Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,345 --> 00:04:44,480
When you're underwater
for months at a time,
2
00:04:44,482 --> 00:04:46,749
you lose all sense
of day and night.
3
00:04:48,052 --> 00:04:51,188
And there's only awake
and dreaming.
4
00:04:52,957 --> 00:04:54,992
Not that those things
are easy to tell apart.
5
00:05:00,498 --> 00:05:01,964
I think,
6
00:05:01,966 --> 00:05:03,932
or I dream about
the first thing
7
00:05:03,934 --> 00:05:05,202
he ever said to me.
8
00:05:11,509 --> 00:05:13,110
Told me he didn't
believe in time...
9
00:05:14,612 --> 00:05:15,778
only moments.
10
00:05:17,281 --> 00:05:19,014
Hmm.
11
00:05:19,016 --> 00:05:20,417
He was a
glass-half-full type.
12
00:05:21,452 --> 00:05:22,652
All right.
13
00:05:25,055 --> 00:05:26,290
I prefer it empty.
14
00:05:33,030 --> 00:05:34,764
What are you doing here?
15
00:05:39,236 --> 00:05:41,738
I mean, there's a
comfort to cynicism.
16
00:05:44,774 --> 00:05:46,143
There's a lot
less to lose.
17
00:07:04,488 --> 00:07:05,520
Wake up!
18
00:07:05,522 --> 00:07:07,157
Pressure breach!
19
00:07:11,262 --> 00:07:12,793
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
20
00:07:12,795 --> 00:07:14,263
Structural
integrity compromised.
21
00:07:14,265 --> 00:07:16,133
Everyone up! Everyone up!
Come on!
22
00:07:20,271 --> 00:07:22,973
Structural integrity
compromised.
23
00:07:24,041 --> 00:07:25,741
What the hell is happening?
24
00:07:25,743 --> 00:07:27,044
Let's go! Pressure breach!
25
00:07:30,014 --> 00:07:31,413
We gotta seal the bulkhead!
26
00:07:31,415 --> 00:07:33,781
De-pressurization
warning.
27
00:07:33,783 --> 00:07:36,251
Seal the bulkhead.
28
00:07:36,253 --> 00:07:38,687
- De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
29
00:07:38,689 --> 00:07:39,923
Here, here, here.
30
00:07:41,425 --> 00:07:42,457
- No!
- Bulkhead jammed.
31
00:07:42,459 --> 00:07:44,693
I gotta get inside
this thing now!
32
00:07:44,695 --> 00:07:46,230
- Reboot required.
- Where is it? Where is it?
33
00:07:48,766 --> 00:07:49,765
Oh, my God!
34
00:07:49,767 --> 00:07:51,466
Come on!
35
00:07:51,468 --> 00:07:55,105
De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
36
00:07:56,473 --> 00:07:57,973
Come on, come on,
come on, come on.
37
00:07:57,975 --> 00:07:59,241
The whole rig
is about to implode!
38
00:07:59,243 --> 00:08:00,475
If you don't shut these doors,
39
00:08:00,477 --> 00:08:01,977
it'll take the whole station
with us!
40
00:08:01,979 --> 00:08:04,012
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
41
00:08:04,014 --> 00:08:05,380
- System online.
- Shut the door!
42
00:08:05,382 --> 00:08:07,549
- Wait!
- Hey, hey, hey.
43
00:08:07,551 --> 00:08:08,550
Wait for us!
44
00:08:08,552 --> 00:08:09,384
- Hey!
- Run!
45
00:08:09,386 --> 00:08:10,919
- Run!
- Come on!
46
00:08:10,921 --> 00:08:12,621
Guys, run! Come on, come on!
47
00:08:12,623 --> 00:08:14,489
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
48
00:08:14,491 --> 00:08:15,957
Come on, run!
49
00:08:15,959 --> 00:08:18,026
Norah, Norah!
They're not gonna make it.
50
00:08:18,028 --> 00:08:19,795
- Close the door!
- Norah!
51
00:08:19,797 --> 00:08:21,999
We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
52
00:08:25,169 --> 00:08:26,203
Shut the door now!
53
00:09:14,785 --> 00:09:16,918
Structural failure is imminent
54
00:09:16,920 --> 00:09:18,153
as the result of an...
55
00:09:18,155 --> 00:09:19,590
incident.
56
00:09:22,259 --> 00:09:26,728
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
57
00:09:26,730 --> 00:09:30,567
Repeat, structural
failure is imminent.
58
00:09:32,336 --> 00:09:34,703
Hey, hey.
59
00:09:34,705 --> 00:09:35,606
You okay?
60
00:09:38,909 --> 00:09:40,344
Was that an earthquake?
61
00:09:41,545 --> 00:09:42,413
I don't know.
62
00:09:45,215 --> 00:09:47,151
Had to have been like
a ten or eleven.
63
00:09:48,285 --> 00:09:50,452
I don't even know
what channel we'd be...
64
00:09:50,454 --> 00:09:53,021
All personnel
report to pod bays
65
00:09:53,023 --> 00:09:54,891
for immediate evacuation.
66
00:09:56,226 --> 00:09:58,160
This is Kepler.
Control, can you hear me?
67
00:09:58,162 --> 00:10:02,531
Kepler Station
status, 70% compromised.
68
00:10:02,533 --> 00:10:04,166
Reactor unstable.
69
00:10:04,168 --> 00:10:05,567
Control, this is Kepler,
can you hear me?
70
00:10:05,569 --> 00:10:08,838
Kepler Station
status, 70% compromised.
71
00:10:08,840 --> 00:10:11,006
Mayday. Mayday. Mayday.
72
00:10:11,008 --> 00:10:12,607
Can anyone hear me?
73
00:10:23,754 --> 00:10:24,655
We have to get to the pod bays.
74
00:10:25,924 --> 00:10:26,990
Come on.
75
00:10:33,664 --> 00:10:36,264
As a crew
member, we want you to know
76
00:10:36,266 --> 00:10:38,300
that you're not
just part of a team,
77
00:10:38,302 --> 00:10:40,137
you're part of
our family.
78
00:10:44,508 --> 00:10:46,441
No, no, no.
That doesn't go through.
79
00:10:46,443 --> 00:10:47,910
Have
a complaint?
80
00:10:47,912 --> 00:10:50,314
Address it
to your superior officer.
81
00:10:51,850 --> 00:10:53,248
Oh, yes, working.
82
00:10:53,250 --> 00:10:54,618
I just got to find
the nearest pods.
83
00:11:00,023 --> 00:11:04,526
Senior engineers,
please report to engineering.
84
00:11:04,528 --> 00:11:05,596
Rodrigo, right?
85
00:11:07,631 --> 00:11:08,532
Yeah.
86
00:11:09,066 --> 00:11:10,100
Norah.
87
00:11:11,101 --> 00:11:12,334
I-I know.
88
00:11:12,336 --> 00:11:14,104
I usually work
with the day shift.
89
00:11:16,975 --> 00:11:19,608
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can.
90
00:11:19,610 --> 00:11:24,279
Um, are you a computer engineer
or something?
91
00:11:24,281 --> 00:11:25,982
- Mechanical.
- Okay.
92
00:11:25,984 --> 00:11:27,249
I can reset breakers.
93
00:11:27,251 --> 00:11:30,354
I've been down here for a bit.
94
00:11:39,162 --> 00:11:41,129
Hey, you gotta know...
95
00:11:41,131 --> 00:11:42,466
that wasn't our fault.
96
00:11:43,634 --> 00:11:45,667
I mean,
you-you saved the entire rig.
97
00:11:45,669 --> 00:11:47,602
I... I didn't even know
to close the door.
98
00:11:47,604 --> 00:11:48,505
Hmm.
99
00:11:54,678 --> 00:11:56,311
Bulkheads closed.
100
00:11:56,313 --> 00:11:59,548
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
101
00:11:59,550 --> 00:12:00,384
No.
102
00:12:02,052 --> 00:12:03,453
I-I don't know.
103
00:12:06,089 --> 00:12:07,422
That's not good.
104
00:12:07,424 --> 00:12:09,624
The hardline's been severed.
105
00:12:09,626 --> 00:12:13,094
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
106
00:12:13,096 --> 00:12:15,730
...to the nearest
escape pod as soon as possible.
107
00:12:15,732 --> 00:12:17,835
There's-there's
evac pods in CR-7.
108
00:12:25,977 --> 00:12:27,845
Hey, we got this, all right?
109
00:12:36,219 --> 00:12:38,522
Some of this water
is definitely sewage.
110
00:12:49,834 --> 00:12:52,034
Welcome
aboard the Kepler Station,
111
00:12:52,036 --> 00:12:54,937
located just a mile away
from the Roebuck...
112
00:12:54,939 --> 00:12:57,639
The titan-class
sister station...
113
00:12:57,641 --> 00:12:59,576
The Kepler...
pumps a crude...
114
00:13:01,879 --> 00:13:03,345
There we go.
115
00:13:03,347 --> 00:13:04,813
and we hope
you enjoy your stay.
116
00:13:04,815 --> 00:13:06,348
Can we...
Can we dig through there?
117
00:13:06,350 --> 00:13:08,149
I'll look inside.
118
00:13:23,300 --> 00:13:25,166
Yeah, I can fit up here,
if you can.
119
00:13:25,168 --> 00:13:26,236
Come check.
120
00:13:30,340 --> 00:13:32,041
Hello?
121
00:13:32,043 --> 00:13:33,310
Can anyone hear me?
122
00:13:34,645 --> 00:13:37,312
Hello? Hello?
123
00:13:37,314 --> 00:13:38,881
Hey, do you hear that?
124
00:13:38,883 --> 00:13:40,782
- Hey!
- Hello!
125
00:13:40,784 --> 00:13:42,452
Hey, keep talking, man.
I can hear you.
126
00:13:44,154 --> 00:13:45,522
I'm under the rock!
127
00:13:51,129 --> 00:13:52,460
Take him, take him.
128
00:13:52,462 --> 00:13:55,530
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.
129
00:13:55,532 --> 00:13:57,365
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
130
00:13:57,367 --> 00:13:58,266
- Yeah.
- Okay.
131
00:13:58,268 --> 00:13:59,467
What do you need?
132
00:13:59,469 --> 00:14:00,769
To get the heck out of here.
133
00:14:00,771 --> 00:14:02,504
Yeah, yeah, I know.
What can I do?
134
00:14:02,506 --> 00:14:03,875
- All right, all right.
- All right.
135
00:14:06,576 --> 00:14:07,409
- You good?
- Yeah.
136
00:14:07,411 --> 00:14:09,611
All right.
137
00:14:09,613 --> 00:14:10,645
- All right. Here.
- Hey.
138
00:14:10,647 --> 00:14:13,015
- Norah?
- You're good. Hi!
139
00:14:13,017 --> 00:14:14,282
Yes.
140
00:14:14,284 --> 00:14:16,418
You sweet,
flat-chested elven creature.
141
00:14:16,420 --> 00:14:19,721
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
142
00:14:19,723 --> 00:14:21,023
- Is Lil Paul okay?
- Yeah, he's cool.
143
00:14:21,025 --> 00:14:22,824
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
144
00:14:22,827 --> 00:14:25,161
- Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
145
00:14:25,163 --> 00:14:26,394
Grab his arm?
146
00:14:26,396 --> 00:14:28,229
No, no, no. Wait. No, no.
