All language subtitles for [SubtitleTools.com] NCIS S12E08 Semper Fortis_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:06,590 (rock music playing on radio) 2 00:00:07,290 --> 00:00:08,660 (gears grinding) 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,160 ♪ 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,470 (gears grinding) ooh. 5 00:00:14,460 --> 00:00:16,500 Hey, jb, guess what. You know this is a manual 6 00:00:16,500 --> 00:00:18,230 And not an automatic, right? 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,810 Give me a break, will you? (chuckling) 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,640 It's almost dawn. I'm tired. 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,200 And I don't do a lot of driving 10 00:00:23,210 --> 00:00:27,540 Which includes the freedom to mock your bad driving skills. 11 00:00:27,540 --> 00:00:30,510 With friends like you guys... Aw, you know we love you. 12 00:00:30,510 --> 00:00:33,250 Yeah, we just like to show it through soul-crushing ridicule. 13 00:00:33,250 --> 00:00:34,250 Woman: Yeah! 14 00:00:34,250 --> 00:00:36,250 Yeah, thank you, man. (groans) 15 00:00:36,250 --> 00:00:37,650 I am wiped out. 16 00:00:37,650 --> 00:00:39,490 Jb, when's your leave over? 17 00:00:39,490 --> 00:00:41,490 Uh, next deployment starts in a few days. 18 00:00:41,490 --> 00:00:44,220 It's been fun being home, though. 19 00:00:44,230 --> 00:00:45,560 I feel like I just got back. 20 00:00:45,560 --> 00:00:48,100 (tires screeching) (all screaming) 21 00:00:48,100 --> 00:00:50,160 (banging, crashing, glass shattering) 22 00:00:56,510 --> 00:00:57,710 (woman grunting with effort) 23 00:00:57,710 --> 00:00:59,740 (grunts) 24 00:01:04,350 --> 00:01:07,350 Woman (distorted): ...Stop the bleeding... Just need to stay calm, all right? 25 00:01:07,350 --> 00:01:08,450 Gonna be all right. 26 00:01:10,590 --> 00:01:14,390 Woman: Gonna be fine. Stay with me. 27 00:01:15,090 --> 00:01:18,430 (groaning) 28 00:01:18,430 --> 00:01:22,300 (gasping weakly) 29 00:01:28,500 --> 00:01:30,570 Sh-she can't breathe. Okay, we're gonna get you 30 00:01:30,570 --> 00:01:34,210 Man: Help her! You need to stay very still. 31 00:01:34,210 --> 00:01:35,580 Help her! 32 00:01:35,580 --> 00:01:38,450 (gasping) 33 00:01:38,450 --> 00:01:40,580 This is gonna make it easier for you, okay? 34 00:01:40,580 --> 00:01:41,820 Now breathe. 35 00:01:41,820 --> 00:01:44,650 (siren approaching) breathe, breathe... 36 00:02:15,420 --> 00:02:17,480 (elevator bell dings) 37 00:02:17,490 --> 00:02:18,820 Oh! 38 00:02:18,820 --> 00:02:21,490 Thank you for bringing him home, officer. I promise 39 00:02:21,490 --> 00:02:22,820 This will never happen again. Mcgee-- 40 00:02:22,830 --> 00:02:24,490 What did I tell you about throwing pennies 41 00:02:24,490 --> 00:02:26,460 Off the top of the washington monument? 42 00:02:26,460 --> 00:02:28,430 Oh, tony, if only you were there to catch them. 43 00:02:28,430 --> 00:02:29,930 I would catch them like this. 44 00:02:29,930 --> 00:02:31,600 Hi, tony. 45 00:02:31,600 --> 00:02:34,400 So, what are you doing here so early? 46 00:02:34,400 --> 00:02:36,570 Picking up or dropping off? 47 00:02:36,570 --> 00:02:37,840 Abby and I had breakfast. 48 00:02:37,840 --> 00:02:39,440 After... 49 00:02:39,440 --> 00:02:41,940 I picked her up from her place. Bishop: Mmm. 50 00:02:41,950 --> 00:02:43,790 Breakfast. What'd you have? 51 00:02:44,480 --> 00:02:45,480 Sorry, I'm starving. 52 00:02:45,480 --> 00:02:46,910 Thought I'd live vicariously. 53 00:02:46,920 --> 00:02:47,850 You're hungry, bishop? 54 00:02:47,850 --> 00:02:49,480 She's always hungry. 55 00:02:49,490 --> 00:02:51,290 I mean, don't let the probie's tiny, 56 00:02:51,290 --> 00:02:52,520 Unassuming frame fool you. 57 00:02:52,520 --> 00:02:53,450 (chuckling): No. 58 00:02:53,460 --> 00:02:55,260 She'll swallow you whole. 59 00:02:55,260 --> 00:02:56,420 I'm not afraid. 60 00:02:56,430 --> 00:02:58,560 I'm not a cannibal, tony. 61 00:02:58,560 --> 00:02:59,760 Maybe that's why we never see jake. 62 00:02:59,760 --> 00:03:00,960 Maybe she ate him. 63 00:03:00,960 --> 00:03:02,600 Or maybe he's just busy. 64 00:03:02,600 --> 00:03:05,300 Or maybe you had him with fava beans and a nice chianti. 65 00:03:06,340 --> 00:03:08,580 So, burt, how are things going between you and abby? 66 00:03:08,570 --> 00:03:10,500 Never met anyone like her, agent mcgee. 67 00:03:10,510 --> 00:03:12,570 It's been great. She's great. 68 00:03:12,580 --> 00:03:13,910 Beyond great. 69 00:03:13,910 --> 00:03:16,580 Everything has just been... 70 00:03:16,580 --> 00:03:17,880 Great. Great? 71 00:03:17,880 --> 00:03:19,610 Exactly. 72 00:03:19,620 --> 00:03:21,880 We just click. 73 00:03:21,890 --> 00:03:24,290 You know? Yeah. Yeah, I know. 74 00:03:24,290 --> 00:03:26,690 Bishop: So, how long has it been since everything 75 00:03:26,690 --> 00:03:28,490 Started being... Great? 76 00:03:28,490 --> 00:03:30,220 A couple of months. 77 00:03:30,230 --> 00:03:31,490 Give or take, I guess. 78 00:03:31,490 --> 00:03:35,800 Oh, boy, I'm gonna be late to my security briefing. 79 00:03:35,800 --> 00:03:37,360 Gotta go. I'll see you guys later. 80 00:03:37,370 --> 00:03:40,830 All right. Catch you on the flip side, mr. Two-months. 81 00:03:40,840 --> 00:03:42,000 (elevator bell dings) 82 00:03:42,010 --> 00:03:43,880 Poor bastard. 83 00:03:43,870 --> 00:03:45,840 Yeah, I really liked him. Tall, quiet. 84 00:03:45,840 --> 00:03:49,010 Had a sort of marlboro man quality to him. 85 00:03:49,010 --> 00:03:50,910 Why are you two talking about burt 86 00:03:50,910 --> 00:03:52,780 Like you're never going to see him again? 87 00:03:52,780 --> 00:03:53,980 Hey, where's burt going? 88 00:03:53,980 --> 00:03:56,420 Two months. Copy that. 89 00:03:56,420 --> 00:03:58,390 Grab your gear. 90 00:03:58,390 --> 00:04:00,390 Petty officer killed in a possible hit-and-run. 91 00:04:00,390 --> 00:04:01,490 Um, hello? 92 00:04:04,530 --> 00:04:06,860 (to herself): Did I miss something? 93 00:04:07,860 --> 00:04:09,030 (camera shutter clicking) 94 00:04:10,530 --> 00:04:11,700 Gibbs: What do you got, duck? 95 00:04:11,700 --> 00:04:13,570 Ducky: Besides the crisp autumnal air, 96 00:04:13,570 --> 00:04:15,040 The scent of dried oak leaves 97 00:04:15,040 --> 00:04:17,540 And the knock-knock of old man winter 98 00:04:17,540 --> 00:04:19,970 On mother nature's front door? 99 00:04:19,980 --> 00:04:21,540 Yeah. Besides that. 100 00:04:21,540 --> 00:04:26,780 Though, in this instance, I'm glad the culprit is a slick road 101 00:04:26,780 --> 00:04:29,520 And not a foolish texting fatality. 102 00:04:29,520 --> 00:04:30,950 I thought they said hit-and-run? 103 00:04:30,950 --> 00:04:34,050 Who might have seen an suv speeding away, 104 00:04:34,060 --> 00:04:35,890 But it sounds sketchy. 105 00:04:35,890 --> 00:04:38,390 Victim? Petty officer 106 00:04:38,400 --> 00:04:40,040 John blaney hicks. He was a local. 107 00:04:40,030 --> 00:04:42,000 Home on leave from the uss winthrop. 108 00:04:42,000 --> 00:04:44,700 Mcgee: Had two friends with him, both civilian. 109 00:04:44,700 --> 00:04:47,000 They were rushed to the hospital in critical condition. 110 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Tony: Looks like he lost control of the vehicle, 111 00:04:49,010 --> 00:04:50,550 Took out a fence up there 112 00:04:50,540 --> 00:04:52,010 And did a triple gainer down the hill. 113 00:04:52,010 --> 00:04:53,610 Skid marks? One set, 114 00:04:53,610 --> 00:04:56,910 Fence post went through the windshield. 