600
00:50:41,138 --> 00:50:43,937
Where's mama?
601
00:50:47,611 --> 00:50:49,579
Did you come here
by yourself?
602
00:50:54,652 --> 00:50:57,053
She's sick?
603
00:51:11,535 --> 00:51:13,902
She's dead.
604
00:51:39,630 --> 00:51:43,294
I love you, carnal.
605
00:51:48,772 --> 00:51:52,902
[Thinking]
You never stop to think...
606
00:51:53,010 --> 00:51:55,741
of what life has meant...
607
00:51:55,846 --> 00:51:59,612
'til reality hits hard.
608
00:51:59,717 --> 00:52:02,687
You ride behind pride...
609
00:52:02,786 --> 00:52:04,948
thinking you can hide...
610
00:52:05,055 --> 00:52:08,685
feelings deep within you.
611
00:52:08,792 --> 00:52:12,353
I had years on the tier to
think about how my life...
612
00:52:12,463 --> 00:52:16,866
had affected my mother.
613
00:52:25,876 --> 00:52:29,073
All these years,
nothing's changed.
614
00:52:29,179 --> 00:52:32,547
A lot has changed, homes. Took me a while to see it.
615
00:52:32,650 --> 00:52:37,713
[J.D.] To see where we can move out here, man.
616
00:52:37,821 --> 00:52:40,313
Dig that shit out.
617
00:52:46,096 --> 00:52:50,658
It's nothing new. It's the numbers that are different, brother.
618
00:52:50,768 --> 00:52:56,571
We're talkin' about 200,000 tecatos doin' their thing every day, brother.
619
00:52:56,674 --> 00:53:01,475
The Italians are still runnin' the show, but they're gettin' sloppy.
620
00:53:01,578 --> 00:53:03,740
It's a move with
a heavy upside.
621
00:53:03,847 --> 00:53:06,179
Runnin' that show on
the inside's one thing.
622
00:53:06,283 --> 00:53:08,342
Runnin' it out here
is a different trip.
623
00:53:08,452 --> 00:53:10,546
Inside and outside
go together, brother.
624
00:53:10,654 --> 00:53:12,588
You’re the one who
pulled our coats to that.
625
00:53:12,690 --> 00:53:15,091
Control the inside,
you own the outside.
626
00:53:24,168 --> 00:53:28,332
[Indistinct Chatter]
627
00:53:31,442 --> 00:53:35,606
Welcome to Broadway,
homes.
628
00:53:35,713 --> 00:53:38,648
Yeah.
629
00:53:40,651 --> 00:53:45,487
Shit takes a while,
ese.
630
00:53:49,460 --> 00:53:52,452
Heard that.
631
00:53:52,563 --> 00:53:56,932
It's good to see you,
ese.
632
00:54:04,441 --> 00:54:08,378
I'm gonna get
a drink.
633
00:54:21,959 --> 00:54:24,485
Pedro.
634
00:54:24,595 --> 00:54:26,757
Santana.
635
00:54:26,864 --> 00:54:30,732
I got home
a couple hours ago.
636
00:54:34,338 --> 00:54:36,773
I know.
637
00:54:38,809 --> 00:54:43,178
If it bothers you,
I won't stay.
638
00:54:54,291 --> 00:54:59,195
I remember when I was
a little chavalito.
639
00:54:59,296 --> 00:55:01,321
I used to sit by
the window...
640
00:55:01,431 --> 00:55:03,422
waiting for you
to come home.
641
00:55:05,636 --> 00:55:09,436
I would get so anxious, I'd pinch myself on the hand until it would bleed.
642
00:55:09,540 --> 00:55:13,374
Then when you came --
643
00:55:13,477 --> 00:55:15,411
[Paulito] There you are, man! I was looking for you!
644
00:55:15,512 --> 00:55:18,482
I want to show you
something.
645
00:55:18,582 --> 00:55:22,348
Hey. Papa-
646
00:55:27,024 --> 00:55:29,652
Check it out.
647
00:55:29,760 --> 00:55:32,821
It's the letters
you wrote me.
648
00:55:32,930 --> 00:55:36,696
From the time
I was a little vato.
649
00:55:36,800 --> 00:55:39,997
I used to read ‘em
to my homeboys.
650
00:55:40,103 --> 00:55:42,868
They listened, too.
651
00:55:42,973 --> 00:55:46,341
Said it was like poetry
the way you wrote them.
652
00:55:49,847 --> 00:55:52,179
[Spanish music playing]
653
00:55:52,282 --> 00:55:54,512
Check it out.
This is the homeboys.
654
00:55:54,618 --> 00:55:57,747
— Heard a lot about you, homes.
— Yeah Homes, Paulito be talkin' about you.
655
00:55:57,855 --> 00:56:00,017
Good to meet you guys.
656
00:56:01,458 --> 00:56:05,395
Lighten up, ese.
657
00:56:05,495 --> 00:56:08,760
You know Puppet
and Little Puppet?
658
00:56:08,866 --> 00:56:12,928
They're my primos.
659
00:56:13,036 --> 00:56:15,937
They're good people.
Simón.
660
00:56:17,140 --> 00:56:19,131
Hey, Chuy.
That's Neto.
661
00:56:19,243 --> 00:56:22,679
He's our neighbor. He lives in 116 with his mom and sister.
662
00:56:22,779 --> 00:56:25,339
See that fine—lookin' one over there in the white blouse?
663
00:56:25,449 --> 00:56:28,817
No, you're not going over -- I'm gonna go hang out with the guys over there.
664
00:56:28,919 --> 00:56:30,853
What guys?
Them there.
665
00:56:30,954 --> 00:56:33,924
Are you okay, man?
666
00:56:34,024 --> 00:56:37,619
Yeah,just not used to
socializing, you know?
667
00:56:37,728 --> 00:56:40,891
You want a beer?
J.D., want a beer?
668
00:56:40,998 --> 00:56:44,024
Hey, little vato,
hidin' the tequila?
669
00:56:44,134 --> 00:56:47,593
Tequila.
Go get him some.
670
00:56:50,908 --> 00:56:55,675
["I Want To Take You Higher" Performed By Ike & Tina Turner]
671
00:56:55,779 --> 00:56:58,805
[Music playing]
672
00:56:58,916 --> 00:57:03,251
"Heat is gettin' stronger"
673
00:57:03,353 --> 00:57:07,153
"Heat is gettin' longer too" 674 00:57:07,257 --> 00:57:09,692 "You'll be somethin ’ good to me"
674
00:57:09,793 --> 00:57:13,730
You live with your
sister... and her husband?
675
00:57:13,830 --> 00:57:15,821
Her husband?
676
00:57:15,933 --> 00:57:19,130
The guy with the suit. Thats my primo Eddie.
677
00:57:19,236 --> 00:57:22,228
He's Puppet and
Little Puppet's brother.
678
00:57:22,339 --> 00:57:25,798
He thinks his shit don't stink because he's going to college.
679
00:57:25,909 --> 00:57:27,900
Hey, Julie!
680
00:57:28,011 --> 00:57:31,811
Come overhere.
Santana wants to meet you.
681
00:57:40,457 --> 00:57:42,926
Julie,
this is Santana.
682
00:57:43,026 --> 00:57:45,518
[Paulito]
This is my brother, man.
683
00:57:45,629 --> 00:57:47,654
Only dude around who'll
walk the main yard alone, eh?
684
00:57:54,604 --> 00:57:58,006
— [Needle Scratching]
— [Yelling]
685
00:57:58,108 --> 00:58:02,705
Hey, relax.
Oldies rule forever.
686
00:58:02,813 --> 00:58:07,444
["For Your Precious Love" Performed By Garnett Mimms & The Enchanters]
687
00:58:07,551 --> 00:58:10,885
Let's move over here,
all right?
688
00:58:10,988 --> 00:58:13,116
Hey, homes.
Simón.
689
00:58:13,223 --> 00:58:15,453
Yeah.
690
00:58:15,559 --> 00:58:20,360
So, how long's it been
since you've been home?
691
00:58:21,465 --> 00:58:25,333
About 18 summers,
you know?
692
00:58:25,435 --> 00:58:29,963
Hmm, since you
were a kid.
693
00:58:36,146 --> 00:58:38,240
[Julie]
You like to dance?
694
00:58:39,816 --> 00:58:43,377
C'mon.