147
00:14:28,231 --> 00:14:29,631
Okay, are you caught
in anything?
148
00:14:29,633 --> 00:14:31,967
No, no, no,
let's just be stronger.
149
00:14:36,074 --> 00:14:37,372
Okay.
150
00:14:37,374 --> 00:14:38,773
Okay, give me Lil Paul.
151
00:14:38,775 --> 00:14:39,909
- Yeah, here.
- Thank you.
152
00:14:39,911 --> 00:14:41,110
Gotta go.
153
00:14:41,112 --> 00:14:43,378
Okay, I got my robe
and my lucky sock.
154
00:14:43,380 --> 00:14:44,880
What are we doing?
155
00:14:44,882 --> 00:14:46,048
The evac pods in CR-7.
156
00:14:46,050 --> 00:14:47,850
- We're headed there, okay?
- Okay.
157
00:14:47,852 --> 00:14:50,119
The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
158
00:14:50,121 --> 00:14:51,286
Through that thing?
159
00:14:51,288 --> 00:14:53,388
You guys are crazy.
160
00:14:53,390 --> 00:14:54,691
I'm a big boy.
161
00:15:13,643 --> 00:15:15,777
All right. I think...
162
00:15:15,779 --> 00:15:16,713
Hold up.
163
00:15:32,596 --> 00:15:34,431
Bulkheads closed.
164
00:15:35,432 --> 00:15:37,233
Flooding contained.
165
00:15:37,235 --> 00:15:38,299
Okay.
166
00:15:47,811 --> 00:15:49,479
- You guys okay?
- Yeah.
167
00:15:54,551 --> 00:15:56,952
There's-there's someone up here.
168
00:15:56,954 --> 00:15:58,522
It's... It's McClellen.
169
00:16:27,852 --> 00:16:28,986
Jesus.
170
00:16:29,887 --> 00:16:30,922
Hey, Rod.
171
00:16:32,422 --> 00:16:33,557
Come on, bud.
172
00:16:46,137 --> 00:16:47,602
Guys, I see the pod bay.
173
00:16:47,604 --> 00:16:50,206
Attention! Attention!
174
00:16:50,208 --> 00:16:51,775
All Kepler crew...
175
00:16:52,844 --> 00:16:53,976
Cap?
176
00:16:53,978 --> 00:16:55,743
Holy shit.
He stayed behind?
177
00:16:57,414 --> 00:16:58,948
Wait, why's he
just sitting there?
178
00:16:58,950 --> 00:17:00,082
Oh, shit.
179
00:17:00,084 --> 00:17:02,184
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?
180
00:17:02,186 --> 00:17:03,919
The evac pods are gone.
181
00:17:03,921 --> 00:17:05,689
- I need the line open.
- Captain!
182
00:17:09,827 --> 00:17:10,893
Hey!
183
00:17:10,895 --> 00:17:13,195
Norah. You're alive.
184
00:17:13,197 --> 00:17:14,296
Cap.
185
00:17:14,298 --> 00:17:15,498
The door's jammed.
186
00:17:18,002 --> 00:17:19,434
Rodrigo, Paul.
187
00:17:19,436 --> 00:17:21,736
I need you two to check where
we are on submersible. Now.
188
00:17:21,738 --> 00:17:24,173
All right, all right.
189
00:17:24,175 --> 00:17:27,109
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
190
00:17:30,147 --> 00:17:31,015
Uh, ten.
191
00:17:34,417 --> 00:17:36,218
You're 70% compromised.
192
00:17:36,220 --> 00:17:39,121
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
193
00:17:40,992 --> 00:17:42,523
Wait. Let me see.
194
00:17:42,525 --> 00:17:45,127
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
195
00:17:45,129 --> 00:17:47,564
I don't know.
I'm trying to figure it out.
196
00:17:50,067 --> 00:17:51,532
Why are you still here?
197
00:17:51,534 --> 00:17:53,269
You should have gone up.
There were pods here.
198
00:17:53,271 --> 00:17:54,736
'Cause that's what captains do.
199
00:17:54,738 --> 00:17:57,174
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
200
00:17:59,676 --> 00:18:01,379
Can you, uh, can you
sit down, please?
201
00:18:03,347 --> 00:18:04,646
Any one of us would have
shoved your ass
202
00:18:04,648 --> 00:18:05,613
onto that pod immediately.
203
00:18:05,615 --> 00:18:06,849
Listen to me.
204
00:18:06,851 --> 00:18:08,317
Everybody's getting out
of here alive,
205
00:18:08,319 --> 00:18:09,484
you hear me?
206
00:18:09,486 --> 00:18:10,654
Okay?
207
00:18:12,223 --> 00:18:13,423
Hold that on your ear.
208
00:18:15,592 --> 00:18:17,425
I already sent 22 up.
209
00:18:17,427 --> 00:18:18,559
Smith reported seven dead.
210
00:18:18,561 --> 00:18:19,929
I found three.
211
00:18:19,931 --> 00:18:22,664
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,
212
00:18:22,666 --> 00:18:24,465
and, um, um, McCl...
213
00:18:24,467 --> 00:18:25,834
McClellen's hands
were still warm
214
00:18:25,836 --> 00:18:27,702
so I-I know it was McClellen.
215
00:18:27,704 --> 00:18:29,637
I mean, she lives
three floors up,
216
00:18:29,639 --> 00:18:31,606
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
217
00:18:31,608 --> 00:18:33,342
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.
218
00:18:33,344 --> 00:18:35,210
So, actually, you know what,
there could be more.
219
00:18:35,212 --> 00:18:36,511
Stop thinking back,
look forward.
220
00:18:36,513 --> 00:18:38,981
Look forward. Look at me.
221
00:18:38,983 --> 00:18:42,284
Now you follow the light.
Come on.
222
00:18:42,286 --> 00:18:43,888
Follow the light.
Ça va ça va.
223
00:18:45,689 --> 00:18:47,990
Cap,
that isa no-go on the submersibles.
224
00:18:47,992 --> 00:18:49,158
Copy that.
225
00:18:49,160 --> 00:18:51,095
I'm sending Norah
to the control room.
226
00:18:56,300 --> 00:18:58,133
Emily, are you okay? Hey.
227
00:18:58,135 --> 00:18:59,567
- Oh, my gosh. You're alive.
- Norah?
228
00:18:59,569 --> 00:19:00,804
- Hey.
- You're alive.
229
00:19:01,805 --> 00:19:03,339
- Dude.
- Ah, I hate that.
230
00:19:03,341 --> 00:19:05,174
- Have you heard anything?
- No, no. Nothing.
231
00:19:07,211 --> 00:19:09,011
- How are the cooling towers?
- I haven't checked 'em yet.
232
00:19:09,013 --> 00:19:10,079
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
233
00:19:10,081 --> 00:19:11,981
See if anybody's
alive out there.
234
00:19:11,983 --> 00:19:13,581
compromised.
235
00:19:13,583 --> 00:19:15,719
Bulkheads closed...
236
00:19:17,088 --> 00:19:18,488
Hey, hey.
237
00:19:22,226 --> 00:19:24,293
Someone's coming. Right?
238
00:19:24,295 --> 00:19:25,828
They're gonna...
They're gonna send someone.
239
00:19:25,830 --> 00:19:27,296
I don't know. Thank you.
240
00:19:27,298 --> 00:19:29,064
I'm pretty sure
they already sent someone.
241
00:19:29,066 --> 00:19:32,101
I'm less sure we have the time
to wait for them.
242
00:19:32,103 --> 00:19:33,202
- Norah.
- Yeah.
243
00:19:33,204 --> 00:19:36,671
So, the cooling towers?
What are we getting?
244
00:19:38,075 --> 00:19:39,074
Oh, um...
245
00:19:40,277 --> 00:19:41,910
Nothing good.
246
00:19:41,912 --> 00:19:43,544
All the upper decks
have collapsed
247
00:19:43,546 --> 00:19:45,813
and we lost the cooling towers.
248
00:19:45,815 --> 00:19:47,850
The core of the Kepler
is completely unstable.
249
00:19:47,852 --> 00:19:49,084
Wait, what do you
mean "unstable"?
250
00:19:49,086 --> 00:19:50,551
Like, poof,
we all die "unstable"?
251
00:19:50,553 --> 00:19:51,519
What are we
talking about here, Norah?
252
00:19:51,521 --> 00:19:53,355
The thermal cores.
253
00:19:53,357 --> 00:19:55,190
That's a lot of energy
with nowhere to go.
254
00:19:55,192 --> 00:19:56,992
Okay, the intern's
freaking me out.
255
00:19:56,994 --> 00:19:58,726
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
256
00:19:58,728 --> 00:20:00,062
Research assistant.
257
00:20:00,064 --> 00:20:01,763
No, there-there... There's a...
There's a, um...
258
00:20:01,765 --> 00:20:02,998
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
259
00:20:03,000 --> 00:20:04,766
There's gonna be
a flash boil, explosions.
260
00:20:04,768 --> 00:20:06,869
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.
261
00:20:06,871 --> 00:20:08,437
Oh, you watch anime?
I like anime.
262
00:20:11,442 --> 00:20:12,807
No, I mean, he's right.
263
00:20:12,809 --> 00:20:14,943
We have about 30 minutes
till meltdown.
264
00:20:14,945 --> 00:20:17,880
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
265
00:20:17,882 --> 00:20:20,115
And people are gonna find us,
like, floating around.
266
00:20:20,117 --> 00:20:22,518
Bulkhead compromised.
267
00:20:22,520 --> 00:20:24,253
Okay, guys, listen.
268
00:20:24,255 --> 00:20:27,423
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
269
00:20:27,425 --> 00:20:29,791
And we're not getting
any more radio signals.
270
00:20:29,793 --> 00:20:31,894
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
271
00:20:31,896 --> 00:20:33,694
Captain, there better be
a good punchline,
272
00:20:33,696 --> 00:20:34,762
'cause this setup is...
273
00:20:34,764 --> 00:20:36,133
- So weak.
- weak.
274
00:20:38,768 --> 00:20:40,436
We go for the Roebuck.
275
00:20:40,438 --> 00:20:42,271
The Roebuck?
276
00:20:42,273 --> 00:20:43,972
It's a mile down
and a mile that way.
277
00:20:43,974 --> 00:20:45,541
- What are you talking about?
- Yeah.
278
00:20:45,543 --> 00:20:47,044
How would we even get there?
279
00:20:49,313 --> 00:20:50,379
We walk.
280
00:20:50,381 --> 00:20:51,447
We what?
281
00:20:51,449 --> 00:20:52,481
Walk.
282
00:20:52,483 --> 00:20:54,083
We walk?
283
00:20:54,085 --> 00:20:56,218
That's what you dug me
out of the rubble for?
284
00:20:56,220 --> 00:20:57,286
I can't walk.
285
00:20:57,288 --> 00:20:58,420
I don't even have a suit.
286
00:20:58,422 --> 00:21:00,556
Listen, listen. Listen to me.
287
00:21:00,558 --> 00:21:03,225
Here's what we're gonna do.
288
00:21:03,227 --> 00:21:06,328
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.
289
00:21:06,330 --> 00:21:10,099
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
290
00:21:10,101 --> 00:21:13,068
There we can charge
and clean the rebreathers.
291
00:21:13,070 --> 00:21:15,237
And then we follow the markers
292
00:21:15,239 --> 00:21:18,173
across the plateau
to the Roebuck.