115 00:04:56,910 --> 00:04:59,910 Yeah, and the wound on the petty officer's neck 116 00:04:59,920 --> 00:05:02,520 Suggests that it caused him to bleed out. 117 00:05:02,520 --> 00:05:03,950 Where'd all these bandages come from? 118 00:05:03,950 --> 00:05:06,790 Jimmy: I think I can answer that. 119 00:05:06,790 --> 00:05:08,720 I found what appears to be cornstarch powder 120 00:05:08,730 --> 00:05:10,430 On the victim's wounds. 121 00:05:10,430 --> 00:05:12,960 Cornstarch-- there's so many uses for cornstarch. 122 00:05:12,960 --> 00:05:15,500 I remember my cousin beatrice used to make the best 123 00:05:15,500 --> 00:05:17,100 Orange and cranberry muffins, 124 00:05:17,100 --> 00:05:18,500 She'd have me add just a pinch, 125 00:05:18,500 --> 00:05:20,570 And it... (stammers) 126 00:05:20,570 --> 00:05:23,100 Um, the medical gloves-- 127 00:05:23,110 --> 00:05:26,440 The emts probably tried to save him. 128 00:05:26,440 --> 00:05:28,380 But it took emts 20 minutes to get here. 129 00:05:28,380 --> 00:05:30,040 Why would they bandage a dead man? 130 00:05:30,050 --> 00:05:31,580 Man: They wouldn't. 131 00:05:32,780 --> 00:05:35,720 Sergeant sherman harper, fairfax county pd. 132 00:05:35,720 --> 00:05:37,720 Special agent gibbs. 133 00:05:37,720 --> 00:05:41,820 Fire department emts didn't do a thing to your petty officer. 134 00:05:41,830 --> 00:05:44,100 They responded to a 911 call, when they got here, 135 00:05:44,090 --> 00:05:45,730 He was bandaged up already. 136 00:05:45,730 --> 00:05:47,030 Same with his friends. 137 00:05:47,030 --> 00:05:48,100 Who tried to save them? 138 00:05:48,100 --> 00:05:50,030 She did. 139 00:05:50,030 --> 00:05:52,700 First responders say she was holding a trach tube 140 00:05:52,700 --> 00:05:54,400 In the girl's throat when they pulled up. 141 00:05:56,970 --> 00:05:58,140 Who exactly is she? 142 00:05:59,610 --> 00:06:04,080 Driver's license says she's anna dillon. 143 00:06:04,080 --> 00:06:06,450 Says she saw an suv bolt past her a mile back. 144 00:06:06,450 --> 00:06:08,750 Got a little closer and found the wreckage. 145 00:06:08,750 --> 00:06:11,080 Insists she isn't saying anything else without a lawyer. 146 00:06:11,090 --> 00:06:12,690 Gonna bring her back to the station, 147 00:06:12,690 --> 00:06:14,020 Call a public defender. 148 00:06:14,020 --> 00:06:15,790 Why, if she saved their lives? 149 00:06:15,790 --> 00:06:17,660 Practicing medicine without a license, agent gibbs. 150 00:06:17,660 --> 00:06:19,130 She's not a nurse, a doctor, 151 00:06:19,130 --> 00:06:20,860 Nor an emt. 152 00:06:20,860 --> 00:06:22,560 She could've killed someone. 153 00:06:22,570 --> 00:06:23,970 Maybe she did. 154 00:06:27,400 --> 00:06:28,740 Got a job to do. 155 00:06:28,740 --> 00:06:30,070 Yeah, so do we. 156 00:06:32,810 --> 00:06:34,140 Tony: No good deed, huh? 157 00:06:34,140 --> 00:06:36,140 Bishop: Yeah, doesn't seem right. 158 00:06:36,150 --> 00:06:37,810 Non faciat malum, 159 00:06:37,810 --> 00:06:40,550 Ut inde veniat bonum. 160 00:06:40,550 --> 00:06:41,950 "do not do evil 161 00:06:41,950 --> 00:06:44,520 In order that good may come." 162 00:06:44,520 --> 00:06:46,190 Corpsman! 163 00:07:01,170 --> 00:07:02,540 Talk to me. 164 00:07:04,570 --> 00:07:06,610 Petty officer third class 165 00:07:06,610 --> 00:07:09,540 John blaney hicks was out late with friends. 166 00:07:09,550 --> 00:07:11,950 Skid marks indicate his car spun out and fatally crashed. 167 00:07:11,950 --> 00:07:15,120 Mcgee: Passengers were mary lafleur and benjamin koss. 168 00:07:15,120 --> 00:07:18,920 Mary is training to be a dental hygienist. 169 00:07:18,920 --> 00:07:21,960 Ben does construction and attends a local junior college. 170 00:07:21,960 --> 00:07:23,760 All three received in-field medical attention 171 00:07:23,760 --> 00:07:25,030 From this woman, 172 00:07:25,030 --> 00:07:28,830 Former navy hospital corpsman anna dillon. 173 00:07:28,830 --> 00:07:31,160 Dillon thought she saw an suv leaving the scene, 174 00:07:31,170 --> 00:07:34,770 Carries her medical kit in her car like marcus welby. 175 00:07:34,770 --> 00:07:36,200 Marcus who? 176 00:07:36,210 --> 00:07:38,540 Navy corpsmen don't carry a medical license. 177 00:07:38,540 --> 00:07:41,070 Back home, she's no different than a civilian. 178 00:07:41,080 --> 00:07:43,640 But she's trained. And has field experience. 179 00:07:43,650 --> 00:07:44,780 Yeah, but you can't legally help. 180 00:07:44,780 --> 00:07:46,210 That's not right. 181 00:07:46,220 --> 00:07:47,950 Yeah, ya think? 182 00:07:47,950 --> 00:07:49,150 That was the hospital. 183 00:07:49,150 --> 00:07:51,050 Ben koss is awake in icu. 184 00:07:52,020 --> 00:07:53,690 Dinozzo, take bishop, 185 00:07:53,690 --> 00:07:55,190 Go talk to him. See what he remembers. 186 00:07:55,190 --> 00:07:57,520 Mcgee, call sergeant harper. 187 00:07:57,530 --> 00:07:59,490 Tell him we need to talk to anna dillon. 188 00:07:59,500 --> 00:08:02,030 (phone rings) yeah, duck, I'm on my way. 189 00:08:02,030 --> 00:08:03,800 What's your educated opinion, doctor? 190 00:08:03,800 --> 00:08:05,830 I think it's abundantly clear 191 00:08:05,840 --> 00:08:07,610 That his left carotid artery 192 00:08:07,600 --> 00:08:09,570 Was severed by a fence post. 193 00:08:09,570 --> 00:08:10,840 Oh, no, no, not about him. 194 00:08:10,840 --> 00:08:12,110 I meant about burt. 195 00:08:12,110 --> 00:08:14,110 What do you think of abby's park police sergeant? 196 00:08:14,110 --> 00:08:16,080 Your time would be better spent, mr. Palmer, 197 00:08:16,080 --> 00:08:18,280 Concerning yourself with your own affairs. 198 00:08:18,280 --> 00:08:20,180 Oh, I'm doing that, too. 199 00:08:20,180 --> 00:08:22,120 You know, breena's in nesting mode. 200 00:08:22,120 --> 00:08:23,880 Constant projects around the house. 201 00:08:23,890 --> 00:08:26,550 (door whooshes open) move this, paint that, build a hutch. 202 00:08:26,560 --> 00:08:28,150 I don't know what a hutch is. 203 00:08:28,160 --> 00:08:29,760 Fancy word for a cabinet. 204 00:08:29,760 --> 00:08:31,590 What do you got, duck? 205 00:08:31,590 --> 00:08:33,890 I was just telling our father-to-be here, 206 00:08:33,900 --> 00:08:38,530 That a fence post partially severed his carotid artery. 207 00:08:38,540 --> 00:08:39,780 Yeah, but with the impact, 208 00:08:39,770 --> 00:08:42,570 I doubt he ever knew what hit him. 209 00:08:42,570 --> 00:08:44,840 Anna dillon tried to stop the bleeding. 210 00:08:44,840 --> 00:08:46,570 Oh, jethro, when we opened him up, 211 00:08:46,580 --> 00:08:48,940 His body cavity was filled with blood. 212 00:08:48,950 --> 00:08:50,990 Apparently our young heroine was able to stop 213 00:08:50,980 --> 00:08:52,550 The external bleeding, 214 00:08:52,550 --> 00:08:56,120 But internally, he was far too far gone. 215 00:09:00,160 --> 00:09:01,670 Alcohol level? 216 00:09:01,660 --> 00:09:02,890 Zero-point-zero. 217 00:09:02,890 --> 00:09:04,120 "sober as a judge." 218 00:09:04,130 --> 00:09:05,660 And his records show 219 00:09:05,660 --> 00:09:08,700 No history of seizures or drug abuse. 220 00:09:08,700 --> 00:09:12,070 There was no medical reasons for the vehicle to crash. 221 00:09:15,340 --> 00:09:17,870 I can't believe jb is dead. 222 00:09:19,880 --> 00:09:21,950 Where's mary? 223 00:09:21,950 --> 00:09:24,650 She's being prepped for surgery. 224 00:09:24,650 --> 00:09:27,210 This is a nightmare. 225 00:09:27,220 --> 00:09:29,080 Tony: So, ben, help us piece this together. 226 00:09:29,090 --> 00:09:30,660 What happened? 227 00:09:30,650 --> 00:09:32,720 A deer run across the road? Jb panic? 228 00:09:32,720 --> 00:09:34,320 No, sir. 229 00:09:34,320 --> 00:09:37,760 Jb was rock solid. 230 00:09:37,760 --> 00:09:39,660 The doctor said your memory might be a little fuzzy. 231 00:09:39,660 --> 00:09:43,000 My memory's just fine. 232 00:09:43,000 --> 00:09:45,770 Jb didn't lose control of the vehicle. 