All language subtitles for 1571508065_War (2019) Hindi 720p PreDVD Rip x264 AAC.eng_Malay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:17,960
Eagle ialah set?
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,720
Ia Pelantak yang
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,920
Menurut maklumat saya pemandu yang duduk di tempat duduk
4
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
Setiap masa mungkin selepas
5
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
!Belum lagi
6
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
Tetapi saya dapat merasakan Bush
7
00:00:32,280 --> 00:00:33,560
! Farid Haqqani
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,520
! peniaga jihad
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,560
Ia tidak diketahui berapa ramai orang yang tidak bersalah ... mendengar ceramah yang
10
00:00:38,560 --> 00:00:42,360
keluarga Vtnshvn rumah dan terpaksa meninggalkan jawatan mereka Bern Jihad
11
00:00:42,880 --> 00:00:45,392
Syahid untuk ini menjadi kegilaan yang
12
00:00:45,641 --> 00:00:49,520
Tvsyfay mendengar dari sorga saya Aku mahu pergi ke syurga
13
00:00:50,040 --> 00:00:52,320
Oleh itu, kita perlu senyap
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,360
Sebelum anda mendapatkan orang lain untuk membunuh dirinya berfikir bahawa mereka pergi ke syurga
15
00:01:04,502 --> 00:01:06,287
Gambar mendapat ular tedung?
16
00:01:10,619 --> 00:01:12,920
Farid Haqqani, ini adalah ia
17
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
Eagle One Shoot
18
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
!Belum lagi
19
00:01:23,600 --> 00:01:26,480
Menembak untuk membunuh sebelum peluru kaca
20
00:01:26,562 --> 00:01:28,600
Bukan untuk saya ! K a
21
00:01:30,080 --> 00:01:31,360
Dan bukan untuk pistol saya
22
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
Tidak kaca
23
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Dan apa-apa lagi
24
00:01:38,920 --> 00:01:40,200
Menembak sialan yang
25
00:04:30,680 --> 00:04:32,440
Satu senapang kepada tanda Haqqani Farid telah hilang
26
00:04:34,092 --> 00:04:35,092
Ya puan
27
00:04:36,560 --> 00:04:38,121
Jika anda hanya berkata Tsdyqm sekarang Kolonel
28
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
... peluru
29
00:04:39,680 --> 00:04:41,720
Tetapi tidak di Syria dan Haqqani
30
00:04:42,120 --> 00:04:47,080
Tetapi dalam Delhi penganalisis kami Vicky Naidu manakala di pejabat adalah
31
00:04:50,040 --> 00:04:53,360
Kolonel Lvtra apa yang berlaku di sini?
32
00:04:54,800 --> 00:04:56,240
pemberontak Puan
33
00:04:57,760 --> 00:04:59,200
! Dia telah menemui orang lain
34
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
Of?
35
00:05:01,400 --> 00:05:04,120
Haqqani? Isis? Rizwan Elia?
36
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Jadi yang berada di Syria?
37
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
Setiap masa kita tinggal imej
38
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
Bila senjata di tangan
39
00:05:12,680 --> 00:05:15,936
Besar tiga hari sebelum kawalan senjata api dan kamera dari jauh telah diletakkan di situ untuk wanita
40
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
Dari sana, berhati-Haqqani
41
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
Dan dari sini ke Naidu pukulan
42
00:05:21,703 --> 00:05:22,703
! Gangguan
43
00:05:24,080 --> 00:05:28,320
Bagaimana anda mengharapkan saya untuk laporan rasmi ini, dan saya kelihatan seperti orang bodoh tidak mendapat
44
00:05:30,120 --> 00:05:32,320
! Anda tahu bahawa saya terlepas anda Hmvnqdr
45
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
! Membunuhnya
46
00:05:39,520 --> 00:05:43,520
Sebelum perlawanan saya perlu bangun hadapan
47
00:05:44,000 --> 00:05:46,320
Anda pernah berkata bahawa Great Britain adalah yang terbaik
48
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
... Dia adalah salah satu
49
00:05:49,200 --> 00:05:50,720
Yang boleh berpadanan dengan Great
50
00:06:04,360 --> 00:06:07,320
Ini adalah bahagian anda wang dari Michael kepada kontrak baru
51
00:06:17,207 --> 00:06:18,207
Bgyrynsh
52
00:07:51,965 --> 00:07:52,965
Kolonel?
53
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
Saya bercakap dengan kumpulan sasaran
54
00:07:56,880 --> 00:07:59,212
Mereka berjanji tidak mampu bahan ke India
55
00:08:02,881 --> 00:08:04,600
Malah, selepas hari ini, tiada apa yang tidak
56
00:08:06,560 --> 00:08:07,560
Baik tuan ! Dalam perjalanan
57
00:09:51,920 --> 00:09:53,800
Ia menyenaraikan kita semua rumah selamat
58
00:09:59,360 --> 00:10:01,293
kiraan ini hanya the Great Paspvrytyh
59
00:10:01,645 --> 00:10:05,412
Tetapi dia tiada Paspvrta ini untuk kembali ke India tidak menggunakan
60
00:10:05,520 --> 00:10:08,680
Turki Penerbangan ke Delhi Semua Kami menganggap
61
00:10:08,792 --> 00:10:11,280
Apa jaminan bahawa dia pasport Hindi di Delhi mana?
62
00:10:11,560 --> 00:10:13,440
Walaupun dengan penerbangan dengan Turki? - agree-
63
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
Tetapi dia mesti dikembalikan kepada Delhi
64
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Di manakah ia?
65
00:10:17,869 --> 00:10:19,840
! Anda menimbulkan persoalan ganjil Col. yang
66
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Mengapa?
67
00:10:24,924 --> 00:10:26,272
... yang mengajar kita semua
68
00:10:26,960 --> 00:10:28,640
Dan tahu berapa ramai ... pengkhianat yang ditangkap
69
00:10:30,840 --> 00:10:31,920
Sekarang dia khianat
70
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
Kenapa?
71
00:10:34,863 --> 00:10:36,880
Kami datang untuk mencari Sonny?
72
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
Cari ia
73
00:10:38,640 --> 00:10:40,520
Tetapi berilah laporan
74
00:10:40,545 --> 00:10:41,545
baik tuan
75
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Adakah masalah?
76
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
! Ya, Kolonel, kerana Sonny?
77
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
Yang tahu lebih baik daripada saya yang Agung
78
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
! abadi
79
00:10:53,880 --> 00:10:56,120
Ia mengetahui bahawa kamu akan Dnbalsh- Mmvlh yang pergi Dnbalsh-
80
00:10:56,601 --> 00:10:57,668
Dia tahu
81
00:10:58,465 --> 00:11:00,520
Tetapi tuan, saya tahu bagaimana untuk berfikir bagaimana
82
00:11:00,801 --> 00:11:03,641
Saya menyedari bahawa saya berjalan apa seterusnya
83
00:11:03,666 --> 00:11:04,720
Khalid beliau anda suka dia
84
00:11:05,360 --> 00:11:06,560
! Tiada negara yang lebih
85
00:11:06,760 --> 00:11:08,120
Apabila ia merasa
86
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
Anda boleh shadow campuran dengan peluru?
87
00:11:15,041 --> 00:11:16,041
baik tuan
88
00:11:16,784 --> 00:11:19,480
... Hanya sekali memahami mengapa Avn- Maslh mengapa Khald-
89
00:11:22,150 --> 00:11:24,360
Jika anda tidak mencari jawapan kepada ini kerana apa?
90
00:11:25,440 --> 00:11:26,507
Saya berjanji Col.
91
00:11:27,937 --> 00:11:28,937
Itu ...
92
00:11:29,920 --> 00:11:31,680
Selepas saya menembaknya, saya bertanya.
93
00:11:57,296 --> 00:12:01,339
"Sebelum de Sal"
94
00:13:48,880 --> 00:13:50,280
Adakah anda bergurau saya Kolonel
95
00:13:51,040 --> 00:13:52,760
Dalam tempoh dua tahun yang lalu ciri-ciri prestasi
96
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Lihat sendiri
97
00:13:54,560 --> 00:13:56,144
Tiada pegawai anda tidak rendah
98
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Baik?
99
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
! Great
100
00:14:00,640 --> 00:14:01,960
Unit ini adalah milik anda.
101
00:14:02,703 --> 00:14:03,880
Begitu juga keputusan anda
102
00:14:04,480 --> 00:14:07,360
Yang membentuk pasukan, bagaimana untuk mengajar mereka buruk
103
00:14:08,760 --> 00:14:10,200
Selepas mati, tuan.
104
00:14:12,080 --> 00:14:14,640
Dan saya mahu anda untuk mengambil keputusan ini selepas
105
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
Itulah sebabnya saya telah membuat keputusan saya menerima anda
106
00:14:22,714 --> 00:14:23,560
! Great
107
00:14:24,040 --> 00:14:28,112
Khalid setiap sekali-sekala untuk membuktikan kepada anda bahawa adalah yang terbaik
108
00:14:28,804 --> 00:14:31,700
Untuk menjadi ahli anda perlu menyimpan alasan yang menarik yang anda ada?
109
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
Tiada sesiapa
110
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Saya mempunyai dua sebab
111
00:14:41,080 --> 00:14:43,880
Dan dua bapa yang pemurah kepada saya
112
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
Saya terselamat Jun
113
00:14:50,360 --> 00:14:52,120
... Tetapi rakan dan rakan kongsi
114
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
Ia telah berdiri di antara saya dan ayah ...
115
00:14:57,600 --> 00:14:59,040
Beliau tidak kekal
116
00:15:04,400 --> 00:15:07,680
... Dan maka saya ayahmu, Mata untuk Mata
117
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
Saya menembaknya.
118
00:15:10,840 --> 00:15:12,122
Hanya kerana keselamatan adalah
119
00:15:14,280 --> 00:15:15,840
! Itu adalah ayah anda
120
00:15:18,240 --> 00:15:20,080
Dengan segala hormat, Kolonel
121
00:15:22,400 --> 00:15:24,560
... Mengapa anda berfikir bahawa saya adalah anak pengkhianat
122
00:15:25,200 --> 00:15:26,840
... bahawa negara ini telah melebihi
123
00:15:27,600 --> 00:15:28,920
Saya menutup keep saya?
124
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
Bolehkah aku mengatakan sesuatu?
125
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Memanggil Hrftv Khalid
126
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
Bapa saya Khaynh
127
00:15:45,400 --> 00:15:46,880
Ia sentiasa Chshmamh
128
00:15:48,720 --> 00:15:50,000
Saya ragu-ragu ibu saya mempunyai
129
00:15:51,080 --> 00:15:52,720
Tetapi ibu saya mengambil masa yang lama untuk mendapat perhatian
130
00:15:58,200 --> 00:15:59,960
Saya faham mengapa Hrftvn
131
00:16:01,351 --> 00:16:02,351
Tetapi saya tidak membenci
132
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
Anda fikir saya hanya seorang budak lelaki dia
133
00:16:09,040 --> 00:16:10,800
Tetapi saya juga seorang anak ibu
134
00:16:12,040 --> 00:16:13,760
Bahawa suaminya telah berkorban untuk negaranya
135
00:16:15,920 --> 00:16:17,600
Dan tidak menyesal seketika
136
00:16:22,476 --> 00:16:23,476
Biarkan beberapa minit Tnhamvn
137
00:16:25,850 --> 00:16:26,850
baik tuan
138
00:16:31,960 --> 00:16:33,560
Bapanya adalah pengkhianat ...
139
00:16:34,360 --> 00:16:36,440
... Tetapi lelaki ini telah berada di sini
140
00:16:36,921 --> 00:16:38,321
Bolehkah anda bayangkan tugasan?
141
00:16:38,681 --> 00:16:40,040
Bagaimana berusaha?
142
00:16:40,840 --> 00:16:43,480
Berapa banyak keberanian dan ketahanan dibelanjakan?
143
00:16:43,874 --> 00:16:47,320
Berapa banyak perlu dibuat ketaatan kepada beliau dan keturunannya untuk perlawanan di sini
144
00:16:50,720 --> 00:16:53,640
Dia tahu bahawa bapanya menghantar kepada anda lagi matanya kepada anda.
145
00:16:54,280 --> 00:16:55,680
Saya mahu belajar
146
00:16:56,440 --> 00:16:59,160
Dia membuktikan bahawa dia adalah dengan bapanya yang berbeza
147
00:17:03,560 --> 00:17:05,640
orang-orang hebat sekali menunjukkan mereka diberikan
148
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
askar ini
149
00:17:08,760 --> 00:17:11,000
Setiap hari Jvnsh bersedia untuk mengorbankan tanah airnya
150
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
think baik
151
00:17:34,899 --> 00:17:35,899
Masukkan kumpulan itu
152
00:17:39,760 --> 00:17:41,600
Tetapi harus memakai kasut besi
153
00:17:42,720 --> 00:17:44,160
Sebuah kesalahan tidak patut lakukan
154
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
Semoga berjaya
155
00:17:50,880 --> 00:17:52,520
Mulai sekarang anda akan menjadi neraka
156
00:18:19,120 --> 00:18:20,320
Jammu 2009
157
00:18:21,480 --> 00:18:22,760
Calcutta, 2013
158
00:18:23,880 --> 00:18:25,160
Sourat 2015
159
00:18:26,120 --> 00:18:27,880
Hyderabad, 2017
160
00:18:28,680 --> 00:18:30,600
... Di sebalik semua ini adalah hanya seorang lelaki
161
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
R. Elias
162
00:18:34,440 --> 00:18:35,720
nombor India sebagai musuh utama
163
00:18:37,000 --> 00:18:39,320
Mana-mana serangan yang memberi tumpuan kepada India
164
00:18:39,840 --> 00:18:42,360
Tetapi dunia Beliau hanya seorang Tajrh
165
00:18:42,760 --> 00:18:46,200
Selama bertahun-tahun saya telah cuba untuk meyakinkan masyarakat antarabangsa
166
00:18:46,360 --> 00:18:47,600
! Alam semesta berada pengganas
167
00:18:48,600 --> 00:18:49,867
Tetapi dia terlalu pintar
168
00:18:50,120 --> 00:18:51,840
Bersih baik ia tahu dirinya ditolak
169
00:18:53,320 --> 00:18:56,160
... dalam serangan tahun lalu di Delhi
170
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
... 193 orang Hindi
171
00:18:57,887 --> 00:18:59,520
Antarabangsa dan 53 warga dibunuh
172
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
... tanggungjawab adalah hanya satu orang
173
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
Bashir Hasd
174
00:19:06,480 --> 00:19:09,000
Ketua kumpulan agama di Raqh
175
00:19:09,362 --> 00:19:11,480
Apakah hubungan dia Elyasi keseronokan?
176
00:19:12,346 --> 00:19:16,120
Ia bukan sehingga senjata semalam entah dari mana sampai peluru beliau
177
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
!dari sini
178
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
... R Elyas
179
00:19:24,040 --> 00:19:25,107
Ia adalah misi kami
180
00:19:29,398 --> 00:19:30,920
! R Elyas
181
00:19:33,080 --> 00:19:35,000
Lima tahun berusia setiap langkah saya
182
00:19:36,198 --> 00:19:37,400
! untuk mencerminkan
183
00:19:39,720 --> 00:19:41,160
... untuk mencapai matlamat ini
184
00:19:42,480 --> 00:19:44,080
... Saya benci kehidupan saya
185
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
! Saya mendapat orang pada bulan Jun saya
186
00:19:49,880 --> 00:19:50,880
... kerana saya
187
00:19:52,840 --> 00:19:56,840
Apa-apa kesilapan dalam misi ini ... atau apa-apa tindakan sewenang-wenangnya yang lain daripada
188
00:19:59,920 --> 00:20:02,192
Saya mengambil serangan peribadi ke atas diri saya.
