Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,590
(rock music playing on radio)
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,660
(gears grinding)
3
00:00:08,660 --> 00:00:11,160
♪
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,470
(gears grinding)
ooh.
5
00:00:14,460 --> 00:00:16,500
Hey, jb, guess what.
You know
this is a manual
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,230
And not an automatic, right?
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,810
Give me a break, will you?
(chuckling)
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,640
It's almost dawn.
I'm tired.
9
00:00:21,640 --> 00:00:23,200
And I don't do
a lot of driving
10
00:00:23,210 --> 00:00:27,540
Which includes the freedom
to mock your bad driving skills.
11
00:00:27,540 --> 00:00:30,510
With friends like you guys...
Aw, you know we love you.
12
00:00:30,510 --> 00:00:33,250
Yeah, we just like to show it
through soul-crushing ridicule.
13
00:00:33,250 --> 00:00:34,250
Woman:
Yeah!
14
00:00:34,250 --> 00:00:36,250
Yeah, thank you, man.
(groans)
15
00:00:36,250 --> 00:00:37,650
I am wiped out.
16
00:00:37,650 --> 00:00:39,490
Jb, when's your leave over?
17
00:00:39,490 --> 00:00:41,490
Uh, next deployment
starts in a few days.
18
00:00:41,490 --> 00:00:44,220
It's been fun
being home, though.
19
00:00:44,230 --> 00:00:45,560
I feel like I
just got back.
20
00:00:45,560 --> 00:00:48,100
(tires screeching)
(all screaming)
21
00:00:48,100 --> 00:00:50,160
(banging, crashing,
glass shattering)
22
00:00:56,510 --> 00:00:57,710
(woman grunting with effort)
23
00:00:57,710 --> 00:00:59,740
(grunts)
24
00:01:04,350 --> 00:01:07,350
Woman (distorted):
...Stop the bleeding... Just
need to stay calm, all right?
25
00:01:07,350 --> 00:01:08,450
Gonna be all right.
26
00:01:10,590 --> 00:01:14,390
Woman:
Gonna be fine. Stay with me.
27
00:01:15,090 --> 00:01:18,430
(groaning)
28
00:01:18,430 --> 00:01:22,300
(gasping weakly)
29
00:01:28,500 --> 00:01:30,570
Sh-she can't breathe.
Okay, we're
gonna get you
30
00:01:30,570 --> 00:01:34,210
Man: Help her!
You need to stay very still.
31
00:01:34,210 --> 00:01:35,580
Help her!
32
00:01:35,580 --> 00:01:38,450
(gasping)
33
00:01:38,450 --> 00:01:40,580
This is gonna make it
easier for you, okay?
34
00:01:40,580 --> 00:01:41,820
Now breathe.
35
00:01:41,820 --> 00:01:44,650
(siren approaching)
breathe, breathe...
36
00:02:15,420 --> 00:02:17,480
(elevator bell dings)
37
00:02:17,490 --> 00:02:18,820
Oh!
38
00:02:18,820 --> 00:02:21,490
Thank you for bringing him
home, officer. I promise
39
00:02:21,490 --> 00:02:22,820
This will never
happen again. Mcgee--
40
00:02:22,830 --> 00:02:24,490
What did I tell you
about throwing pennies
41
00:02:24,490 --> 00:02:26,460
Off the top
of the washington monument?
42
00:02:26,460 --> 00:02:28,430
Oh, tony, if only you were there
to catch them.
43
00:02:28,430 --> 00:02:29,930
I would catch them like this.
44
00:02:29,930 --> 00:02:31,600
Hi, tony.
45
00:02:31,600 --> 00:02:34,400
So, what are you doing here
so early?
46
00:02:34,400 --> 00:02:36,570
Picking up or
dropping off?
47
00:02:36,570 --> 00:02:37,840
Abby and I had breakfast.
48
00:02:37,840 --> 00:02:39,440
After...