695
00:58:43,487 --> 00:58:46,855
C'mon.
696
00:58:48,725 --> 00:58:53,026
"Thats for lovin’ you"
697
00:58:53,130 --> 00:58:57,431
"Darling"
698
00:58:57,534 --> 00:58:59,832
"Oh when"
699
00:58:59,936 --> 00:59:02,962
[Chuckling]
700
00:59:03,073 --> 00:59:06,441
When was the last time
you danced?
701
00:59:06,543 --> 00:59:08,568
I never really
tried it, you know?
702
00:59:08,678 --> 00:59:11,238
Shit!
I don't know how to dance.
703
00:59:11,348 --> 00:59:13,476
I guess this is your
first time, huh?
704
00:59:13,583 --> 00:59:17,577
Sorry.
It's all right.
705
00:59:17,687 --> 00:59:21,885
Watch.
706
00:59:21,992 --> 00:59:25,895
Just relax,
okay?
707
00:59:25,996 --> 00:59:28,897
Yeah.
708
00:59:30,033 --> 00:59:34,561
Just, um, you know,
just move.
709
00:59:38,008 --> 00:59:40,705
There you go.
710
00:59:43,146 --> 00:59:47,708
That's good.
You're doing really good.
711
00:59:54,324 --> 00:59:56,918
Afraid I'm gonna
step on you again?
712
00:59:58,695 --> 01:00:01,687
No, no, I was, uh --
713
01:00:01,798 --> 01:00:04,961
I was checking out
your shoes.
714
01:00:05,068 --> 01:00:09,471
I haven't seen any
like that in a long time.
715
01:00:13,143 --> 01:00:16,909
They're nice, though.
I like ‘em.
716
01:00:17,013 --> 01:00:19,277
Mom!
717
01:00:19,382 --> 01:00:21,612
This your boy?
Yeah.
718
01:00:21,718 --> 01:00:25,484
[Julie] Oh, you’re tired son. Yes.
719
01:00:27,090 --> 01:00:29,752
Mico, say hi
to Santana.
720
01:00:30,927 --> 01:00:34,921
It's all right.
721
01:00:35,031 --> 01:00:38,524
I better get him home.
It's, it's late.
722
01:00:40,170 --> 01:00:42,434
Thanks.
723
01:00:42,539 --> 01:00:44,439
C'mon.
724
01:00:44,541 --> 01:00:48,102
"I keep wonderin’"
725
01:00:48,211 --> 01:00:53,012
[Thinking] I should have thought with my heart instead of my head.
726
01:00:53,116 --> 01:00:55,141
But I didn’t know
about that.
727
01:00:55,252 --> 01:00:57,949
Orale.
728
01:00:58,054 --> 01:01:01,854
[Italian Aria]
729
01:01:01,958 --> 01:01:09,524
[Music playing]
730
01:01:09,633 --> 01:01:13,797
How long's he been in? Six months.
731
01:01:15,238 --> 01:01:18,731
[Man] Gentlemen, Mr. Scagnelli would like to see you.
732
01:01:25,815 --> 01:01:45,897
[Music playing]
733
01:01:46,002 --> 01:01:50,269
We appreciate your taking time to talk to us. What can I do for you?
734
01:01:50,373 --> 01:01:54,207
There's gonna be some changes in the way business is done in East L.A.
735
01:01:54,311 --> 01:01:59,215
From now on our people are gonna be responsible for the East L.A. exchange.
736
01:01:59,316 --> 01:02:04,720
All deliveries between Mexico and the exchange are gonna be done through us.
737
01:02:04,821 --> 01:02:06,915
All collections are
gonna be done by us.
738
01:02:07,023 --> 01:02:11,085
Is that what you came here for,
to tell me my business?
739
01:02:11,194 --> 01:02:15,791
From now on, your business in the barrio is gonna be our business too.
740
01:02:17,834 --> 01:02:19,893
Let me explain
something.
741
01:02:20,003 --> 01:02:25,100
For you, for us, for anybody who does business, things happen.
742
01:02:25,208 --> 01:02:29,941
And you or your family or friend can end up doing time.
743
01:02:31,815 --> 01:02:35,911
Somewhere along the line
we have to deal with that.
744
01:02:36,019 --> 01:02:39,717
You run the distribution on the outside, we run the inside.
745
01:02:39,823 --> 01:02:43,054
Our offer is this:
746
01:02:43,159 --> 01:02:46,857
We guarantee your people
no problems on the inside.
747
01:02:46,963 --> 01:02:49,261
You listen to me.
748
01:02:49,366 --> 01:02:51,266
I don't know who you think
you are, but if anything,
749
01:02:51,368 --> 01:02:54,463
and I mean anything,
happens to make my son's stay...
750
01:02:54,571 --> 01:02:58,030
any more uncomfortable
than it already is,
751
01:02:58,141 --> 01:03:02,442
you will regret the day
you make that choice.
752
01:03:10,520 --> 01:03:13,615
Hey, Santoni, got some
new trays for you, bro.
753
01:03:13,723 --> 01:03:18,627
Hey, wait a minute, what's happenin', man? Good news, carnal.
754
01:03:18,728 --> 01:03:22,255
Hey, man, I got word
from my old lady, ese.
755
01:03:22,365 --> 01:03:25,995
She said the meeting with your father went real well, bro.
756
01:03:26,102 --> 01:03:28,434
Yeah, man?
Simón.
757
01:03:28,538 --> 01:03:31,735
Glad to hear it, I wasn't sure how it was gonna work out.
758
01:03:31,841 --> 01:03:34,970
They say your father
was a real trip, ese.
759
01:03:35,078 --> 01:03:37,410
Yeah, man, he can get
kinda crazy sometimes.
760
01:03:37,514 --> 01:03:43,180
Some of the carnales just finished cookin' up a batch of pruno.
761
01:03:44,287 --> 01:03:46,221
Oh, yeah? Good stuff? Simón.
762
01:03:46,323 --> 01:03:48,985
We're gonna have a taste tonight after dinner. Catch you later, bro.
763
01:03:49,092 --> 01:03:51,652
Hey, hey, hey, man. Uno más. Orale.
764
01:03:51,761 --> 01:03:53,695
Hey, I'm into it man, I'm into it. Orale.
765
01:03:53,797 --> 01:03:56,357
Shit, yeah. I'll see you at the party.
766
01:03:56,466 --> 01:03:58,901
All right, man, party. Okay.
767
01:03:59,002 --> 01:04:02,597
[Neto]
That was funny man.
768
01:04:02,706 --> 01:04:06,734
[Paulito] Yeah, chale, homes. That chick ugly, homes.
769
01:04:06,843 --> 01:04:11,110
[Neto] Hey homes, fuckin’—— [Indistinct]
770
01:04:11,214 --> 01:04:13,842
[Paulito] Check it out, Neto, she ugly, homes.
771
01:04:13,950 --> 01:04:16,885
Orale, carnalito. Hey, what's happening, homes?
772
01:04:16,986 --> 01:04:21,048
Listen, I was just over at
your house. Your sister home?
773
01:04:21,157 --> 01:04:23,558
Nah, she's at work at
the bakery store, homes.
774
01:04:23,660 --> 01:04:26,129
Right there on
Soto and Firs——
775
01:04:26,229 --> 01:04:28,891
On Soto and
Brooklyn.
776
01:04:28,998 --> 01:04:32,161
You guys are
flyin' high, huh7
777
01:04:32,268 --> 01:04:37,365
Chale, dude. just some lightweight shit. You only live once.
778
01:04:37,474 --> 01:04:41,069
Just don't live it too fast.
You might burn out.
779
01:04:41,177 --> 01:04:44,545
Take it day by day.
Simón.
780
01:04:44,647 --> 01:04:49,813
It's not for me to say but you gonna have to learn the hard way.
781
01:04:49,919 --> 01:04:53,287
I'll be watchin' you later,
right, carnal? Cuidate.
782
01:04:53,390 --> 01:04:56,758
Take it easy.
See you later.
783
01:04:56,860 --> 01:04:58,794
What's wrong with him?
I don't know, eh.
784
01:04:58,895 --> 01:05:01,694
He think he your dad
or somethin'?
785
01:05:07,203 --> 01:05:09,365
Hi.
Hi.
786
01:05:09,472 --> 01:05:11,497
So this is where
you work, huh?