189
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
Ia adalah jelas?
190
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
!Baik tuan
191
00:20:11,400 --> 00:20:14,601
Jika kita Bashir bola dan ... Buktikan menyambung dengan Elias
192
00:20:16,040 --> 00:20:17,920
Tiada kerajaan yang lain tidak dapat melindungi beliau
193
00:20:19,720 --> 00:20:22,361
Tikus dari sarang dan boleh menarik keluar
194
00:20:24,880 --> 00:20:26,480
Satatvn tidak disegerakkan dengan tidak jam
195
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
sekarang
196
00:20:44,520 --> 00:20:46,360
? Misi kami adalah mudah
197
00:20:47,440 --> 00:20:49,520
Kita telah memasuki kawasan dilindungi oleh Isis pasti
198
00:20:51,000 --> 00:20:53,040
Bashir perlu ditangkap dan Hasd
199
00:20:54,669 --> 00:20:55,669
! Live
200
00:21:44,398 --> 00:21:47,520
Bawalah anak itu membawa dia
201
00:21:48,160 --> 00:21:49,320
Tidak adil?
202
00:21:52,640 --> 00:21:56,120
Keamanan dan rahmat Allah Alu ?? Ú © m dan Bru © ath
203
00:21:56,480 --> 00:22:00,400
Batu dan wanita Islam untuk menguasai balingan batu
204
00:22:00,960 --> 00:22:02,880
berzina
205
00:22:03,160 --> 00:22:07,840
Dan Allah tidak mengampuni seseorang pesalah itu
206
00:22:07,987 --> 00:22:09,880
Dan ia hendaklah direjam drag
207
00:22:10,037 --> 00:22:12,400
Bkshyd- Bkshyd-
208
00:22:13,400 --> 00:22:17,600
Bznyd- Bznyd-
209
00:22:17,760 --> 00:22:19,180
Bznyd- Bznyd-
210
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
! Mashallah
211
00:23:07,280 --> 00:23:09,880
! Saya telah mendapat satu album penuh afzayesh Internet
212
00:23:11,520 --> 00:23:12,960
! Pegawai-pegawai Hindi
213
00:23:14,040 --> 00:23:15,360
Misi anda datang ke sini.
214
00:23:16,720 --> 00:23:19,320
Sesungguhnya kamu datang untuk membunuh saya
215
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
!bukan awak
216
00:23:22,040 --> 00:23:24,560
bos saya ingin anda
217
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Elyas
218
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Mydysh saya?
219
00:23:36,464 --> 00:23:38,160
Elyas mahu
220
00:23:38,920 --> 00:23:41,681
... Anda tidak tahu di mana anda sekarang
221
00:23:43,000 --> 00:23:44,960
Hanya tiga minit Dyg · h- benar-benar? -
222
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Kemudian apa?
223
00:23:47,560 --> 00:23:49,840
Memuji pasukan anda untuk menyelamatkan aku?
224
00:23:50,520 --> 00:23:52,800
Di mana mereka mahu untuk mengetahui di mana anda berada?
225
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
dengan ini?
226
00:23:55,320 --> 00:23:57,600
! Saya Kfshat tracker
227
00:23:57,640 --> 00:24:00,120
, Anda datang ke sini Hindustani sihat
228
00:24:01,000 --> 00:24:03,160
! Menjejaki kedua-dua keping
229
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
... Sekarang saya
230
00:24:05,736 --> 00:24:07,380
! Anda keping
231
00:24:08,320 --> 00:24:09,640
Kedua-dua pengesanan juga engkau mendapatnya?
232
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Pasangan?
233
00:24:26,934 --> 00:24:29,040
Satu untuk menunjukkan kepada anda.
234
00:24:29,840 --> 00:24:31,480
Satu untuk membunuh anda.
235
00:24:35,920 --> 00:24:37,304
Kini bercakap-jalang
236
00:24:37,820 --> 00:24:38,898
Beat anda makan?
237
00:24:39,630 --> 00:24:40,836
Atau adakah anda melarikan diri?
238
00:27:01,351 --> 00:27:02,351
! Byaa
239
00:29:24,203 --> 00:29:27,763
Jika misi itu diberi nilai ... ... seperti pertandingan
240
00:29:28,725 --> 00:29:30,348
Hari ini anda adalah pemain terbaik di atas padang
241
00:29:32,883 --> 00:29:35,235
Sekarang Encik Great sedikit lebih mudah saya pergi
242
00:29:37,223 --> 00:29:38,403
... Saya tidak mahu mengambil mudah
243
00:29:40,156 --> 00:29:43,203
Trust of Mykhvam- Saya mendapat Katrina Kaif Mykhvam-
244
00:29:46,323 --> 00:29:48,643
! Tuan, siapa yang datang untuk melihat anda.
245
00:29:52,963 --> 00:29:54,090
ibu?
246
00:29:55,572 --> 00:29:56,574
! ibu
247
00:30:02,235 --> 00:30:03,875
Hi Psrm-
248
00:30:05,743 --> 00:30:08,443
Mengapa kamu datang ke sini? - Saya pergi ke Zyart-
249
00:30:08,943 --> 00:30:10,403
Aku telah memberkati anda.
250
00:30:12,043 --> 00:30:15,803
Bahagikan selebihnya untuk umum ya'll berdoa
251
00:30:16,808 --> 00:30:18,292
Apa yang kamu berdoa untuk saya?
252
00:30:19,539 --> 00:30:20,640
! berani
253
00:30:22,280 --> 00:30:23,400
Dan untuk diri sendiri?
254
00:30:25,332 --> 00:30:26,405
Honor
255
00:30:30,843 --> 00:30:32,803
Saya berani anda untuk mencari saya dengan ibu
256
00:30:34,699 --> 00:30:36,883
Insya-Allah, mari kita tidak pernah malu dengan mata anda, membuang ke bawah
257
00:30:37,959 --> 00:30:40,523
! Khalid saya bahawa mata saya mengambil 14 tahun rendah
258
00:30:42,340 --> 00:30:44,443
Anda cuba untuk mendapatkan saya untuk memegang tinggi kepala saya lagi
259
00:30:46,822 --> 00:30:48,803
Semoga Allah membantu anda mendapatkan
260
00:30:53,043 --> 00:30:56,603
Ibu masa depan anda mahu berdoa ... Di samping itu berani
261
00:30:58,003 --> 00:30:59,403
Minta rahmat Allah
262
00:31:01,341 --> 00:31:03,195
Kita juga perlu membayar bil elektrik
263
00:31:05,683 --> 00:31:06,600
abadi
264
00:31:08,200 --> 00:31:09,680
Apabila selesai pejabat Datang
265
00:31:17,183 --> 00:31:18,163
baik tuan
266
00:31:41,865 --> 00:31:42,843
Tuan?
267
00:31:43,655 --> 00:31:44,655
Duduk
268
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
Duduk
269
00:32:00,619 --> 00:32:02,299
! Anda menyembunyikan sesuatu daripada saya Kurdish Khalid
270
00:32:07,803 --> 00:32:09,883
Dia menembak sehingga semalam ... matlamat berdekatan
271
00:32:13,483 --> 00:32:15,563
... Ia adalah tujuan apabila dia tidak menembak dia.
272
00:32:18,243 --> 00:32:21,603
Tmamshvn sesuai untuk anda.
273
00:32:27,963 --> 00:32:30,683
Anda berada dalam mata kanan tempat yang buta
274
00:32:32,403 --> 00:32:33,520
bukan?
275
00:32:42,341 --> 00:32:44,763
Supaya anda boleh membiarkan misi Khalid dalam senarai
276
00:32:46,683 --> 00:32:48,483
Saya tidak boleh membiarkan anda walaupun dalam pasukan saya
277
00:32:49,377 --> 00:32:51,143
Tetapi Qrban- ... The pasukan-
278
00:32:52,181 --> 00:32:53,843
! Khalid keluarga saya
279
00:32:56,483 --> 00:32:58,483
Dan menjadi kewajipan saya untuk melindunginya
280
00:33:03,763 --> 00:33:06,083
Ia masalah saya menunjukkan salah satu daripada ahli-ahli pasukan bermain
281
00:33:14,766 --> 00:33:16,195
Khalid tempuh ini.
282
00:33:19,200 --> 00:33:20,200
!sekarang
283
00:33:32,330 --> 00:33:33,884
Anda dan bapa saya memberikan saya hadiah ini
284
00:33:36,240 --> 00:33:37,257
Maaf?
285
00:33:39,425 --> 00:33:41,435
Hadiah ini adalah terima kasih dia mendapat
286
00:33:54,805 --> 00:33:55,923
! pengkhianat
287
00:34:07,563 --> 00:34:09,372
! Anak pengkhianat
288
00:34:13,323 --> 00:34:14,983
pengkhianat
289
00:34:36,128 --> 00:34:37,643
! Anak pengkhianat
290
00:34:40,923 --> 00:34:42,365
pengkhianat
291
00:34:43,325 --> 00:34:45,483
mata saya terlalu rosak
292
00:34:47,203 --> 00:34:50,083
Tetapi semua telah dipecahkan Jratm
293
00:34:54,308 --> 00:34:56,160
Tetapi ibu saya enggan menerima kekalahan
294
00:34:58,713 --> 00:34:59,843
... mana-mana kata-kata kotor
295
00:35:01,363 --> 00:35:02,507
... Setiap batu
296
00:35:04,643 --> 00:35:06,843
... Setiap cedera mengingatkan saya dengan baik
297
00:35:09,323 --> 00:35:10,723
Apa yang Ayah
298
00:35:12,149 --> 00:35:15,283
Setakat mana pembelaan ibu saya dan saya ragu-ragu
299
00:35:15,808 --> 00:35:17,643
Saya biasanya bertanya kepada saya apa sahaja soalan
300
00:35:18,077 --> 00:35:19,800
Saya tidak perlu menjawab mereka.
301
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
Saya akan menjawab
302
00:35:23,062 --> 00:35:25,643
Selagi seseorang itu tidak berani saya untuk bertanya soalan memastikan
303
00:35:27,643 --> 00:35:29,204
Memberi saya peluang, tuan.
304
00:35:29,360 --> 00:35:30,493
... Saya janji
305
00:35:31,604 --> 00:35:33,289
Mungkin mata saya adalah rendah
306
00:35:38,476 --> 00:35:39,923
Tetapi matlamat kita bukan
307
00:35:42,843 --> 00:35:46,960
Saya tahu dari hari pertama yang anda bercakap cara yang baik untuk memaparkan dan air mata jatuh
308
00:35:48,843 --> 00:35:50,283
! Anak pengkhianat
309
00:35:51,827 --> 00:35:53,683
Anda pengkhianatan dalam darah
310
00:35:56,015 --> 00:35:58,763
Kita tidak boleh lupa memoirnya tetapi hidup tidak pernah sebelum ini
311
00:35:59,701 --> 00:36:02,323
Dari hari pertama saya tahu semua ini adalah
312
00:36:04,083 --> 00:36:07,323
Saya hanya menunggu untuk melihat apabila dia mendapat langkah yang salah yang anda ambil
313
00:36:08,154 --> 00:36:10,442
... dan saya menghadapi asal Kolonel yang
314
00:36:17,043 --> 00:36:18,923
Tetapi anda memukul saya Khalid
315
00:36:24,363 --> 00:36:27,358
Anda membuktikan bahawa dalam kapal panas ... bukan darah ayahmu
316
00:36:30,323 --> 00:36:32,024
! Tetapi darah ibu
317
00:36:34,259 --> 00:36:35,260
Saya salah
318
00:36:36,199 --> 00:36:38,683
Tetapi saya terpaksa terus membuat bangga tidak
319
00:36:43,683 --> 00:36:45,043
... tetapi berilah janji
320
00:36:47,871 --> 00:36:49,680
... Itu sentiasa lelaki rakan-rakan anda
321
00:36:50,880 --> 00:36:52,485
Midi terletak di sebelah kanan anda
322
00:36:53,560 --> 00:36:54,633
saya janji
323
00:36:57,883 --> 00:36:59,880
Selamat datang ke Kapten Khalid
324
00:37:04,975 --> 00:37:06,203
Terima kasih tuan.
325
00:37:06,849 --> 00:37:07,795
meninggalkan
326
00:37:39,144 --> 00:37:42,311
"... Hey buddy Beritahu keluarga anda hari ini."
327
00:37:42,451 --> 00:37:46,040
"Anda datang ke rumah lewat hari ini," "mungkin tidak begitu bimbang tentang anda."
328
00:37:46,487 --> 00:37:53,723
"Marilah apa-apa kesilapan yang telah dilakukan," "Hari ini kita selesai membayar ganti rugi"
329
00:38:05,163 --> 00:38:08,240
"... Hey, buddy, datang kepada hari ini untuk beberapa minit."
330
00:38:08,240 --> 00:38:12,440
"Pahat'll meninggalkan kotor dan bernoda"
331
00:38:12,583 --> 00:38:15,874
"Hari ini dunia yang tepat untuk melupakan"
332
00:38:15,874 --> 00:38:19,472
"Apa sahaja yang dirantai untuk memecahkan kebuntuan"
333
00:38:19,768 --> 00:38:23,707
"Hari ini saya datang dalam ruang bebas" "Secara keseluruhan kami menghancurkan"
334
00:38:23,776 --> 00:38:26,103
"Warna merah di mana-mana kita bermain."
335
00:38:26,128 --> 00:38:28,063
"Dan seperti tarian hero"
336
00:38:28,229 --> 00:38:29,920
"Hidup Shiva dewi"
337
00:38:29,959 --> 00:38:31,880
"Hari ini Halmvn yang sangat baik."
338
00:38:31,905 --> 00:38:35,701
"Mari kita cat di udara," "Mari kita cat di udara"
339
00:38:36,005 --> 00:38:39,268
"Kami memakai pakaian dan pergi," "Sekarang dan Hvamvn yang sangat baik."
340
00:38:39,293 --> 00:38:42,963
"Mari kita cat di udara," "Mari kita cat di udara"
341
00:38:43,360 --> 00:38:44,960
"Hidup Shiva dewi"
342
00:38:44,960 --> 00:38:47,000
"Hari ini Halmvn yang sangat baik."
343
00:38:47,025 --> 00:38:51,000
"Mari kita cat di udara," "Mari kita cat di udara"
344
00:39:03,049 --> 00:39:07,854
"Marilah semasa ke semasa kita mendengar irama" "ada mula melompat"
345
00:39:07,879 --> 00:39:11,123
"Marilah menari Hndymvn pinggang ke atas" "kepada semua untuk menunjukkan"
346
00:39:12,093 --> 00:39:17,184
"Hari ini semua Khjaltt Ketepikan" "sedikit mabuk up"
347
00:39:17,209 --> 00:39:20,243
"Apa sahaja yang malu malu anda", "hati anda keluar sekarang."