49
00:02:39,440 --> 00:02:41,940
I picked her up
from her place.
Bishop: Mmm.
50
00:02:41,950 --> 00:02:43,790
Breakfast. What'd you have?
51
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Sorry, I'm starving.
52
00:02:45,480 --> 00:02:46,910
Thought I'd live vicariously.
53
00:02:46,920 --> 00:02:47,850
You're hungry, bishop?
54
00:02:47,850 --> 00:02:49,480
She's always
hungry.
55
00:02:49,490 --> 00:02:51,290
I mean, don't let
the probie's tiny,
56
00:02:51,290 --> 00:02:52,520
Unassuming
frame fool you.
57
00:02:52,520 --> 00:02:53,450
(chuckling):
No.
58
00:02:53,460 --> 00:02:55,260
She'll swallow you whole.
59
00:02:55,260 --> 00:02:56,420
I'm not afraid.
60
00:02:56,430 --> 00:02:58,560
I'm not a cannibal, tony.
61
00:02:58,560 --> 00:02:59,760
Maybe that's why
we never see jake.
62
00:02:59,760 --> 00:03:00,960
Maybe she ate him.
63
00:03:00,960 --> 00:03:02,600
Or maybe he's just busy.
64
00:03:02,600 --> 00:03:05,300
Or maybe you had him with
fava beans and a nice chianti.
65
00:03:06,340 --> 00:03:08,580
So, burt, how are things going
between you and abby?
66
00:03:08,570 --> 00:03:10,500
Never met anyone like her,
agent mcgee.
67
00:03:10,510 --> 00:03:12,570
It's been great.
She's great.
68
00:03:12,580 --> 00:03:13,910
Beyond great.
69
00:03:13,910 --> 00:03:16,580
Everything has just been...
70
00:03:16,580 --> 00:03:17,880
Great.
Great?
71
00:03:17,880 --> 00:03:19,610
Exactly.
72
00:03:19,620 --> 00:03:21,880
We just click.
73
00:03:21,890 --> 00:03:24,290
You know?
Yeah. Yeah, I know.
74
00:03:24,290 --> 00:03:26,690
Bishop: So, how long has
it been since everything
75
00:03:26,690 --> 00:03:28,490
Started being... Great?
76
00:03:28,490 --> 00:03:30,220
A couple of months.
77
00:03:30,230 --> 00:03:31,490
Give or take, I guess.
78
00:03:31,490 --> 00:03:35,800
Oh, boy, I'm gonna be late
to my security briefing.
79
00:03:35,800 --> 00:03:37,360
Gotta go. I'll see
you guys later.
80
00:03:37,370 --> 00:03:40,830
All right. Catch you on the
flip side, mr. Two-months.
81
00:03:40,840 --> 00:03:42,000
(elevator bell dings)
82
00:03:42,010 --> 00:03:43,880
Poor bastard.
83
00:03:43,870 --> 00:03:45,840
Yeah, I really liked him.
Tall, quiet.
84
00:03:45,840 --> 00:03:49,010
Had a sort of marlboro man
quality to him.
85
00:03:49,010 --> 00:03:50,910
Why are you two
talking about burt
86
00:03:50,910 --> 00:03:52,780
Like you're never going
to see him again?
87
00:03:52,780 --> 00:03:53,980
Hey, where's burt going?
88
00:03:53,980 --> 00:03:56,420
Two months.
Copy that.
89
00:03:56,420 --> 00:03:58,390
Grab your gear.
90
00:03:58,390 --> 00:04:00,390
Petty officer killed
in a possible hit-and-run.
91
00:04:00,390 --> 00:04:01,490
Um, hello?
92
00:04:04,530 --> 00:04:06,860
(to herself):
Did I miss something?
93
00:04:07,860 --> 00:04:09,030
(camera shutter clicking)
94
00:04:10,530 --> 00:04:11,700
Gibbs:
What do you got, duck?