233 00:09:45,770 --> 00:09:47,630 We were hit by another car. 234 00:09:47,640 --> 00:09:49,670 Someone ran us off the road. 235 00:09:49,670 --> 00:09:51,670 Anna dillon was telling the truth. 236 00:09:51,670 --> 00:09:53,040 Did you see the other car? 237 00:09:53,040 --> 00:09:54,740 Bishop: Or get a look at the driver? 238 00:09:54,740 --> 00:09:56,810 Tony: Is it possible that it was an suv? 239 00:09:58,910 --> 00:10:01,820 I remember... 240 00:10:01,820 --> 00:10:05,050 Feeling something clip the back bumper, 241 00:10:05,050 --> 00:10:09,390 And seeing the-the rear of a car as we spun. 242 00:10:09,390 --> 00:10:11,960 But after that... 243 00:10:11,960 --> 00:10:14,230 I'm sorry, I wish I could be more help. 244 00:10:14,230 --> 00:10:16,360 No, you've done plenty. 245 00:10:19,230 --> 00:10:21,670 The doctors said if it wasn't for some woman 246 00:10:21,670 --> 00:10:24,870 Who came to the crash... 247 00:10:24,870 --> 00:10:27,210 I wouldn't be here. 248 00:10:27,210 --> 00:10:28,380 That's true. 249 00:10:28,380 --> 00:10:30,110 She's a former navy corpsman. 250 00:10:30,110 --> 00:10:31,750 You know where I can reach her? 251 00:10:31,750 --> 00:10:34,210 I want to say thank you. 252 00:10:34,220 --> 00:10:35,880 Fairfax county jail. 253 00:10:39,420 --> 00:10:42,390 Gibbs: What else do we have on anna dillon? 254 00:10:42,390 --> 00:10:44,720 Mcgee: Well, she served two fleet marine force corpsman tours 255 00:10:44,730 --> 00:10:46,230 In afghanistan, 256 00:10:46,230 --> 00:10:49,700 Awarded a bronze star for acts of heroism under fire, 257 00:10:49,700 --> 00:10:53,800 And performed over 30 additional in-country procedures. 258 00:10:53,800 --> 00:10:56,440 Currently works in the dc school system as a janitor, 259 00:10:56,440 --> 00:10:58,270 Which is kind of like a war zone. 260 00:10:58,270 --> 00:11:00,110 What about the night of the crash? 261 00:11:00,110 --> 00:11:02,310 Uh, she'd just finished her shift. 262 00:11:02,310 --> 00:11:04,280 She arrived at the site moments after the collision. 263 00:11:04,280 --> 00:11:06,780 That's when she saw an suv speeding away. 264 00:11:06,780 --> 00:11:08,680 Why isn't she in here, mcgee? 265 00:11:08,690 --> 00:11:12,300 She's still being questioned by fairfax county p.D. 266 00:11:12,290 --> 00:11:14,150 Go, get him on the phone. 267 00:11:14,160 --> 00:11:15,720 You know, boss, 268 00:11:15,730 --> 00:11:19,740 She called 911 and used onstar the second she got there. 269 00:11:20,800 --> 00:11:23,030 Gibbs: Anna dillon knew 270 00:11:23,030 --> 00:11:25,900 That she was going to be in trouble and she did it anyway. 271 00:11:27,870 --> 00:11:29,370 Mcgee. 272 00:11:29,370 --> 00:11:32,710 Anna's being officially charged. 273 00:11:32,710 --> 00:11:35,410 County prosecutor's already on the way. 274 00:11:49,060 --> 00:11:51,460 Guard: When you want out, just let me know. 275 00:11:54,360 --> 00:11:56,260 Ready to talk, petty officer? 276 00:11:56,270 --> 00:11:58,110 I'm still waiting for a lawyer. 277 00:11:58,100 --> 00:12:01,430 Public defender? 278 00:12:01,440 --> 00:12:05,470 Yeah, don't hold your breath. 279 00:12:05,480 --> 00:12:08,050 They'd tell me not to talk to you, either. 280 00:12:08,040 --> 00:12:10,480 Yeah, maybe. 281 00:12:10,480 --> 00:12:12,080 So? 282 00:12:13,050 --> 00:12:16,280 So... They won't understand. 283 00:12:16,290 --> 00:12:17,790 They don't know who you are, 284 00:12:17,790 --> 00:12:19,850 They don't know what you've done. 285 00:12:21,390 --> 00:12:24,790 Well, I'm glad to hear that, but it's too late, sir. 286 00:12:24,790 --> 00:12:26,990 I called 911. 287 00:12:27,000 --> 00:12:29,060 I tried to help those kids and one's dead. 288 00:12:29,070 --> 00:12:30,840 Yeah, but two are alive because of you. 289 00:12:30,830 --> 00:12:32,030 There should be three. 290 00:12:32,030 --> 00:12:33,200 I hesitated. 291 00:12:33,200 --> 00:12:34,800 Can't blame yourself. 292 00:12:34,800 --> 00:12:36,300 He was alive when I got there. 293 00:12:36,310 --> 00:12:38,150 He was dead when I left. 294 00:12:38,140 --> 00:12:40,340 I know I could have done more. 295 00:12:45,280 --> 00:12:46,310 Uh... 296 00:12:50,520 --> 00:12:52,550 Sit down. 297 00:12:59,960 --> 00:13:02,060 (sighs) 298 00:13:03,830 --> 00:13:06,130 Why not run, dillon? 299 00:13:06,140 --> 00:13:07,480 Why take the fall? 300 00:13:07,470 --> 00:13:08,900 I thought about it. 301 00:13:08,910 --> 00:13:11,410 Yeah... But you stayed. 302 00:13:11,410 --> 00:13:12,910 I had to. 303 00:13:12,910 --> 00:13:14,940 I'm trained to. 304 00:13:14,940 --> 00:13:17,480 I gotta say, this is not exactly the vision 305 00:13:17,480 --> 00:13:18,980 I had for my future. 306 00:13:18,980 --> 00:13:21,310 Only damn difference between me and those emts 307 00:13:21,320 --> 00:13:23,450 Is the car we drove up in. Yeah. 308 00:13:23,450 --> 00:13:25,350 And the law. 309 00:13:25,350 --> 00:13:27,420 I have the training, you know that. 310 00:13:27,420 --> 00:13:28,960 Ever since I got out, 311 00:13:28,960 --> 00:13:31,420 I can't get a single job in the field. 312 00:13:31,430 --> 00:13:34,390 I've been saving to go to medical school. 313 00:13:34,400 --> 00:13:36,330 But even if I'm cleared, 314 00:13:36,330 --> 00:13:39,030 You think anyone will accept me with this on my record? 315 00:13:41,570 --> 00:13:44,470 I learned the same as the army and the air force medics, 316 00:13:44,470 --> 00:13:46,910 And for some reason, they come out emt-basic, 317 00:13:46,910 --> 00:13:50,140 And-and they could have legally saved those kids. 318 00:13:53,150 --> 00:13:54,550 Why can't I? 319 00:13:58,950 --> 00:14:01,220 Special agent gibbs, what do you think you're doing? 320 00:14:01,220 --> 00:14:02,960 She hasn't been charged with a crime yet. 321 00:14:02,960 --> 00:14:05,460 She's being detained for the prosecutor, 322 00:14:05,460 --> 00:14:07,190 Who's on his way. No. 323 00:14:07,200 --> 00:14:08,260 Not anymore. 324 00:14:08,260 --> 00:14:10,130 You make a call? No, not me. 325 00:14:10,130 --> 00:14:12,470 U.S. Attorney for the eastern district. 326 00:14:12,470 --> 00:14:15,070 I know she's former navy. 327 00:14:15,070 --> 00:14:16,400 Jb was navy, too. 328 00:14:16,410 --> 00:14:18,620 I respect the uniform more than you know. 329 00:14:18,610 --> 00:14:21,140 But she shouldn't have touched them. 330 00:14:21,140 --> 00:14:22,380 She should have waited for help. 331 00:14:22,380 --> 00:14:23,910 Waited? 332 00:14:23,910 --> 00:14:25,480 Waited and watched them die? 333 00:14:25,480 --> 00:14:26,980 Miss, I'm not saying it's right. 334 00:14:26,980 --> 00:14:28,280 But you broke the law. 335 00:14:28,280 --> 00:14:30,050 Why are you doing this? 336 00:14:30,050 --> 00:14:32,020 Why aren't you looking for the person who caused this crash? 337 00:14:32,020 --> 00:14:34,950 It was an accident. No, it wasn't. 338 00:14:36,090 --> 00:14:38,120 Sergeant, look... 339 00:14:38,130 --> 00:14:39,960 We all want to solve this case, 340 00:14:39,960 --> 00:14:41,660 But we need her help to do it. 341 00:14:41,660 --> 00:14:43,060 You want to question her? 342 00:14:43,070 --> 00:14:44,270 You do it here. 343 00:14:44,270 --> 00:14:45,900 Use my office, whatever you need. 344 00:14:45,900 --> 00:14:47,500 This isn't about questioning. 345 00:14:47,500 --> 00:14:50,100 This is about doing what's right. 346 00:14:50,110 --> 00:14:52,640 Mary lafleur, a passenger in that car, 347 00:14:52,640 --> 00:14:54,540 Just got out of surgery. 348 00:14:54,540 --> 00:14:56,580 She may be paralyzed. 349 00:14:56,580 --> 00:14:58,610 Your corpsman moved her after the crash. 350 00:14:58,610 --> 00:15:00,610 I did everything right. 351 00:15:00,620 --> 00:15:02,150 Talk to the emts. 352 00:15:02,150 --> 00:15:03,580 You can't blame me for that. 353 00:15:03,590 --> 00:15:05,150 I know mary's parents. 