293
00:21:20,945 --> 00:21:22,544
So we just go in the pitch black
294
00:21:22,546 --> 00:21:24,346
and we walk without knowing
where we're going
295
00:21:24,348 --> 00:21:25,613
with insufficient oxygen?
296
00:21:25,615 --> 00:21:27,082
- That's the plan?
- That's the plan.
297
00:21:27,084 --> 00:21:28,616
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
298
00:21:28,618 --> 00:21:30,853
The suits can't be down there
that long. You know that.
299
00:21:30,855 --> 00:21:33,355
Not everyone here
is an experienced diver and...
300
00:21:33,357 --> 00:21:34,456
Than we never know.
301
00:21:34,458 --> 00:21:35,926
I'm-I'm not trying to be...
302
00:21:37,194 --> 00:21:39,161
Can you just admit
we might die doing that?
303
00:21:39,163 --> 00:21:42,665
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
304
00:21:43,868 --> 00:21:45,300
Hey, what about
the old Shepard Station?
305
00:21:45,302 --> 00:21:46,602
Isn't that closer?
306
00:21:46,604 --> 00:21:49,404
Shepard Station's gone.
There's nothing there.
307
00:21:49,406 --> 00:21:52,376
Uh, you guys,
you need to hear this.
308
00:21:54,845 --> 00:21:56,245
Can this be
something good?
309
00:21:56,247 --> 00:21:58,213
Could we please have
one good thing? Could we?
310
00:21:58,215 --> 00:22:00,748
I think this was the last
transmission from the drill site.
311
00:22:03,653 --> 00:22:05,820
Mayday, mayday!
312
00:22:05,822 --> 00:22:08,290
We've been compromised by category ten...
313
00:22:19,702 --> 00:22:21,203
Now, what the hell
was that noise?
314
00:22:24,441 --> 00:22:26,942
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
315
00:22:26,944 --> 00:22:29,945
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.
316
00:22:29,947 --> 00:22:31,880
The water doesn't do that.
That's impossible.
317
00:22:34,151 --> 00:22:37,152
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
318
00:22:37,154 --> 00:22:39,021
It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
319
00:22:39,023 --> 00:22:40,923
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
320
00:22:40,925 --> 00:22:43,724
This is insane.
Okay, this is insane.
321
00:22:43,726 --> 00:22:45,162
We go for the Roebuck.
322
00:22:55,472 --> 00:22:57,372
What? If we're gonna
do this, let's do it!
323
00:22:57,374 --> 00:22:58,309
Am I right?
324
00:23:01,011 --> 00:23:02,710
All right, we can compromise.
I can turn it down.
325
00:23:04,281 --> 00:23:05,514
Emily.
326
00:23:05,516 --> 00:23:07,418
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
327
00:23:10,187 --> 00:23:12,089
Deck A compromised.
328
00:23:14,491 --> 00:23:16,458
Bulkheads closed.
329
00:23:16,460 --> 00:23:17,995
Flooding contained.
330
00:23:32,042 --> 00:23:34,044
Has anyone ever
walked out there before?
331
00:23:36,247 --> 00:23:38,249
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...
332
00:23:39,816 --> 00:23:40,951
Just walked?
333
00:23:42,253 --> 00:23:43,087
No.
334
00:23:45,122 --> 00:23:46,787
Check if we have enough helmets.
335
00:23:46,789 --> 00:23:48,791
I just need you to find
six good ones.
336
00:23:54,131 --> 00:23:55,232
Hey, Norah.
337
00:23:55,798 --> 00:23:57,332
Hey.
338
00:23:57,334 --> 00:23:58,936
- Thank you.
- Yeah, sure.
339
00:24:00,971 --> 00:24:03,007
Hey. How you doing?
340
00:24:03,607 --> 00:24:04,840
You ready?
341
00:24:04,842 --> 00:24:05,943
All right.
342
00:24:15,286 --> 00:24:17,087
These are ripped too? Come on!
343
00:24:26,830 --> 00:24:27,998
All right, this is gonna suck.
344
00:24:28,732 --> 00:24:30,165
Okay.
345
00:24:30,167 --> 00:24:31,967
Oh, sorry, sorry!
346
00:24:31,969 --> 00:24:34,336
Okay. Good?
347
00:24:34,338 --> 00:24:35,306
Go suit up.
348
00:24:40,810 --> 00:24:42,012
Your air is good.
349
00:24:52,356 --> 00:24:53,655
Thank you.
350
00:24:53,657 --> 00:24:55,859
Okay, clear
all this shit from the deck.
351
00:25:06,637 --> 00:25:08,170
What are you thinking?
352
00:25:08,172 --> 00:25:09,137
I'm thinking
I really didn't like
353
00:25:09,139 --> 00:25:11,573
the sound on that transmission.
354
00:25:11,575 --> 00:25:12,609
We should take something.
355
00:25:15,312 --> 00:25:16,246
Yeah.
356
00:25:17,047 --> 00:25:19,114
That's a very valid point.
357
00:25:19,116 --> 00:25:21,950
Okay. Let me see your back.
358
00:25:21,952 --> 00:25:23,454
Okay. Last checks.
359
00:25:25,389 --> 00:25:26,223
Let's go.
360
00:25:28,792 --> 00:25:30,792
All right, listen up.
361
00:25:30,794 --> 00:25:34,396
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
362
00:25:34,398 --> 00:25:36,934
Remember,
these suits are dangerous.
363
00:25:40,371 --> 00:25:41,972
Hey, what's so funny?
364
00:25:46,076 --> 00:25:48,710
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
365
00:25:48,712 --> 00:25:51,179
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
366
00:25:51,181 --> 00:25:53,949
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
367
00:25:53,951 --> 00:25:55,751
It's all lit up
to the weigh station.
368
00:25:55,753 --> 00:25:56,752
You just follow the pipeline.
369
00:25:56,754 --> 00:25:59,521
You can do it. Come on, come on.
370
00:25:59,523 --> 00:26:01,525
Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?
371
00:26:02,593 --> 00:26:04,326
Waiting in line.
372
00:26:05,763 --> 00:26:06,630
Ready?
373
00:26:08,332 --> 00:26:10,766
I'm gonna be right there
with you. Every step.
374
00:26:10,768 --> 00:26:12,734
Main bridge compromised.
375
00:26:12,736 --> 00:26:13,904
We have to move.
376
00:26:15,072 --> 00:26:16,972
All right.
Everybody in the pool.
377
00:26:16,974 --> 00:26:18,273
Okay, we gotta go.
378
00:26:18,275 --> 00:26:20,308
That was one level above us.
379
00:26:20,310 --> 00:26:22,110
This one's next. Let's go.
380
00:26:22,112 --> 00:26:23,914
integrity compromised.
381
00:26:25,249 --> 00:26:28,750
Structural integrity
compromised.
382
00:26:28,752 --> 00:26:29,684
Take us down.
383
00:26:29,686 --> 00:26:31,420
"If you don't know
where you're going,
384
00:26:31,422 --> 00:26:33,722
any road can get
you there."
385
00:26:33,724 --> 00:26:34,891
Dude.
386
00:26:34,893 --> 00:26:36,525
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
387
00:26:36,527 --> 00:26:37,492
Let's go.
388
00:26:38,996 --> 00:26:40,264
We all know you
can't read.
389
00:27:08,592 --> 00:27:10,292
All right,
I don't wanna scare anyone,
390
00:27:10,294 --> 00:27:11,660
but once we get
to the depth
391
00:27:11,662 --> 00:27:13,630
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
392
00:27:18,001 --> 00:27:20,402
Okay, here we go.
Shit.
393
00:27:20,404 --> 00:27:23,004
Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
394
00:27:23,006 --> 00:27:24,105
Everybody, get ready.
395
00:27:24,107 --> 00:27:25,240
Hang onto
something 'cause
396
00:27:25,242 --> 00:27:27,242
pressure's gonna
hit us hard.
397
00:27:27,244 --> 00:27:28,343
Override it.
398
00:27:28,345 --> 00:27:29,980
As long as it opens,
we'll be fine.
399
00:27:31,748 --> 00:27:34,015
Captain, I don't know
what's going on with this thing.
400
00:27:34,017 --> 00:27:34,917
Well,
keep trying.
401
00:27:37,988 --> 00:27:38,955
Rodrigo.
402
00:27:38,957 --> 00:27:40,255
Guys, what's going on?
403
00:27:40,257 --> 00:27:42,125
Keep the door closed.
Keep the door closed!
404
00:27:54,171 --> 00:27:56,607
Stay where you are.
Close your eyes.
405
00:27:58,342 --> 00:28:00,744
It's okay, Em.
You're good, you're good.
406
00:28:03,180 --> 00:28:04,881
Listen. Listen.
407
00:28:04,883 --> 00:28:06,781
Close your eyes.
408
00:28:43,955 --> 00:28:46,454
Let's go, Emily.
Step to the edge.
409
00:28:46,456 --> 00:28:47,658
You have to jump now.
410
00:28:50,060 --> 00:28:52,095
Norah, he's gone.
411
00:28:53,497 --> 00:28:55,165
It's your turn.
You need to jump.
412
00:29:13,350 --> 00:29:15,550
He knew that
that helmet was faulty.
413
00:29:15,552 --> 00:29:17,154
I mean, I-I-I know
that he knew it.
414
00:29:17,588 --> 00:29:18,820
Listen.
415
00:29:18,822 --> 00:29:21,456
I know how you feel.
I know it's unfair.
416
00:29:23,760 --> 00:29:26,028
But you're gonna have to
take it and use it.
417
00:29:26,030 --> 00:29:27,698
Yeah. Okay.
418
00:29:28,900 --> 00:29:29,764
Come on.
419
00:29:29,766 --> 00:29:30,565
The sooner we get clear
420
00:29:30,567 --> 00:29:31,702
of the station the better.
421
00:29:58,128 --> 00:30:00,163
I've never seen
anyone die before.
422
00:30:03,433 --> 00:30:05,268
I saw somebody die.
423
00:30:07,537 --> 00:30:09,506
I've never seen anybody implode.
424
00:30:17,115 --> 00:30:18,747
What are you laughing at?
425
00:30:18,749 --> 00:30:20,116
Uh, I was just
thinking of this thing
426
00:30:20,118 --> 00:30:22,217
that Rodrigo did sometimes.
427
00:30:22,219 --> 00:30:23,551
He'd always say
he had a new joke,
428
00:30:23,553 --> 00:30:25,520
and then he'd tell
the same stupid joke.
429
00:30:25,522 --> 00:30:28,860
I was... laughing at that joke.
430
00:30:30,128 --> 00:30:31,760
Yeah, what was it?
431
00:30:31,762 --> 00:30:34,729
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
432
00:30:38,168 --> 00:30:39,236
"Dam."
433
00:30:41,039 --> 00:30:42,872
Pretty stupid joke.
434
00:31:04,728 --> 00:31:06,227
It looks like
whatever it is
435
00:31:06,229 --> 00:31:07,830
might be on the deck below us.
436
00:31:09,901 --> 00:31:13,135
I think it's a distress signal
from one of the pods.
437
00:31:13,137 --> 00:31:14,371
How far?
438
00:31:15,205 --> 00:31:16,972
Two hundred more meters.
439
00:31:16,974 --> 00:31:19,274
Why wouldn't it be
going to the surface?