95
00:04:11,700 --> 00:04:13,570
Ducky:
Besides the crisp autumnal air,
96
00:04:13,570 --> 00:04:15,040
The scent of dried oak leaves
97
00:04:15,040 --> 00:04:17,540
And the knock-knock
of old man winter
98
00:04:17,540 --> 00:04:19,970
On mother nature's front door?
99
00:04:19,980 --> 00:04:21,540
Yeah. Besides that.
100
00:04:21,540 --> 00:04:26,780
Though, in this instance, I'm
glad the culprit is a slick road
101
00:04:26,780 --> 00:04:29,520
And not a foolish
texting fatality.
102
00:04:29,520 --> 00:04:30,950
I thought they said hit-and-run?
103
00:04:30,950 --> 00:04:34,050
Who might have seen
an suv speeding away,
104
00:04:34,060 --> 00:04:35,890
But it sounds sketchy.
105
00:04:35,890 --> 00:04:38,390
Victim?
Petty officer
106
00:04:38,400 --> 00:04:40,040
John blaney hicks.
He was a local.
107
00:04:40,030 --> 00:04:42,000
Home on leave
from the uss winthrop.
108
00:04:42,000 --> 00:04:44,700
Mcgee:
Had two friends with him,
both civilian.
109
00:04:44,700 --> 00:04:47,000
They were rushed to the hospital
in critical condition.
110
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Tony:
Looks like he lost control
of the vehicle,
111
00:04:49,010 --> 00:04:50,550
Took out a fence up there
112
00:04:50,540 --> 00:04:52,010
And did a triple gainer
down the hill.
113
00:04:52,010 --> 00:04:53,610
Skid marks?
One set,
114
00:04:53,610 --> 00:04:56,910
Fence post went through
the windshield.
115
00:04:56,910 --> 00:04:59,910
Yeah, and the wound on
the petty officer's neck
116
00:04:59,920 --> 00:05:02,520
Suggests that it caused him
to bleed out.
117
00:05:02,520 --> 00:05:03,950
Where'd all these bandages
come from?
118
00:05:03,950 --> 00:05:06,790
Jimmy:
I think I can answer that.
119
00:05:06,790 --> 00:05:08,720
I found what appears
to be cornstarch powder
120
00:05:08,730 --> 00:05:10,430
On the victim's wounds.
121
00:05:10,430 --> 00:05:12,960
Cornstarch-- there's
so many uses for cornstarch.
122
00:05:12,960 --> 00:05:15,500
I remember my cousin beatrice
used to make the best
123
00:05:15,500 --> 00:05:17,100
Orange and cranberry muffins,
124
00:05:17,100 --> 00:05:18,500
She'd have me add
just a pinch,
125
00:05:18,500 --> 00:05:20,570
And it... (stammers)
126
00:05:20,570 --> 00:05:23,100
Um, the medical gloves--
127
00:05:23,110 --> 00:05:26,440
The emts probably
tried to save him.
128
00:05:26,440 --> 00:05:28,380
But it took emts
20 minutes to get here.
129
00:05:28,380 --> 00:05:30,040
Why would they
bandage a dead man?
130
00:05:30,050 --> 00:05:31,580
Man:
They wouldn't.
131
00:05:32,780 --> 00:05:35,720
Sergeant sherman harper,
fairfax county pd.
132
00:05:35,720 --> 00:05:37,720
Special agent gibbs.
133
00:05:37,720 --> 00:05:41,820
Fire department emts didn't do
a thing to your petty officer.
134
00:05:41,830 --> 00:05:44,100
They responded to a 911
call, when they got here,
135
00:05:44,090 --> 00:05:45,730
He was bandaged up already.
136
00:05:45,730 --> 00:05:47,030
Same with his friends.
137
00:05:47,030 --> 00:05:48,100
Who tried to save them?
138
00:05:48,100 --> 00:05:50,030
She did.