354 00:15:05,150 --> 00:15:07,290 I have to answer for what was done to her. 355 00:15:08,590 --> 00:15:12,590 Or you looking for someone to pin it on? 356 00:15:12,600 --> 00:15:14,200 You're a smart man, agent gibbs. 357 00:15:14,200 --> 00:15:15,460 I won't argue with you. 358 00:15:15,460 --> 00:15:17,530 But you know where this is headed. 359 00:15:17,530 --> 00:15:19,930 You can't change the law. 360 00:15:19,940 --> 00:15:22,500 No, we can't. 361 00:15:22,510 --> 00:15:26,420 But we can fight like hell and we can try. 362 00:15:43,390 --> 00:15:45,530 I didn't know you come here, gibbs. 363 00:15:45,530 --> 00:15:47,660 Pretty good cup of coffee though, huh? 364 00:15:47,660 --> 00:15:49,260 Our little secret, right? 365 00:15:49,270 --> 00:15:51,210 Right. 366 00:15:51,200 --> 00:15:52,600 See you, norvell. 367 00:15:54,240 --> 00:15:55,480 (door bells jingle) 368 00:15:58,270 --> 00:16:00,970 Why do you insist on meeting me here? 369 00:16:00,980 --> 00:16:02,740 And don't tell me it's the food. 370 00:16:02,750 --> 00:16:05,420 Good people. 371 00:16:05,410 --> 00:16:07,580 Honest people. 372 00:16:07,580 --> 00:16:09,220 Hungry people. 373 00:16:09,220 --> 00:16:10,720 The club sandwich isn't half bad. 374 00:16:12,420 --> 00:16:14,490 I'm sorry about your dad. 375 00:16:16,420 --> 00:16:19,290 He would've loved to have met you. 376 00:16:19,300 --> 00:16:22,410 Rumor has it he was as challenging as his son. 377 00:16:22,400 --> 00:16:23,730 (both chuckle) 378 00:16:23,730 --> 00:16:27,100 Yeah, well, there's an understatement. 379 00:16:27,100 --> 00:16:29,370 I like a good challenge. 380 00:16:34,440 --> 00:16:37,540 Former navy corpsman tried to save lives. 381 00:16:37,550 --> 00:16:40,110 Now she's facing legal charges. 382 00:16:40,120 --> 00:16:42,080 Flaw in the system. 383 00:16:42,080 --> 00:16:43,620 System needs to be fixed. 384 00:16:43,620 --> 00:16:45,180 Well, a lot of folks would agree, 385 00:16:45,190 --> 00:16:47,190 But what can I do to help? 386 00:16:47,190 --> 00:16:50,020 She needs a lawyer. 387 00:16:50,030 --> 00:16:51,390 Carrie, she need a good lawyer. 388 00:16:51,390 --> 00:16:52,390 She needs you. 389 00:16:52,400 --> 00:16:54,440 (wry laugh) we won't win. 390 00:16:54,430 --> 00:16:56,030 I know that, but you can lessen the charges, 391 00:16:56,030 --> 00:16:59,370 And we take the fight to them. 392 00:16:59,370 --> 00:17:01,070 And then what? 393 00:17:01,070 --> 00:17:03,740 Then you tell me the right people to talk to. 394 00:17:03,740 --> 00:17:05,410 (sighs) 395 00:17:05,410 --> 00:17:07,340 But right now... 396 00:17:07,340 --> 00:17:08,780 We're all she's got. 397 00:17:11,380 --> 00:17:13,650 After what she did for her country, 398 00:17:13,650 --> 00:17:16,350 She deserves some support. 399 00:17:16,350 --> 00:17:18,420 (sighs) 400 00:17:19,490 --> 00:17:22,290 Well, you will owe me. 401 00:17:23,830 --> 00:17:27,240 Well, I've been there before. 402 00:17:27,230 --> 00:17:29,600 (laughs) fries have gotten better. 403 00:17:31,500 --> 00:17:33,570 (laughs) 404 00:17:35,400 --> 00:17:37,170 (explosion, automatic gunfire) 405 00:17:37,170 --> 00:17:39,170 Corpsman up! 406 00:17:39,180 --> 00:17:40,650 Hold this down, marine! 407 00:17:40,640 --> 00:17:42,740 (indistinct shouting nearby) 408 00:17:42,750 --> 00:17:44,820 All right, hold this, too. 409 00:17:44,810 --> 00:17:46,680 Give me your weight. (groans) 410 00:17:46,680 --> 00:17:48,510 (gunfire) corpsman! 411 00:17:48,520 --> 00:17:50,520 (explosions, automatic gunfire) 412 00:17:50,520 --> 00:17:51,750 (men shouting) 413 00:17:51,750 --> 00:17:54,850 (men shouting, automatic gunfire) 414 00:17:57,430 --> 00:17:58,630 (weakly): Save me. 415 00:17:58,630 --> 00:18:00,690 Tony: Anna... 416 00:18:03,200 --> 00:18:04,360 Anna? 417 00:18:04,370 --> 00:18:06,200 Hmm? 418 00:18:06,200 --> 00:18:08,170 I'm sorry, um... 419 00:18:08,170 --> 00:18:09,500 Where were we? 420 00:18:09,510 --> 00:18:12,220 Finished, just need you to sign your statement. 421 00:18:12,210 --> 00:18:14,710 (door opens) 422 00:18:14,710 --> 00:18:16,510 Hey, boss. 423 00:18:16,510 --> 00:18:19,680 Wish I could remember more about the suv. 424 00:18:19,680 --> 00:18:22,320 I'm not being much help to anybody, huh? 425 00:18:22,320 --> 00:18:25,820 We're gonna fight traffic all the way back to fairfax. 426 00:18:25,820 --> 00:18:28,550 She's staying here. 427 00:18:29,620 --> 00:18:32,490 The u.S. Attorney only granted us temporary... 428 00:18:32,500 --> 00:18:35,870 Okay, she stays here. 429 00:18:35,870 --> 00:18:37,610 "these aren't the droids we're looking for." 430 00:18:39,800 --> 00:18:41,530 (door closes) 431 00:18:41,540 --> 00:18:43,240 So what now? 432 00:18:43,240 --> 00:18:45,370 (elevator bell dings) 433 00:18:45,370 --> 00:18:48,210 Look, I get it-- you don't like to talk, 434 00:18:48,210 --> 00:18:50,410 But can you give me a hint as to what we're doing? 435 00:18:50,410 --> 00:18:53,380 Clearing some things up. 436 00:18:55,420 --> 00:18:56,450 (elevator bell dings) 437 00:18:56,450 --> 00:18:58,580 Hello, jethro. 438 00:18:58,590 --> 00:19:01,190 Oh! 439 00:19:01,190 --> 00:19:02,890 To what do I owe the honor? 440 00:19:02,890 --> 00:19:05,260 Duck, former hospital corpsman, anna dillon. 441 00:19:05,260 --> 00:19:06,660 Ah, a kindred spirit. 442 00:19:06,660 --> 00:19:09,430 Donald mallard, former ramc. 443 00:19:09,430 --> 00:19:11,300 We need to see the petty officer. 444 00:19:11,300 --> 00:19:12,570 Oh, of course. 445 00:19:12,570 --> 00:19:14,330 Right this way. 446 00:19:19,340 --> 00:19:21,440 Petty officer third class john blaney hicks. 447 00:19:21,440 --> 00:19:23,680 Corpsman dillon thinks he should have lived. 448 00:19:23,680 --> 00:19:25,750 Ducky: I see. 449 00:19:25,750 --> 00:19:28,510 Young lady, the petty officer lost more blood 450 00:19:28,520 --> 00:19:31,180 In the first ten seconds after the crash 451 00:19:31,190 --> 00:19:33,650 Than ever could have been compensated for. 452 00:19:33,660 --> 00:19:35,520 I hesitated. 453 00:19:35,520 --> 00:19:37,590 If I was quicker, I... 454 00:19:37,590 --> 00:19:39,630 The only thing that could've saved this man's life 455 00:19:39,630 --> 00:19:42,500 Is if he never got into the accident in the first place. 456 00:19:42,500 --> 00:19:45,300 But I... You didn't let him die alone. 457 00:19:45,300 --> 00:19:47,500 That's all anyone could have done. 458 00:19:47,500 --> 00:19:49,670 As my commanding officer once said, 459 00:19:49,670 --> 00:19:52,570 After a particularly ferocious battle, 460 00:19:52,580 --> 00:19:54,650 "you didn't fire the shot, 461 00:19:54,640 --> 00:19:57,780 "so you can't blame yourself for those you lose. 462 00:19:57,780 --> 00:20:00,450 You can't save everyone." 463 00:20:07,590 --> 00:20:09,590 Mcgee: Abbs, we need your help. 464 00:20:09,590 --> 00:20:12,490 Please tell us you have something. 465 00:20:12,490 --> 00:20:13,830 I have something. 466 00:20:13,830 --> 00:20:16,330 Wait, did you just say that because I asked you to? 467 00:20:16,330 --> 00:20:19,330 Yes. But also because I found something. 468 00:20:19,340 --> 00:20:20,480 We'll take it. 469 00:20:21,700 --> 00:20:24,370 Okay, we know from ben koss 470 00:20:24,370 --> 00:20:27,440 That petty officer hicks' vehicle was rear-ended. 471 00:20:27,440 --> 00:20:29,280 There was no paint left behind 472 00:20:29,280 --> 00:20:31,580 And I can't trace a dent. 473 00:20:31,580 --> 00:20:32,580 But...? 474 00:20:33,580 --> 00:20:34,510 Please say there's a but. 475 00:20:34,520 --> 00:20:38,550 Wait, are you just saying that because I asked you to? 476 00:20:38,550 --> 00:20:42,720 The point is there was paint left behind. See? 477 00:20:44,830 --> 00:20:46,660 All I see is silver. 