787
01:05:11,608 --> 01:05:15,511
I mean, I know this is where you work, your brother told me.
788
01:05:15,612 --> 01:05:20,743
Yeah, were you just
in the neighborhood or what?
789
01:05:20,850 --> 01:05:24,946
I was thinking about
my shoes, you know?
790
01:05:25,054 --> 01:05:28,388
Your shoes?
791
01:05:28,491 --> 01:05:32,758
What you said the other night made me think maybe they're old—fashioned.
792
01:05:34,864 --> 01:05:39,267
Hey, it's, it's okay.
I was just --
793
01:05:46,709 --> 01:05:49,201
I was thinking maybe
if you could,
794
01:05:49,312 --> 01:05:51,644
if you would wanna
help me,
795
01:05:51,748 --> 01:05:54,342
buy another pair
of shoes.
796
01:05:57,220 --> 01:06:00,679
You don't have to, if you don't want to. Everything's okay, you know.
797
01:06:00,790 --> 01:06:03,657
If you got things to do
and everything you know.
798
01:06:07,096 --> 01:06:09,531
These are pretty good.
799
01:06:11,434 --> 01:06:15,962
— I'd like to buy these --
— I'll be with you in a minute.
800
01:06:16,072 --> 01:06:21,602
Hey. Look at me when
you talk to me, all right?
801
01:06:24,214 --> 01:06:28,947
I have a customer waiting.
I'll be right with you.
802
01:06:29,052 --> 01:06:32,920
What's wrong?
Nothing.
803
01:06:33,022 --> 01:06:35,491
What, you thought he wasn't showing you respect or what?
804
01:06:35,592 --> 01:06:37,822
I didn't think nothing.
805
01:06:37,927 --> 01:06:42,524
Hey, ese, the vato was
just doing his pinche job.
806
01:06:48,271 --> 01:06:50,672
Orale.
807
01:06:53,076 --> 01:06:55,670
[Indistinct Chatter]
808
01:06:55,778 --> 01:06:58,804
Taste this, this is really good. These are chinchalones.
809
01:06:58,915 --> 01:07:02,351
Si. Uh—huh. Si.
Gracias.
810
01:07:06,789 --> 01:07:09,258
Watch, this is really good.
Why don't you taste this?
811
01:07:09,359 --> 01:07:11,521
It's not too hot,
is it?
812
01:07:11,628 --> 01:07:13,824
Huh?
813
01:07:13,930 --> 01:07:17,560
Get me some water! [Spanish] Por favor.
814
01:07:17,667 --> 01:07:19,601
Un agua, por favor.
815
01:07:19,702 --> 01:07:25,141
When I got off at Folsom first time, I took a look around,
816
01:07:25,241 --> 01:07:27,903
smiled and said, “I finally made it to the big time."
817
01:07:28,011 --> 01:07:31,276
Mmm, how did you
survive there?
818
01:07:31,381 --> 01:07:34,942
Got the clica going.
819
01:07:35,051 --> 01:07:37,281
Had anything I wanted.
820
01:07:37,387 --> 01:07:39,754
Mmm.
821
01:07:39,856 --> 01:07:45,260
Before, you know, before if somebody wanted something from you like, uh,
822
01:07:45,361 --> 01:07:48,592
cigarettes or your manhood and they were stronger than you,
823
01:07:48,698 --> 01:07:52,032
they just took it.
824
01:07:52,135 --> 01:07:55,127
We changed all that.
825
01:07:55,238 --> 01:07:57,570
We made it better for
our people in the joint.
826
01:07:57,674 --> 01:08:01,110
But you never
finished school.
827
01:08:01,210 --> 01:08:04,373
But I fed myself.
828
01:08:04,480 --> 01:08:07,711
History, politics, biography.
Anything I could get a hold of.
829
01:08:07,817 --> 01:08:12,311
To help me forget about myself,
think about something else.
830
01:08:18,227 --> 01:08:23,097
I loved it in there.
Had whatever I wanted.
831
01:08:23,199 --> 01:08:28,467
Yeah? How about
walking outside...
832
01:08:28,571 --> 01:08:30,630
or going out
with a girl?
833
01:08:30,740 --> 01:08:33,971
Hmm?
834
01:08:34,077 --> 01:08:36,011
I didn't know about that.
835
01:08:36,112 --> 01:08:38,080
Didn't care about it
either.
836
01:08:43,853 --> 01:08:46,914
Salud.
837
01:08:49,025 --> 01:08:50,959
— Friends!
— Friends, yeah!
838
01:08:51,060 --> 01:08:53,620
[Puppet]
Forever, eh?
839
01:08:53,730 --> 01:08:55,630
Oh, man.
840
01:08:55,732 --> 01:08:58,758
Hijo. hijo-
841
01:08:58,868 --> 01:09:01,701
Te aventaste, Puppet man. Chingao.
842
01:09:01,804 --> 01:09:05,172
Good, man.
It's good shit.
843
01:09:05,274 --> 01:09:09,040
Okay, now, just let -- Ease the clutch out and push on the gas.
844
01:09:09,145 --> 01:09:11,773
[Tires Squealing]
845
01:09:11,881 --> 01:09:15,613
Okay, good, are you sure you've never driven before?
846
01:09:17,754 --> 01:09:20,246
Good.
[Chuckling]
847
01:09:20,356 --> 01:09:24,418
Why does it do that? You got to let the clutch out...
848
01:09:24,527 --> 01:09:28,361
and push the gas in
at the same time.
849
01:09:28,464 --> 01:09:31,695
'Cause —— watch.
Okay, step on the brake --
850
01:09:31,801 --> 01:09:33,735
You did real good.
851
01:09:33,836 --> 01:09:36,635
[Mundo] To the greatest fighter pound for pound
852
01:09:36,739 --> 01:09:38,639
vatos, see, without a doubt,
con a left jab, those hooks,
853
01:09:38,741 --> 01:09:41,733
those uppercuts,
hands down, Mundo Ramos.
854
01:09:41,844 --> 01:09:44,040
[Cheetah] Mundo Ramos. Simón.
855
01:09:44,147 --> 01:09:46,138
Vete, hombre.
Mundo Ramos.
856
01:09:46,249 --> 01:09:48,809
Who the hell
is Mundo Ramos?
857
01:09:48,918 --> 01:09:51,478
[Laughing]
858
01:09:51,587 --> 01:09:55,990
All right, a toast
to Mundo Ramos.
859
01:09:56,092 --> 01:09:59,995
Do you like
what you do?
860
01:10:02,198 --> 01:10:05,691
It's nothing special.
861
01:10:05,802 --> 01:10:09,329
What do you wanna do?
862
01:10:11,040 --> 01:10:15,876
I don't know.
863
01:10:15,978 --> 01:10:19,778
I used to want to go
to school, you know?
864
01:10:19,882 --> 01:10:23,216
Really learn something.
865
01:10:23,319 --> 01:10:26,550
Why don't you do it?
866
01:10:26,656 --> 01:10:30,320
Oh, man, wouldn't
be that easy now.
867
01:10:30,426 --> 01:10:34,920
I got a kid.
I got to work.
868
01:10:35,031 --> 01:10:39,229
I'd be older
than everybody else.
869
01:10:40,403 --> 01:10:44,931
Read. Go to school
once a week.
870
01:10:45,041 --> 01:10:48,067
Educate your mind.
871
01:10:48,177 --> 01:10:51,408
It'll be good
for you and Mico.
872
01:10:54,250 --> 01:10:57,311
Or is it, uh,
873
01:10:57,420 --> 01:11:00,754
that all you want is
for things to be easy?
874
01:11:04,827 --> 01:11:08,457
I don't know.
875
01:11:13,936 --> 01:11:17,395
You wanna
know something?
876
01:11:17,507 --> 01:11:21,034
What?
877
01:11:22,912 --> 01:11:27,509
I never been
at the beach before.
878
01:11:27,617 --> 01:11:30,314
For reals?
879
01:11:32,288 --> 01:11:36,350
Yeah,
for real.
880
01:11:36,459 --> 01:11:39,087
You like it?
881
01:11:40,897 --> 01:11:44,492
Yeah.
882
01:11:44,600 --> 01:11:48,696
I like it.
883
01:12:39,455 --> 01:12:44,723
Oh, man, I'm gettin' dizzy. This pruno goes right to your head.