139
00:05:50,030 --> 00:05:52,700
First responders say
she was holding a trach tube
140
00:05:52,700 --> 00:05:54,400
In the girl's throat
when they pulled up.
141
00:05:56,970 --> 00:05:58,140
Who exactly is she?
142
00:05:59,610 --> 00:06:04,080
Driver's license says
she's anna dillon.
143
00:06:04,080 --> 00:06:06,450
Says she saw an suv
bolt past her a mile back.
144
00:06:06,450 --> 00:06:08,750
Got a little closer
and found the wreckage.
145
00:06:08,750 --> 00:06:11,080
Insists she isn't saying
anything else without a lawyer.
146
00:06:11,090 --> 00:06:12,690
Gonna bring her back
to the station,
147
00:06:12,690 --> 00:06:14,020
Call a public defender.
148
00:06:14,020 --> 00:06:15,790
Why, if she saved their lives?
149
00:06:15,790 --> 00:06:17,660
Practicing medicine
without a license, agent gibbs.
150
00:06:17,660 --> 00:06:19,130
She's not a nurse,
a doctor,
151
00:06:19,130 --> 00:06:20,860
Nor an emt.
152
00:06:20,860 --> 00:06:22,560
She could've
killed someone.
153
00:06:22,570 --> 00:06:23,970
Maybe she did.
154
00:06:27,400 --> 00:06:28,740
Got a job to do.
155
00:06:28,740 --> 00:06:30,070
Yeah, so do we.
156
00:06:32,810 --> 00:06:34,140
Tony:
No good deed, huh?
157
00:06:34,140 --> 00:06:36,140
Bishop:
Yeah, doesn't seem right.
158
00:06:36,150 --> 00:06:37,810
Non faciat malum,
159
00:06:37,810 --> 00:06:40,550
Ut inde veniat bonum.
160
00:06:40,550 --> 00:06:41,950
"do not do evil
161
00:06:41,950 --> 00:06:44,520
In order that good may come."
162
00:06:44,520 --> 00:06:46,190
Corpsman!
163
00:07:01,170 --> 00:07:02,540
Talk to me.
164
00:07:04,570 --> 00:07:06,610
Petty officer third class
165
00:07:06,610 --> 00:07:09,540
John blaney hicks
was out late with friends.
166
00:07:09,550 --> 00:07:11,950
Skid marks indicate his car
spun out and fatally crashed.
167
00:07:11,950 --> 00:07:15,120
Mcgee: Passengers were mary
lafleur and benjamin koss.
168
00:07:15,120 --> 00:07:18,920
Mary is training to
be a dental hygienist.
169
00:07:18,920 --> 00:07:21,960
Ben does construction and
attends a local junior college.
170
00:07:21,960 --> 00:07:23,760
All three received
in-field medical attention
171
00:07:23,760 --> 00:07:25,030
From this woman,
172
00:07:25,030 --> 00:07:28,830
Former navy hospital corpsman
anna dillon.
173
00:07:28,830 --> 00:07:31,160
Dillon thought she saw
an suv leaving the scene,
174
00:07:31,170 --> 00:07:34,770
Carries her medical kit
in her car like marcus welby.
175
00:07:34,770 --> 00:07:36,200
Marcus who?
176
00:07:36,210 --> 00:07:38,540
Navy corpsmen don't
carry a medical license.
177
00:07:38,540 --> 00:07:41,070
Back home, she's no different
than a civilian.
178
00:07:41,080 --> 00:07:43,640
But she's trained.
And has field experience.
179
00:07:43,650 --> 00:07:44,780
Yeah, but you can't
legally help.
180
00:07:44,780 --> 00:07:46,210
That's not right.
181
00:07:46,220 --> 00:07:47,950
Yeah, ya think?
182
00:07:47,950 --> 00:07:49,150
That was the hospital.
183
00:07:49,150 --> 00:07:51,050
Ben koss is awake in icu.
184
00:07:52,020 --> 00:07:53,690
Dinozzo, take bishop,
185
00:07:53,690 --> 00:07:55,190
Go talk to him.