440
00:31:19,276 --> 00:31:20,677
Maybe it's only got
half a charge.
441
00:31:21,979 --> 00:31:23,445
Uh...
442
00:31:23,447 --> 00:31:25,248
It's definitely stopped
on the platform below us.
443
00:31:25,950 --> 00:31:26,851
Survivor.
444
00:31:27,551 --> 00:31:28,920
It could be a survivor.
445
00:31:30,821 --> 00:31:33,621
Guys, somebody's gonna
have to suit up.
446
00:31:33,623 --> 00:31:35,590
All right, Emily,
this is your time.
447
00:31:35,592 --> 00:31:36,560
What?
448
00:31:37,427 --> 00:31:38,562
I'm just messing with you.
449
00:31:40,430 --> 00:31:42,532
Here, take him.
450
00:31:44,267 --> 00:31:45,868
Take this bunny.
451
00:31:45,870 --> 00:31:46,904
I bequeath it to you.
452
00:31:47,972 --> 00:31:50,139
If he doesn't make it,
I'll haunt you.
453
00:31:50,141 --> 00:31:51,573
Let's go, guys.
454
00:31:51,575 --> 00:31:53,843
We don't know how long
until the Kepler blows.
455
00:31:53,845 --> 00:31:55,777
Let's go put
our lives in danger.
456
00:31:55,779 --> 00:31:57,614
- Be careful.
- We'll be right back.
457
00:32:00,484 --> 00:32:03,152
Paul's crazy. Right?
458
00:32:03,154 --> 00:32:06,188
Yeah. I guess so.
459
00:32:06,190 --> 00:32:08,389
Hey,
Captain, what do we do?
460
00:32:08,391 --> 00:32:09,992
With the body, when we find it.
461
00:32:09,994 --> 00:32:12,128
We're talking about
a possible survivor, Paul.
462
00:32:12,130 --> 00:32:13,328
Okay.
463
00:32:13,330 --> 00:32:15,064
Then hypothetically.
464
00:32:15,066 --> 00:32:17,799
Let's say we were to come
across a body and it was dead.
465
00:32:17,801 --> 00:32:20,936
Just grab something
we can take back to his family.
466
00:32:20,938 --> 00:32:22,506
It's okay. I
know what to do.
467
00:32:24,441 --> 00:32:26,708
Oh, really?
We got G.I. Joe over here.
468
00:32:26,710 --> 00:32:29,344
And we are about to touch...
469
00:32:29,346 --> 00:32:34,216
in three, two, one.
470
00:32:38,055 --> 00:32:39,054
We're locked in.
471
00:32:39,056 --> 00:32:40,055
All right.
472
00:32:40,057 --> 00:32:41,058
- Ready?
- Yeah.
473
00:32:42,592 --> 00:32:44,559
Yeah. Yeah!
474
00:32:44,561 --> 00:32:46,228
Let's get this done
before the Kepler
475
00:32:46,230 --> 00:32:47,462
comes down on our asses.
476
00:32:47,464 --> 00:32:48,998
Okay.
477
00:32:49,000 --> 00:32:52,801
Turn on all the camera feeds
we have available.
478
00:32:52,803 --> 00:32:54,970
How long can
someone survive in a pod?
479
00:32:54,972 --> 00:32:56,874
If he lost power, not long.
480
00:32:58,242 --> 00:32:59,743
Especially at this depth.
481
00:33:01,511 --> 00:33:04,046
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
482
00:33:04,048 --> 00:33:06,349
Are either of you two married?
483
00:33:09,053 --> 00:33:10,485
Was.
484
00:33:10,487 --> 00:33:11,488
Kids?
485
00:33:12,190 --> 00:33:13,255
Daughter.
486
00:33:13,257 --> 00:33:14,322
How-how old is she?
487
00:33:14,324 --> 00:33:15,925
Fourteen.
488
00:33:15,927 --> 00:33:17,592
That's a tough age for a girl.
489
00:33:17,594 --> 00:33:19,931
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.
490
00:33:20,564 --> 00:33:22,131
She's not 14.
491
00:33:22,133 --> 00:33:24,399
Allie? She's gotta be
like my age, right?
492
00:33:24,401 --> 00:33:26,369
Who said 14? Did I say that?
493
00:33:27,171 --> 00:33:28,403
Yeah.
494
00:33:28,405 --> 00:33:30,405
Well, I don't know
why I said it.
495
00:33:30,407 --> 00:33:31,606
You're losing it, old man.
496
00:33:31,608 --> 00:33:33,142
You're going senile down here.
497
00:33:33,144 --> 00:33:36,744
It's actually a normal
neurological reaction.
498
00:33:36,746 --> 00:33:37,847
When you're facing death,
time just...
499
00:33:37,849 --> 00:33:38,983
Listen to me. Listen to me.
500
00:33:40,817 --> 00:33:43,054
You're not gonna die. Okay?
501
00:33:46,456 --> 00:33:47,524
All right.
502
00:33:48,192 --> 00:33:50,159
Worst idea ever.
503
00:33:50,161 --> 00:33:52,560
Let's do it anyway.
504
00:33:52,562 --> 00:33:54,362
Helmets on.
Locked and loaded.
505
00:33:54,364 --> 00:33:55,630
Either of you have dogs?
506
00:33:55,632 --> 00:33:56,731
Flood it, Norah!
507
00:33:56,733 --> 00:33:58,733
Flooding.
508
00:34:00,905 --> 00:34:01,839
I have a corgi.
509
00:34:03,875 --> 00:34:07,977
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
510
00:34:07,979 --> 00:34:09,811
but I didn't think
I would miss him this much.
511
00:34:09,813 --> 00:34:12,749
Okay, hatch is sealed.
We're outside.
512
00:34:14,684 --> 00:34:16,020
Okay, I'll put us on standby.
513
00:34:17,121 --> 00:34:18,455
Turn the floodlights on, please.
514
00:34:29,033 --> 00:34:31,901
Cap, this platform's
not too stable.
515
00:34:31,903 --> 00:34:34,071
I, uh, don't know how long
we should be out here.
516
00:34:47,118 --> 00:34:48,752
Oh, God.
517
00:34:53,523 --> 00:34:56,125
Guys, keep on walking forward.
518
00:34:56,127 --> 00:34:57,359
Like 20 meters.
519
00:34:57,361 --> 00:34:58,762
Check what's
on the right.
520
00:35:02,300 --> 00:35:05,167
I can't see shit.
My right or his right?
521
00:35:10,774 --> 00:35:11,608
What the
hell is that?
522
00:35:15,846 --> 00:35:17,478
Am I cracking up
or is there, like,
523
00:35:17,480 --> 00:35:19,116
like, a bird
chirping right now?
524
00:35:20,351 --> 00:35:22,452
We're not hearing
anything up here.
525
00:35:26,190 --> 00:35:28,790
All right,
Captain, talk to us.
526
00:35:28,792 --> 00:35:30,758
We close? We can't see
anything out here.
527
00:35:30,760 --> 00:35:33,097
Honestly, you should be
right in front of it.
528
00:35:34,332 --> 00:35:35,166
Okay.
529
00:35:39,236 --> 00:35:40,770
I can't see shit.
530
00:35:48,545 --> 00:35:49,612
Oh, hold up.
531
00:35:50,647 --> 00:35:51,849
You see that?
532
00:35:52,950 --> 00:35:55,351
Holy shit.
533
00:35:55,353 --> 00:35:56,921
What the hell
happened to this thing?
534
00:36:00,523 --> 00:36:03,961
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
535
00:36:06,364 --> 00:36:07,697
Something all over it.
536
00:36:08,698 --> 00:36:09,766
You seeing this?
537
00:36:12,269 --> 00:36:13,634
What is that?
538
00:36:13,636 --> 00:36:14,870
I would need to take
a closer look.
539
00:36:14,872 --> 00:36:16,905
It could be
some sort of an-an algae.
540
00:36:16,907 --> 00:36:18,508
You ever see
anything like that?
541
00:36:19,844 --> 00:36:21,676
This looks...
542
00:36:21,678 --> 00:36:23,080
It doesn't look
like algae.
543
00:36:24,547 --> 00:36:26,647
Is there anybody in it?
544
00:36:26,649 --> 00:36:27,617
Empty.
545
00:36:28,651 --> 00:36:29,819
I got something.
546
00:36:31,688 --> 00:36:32,655
Wallet.
547
00:36:35,259 --> 00:36:37,228
Great. We can use
his credit cards.
548
00:36:41,232 --> 00:36:42,797
All right, Captain,
there's no body,
549
00:36:42,799 --> 00:36:44,199
so can we please
and thank you
550
00:36:44,201 --> 00:36:46,003
get the hell out of here
before we...
551
00:36:48,205 --> 00:36:50,406
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
552
00:36:50,408 --> 00:36:51,639
They should just come back.
553
00:36:51,641 --> 00:36:52,910
in the coils.
554
00:37:00,351 --> 00:37:02,151
Dude, don't check it out.
Just come back.
555
00:37:02,153 --> 00:37:03,584
- Just come back.
- Wait.
556
00:37:03,586 --> 00:37:04,821
Do you see his back?
557
00:37:09,527 --> 00:37:12,560
- Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
558
00:37:12,562 --> 00:37:13,661
Okay, come back, guys.
559
00:37:13,663 --> 00:37:14,664
Paul.
560
00:37:16,200 --> 00:37:17,667
Whoa. Smith.
561
00:37:19,303 --> 00:37:20,237
Paul.
562
00:37:24,141 --> 00:37:26,043
The hell's going on
with his body?
563
00:37:28,711 --> 00:37:32,548
Did the pressure...
liquefy...
564
00:37:35,186 --> 00:37:36,753
Paul, hold
still! God!
565
00:37:41,892 --> 00:37:43,892
What is that thing?
566
00:37:43,894 --> 00:37:45,726
All I know is that it was
eating a dead body
567
00:37:45,728 --> 00:37:47,198
and then it came at me.
568
00:37:51,502 --> 00:37:53,402
Em, what are you doing?
569
00:37:53,404 --> 00:37:55,104
Uh, I'm just looking for its...
570
00:37:55,106 --> 00:37:56,771
Oh, no, no!
571
00:37:56,773 --> 00:37:58,440
See?
572
00:37:58,442 --> 00:37:59,877
Looking for its mouth.
573
00:38:03,780 --> 00:38:04,980
Is it still alive?
574
00:38:04,982 --> 00:38:06,849
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
575
00:38:06,851 --> 00:38:08,450
I think I just touched a nerve.
576
00:38:08,452 --> 00:38:11,487
Norah, how much
further do we have?
577
00:38:11,489 --> 00:38:13,355
Two hundred meters
away from the bottom.
578
00:38:14,358 --> 00:38:15,756
It doesn't have any eyes.
579
00:38:15,758 --> 00:38:17,692
How are they attracted
to the light?
580
00:38:17,694 --> 00:38:18,961
Oh, my God, look at this.
581
00:38:18,963 --> 00:38:20,795
Maybe they're like moths.
582
00:38:20,797 --> 00:38:22,797
Underwater moths.
583
00:38:22,799 --> 00:38:24,900
It's like talons.
584
00:38:24,902 --> 00:38:26,869
I think this might be
a new species.
585
00:38:26,871 --> 00:38:28,504
Do we get to name it?