884
01:12:44,827 --> 01:12:48,388
Hey, man, come on, drink up. It's good for you.
885
01:12:58,040 --> 01:13:00,236
Great party, man.
This is a great party.
886
01:13:00,343 --> 01:13:03,108
Hey, wait ‘til
the broad gets here.
887
01:13:03,212 --> 01:13:05,579
Oh, yeah,
who's the broad?
888
01:13:05,681 --> 01:13:07,615
You are, baby.
889
01:13:16,692 --> 01:13:19,354
Don't even think
about it.
890
01:13:22,098 --> 01:13:26,035
[Mundo ] Your father didn’t think much of our business offer,
891
01:13:26,135 --> 01:13:28,035
or you.
892
01:13:49,292 --> 01:13:51,920
Relax,
you might enjoy it.
893
01:14:01,037 --> 01:14:03,267
You've never been
with a woman before.
894
01:14:56,425 --> 01:14:57,859
[Screaming]
895
01:15:00,596 --> 01:15:03,622
I told you
you'd like it, huh?
896
01:15:09,672 --> 01:15:11,504
[Tony Groaning]
897
01:15:31,260 --> 01:15:35,163
It's okay.
It's o——
898
01:15:42,104 --> 01:15:45,005
Wait. No.
899
01:15:45,107 --> 01:15:47,098
Wait. Wait!
900
01:15:47,209 --> 01:15:50,201
No. No! Stop it!
901
01:15:54,850 --> 01:15:57,182
No! Stop it!
902
01:16:11,200 --> 01:16:14,932
[Classical Music]
903
01:16:15,037 --> 01:16:38,054
[Music still playing]
904
01:16:38,160 --> 01:16:41,391
[Yelling]
No!
905
01:16:41,497 --> 01:16:45,434
We always have beans every single night! No, we don't.
906
01:16:45,534 --> 01:16:48,595
We're gonna put some salsa in it so it'll taste better. Okay, grandma.
907
01:16:48,704 --> 01:16:51,799
[Julie] Why does he listen to you? He never listens to me.
908
01:16:51,907 --> 01:16:55,366
Neto!
Neto, come and eat, please.
909
01:16:55,478 --> 01:17:00,439
Neto, come and eat.
The food's getting cold, hurry.
910
01:17:00,549 --> 01:17:02,916
What are you doing?
I'm making a burrito.
911
01:17:03,018 --> 01:17:07,922
Come on, Neto.
912
01:17:08,023 --> 01:17:10,117
[Grandma]
Look at the mess!
913
01:17:10,226 --> 01:17:12,786
[Mico] Thats why you’re here, to clean it up.
914
01:17:12,895 --> 01:17:14,795
Neto?
915
01:17:14,897 --> 01:17:16,956
You're dropping it all
in the plate.
916
01:17:17,066 --> 01:17:19,125
I'll scoop it back up.
917
01:17:19,235 --> 01:17:22,830
Neto.
918
01:17:25,341 --> 01:17:30,108
Neto? Mama!
Mama! Mama!
919
01:17:30,212 --> 01:17:34,479
Mama! Mama!
920
01:17:34,583 --> 01:17:37,280
Call an ambulance!
Get Mico outta here!
921
01:17:37,386 --> 01:17:39,946
Come on, Neto,
wake up!
922
01:17:40,055 --> 01:17:41,682
Neto!
923
01:17:41,790 --> 01:17:46,557
Damn you! What did
you do, you stupid shit!
924
01:17:46,662 --> 01:17:49,654
— Wake up!
— Neto!
925
01:17:49,765 --> 01:17:53,429
You better wake up,
goddamn you!
926
01:17:53,536 --> 01:17:57,495
Wake up! Wake up!
927
01:17:57,606 --> 01:18:00,041
Wake up!
928
01:18:00,142 --> 01:18:02,804
Damn you! Wake up!
929
01:18:02,912 --> 01:18:05,074
Let me see!
No, Mico, no!
930
01:18:05,181 --> 01:18:07,411
Let me just see.
He's my uncle.
931
01:18:11,220 --> 01:18:13,746
[Sobbing]
932
01:18:13,856 --> 01:18:15,756
No!
933
01:18:38,280 --> 01:18:42,239
It started happenin' around 7:00 tonight as soon as the new stuff hit town.
934
01:18:42,351 --> 01:18:45,184
How many O.D.s?
935
01:18:45,287 --> 01:18:47,381
30, 40, maybe more.
936
01:18:47,489 --> 01:18:49,787
[Veneno] That's just the first ones we know about.
937
01:18:49,892 --> 01:18:51,917
It's all over town, ese.
938
01:18:52,027 --> 01:18:54,894
Scagnelli let the shit
run through uncut.
939
01:18:54,997 --> 01:18:59,730
100 percent pure.
Every tecato's dream come true.
940
01:18:59,835 --> 01:19:04,068
— Don't make no sense, carnal.
— It makes a lot of sense.
941
01:19:04,173 --> 01:19:06,870
[Veneno] He must have known what would happen.
942
01:19:06,976 --> 01:19:10,310
He is killing off
his own customers.
943
01:19:10,412 --> 01:19:13,177
[Santana]
How many Italians O.D.’d?
944
01:19:13,282 --> 01:19:17,685
[Veneno] Italians? There ain’t no fuckin’ Italians in East L.A.
945
01:19:36,105 --> 01:19:39,598
What are you doing?
Those are Paulito's things.
946
01:19:39,708 --> 01:19:42,734
Where is he?
I don't know.
947
01:19:42,845 --> 01:19:45,940
What kind of shit is he on? I don't know.
948
01:19:46,048 --> 01:19:47,948
Where is he?
949
01:19:48,050 --> 01:19:49,984
He don't listen to me,
just like you.
950
01:19:50,085 --> 01:19:52,053
Where is he?
Get your hands offme.
951
01:19:52,154 --> 01:19:54,282
Listen to me, where is he? Don't touch me.
952
01:19:54,390 --> 01:19:56,722
I said, where is he? Let me go!
953
01:19:56,825 --> 01:19:59,487
Where is he!
954
01:19:59,595 --> 01:20:02,189
Where is he?
Talk to me, where is he?
955
01:20:02,298 --> 01:20:05,427
What are you guys doing?
Let go!
956
01:20:08,203 --> 01:20:11,104
What kind of shit
are you on?
957
01:20:11,206 --> 01:20:13,334
What you
talkin' about?
958
01:20:16,011 --> 01:20:19,140
I'm clean, man.
959
01:21:10,466 --> 01:21:12,798
Paulito told me you've
been coming here everyday.
960
01:21:20,876 --> 01:21:22,867
About the other night,
I, uh —-
961
01:21:22,978 --> 01:21:25,242
Forget it.
962
01:21:40,229 --> 01:21:45,599
Whatever I did to you
or to mama...
963
01:21:48,003 --> 01:21:51,633
to make you
hate me,
964
01:21:57,246 --> 01:22:00,546
I'm sorry.
965
01:22:06,054 --> 01:22:10,287
Your mother...
966
01:22:10,392 --> 01:22:12,918
was a beautiful woman.
967
01:22:16,532 --> 01:22:21,299
She made me feel proud.
968
01:22:24,373 --> 01:22:26,637
She was 19 years old.
969
01:22:34,283 --> 01:22:36,183
Raped...
970
01:22:38,287 --> 01:22:42,087
by sailors.
971
01:22:47,329 --> 01:22:52,392
After it happened...
972
01:22:52,501 --> 01:22:54,492
we never talked
about it.
973
01:22:57,639 --> 01:23:01,132
Then we got married..
974
01:23:01,243 --> 01:23:03,644
and we tried to forget.
975
01:23:14,256 --> 01:23:17,920
When you were born...
976
01:23:18,026 --> 01:23:22,827
I tried to love you.
977
01:23:22,931 --> 01:23:25,195
But every time
I looked at you...
978
01:23:28,670 --> 01:23:33,164
I wondered who
your real father was.
979
01:23:38,447 --> 01:23:42,247
I wondered which sailor's
blood you carried inside you.
980
01:24:39,541 --> 01:24:42,135
[TV]
Stop.
981
01:24:44,780 --> 01:24:46,748
[TV] Hey, what’re they, football uniforms?
982
01:24:46,848 --> 01:24:49,044
[TV] Certainly not, they’re spacesuits.