348
00:39:21,460 --> 00:39:23,560
"Hari ini kita mahu tarian Hrtvr"
349
00:39:23,560 --> 00:39:25,240
"Tiada warna tidak dapat melarikan diri"
350
00:39:25,263 --> 00:39:27,963
"Kami tidak berasa letih walaupun sampai pagi esok."
351
00:39:28,435 --> 00:39:32,530
"Kita makan beberapa pusingan minuman" "beribu-ribu pound kita hadapi di udara"
352
00:39:32,595 --> 00:39:34,723
"Kami makan diimport Mshrvbay"
353
00:39:34,769 --> 00:39:36,583
"Dan seperti tarian hero"
354
00:39:37,165 --> 00:39:38,785
"Hidup Shiva dewi"
355
00:39:38,785 --> 00:39:40,840
"Hari ini Halmvn yang sangat baik."
356
00:39:40,865 --> 00:39:44,363
"Mari kita cat di udara," "Mari kita cat di udara"
357
00:39:44,927 --> 00:39:48,160
"Kami memakai pakaian dan pergi," "Sekarang dan Hvamvn yang sangat baik."
358
00:39:48,185 --> 00:39:51,723
"Mari kita cat di udara," "Mari kita cat di udara"
359
00:39:52,230 --> 00:39:54,080
"Hidup Shiva dewi"
360
00:39:54,080 --> 00:39:55,840
"Hari ini Halmvn yang sangat baik."
361
00:39:55,865 --> 00:40:00,040
"Mari kita cat di udara," "Mari kita cat di udara"
362
00:40:22,960 --> 00:40:28,000
"Hidup Shiva dewi"
363
00:40:33,407 --> 00:40:36,480
"Hidup Shiva dewi" "Hari ini Halmvn yang sangat baik."
364
00:40:40,939 --> 00:40:44,280
"Hidup Shiva dewi" "Hari ini Halmvn yang sangat baik."
365
00:40:48,550 --> 00:40:50,883
"Hidup Shiva dewi"
366
00:40:52,837 --> 00:40:57,200
"Hidup Shiva dewi" "Hari ini Halmvn yang sangat baik."
367
00:40:57,293 --> 00:41:01,240
"Mari kita cat di udara," "Mari kita cat di udara"
368
00:41:10,640 --> 00:41:12,040
kerja Nqshmvn
369
00:41:12,240 --> 00:41:15,280
Mengambil tikus Bashir yang keluar dari lubang
370
00:41:15,580 --> 00:41:17,440
Radwan di Mrakshh
371
00:41:17,945 --> 00:41:20,723
Aku dengar bahawa dia hanya di sana hari ini
372
00:41:20,871 --> 00:41:23,383
Jika anda pergi dari sana adalah tidak jelas apabila memakan masa cara fesyen semula
373
00:41:23,765 --> 00:41:24,640
Penerbangan?
374
00:41:25,240 --> 00:41:27,520
Prvaz · h peranti bersedia dalam pesawat Hampton Madst
375
00:41:28,293 --> 00:41:31,043
Ada orang lain daripada misi, tuan? - Jangan
376
00:41:31,854 --> 00:41:33,880
Saya akan Pertahanan News
377
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
Tidak tuan.
378
00:41:37,403 --> 00:41:39,683
Elyasi setiap kali entah bagaimana Palace Drmyrh
379
00:41:41,510 --> 00:41:43,243
Entah dari mana ia seolah-olah Berita
380
00:41:44,317 --> 00:41:46,843
Tuan, saya ingin operasi ini sangat diam-diam dan senyap dilakukan
381
00:41:48,954 --> 00:41:50,396
Saya hendak ya'll telefon
382
00:41:53,552 --> 00:41:54,560
! sekarang
383
00:41:56,689 --> 00:41:58,243
! Tiada hubungan dan tiada komunikasi
384
00:41:59,254 --> 00:42:01,081
Concept? - menumpulkan Qrban-
385
00:42:01,895 --> 00:42:03,050
Bgyrymsh pergi, tuan.
386
00:42:03,262 --> 00:42:04,262
Semoga berjaya
387
00:42:19,283 --> 00:42:21,203
Lain untuk sekitar OK
388
00:42:27,642 --> 00:42:29,683
Anda lihat, tuan, saya kereta hitam yang yang datang ke arah
389
00:42:41,305 --> 00:42:42,483
Dia pengawal
390
00:42:54,851 --> 00:42:55,978
sangat Zyadn
391
00:42:57,087 --> 00:42:58,640
Bersedia Bashyd- setiap masa Qrban-
392
00:42:58,640 --> 00:43:00,040
Semua anda Mvqytshvn
393
00:43:00,563 --> 00:43:02,560
Pastikan anda meletakkan ia di dalam restoran
394
00:43:04,363 --> 00:43:06,003
Namun kita keluar
395
00:43:08,936 --> 00:43:09,960
! Live
396
00:43:24,523 --> 00:43:27,003
Matlamatnya telah disahkan, tuan! Alyasyh
397
00:43:31,163 --> 00:43:33,563
Aditi! Kira saya
398
00:43:34,590 --> 00:43:35,520
sepuluh
399
00:43:38,072 --> 00:43:39,025
Tiada
400
00:43:40,363 --> 00:43:41,259
lapan
401
00:43:43,283 --> 00:43:44,160
Seven
402
00:43:45,723 --> 00:43:46,683
Enam
403
00:43:49,323 --> 00:43:50,200
lima
404
00:43:53,617 --> 00:43:54,563
empat
405
00:43:57,863 --> 00:43:58,816
tiga
406
00:44:01,754 --> 00:44:02,640
dua
407
00:44:05,072 --> 00:44:06,195
satu
408
00:44:07,110 --> 00:44:08,264
tidak bergerak
409
00:44:11,572 --> 00:44:12,531
Hi Elyas
410
00:44:15,061 --> 00:44:16,074
berdiri
411
00:44:21,163 --> 00:44:23,065
Sekarang parti anda telah diadakan di India
412
00:44:23,560 --> 00:44:24,960
saya tidak lapar
413
00:44:25,983 --> 00:44:27,443
Terima kasih kerana jemputan, tetapi melepaskan
414
00:44:28,173 --> 00:44:29,480
Anda lapar
415
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
Anda dahaga
416
00:44:31,743 --> 00:44:32,923
Sekarang Kejatuhan
417
00:44:34,403 --> 00:44:35,960
... Beberapa tahun
418
00:44:36,778 --> 00:44:38,314
Apabila anda ingin memastikan perasan?
419
00:44:39,523 --> 00:44:42,123
... dan anda menunggu untuk masa yang lama India
420
00:44:43,090 --> 00:44:44,348
Dan juga perlu menunggu
421
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
! Pegawai Great
422
00:44:46,000 --> 00:44:47,440
permainan selesai Elyas
423
00:44:48,438 --> 00:44:50,403
Permainan Tmvmh- benar-benar? -
424
00:44:51,655 --> 00:44:53,400
Apabila pasukan anda untuk Tanya
425
00:44:56,243 --> 00:45:00,003
Semua kenalan anda yang mungkin bahawa anda tidak boleh setia
426
00:45:04,923 --> 00:45:06,403
Berhati-hati, tuan, yang Rasttvn
427
00:45:44,731 --> 00:45:46,280
Khalid Biarlah dia pergi! Khalid
428
00:45:54,996 --> 00:45:56,763
Khaled Kita akan Elyasi
429
00:45:58,440 --> 00:46:00,051
Anda mahu ke mana? Khaled?
430
00:46:00,203 --> 00:46:01,523
Jadi kita akan Elyas
431
00:46:03,833 --> 00:46:04,627
! abadi
432
00:48:10,151 --> 00:48:11,190
!doktor
433
00:48:13,143 --> 00:48:14,283
!doktor
434
00:48:15,481 --> 00:48:16,443
Pegawai Great
435
00:48:34,804 --> 00:48:35,867
Elyas?
436
00:48:36,660 --> 00:48:37,680
The Dadymsh
437
00:48:37,840 --> 00:48:39,640
No ... no ... no
438
00:48:43,043 --> 00:48:44,520
Prvaza pasaran Czech
439
00:48:44,828 --> 00:48:46,304
Beberapa hari dari kes terakhir
440
00:49:20,923 --> 00:49:22,803
Khalid pergi mencari Sohrab
441
00:49:25,043 --> 00:49:27,443
Dua puluh minit diikuti Khalid S.
442
00:49:28,246 --> 00:49:30,160
Pada masa itu kita mempunyai ada Rdyabsh
443
00:49:31,120 --> 00:49:32,120
Selepas kami kalah
444
00:49:34,043 --> 00:49:36,443
Enam hari telah datang selepas dia
445
00:49:38,240 --> 00:49:41,003
Tetapi berita Khalid tidak Sohrab
446
00:49:42,443 --> 00:49:45,643
... jika anda Jftshvn laut Khalid kemahiran yang hebat Darh-
447
00:49:46,843 --> 00:49:47,840
saya tahu
448
00:49:50,243 --> 00:49:52,160
... selagi kita tidak mencari Jnazsh
449
00:49:53,443 --> 00:49:54,720
Kami akan terus mencari
450
00:50:10,958 --> 00:50:12,443
Kita dapati
451
00:50:29,742 --> 00:50:32,051
Sohrab pengkhianat membunuhnya, tuan.
452
00:50:34,924 --> 00:50:35,855
tahu
453
00:50:36,776 --> 00:50:37,784
Elyas?
454
00:50:39,726 --> 00:50:40,760
dibayar selepas
455
00:50:42,043 --> 00:50:43,120
dibayar selepas
456
00:50:46,163 --> 00:50:47,120
dibayar selepas
457
00:50:51,803 --> 00:50:53,121
Saya bangga dengan Khalid
458
00:51:22,498 --> 00:51:23,498
abadi
459
00:51:24,303 --> 00:51:25,543
Siapa ketua pasukan?
460
00:51:28,763 --> 00:51:29,963
Apa pendapat kamu?
461
00:51:31,143 --> 00:51:35,963
Saya rasa kolonel pertama Sonny yang bertanggungjawab untuk mendapatkan terbiar yang rendah
462
00:51:41,763 --> 00:51:43,360
Anda jejaki sistem set?
463
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
! Sudbah Khaled
464
00:51:45,441 --> 00:51:46,800
Anda tahu, tidak menjawab
465
00:51:47,803 --> 00:51:50,500
Dari Istanbul ke Hong Kong selepas Dubai
466
00:51:52,005 --> 00:51:53,279
Semua dunia adalah menunjukkan kepada anda
467
00:51:53,583 --> 00:51:54,484
Sir
468
00:51:56,685 --> 00:51:59,183
Namun, tuan? - Saya mahu Hmynv Bdvnm-
469
00:52:00,303 --> 00:52:02,312
Kami mendapati sesuatu yang salah, tuan?
470
00:52:04,000 --> 00:52:05,467
NH Khaled
471
00:52:06,723 --> 00:52:08,200
Jangan salah ganjil.
472
00:52:10,363 --> 00:52:11,920
Saya membunuh Naidu
473
00:52:14,299 --> 00:52:17,243
Beliau adalah nama pertama dalam senarai dan Khrynsh- saya
474
00:52:18,730 --> 00:52:20,113
.... sehingga anda sampai ke orang lain.
475
00:52:22,011 --> 00:52:23,600
Saya sebelum anda
476
00:52:23,920 --> 00:52:25,760
Selepas saya belajar perkara-perkara yang anda tidak lupa Khalid
477
00:52:28,204 --> 00:52:30,083
Jika anda mencari peluang untuk menembak serta-merta
478
00:52:31,698 --> 00:52:32,792
jangan fikir
479
00:52:35,245 --> 00:52:36,464
Saya tidak fikir
480
00:52:36,880 --> 00:52:38,480
Boudin mengajar saya sesuatu yang lain, tuan.
481
00:52:40,003 --> 00:52:41,840
Pertama sekali tanah air
482
00:52:42,800 --> 00:52:44,080
Selepas itu, tanah air
483
00:52:45,683 --> 00:52:47,040
Dan perkara tanah air lalu
484
00:52:48,563 --> 00:52:50,000
Adakah anda masih ingat atau yang anda lakukan?
485
00:52:50,282 --> 00:52:52,080
Saya tidak mempunyai masa untuk lupa Khalid
486
00:52:54,643 --> 00:52:55,923
Saya mahu membuat anda memahami Hmynv
487
00:52:57,563 --> 00:52:59,803
... Jika anda adalah di antara saya dan matlamat saya adalah untuk mengambil
488
00:53:01,474 --> 00:53:02,608
Berpura-pura mati
489
00:53:03,280 --> 00:53:04,560
apa yang anda nak buat?
490
00:53:05,100 --> 00:53:06,680
Khalid tidak berjaya
491
00:53:09,643 --> 00:53:10,647
Lakukan sesuatu
492
00:53:13,947 --> 00:53:15,387
Timber bersedia sekarang
493
00:53:18,123 --> 00:53:20,083
! Untuk badannya Svzvndn
494
00:53:20,836 --> 00:53:21,843
Sir
495
00:55:39,916 --> 00:55:40,916
check it
496
00:55:43,200 --> 00:55:44,600
Bilangan Sryalh
497
00:59:28,980 --> 00:59:31,000
Lepaskan Lepaskan!
498
00:59:33,343 --> 00:59:35,023
! Jlrrr
499
00:59:37,803 --> 00:59:39,083
tinggalkan saya
500
00:59:41,567 --> 00:59:42,903
Boleh awak terbang?
501
00:59:43,514 --> 00:59:44,608
Tiada
502
00:59:45,779 --> 00:59:47,151
Jadi, mengapa anda mengatakan biarlah saya pergi sekarang?
503
01:00:07,137 --> 01:00:08,805
Beliau dua mereka bekerja bersama-sama?
504
01:00:09,240 --> 01:00:10,563
Atau di akademi itu bersama-sama?
505
01:00:11,201 --> 01:00:13,823
Tiada tuan, nama yang tidak seorang pun daripada telefon anda
506
01:00:14,137 --> 01:00:16,001
Tidak terdapat hubungan antara Naidu dan Shrove
507
01:00:16,719 --> 01:00:18,040
! Hubungan yang
508
01:00:18,474 --> 01:00:19,800
Great kedua-dua terbunuh Dvnfrshvn
509
01:00:19,960 --> 01:00:23,744
Siapa seterusnya? Anda? I? Ketua organisasi?
510
01:00:24,127 --> 01:00:26,146
Saya Mencari, tuan ... jika seseorang tidak dapat merasa
511
01:00:26,171 --> 01:00:27,171
!cukup
512
01:00:27,286 --> 01:00:28,543
Fucking Khalid
513
01:00:29,423 --> 01:00:33,403
nasib Mu dengan kamera dan pengesanan satelit tidak dapat mencari lurang
514
01:00:33,931 --> 01:00:35,603
!Demi Tuhan
515
01:00:36,080 --> 01:00:37,400
Mengapa dia tidak membawa ini?
516
01:00:38,023 --> 01:00:40,760
Sehingga tangkapan seterusnya selepas tembakan itu mesti tinggal menunggu jawapan?
517
01:00:42,471 --> 01:00:43,472
Mengapa ini membawa?