478 00:20:47,460 --> 00:20:48,890 Well, the original 479 00:20:48,900 --> 00:20:51,660 Was silver 266 480 00:20:51,670 --> 00:20:54,770 And our intruder is silver 272. 481 00:20:54,770 --> 00:20:56,940 And when the light hits 482 00:20:56,940 --> 00:20:59,970 The additional metallic fleck, it's clear. 483 00:21:00,940 --> 00:21:03,280 I mean, they're totally different. 484 00:21:03,280 --> 00:21:04,980 All right, just-just trust me. 485 00:21:04,980 --> 00:21:07,710 And remind me to never consult any of you on interior design. 486 00:21:07,720 --> 00:21:11,620 We need to match the model 266 or 272. 487 00:21:11,620 --> 00:21:13,650 Probably go to the dmv-- it's an old color. 488 00:21:14,860 --> 00:21:17,020 There's five currently registered in fairfax county. 489 00:21:17,030 --> 00:21:18,690 Nice work, abby. Tony: Sweet! 490 00:21:22,930 --> 00:21:25,000 What? 491 00:21:25,000 --> 00:21:26,700 I know what you're thinking of doing 492 00:21:26,700 --> 00:21:27,930 And I just want you to know 493 00:21:27,940 --> 00:21:29,500 That I think it's premature. 494 00:21:29,510 --> 00:21:32,950 Okay, mcgee, I know that we used to... 495 00:21:32,940 --> 00:21:35,640 And we don't anymore, and it's been a long time. 496 00:21:35,640 --> 00:21:38,710 But, uh, this is kind of private 497 00:21:38,710 --> 00:21:40,880 And sort of none of your business, so... 498 00:21:40,880 --> 00:21:42,520 Abby, come on. 499 00:21:42,520 --> 00:21:46,650 If I want to break up with burt, that is my decision. 500 00:21:47,690 --> 00:21:49,660 Now, shoo-- I have work to do. 501 00:21:51,630 --> 00:21:53,030 Oh, mcgee, please! 502 00:21:53,030 --> 00:21:55,360 Okay. Okay. 503 00:22:01,770 --> 00:22:03,440 Mmm... You smell that? 504 00:22:03,440 --> 00:22:04,840 Motor oil? 505 00:22:04,840 --> 00:22:05,810 Nothing quite like it. 506 00:22:05,810 --> 00:22:06,810 Diesel fuel. 507 00:22:06,810 --> 00:22:07,940 Axel grease. 508 00:22:07,940 --> 00:22:09,880 I love it. 509 00:22:09,880 --> 00:22:10,840 What? 510 00:22:10,850 --> 00:22:12,710 You're weird. 511 00:22:12,720 --> 00:22:14,390 Man: Can I help you? 512 00:22:14,380 --> 00:22:15,750 Dave lancellotti? 513 00:22:15,750 --> 00:22:16,880 Who's asking? 514 00:22:16,890 --> 00:22:19,800 Got a few questions about your silver truck. 515 00:22:19,790 --> 00:22:23,790 And your vehicle matches the description. 516 00:22:23,790 --> 00:22:26,690 It's been locked up all week, around back. 517 00:22:26,700 --> 00:22:28,900 I only use it to haul bridget, here. 518 00:22:28,900 --> 00:22:30,900 As you can see, my girl is in no shape for racing. 519 00:22:30,900 --> 00:22:32,900 We still need to see the truck. 520 00:22:32,900 --> 00:22:34,730 No problem. 521 00:22:36,770 --> 00:22:37,900 You know anything about racing? 522 00:22:37,910 --> 00:22:38,900 Yeah, I grew up at the track. 523 00:22:38,910 --> 00:22:40,910 Where you been all my life? 524 00:22:40,910 --> 00:22:42,440 She's been fighting crime 525 00:22:42,440 --> 00:22:43,880 And ridding the world of terror. 526 00:22:43,880 --> 00:22:45,440 Not to mention, she's married. 527 00:22:47,450 --> 00:22:48,680 Where's the truck, dave? 528 00:22:48,680 --> 00:22:50,550 What the hell...? 529 00:22:53,620 --> 00:22:54,790 I swear it was here. 530 00:22:54,790 --> 00:22:56,790 Where were you last night, mr. Lancellotti? 531 00:22:56,790 --> 00:22:58,890 At the manchester pub. 532 00:23:00,400 --> 00:23:01,670 Somebody stole my truck. 533 00:23:01,660 --> 00:23:02,960 Yeah, maybe. Or not. 534 00:23:02,970 --> 00:23:03,970 Look, call the pub. 535 00:23:03,970 --> 00:23:05,000 Woody ross is the bartender. 536 00:23:05,000 --> 00:23:07,900 Well, for your sake, I hope he does. 537 00:23:18,110 --> 00:23:20,110 You should eat. 538 00:23:20,120 --> 00:23:22,660 Don't worry about it. 539 00:23:22,650 --> 00:23:24,950 I haven't had a chance to catch my breath 540 00:23:24,950 --> 00:23:26,650 Since this all started. 541 00:23:28,690 --> 00:23:30,020 Thank you. 542 00:23:30,030 --> 00:23:31,800 Thank you, dillon. 543 00:23:31,790 --> 00:23:35,060 Not enough people have been saying that lately. 544 00:23:35,060 --> 00:23:36,630 Thank you. 545 00:23:38,430 --> 00:23:39,870 Where you from? 546 00:23:41,640 --> 00:23:43,670 Originally? Uh, virginia beach. 547 00:23:43,670 --> 00:23:44,870 Parents? 548 00:23:44,870 --> 00:23:47,210 My dad was a manufacturer's rep-- 549 00:23:47,210 --> 00:23:48,870 Kind of like a salesman. 550 00:23:48,880 --> 00:23:50,640 Mom was a nurse. 551 00:23:50,650 --> 00:23:52,040 Raised their daughter right. 552 00:23:52,680 --> 00:23:54,110 They'd be proud. 553 00:23:54,120 --> 00:23:56,550 Yeah... Yeah, they were. 554 00:23:57,890 --> 00:24:00,100 Sir, I just want a chance... 555 00:24:00,090 --> 00:24:02,990 You know, to do what I'm good at. 556 00:24:02,990 --> 00:24:05,520 When I saw that crash... 557 00:24:05,530 --> 00:24:06,830 Those kids... 558 00:24:06,830 --> 00:24:08,690 It all just kicked in, 559 00:24:08,700 --> 00:24:09,700 And I knew... 560 00:24:09,700 --> 00:24:12,100 I knew what I needed to do. 561 00:24:12,100 --> 00:24:14,030 What you had to do, doc. 562 00:24:23,010 --> 00:24:24,010 Hello. 563 00:24:24,010 --> 00:24:25,610 Anna, this is carrie clark. 564 00:24:25,610 --> 00:24:27,980 A lawyer. 565 00:24:27,980 --> 00:24:30,020 Knows about the navy. 566 00:24:30,020 --> 00:24:32,020 Carrie: Agent gibbs told me all about you 567 00:24:32,020 --> 00:24:33,950 And about what happened, 568 00:24:33,960 --> 00:24:37,860 And I'm here to help, if you'll let me. 569 00:24:46,830 --> 00:24:48,800 Hey! You're here early. 570 00:24:48,800 --> 00:24:50,040 Mcgee: I wanted to catch a worm. 571 00:24:50,040 --> 00:24:51,240 Where you been all morning? 572 00:24:51,240 --> 00:24:54,640 Well, you know me, mcearly bird special. 573 00:24:54,640 --> 00:24:56,740 I like to work late, burn the midnight oil. 574 00:24:56,750 --> 00:24:58,950 We ran down dave lancellotti's alibi. 575 00:24:58,950 --> 00:25:01,010 Please tell me it fell through. 576 00:25:01,020 --> 00:25:02,580 Woody the bartender vouched for him, 577 00:25:02,580 --> 00:25:04,280 Right after he hit on bishop. 578 00:25:04,290 --> 00:25:05,920 Something isn't right here. 579 00:25:05,920 --> 00:25:07,020 Yeah? 580 00:25:07,020 --> 00:25:08,120 You got an answer? 581 00:25:08,120 --> 00:25:09,990 Take a look, boss. 582 00:25:09,990 --> 00:25:11,890 Dave lancellotti's a semi-pro racer. 583 00:25:11,890 --> 00:25:14,830 He has a web site and a bit of a following. 584 00:25:14,830 --> 00:25:18,300 Judging by the comments section, he's a hothead on the track. 585 00:25:19,570 --> 00:25:22,070 There's half a dozen fight videos here, posted by fans. 586 00:25:22,070 --> 00:25:23,600 Gibbs: There. 587 00:25:27,010 --> 00:25:28,570 There's lancellotti. 588 00:25:28,580 --> 00:25:29,980 (clamoring on video) 589 00:25:29,980 --> 00:25:30,980 (men shouting) 590 00:25:30,980 --> 00:25:32,950 Get off of me! Get off me! 591 00:25:32,950 --> 00:25:36,080 You wrecked my car! Tony: That is... 592 00:25:36,080 --> 00:25:38,680 One of the survivors from the crash. 593 00:25:38,690 --> 00:25:40,620 Lancellotti certainly had motive. 594 00:25:49,830 --> 00:25:51,230 Koss: The accident? 595 00:25:51,230 --> 00:25:52,730 I already told you everything I know. 596 00:25:52,730 --> 00:25:54,100 Different accident. 597 00:25:54,100 --> 00:25:55,630 Tony: We're talking about the racetrack. 598 00:25:55,640 --> 00:25:56,970 What was the fight about 599 00:25:56,970 --> 00:25:58,800 Between you and dave lancellotti? 600 00:25:58,810 --> 00:26:00,710 You think he has something to do with this? 601 00:26:00,710 --> 00:26:02,040 Don't know. 602 00:26:03,740 --> 00:26:07,650 Dave fights with everyone after a wreck on the track... 