586
00:38:28,506 --> 00:38:30,072
I shot it. I'm naming it.
587
00:38:32,476 --> 00:38:35,146
I've never seen
sea life like this down here.
588
00:38:39,450 --> 00:38:43,285
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
589
00:38:43,287 --> 00:38:46,123
If it was sustained heat
that could support life...
590
00:38:46,957 --> 00:38:48,223
Are you serious?
591
00:38:48,225 --> 00:38:51,326
Everybody stay calm. Stay calm.
592
00:38:51,328 --> 00:38:53,295
- Oh, my God.
- Norah, what'd you get?
593
00:38:53,297 --> 00:38:54,729
Nothing.
It's not just the lights.
594
00:38:54,731 --> 00:38:56,532
The whole system's down.
595
00:38:56,534 --> 00:38:58,333
Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
596
00:38:58,335 --> 00:38:59,170
Yeah.
597
00:39:03,374 --> 00:39:05,040
We have access to the cable?
598
00:39:05,042 --> 00:39:07,409
If we can disengage, definitely.
599
00:39:11,048 --> 00:39:12,249
What was that?
600
00:39:33,003 --> 00:39:34,702
This better not be some
601
00:39:34,704 --> 00:39:37,141
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
602
00:39:56,126 --> 00:39:57,059
- Paul.
- What the hell?
603
00:39:57,061 --> 00:39:57,960
I'm just joking.
604
00:39:57,962 --> 00:39:58,961
But it does sound like
605
00:39:58,963 --> 00:40:00,130
there's something out there.
606
00:40:06,270 --> 00:40:10,239
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
607
00:40:21,619 --> 00:40:23,252
Should we close that door?
608
00:40:29,460 --> 00:40:32,496
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
609
00:40:53,384 --> 00:40:54,251
Okay.
610
00:40:56,854 --> 00:40:58,720
We gotta find a way to get down.
611
00:40:58,722 --> 00:41:01,058
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
612
00:41:14,705 --> 00:41:16,938
Oh, my God!
613
00:41:16,940 --> 00:41:18,075
What the hell was that?
614
00:41:20,277 --> 00:41:22,044
- Oh, my God!
- The Kepler exploded!
615
00:41:22,046 --> 00:41:23,045
The Kepler!
616
00:41:23,047 --> 00:41:24,814
Oh, shit, shit, shit!
617
00:41:27,284 --> 00:41:28,218
Captain!
618
00:41:29,386 --> 00:41:30,852
Into the pressure chamber!
619
00:41:30,854 --> 00:41:31,889
Oh, God!
620
00:41:35,726 --> 00:41:37,125
We have to open
the outside hatch
621
00:41:37,127 --> 00:41:38,660
before we hit the seafloor!
622
00:41:38,662 --> 00:41:40,531
Or we get crushed! Move!
623
00:41:44,001 --> 00:41:45,967
Flood it! Flood it!
624
00:41:50,274 --> 00:41:51,842
Helmet, now!
Here we go! Come on!
625
00:41:52,676 --> 00:41:53,809
Help!
626
00:41:53,811 --> 00:41:55,177
Hang on!
627
00:41:55,179 --> 00:41:56,978
Here we go.
Open the hatch!
628
00:41:56,980 --> 00:41:57,915
All right.
629
00:42:07,624 --> 00:42:09,960
Run! Run! Run!
630
00:42:14,798 --> 00:42:16,400
Watch it! Watch it!
631
00:42:20,938 --> 00:42:21,939
Norah.
632
00:42:26,210 --> 00:42:27,943
Hey, guys!
I'm over here.
633
00:42:27,945 --> 00:42:30,280
Come to the green light.
I'm at the entrance.
634
00:42:31,415 --> 00:42:33,048
Watch out, Smith!
635
00:42:33,050 --> 00:42:34,151
Emily, watch
out!
636
00:42:36,353 --> 00:42:37,552
Keep your eyes closed.
637
00:42:37,554 --> 00:42:38,420
Keep 'em closed.
638
00:42:38,422 --> 00:42:39,523
I don't know
what happened.
639
00:42:41,959 --> 00:42:43,458
Come on, take him.
640
00:42:43,460 --> 00:42:45,026
To the pipeline entrance!
641
00:42:45,028 --> 00:42:46,163
Come on.
642
00:42:52,369 --> 00:42:55,303
I can't get
the goddamn door open!
643
00:42:55,305 --> 00:42:56,705
Smith, can you hear me?
644
00:42:56,707 --> 00:42:59,543
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
645
00:43:16,393 --> 00:43:17,692
Come on.
646
00:43:17,694 --> 00:43:19,361
Let's get him clear
of the door!
647
00:43:19,363 --> 00:43:20,595
Get him up. Get him up.
648
00:43:23,367 --> 00:43:24,766
Get him up.
Get him up. Get him up.
649
00:43:26,303 --> 00:43:28,336
What happened? Are you okay?
650
00:43:28,338 --> 00:43:29,771
He inhaled some fumes.
He's okay.
651
00:43:29,773 --> 00:43:31,673
His oxygen scrubber took a hit.
652
00:43:31,675 --> 00:43:34,576
We all saw this, right?
There are things out there.
653
00:43:34,578 --> 00:43:36,246
Fuck our lives!
654
00:43:45,622 --> 00:43:46,889
See?
There's something out there.
655
00:43:46,891 --> 00:43:48,323
Oh, my God.
656
00:43:48,325 --> 00:43:51,293
Paul, stop.
It's just debris falling.
657
00:43:51,295 --> 00:43:53,130
Norah, call the mover.
658
00:43:53,697 --> 00:43:54,531
All right.
659
00:43:57,067 --> 00:43:58,567
Look at me.
660
00:43:58,569 --> 00:43:59,636
How's your sight?
661
00:44:00,504 --> 00:44:01,636
I'm good.
662
00:44:05,275 --> 00:44:06,641
- It's gonna be all right, man.
- Okay.
663
00:44:06,643 --> 00:44:08,579
I don't have the code.
I-I can't get in here.
664
00:44:14,751 --> 00:44:15,586
Ears.
665
00:44:16,855 --> 00:44:17,688
Eh, forget it.
666
00:44:23,126 --> 00:44:25,260
- Give me your hand.
- Two, three!
667
00:44:37,441 --> 00:44:40,442
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
668
00:44:40,444 --> 00:44:43,046
All right. We ride this
to the Midpoint Station.
669
00:44:47,784 --> 00:44:49,052
We're halfway there, guys.
670
00:44:49,888 --> 00:44:51,021
Halfway there.
671
00:45:21,853 --> 00:45:23,184
Paul, stop the cart.
672
00:45:23,186 --> 00:45:24,454
It's not gonna go
in that kind of water.
673
00:45:25,122 --> 00:45:26,189
Stop it.
674
00:45:31,261 --> 00:45:32,794
That's a lot of water.
675
00:45:32,796 --> 00:45:34,329
The pumps are probably jammed.
676
00:45:34,331 --> 00:45:36,531
What happens
if they don't turn back on?
677
00:45:36,533 --> 00:45:39,167
Anybody else wanna take that?
678
00:45:39,169 --> 00:45:40,302
No?
679
00:45:40,304 --> 00:45:42,437
In the book, Alice cried so much
680
00:45:42,439 --> 00:45:44,941
she almost drowned
in her own tears.
681
00:45:44,943 --> 00:45:47,142
Luckily, she could swim.
682
00:45:47,144 --> 00:45:48,878
It got pretty rough
for her after that.
683
00:45:53,617 --> 00:45:55,519
There's definitely
something following us.
684
00:45:59,489 --> 00:46:02,225
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
685
00:46:20,277 --> 00:46:22,845
Looks like somebody got
a care package.
686
00:46:22,847 --> 00:46:24,448
Cheetos and...
687
00:46:25,349 --> 00:46:26,650
Oh, the irony.
688
00:46:30,187 --> 00:46:31,622
I love MoonPies.
689
00:46:36,995 --> 00:46:38,495
This is someone's stuff.
690
00:46:43,166 --> 00:46:44,699
This is all someone's...
691
00:46:44,701 --> 00:46:45,569
Oh...
692
00:46:47,237 --> 00:46:48,303
Oh...
693
00:46:48,305 --> 00:46:49,406
Oh, my God.
694
00:47:08,158 --> 00:47:10,260
Keep moving. Keep moving.
695
00:47:11,294 --> 00:47:13,728
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
696
00:47:13,730 --> 00:47:16,065
Come on, guys,
we're almost there.
697
00:47:16,067 --> 00:47:17,467
It should be 300 meters ahead.
698
00:47:33,283 --> 00:47:34,917
Is this it?
699
00:47:34,919 --> 00:47:36,351
We can't go back.
700
00:47:36,353 --> 00:47:37,487
What does that mean?
701
00:47:38,288 --> 00:47:39,456
It's too tight.
702
00:47:40,257 --> 00:47:41,723
Oh, no.
703
00:47:41,725 --> 00:47:43,458
We've got to find
another way.
704
00:47:43,460 --> 00:47:45,228
I'm the smallest. Let me check.
705
00:47:46,130 --> 00:47:46,964
Here.
706
00:47:48,331 --> 00:47:49,999
Okay.
707
00:47:50,001 --> 00:47:51,501
Let me connect you with my line.
708
00:47:52,769 --> 00:47:53,637
Attached.
709
00:47:57,674 --> 00:47:58,508
Thank you.
710
00:48:27,571 --> 00:48:30,005
All right, I'm through.
It's open out here.
711
00:48:30,007 --> 00:48:31,606
And I think you guys
can definitely make it.
712
00:48:31,608 --> 00:48:32,975
It's really tight but...
713
00:48:32,977 --> 00:48:34,542
- Okay.
- Huh?
714
00:48:34,544 --> 00:48:35,443
We're sending Emily.
715
00:48:35,445 --> 00:48:36,480
Yeah, okay.
716
00:48:37,247 --> 00:48:38,381
Attached.
717
00:48:50,527 --> 00:48:51,359
Captain's
on his way.
718
00:48:51,361 --> 00:48:52,395
Hey, come here.
719
00:48:55,099 --> 00:48:55,933
Nice.
720
00:49:03,007 --> 00:49:04,206
Hey.
721
00:49:04,208 --> 00:49:05,774
How you holding up?
722
00:49:05,776 --> 00:49:06,610
I'm okay.
723
00:49:08,079 --> 00:49:10,012
Um, I was gonna eat this,
724
00:49:10,014 --> 00:49:11,981
but Lil Paul and I decided
725
00:49:11,983 --> 00:49:13,683
that you should
give it to your girl.
726
00:49:14,684 --> 00:49:15,987
- MoonPie.
- Yeah.
727
00:49:16,921 --> 00:49:17,989
MoonPie.
728
00:49:19,523 --> 00:49:20,890
Thanks, man.
729
00:49:20,892 --> 00:49:22,824
She's pretty cool.
730
00:49:22,827 --> 00:49:24,896
Gotta make sure
not to screw that up.
731
00:49:26,998 --> 00:49:27,832
Yeah.
732
00:49:34,839 --> 00:49:36,138
Smith.
733
00:49:36,140 --> 00:49:37,372
Your turn. Come on.
734
00:49:37,374 --> 00:49:39,409
All right, Cap's through.
I'm going.
735
00:49:42,813 --> 00:49:44,916
All right, guys.
I'm coming through.