518
01:00:45,283 --> 01:00:47,043
Saya sedang mencari jawapan yang sama soalan saya, tuan.
519
01:01:13,659 --> 01:01:14,640
! Peace Khaled
520
01:01:19,095 --> 01:01:19,963
sudah terlambat
521
01:01:21,340 --> 01:01:23,200
... di sekeliling kita, orang yang tidak bersalah
522
01:01:25,421 --> 01:01:26,840
... kepada fikir anda mahu mengatakan
523
01:01:27,733 --> 01:01:29,245
Tetapi sekarang QLT disimpan pengunjung berhubung
524
01:01:31,190 --> 01:01:32,140
Mengapa, tuan?
525
01:01:32,812 --> 01:01:34,120
Apa yang ia semua untuk?
526
01:01:36,126 --> 01:01:38,000
Saya tahu Tuhan saya, anda telah mendapat
527
01:01:39,652 --> 01:01:41,520
Kami adalah orang aneh Khalid
528
01:01:43,339 --> 01:01:45,203
... batu sebagai Tuhan kita berserah
529
01:01:46,391 --> 01:01:48,480
Apabila saya mengatakan broke ... Oh
530
01:01:49,440 --> 01:01:50,960
Bagaimana Allah gagal?
531
01:01:52,080 --> 01:01:53,640
Anda bukan seorang sepotong batu, tuan.
532
01:01:55,163 --> 01:01:56,243
! 'Re manusia
533
01:01:57,723 --> 01:01:59,123
anda Nshkstyd
534
01:02:01,403 --> 01:02:02,840
Hanya turun kejatuhan
535
01:02:05,363 --> 01:02:06,963
Kini sudah tiba masanya untuk kembali
536
01:02:08,723 --> 01:02:10,803
Khalid datang untuk memberitahu anda bahawa Hmynv
537
01:02:12,563 --> 01:02:13,603
!pusing balik
538
01:02:15,883 --> 01:02:18,360
pengebumian ibu anda tidak mahu anda untuk melihat
539
01:02:19,408 --> 01:02:20,320
Oleh itu, sila
540
01:02:21,280 --> 01:02:23,200
Daripada cara saya
541
01:02:24,883 --> 01:02:26,803
Kita tahu bahawa ini tidak mungkin, tuan.
542
01:02:27,383 --> 01:02:29,480
Negara lupa bahawa kita bimbang kira-kira Jun kita sendiri
543
01:02:30,525 --> 01:02:32,403
Saya mendapat tahu bahawa semua yang anda memberikan saya belajar
544
01:02:33,245 --> 01:02:35,000
Ingat saya mengkhianati Ndadyn
545
01:02:35,720 --> 01:02:37,160
... dan satu lagi perkara.
546
01:02:38,135 --> 01:02:40,480
... Apa yang ibu saya melihat badan saya atau tidak
547
01:02:42,662 --> 01:02:43,840
...Saya janji
548
01:02:48,203 --> 01:02:50,200
Seseorang melihat badan anda tidak kecewa
549
01:02:54,202 --> 01:02:55,800
Saya perlu memberi jaminan kepada diri sendiri?
550
01:02:57,422 --> 01:02:59,523
OK Jadi saya akan memberikan anda pilihan yang
551
01:03:03,733 --> 01:03:06,003
... atau saya boleh memberitahu anda rancangan akhir kami
552
01:03:07,323 --> 01:03:09,003
... Pilihan atau- tidak mahu lagi Bshnvm-
553
01:03:09,800 --> 01:03:11,960
Alamat sasaran saya seterusnya?
554
01:03:13,780 --> 01:03:14,840
Gendt ketukan tuan.
555
01:03:15,520 --> 01:03:17,240
Saya tidak disediakan Khalid
556
01:03:19,363 --> 01:03:20,643
Aku tidak menyembah
557
01:03:22,180 --> 01:03:23,560
Apabila atau mengapa Khalid?
558
01:03:24,880 --> 01:03:26,160
Bagaimana atau mengapa?
559
01:03:27,523 --> 01:03:30,280
Adakah anda memahami saya atau anda akan berikan Jun menyelamat lurang?
560
01:03:31,160 --> 01:03:32,436
Bagaimana atau mengapa?
561
01:03:38,203 --> 01:03:39,803
Ayuh stesen rapat saya
562
01:03:40,359 --> 01:03:41,359
Of?
563
01:04:22,656 --> 01:04:27,256
Satu telegram Bollywood @ Bollywood1official
564
01:04:33,728 --> 01:04:34,558
Baik?
565
01:04:35,843 --> 01:04:38,440
Jadi apa bangsa titik?
566
01:04:39,560 --> 01:04:40,560
Manfaat?
567
01:04:42,143 --> 01:04:43,120
Betul ke?
568
01:04:44,539 --> 01:04:46,443
Selepas Ingat Jatuh sekolah baru diwujudkan
569
01:04:47,222 --> 01:04:48,443
! Anda memenangi segala-galanya,
570
01:04:49,435 --> 01:04:52,483
Namun demikian, saya tidak suka kehilangan Kingdom
571
01:04:52,577 --> 01:04:54,120
Saya agak bersetuju
572
01:04:55,095 --> 01:04:57,883
TMM sebelum perlumbaan untuk memenangi semua usaha dilakukan
573
01:05:00,120 --> 01:05:03,083
Run, Break, menghisap kini, berjuang sekarang! Apa-apa sahaja
574
01:05:04,683 --> 01:05:06,203
Tetapi apabila permainan berakhir.
575
01:05:07,723 --> 01:05:09,760
Jangan berfikir bahawa gagal atau telah memenangi
576
01:05:12,443 --> 01:05:14,323
... tetapi tanya diri anda ini
577
01:05:15,383 --> 01:05:18,043
Saya mendapat yang terbaik atau tidak?
578
01:05:19,329 --> 01:05:21,186
Jika jawapannya ya ... dan
579
01:05:21,963 --> 01:05:23,123
! Jadi, anda seorang pemenang
580
01:05:23,685 --> 01:05:26,240
Jika mereka semua berfikir jadi apa?
581
01:05:28,440 --> 01:05:30,483
Maka lebih sedikit orang di dunia kecewa
582
01:05:33,683 --> 01:05:34,803
... baik ingat
583
01:05:36,254 --> 01:05:38,110
Seseorang di dunia adalah sentiasa nombor satu Myson
584
01:05:39,603 --> 01:05:42,403
Sehari datang bahawa seseorang pasti Shkstt
585
01:05:43,763 --> 01:05:44,843
... dan tidak apa-apa
586
01:05:45,677 --> 01:05:47,640
Anda salah seorang yang gagal?
587
01:05:51,113 --> 01:05:52,283
Ibu?
588
01:05:58,003 --> 01:05:59,023
! Nina
589
01:06:01,680 --> 01:06:05,492
"Enam bulan yang lalu"
590
01:06:10,852 --> 01:06:16,815
"Melihat matahari dan pantai dan laut dan malam." "Kami mempunyai mood yang baik"
591
01:06:16,840 --> 01:06:19,154
"Ya, kita ada mood yang baik"
592
01:06:35,763 --> 01:06:39,342
"Mengapa kita kehilangan detik-detik ini?"
593
01:06:39,790 --> 01:06:43,403
"Marilah kepada kesilapan banyak kerja yang perlu dilakukan."
594
01:06:43,850 --> 01:06:47,583
"... dalam beberapa malam yang kami telah bermimpi Pale"
595
01:06:47,799 --> 01:06:51,483
"Semua impian" "tidak benar"
596
01:06:51,578 --> 01:06:54,916
"Mengapa untuk seumur hidup, membuat janji?"
597
01:06:55,639 --> 01:06:59,163
"Berjanji bahawa separuh stay" "Biar saya juga kekal belum selesai"
598
01:06:59,703 --> 01:07:03,683
"Walaupun bukan dua kali" "... untuk hanya sekali."
599
01:07:03,750 --> 01:07:07,163
"Bagi satu malam dengan kawan saya."
600
01:07:07,188 --> 01:07:10,904
"Sepanjang malam saya mendengar apa yang"
601
01:07:11,138 --> 01:07:14,960
"Hari ini sebagai kegilaan tarian"
602
01:07:15,289 --> 01:07:18,483
"Untuk memecahkan Pahat gelang kaki"
603
01:07:19,143 --> 01:07:22,840
"Untuk memecahkan Pahat gelang kaki"
604
01:07:23,380 --> 01:07:27,352
"Maka janganlah semua kesopanan mengetepikan"
605
01:07:27,408 --> 01:07:31,163
"... hari ini begitu bersemangat menari"
606
01:07:31,463 --> 01:07:34,683
"Untuk mematahkan kaki gelang kaki saya"
607
01:07:35,463 --> 01:07:39,203
"Untuk mematahkan kaki gelang kaki saya"
608
01:07:59,683 --> 01:08:02,763
"Hari ini benar-benar suka"
609
01:08:03,720 --> 01:08:07,640
"Mungkin juga esok adalah perasaan yang ada padaku".
610
01:08:09,741 --> 01:08:14,277
"Saya mahu anda untuk tinggal di dalam hati seseorang."
611
01:08:14,983 --> 01:08:19,483
"Tetapi saya tidak mahu itu." "Saya datang ke kedalaman hatinya."
612
01:08:20,382 --> 01:08:25,763
"Saya mahu meletakkan jangka Jvvnym" "mengorbankan seseorang untuk melakukan"
613
01:08:28,763 --> 01:08:35,163
"Sebaliknya saya tidak mahu semua dalam hidup saya" "Saya menghabiskan untuk anda."
614
01:08:36,220 --> 01:08:39,963
"Mengapa untuk seumur hidup, membuat janji?"
615
01:08:40,223 --> 01:08:43,723
"Berjanji bahawa separuh stay" "Biar saya juga kekal belum selesai"
616
01:08:44,743 --> 01:08:48,563
"Walaupun bukan dua kali" "... untuk hanya sekali."
617
01:08:48,983 --> 01:08:52,003
"Bagi satu malam dengan kawan saya."
618
01:08:52,020 --> 01:08:55,680
"Sepanjang malam saya mendengar apa yang"
619
01:08:55,705 --> 01:08:59,560
"Hari ini sebagai kegilaan tarian"
620
01:09:00,103 --> 01:09:03,563
"Untuk memecahkan Pahat gelang kaki"
621
01:09:03,903 --> 01:09:08,603
"Untuk memecahkan Pahat gelang kaki"
622
01:09:12,289 --> 01:09:16,160
"Untuk memecahkan Pahat gelang kaki"
623
01:09:17,508 --> 01:09:20,960
"بØ'Ú © Ù Ù ?? ??"
624
01:09:34,363 --> 01:09:36,283
Nina seharusnya melihat
625
01:09:37,120 --> 01:09:39,323
... Biar saya teka ! firoz Merchant
626
01:09:39,864 --> 01:09:42,883
Kali terakhir hanya menghantar anting masa menghantar barang kemas set lengkap
627
01:09:44,576 --> 01:09:47,083
Seorang lagi dua hadiah beliau menolak semua kedai-kedai bagi saya Mykhrh
628
01:09:47,532 --> 01:09:49,720
Anda salah satu bulan yang lepas, walaupun salah satu daripada anjing yang hilang
629
01:09:49,745 --> 01:09:51,225
Setiap meja malam di tengah-tengah
630
01:09:51,863 --> 01:09:54,363
Kami akan hantar kad untuk anda! terima
631
01:09:55,400 --> 01:09:57,040
Jika kos untuk makan malam ... dan dia perlu memberi
632
01:09:57,480 --> 01:09:59,440
Jadi saya pasti makan dengan him'm tidak sempurna
633
01:09:59,948 --> 01:10:01,503
Gordon mengucapkan terima kasih kepada beliau dan memotong
634
01:10:04,480 --> 01:10:07,443
Hari ini kita tidak lama lagi mendapati seseorang?
635
01:10:09,803 --> 01:10:11,417
! Nynaaaaaa
636
01:10:11,718 --> 01:10:13,460
Ini adalah satu isu penting bagi saya, bukan?
637
01:10:13,815 --> 01:10:15,240
oleh siapa lagi? A orang tertentu?
638
01:10:15,720 --> 01:10:17,520
Saya menunggu orang yang istimewa
639
01:10:18,483 --> 01:10:19,508
Lagi baik.
640
01:10:20,212 --> 01:10:22,303
Setelah bertahun-tahun aku melihat kamu bahagia
641
01:10:22,728 --> 01:10:24,271
Anda memberitahu beliau mengenai jiwa?
642
01:10:25,205 --> 01:10:26,280
Tiada
643
01:10:27,094 --> 01:10:29,320
Saya belum lagi telah menyelinap ke hatinya
644
01:10:30,741 --> 01:10:32,360
!Langkah demi langkah
645
01:11:25,843 --> 01:11:28,208
Tuan? - Apa yang hebat? -
646
01:11:28,336 --> 01:11:29,483
Apa-apa, tuan.
647
01:11:29,860 --> 01:11:32,203
Saya berfikir bahawa mungkin Khbrchynmvn yang salah berguna
648
01:11:32,307 --> 01:11:33,520
Menonton mengumpul Great
649
01:11:33,545 --> 01:11:36,425
Kita tidak akan kehilangan Firoz Merchant
650
01:11:37,023 --> 01:11:39,883
Dipercayai sumber berita bahawa dia Radwan menyambung Elias
651
01:11:40,263 --> 01:11:43,363
Anda juga tahu bahawa tidak ada satu dalam saiz saya Mahu Elia adalah mangsa
652
01:11:44,040 --> 01:11:46,563
Jadi jangan bimbang tidak, tuan, saya tidak Amydtvn
653
01:11:47,652 --> 01:11:49,120
Dan tidak pernah tidak membunuh
654
01:11:52,763 --> 01:11:55,603
Elyasi di Maghribi kerana saya telah kehilangan pasukan saya, tuan.
655
01:11:57,043 --> 01:12:00,283
Amalan, Madhv- Tonton Elias Perth Nkn-
656
01:12:00,612 --> 01:12:02,083
Saya membalas dendam kemudian
657
01:12:03,039 --> 01:12:05,783
Great Selepas tiga bulan kali pertama jadi kami terpaksa menutup Radwan
658
01:12:05,783 --> 01:12:08,840
Beliau adalah perniagaan yang sangat berhati-hati! Hmvnqdry yang tidak suka dia
659
01:12:09,166 --> 01:12:10,322
Saya Hmynkar tuan.
660
01:12:10,347 --> 01:12:13,254
Hello kepada semua orang jalan Aditi ini semua pada masa lalu bar
661
01:12:13,254 --> 01:12:15,383
perbualannya? - semua dicatatkan Qrban-
662
01:12:15,383 --> 01:12:17,928
Sebelum saya datang ke sini di Villa mendengar kamera saya
663
01:12:18,006 --> 01:12:19,006
itulah yang baik
664
01:12:21,085 --> 01:12:22,445
... hanya! Satu masa, tuan.