See what he remembers.
186
00:07:55,190 --> 00:07:57,520
Mcgee,
call sergeant harper.
187
00:07:57,530 --> 00:07:59,490
Tell him we need to talk
to anna dillon.
188
00:07:59,500 --> 00:08:02,030
(phone rings)
yeah, duck, I'm on my way.
189
00:08:02,030 --> 00:08:03,800
What's your educated opinion,
doctor?
190
00:08:03,800 --> 00:08:05,830
I think it's
abundantly clear
191
00:08:05,840 --> 00:08:07,610
That his left carotid artery
192
00:08:07,600 --> 00:08:09,570
Was severed by
a fence post.
193
00:08:09,570 --> 00:08:10,840
Oh, no,
no, not about him.
194
00:08:10,840 --> 00:08:12,110
I meant about burt.
195
00:08:12,110 --> 00:08:14,110
What do you think of abby's
park police sergeant?
196
00:08:14,110 --> 00:08:16,080
Your time would be better spent,
mr. Palmer,
197
00:08:16,080 --> 00:08:18,280
Concerning yourself
with your own affairs.
198
00:08:18,280 --> 00:08:20,180
Oh, I'm doing that, too.
199
00:08:20,180 --> 00:08:22,120
You know,
breena's in nesting mode.
200
00:08:22,120 --> 00:08:23,880
Constant projects
around the house.
201
00:08:23,890 --> 00:08:26,550
(door whooshes open)
move this, paint that,
build a hutch.
202
00:08:26,560 --> 00:08:28,150
I don't know what a hutch is.
203
00:08:28,160 --> 00:08:29,760
Fancy word
for a cabinet.
204
00:08:29,760 --> 00:08:31,590
What do you got, duck?
205
00:08:31,590 --> 00:08:33,890
I was just telling
our father-to-be here,
206
00:08:33,900 --> 00:08:38,530
That a fence post partially
severed his carotid artery.
207
00:08:38,540 --> 00:08:39,780
Yeah, but with the impact,
208
00:08:39,770 --> 00:08:42,570
I doubt he ever
knew what hit him.
209
00:08:42,570 --> 00:08:44,840
Anna dillon tried to stop
the bleeding.
210
00:08:44,840 --> 00:08:46,570
Oh, jethro, when
we opened him up,
211
00:08:46,580 --> 00:08:48,940
His body cavity was
filled with blood.
212
00:08:48,950 --> 00:08:50,990
Apparently our young heroine
was able to stop
213
00:08:50,980 --> 00:08:52,550
The external bleeding,
214
00:08:52,550 --> 00:08:56,120
But internally,
he was far too far gone.
215
00:09:00,160 --> 00:09:01,670
Alcohol level?
216
00:09:01,660 --> 00:09:02,890
Zero-point-zero.
217
00:09:02,890 --> 00:09:04,120
"sober as a judge."
218
00:09:04,130 --> 00:09:05,660
And his records show
219
00:09:05,660 --> 00:09:08,700
No history of
seizures or drug abuse.
220
00:09:08,700 --> 00:09:12,070
There was no medical reasons
for the vehicle to crash.
221
00:09:15,340 --> 00:09:17,870
I can't believe jb is dead.
222
00:09:19,880 --> 00:09:21,950
Where's mary?
223
00:09:21,950 --> 00:09:24,650
She's being prepped
for surgery.
224
00:09:24,650 --> 00:09:27,210
This is a nightmare.
225
00:09:27,220 --> 00:09:29,080
Tony: So, ben,
help us piece this together.
226
00:09:29,090 --> 00:09:30,660
What happened?
227
00:09:30,650 --> 00:09:32,720
A deer run across the road?
Jb panic?
228
00:09:32,720 --> 00:09:34,320
No, sir.
229
00:09:34,320 --> 00:09:37,760
Jb was rock solid.