736
00:49:51,721 --> 00:49:53,721
How are you doing in there, buddy?
737
00:49:53,723 --> 00:49:55,092
You want your bunny heater?
738
00:50:04,634 --> 00:50:06,536
All right, forget this.
We're going in.
739
00:50:09,140 --> 00:50:10,338
Hey. You okay?
740
00:50:10,340 --> 00:50:11,541
- Paul, can you hear me?
- Yeah.
741
00:50:12,509 --> 00:50:13,743
- You okay?
- Yeah.
742
00:50:16,047 --> 00:50:17,345
- What is that?
- Huh?
743
00:50:17,347 --> 00:50:18,914
Paul?
Paul, are you reading?
744
00:50:18,916 --> 00:50:20,715
Don't screw around. Let's go.
745
00:50:20,717 --> 00:50:22,517
Hey, Paul, you copy?
746
00:50:22,519 --> 00:50:24,385
We're gonna pull you through.
747
00:50:24,387 --> 00:50:25,820
- All right, pull.
- All right.
748
00:50:25,822 --> 00:50:26,656
Here we go.
749
00:50:36,433 --> 00:50:38,501
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
750
00:50:39,270 --> 00:50:40,435
Come on.
751
00:50:40,437 --> 00:50:41,538
Shit!
752
00:50:43,040 --> 00:50:44,041
Come on, come on.
753
00:50:48,612 --> 00:50:50,045
There he is.
754
00:50:50,047 --> 00:50:52,014
You scared the shit out of me.
755
00:50:52,016 --> 00:50:54,616
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
756
00:50:54,618 --> 00:50:55,717
Hey, that's not funny.
757
00:50:57,754 --> 00:50:58,956
What's wrong with my line?
758
00:51:02,592 --> 00:51:03,826
Smith, unclip.
He's all tangled up.
759
00:51:03,828 --> 00:51:04,794
- Okay, I got it.
- Oh, no!
760
00:51:07,098 --> 00:51:08,065
Unclip, unclip, unclip!
761
00:51:09,466 --> 00:51:10,565
Take Lil Paul! Take Lil Paul!
762
00:51:10,567 --> 00:51:11,666
Give me my helmet!
763
00:51:11,668 --> 00:51:13,468
It's pulling me underwater!
764
00:51:13,470 --> 00:51:14,702
He's going! Helmet!
765
00:51:14,704 --> 00:51:15,503
- My helmet!
- Helmet, now!
766
00:51:15,505 --> 00:51:16,773
Get it on! Get it on!
767
00:51:17,707 --> 00:51:18,742
Grab him! Grab him!
768
00:51:27,184 --> 00:51:28,451
Grab him! Grab him!
769
00:51:33,057 --> 00:51:34,524
I can't hold him!
770
00:51:38,930 --> 00:51:40,129
Oh, my God!
771
00:51:41,464 --> 00:51:42,532
Oh, my God!
772
00:51:43,234 --> 00:51:44,467
Paul!
773
00:51:48,705 --> 00:51:50,172
Get out of the water!
774
00:51:50,174 --> 00:51:51,741
- Emily, go!
- Get to the bulkhead!
775
00:52:07,557 --> 00:52:12,094
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
776
00:52:12,096 --> 00:52:15,132
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
777
00:52:17,201 --> 00:52:18,936
Not sure how long it will last.
778
00:52:21,238 --> 00:52:22,572
Does anyone copy?
779
00:52:24,541 --> 00:52:25,977
It ripped him out of the suit.
780
00:52:27,577 --> 00:52:29,713
It ripped him right out
of his goddamn suit.
781
00:52:31,215 --> 00:52:32,214
What could do that?
782
00:52:32,216 --> 00:52:33,715
Begin evacuation
783
00:52:33,717 --> 00:52:35,284
to surface immediately.
784
00:52:35,286 --> 00:52:36,653
CQ, do you copy?
785
00:52:38,422 --> 00:52:40,490
Overwatch
tower is online.
786
00:52:41,325 --> 00:52:42,592
What is happening?
787
00:52:47,965 --> 00:52:50,001
That drill weighs 6,000 tons.
788
00:52:52,003 --> 00:52:53,803
How did it get
ripped up like that?
789
00:52:56,307 --> 00:52:57,507
We did this.
790
00:53:00,444 --> 00:53:02,213
We drilled
the bottom of the ocean.
791
00:53:03,646 --> 00:53:05,149
We took too much.
792
00:53:06,450 --> 00:53:08,518
And now she's taking back.
793
00:53:13,590 --> 00:53:15,625
We're not supposed to be
down here.
794
00:53:18,295 --> 00:53:19,230
No one is.
795
00:53:22,233 --> 00:53:23,300
She's not wrong.
796
00:53:36,280 --> 00:53:37,148
Listen.
797
00:53:38,015 --> 00:53:39,649
I know Paul's gone, but...
798
00:53:41,785 --> 00:53:43,154
we can't stay here.
799
00:53:43,921 --> 00:53:45,622
What about Smith's suit?
800
00:53:46,756 --> 00:53:49,590
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
801
00:53:49,592 --> 00:53:50,961
- Hmm.
- Come on.
802
00:53:59,870 --> 00:54:00,938
How is it?
803
00:54:05,109 --> 00:54:06,643
The suit's not gonna make it.
804
00:54:14,051 --> 00:54:15,819
You guys gotta
go without me. We... I'm...
805
00:54:17,054 --> 00:54:18,923
I'm just gonna be
dead weight out there.
806
00:54:23,127 --> 00:54:25,029
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
807
00:54:26,430 --> 00:54:27,331
Stop.
808
00:54:33,504 --> 00:54:36,173
Okay,
Smith, you can lean on me.
809
00:54:38,075 --> 00:54:39,676
Take short,
shallow breaths.
810
00:54:40,478 --> 00:54:41,709
Okay.
811
00:54:41,711 --> 00:54:42,947
It's gonna be all right.
I got you.
812
00:55:25,755 --> 00:55:28,357
Okay, there's Marker 21.
813
00:55:28,359 --> 00:55:32,127
All we do now is follow
these across the plateau.
814
00:55:32,129 --> 00:55:34,231
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
815
00:56:00,491 --> 00:56:02,826
What did you see? Huh?
816
00:56:08,566 --> 00:56:09,400
I don't know.
817
00:56:21,145 --> 00:56:22,144
- I just saw it.
- Oh, my God!
818
00:56:22,146 --> 00:56:23,312
I saw that.
819
00:56:23,314 --> 00:56:24,046
Set him down.
820
00:56:24,048 --> 00:56:25,614
What was that?
821
00:56:25,616 --> 00:56:26,816
What the hell was that?
822
00:56:28,319 --> 00:56:29,987
Where is it? Where is it?
823
00:56:35,826 --> 00:56:36,894
Turn off the lights.
824
00:56:38,795 --> 00:56:39,830
Don't move.
825
00:56:44,767 --> 00:56:46,337
I'm gonna turn my IR on.
826
00:56:51,175 --> 00:56:52,876
Norah, did you
get my feed?
827
00:56:53,577 --> 00:56:54,511
Yeah.
828
00:57:13,430 --> 00:57:14,663
Smith?
829
00:57:14,665 --> 00:57:16,267
Where's Smith? Norah?
830
00:57:18,269 --> 00:57:19,368
- Where is he?
- Do you see him?
831
00:57:19,370 --> 00:57:20,535
Where'd he go?
832
00:57:20,537 --> 00:57:22,037
- Smith!
- Emily.
833
00:57:22,039 --> 00:57:23,538
- Smith?
- Smith!
834
00:57:23,540 --> 00:57:25,442
Emily. Help.
835
00:57:29,613 --> 00:57:30,914
- That's his foot.
- I'm going.
836
00:57:32,516 --> 00:57:33,917
I'm hooking
onto you. Here.
837
00:57:43,827 --> 00:57:44,862
I see him.
838
00:57:55,539 --> 00:57:56,340
I got him.
839
00:57:58,075 --> 00:58:00,244
He's alive. He's alive.
840
00:58:01,645 --> 00:58:02,913
I'm pulling him back.
841
00:58:05,382 --> 00:58:06,481
Okay.
842
00:58:06,483 --> 00:58:08,118
Just push him.
We'll grab his feet.
843
00:58:09,219 --> 00:58:11,653
Smith, can you hear us?
844
00:58:11,655 --> 00:58:13,221
Smith, please! Can you hear us?
845
00:58:13,223 --> 00:58:14,589
I gotta grab the gun.
846
00:58:14,591 --> 00:58:16,360
What?
Forget the gun.
847
00:58:17,895 --> 00:58:19,096
Captain, leave it.
848
00:58:23,701 --> 00:58:24,535
Cap.
849
00:58:31,008 --> 00:58:32,574
Cap, what are you doing?
850
00:58:32,576 --> 00:58:34,676
- Norah!
- No!
851
00:58:34,678 --> 00:58:37,446
No!
852
00:58:37,448 --> 00:58:38,449
No!
853
00:58:53,530 --> 00:58:54,529
Norah?
854
00:58:54,531 --> 00:58:55,432
You okay?
855
00:58:57,501 --> 00:58:59,501
I can't see you.
Can you see me?
856
00:59:02,106 --> 00:59:03,207
Norah?
857
00:59:06,310 --> 00:59:07,442
Where are you?
858
00:59:07,444 --> 00:59:10,112
I'm underneath you.
Can you see me?
859
00:59:10,114 --> 00:59:12,581
Cap, can
you hear me?
860
00:59:12,583 --> 00:59:13,417
Norah.
861
00:59:14,218 --> 00:59:15,185
Where are you?
862
00:59:16,987 --> 00:59:20,055
I'm here.
Underneath.
863
00:59:20,057 --> 00:59:23,258
I'm all tangled.
Can you see me?
864
00:59:23,260 --> 00:59:24,194
Yeah.
865
00:59:24,928 --> 00:59:26,130
Okay, hold on.
866
00:59:32,102 --> 00:59:33,935
Where is it?
867
00:59:33,937 --> 00:59:35,470
I don't know.
868
00:59:35,472 --> 00:59:36,440
Get me
out of here.
869
00:59:40,210 --> 00:59:41,578
- Okay.
- Shit.
870
00:59:43,514 --> 00:59:45,115
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
871
00:59:47,317 --> 00:59:48,885
Can you reach my knife?
872
00:59:53,624 --> 00:59:54,425
What was that?
873
01:00:05,936 --> 01:00:06,937
Norah.
874
01:00:07,805 --> 01:00:08,939
Is it back?
875
01:00:10,240 --> 01:00:11,341
What do you see?
876
01:00:12,743 --> 01:00:13,644
Is it back?
877
01:00:26,790 --> 01:00:27,658
Norah!
878
01:00:37,000 --> 01:00:38,235
Norah!
879
01:00:49,480 --> 01:00:51,980
Oh, I got you. I got you.
I'm with you.
880
01:00:51,982 --> 01:00:53,715
I'm with you.
881
01:00:53,717 --> 01:00:55,550
Pressure level critical.
882
01:00:55,552 --> 01:00:56,485
We're
rising too fast!
883
01:00:56,487 --> 01:00:58,186
The pressure's gonna
kill us both!
884
01:00:58,188 --> 01:01:00,290
Please slow ascent.
885
01:01:03,660 --> 01:01:04,495
Norah.