983
01:24:55,958 --> 01:24:58,723
Hey, Les, don't I look like
a piece of bubble gum?
984
01:24:58,827 --> 01:25:02,957
[Veneno] Step on it again homes. J.D. wants a good count.
985
01:25:03,065 --> 01:25:06,797
It's gotta be right.
Our names goin' out behind this.
986
01:25:06,902 --> 01:25:09,530
Makes me nervous
lookin' at all this shit...
987
01:25:09,638 --> 01:25:11,732
and not bein' able to chip
a little taste, brother.
988
01:25:11,840 --> 01:25:16,607
Business, Tin Man, then we'll think about takin' a little off the top.
989
01:25:16,712 --> 01:25:19,010
[Chuckling]
Now we're talkin', brother.
990
01:25:24,419 --> 01:25:26,615
— Orale, homes!
— [Laughing]
991
01:25:26,722 --> 01:25:30,283
— Relax, homes.
— He's gonna get fired.
992
01:25:30,392 --> 01:25:32,451
I'm just watchin'
the tube.
993
01:25:32,561 --> 01:25:33,995
What happened to
Abbott and Costello?
994
01:25:34,096 --> 01:25:37,122
They're on their way to Mars. They ain’t the only ones.
995
01:25:40,135 --> 01:25:43,002
Drop the gun!
Now!
996
01:25:43,105 --> 01:25:45,540
Back up
against the wall!
997
01:25:45,641 --> 01:25:49,339
Who the fuck
are you?
998
01:25:49,444 --> 01:25:52,436
Down on your knees,
put your hands behind your back.
999
01:25:52,547 --> 01:25:54,641
Now!
1000
01:25:54,750 --> 01:25:57,014
Bow your heads!
Do it!
1001
01:25:57,119 --> 01:26:01,488
[Groaning]
1002
01:26:03,959 --> 01:26:06,690
You know who we are!
1003
01:26:06,795 --> 01:26:10,493
You know who we are?
Yeah, I know who you are.
1004
01:26:10,599 --> 01:26:14,331
Now breathe!
Deep!
1005
01:26:14,436 --> 01:26:17,895
Breathe!
1006
01:26:20,542 --> 01:26:25,036
Breathe... real deep.
1007
01:27:02,984 --> 01:27:06,443
[Bell Ringing]
1008
01:27:06,555 --> 01:27:09,456
The word is, it was
the Black Guerilla Family.
1009
01:27:11,827 --> 01:27:14,524
Scagnelli had his people check
out how things work in here.
1010
01:27:16,064 --> 01:27:17,554
Farmed it out
to the B.G.F.
1011
01:27:17,666 --> 01:27:20,601
What the hell are the mayates
doing with the Italians?
1012
01:27:20,702 --> 01:27:23,603
Scagnelli hooked up with
the Compton dope exchange.
1013
01:27:23,705 --> 01:27:28,336
B.G.F. runs muscle
for Compton.
1014
01:27:28,443 --> 01:27:31,276
I hear our lawyers are getting
some of our people dates, huh?
1015
01:27:31,379 --> 01:27:34,576
Yeah Puppet and Little Puppet
gonna see daylight real soon.
1016
01:27:34,683 --> 01:27:36,845
Little Puppet
in about 3 weeks,
1017
01:27:36,952 --> 01:27:40,217
Puppet in about 7.
1018
01:27:40,322 --> 01:27:43,849
Little Puppet wants to get married on the day he gets out, eh?
1019
01:27:43,959 --> 01:27:46,053
He wants me
to be best man.
1020
01:27:47,462 --> 01:27:51,228
Que vato.
1021
01:27:51,333 --> 01:27:54,598
Santana,
watch your back.
1022
01:28:06,114 --> 01:28:10,483
If we show weakness now, homes, everybody's gonna see it.
1023
01:28:10,585 --> 01:28:14,818
Not just the mayates and wops,
but the Nuestra Familia as well.
1024
01:28:14,923 --> 01:28:16,857
They're just waiting
to make their fucking move.
1025
01:28:21,196 --> 01:28:24,188
There's a way
we can do it clean.
1026
01:28:24,299 --> 01:28:27,200
Do what Scagnelli did.
Farm the shit out.
1027
01:28:27,302 --> 01:28:29,100
To who?
1028
01:28:29,204 --> 01:28:31,969
Aryan Brotherhood.
They hate the mayates.
1029
01:28:32,073 --> 01:28:34,906
Mayates hate them.
Ain't no big fuckin' thing.
1030
01:28:35,010 --> 01:28:37,274
Let the A.B. give
the blacks the message.
1031
01:28:37,379 --> 01:28:39,507
That way we don't
have to risk anything.
1032
01:28:41,683 --> 01:28:45,313
We're spending all of our time
dealing with the Italians...
1033
01:28:45,420 --> 01:28:48,913
and now with the Black
Guerilla Family, ese,
1034
01:28:49,024 --> 01:28:52,858
instead of getting our people
out and keeping them out.
1035
01:28:52,961 --> 01:28:56,022
You know what?
1036
01:28:57,132 --> 01:29:00,534
If we don't fight
for this shit now,
1037
01:29:00,635 --> 01:29:03,969
we're gonna lose
it all now, homes.
1038
01:29:14,649 --> 01:29:18,347
I also want to take a minute to thank the owner of the club, Maynard.
1039
01:29:20,322 --> 01:29:22,416
[Woman] Let's have a good time. Lets party!
1040
01:29:22,524 --> 01:29:25,653
[Grunting]
1041
01:29:25,760 --> 01:29:27,922
[Music playing]
1042
01:29:28,029 --> 01:29:29,997
[Screaming]
1043
01:29:30,999 --> 01:29:33,093
Get down !
Back, motherfucker.
1044
01:29:33,201 --> 01:29:35,761
[Bartender] We don ’t need no trouble. Just take the money —-
1045
01:29:35,871 --> 01:29:38,169
[Man] Everybody shut up! Get down!
1046
01:29:41,276 --> 01:29:45,042
— What is your name?
— Arthur J.
1047
01:29:45,146 --> 01:29:47,342
Uh—huh.
1048
01:29:47,449 --> 01:29:50,043
—[Gunshot]
— Now it's Mrs. J.
1049
01:29:50,151 --> 01:29:55,180
[Screaming]
1050
01:29:55,290 --> 01:29:55,590
[Firecrackers, Cheering]
1051
01:29:55,590 --> 01:29:58,651
[Firecrackers, Cheering]
1052
01:29:58,760 --> 01:30:02,321
[Mariachi Band]
1053
01:30:02,430 --> 01:30:09,530
[Music still playing]
1054
01:30:19,114 --> 01:30:23,483
[Thinking] For weeks I wanted to tell you how I felt.
1055
01:30:23,585 --> 01:30:28,546
But when I was finally with you, I couldn't find the courage.
1056
01:30:47,309 --> 01:30:51,746
[Cheering, Applause]
1057
01:30:58,486 --> 01:31:02,389
This is how
I always imagined it.
1058
01:31:02,490 --> 01:31:04,925
The only thing,
I wish my brother was here.
1059
01:31:05,026 --> 01:31:07,825
When he comes out,
let's have a party for him.
1060
01:31:07,929 --> 01:31:11,229
I want to have a party,
a big party.
1061
01:31:11,333 --> 01:31:13,927
Orale.
1062
01:31:14,035 --> 01:31:17,972
Lourdes, this dude
and my brother, man,
1063
01:31:18,073 --> 01:31:20,440
are the only reasons
I made it.
1064
01:31:20,542 --> 01:31:24,035
You know,
without them —-
1065
01:31:28,984 --> 01:31:31,817
I can't believe
we're out here, ese.
1066
01:31:33,221 --> 01:31:36,623
We made it, que, no?
1067
01:31:36,725 --> 01:31:39,956
Yeah, we made it.
1068
01:31:44,065 --> 01:31:46,159
[Little Puppet]
Lets get a drink, que no?
1069
01:31:46,267 --> 01:31:49,498
Yeah.
1070
01:31:59,247 --> 01:32:03,309
[Little Puppet]
Day in, day out.
1071
01:32:03,418 --> 01:32:06,786
Same fucking thing.
1072
01:32:06,888 --> 01:32:08,856
You know what it was
in there, homes?
1073
01:32:08,957 --> 01:32:13,656
[Little Puppet] Dead time, wasting my fucking life away, ese.