665
01:12:26,043 --> 01:12:27,280
akauntan akan datang
666
01:12:27,480 --> 01:12:29,680
Ia segera semula dengan anda memanggil
667
01:12:29,705 --> 01:12:30,705
okey
668
01:12:38,483 --> 01:12:40,803
Enam juta dalam perjanjian itu sebelum ... ia meneran kami
669
01:12:41,063 --> 01:12:43,323
Empat diambil kira sekarang
670
01:12:43,546 --> 01:12:44,558
baik tuan
671
01:12:48,243 --> 01:12:49,963
Mengatakan sesuatu, tuan? - Hmm? -
672
01:12:50,743 --> 01:12:53,179
... Empat orang-orang Elyasi Radwan, bukan?
673
01:12:53,266 --> 01:12:54,266
uh huh
674
01:12:54,551 --> 01:12:56,603
Sir Elyas kini mencakupi penerbangan
675
01:12:57,304 --> 01:12:59,666
Semua penutupan Hsabash
676
01:12:59,748 --> 01:13:03,325
Jika kajian CIA atau agensi perisikan India ... membaca Canon
677
01:13:03,423 --> 01:13:06,683
Adakah anda berfikir bahawa tempoh terlampau R. Elia?
678
01:13:08,203 --> 01:13:12,080
Ia adalah tidak diketahui dalam dua puluh tahun yang lalu, berapa kali dan berapa ramai orang melakukan kesilapan yang sama
679
01:13:12,383 --> 01:13:15,883
... bahawa R. Elias selesai ... Dia sudah Mati
680
01:13:16,163 --> 01:13:18,443
Tetapi dia akan sentiasa datang semula
681
01:13:18,907 --> 01:13:19,960
Hanya bermain gol.
682
01:13:21,143 --> 01:13:22,680
Katakan anda bermain catur
683
01:13:23,240 --> 01:13:26,120
... dan anda menambah empat pieces're tidak kelihatan
684
01:13:26,734 --> 01:13:28,800
... gajah ... kuda
685
01:13:28,920 --> 01:13:30,800
... menteri, dan tentera
686
01:13:31,543 --> 01:13:33,531
Yang di hadapan anda dan ... Nbynysh
687
01:13:34,678 --> 01:13:36,323
Boleh anda mengalahkan kejahatan?
688
01:13:36,907 --> 01:13:38,400
... dan empat akaun
689
01:13:39,013 --> 01:13:40,920
Yang sama empat keping tidak dapat dilihat Elyasi
690
01:13:41,545 --> 01:13:44,763
Dan inci Chhartashvn pada titik tertinggi
691
01:13:45,312 --> 01:13:47,560
... tentera India ... negeri
692
01:13:47,854 --> 01:13:48,854
! Organisasi maklumat
693
01:13:50,448 --> 01:13:52,322
Dan selagi empat bolt ... di bumi adalah
694
01:13:52,448 --> 01:13:54,800
Tiada siapa yang boleh Elyasi checkmate Rizwan yang lawan
695
01:13:55,177 --> 01:13:57,154
Tetapi yeah, setiap kali ada yang mahu ... tetapi tidak keluar
696
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
! Zvdm memadamkan
697
01:13:59,763 --> 01:14:01,763
... paparan ditubuhkan di India
698
01:14:02,498 --> 01:14:04,563
! Bahawa orang lupa tentang Osama bin Laden keluar.
699
01:14:07,283 --> 01:14:09,283
... dan banyak wang untuk itu sedih
700
01:14:10,051 --> 01:14:11,920
Kvmysyvn wajarlah saya bersara saya boleh
701
01:14:12,658 --> 01:14:13,524
... Jadi
702
01:14:13,980 --> 01:14:15,915
Kita tahu mata Karmvn- Qrban-
703
01:14:15,940 --> 01:14:18,355
Dan sedikit tergesa-gesa sekarang kerana saya akan Delhi esok
704
01:14:18,387 --> 01:14:19,387
baik tuan
705
01:14:48,454 --> 01:14:49,654
Jumpa lagi mesyuarat akan datang
706
01:14:51,024 --> 01:14:52,024
Bye
707
01:14:57,749 --> 01:14:59,426
Hndya pelabur sebenar
708
01:14:59,485 --> 01:15:00,960
Tidak berfungsi dengan suapan perut bukan?
709
01:15:01,543 --> 01:15:03,763
Sangat sedikit masa dan memerlukan banyak wang untuk menyimpan
710
01:15:08,923 --> 01:15:09,883
apa yang telah berlaku?
711
01:15:13,763 --> 01:15:15,143
Saya tahu muka saya
712
01:15:16,172 --> 01:15:19,123
Apabila seseorang berdusta! Masa bercakap benar
713
01:15:24,118 --> 01:15:25,040
Biar saya teka
714
01:15:25,251 --> 01:15:27,040
Lupa untuk mengatakan berkahwin?
715
01:15:29,763 --> 01:15:30,923
itulah yang baik
716
01:15:32,197 --> 01:15:34,103
Ibu anda menjadikan kamu seorang gadis yang baik?
717
01:15:37,398 --> 01:15:38,240
teman lelaki?
718
01:15:40,663 --> 01:15:41,963
! sesuatu
719
01:15:43,695 --> 01:15:44,695
Yeah
720
01:15:50,141 --> 01:15:51,643
Saya akan pecah?
721
01:15:53,620 --> 01:15:54,640
Mungkin
722
01:16:06,243 --> 01:16:08,123
Great segala-galanya adalah satu pembohongan
723
01:16:09,503 --> 01:16:11,603
Persahabatan, hubungan Love
724
01:16:13,787 --> 01:16:15,107
! segala-galanya
725
01:16:16,603 --> 01:16:18,363
Anda hanya perlu saya
726
01:16:20,118 --> 01:16:22,563
Nina dari hari pertama saya gila Firouz
727
01:16:25,403 --> 01:16:26,405
...Saya telah
728
01:16:28,363 --> 01:16:29,843
Saya telah ditahan untuk peta sandaran
729
01:16:33,243 --> 01:16:36,603
Kami menyeru kepadanya awam mangsa
730
01:16:38,723 --> 01:16:40,643
Jadi saya dalam mangsa awam?
731
01:16:43,203 --> 01:16:44,403
Nor apa-apa lagi?
732
01:16:49,123 --> 01:16:50,603
Nina Think rohani
733
01:16:57,058 --> 01:16:58,935
! Anda akan berita emosi
734
01:17:00,176 --> 01:17:03,363
Seorang kanak-kanak berusia enam tahun tanpa bapa pada malam itu di sekolah Rosier
735
01:17:04,846 --> 01:17:07,183
Dan ibunya menari di pelbagai kelab
736
01:17:07,485 --> 01:17:09,680
... dolar dan wang euro rumah untuk
737
01:17:10,240 --> 01:17:11,240
...satu hari
738
01:17:12,180 --> 01:17:15,161
Mempunyai rumahnya dan hidup bersama-sama
739
01:17:18,585 --> 01:17:20,957
... tahun ini anda
740
01:17:23,243 --> 01:17:25,260
Saya boleh dalam satu hari kebenaran akan menjadi Nina
741
01:17:30,120 --> 01:17:31,560
Ia adalah satu perjanjian yang baik
742
01:17:55,850 --> 01:17:56,800
! Great
743
01:17:57,783 --> 01:17:59,440
... atau apa sahaja nama adalah untuk sebenar
744
01:18:01,600 --> 01:18:02,800
Adakah awak sudah berkahwin?
745
01:18:05,040 --> 01:18:06,640
Sudah tentu, anda tidak mempunyai bayi
746
01:18:08,271 --> 01:18:11,763
Itulah mengapa begitu mudah melakukan ini kepada saya mencadangkan Midi
747
01:18:12,660 --> 01:18:14,963
! hubungan nina saya dengan baik
748
01:18:17,999 --> 01:18:19,626
Saya hanya seorang askar untuk India
749
01:18:20,804 --> 01:18:21,920
Tiada lagi
750
01:18:23,723 --> 01:18:25,683
... anda, anda anak perempuan seorang pegawai tentera
751
01:18:26,851 --> 01:18:28,387
Sebab itu saya fikir mungkin memahami
752
01:18:31,603 --> 01:18:33,803
Anda prinsip fleksibel
753
01:18:34,917 --> 01:18:36,480
Apa-apa Hindi, bukan tentera
754
01:18:38,051 --> 01:18:40,481
Semua jenis ponteng negara untuk menyelamatkan badan
755
01:18:41,343 --> 01:18:43,563
... Sesetengah orang hanya tahu untuk Bchshvn yang
756
01:18:44,303 --> 01:18:48,123
Berjuang untuk hidup yang mudah dan gembira ... untuk dia melakukan
757
01:18:51,831 --> 01:18:55,043
Wars kehidupan rakyat biasa seperti itu
758
01:18:57,723 --> 01:18:58,963
Percayalah Nina
759
01:18:59,743 --> 01:19:01,803
Jika saya mempunyai cara lain ... Saya
760
01:19:03,521 --> 01:19:05,483
Hanya hari ini saya dapat Nina saya
761
01:19:06,063 --> 01:19:07,200
Feroz sini esok selepas
762
01:19:08,683 --> 01:19:12,003
Satu-satunya muka saya musuh Hndh terbesar
763
01:19:12,076 --> 01:19:13,122
! dengan Elias
764
01:19:16,120 --> 01:19:18,643
! Nina Elyasi menunjukkan banyak orang yang tidak bersalah adalah
765
01:19:19,623 --> 01:19:21,080
Dan ia akan
766
01:19:24,923 --> 01:19:26,360
... Jika kita tidak melakukan hadapan sehingga
767
01:19:27,218 --> 01:19:28,678
perpaduan India telah berkecai
768
01:19:47,483 --> 01:19:49,943
Ibu, tidak datang menyapu hari?
769
01:19:49,943 --> 01:19:53,323
Sejak hari saya bertemu dengan ibu bapa! Ibu dan ayah semua bukan engkau datang
770
01:19:53,407 --> 01:19:55,123
Saya memohon maaf bahawa saya tidak boleh pergi mental
771
01:19:55,271 --> 01:19:57,858
awak tahu tak? kakak Mary menghantar saya Nqashyt
772
01:19:57,920 --> 01:19:59,640
Saya fikir ia adalah hebat
773
01:19:59,903 --> 01:20:01,723
Saya melihat ia setiap hari.
774
01:20:02,623 --> 01:20:06,283
kali ini saya berjanji bahawa hari sukan Miami dengan semua Kadvhat
775
01:20:06,703 --> 01:20:08,983
Betul ke? Terima kasih ibu
776
01:20:09,182 --> 01:20:11,120
Dahulu, lalu bercakap dengan anda
777
01:20:11,120 --> 01:20:13,280
Saya lambat untuk muzik kelas
778
01:20:13,903 --> 01:20:15,440
Saya suka anda Goodbye hidup saya
779
01:20:15,465 --> 01:20:16,607
Saya suka anda Ibu
780
01:20:21,763 --> 01:20:23,264
! Sister Marie semangat dia okay, bukan?
781
01:20:23,264 --> 01:20:24,880
Nina Dia anak yang baik
782
01:20:25,543 --> 01:20:27,723
Pengajaran dalam prestasi yang baik dalam sukan 's
783
01:20:28,143 --> 01:20:30,003
Tetapi sangat hati miss you
784
01:20:30,463 --> 01:20:32,440
Harus cuba untuk berus masa anda
785
01:20:33,383 --> 01:20:35,403
Sebab itu saya cuba
786
01:20:36,663 --> 01:20:37,840
Saya bekerja di atasnya
787
01:20:38,493 --> 01:20:39,504
bersyukur
788
01:21:08,763 --> 01:21:11,723
Saya tidak tahu suara Pdrmh darah .... dibuang untuk negaranya
789
01:21:12,503 --> 01:21:14,123
! Seperti suara seorang ibu kecewa
790
01:21:15,263 --> 01:21:16,523
Tetapi aku Besar
791
01:21:17,503 --> 01:21:18,883
Beritahu saya apa yang perlu dilakukan?
792
01:21:20,936 --> 01:21:22,000
... Saya berjanji.
793
01:21:23,303 --> 01:21:24,640
apa-apa yang berlaku kepada anda Nmyvfth
794
01:21:25,240 --> 01:21:26,880
Saya tidak mempercayai anda Kabir
795
01:21:29,263 --> 01:21:31,323
Tiada siapa yang mempunyai yang satu ... dan tiada identiti Khvdshm
796
01:21:32,023 --> 01:21:33,440
Saya tidak boleh percaya dia
797
01:21:37,043 --> 01:21:38,984
Tetapi hati saya masih menafikan boleh menjadi
798
01:21:41,645 --> 01:21:42,920
... Saya berjanji Nina
799
01:21:43,520 --> 01:21:46,160
... setiap pekat kedua adalah anda
800
01:21:47,502 --> 01:21:49,800
Untuk mata anda Saya adalah seorang askar saya akan melakukan Vzyfm
801
01:21:51,437 --> 01:21:55,000
Tetapi setiap askar mempunyai hubungan yang 's untuk pulang ke rumah
802
01:21:56,904 --> 01:21:58,637
... Anda yang melarikan diri untuk menjadi syahid
803
01:22:00,278 --> 01:22:02,720
Martyrs tidak dapat menunjukkan diri mereka untuk memastikan mereka tidak?
804
01:22:05,363 --> 01:22:08,163
Mengetahui bahawa bagi seseorang untuk pulang ke rumah Great
805
01:22:10,483 --> 01:22:12,563
hubungan kepercayaan yang datang sendiri
806
01:22:24,309 --> 01:22:26,323
Nina dan semangat melayari di Australia
807
01:22:27,223 --> 01:22:28,403
ingin semangat
808
01:22:30,483 --> 01:22:31,920
... Ini adalah masa untuk ingat yang
809
01:22:31,920 --> 01:22:35,400
Seorang mangsa awam Nina bersama Fairuz
810
01:22:36,478 --> 01:22:38,432
A enam tahun berusia mental terdapat
811
01:22:43,083 --> 01:22:45,120
Setelah selesai Nitrogen kad mengambilnya
812
01:23:10,895 --> 01:23:11,803
! Nina
813
01:23:12,750 --> 01:23:15,203
! Laptop Fairuz sentiasa Knarshh
814
01:23:16,103 --> 01:23:17,443
... Apabila anda hanya mendapat
815
01:23:18,223 --> 01:23:20,843
Setiap kali peluang mendapati ia komputer ribanya Hubungi
816
01:23:21,975 --> 01:23:23,160
! tiga puluh saat
817
01:23:23,999 --> 01:23:25,843
Saya selepas semua kertas akses
818
01:23:26,513 --> 01:23:27,983
... bagaimana dia Peta
819
01:23:28,380 --> 01:23:29,720
Apabila empat bolt itu?
820
01:23:30,040 --> 01:23:31,040
! semua
821
01:23:50,883 --> 01:23:53,080
Anda akan pergi? - Yeah
822
01:23:53,863 --> 01:23:55,423
Malam ini adalah malam terakhir saya
823
01:23:56,859 --> 01:23:58,363
Saya bernasib baik kerana anda datang
824
01:23:59,320 --> 01:24:00,320
Mengapa?
825
01:24:00,410 --> 01:24:01,465
!persembahan
826
01:24:03,383 --> 01:24:04,920
Ditembak beberapa minuman melihat kami sila
827
01:24:05,626 --> 01:24:06,840
minuman 1978
828
01:24:09,037 --> 01:24:10,020
datang
829
01:24:11,104 --> 01:24:12,104
okey
830
01:24:19,880 --> 01:24:20,840
Tuan?