886
01:01:08,699 --> 01:01:09,798
Let go.
887
01:01:09,800 --> 01:01:11,700
Suit
integrity, ten percent.
888
01:01:11,702 --> 01:01:12,703
Norah,
look at me.
889
01:01:14,171 --> 01:01:16,037
Let go, God damn it!
890
01:01:16,039 --> 01:01:18,273
No, I can't. I can't. I can't.
891
01:01:18,275 --> 01:01:19,243
Four percent.
892
01:01:20,644 --> 01:01:22,277
Three percent.
893
01:01:22,279 --> 01:01:23,411
No, no, no. No, no, no.
894
01:01:23,413 --> 01:01:24,446
Two percent.
895
01:01:24,448 --> 01:01:25,716
It's gonna be all right.
896
01:01:26,683 --> 01:01:27,516
No, don't do that.
897
01:01:27,518 --> 01:01:29,084
One percent.
898
01:01:29,086 --> 01:01:30,053
Don't do that!
Don't do that!
899
01:02:12,262 --> 01:02:13,297
Emily, can
you hear me?
900
01:03:56,166 --> 01:03:59,803
Emily, Smith,
can you hear me?
901
01:04:01,638 --> 01:04:04,574
I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.
902
01:04:06,410 --> 01:04:07,843
There's no...
903
01:04:07,845 --> 01:04:10,378
There's no pods here
but I can breathe.
904
01:04:10,380 --> 01:04:11,613
I have some air.
905
01:04:11,615 --> 01:04:12,749
If you guys are
out there...
906
01:04:15,285 --> 01:04:16,653
Is anyone reading?
907
01:04:21,893 --> 01:04:22,894
Emily, can you hear me?
908
01:04:31,601 --> 01:04:32,703
Can you guys hear me?
909
01:05:01,199 --> 01:05:02,265
Cap.
910
01:05:27,024 --> 01:05:27,925
Allie.
911
01:05:35,732 --> 01:05:36,834
I'm sorry.
912
01:07:23,975 --> 01:07:25,540
Guys, I'm just gonna
keep talking.
913
01:07:25,542 --> 01:07:26,810
I don't know if
you can hear me.
914
01:07:34,051 --> 01:07:35,887
I'm following
the southeast line.
915
01:07:37,121 --> 01:07:38,455
Following the markers.
916
01:07:39,290 --> 01:07:40,457
To the Roebuck.
917
01:07:43,261 --> 01:07:44,996
I used to love the ocean.
918
01:07:50,134 --> 01:07:54,870
It was like a giant
petri dish, you know?
919
01:07:54,872 --> 01:07:56,040
Em, is that you?
920
01:08:10,787 --> 01:08:13,255
I know that you have...
921
01:08:13,257 --> 01:08:16,791
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
922
01:08:16,793 --> 01:08:18,793
Emily, I can hear you.
Is that you?
923
01:08:18,795 --> 01:08:20,561
Though I...
924
01:08:20,563 --> 01:08:22,831
Even though
I don't know you
925
01:08:22,833 --> 01:08:24,666
outside of this
petri dish...
926
01:08:24,668 --> 01:08:25,834
Emily.
927
01:08:25,836 --> 01:08:28,839
But I know
that you listen to me.
928
01:08:30,440 --> 01:08:31,909
And you make me laugh.
929
01:08:43,620 --> 01:08:44,688
I love you.
930
01:08:45,957 --> 01:08:47,356
You know?
931
01:08:47,358 --> 01:08:48,458
Em?
932
01:08:51,128 --> 01:08:52,027
Emily?
933
01:08:52,029 --> 01:08:53,663
I needed you to know.
934
01:08:54,432 --> 01:08:55,232
Emily?
935
01:08:57,068 --> 01:08:58,434
Hey.
936
01:08:58,436 --> 01:09:00,436
Emily, I'm right
behind you.
937
01:09:00,438 --> 01:09:01,738
Hey, can you hear me?
938
01:09:05,675 --> 01:09:06,710
Hey, Emily.
939
01:09:08,745 --> 01:09:10,145
- Emily!
- No! Please!
940
01:09:10,147 --> 01:09:11,679
Please stay back!
941
01:09:11,681 --> 01:09:13,315
Emily, stop!
942
01:09:18,755 --> 01:09:20,923
Emily. Hey, hey.
943
01:09:20,925 --> 01:09:23,558
Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.
944
01:09:23,560 --> 01:09:24,860
Emily, open your eyes.
It's me.
945
01:09:24,862 --> 01:09:26,362
Hey, I got you.
946
01:09:26,364 --> 01:09:27,595
- I got you.
- Norah, I thought you...
947
01:09:27,597 --> 01:09:28,966
- You're okay.
- Norah...
948
01:09:31,035 --> 01:09:32,868
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
949
01:09:32,870 --> 01:09:34,136
How's Smith? Is he okay?
950
01:09:34,138 --> 01:09:35,337
Yes, yes.
951
01:09:35,339 --> 01:09:37,006
He's here. He's alive.
952
01:09:37,008 --> 01:09:39,241
Okay. That's what
matters, right?
953
01:09:39,243 --> 01:09:40,044
Yes.
954
01:09:41,345 --> 01:09:43,613
Come on, let's get up.
Come here.
955
01:09:54,058 --> 01:09:57,893
I didn't get very far.
956
01:09:57,895 --> 01:09:59,895
Are you kidding me?
957
01:09:59,897 --> 01:10:02,064
I am so proud of you.
958
01:10:02,066 --> 01:10:03,934
I-I can't even
believe it, honestly.
959
01:10:04,935 --> 01:10:06,402
Your air must be...
960
01:10:06,404 --> 01:10:07,602
Let me check your air,
though. You must be so...
961
01:10:07,604 --> 01:10:09,104
No, I'm just...
962
01:10:09,106 --> 01:10:09,974
I figured...
963
01:10:11,475 --> 01:10:12,908
I'm just gonna walk.
964
01:10:12,910 --> 01:10:15,578
Okay. That's a good plan.
965
01:10:18,748 --> 01:10:19,749
The captain?
966
01:10:25,655 --> 01:10:27,091
Just grab Smith. Okay?
967
01:10:28,192 --> 01:10:30,027
Don't think about
it. Come on.
968
01:10:35,665 --> 01:10:36,800
God, I feel high.
969
01:10:37,535 --> 01:10:38,302
Freebie.
970
01:10:40,603 --> 01:10:41,872
It's the low
oxygen thing.
971
01:10:43,307 --> 01:10:44,774
I can't
feel my fingers.
972
01:10:48,546 --> 01:10:49,777
What's your dog's name?
973
01:10:49,779 --> 01:10:51,612
Tenny. Yours?
974
01:10:51,614 --> 01:10:54,216
That's cute. Jim.
975
01:10:54,218 --> 01:10:55,551
Jim?
976
01:10:55,553 --> 01:10:56,854
James if he gets
in trouble.
977
01:11:00,124 --> 01:11:01,826
He was my fiancé's dog,
actually.
978
01:11:04,794 --> 01:11:06,328
You guys split up?
979
01:11:06,330 --> 01:11:07,131
No.
980
01:11:08,365 --> 01:11:09,632
No way. He, um...
981
01:11:12,002 --> 01:11:13,871
He was Smith's
best friend, actually.
982
01:11:15,106 --> 01:11:16,639
We used to all
dive together.
983
01:11:20,177 --> 01:11:21,243
He wanted to go
out one night.
984
01:11:21,245 --> 01:11:22,980
I was tired.
I let him go alone, and...
985
01:11:25,883 --> 01:11:27,082
he just took forever.
986
01:11:27,084 --> 01:11:28,219
I knew something
was wrong. So I...
987
01:11:30,488 --> 01:11:32,687
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
988
01:11:32,689 --> 01:11:35,993
I just... couldn't
find him.
989
01:11:38,362 --> 01:11:40,697
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
990
01:11:41,664 --> 01:11:43,499
I'm so sorry.
991
01:11:43,501 --> 01:11:47,770
It's just that feeling of
beingpowerless to change anything.
992
01:11:51,075 --> 01:11:52,877
It almost killed me.
993
01:11:57,014 --> 01:11:58,847
I made Smith swear to me
994
01:11:58,849 --> 01:12:00,817
he would never talk
about it down here.
995
01:12:06,023 --> 01:12:07,790
You really love him, huh?
996
01:12:10,628 --> 01:12:11,395
Yeah.
997
01:12:13,364 --> 01:12:14,431
That's really cool.
998
01:12:19,336 --> 01:12:20,770
You just gotta
keep pulling.
999
01:12:52,970 --> 01:12:54,104
What is that?
1000
01:12:55,839 --> 01:12:57,208
What is that glow?
1001
01:12:59,677 --> 01:13:01,076
It's the drill.
1002
01:13:01,078 --> 01:13:02,213
It's the Roebuck.
1003
01:13:05,815 --> 01:13:08,285
Oh, my God.
Oh, my God, we made it.
1004
01:13:43,621 --> 01:13:45,522
Come on. Come on.
1005
01:13:46,657 --> 01:13:47,757
Fuck.
1006
01:14:02,805 --> 01:14:04,306
We're almost there.
1007
01:14:04,308 --> 01:14:05,843
Almost there.
Just to the green light.
1008
01:14:16,220 --> 01:14:18,020
What are they?
1009
01:14:18,022 --> 01:14:19,688
Turn your
lights off.
1010
01:14:19,690 --> 01:14:20,924
Turn your lights off.
1011
01:14:27,131 --> 01:14:28,399
Oh, my God.
1012
01:14:38,075 --> 01:14:40,010
Where are they all coming from?
1013
01:14:44,915 --> 01:14:46,884
The door is right there.
1014
01:14:50,888 --> 01:14:52,156
Right there.
1015
01:14:58,495 --> 01:15:00,762
They look like
they're sleeping.
1016
01:15:00,764 --> 01:15:02,066
Or hibernating.
1017
01:15:06,570 --> 01:15:09,873
Let's just focus
on getting inside.
1018
01:15:38,635 --> 01:15:41,538
Warning.
Oxygen levels critical.
1019
01:15:43,507 --> 01:15:46,310
Warning.
Oxygen levels critical.
1020
01:15:48,746 --> 01:15:50,912
Beep, beep.
1021
01:15:50,914 --> 01:15:52,516
That's probably not good.
1022
01:16:16,073 --> 01:16:18,642
Keep going. Emily,
keep going.
1023
01:16:20,010 --> 01:16:22,513
Get Smith to the door.
1024
01:16:25,582 --> 01:16:26,984
Emily, take him. Go.
1025
01:16:28,652 --> 01:16:29,453
Emily, go.
1026
01:16:53,043 --> 01:16:54,042
Go!
1027
01:16:54,044 --> 01:16:55,245
Emily, go!
1028
01:17:20,604 --> 01:17:21,438
Fuck!
1029
01:17:29,146 --> 01:17:32,216
Fuck!
1030
01:19:08,412 --> 01:19:09,479
What the...
1031
01:19:36,074 --> 01:19:37,407
Oh, shit!
1032
01:19:57,829 --> 01:19:59,594
Norah!
1033
01:20:02,199 --> 01:20:05,302
Warning.
Oxygen levels critical.
1034
01:20:09,172 --> 01:20:11,306
Oxygen levels critical.
1035
01:20:15,812 --> 01:20:18,548
Warning.
Oxygen levels critical.