1074
01:32:15,764 --> 01:32:19,325
And for what? So I could
look in the fucking mirror...
1075
01:32:19,434 --> 01:32:22,563
and say "You’re bad ese.
You’re bad."
1076
01:32:23,538 --> 01:32:26,769
Shit, homes,
1077
01:32:26,875 --> 01:32:30,140
the best tattoos
in East L.A.
1078
01:32:31,880 --> 01:32:35,111
Now I can't draw shit, ese.
1079
01:32:36,484 --> 01:32:39,283
[Laughing]
1080
01:32:40,455 --> 01:32:42,890
Fuck it, homes.
1081
01:32:42,991 --> 01:32:46,894
It's okay.
I'm lucky, huh?
1082
01:32:46,995 --> 01:32:51,193
I can still do somethin'.
Go sit him down.
1083
01:32:51,299 --> 01:32:55,861
Hey, you know,
I'm here, ese.
1084
01:32:55,970 --> 01:32:57,961
Orale.
1085
01:33:04,012 --> 01:33:08,313
You know what? I don't need to be bad anymore. [Laughing]
1086
01:33:08,416 --> 01:33:09,815
What you laughing at,
punk?
1087
01:33:09,918 --> 01:33:13,786
Wipe that fucking smile off
your face, asshole.
1088
01:33:16,157 --> 01:33:19,127
Hey, carnal.
1089
01:33:20,528 --> 01:33:24,192
Wedding present, man.
1090
01:33:31,573 --> 01:33:34,304
Chale, ese.
Be cool, man.
1091
01:33:34,409 --> 01:33:36,309
Be cool? Orale,
I don't need to be cool.
1092
01:33:36,411 --> 01:33:40,041
Sabes que?
I'm married now.
1093
01:33:40,148 --> 01:33:44,346
Orale.
You're cool.
1094
01:34:02,003 --> 01:34:05,337
What went down in
Compton was wrong, ese.
1095
01:34:05,440 --> 01:34:09,900
It was supposed to be business. It came out racial.
1096
01:34:10,011 --> 01:34:13,675
We wanted to send a message to the B.G.F. about stayin' away from our business.
1097
01:34:13,781 --> 01:34:17,615
And we send a bunch
of fucking cowboys...
1098
01:34:17,719 --> 01:34:20,381
into other people's
home turf,
1099
01:34:20,488 --> 01:34:23,890
talking trash and shooting some guy in the dick.
1100
01:34:26,528 --> 01:34:29,259
I don't know
what's wrong with you?
1101
01:34:29,364 --> 01:34:31,958
I don't know
if it's that woman or what.
1102
01:34:32,066 --> 01:34:34,194
But you're starting
to show weakness.
1103
01:34:35,904 --> 01:34:39,135
And we both know
that you can't do that.
1104
01:34:52,887 --> 01:34:55,083
Get away, damn it, your
breath smells like goat shit.
1105
01:34:55,190 --> 01:34:57,682
Oh, shit,
come on, Little Puppet.
1106
01:34:57,792 --> 01:35:01,251
Come on, primo, get up. You all right?
1107
01:35:01,362 --> 01:35:05,799
Come on, guy. Time for you to take a walk.
1108
01:35:05,900 --> 01:35:08,870
Come on.
1109
01:35:09,804 --> 01:35:11,704
You okay?
1110
01:35:13,808 --> 01:35:18,370
My cousin, man,
she a fox or what?
1111
01:35:18,479 --> 01:35:23,110
Hey, Santana, I don't want to
be in the La Eme anymore, ese.
1112
01:35:23,218 --> 01:35:26,848
I wanna be a John Doe,
tu sabes, you know?
1113
01:35:26,955 --> 01:35:29,788
Sears and Roebuck
all the way, homes.
1114
01:35:29,891 --> 01:35:34,260
Work for a living.
Move to Bakersfield.
1115
01:35:34,362 --> 01:35:38,094
Have some
fucking kids, ese.
1116
01:35:42,370 --> 01:35:45,271
Excuse me.
1117
01:35:49,844 --> 01:35:52,279
[Vomiting]
1118
01:35:54,716 --> 01:35:58,118
Oh, man,
1119
01:35:58,219 --> 01:36:01,314
oh, I feel better now,
1120
01:36:01,422 --> 01:36:04,551
except I'm fucking hot.
1121
01:36:22,243 --> 01:36:25,702
Take it easy, nobody wants to see you naked, all right?
1122
01:36:25,813 --> 01:36:29,010
O...kay, homes.
1123
01:36:30,952 --> 01:36:32,920
I'm gonna go wash up
a little, all right?
1124
01:36:33,021 --> 01:36:37,788
Wait up, I'll go with you. Oh, no, that's okay.
1125
01:36:37,892 --> 01:36:41,089
Julie,
I'm sorry, huh?
1126
01:36:41,195 --> 01:36:44,859
It's okay.
1127
01:36:44,966 --> 01:36:47,697
You're my cousin,
remember?
1128
01:36:47,802 --> 01:36:50,772
[Chuckling]
Fox is my cousin, you know?
1129
01:37:09,857 --> 01:37:11,951
I'm sorry to hear
about Neto.
1130
01:37:20,134 --> 01:37:22,501
I don't know
what to say to you.
1131
01:37:22,603 --> 01:37:25,800
Whatever, you know.
1132
01:37:30,511 --> 01:37:34,072
You're like two people.
1133
01:37:34,182 --> 01:37:36,879
One is like a kid...
1134
01:37:38,386 --> 01:37:41,788
who doesn’t know
how to dance,
1135
01:37:41,889 --> 01:37:44,950
who doesn’t know
how to make love.
1136
01:37:47,295 --> 01:37:49,730
Thats the one
I cared about.
1137
01:37:53,468 --> 01:37:55,562
But the other one,
1138
01:37:58,606 --> 01:38:03,544
the other one I hate.
1139
01:38:03,644 --> 01:38:07,672
The one who knows,
who has his rap down.
1140
01:38:07,782 --> 01:38:12,083
who knows how to run drugs,
who kills people.
1141
01:38:13,855 --> 01:38:18,452
I don't have to listen to this shit, all right? If you were a man, I'd —-
1142
01:38:18,559 --> 01:38:21,790
You'd kill me.
1143
01:38:21,896 --> 01:38:24,058
Oh no.
1144
01:38:24,165 --> 01:38:27,100
No, you'd fuck me
in the ass, right?
1145
01:38:28,970 --> 01:38:32,600
Right?
1146
01:38:32,707 --> 01:38:35,369
I guess we got nothing
to say to each other.
1147
01:38:38,346 --> 01:38:42,374
You know, when I met you,
I was impressed.
1148
01:38:44,285 --> 01:38:47,915
Yeah, you talked about
La Raza and education...
1149
01:38:48,022 --> 01:38:51,219
and the revolution,
but you know what, man?
1150
01:38:51,325 --> 01:38:56,229
You really don't care about
any revolution, do you?
1151
01:39:00,168 --> 01:39:03,138
You're nothing but
a fucking dope dealer.
1152
01:39:04,872 --> 01:39:08,001
Just a road to where we're going, esa. Bullshit!
1153
01:39:08,109 --> 01:39:10,578
Sabes que!
I don't do drugs.
1154
01:39:10,678 --> 01:39:12,578
I don't even like them,
but they're there.
1155
01:39:12,680 --> 01:39:15,377
It's a reality.
1156
01:39:15,483 --> 01:39:17,781
If I don't take care of that business, somebody else will.
1157
01:39:17,885 --> 01:39:22,755
Yeah? Well,your business
kills kids, man.
1158
01:39:22,857 --> 01:39:27,021
It kills kids!
1159
01:39:27,128 --> 01:39:30,120
Like Neto
and Paulito...
1160
01:39:30,231 --> 01:39:32,461
and Mico, my son,
1161
01:39:32,567 --> 01:39:35,696
who look up to you.
1162
01:39:35,803 --> 01:39:40,673
They idolize the ground
you walk on.
1163
01:39:40,775 --> 01:39:44,678
What the fuck
do you want from me?
1164
01:39:45,847 --> 01:39:49,477
Do you want me
to start over?
1165
01:39:49,584 --> 01:39:52,110
Get a job?
1166
01:39:52,220 --> 01:39:55,485
How about become
a citizen?