603 00:26:07,650 --> 00:26:11,680 But he's a decent guy otherwise; loyal to a fault. 604 00:26:11,690 --> 00:26:13,690 Just not the best driver that day. 605 00:26:13,690 --> 00:26:15,960 Koss: Well, the track was wide open. 606 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 I was looking for a fast groove when, 607 00:26:17,960 --> 00:26:20,830 Out of nowhere, dave bumps my tail. 608 00:26:20,830 --> 00:26:23,000 We both spun out, hit the outside rail. 609 00:26:24,200 --> 00:26:25,830 That sounds familiar. 610 00:26:27,970 --> 00:26:30,970 (music blaring) 611 00:26:30,970 --> 00:26:32,300 This is loud! 612 00:26:32,310 --> 00:26:36,180 You mean you wouldn't find this relaxing on the drive home? 613 00:26:36,180 --> 00:26:38,010 Hey, can you turn this down? 614 00:26:38,010 --> 00:26:41,610 (turns up volume) 615 00:26:41,620 --> 00:26:43,650 18-inch tubes, man. 616 00:26:43,650 --> 00:26:45,050 That's high-end stuff. 617 00:26:45,050 --> 00:26:46,750 (turns off music) (shouting): What? 618 00:26:46,760 --> 00:26:48,100 (chuckles) 619 00:26:49,720 --> 00:26:50,960 Can I help you with something, sweetheart? 620 00:26:52,690 --> 00:26:53,790 Ncis. 621 00:26:53,800 --> 00:26:56,240 We're looking for david lancellotti. 622 00:26:56,230 --> 00:26:59,230 Oh... Well, that's too bad. 623 00:26:59,230 --> 00:27:01,200 I was kind of hoping you'd be looking for me. 624 00:27:01,200 --> 00:27:02,670 I'm sorry. And you are? 625 00:27:02,670 --> 00:27:03,970 Bennett jemaine, at your service. 626 00:27:05,270 --> 00:27:07,070 What's this about, guys? 627 00:27:07,080 --> 00:27:08,750 Lancellotti works here, right? 628 00:27:08,740 --> 00:27:10,240 Part-time. Why? 629 00:27:10,250 --> 00:27:11,650 Any idea where he is? 630 00:27:11,650 --> 00:27:13,910 (groans) who knows? 631 00:27:13,920 --> 00:27:15,660 Dave got kind of antsy-pantsy 632 00:27:15,650 --> 00:27:17,020 When you guys paid him a visit. 633 00:27:18,290 --> 00:27:19,190 Oh, yeah, we know about that. 634 00:27:19,190 --> 00:27:20,420 Co-workers talk. 635 00:27:20,420 --> 00:27:22,690 You want to go ahead and define "antsy-pantsy"? 636 00:27:22,690 --> 00:27:26,360 Upset a lot of people when you guys said dave 637 00:27:26,360 --> 00:27:30,130 Might have something to do with the death of that navy kid. 638 00:27:30,130 --> 00:27:33,100 You wouldn't happen to be the female agent that got into it 639 00:27:33,100 --> 00:27:35,700 With woody over at manchester's pub last night, would you? 640 00:27:37,670 --> 00:27:40,240 Uh, yeah, he wasn't so happy with me. 641 00:27:40,240 --> 00:27:43,140 There may have been a few peanut bowls thrown. 642 00:27:43,150 --> 00:27:47,090 Look, we know dave's truck is missing. 643 00:27:47,080 --> 00:27:48,450 You really want to be a good friend, 644 00:27:48,450 --> 00:27:49,780 Tell us what you know. 645 00:27:51,320 --> 00:27:54,720 Last time I saw dave was a couple hours ago. 646 00:27:54,720 --> 00:27:56,760 Said he had to clear his head. 647 00:27:56,760 --> 00:27:57,860 That's all I know. 648 00:28:02,160 --> 00:28:03,760 Hey, I got your text. 649 00:28:03,770 --> 00:28:04,840 What's so important it couldn't wait 650 00:28:04,830 --> 00:28:06,470 Until you were out of the bathroom? 651 00:28:06,470 --> 00:28:08,330 What are you talking about? I didn't text you. 652 00:28:08,340 --> 00:28:10,770 Yes, you did. I did. 653 00:28:11,870 --> 00:28:13,070 We need to talk. 654 00:28:13,080 --> 00:28:15,050 You know, the "men" in "men's room" 655 00:28:15,040 --> 00:28:17,340 Is more of a rule than a suggestion, probie. 656 00:28:17,350 --> 00:28:21,720 Look, you two always get to go off giggling 657 00:28:21,720 --> 00:28:24,350 To the urinal together and I always get left out. 658 00:28:24,350 --> 00:28:26,720 So we're gonna talk, and we're gonna do it here. 659 00:28:26,720 --> 00:28:28,390 Okay. 660 00:28:28,390 --> 00:28:29,890 But make it quick. 661 00:28:29,890 --> 00:28:32,730 Okay... 662 00:28:32,730 --> 00:28:35,730 You two know something about abby and burt. 663 00:28:35,730 --> 00:28:37,330 Talk. 664 00:28:39,470 --> 00:28:43,500 I know how to find out your darkest secrets. 665 00:28:45,840 --> 00:28:47,110 Gibbs has rules, 666 00:28:47,110 --> 00:28:48,840 We all know that, but abby... 667 00:28:50,410 --> 00:28:52,880 ...Has ideas about dating. 668 00:28:52,880 --> 00:28:57,780 If it's so secret, how do you know about them? 669 00:28:58,520 --> 00:29:00,050 That's a very good question. 670 00:29:00,060 --> 00:29:02,500 I'll guard the door. 671 00:29:08,500 --> 00:29:11,000 All right... 672 00:29:11,000 --> 00:29:13,870 Well, you should probably know that abby and I used to date. 673 00:29:13,870 --> 00:29:15,900 Ew. Like, each other? 674 00:29:15,900 --> 00:29:18,900 Wait, isn't that a violation of rule 12? 675 00:29:18,910 --> 00:29:20,770 Never date a-- it was a long time ago. 676 00:29:20,780 --> 00:29:24,780 After we had broken up, one night, I went to her lab, 677 00:29:24,780 --> 00:29:27,150 Found a scribbled piece of paper-- a list. 678 00:29:27,150 --> 00:29:30,550 Potential boyfriends had to fulfill certain conditions 679 00:29:30,550 --> 00:29:33,220 By a prearranged date, or else good-bye. 680 00:29:33,220 --> 00:29:35,350 Such as... 681 00:29:35,360 --> 00:29:37,460 Well, things start off relatively normal: 682 00:29:37,460 --> 00:29:38,920 Opening the door for her, 683 00:29:38,930 --> 00:29:41,230 Flowers, putting the seat down... 684 00:29:41,230 --> 00:29:43,800 Then, around... Number eight... 685 00:29:43,800 --> 00:29:46,230 It gets, uh... 686 00:29:46,230 --> 00:29:47,930 What? 687 00:29:56,310 --> 00:29:57,880 Does she know you have these? 688 00:29:57,880 --> 00:29:59,880 Yeah, she wasn't happy when she found out. 689 00:29:59,880 --> 00:30:02,580 These are all very... 690 00:30:02,580 --> 00:30:04,450 Specific. Yeah. 691 00:30:04,450 --> 00:30:05,820 These ideas apply to you? 692 00:30:05,820 --> 00:30:09,590 Those rules weren't in place when we were together. 693 00:30:09,590 --> 00:30:11,590 At least, I don't think so... 694 00:30:11,590 --> 00:30:13,960 And what's with the two-month cut-off? 695 00:30:13,960 --> 00:30:15,890 Abby's sabotaging herself. 696 00:30:15,900 --> 00:30:16,930 I've seen stuff like this before. 697 00:30:16,930 --> 00:30:18,100 We have to talk to her. 698 00:30:18,100 --> 00:30:19,300 No! No, no, no! 699 00:30:19,300 --> 00:30:20,970 No. You cannot say a word. 700 00:30:20,970 --> 00:30:23,140 If you say anything, abby'll know I told you. 701 00:30:23,140 --> 00:30:25,040 Trust us, bishop. 702 00:30:25,040 --> 00:30:26,240 The abby dating world is a vortex 703 00:30:26,240 --> 00:30:27,540 You do not want to get sucked into. 704 00:30:27,540 --> 00:30:29,940 Sometimes... It's complicated. 705 00:30:29,950 --> 00:30:31,350 Just let abby be abby. 706 00:30:34,580 --> 00:30:36,980 I spent all night looking through relevant statutes. 707 00:30:36,990 --> 00:30:38,160 And? 708 00:30:38,150 --> 00:30:39,990 And you know what you did was illegal. 709 00:30:39,990 --> 00:30:42,520 You were caught holding a tracheotomy tube 710 00:30:42,520 --> 00:30:43,520 In a girl's throat. 711 00:30:43,530 --> 00:30:44,870 Gibbs: And she saved two lives. 712 00:30:44,860 --> 00:30:46,560 She did what the navy trained her to do. 713 00:30:46,560 --> 00:30:48,060 That's got to count for something. 714 00:30:48,060 --> 00:30:50,530 If she was in the army or in the air force, yes. 715 00:30:50,530 --> 00:30:52,560 She would be emt-basic certified. 716 00:30:52,570 --> 00:30:55,070 But navy training doesn't fall under state licensure. 717 00:30:55,070 --> 00:30:57,170 So I'm going to jail for a technicality? 