1036
01:20:28,392 --> 01:20:31,493
Oxygen levels critical.
1037
01:20:31,495 --> 01:20:35,230
Warning.
Oxygen levels critical.
1038
01:20:35,232 --> 01:20:38,868
Warning. Oxygen levels critical.
1039
01:20:38,870 --> 01:20:41,236
Warning.
Oxygen levels critical.
1040
01:20:41,238 --> 01:20:43,039
One sec.
1041
01:20:43,041 --> 01:20:45,676
Warning.
Oxygen levels critical.
1042
01:21:06,097 --> 01:21:07,197
Smith.
1043
01:21:09,901 --> 01:21:10,767
Come on.
1044
01:21:14,172 --> 01:21:15,238
Smith.
1045
01:21:21,913 --> 01:21:24,512
Please find your way
to the nearest pod deck
1046
01:21:24,514 --> 01:21:25,848
for immediate evacuation.
1047
01:21:25,850 --> 01:21:27,584
Come on,
we gotta get to the pods.
1048
01:21:28,719 --> 01:21:29,885
Come on, bud.
1049
01:21:29,887 --> 01:21:33,457
Begin evacuation
to surface immediately.
1050
01:21:39,463 --> 01:21:41,496
I gotta find
the directory.
1051
01:21:41,498 --> 01:21:43,698
Deck
G compromised.
1052
01:21:43,700 --> 01:21:45,569
Flooding contained.
1053
01:21:47,038 --> 01:21:47,905
Fuck.
1054
01:21:51,042 --> 01:21:52,774
Come on, come on, come on.
1055
01:21:52,776 --> 01:21:54,743
Welcome aboard
the Roebuck.
1056
01:21:54,745 --> 01:21:56,979
Tian Industries'
titan-class drill.
1057
01:21:56,981 --> 01:21:58,180
Oh, here! Here, here!
1058
01:21:58,182 --> 01:22:01,282
Excavating
a whopping 140 billion tons
1059
01:22:01,284 --> 01:22:02,717
of crude a year.
1060
01:22:02,719 --> 01:22:04,753
The Roebuck is the future
1061
01:22:04,755 --> 01:22:07,189
of Tian Industries'
energy production.
1062
01:22:07,191 --> 01:22:09,091
- Holy shit.
- Tian Industries.
1063
01:22:09,093 --> 01:22:11,561
We've got big things
in store for you.
1064
01:22:16,533 --> 01:22:18,134
Welcome aboard
the Roebuck.
1065
01:22:18,136 --> 01:22:20,702
Tian Industries'
titan-class drill.
1066
01:22:20,704 --> 01:22:22,539
All right, come on,
this way. This way.
1067
01:22:23,941 --> 01:22:26,242
Bulkheads
closed.
1068
01:22:26,244 --> 01:22:27,843
Flooding contained.
1069
01:22:27,845 --> 01:22:29,444
...future
of Titan Industries...
1070
01:22:29,446 --> 01:22:30,948
Oh, no! No, no, no!
1071
01:22:33,151 --> 01:22:35,683
Command
bridge compromised.
1072
01:22:35,685 --> 01:22:38,586
- This way! Come on!
- Flooding contained.
1073
01:22:38,588 --> 01:22:40,421
Welcome
aboard the Roebuck.
1074
01:22:40,423 --> 01:22:42,894
Tian Industries'
titan-class drill.
1075
01:22:44,294 --> 01:22:45,562
Go, go, go!
1076
01:22:54,571 --> 01:22:56,671
Deck
F compromised.
1077
01:22:56,673 --> 01:22:58,540
Bulkheads closed.
1078
01:22:58,542 --> 01:23:00,475
Flooding contained.
1079
01:23:00,477 --> 01:23:02,677
Come on.
1080
01:23:02,679 --> 01:23:05,247
Please find your way
to the nearest pod deck
1081
01:23:05,249 --> 01:23:06,750
for immediate evacuation.
1082
01:23:07,885 --> 01:23:08,750
Yes! Yes!
1083
01:23:08,752 --> 01:23:10,518
Begin evacuation
1084
01:23:10,520 --> 01:23:12,188
to surface immediately.
1085
01:23:12,190 --> 01:23:13,490
Yes! Yes!
1086
01:23:24,734 --> 01:23:28,840
Warning. Warning.
Pod non-operational.
1087
01:23:30,674 --> 01:23:31,808
Are we set, Norah?
1088
01:23:33,978 --> 01:23:35,980
Pod non-operational.
1089
01:23:38,216 --> 01:23:39,949
Yeah.
1090
01:23:39,951 --> 01:23:41,616
Yeah, we're good.
1091
01:23:41,618 --> 01:23:43,319
- Do we have enough pods?
- Yep.
1092
01:23:43,321 --> 01:23:44,485
Are you sure?
How many do we have?
1093
01:23:44,487 --> 01:23:45,386
We got three,
we got three.
1094
01:23:45,388 --> 01:23:46,922
- Three?
- Yep.
1095
01:23:46,924 --> 01:23:48,489
- Okay, you go, you go. You guys go.
- No way.
1096
01:23:48,491 --> 01:23:49,859
No, you go first. I'll go last.
1097
01:23:49,861 --> 01:23:51,160
- I'll go last.
- Hey. Come on.
1098
01:23:51,162 --> 01:23:51,996
Hey. Watch your head.
1099
01:23:53,396 --> 01:23:56,065
Deck F
compromised.
1100
01:23:56,067 --> 01:23:57,667
You have to make it, okay?
1101
01:23:58,602 --> 01:24:00,102
You promise me?
1102
01:24:00,104 --> 01:24:01,536
I promise.
1103
01:24:01,538 --> 01:24:04,006
Flooding
contained.
1104
01:24:04,008 --> 01:24:07,076
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1105
01:24:07,078 --> 01:24:08,710
Any time.
1106
01:24:08,712 --> 01:24:11,046
Except never,
never again, please.
1107
01:24:11,048 --> 01:24:12,114
Fair enough.
1108
01:24:12,116 --> 01:24:14,151
Pod launch
sequence activated.
1109
01:24:15,385 --> 01:24:17,652
I'll see you soon. Okay.
1110
01:24:17,654 --> 01:24:19,355
Here. You gotta take this.
1111
01:24:19,357 --> 01:24:20,925
Give it to his folks
or something.
1112
01:24:22,492 --> 01:24:25,760
Shit. Lil Paul.
1113
01:24:25,762 --> 01:24:27,595
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1114
01:24:27,597 --> 01:24:29,066
- Will do.
- Bye, bud.
1115
01:24:33,803 --> 01:24:37,772
Begin evacuation
to surface immediately.
1116
01:24:44,748 --> 01:24:47,448
Come on, you're up.
1117
01:24:47,450 --> 01:24:50,152
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1118
01:24:50,154 --> 01:24:51,552
No. Come on, get in.
1119
01:24:51,554 --> 01:24:52,955
No, seriously.
1120
01:24:52,957 --> 01:24:55,024
You can't even operate
this thing. Let's go.
1121
01:24:56,294 --> 01:24:57,427
What's wrong with it?
1122
01:24:58,628 --> 01:25:00,628
Get in the pod.
1123
01:25:00,630 --> 01:25:02,131
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1124
01:25:02,133 --> 01:25:03,665
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1125
01:25:03,667 --> 01:25:05,067
No. You're not leaving him.
1126
01:25:05,069 --> 01:25:07,236
Deck B compromised.
1127
01:25:07,238 --> 01:25:08,770
If you stay here,
you're gonna die here.
1128
01:25:08,772 --> 01:25:10,372
And then what are we even doing?
1129
01:25:10,374 --> 01:25:12,207
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1130
01:25:12,209 --> 01:25:14,410
We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1131
01:25:14,412 --> 01:25:16,678
Hey! What are you... Norah.
1132
01:25:16,680 --> 01:25:18,247
Do you know what I would do
for one more second?
1133
01:25:18,249 --> 01:25:19,714
Just one more second with Sam?
1134
01:25:19,716 --> 01:25:21,850
Anything. Anything.
1135
01:25:21,852 --> 01:25:23,185
Go. You have a whole life.
1136
01:25:23,187 --> 01:25:24,552
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1137
01:25:24,554 --> 01:25:25,622
Stop it!
1138
01:25:27,391 --> 01:25:28,692
Sorry. Sorry.
1139
01:25:30,460 --> 01:25:32,627
There we go.
1140
01:25:32,629 --> 01:25:35,463
Pod launch
sequence activated.
1141
01:25:35,465 --> 01:25:37,034
You better make it
up there, okay?
1142
01:25:38,235 --> 01:25:39,536
It's gonna be all right.
1143
01:25:40,570 --> 01:25:42,071
Okay?
1144
01:25:42,073 --> 01:25:44,273
Deck B compromised.
1145
01:25:44,275 --> 01:25:45,876
Bulkheads closed.
1146
01:26:05,963 --> 01:26:08,629
Please find your way
to the nearest pod deck
1147
01:26:08,631 --> 01:26:10,633
for immediate evacuation.
1148
01:26:14,005 --> 01:26:17,373
Begin evacuation
to surface immediately.
1149
01:26:19,743 --> 01:26:22,111
Deck A compromised.
1150
01:26:22,113 --> 01:26:26,348
Bulkheads closed.
Flooding contained.
1151
01:26:39,363 --> 01:26:42,264
Please find your way
to the nearest pod deck
1152
01:26:42,266 --> 01:26:44,068
for immediate evacuation.
1153
01:26:47,804 --> 01:26:51,242
Begin evacuation
to surface immediately.
1154
01:27:06,123 --> 01:27:08,125
Pressure anomalies
detected.
1155
01:27:23,174 --> 01:27:24,339
There are things
that will happen
1156
01:27:24,341 --> 01:27:27,109
that will make you feel
powerless...
1157
01:27:27,111 --> 01:27:29,046
and make you feel
insignificant.
1158
01:27:31,215 --> 01:27:32,016
But that's it.
1159
01:27:33,750 --> 01:27:34,818
They're just feelings.
1160
01:27:36,520 --> 01:27:39,990
Begin evacuation
to surface immediately.
1161
01:27:41,859 --> 01:27:44,259
And sometimes
you have to stop feeling.
1162
01:27:44,261 --> 01:27:45,327
Start doing.
1163
01:27:45,329 --> 01:27:49,465
Foreign objects
approaching pods.
1164
01:27:49,467 --> 01:27:53,102
Foreign objects
approaching pods.
1165
01:27:53,104 --> 01:27:56,307
NDistance to contact, 60 meters.
1166
01:28:02,046 --> 01:28:04,647
Accessing core terminal.
1167
01:28:16,961 --> 01:28:18,329
You know
what we're sitting on?
1168
01:28:21,232 --> 01:28:22,763
A lot of energy.
1169
01:28:22,765 --> 01:28:24,034
With nowhere to go.
1170
01:28:41,552 --> 01:28:44,088
Core
meltdown in progress.
1171
01:28:47,358 --> 01:28:49,160
One minute until
meltdown.
1172
01:28:50,261 --> 01:28:51,661
You got 60 seconds.
1173
01:29:00,571 --> 01:29:02,772
You lose your sense of time
in the dark.
1174
01:29:05,009 --> 01:29:09,978
Four, three, two, one.
1175
01:29:09,980 --> 01:29:11,248
So let's
light this shit up.
80777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.