1167
01:40:00,962 --> 01:40:05,763
There's no fucking hope...
1168
01:40:07,935 --> 01:40:12,634
for our kids...
1169
01:40:12,740 --> 01:40:14,868
for our barrios...
1170
01:40:17,311 --> 01:40:21,509
with people
like you around
1171
01:40:32,059 --> 01:40:35,927
[Indistinct
Police Radio]
1172
01:40:57,685 --> 01:41:02,145
Good evening, buses stopped running at midnight. Is everything okay?
1173
01:41:02,256 --> 01:41:04,122
Yeah, what's
the problem?
1174
01:41:04,225 --> 01:41:07,251
You ever been
in the joint?
1175
01:41:10,464 --> 01:41:12,432
Yeah.
What about you, miss?
1176
01:41:12,533 --> 01:41:15,935
No. We weren't
doing anything wrong.
1177
01:41:16,037 --> 01:41:18,028
Can I see some I.D.?
1178
01:41:21,909 --> 01:41:24,139
This your jacket?
1179
01:41:24,245 --> 01:41:27,215
Any weapons?
1180
01:41:32,987 --> 01:41:35,422
Okay, step to the car.
Put your hands on the hood.
1181
01:41:35,523 --> 01:41:38,549
NOW!
1182
01:41:38,659 --> 01:41:40,593
He wasn't doing any—— Stay out of this, ma'am.
1183
01:41:40,695 --> 01:41:42,629
She's just a chick
I picked up at a party.
1184
01:41:42,730 --> 01:41:44,664
Come on, he wasn't do—— Stay back!
1185
01:41:51,672 --> 01:41:53,936
Step away from the car and put your hands on top of your head.
1186
01:41:54,275 --> 01:41:56,175
Hands out
in front of you.
1187
01:41:56,277 --> 01:41:58,439
Over. Wiggle
those fingers.
1188
01:41:58,546 --> 01:42:00,844
Reach down and lift up
your nut sack.
1189
01:42:05,353 --> 01:42:09,051
Can I talk to you a minute? Simón, ese.
1190
01:42:12,560 --> 01:42:15,325
I heard about
what happened.
1191
01:42:17,331 --> 01:42:20,028
I'm sorry, Santana.
1192
01:42:21,869 --> 01:42:24,736
Mi carnalito,
he messed up.
1193
01:42:30,244 --> 01:42:33,475
It wasn't
his fault, ese.
1194
01:42:33,581 --> 01:42:36,278
It was an
All—American beef.
1195
01:42:36,384 --> 01:42:38,819
When they wanna pop you,
they're gonna pop you.
1196
01:42:38,919 --> 01:42:41,149
Want some
grilled cheese, ese?
1197
01:42:41,255 --> 01:42:44,657
No, thanks.
You sure, ese?
1198
01:42:49,563 --> 01:42:52,464
People are saying
it's Little Puppet's fault.
1199
01:42:52,566 --> 01:42:58,061
It wasn't his fault, ese. You know me, carnal.
1200
01:42:58,172 --> 01:43:02,473
I'll do anything for La Eme,
anything!
1201
01:43:02,576 --> 01:43:07,446
But I’m asking you, please,
take my brothers name off.
1202
01:43:08,516 --> 01:43:13,317
Your brother's name's
on a piece of paper, ese.
1203
01:43:13,421 --> 01:43:16,356
They want me
to kill him.
1204
01:43:19,160 --> 01:43:21,629
It's a mistake, ese.
1205
01:43:21,729 --> 01:43:25,495
Don't worry about it.
I'll take care of it.
1206
01:43:25,599 --> 01:43:28,967
Nothing's gonna happen
to your brother.
1207
01:43:29,070 --> 01:43:32,267
That's good
to hear, ese.
1208
01:43:33,374 --> 01:43:35,775
That's good to hear.
1209
01:43:35,876 --> 01:43:39,437
I hear Little Puppet's name's
on a piece of paper, ese.
1210
01:43:39,547 --> 01:43:41,311
I want you to
co—sign it.
1211
01:43:43,350 --> 01:43:47,287
I'm taking it off, ese. That punk got you kicked back in the hole.
1212
01:43:47,388 --> 01:43:49,288
Set us all back.
1213
01:43:49,390 --> 01:43:52,849
Now he's runnin' around talkin' about how he wants out of La Eme.
1214
01:43:52,960 --> 01:43:56,089
His numbers up,
homes.
1215
01:43:57,698 --> 01:44:00,429
I said
I'm taking it off, ese.
1216
01:44:00,534 --> 01:44:04,437
What's gonna happen...
is gonna happen.
1217
01:44:04,538 --> 01:44:07,838
Don't try to stop it.
You understand me?
1218
01:44:07,942 --> 01:44:12,311
I’m asking you,
carnal.
1219
01:44:16,617 --> 01:44:19,052
Is that where
it's gotten to, ese?
1220
01:44:20,454 --> 01:44:22,855
The brothers
are talking about you.
1221
01:44:22,957 --> 01:44:25,289
What are they
saying, ese?
1222
01:44:25,392 --> 01:44:28,362
They're saying that you're
not showing them anything.
1223
01:44:32,833 --> 01:44:36,201
You know, a long time ago,
two best homeboys,
1224
01:44:36,303 --> 01:44:40,137
two kids were
thrown into juvie.
1225
01:44:40,241 --> 01:44:45,543
They were scared, and they thought they had to do something to prove themselves.
1226
01:44:45,646 --> 01:44:47,705
And they did what
they had to do.
1227
01:44:47,815 --> 01:44:52,150
They thought they were doing it to gain respect for their people,
1228
01:44:52,253 --> 01:44:57,089
to show the world that no one could take their class from them.
1229
01:44:57,191 --> 01:45:00,718
No one had to take it
from us, ese.
1230
01:45:00,828 --> 01:45:06,323
Whatever we had,
we gave it away.
1231
01:45:12,273 --> 01:45:15,299
Take care of yourself,
carnal.
1232
01:45:37,364 --> 01:45:39,765
[Door Closing]
1233
01:45:50,678 --> 01:45:55,013
[Indistinct
Conversation]
1234
01:46:04,091 --> 01:46:07,789
[Lawyer] But it's looking good as far as the appeal is concerned.
1235
01:46:12,032 --> 01:46:14,262
I’d say maybe
in the next six months,
1236
01:46:14,368 --> 01:46:16,496
but its gonna be tough.
1237
01:46:21,408 --> 01:46:25,311
Puppet.
Orale, Mundo.
1238
01:46:25,412 --> 01:46:27,904
Whats the word
mockingbird?
1239
01:46:28,015 --> 01:46:30,484
Gonna fly
the coop on us?
1240
01:46:30,584 --> 01:46:33,144
Simón.
1241
01:46:43,964 --> 01:46:47,798
You gonna take care of that
business for us, right?
1242
01:46:49,470 --> 01:46:54,271
You brought your brother in.
You gotta take him out.
1243
01:46:54,375 --> 01:46:57,003
Santana was gonna talk to J.D. Come on,
1244
01:46:57,111 --> 01:46:59,580
don't punk out
on us, ese.
1245
01:46:59,680 --> 01:47:02,411
If you can't take
care of it, we will.
1246
01:47:02,516 --> 01:47:06,851
Anybody that happens to be with him gets to go along for the ride.
1247
01:47:34,581 --> 01:47:37,448
One—two—three, five!
One—two—three, six!
1248
01:47:37,551 --> 01:47:39,883
One—two—three, seven!
1249
01:47:42,423 --> 01:47:44,323
[Thinking]
Dear Julie...
1250
01:47:44,425 --> 01:47:48,020
maybe the reason I learned
how to read and write...
1251
01:47:48,128 --> 01:47:51,689
was so that I could
write you this letter.
1252
01:47:51,799 --> 01:47:54,700
Here in this cage,
behind these bars,
1253
01:47:54,802 --> 01:47:56,930
I can read,
I can learn.
1254
01:47:57,037 --> 01:48:00,871
I can even make love,
but its distorted.
1255
01:48:06,914 --> 01:48:10,179
I thought that what
I had learned on the inside...
1256
01:48:10,284 --> 01:48:13,049
was everything
I needed to know..
1257
01:48:14,722 --> 01:48:17,157
even on the outside.