718 00:30:57,170 --> 00:30:58,400 Not if I can help it. 719 00:31:00,040 --> 00:31:01,870 I think that our best move is to admit what you did. 720 00:31:01,880 --> 00:31:03,010 Go after the law itself? 721 00:31:03,010 --> 00:31:04,580 Exactly. This wasn't intended 722 00:31:04,580 --> 00:31:05,880 To prosecute people like you. 723 00:31:05,880 --> 00:31:07,010 We present our case, 724 00:31:07,020 --> 00:31:08,290 Tell them about your training-- 725 00:31:08,280 --> 00:31:09,580 That you saw three kids dying 726 00:31:09,580 --> 00:31:11,020 That you knew that you could help. 727 00:31:11,020 --> 00:31:13,220 Throw in your testimony about the hit-and-run. 728 00:31:13,220 --> 00:31:15,890 If we can get the navy and the victims' families on your side, 729 00:31:15,890 --> 00:31:18,060 We stand a chance. 730 00:31:18,930 --> 00:31:20,030 Okay, I'll set it up. 731 00:31:20,030 --> 00:31:21,090 Sergeant harper: Set what up? 732 00:31:21,100 --> 00:31:23,000 Boss, I'm-I'm sorry. 733 00:31:23,000 --> 00:31:24,600 He was waiting for you in the squad room. 734 00:31:24,600 --> 00:31:25,900 Mcgee, it's all right. 735 00:31:25,900 --> 00:31:28,070 Go with mcgee. 736 00:31:30,970 --> 00:31:33,010 Anna has the right to an attorney. 737 00:31:33,010 --> 00:31:34,340 Ma'am, you know the law. 738 00:31:34,340 --> 00:31:36,070 Please tell me you're not going along with this. 739 00:31:36,940 --> 00:31:39,040 We're still looking for a killer. 740 00:31:39,050 --> 00:31:42,010 You're barking up the wrong tree, agent gibbs. 741 00:31:42,020 --> 00:31:43,980 I know the guy; we're all locals. 742 00:31:43,990 --> 00:31:46,160 Dave may be a hothead, but he's no killer. 743 00:31:46,150 --> 00:31:48,150 He's a hothead no one has heard from. 744 00:31:49,360 --> 00:31:51,320 Look, sergeant, we know that you want answers. 745 00:31:51,330 --> 00:31:53,960 We want answers, too. 746 00:31:53,960 --> 00:31:57,700 Just make sure that we're punishing the right person. 747 00:31:57,700 --> 00:31:59,130 (knocking) 748 00:31:59,130 --> 00:32:00,700 Gibbs. 749 00:32:00,700 --> 00:32:02,600 Lojack on lancellotti's truck just lit up. 750 00:32:02,600 --> 00:32:03,700 Get a location? 751 00:32:03,710 --> 00:32:04,710 Parked, not moving. 752 00:32:04,710 --> 00:32:06,100 I think we got him. 753 00:32:06,110 --> 00:32:07,510 I'll call you later. 754 00:32:07,510 --> 00:32:08,640 What about anna dillon? 755 00:32:08,640 --> 00:32:09,980 What about her? 756 00:32:09,980 --> 00:32:11,380 I want your word. 757 00:32:11,380 --> 00:32:12,710 When this is done, 758 00:32:12,710 --> 00:32:13,980 You let me do my job. 759 00:32:13,980 --> 00:32:15,980 Sergeant, we will all do our jobs. 760 00:32:15,980 --> 00:32:18,050 I'm coming, too. 761 00:32:28,300 --> 00:32:30,470 Mcgee: Pickup's got a cap. 762 00:32:30,470 --> 00:32:32,510 Explains why anna thought it was an suv. 763 00:32:32,500 --> 00:32:34,230 Let's move. 764 00:32:35,640 --> 00:32:37,700 (car doors closing) 765 00:32:40,610 --> 00:32:42,040 Tony: Keep your eyes on him, bishop. 766 00:32:42,040 --> 00:32:43,580 Dave lancellotti! 767 00:32:43,580 --> 00:32:45,140 Ncis! 768 00:33:00,230 --> 00:33:02,130 Guess I was wrong. 769 00:33:10,340 --> 00:33:13,210 (phone chirps) 770 00:33:13,210 --> 00:33:15,370 Oh, more trouble, mr. Palmer? 771 00:33:15,380 --> 00:33:18,540 It's breena. She's asking me to bring home milk and cookies. 772 00:33:18,550 --> 00:33:19,510 (phone chirps) 773 00:33:19,510 --> 00:33:21,650 And pepperoni. 774 00:33:21,650 --> 00:33:22,680 (phone chirps) 775 00:33:22,680 --> 00:33:24,520 And tuna fish. 776 00:33:24,520 --> 00:33:27,220 I hope she doesn't mean pepperoni flavored tuna fish. 777 00:33:27,220 --> 00:33:29,190 Yes, well, strange cravings 778 00:33:29,190 --> 00:33:31,390 Are very common in this stage of pregnancy. 779 00:33:31,390 --> 00:33:34,530 Last week, she used chocolate milk to make mashed potatoes. 780 00:33:34,530 --> 00:33:37,030 Mmm! I love that. 781 00:33:37,030 --> 00:33:39,700 Got me through my first year of boarding school. 782 00:33:39,700 --> 00:33:41,130 Anything on our dead guy? 783 00:33:41,140 --> 00:33:42,470 Well, suffice to say, 784 00:33:42,470 --> 00:33:44,400 A gunshot wound to the temple 785 00:33:44,410 --> 00:33:47,440 That caused catastrophic damage to the underlying tissue. 786 00:33:47,440 --> 00:33:49,140 I would think that was sort of the point. 787 00:33:49,140 --> 00:33:51,310 But not for the reason you surmise. 788 00:33:51,310 --> 00:33:52,440 Here. 789 00:33:52,450 --> 00:33:53,580 We found skin and hair fragments 790 00:33:53,580 --> 00:33:55,050 Under the victim's fingernails. 791 00:33:55,050 --> 00:33:56,620 So he... 792 00:33:56,620 --> 00:33:58,550 Touched the wound after the gun went off? 793 00:33:58,550 --> 00:34:00,620 The only thing he could've done after the gun discharged 794 00:34:00,620 --> 00:34:02,520 Was twitch. 795 00:34:02,520 --> 00:34:04,290 The gunshot wound 796 00:34:04,290 --> 00:34:07,130 Was used to cover up a fatal blow to the temple, 797 00:34:07,130 --> 00:34:08,590 Probably a metal pipe or a wrench. 798 00:34:08,600 --> 00:34:12,130 Mr. Lancellotti's death was made to look like a suicide. 799 00:34:12,130 --> 00:34:13,500 There was a wrench in the toolbox 800 00:34:13,500 --> 00:34:14,670 In the back of the pickup. 801 00:34:14,670 --> 00:34:16,770 Well, then, I suggest you go 802 00:34:16,770 --> 00:34:18,840 And have abby test it. 803 00:34:20,470 --> 00:34:22,310 I always knew when jb joined the navy, 804 00:34:22,310 --> 00:34:24,440 There was a chance he wouldn't come back, 805 00:34:24,450 --> 00:34:26,780 But to have it happen this way... 806 00:34:26,780 --> 00:34:29,250 When... 807 00:34:29,250 --> 00:34:30,620 His mother passed away, 808 00:34:30,620 --> 00:34:32,720 That boy was all I had. 809 00:34:33,650 --> 00:34:36,790 Now he's gone. 810 00:34:37,690 --> 00:34:39,190 Carrie: We can't begin to imagine 811 00:34:39,190 --> 00:34:41,760 To imagine what you're going through, mr. Hicks. 812 00:34:46,270 --> 00:34:47,800 You're the one? 813 00:34:47,800 --> 00:34:50,540 The one who stopped and helped? 814 00:34:51,710 --> 00:34:53,650 They said you used to be a medic? 815 00:34:53,640 --> 00:34:54,770 A hospital corpsman. 816 00:34:54,780 --> 00:34:56,410 Yes, sir. 817 00:34:57,680 --> 00:34:59,210 Thank you. 818 00:35:01,620 --> 00:35:03,390 Mr. Hicks... 819 00:35:03,380 --> 00:35:04,480 Call me john. 820 00:35:05,420 --> 00:35:07,490 John. 821 00:35:08,590 --> 00:35:11,820 When I first got there, jb could hardly speak. 822 00:35:11,830 --> 00:35:14,460 But even still, 823 00:35:14,460 --> 00:35:17,300 All he cared about was his friends. 824 00:35:17,300 --> 00:35:18,730 He told me to help them. 825 00:35:18,730 --> 00:35:22,370 Help them first. 826 00:35:22,370 --> 00:35:25,900 He was courageous all the way to the end. 827 00:35:25,910 --> 00:35:27,410 And you should be proud. 828 00:35:27,410 --> 00:35:29,140 (sniffles) 829 00:35:29,140 --> 00:35:31,440 I was proud of jb his whole life. 830 00:35:33,550 --> 00:35:35,480 Is it true... 831 00:35:35,480 --> 00:35:37,150 That you've been arrested? 832 00:35:38,690 --> 00:35:42,230 Anna is facing potential jail time, yes. 833 00:35:42,220 --> 00:35:43,660 Well, that can't be right. 834 00:35:43,660 --> 00:35:44,760 She saved 835 00:35:44,760 --> 00:35:46,360 Those kids' lives. 836 00:35:46,360 --> 00:35:47,530 It might not be right, 837 00:35:47,530 --> 00:35:49,290 But it's the law. 838 00:35:49,300 --> 00:35:51,230 Anna needs your help, mr. Hicks. 839 00:35:51,230 --> 00:35:52,630 Say the word. 840 00:35:52,630 --> 00:35:54,370 Whatever she needs. 841 00:35:57,800 --> 00:35:59,540 Hey. Hey. 842 00:35:59,540 --> 00:36:01,440 I heard you found the dna on that wrench. 843 00:36:01,440 --> 00:36:03,840 Yep, two samples and some blood. 