831
01:24:21,040 --> 01:24:23,040
Saya mengambil keputusan Menteri Great Britain
832
01:24:23,470 --> 01:24:26,103
Jika semuanya berjalan esok untuk kembali
833
01:24:26,103 --> 01:24:27,680
Kolonel awal pagi esok dengan anda memanggil
834
01:24:28,080 --> 01:24:29,920
Mlyatm- yang sibuk sekarang apa?
835
01:24:30,983 --> 01:24:32,003
! Saya meletakkan perangkap madu
836
01:24:32,703 --> 01:24:35,083
Seorang gadis yang telah lama Feroz cuba untuk menjadi yang Bbyntsh
837
01:24:35,108 --> 01:24:37,381
maklumat lain dalam beberapa minit laptop beliau sepenuhnya di tangan kita
838
01:24:37,413 --> 01:24:38,413
Ia adalah kad yang baik
839
01:24:38,543 --> 01:24:40,483
Saya segera mendapat semua laporan hebat
840
01:24:41,088 --> 01:24:42,683
Sebelum Sbh- Ya Qrban-
841
01:25:00,483 --> 01:25:02,203
Bukan sekarang Dyty- Fourier-
842
01:25:03,092 --> 01:25:03,960
Jadi apa?
843
01:25:03,960 --> 01:25:06,480
Kawan-kawan perempuan profil Tajrmvn salah seorang daripada mereka yang sangat pelik.
844
01:25:06,582 --> 01:25:07,520
Baik?
845
01:25:07,760 --> 01:25:11,120
Kesemua mereka adalah pelakon yang menarik dan penari
846
01:25:11,303 --> 01:25:13,200
Kesemua mereka antara 15 dan 25 Salshvnh
847
01:25:13,225 --> 01:25:14,225
Apabila disyaki?
848
01:25:14,306 --> 01:25:16,103
Seorang doktor berusia empat puluh tahun Well? -
849
01:25:16,186 --> 01:25:18,823
Beliau adalah salah satu daripada tiga doktor terkenal dalam dunia pembedahan plastik
850
01:25:18,932 --> 01:25:22,203
Dia mempunyai amalan swasta adalah bahawa hanya jutawan selepas penggunaan
851
01:25:22,584 --> 01:25:24,687
Okay, saya memeriksa nama dan tarikh?
852
01:25:25,800 --> 01:25:28,603
Malika Singhal doktor Dvzadhm Mac di 07:00
853
01:25:30,703 --> 01:25:32,563
Kedua belas Mac di 07:00
854
01:25:40,633 --> 01:25:42,623
Okay Myzarmt penceramah
855
01:25:44,615 --> 01:25:45,615
Ya pasti
856
01:25:45,640 --> 01:25:47,427
Koridor pertama tangan kiri di sebelah kiri
857
01:25:47,452 --> 01:25:48,314
Bashh- Hilla? -
858
01:25:48,339 --> 01:25:49,134
bersyukur
859
01:26:12,003 --> 01:26:15,463
Sangat baik Qyaft sangat baik
860
01:26:15,463 --> 01:26:16,720
Apa yang hendak dikatakan?
861
01:26:16,720 --> 01:26:20,264
Apa Jadvhayy bahawa tangan anda tidak doktor
862
01:26:22,028 --> 01:26:23,000
berhati-hati
863
01:26:23,669 --> 01:26:25,883
Firoz Merchant Anqdra bukanlah umat-main
864
01:26:28,105 --> 01:26:30,915
Jika anda mengubah sikap anda cukup awal untuk membuat orang ragu-ragu anda keluar.
865
01:26:31,169 --> 01:26:34,280
Dengan muka anda, sikap anda perlu ditukar
866
01:26:35,040 --> 01:26:38,003
Hari ini untuk saya ... untuk sepanjang dunia
867
01:26:39,345 --> 01:26:41,760
... anda! Firoz Merchant adalah
868
01:26:47,723 --> 01:26:50,443
Dengan muka anda, sikap anda perlu ditukar
869
01:26:50,903 --> 01:26:53,360
Hari ini untuk saya ... untuk sepanjang dunia
870
01:26:53,501 --> 01:26:55,640
... anda! Firoz Merchant adalah
871
01:26:56,063 --> 01:26:59,483
Sir pelayan i doktor Hospital Singhal yang diceroboh
872
01:26:59,727 --> 01:27:02,154
Dalam laporan kerjanya sesuatu yang penting, saya
873
01:27:02,179 --> 01:27:03,179
! Anda perlu melihat
874
01:27:12,746 --> 01:27:13,803
! Fairuz
875
01:27:15,000 --> 01:27:16,443
R. Alyasyh
876
01:27:21,721 --> 01:27:23,160
Apa yang anda telah hilang?
877
01:27:31,083 --> 01:27:32,320
! bayi salah
878
01:27:33,263 --> 01:27:35,520
Komputer riba ini tidak Firoz Merchant
879
01:27:36,103 --> 01:27:37,640
Radwan harta Alyasyh
880
01:27:40,440 --> 01:27:43,000
... dan mereka yang melihat Rizwan Elyas
881
01:27:45,523 --> 01:27:48,120
Andaikan sekarang bahawa syurga mempunyai Nsybshvn
882
01:28:36,843 --> 01:28:40,083
Saya berjanji kepada anda, Nina biarkan apa-apa yang Byvfth
883
01:28:40,363 --> 01:28:41,840
Saya tidak mempercayai anda Kabir
884
01:28:44,016 --> 01:28:48,843
Ini adalah masa untuk ingat Nina meletakkan sebelah awam umpan Fairuz
885
01:28:49,263 --> 01:28:50,843
A-kanak berusia enam tahun mental Hmrahshh
886
01:29:20,356 --> 01:29:22,480
minggu tuan dengan seseorang yang anda berkomunikasi ganjil
887
01:29:22,574 --> 01:29:24,480
Kolonel memberitahu apa yang berlaku
888
01:29:24,543 --> 01:29:27,963
Aditi di rumah yang Nina mempunyai Firouz Saya hanya memberitahu Kolonel
889
01:29:30,030 --> 01:29:31,376
... dan selepas sepuluh minit.
890
01:29:32,670 --> 01:29:34,123
feroz mendengar
891
01:29:34,593 --> 01:29:36,320
Adakah anda fikir Kolonel?
892
01:29:36,320 --> 01:29:39,040
Gajah, menteri kuda dan askar
893
01:29:40,766 --> 01:29:42,400
... Selagi saya tidak Pydashvn
894
01:29:43,696 --> 01:29:45,483
Saya tidak boleh mempercayai sesiapa
895
01:29:46,103 --> 01:29:48,923
tidak Pydashvn? Apa khabar?
896
01:29:53,443 --> 01:29:55,520
Awak tolong saya? - Pasti Qrban-
897
01:29:55,823 --> 01:29:57,803
Dikejar Ken- Kolonel dapat? -
898
01:29:58,895 --> 01:29:59,888
Apa lagi?
899
01:29:59,936 --> 01:30:03,200
Selepas perbualan saya dengan Kolonel dengan satu panggilan
900
01:30:03,463 --> 01:30:05,563
Saya memahami mesej dan Tmas · hash dan akaun bank mereka
901
01:30:05,983 --> 01:30:08,403
gaji Aditi pengkhianatan dalam akaun bank tidak dapat ditemui
902
01:30:09,503 --> 01:30:11,000
Mesti mencari sesuatu yang lain
903
01:30:12,883 --> 01:30:15,000
Jika lelaki yang membuat biasiswa besar
904
01:30:15,360 --> 01:30:16,360
... perkara-perkara seperti
905
01:30:16,783 --> 01:30:18,943
Anda tahu apa yang saya maksudkan? - Mydvnm-
906
01:30:20,173 --> 01:30:23,403
Jika saya dapati sesuatu yang anda mahu apa?
907
01:30:31,583 --> 01:30:34,323
Naidu wiki Kolonel Dua minit kemudian menghubunginya
908
01:30:34,615 --> 01:30:35,600
Dan?
909
01:30:36,040 --> 01:30:37,400
Sangat mengelirukan Qurban
910
01:30:37,851 --> 01:30:40,583
kilang tekstil beberapa dan beberapa harta lain kepada nama
911
01:30:40,583 --> 01:30:42,283
Dan rakan-rakan rapat selepas hadiah wang tunai
912
01:30:42,943 --> 01:30:45,043
Satu adalah bahawa banyak Mraqbshh
913
01:30:45,604 --> 01:30:47,440
Saya tidak tahu bagaimana untuk Ndydymsh
914
01:30:47,720 --> 01:30:48,720
Terima kasih Aditi
915
01:30:49,043 --> 01:30:50,534
Sekarang di depan saya.
916
01:30:54,540 --> 01:30:55,563
Great
917
01:30:56,543 --> 01:30:59,043
Anda? - empat vertebra R? -
918
01:30:59,903 --> 01:31:02,903
Anda salah seorang daripada Avnayy- salah faham Shdy-
919
01:31:02,903 --> 01:31:04,275
Namakan tiga yang lain?
920
01:31:04,296 --> 01:31:07,261
Great bersumpah saya tidak tahu apa yang anda bercakap tentang anda?
921
01:31:07,286 --> 01:31:10,243
Menteri, gajah, kuda, tentera
922
01:31:13,020 --> 01:31:15,734
! Great Tolong, saya kehilangan banyak darah
923
01:31:15,790 --> 01:31:17,160
Memanggil ambulans
924
01:31:17,907 --> 01:31:20,563
Gajah, kuda askar
925
01:31:21,938 --> 01:31:24,803
menteri anda tidak? - tiga tidak-
926
01:31:25,383 --> 01:31:27,320
Di luar Aku hanya dua orang lain yang
927
01:31:27,548 --> 01:31:28,548
Apa?
928
01:31:28,583 --> 01:31:32,043
Saya tahu saya salah seorang daripada mereka yang saya Report
929
01:31:32,383 --> 01:31:33,723
nama Naidu?
930
01:31:34,183 --> 01:31:35,312
Saya mahu namanya
931
01:31:35,800 --> 01:31:36,800
! Hrowoov
932
01:31:37,823 --> 01:31:39,443
Jamie shrvf
933
01:31:39,831 --> 01:31:42,123
Air Force Col.
934
01:31:42,703 --> 01:31:44,763
Saya telah memberitahu kamu tentang Nina?
935
01:31:45,343 --> 01:31:48,623
! Kbyyyr saya beri tempoh untuk menjelaskan kepada anda.
936
01:31:48,623 --> 01:31:49,952
saya pasti
937
01:31:50,400 --> 01:31:51,400
! bgyrsh
938
01:31:56,766 --> 01:31:59,243
Selain Naidu dua keping lain Elyasi Kia adalah?
939
01:31:59,991 --> 01:32:02,829
Kedua-duanya adalah bukan sahaja Ykyh- memanggilnya? -
940
01:32:02,829 --> 01:32:05,436
Byshbas doktor Avtpal Byshbas
941
01:32:05,460 --> 01:32:06,672
R. akan dapatkan apa?
942
01:32:06,703 --> 01:32:09,271
Saya sepatutnya memandu laluan Byshbas
943
01:32:09,406 --> 01:32:12,163
Saya tidak tahu apa-apa hanya menu
944
01:32:26,104 --> 01:32:30,414
"Sekarang Masa" (Pusat Angkasa, Portugal)
945
01:32:41,335 --> 01:32:44,680
Di sini kelajuan perlu diselaraskan untuk saiz
946
01:32:49,037 --> 01:32:52,803
Doktor Avtpal Byshbas pengarah saka Fzayyh
947
01:32:53,343 --> 01:32:56,163
Pelancaran satelit adalah seorang ahli Brama
948
01:32:56,863 --> 01:32:58,760
India merupakan anugerah akademik
949
01:32:59,232 --> 01:33:01,483
Mendengar nama itu di Nobel Prize senarai ini
950
01:33:02,063 --> 01:33:03,520
Kolonel telah menghubungi
951
01:33:03,680 --> 01:33:04,800
Tetapi saya tidak faham
952
01:33:05,503 --> 01:33:07,142
Apa yang berlaku antara aku dan lelaki ini?
953
01:33:07,283 --> 01:33:08,760
... sehingga saya tidak faham
954
01:33:09,590 --> 01:33:11,043
Melindungi anda menjadi kewajipan saya
955
01:33:12,038 --> 01:33:13,806
Tiba-tiba? ! Tiada
956
01:33:13,831 --> 01:33:15,783
... Saya mempunyai beberapa kenalan berita I dan Bdm- apa-apa hubungan mungkin kesatuan pekerja '
957
01:33:15,783 --> 01:33:17,923
Selagi India sampai kepada sesiapa yang anda tidak bercakap
958
01:33:20,203 --> 01:33:21,123
okey
959
01:33:28,923 --> 01:33:29,803
seperti dalam
960
01:33:33,483 --> 01:33:35,163
Nahartvn- Mmnvn-
961
01:33:55,765 --> 01:33:58,523
Hello? - Saya mendapat kod yang Mykhvam-
962
01:33:58,815 --> 01:33:59,720
Madn
963
01:34:00,480 --> 01:34:01,720
Tetapi ia adalah masalah
964
01:34:02,703 --> 01:34:05,000
Saya telah meletakkan kumpulan pelindung menghantar ke Delhi
965
01:34:05,159 --> 01:34:07,563
! Menghapuskan Delhi
966
01:34:07,657 --> 01:34:08,720
apa maksud awak?
967
01:34:09,118 --> 01:34:10,118
Reben Persian AE
968
01:34:11,263 --> 01:34:13,083
secara umum bahawa adalah cara untuk pergi ke Delhi lagi
969
01:34:43,270 --> 01:34:44,680
!tak guna
970
01:35:09,039 --> 01:35:10,320
Sedia kargo Antqalh
971
01:35:18,160 --> 01:35:19,160
berdiri
972
01:36:35,030 --> 01:36:36,196
yang anda?
973
01:36:39,403 --> 01:36:40,800
Elyas Di mana?
974
01:36:41,304 --> 01:36:43,450
Saya ambil perhatian Saya tidak tahu
975
01:36:46,410 --> 01:36:47,440
Soldier Siapa itu?
976
01:36:47,920 --> 01:36:49,280
Apa
977
01:36:52,443 --> 01:36:54,403
Saya sudah membunuh dua doktor
978
01:36:55,883 --> 01:36:57,403
Saya tidak berasa sedih untuk ketiga
979
01:36:58,287 --> 01:37:01,303
! Naydv, dan jika shrvf
980
01:37:02,163 --> 01:37:04,123
Orang keempat yang Elyasi?
981
01:37:05,908 --> 01:37:10,174
Tidak ada orang keempat jika .... ok ... hanya
982
01:37:10,703 --> 01:37:13,083
Yang tahu hanya Radwan
983
01:37:13,494 --> 01:37:16,274
Saya tidak faham keseronokan yang
984
01:37:20,283 --> 01:37:21,483
Di mana pemacu?
985
01:37:23,163 --> 01:37:25,403
Di mana pemacu? - Aynjast-
986
01:42:06,720 --> 01:42:08,080
Kita perlu menyokong
987
01:42:23,613 --> 01:42:26,441
Disyaki di dalam sungai untuk menyokong keperluan
988
01:42:35,443 --> 01:42:36,683
Memenangi kod?