1258
01:48:30,704 --> 01:48:33,696
Like they say,
1259
01:48:33,807 --> 01:48:37,607
things don't always turn out
the way one feels they should.
1260
01:48:59,933 --> 01:49:03,028
[Thinking] ’Til now, all the books I’ve ever read...
1261
01:49:03,137 --> 01:49:06,004
have been to try
to get power.
1262
01:49:08,742 --> 01:49:11,177
Let's see.
1263
01:49:11,278 --> 01:49:14,077
Mico, help me find my shoe. Yeah?
1264
01:49:14,181 --> 01:49:17,446
You'd lose your head
if it wasn't fastened on.
1265
01:49:17,551 --> 01:49:19,986
[Santana Thinking] You were the door to another life,
1266
01:49:20,087 --> 01:49:22,317
where my seed
might have been affirmed.
1267
01:49:22,423 --> 01:49:24,585
Ta—da!
I found your shoe!
1268
01:49:35,636 --> 01:49:38,537
I've brought back
to this home...
1269
01:49:38,639 --> 01:49:41,006
a breath of life,
1270
01:49:41,108 --> 01:49:43,805
which I am
trying to use.
1271
01:49:47,281 --> 01:49:49,375
[Young Santana]
We make it, carnal.
1272
01:49:49,483 --> 01:49:51,781
We don’t fake it,
we just take it.
1273
01:49:51,885 --> 01:49:53,785
’Cause La Primera's ese.
1274
01:49:53,887 --> 01:49:58,017
[Young J.D.] Always has been, always will be.
1275
01:49:58,125 --> 01:50:01,527
[Young J.D.] Orale. [Young Mundo] Orale.
1276
01:50:04,164 --> 01:50:06,531
[Young Santana]
Welcome to the clica, carnal.
1277
01:50:06,633 --> 01:50:10,228
[Young Mundo]
Por vida, ese. Por vida.
1278
01:50:13,307 --> 01:50:17,039
Are you coming out, ese? Stayin‘ in.
1279
01:50:19,813 --> 01:50:23,374
Are you sure you know
what you're doing, ese?
1280
01:50:23,484 --> 01:50:25,475
Simón.
1281
01:50:33,927 --> 01:50:36,487
[Santana Thinking]
You scared me by showing me...
1282
01:50:36,597 --> 01:50:38,725
a glimpse of what my life
might have been.
1283
01:50:43,704 --> 01:50:45,934
Orale.
Hey, be careful!
1284
01:50:46,039 --> 01:50:48,235
Don't worry, homes,
I ain't gonna crash.
1285
01:50:48,342 --> 01:50:50,367
Check that one out.
See all the people?
1286
01:50:50,477 --> 01:50:52,571
They were throwing
rice and shit.
1287
01:50:56,116 --> 01:50:58,016
Look at mama.
1288
01:51:04,458 --> 01:51:08,292
Pull over up here.
I gotta take a leak.
1289
01:51:12,232 --> 01:51:15,133
[Santana Thinking] This medal I send to you as a gift...
1290
01:51:15,235 --> 01:51:17,966
for helping me
find my voice,
1291
01:51:18,071 --> 01:51:22,065
a key to my soul
which I will use.
1292
01:51:23,577 --> 01:51:27,571
St. Dismas is the patron saint
of all those in prison.
1293
01:51:27,681 --> 01:51:29,740
He has protected me.
1294
01:51:30,684 --> 01:51:33,517
May he do
the same for you.
1295
01:51:33,620 --> 01:51:37,386
Have hope.
You deserve it.
1296
01:51:43,263 --> 01:51:45,732
[Paulito]
La Primera lives, ese.
1297
01:51:45,832 --> 01:51:49,097
It lives through us.
1298
01:51:49,203 --> 01:51:51,934
It gives to us.
It is us.
1299
01:51:52,039 --> 01:51:53,803
Simón, ese,
it's all we got.
1300
01:51:53,907 --> 01:51:56,899
It's all we've
ever had.
1301
01:51:57,010 --> 01:52:02,380
Carnal, remember that time
we went down to the L.A. River?
1302
01:52:02,482 --> 01:52:06,612
We drank that funky,
funky wine, ese.
1303
01:52:06,720 --> 01:52:09,849
Man, I was sick
for a week.
1304
01:52:09,957 --> 01:52:12,153
[Laughing]
1305
01:52:16,563 --> 01:52:20,261
You wanna know
what Lourdes asked me?
1306
01:52:20,367 --> 01:52:23,268
I'm telling you this
'cause you're my carnal.
1307
01:52:25,973 --> 01:52:29,876
She wanted to know if the reason why they call me "Little Puppet" was —-
1308
01:52:32,312 --> 01:52:35,509
You know.
1309
01:52:35,616 --> 01:52:38,551
Made me real angry.
1310
01:52:40,153 --> 01:52:42,884
I think she's pregnant now.
1311
01:52:45,492 --> 01:52:48,792
I guess I showed her,
huh?
1312
01:52:52,399 --> 01:52:54,800
Don't look at me!
1313
01:52:54,901 --> 01:52:56,869
Don't look at me.
1314
01:52:56,970 --> 01:53:00,634
Don't fight.
Please, don't fight!
1315
01:53:04,077 --> 01:53:05,977
Just die!
1316
01:53:07,080 --> 01:53:09,811
Just die.
1317
01:53:29,436 --> 01:53:32,303
[Crying]
Mi carnalito.
1318
01:53:38,945 --> 01:53:40,879
Goddamn me.
1319
01:53:42,082 --> 01:53:44,380
Goddamn me.
1320
01:53:47,454 --> 01:53:49,548
Comin' out?
1321
01:53:58,165 --> 01:54:01,135
Paulito.
1322
01:54:01,234 --> 01:54:03,669
Can I talk to you
for a minute?
1323
01:54:08,942 --> 01:54:11,968
Your brother
sent this for you.
1324
01:54:12,079 --> 01:54:15,105
He wants you
to have it.
1325
01:54:16,316 --> 01:54:19,377
You know what it is, right? Yeah.
1326
01:54:19,486 --> 01:54:21,887
Yeah, I went with my mom
to give it to him,
1327
01:54:21,988 --> 01:54:24,389
years ago.
1328
01:54:27,027 --> 01:54:28,552
Thanks.
1329
01:54:28,662 --> 01:54:31,893
[Paulito]
Orale.
1330
01:54:31,998 --> 01:54:35,957
Hey, check it out!
Look at what my carnal sent me.
1331
01:54:36,069 --> 01:54:38,561
Mommy,
where're you going?
1332
01:54:38,672 --> 01:54:40,834
To school, Mico.
To school?
1333
01:54:40,941 --> 01:54:43,672
Give me a kiss.
Mmm, I love you.
1334
01:54:43,777 --> 01:54:46,838
Is it okay if I go with the guys? No, it's not okay.
1335
01:54:46,947 --> 01:54:49,439
— Why not?
— Because I said so.
1336
01:54:49,549 --> 01:54:52,416
— Please?
— No, you can’t.
1337
01:54:52,519 --> 01:54:55,011
Looks good
don’t it?
1338
01:54:55,122 --> 01:54:57,750
You’re a man now, ese.
1339
01:55:02,863 --> 01:55:06,561
[Paulito] Lets go cruise the boulevard. Paulito.
1340
01:55:06,666 --> 01:55:09,692
Be right back!
Paulito!
1341
01:55:12,472 --> 01:55:15,931
Paulito! Papa, I'll be right back.
1342
01:55:29,055 --> 01:55:31,257
[Mundo]
You coming out, ese?
1343
01:55:31,258 --> 01:55:32,623
[Mundo]
You coming out, ese?
1344
01:55:34,361 --> 01:55:36,887
Yeah.
1345
01:55:42,736 --> 01:55:45,467
You got a lot
of heart, carnal.
1346
01:55:47,107 --> 01:55:49,940
Maybe too much.
1347
01:56:00,954 --> 01:56:04,447
You've always gotta give it
your best shot, you know?
1348
01:56:29,583 --> 01:56:32,018
[Whistle]
1349
01:57:44,891 --> 01:57:46,689
Which one, ese?
1350
01:57:49,095 --> 01:57:51,120
Don't matter.
1351
01:57:52,699 --> 01:57:57,000
Fuck it, homes.
La Primera lives!
1352
01:58:07,447 --> 01:58:09,848
[Gunshot]
92881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.