844 00:36:03,850 --> 00:36:07,420 Somebody tried to wash it off, but, well, 845 00:36:07,420 --> 00:36:08,960 You know. 846 00:36:08,950 --> 00:36:10,720 Well, when you're good, you're good, abbs. 847 00:36:10,720 --> 00:36:12,280 That's right. 848 00:36:12,290 --> 00:36:13,720 I already got the results back 849 00:36:13,720 --> 00:36:15,420 On the business end of this baby. 850 00:36:15,420 --> 00:36:16,720 Definitely the murder weapon. 851 00:36:16,720 --> 00:36:19,860 I'm just waiting on results from the other sample. 852 00:36:21,830 --> 00:36:23,860 (computer trilling) 853 00:36:23,870 --> 00:36:26,710 It should be any second now. 854 00:36:28,770 --> 00:36:31,740 Well, you know, a watched dna never dings. 855 00:36:31,740 --> 00:36:33,510 We should talk. 856 00:36:34,440 --> 00:36:35,740 What do you want to talk about? 857 00:36:35,740 --> 00:36:36,740 Not burt. 858 00:36:36,740 --> 00:36:37,710 (computer beeps) 859 00:36:37,710 --> 00:36:38,880 Oh, saved by the bell. 860 00:36:38,880 --> 00:36:40,780 Okay. 861 00:36:40,780 --> 00:36:43,420 Dna match from the navy database. 862 00:36:43,420 --> 00:36:46,450 From the navy? Yep, and the winner is... 863 00:36:46,450 --> 00:36:47,720 Tony: Our car stereo guy, 864 00:36:47,720 --> 00:36:50,390 Aka petty officer bennett jemaine. 865 00:36:50,390 --> 00:36:51,860 Barely made it through basic 866 00:36:51,860 --> 00:36:53,460 Before being shipped out to afghanistan. 867 00:36:53,460 --> 00:36:55,590 He was dishonorably discharged 868 00:36:55,600 --> 00:36:57,300 Not long after making petty officer. 869 00:36:57,300 --> 00:36:59,730 Fellow sailor found drugs in his bunk, turned him in. 870 00:36:59,730 --> 00:37:02,000 Petty officer hicks. 871 00:37:13,780 --> 00:37:15,850 (birds cawing) 872 00:37:17,820 --> 00:37:20,690 Boss, are you sure standing here is such a good idea? 873 00:37:20,690 --> 00:37:22,490 Tony: I like it. 874 00:37:22,490 --> 00:37:24,560 Very clint eastwood circa '77. 875 00:37:24,560 --> 00:37:26,630 How do you know he'll come this way? 876 00:37:26,630 --> 00:37:27,660 Gibbs: Small town. 877 00:37:27,660 --> 00:37:29,790 One road in, one road out. 878 00:37:29,800 --> 00:37:32,900 (rock music blaring, engine roaring) 879 00:37:37,440 --> 00:37:39,400 What if he doesn't stop? He'll stop. 880 00:37:42,810 --> 00:37:44,780 You sure? Mm-hmm. 881 00:37:44,780 --> 00:37:45,940 Eventually. 882 00:37:46,950 --> 00:37:48,580 (tires squealing) 883 00:37:53,790 --> 00:37:55,650 Ncis! 884 00:37:55,660 --> 00:37:56,920 Let me see your hands! 885 00:37:56,920 --> 00:37:59,020 Auto club. 886 00:37:59,030 --> 00:38:00,830 Need a lift there, bennett? 887 00:38:00,830 --> 00:38:02,860 You're under arrest, sweetheart. 888 00:38:07,770 --> 00:38:09,530 Thanks. 889 00:38:09,540 --> 00:38:11,370 That was the hospital. 890 00:38:11,370 --> 00:38:13,510 Mary lafleur's condition is improving. 891 00:38:13,510 --> 00:38:15,010 It's gonna be a long road, 892 00:38:15,010 --> 00:38:16,840 But doctors think she'll walk again. 893 00:38:16,840 --> 00:38:18,810 Hm. 894 00:38:18,810 --> 00:38:20,510 That's good news. 895 00:38:20,520 --> 00:38:22,420 So, what happens with anna now? 896 00:38:22,420 --> 00:38:24,350 Still practiced without a license. 897 00:38:24,350 --> 00:38:26,450 Last time I checked, that is still illegal. 898 00:38:26,450 --> 00:38:27,990 Mcgee: If there's a way to fix it, 899 00:38:27,990 --> 00:38:29,720 Gibbs and carrie will find it. 900 00:38:31,990 --> 00:38:33,330 Let's hope so. 901 00:38:33,330 --> 00:38:34,830 Probie, drinks on you? 902 00:38:34,830 --> 00:38:36,360 Uh, yep. 903 00:38:40,500 --> 00:38:42,500 (elevator bell dings) 904 00:38:42,500 --> 00:38:44,540 Hey. 905 00:38:44,540 --> 00:38:46,500 You look nice. 906 00:38:46,510 --> 00:38:47,710 Thanks. 907 00:38:47,710 --> 00:38:49,740 I have a date with burt. 908 00:38:49,740 --> 00:38:51,940 I'm assuming you're gonna break up with him, 909 00:38:51,950 --> 00:38:53,580 Because of the two-month thing? 910 00:38:53,580 --> 00:38:55,350 Mcgee, 911 00:38:55,350 --> 00:38:57,450 Please don't make me talk about this. 912 00:38:57,450 --> 00:38:59,920 Abby, look, you can't get rid of burt for not doing something 913 00:38:59,920 --> 00:39:01,820 He doesn't even know about. 914 00:39:01,820 --> 00:39:03,390 He's been good for you. 915 00:39:03,390 --> 00:39:04,920 He has. 916 00:39:04,930 --> 00:39:07,490 But, I mean, maybe... 917 00:39:07,500 --> 00:39:08,870 When I meet the right guy, 918 00:39:08,860 --> 00:39:11,000 Then the two-month thing won't matter anymore. 919 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 All I'm saying is give burt an extension. 920 00:39:13,000 --> 00:39:14,730 You never know. 921 00:39:20,470 --> 00:39:22,710 When you and I were... 922 00:39:22,710 --> 00:39:24,580 Did all this stuff apply? 923 00:39:24,580 --> 00:39:26,780 I guess we'll never know. 924 00:39:26,780 --> 00:39:28,050 Burt: Hey, guys. 925 00:39:29,980 --> 00:39:31,780 Hey. Is everything okay? 926 00:39:40,690 --> 00:39:43,130 Everything is great. 927 00:39:50,940 --> 00:39:52,140 Good night, agent mcgee. 928 00:39:52,140 --> 00:39:54,170 Good night. 929 00:39:58,080 --> 00:40:00,780 She said she'd get in touch by 8:00. 930 00:40:00,780 --> 00:40:02,610 It's 7:55. 931 00:40:02,620 --> 00:40:04,680 She's not late yet. 932 00:40:05,620 --> 00:40:07,690 This is killing me. 933 00:40:13,030 --> 00:40:14,830 Carrie's a pro. 934 00:40:14,830 --> 00:40:16,430 She'll get you a good deal. 935 00:40:16,430 --> 00:40:18,500 I know, I know, and I-I appreciate 936 00:40:18,500 --> 00:40:20,930 What you both are doing for me, but... 937 00:40:20,940 --> 00:40:23,140 My life is on the line. 938 00:40:23,140 --> 00:40:24,540 Come here. 939 00:40:27,010 --> 00:40:29,070 Hold this. 940 00:40:33,810 --> 00:40:35,880 With the grain, back and forth. 941 00:40:38,020 --> 00:40:40,620 Smooth, always with the grain. 942 00:40:44,790 --> 00:40:46,520 You think this will help? 943 00:40:46,530 --> 00:40:48,560 Helps me. Keep sanding. 944 00:40:49,500 --> 00:40:51,030 (chuckles) 945 00:40:51,030 --> 00:40:52,500 (knocking on door) 946 00:40:52,500 --> 00:40:53,770 (door creaks open) 947 00:41:04,950 --> 00:41:06,650 I've been at the fairfax county prosecutor's office 948 00:41:06,650 --> 00:41:07,910 All evening. 949 00:41:07,920 --> 00:41:08,990 I didn't want to tell you 950 00:41:08,980 --> 00:41:10,620 Until I was sure it was official. 951 00:41:10,620 --> 00:41:11,980 We have a deal? 952 00:41:11,990 --> 00:41:14,050 We do. 953 00:41:14,060 --> 00:41:17,270 The commonwealth attorney reduced the charges. 954 00:41:17,260 --> 00:41:19,260 All you owe is community service. 955 00:41:19,260 --> 00:41:20,760 What? 956 00:41:22,230 --> 00:41:24,100 How? 957 00:41:24,100 --> 00:41:25,830 Victims' parents, all of them, 958 00:41:25,830 --> 00:41:27,030 They went to sergeant harper. 959 00:41:27,030 --> 00:41:29,070 Jb's dad said that you were a hero, 960 00:41:29,070 --> 00:41:31,040 That you deserved a commendation, 961 00:41:31,040 --> 00:41:32,140 Not jail time. 962 00:41:32,140 --> 00:41:35,070 Oh, my god... 963 00:41:35,080 --> 00:41:36,570 This is amazing. 964 00:41:36,580 --> 00:41:38,140 Go to school, dillon. 965 00:41:38,150 --> 00:41:40,220 Get certified. 966 00:41:40,210 --> 00:41:42,180 Keep helping people. 967 00:41:44,990 --> 00:41:46,530 What can I do to thank you? 968 00:41:51,160 --> 00:41:53,290 We should be thanking you, doc. 969 00:41:53,290 --> 00:41:54,560 (laughs quietly) 970 00:41:56,300 --> 00:41:57,100 (sighs with relief, laughs) 971 00:42:01,770 --> 00:42:05,770 Captioning sponsored by cbs 972 00:42:05,770 --> 00:42:07,840 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 67252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.