989
01:42:37,863 --> 01:42:40,403
Apa yang kod? Kod nuklear?
990
01:42:41,063 --> 01:42:42,643
Kod akaun bank saya?
991
01:42:43,303 --> 01:42:45,080
Kita tidak tahu apa-apa mengenai pemacu ini
992
01:42:45,080 --> 01:42:46,560
Begitu besar adalah bagaimana anda tahu?
993
01:42:47,183 --> 01:42:49,163
... Percayalah, tuan, saya Hrkary- percaya bahawa? -
994
01:42:50,883 --> 01:42:52,632
Dia bermain dengan anda dalam kereta bawah tanah
995
01:42:52,960 --> 01:42:54,093
Anda tidak berbuat apa-apa
996
01:42:54,863 --> 01:42:57,240
Di Portugal anda pergi dengan tentera ... dan Ia sendirian
997
01:42:57,240 --> 01:42:59,240
Walau bagaimanapun dia membunuh Byshbas
998
01:43:00,368 --> 01:43:02,440
Dfa Menteri Patel telah bertanya kepada saya adalah ...
999
01:43:02,763 --> 01:43:03,800
Yang anda tidak?
1000
01:43:04,343 --> 01:43:05,323
Great?
1001
01:43:06,692 --> 01:43:08,024
Atau kita?
1002
01:43:10,323 --> 01:43:11,683
Tidak adil saksama Srhng-? -
1003
01:43:12,303 --> 01:43:14,163
... Itu doktor Byshbas
1004
01:43:16,279 --> 01:43:21,083
Dan badan-badan daripada lapan askar menjelaskan
1005
01:43:21,314 --> 01:43:22,923
! Anda tidak dimasukkan ke dalam
1006
01:43:53,923 --> 01:43:56,363
Sonny tahu anda kini bertanggungjawab
1007
01:43:56,851 --> 01:43:59,515
Tetapi jika saya teringat sesuatu ... atau saya mencari sambungan
1008
01:43:59,540 --> 01:44:00,719
Saya akan atau tidak?
1009
01:44:03,883 --> 01:44:04,874
sesuatu yang tidak
1010
01:44:06,081 --> 01:44:08,683
Morocco selepas pembedahan saya ... saya mempunyai beberapa bulan bekerja pada pemulihan
1011
01:44:09,307 --> 01:44:11,523
masa yang baik untuk kerja-kerja beliau telah pergi ke Itali
1012
01:44:12,375 --> 01:44:14,523
Beliau adalah tidak Prvndsh lepas? Sebelum anda membunuh Naidu
1013
01:44:16,123 --> 01:44:17,083
Apa halnya?
1014
01:44:18,232 --> 01:44:19,240
OK Tunggu satu minit
1015
01:44:21,080 --> 01:44:22,080
Mereka ada?
1016
01:44:23,537 --> 01:44:26,163
... Firoz Firoz Merchant
1017
01:44:28,131 --> 01:44:29,139
okey
1018
01:44:29,655 --> 01:44:31,200
Saya berani butiran Sonny kes itu
1019
01:45:06,273 --> 01:45:07,273
tergesa-gesa
1020
01:45:09,554 --> 01:45:10,554
Akan anda?
1021
01:45:19,429 --> 01:45:21,299
Merry Christmas Ibu
1022
01:45:25,323 --> 01:45:26,923
Merry Christmas Nina
1023
01:45:31,643 --> 01:45:34,360
! Kbyyyyr Look basikal ini
1024
01:45:34,523 --> 01:45:35,523
Vaaaaaaav
1025
01:45:37,389 --> 01:45:41,203
Khusus untuk jiwa saya selama-lamanya saya mengambil berat
1026
01:45:41,228 --> 01:45:42,228
Dengan cinta ! Ibu
1027
01:45:45,222 --> 01:45:48,643
Anda tahu saya telah meminta basikal Badknka yang
1028
01:45:49,734 --> 01:45:51,483
Sekarang? - Yeah
1029
01:45:52,223 --> 01:45:53,563
Betul ke? - Yeah
1030
01:45:53,588 --> 01:45:55,578
! Oh Tuhan itu semangat jadi super awesome
1031
01:45:59,243 --> 01:46:02,723
Terima kasih, saya suka anda Santa Saya
1032
01:46:08,803 --> 01:46:10,643
! Anda berada semangat gadis pintar
1033
01:46:11,801 --> 01:46:13,601
Dan saya suka anda
1034
01:46:14,268 --> 01:46:15,442
Apa basikal nice
1035
01:46:28,603 --> 01:46:29,680
Apa yang jiwa?
1036
01:46:31,383 --> 01:46:33,243
Roh tidak bercakap dengan orang yang tidak dikenali
1037
01:46:35,523 --> 01:46:36,963
Saya tiada semangat orang yang tidak dikenali
1038
01:46:38,731 --> 01:46:40,120
Saya suka Kbyrm
1039
01:46:41,063 --> 01:46:42,683
Saya tahu segala-galanya tentang anda tahu
1040
01:46:43,933 --> 01:46:45,000
dan Nina
1041
01:46:46,660 --> 01:46:48,443
Maksud saya serius Besar untuk Tanya
1042
01:46:49,063 --> 01:46:50,523
The Great Kbyh?
1043
01:46:52,963 --> 01:46:54,323
Ini saka rohani
1044
01:46:56,160 --> 01:46:58,283
Satu masa apabila keputusan itu adalah menu pelajar
1045
01:47:00,083 --> 01:47:02,883
Dan kini dia mungkin merasa bahawa guru lebih awal
1046
01:47:06,323 --> 01:47:08,803
Bagaimana anda mengetahui saya Khalid? - Babanvyl-
1047
01:47:09,503 --> 01:47:11,363
Sama lama meninggal dunia ketika janggut pakaian merah memakai
1048
01:47:11,984 --> 01:47:14,524
Saya tahu dengan baik! Saya bertanya kepada beliau
1049
01:47:15,023 --> 01:47:16,221
Cik Di mana semangat itu?
1050
01:47:16,607 --> 01:47:19,503
Apa sahaja yang anda katakan? Tidak ada perkara seperti Santa Claus
1051
01:47:19,610 --> 01:47:21,843
basikal juga membeli Great
1052
01:47:22,329 --> 01:47:24,183
Apa Claus Santa tidak wujud?
1053
01:47:24,566 --> 01:47:28,843
Yang hebat yang anda suka diri anda sangat Khng · h
1054
01:47:29,583 --> 01:47:32,163
Untuk pergi ke atau hujung kek
1055
01:47:32,824 --> 01:47:33,859
Anda pergi mental
1056
01:47:35,119 --> 01:47:37,323
Saya mempunyai sedikit untuk melakukan Khalid ingin tahun baru baik selepas datang
1057
01:47:37,732 --> 01:47:39,983
Khald- Bye Bye emosi
1058
01:47:40,221 --> 01:47:41,280
Selamat Hari Natal
1059
01:47:44,787 --> 01:47:47,000
Jika anda fikirkan sebelum ini ... Ia akan menjadi lebih baik digunakan
1060
01:47:47,991 --> 01:47:53,763
Tetapi sekarang saya wont membiarkan QLT Maksud saya, Krismas, sekolah, kanak-kanak
1061
01:47:56,883 --> 01:47:58,283
No gun bercakap?
1062
01:48:04,707 --> 01:48:08,783
Gajah, kuda, Menteri
1063
01:48:10,363 --> 01:48:11,523
dan tentera
1064
01:48:12,903 --> 01:48:15,523
Naydv, shrvf dan byshbas
1065
01:48:17,643 --> 01:48:19,203
Sekarang untuk vertebra keempat saya
1066
01:48:20,923 --> 01:48:22,963
Sohrab tidak askar?
1067
01:48:23,473 --> 01:48:24,363
Tiada
1068
01:48:26,963 --> 01:48:28,603
Sesiapa sahaja mempunyai kini hidup
1069
01:48:30,283 --> 01:48:32,083
Dia masih orang istimewa Alyasyh
1070
01:48:34,523 --> 01:48:36,403
... Ahli perniagaan Turquoise
1071
01:48:37,238 --> 01:48:38,424
Sebagai R. Alyasyh
1072
01:48:39,595 --> 01:48:40,595
Ya
1073
01:48:42,321 --> 01:48:44,594
Dan ia datang pada pelan yang telah dilaksanakan tidak lama lagi selepas Khalid
1074
01:48:46,228 --> 01:48:48,283
Dan kepada apa rahsia Drayvh
1075
01:48:48,823 --> 01:48:51,123
Apa yang pada pemacu itu? Apa kod?
1076
01:48:51,463 --> 01:48:54,003
Dadmsh kepada pakar untuk Bshkntsh
1077
01:48:55,363 --> 01:48:56,720
!Harap-harap dalam masa terdekat
1078
01:49:16,323 --> 01:49:17,600
Yang atas nama kerusi rizab Kurdish?
1079
01:49:18,480 --> 01:49:19,480
Dalam nama-Ku
1080
01:49:20,663 --> 01:49:22,483
Semua kita Khalid log senarai nama
1081
01:49:26,697 --> 01:49:27,760
Kolonel?
1082
01:49:29,400 --> 01:49:30,400
Memberikan saya perlindungan
1083
01:51:43,403 --> 01:51:45,043
cakera anda adalah mangsa
1084
01:51:45,863 --> 01:51:47,183
hadiah perkahwinan
1085
01:51:47,843 --> 01:51:50,803
Kata laluan telah maju begitu banyak ia mengambil
1086
01:51:51,406 --> 01:51:52,249
Dan?
1087
01:51:53,603 --> 01:51:56,103
Akses penuh kepada Brama data satelit
1088
01:51:56,888 --> 01:51:57,820
apa maksud awak?
1089
01:51:58,451 --> 01:52:01,483
! pertahanan daratan Brạmạ disedut
1090
01:52:01,863 --> 01:52:05,243
Semua sempadan, terutamanya di mana terdapat pertembungan di sempadan
1091
01:52:05,352 --> 01:52:10,483
Semua kenalan tentera dan komunikasi melalui satelit
1092
01:52:10,823 --> 01:52:13,003
Dan kod-kod akses kepada satelit Bramast itu?
1093
01:52:13,397 --> 01:52:16,643
! Betul-betul ... Brama apa masa, dalam apa Mvqytyh
1094
01:52:17,023 --> 01:52:19,403
Dengan bantuan kod ini adalah untuk mengakses semua maklumat ini
1095
01:52:21,151 --> 01:52:22,401
Dan hampir menyebabkan melompat kejatuhannya
1096
01:52:23,566 --> 01:52:26,883
... dan semua pahlawan dan pengkalan tentera
1097
01:52:28,103 --> 01:52:29,923
Tidak dapat berbuat apa-apa dengan kami
1098
01:52:30,467 --> 01:52:33,283
Kita boleh dengan mudah menolak musuh Mirza dan kita tidak tahu kita tidak
1099
01:52:34,814 --> 01:52:36,120
! Seperti Battle Cargill
1100
01:52:38,223 --> 01:52:39,303
Lebih teruk
1101
01:52:42,771 --> 01:52:46,971
... tanpa Brama satelit ... Musuh datang kepada tanah kita
1102
01:52:47,725 --> 01:52:49,398
! Dan peta terperinci permainan
1103
01:52:50,908 --> 01:52:52,400
Bersenjata dan kami gettin '
1104
01:52:56,163 --> 01:52:57,383
Dia betul Elyasi
1105
01:52:59,069 --> 01:53:02,823
Jika seseorang yang berjaya hari ini ... pertahanan untuk menyerang satelit
1106
01:53:04,156 --> 01:53:05,883
Osama melupakan orang yang mereka
1107
01:53:07,550 --> 01:53:09,560
Tetapi tanpa memandu Elyasi tidak apa-apa berlaku
1108
01:53:10,503 --> 01:53:12,346
Bukan? - Yeah
1109
01:53:13,227 --> 01:53:14,280
abadi
1110
01:53:17,483 --> 01:53:19,080
Simpan di tempat yang selamat
1111
01:53:20,567 --> 01:53:21,920
Sangat selamat
1112
01:53:22,615 --> 01:53:23,615
baik tuan
1113
01:53:25,603 --> 01:53:26,863
Terima kasih Aditi
1114
01:53:28,883 --> 01:53:32,328
Anda seorang askar sebenar Hsty- kini mengatakan, tuan? -
1115
01:53:32,983 --> 01:53:34,723
Saya hendak melarikan diri dan berkahwin dengan anda?
1116
01:53:36,474 --> 01:53:37,723
! jenaka yang tidak masuk akal
1117
01:53:56,029 --> 01:53:58,403
Sepuluh minit Myrsym- Ya Qrban-
1118
01:54:13,607 --> 01:54:14,603
bersyukur
1119
01:54:17,701 --> 01:54:19,476
Hari ini boleh makan, tuan. Tolong benarkan saya
1120
01:54:19,915 --> 01:54:21,000
okey
1121
01:54:22,123 --> 01:54:23,520
Apa yang untuk meraikan?
1122
01:54:24,702 --> 01:54:27,463
tidak bersalah dan kesihatan anda
1123
01:54:28,123 --> 01:54:29,723
! Jangan lebih Khalid
1124
01:54:30,792 --> 01:54:32,601
... masih ada bukti bahawa
1125
01:54:33,423 --> 01:54:35,043
! Kolonel tentera Alyasyh
1126
01:54:36,401 --> 01:54:39,003
Baiklah, tuan, jangan bimbang
1127
01:54:41,581 --> 01:54:43,400
Oleh HealthDay untuk HealthDay
1128
01:54:48,403 --> 01:54:50,703
Tiada tuan, Kafyh- Datang Khald-
1129
01:54:51,383 --> 01:54:54,083
Minum dengan musuh anda makan Datang
1130
01:55:40,718 --> 01:55:41,791
gajah
1131
01:55:42,920 --> 01:55:43,920
kuda
1132
01:55:46,163 --> 01:55:47,203
Menteri
1133
01:55:50,773 --> 01:55:52,040
Kesemua mereka tidak berguna
1134
01:55:55,107 --> 01:55:56,003
! Askar
1135
01:55:58,843 --> 01:56:00,963
Bila rumah askar terakhir ...
1136
01:56:04,443 --> 01:56:06,423
Apa sahaja yang mahu menukar bidang
1137
01:56:07,023 --> 01:56:09,563
Beliau telah berubah dengan masa
1138
01:56:10,012 --> 01:56:12,443
Maka tidak ada yang dapat di hadapannya adalah
1139
01:57:36,883 --> 01:57:40,683
Maaf bro Tlfnamvn oleh itu tidak mungkin untuk memberikan anda berita
1140
01:57:41,423 --> 01:57:44,643
Sohrab hari ini jika anda tidak kisah saya sudah berakhir.
1141
01:57:46,383 --> 01:57:49,563
Adalah masa yang anda semua keluar dari Vfatr air
1142
01:57:50,103 --> 01:57:51,643
Tetapi sekarang Mkhvayd apa?
1143
01:57:52,183 --> 01:57:54,843
Saya lakukan Le Rftm- muka mengkhianati saya Rfth-
1144
01:57:55,783 --> 01:57:57,803
Tetapi tidak lama lagi muka ini
1145
01:58:00,579 --> 01:58:01,822
Hadapi?
1146
01:58:05,943 --> 01:58:08,603
Permainan Anda masih belum berakhir S.
1147
01:58:09,343 --> 01:58:11,240
doktor Malika S. Syng · Halh
1148
01:58:11,840 --> 01:58:13,880
Doktor pembedahan plastik dunia
1149
01:58:14,303 --> 01:58:16,923
Kadang-kadang Allah saya pekerjaan salah
1150
01:58:17,343 --> 01:58:18,320
Namun, ini tidak
1151
01:58:19,080 --> 01:58:20,680
Saya tidak tergesa-gesa untuk muka baru
1152
01:58:23,003 --> 01:58:24,443
Tetapi mukanya
1153
01:58:27,203 --> 01:58:29,003
Jika betul Shyrmvn
1154
01:59:16,138 --> 01:59:19,523
Mukanya benar bahawa walaupun ibunya memeluk dia.
1155
01:59:20,423 --> 01:59:23,683
Zkhmash kekal beberapa daripada mereka dengan solek Mypvshvnym
1156
01:59:25,683 --> 01:59:28,563
Pada masa ini suaranya terdengar tidak change'll
1157
01:59:29,023 --> 01:59:32,443
Dengan menukar nada agak bunyi asal menghampiri,
1158
01:59:33,797 --> 01:59:36,280
Tidak besar, tetapi cukup
1159
02:00:01,123 --> 02:00:03,523
Kami mempunyai Myrfytm yang
1160
02:00:05,595 --> 02:00:07,683
Shadow Moon berada di sana
1161
02:00:09,563 --> 02:00:11,403
Menegaskan beberapa kali
1162
02:00:16,723 --> 02:00:18,483
Tetapi yang tahu?
1163
02:00:24,333 --> 02:00:26,443
Lyvant diracun
1164
02:00:27,884 --> 02:00:30,523
Dengan racun yang paling berbahaya di dunia
1165
02:00:33,662 --> 02:00:35,202
... Satu-satunya kelebihan ialah beliau
1166
02:00:36,050 --> 02:00:37,560
! Banyak kesakitan Nmykshy
1167
02:00:39,589 --> 02:00:41,263
Hanya masa yang singkat lain
1168
02:00:43,686 --> 02:00:44,963
! Sir
1169
02:00:47,331 --> 02:00:48,680
Anda tahu apa, tuan?
1170
02:00:49,178 --> 02:00:52,123
Hidangkan ikan dengan negara ini hanya tujuh belas ribu adalah Gyrmvn
1171
02:00:54,403 --> 02:00:56,123
Tetapi dengan menjual negara ini
1172
02:00:57,423 --> 02:00:58,683
! tujuh bilion
1173
02:01:01,669 --> 02:01:05,444
Hidup India, tuan, anda berbuat demikian untuk berkhidmat kepada negara ini
1174
02:01:10,923 --> 02:01:14,643
Sekarang Bsparynsh kami! Soldiers rumah
1175
02:02:38,721 --> 02:02:40,051
Kami berada dalam kedudukan
1176
02:03:26,683 --> 02:03:28,203
! Mengenai sasaran dikunci
1177
02:03:31,283 --> 02:03:33,283
roket butang ini
1178
02:03:34,230 --> 02:03:37,923
Dan sepuluh minit kemudian ... askar sempadan
1179
02:03:38,863 --> 02:03:40,352
Brama adalah memotong
1180
02:03:42,143 --> 02:03:43,323
! Bismillah say
1181
02:03:44,623 --> 02:03:46,083
Tuhan telah bekerja pada saya
1182
02:03:47,278 --> 02:03:50,603
Walau bagaimanapun, anda masih dalam peranan ini Sohrab ... jika anda tidak
1183
02:03:50,628 --> 02:03:51,876
Ia adalah mustahil
1184
02:05:04,194 --> 02:05:05,203
!itu mustahil
1185
02:05:07,126 --> 02:05:09,163
Saya membunuh anda
1186
02:05:11,083 --> 02:05:13,363
Dan saya telah mendapat untuk mempercayai anda.
1187
02:05:15,363 --> 02:05:16,403
! S
1188
02:05:18,963 --> 02:05:20,883
Semalam anda memberitahu saya cerita
1189
02:05:23,603 --> 02:05:24,680
Hari ini giliran saya
1190
02:05:30,003 --> 02:05:31,760
... Khalid hanya satu kelemahan
1191
02:05:33,918 --> 02:05:36,723
mata kanan tempat buta
1192
02:05:38,482 --> 02:05:40,800
Ia hanya bahawa saya mempunyai
1193
02:05:42,085 --> 02:05:45,243
Dan hari itu adalah satu keajaiban
1194
02:05:46,673 --> 02:05:48,320
! Saya adalah mata-benar sihat
1195
02:05:50,297 --> 02:05:52,440
Dan kalau mereka mendengar saya Yahay
1196
02:05:54,819 --> 02:05:57,563
Dan saya tahu bahawa Elia hanya mukanya tidak berubah
1197
02:06:01,203 --> 02:06:03,043
Tentera menghadapi berubah
1198
02:06:04,266 --> 02:06:05,292
Ini?
1199
02:06:06,926 --> 02:06:09,003
Itu sahaja membuat anda marah?
1200
02:06:11,266 --> 02:06:13,363
badan Sohrab tidak pernah dijumpai.
1201
02:06:15,005 --> 02:06:16,683
Sekarang saya tahu mengapa
1202
02:06:18,853 --> 02:06:20,920
Apabila kita pergi ke majlis perkahwinan Aditi
1203
02:06:20,982 --> 02:06:22,542
Anda pasti betul, tuan.
1204
02:06:22,860 --> 02:06:24,542
Saya mendapat Dvrbyna Republik
1205
02:06:24,725 --> 02:06:25,725
Dan?
1206
02:06:25,750 --> 02:06:28,883
Manakala Khalid digantung dari kerja lama-lama dan terpaksa meninggalkan pejabat
1207
02:06:29,983 --> 02:06:31,543
Saya memeriksa segala-galanya baik
1208
02:06:32,169 --> 02:06:36,003
Segala-galanya hanya segelas sedikit racun ADT X
1209
02:06:36,202 --> 02:06:38,103
Yang dicatatkan di pejabat
1210
02:06:38,128 --> 02:06:40,168
Kemudian saya menarik Peta sedikit
1211
02:06:41,534 --> 02:06:43,536
... Aditi memberikan saya Padrz · ADT hr X
1212
02:06:44,222 --> 02:06:45,923
Dan pengesan yang tertanam di dalam cakera
1213
02:06:48,150 --> 02:06:50,643
Khalid menyimpannya di tempat yang selamat
1214
02:06:52,023 --> 02:06:53,523
Sangat selamat
1215
02:06:53,714 --> 02:06:54,714
baik tuan
1216
02:06:56,363 --> 02:06:59,203
Aditi memberikan saya penawar ADT X
1217
02:06:59,983 --> 02:07:02,243
Dan hanya niat adalah bahawa saya telah diracun
1218
02:07:02,823 --> 02:07:03,951
Tidak! Mug
1219
02:07:04,405 --> 02:07:06,360
... dan apabila anda makan anggur
1220
02:07:06,801 --> 02:07:08,623
! Saya tidak begitu pasti
1221
02:07:08,966 --> 02:07:11,067
Khalid telah dilarang minum
1222
02:07:12,617 --> 02:07:14,154
Lebih buruk adalah menyalahi undang-undang
1223
02:07:14,827 --> 02:07:18,080
... Semua thats mengapa?
1224
02:07:19,517 --> 02:07:21,272
Mengapa tidak membunuh aku di sana dengan peluru?
1225
02:07:23,283 --> 02:07:26,183
Tujuan semua ini adalah sesuatu utiliza
1226
02:07:28,163 --> 02:07:30,698
... Saya mahu memberi anda Tracker drive yang mengandungi
1227
02:07:31,901 --> 02:07:33,063
... kepada anda
1228
02:07:33,983 --> 02:07:37,243
Elyasi membawa saya sebelum anda faham?
1229
02:07:39,043 --> 02:07:40,923
! Tetapi anda kehilangan Pegawai Great
1230
02:07:42,203 --> 02:07:46,363
Selepas beberapa saat roket untuk meletakkan pertahanan satelit mempunyai anda
1231
02:07:47,603 --> 02:07:49,443
Dan ia adalah keping
1232
02:07:52,893 --> 02:07:54,803
Betul ke? - Itu Apa neraka? -
1233
02:07:57,954 --> 02:07:59,923
Saya tidak tahu bagaimana ini boleh dilakukan?
1234
02:08:00,183 --> 02:08:02,103
Apa yang sedang berlaku? - Saya tidak tahu Qrban-
1235
02:08:02,209 --> 02:08:04,443
... peluru berpandu telah dikunci pada Brama
1236
02:08:04,979 --> 02:08:08,083
Tetapi selepas mereka telah dikeluarkan dari atmosfera koordinat berubah
1237
02:08:10,963 --> 02:08:12,331
Apa Khzblatyh anda katakan?
1238
02:08:12,331 --> 02:08:15,000
Tuan, tidak di hadapan beliau adalah roket yang s telah diaktifkan
1239
02:08:17,243 --> 02:08:20,163
Aktif dan di mana ia pergi - di mana Nmyrh-
1240
02:08:22,683 --> 02:08:23,883
Dia kembali
1241
02:08:25,382 --> 02:08:27,439
Berikut adalah salah satu daripada koordinat ditetapkan
1242
02:08:32,203 --> 02:08:33,280
Long Rftnh
1243
02:08:34,968 --> 02:08:35,968
Bitches
1244
02:08:43,443 --> 02:08:46,723
Sohrab menjatuhkannya? - Saya memberi arahan? -
1245
02:08:48,083 --> 02:08:49,403
Adtt tidak boleh meninggalkan?
1246
02:08:51,268 --> 02:08:54,043
Sohrab menjatuhkannya S..s · hrab menjatuhkannya
1247
02:08:55,157 --> 02:08:57,403
! Jalang! Sesuatu yang di muka
1248
02:08:59,203 --> 02:09:01,683
Apa yang saya mengharapkan kesetiaan Darren
1249
02:09:02,383 --> 02:09:03,523
Maafkan saya bos
1250
02:09:05,118 --> 02:09:06,960
! Tentera tiba di rumah lepas.
1251
02:09:09,656 --> 02:09:10,869
daftar Mate
1252
02:18:38,772 --> 02:18:40,083
Angka ini telah dimiliki oleh Khaled
1253
02:18:45,723 --> 02:18:47,640
Anda tidak layak muka ini
1254
02:18:51,603 --> 02:18:53,880
Biarkan ia mati muka
1255
02:20:20,001 --> 02:20:30,934
pengalaman pawagam India dengan satu klik Bollywood1.CO
1256
02:21:02,570 --> 02:21:03,843
Tahniah atas pulangan yang besar
1257
02:21:05,243 --> 02:21:06,283
! Anda seorang wira
1258
02:21:07,485 --> 02:21:08,440
Tidak tuan.
1259
02:21:09,843 --> 02:21:13,403
Hanya kerana saya mampu untuk mendapatkan keseronokan kerana dia telah menjaga hari-hari saya Jun Khaled
1260
02:21:15,203 --> 02:21:16,683
Ini kerana saya telah ditembak
1261
02:21:17,576 --> 02:21:18,600
!untuk saya
1262
02:21:19,480 --> 02:21:21,080
Untuk yang ayahnya telah Jun
1263
02:21:24,603 --> 02:21:27,323
Apa bukti yang lebih besar daripada ini adalah bahawa patriotik dan mendapatkannya tetap?
1264
02:21:30,803 --> 02:21:33,203
! Wira utama Pertempuran Khaleda al-Adha
1265
02:21:35,563 --> 02:21:38,803
Dan saya mahu semua faedah misi untuk salib.
1266
02:21:41,563 --> 02:21:42,565
veto?
1267
02:21:45,163 --> 02:21:46,443
Saya mangsa Khaynm
1268
02:21:56,894 --> 02:21:59,003
Saya fikir kami berdua juga tahu ... melakukan apa yang saya boleh lakukan keluar
1269
02:22:00,643 --> 02:22:02,323
Daripada mereka yang melakukan perkara yang mustahil, tuan.
1270
02:22:04,814 --> 02:22:06,843
... dan selagi saya berhargai
1271
02:22:08,883 --> 02:22:11,323
Orang-orang seperti Elias dibeli di pasaran, dan pergi
1272
02:22:14,203 --> 02:22:15,803
Dan saya bersedia untuk 'em
1273
02:22:19,923 --> 02:22:21,403
! pertempuran masih berterusan, tuan.
1274
02:22:25,422 --> 02:22:26,689
mempunyai hari yang baik
1275
02:22:33,916 --> 02:22:35,723
... Captain Khalid Rahmani
1276
02:22:35,852 --> 02:22:37,292
... Kami berjuang antara musuh
1277
02:22:37,503 --> 02:22:43,203
Dan berani di hadapan mereka ... pendirian menunjukkan dan untuk melindungi tanah air
1278
02:22:43,256 --> 02:22:44,523
Menjadi syahid
1279
02:22:44,983 --> 02:22:50,483
Beliau adalah tradisi bangga dan kastam negara dan bangga dengan keluarganya
1280
02:22:51,143 --> 02:22:56,723
Untuk memberi penghormatan kepada Captain Khalid Rahmani ... dan memperingati-Nya
1281
02:22:57,023 --> 02:23:02,123
Rahmani Srymadyv bertanya kepada ibunya untuk menyatakan di atas pentas
1282
02:23:38,388 --> 02:23:41,083
Selamat pagi Srhng- apa yang anda lakukan ejen saya? -
1283
02:23:41,823 --> 02:23:45,363
Seorang mangsa memberitahu saya bahawa setiap askar harus mempunyai hubungan yang
1284
02:23:47,003 --> 02:23:48,523
Kerana dia mempunyai untuk pulang ke rumah
1285
02:23:49,280 --> 02:23:51,600
Itu sahaja yang saya lakukan
1286
02:23:52,040 --> 02:23:53,040
Bagaimana semangat?
1287
02:23:55,483 --> 02:23:56,643
Okay, tuan.
1288
02:24:00,843 --> 02:24:04,363
India penerbangan mengembalikan malam ini dengan anda. Apakah rancangan anda? -
1289
02:24:05,576 --> 02:24:07,403
Saya pergi mencari tiket di telefon, tuan.
1290
02:24:08,799 --> 02:24:09,803
Disyorkan berhampiran?
1291
02:24:11,403 --> 02:24:14,923
Seorang rakan lama untuk insentif seminar meninggalkan Moscow
1292
02:24:16,403 --> 02:24:17,483
! Jika anda ingin Anda Pergi
1293
02:24:19,306 --> 02:24:21,663
Farid Haqqani? - Yeah
1294
02:24:22,109 --> 02:24:23,800
Kali terakhir anda hanya menyuruh memanggil dia gun
1295
02:24:24,361 --> 02:24:25,361
! Anda tidak pergi
1296
02:24:27,363 --> 02:24:29,403
! Kali ini ada pistol saya bersedia
1297
02:24:31,433 --> 02:24:32,620
Dan juga saya
1298
02:24:35,645 --> 02:24:38,158
Qrban- Live India Live India90297