230
00:09:37,760 --> 00:09:39,660
The doctor said your memory
might be a little fuzzy.
231
00:09:39,660 --> 00:09:43,000
My memory's just fine.
232
00:09:43,000 --> 00:09:45,770
Jb didn't lose control
of the vehicle.
233
00:09:45,770 --> 00:09:47,630
We were hit by another car.
234
00:09:47,640 --> 00:09:49,670
Someone ran us
off the road.
235
00:09:49,670 --> 00:09:51,670
Anna dillon
was telling the truth.
236
00:09:51,670 --> 00:09:53,040
Did you see the other car?
237
00:09:53,040 --> 00:09:54,740
Bishop: Or get a look
at the driver?
238
00:09:54,740 --> 00:09:56,810
Tony: Is it possible
that it was an suv?
239
00:09:58,910 --> 00:10:01,820
I remember...
240
00:10:01,820 --> 00:10:05,050
Feeling something clip
the back bumper,
241
00:10:05,050 --> 00:10:09,390
And seeing the-the rear
of a car as we spun.
242
00:10:09,390 --> 00:10:11,960
But after that...
243
00:10:11,960 --> 00:10:14,230
I'm sorry,
I wish I could be more help.
244
00:10:14,230 --> 00:10:16,360
No, you've done plenty.
245
00:10:19,230 --> 00:10:21,670
The doctors said if it wasn't
for some woman
246
00:10:21,670 --> 00:10:24,870
Who came to the crash...
247
00:10:24,870 --> 00:10:27,210
I wouldn't be here.
248
00:10:27,210 --> 00:10:28,380
That's true.
249
00:10:28,380 --> 00:10:30,110
She's a former navy corpsman.
250
00:10:30,110 --> 00:10:31,750
You know where
I can reach her?
251
00:10:31,750 --> 00:10:34,210
I want to say thank you.
252
00:10:34,220 --> 00:10:35,880
Fairfax county jail.
253
00:10:39,420 --> 00:10:42,390
Gibbs: What else do we have
on anna dillon?
254
00:10:42,390 --> 00:10:44,720
Mcgee: Well, she served
two fleet marine force
corpsman tours
255
00:10:44,730 --> 00:10:46,230
In afghanistan,
256
00:10:46,230 --> 00:10:49,700
Awarded a bronze star for
acts of heroism under fire,
257
00:10:49,700 --> 00:10:53,800
And performed over 30 additional
in-country procedures.
258
00:10:53,800 --> 00:10:56,440
Currently works in the dc
school system as a janitor,
259
00:10:56,440 --> 00:10:58,270
Which is kind of like
a war zone.
260
00:10:58,270 --> 00:11:00,110
What about the night
of the crash?
261
00:11:00,110 --> 00:11:02,310
Uh, she'd just
finished her shift.
262
00:11:02,310 --> 00:11:04,280
She arrived at the site
moments after the collision.
263
00:11:04,280 --> 00:11:06,780
That's when she saw an suv
speeding away.
264
00:11:06,780 --> 00:11:08,680
Why isn't she in here, mcgee?
265
00:11:08,690 --> 00:11:12,300
She's still being questioned
by fairfax county p.D.
266
00:11:12,290 --> 00:11:14,150
Go, get him on the phone.
267
00:11:14,160 --> 00:11:15,720
You know, boss,
268
00:11:15,730 --> 00:11:19,740
She called 911 and used onstar
the second she got there.
269
00:11:20,800 --> 00:11:23,030
Gibbs: Anna dillon knew
270
00:11:23,030 --> 00:11:25,900
That she was going to be in
trouble and she did it anyway.
271
00:11:27,870 --> 00:11:29,370
Mcgee.
272
00:11:29,370 --> 00:11:32,710
Anna's being officially charged.
273
00:11:32,710 --> 00:11:35,410
County prosecutor's
already on the way.
274
00:11:49,060 --> 00:11:51,460
Guard:
When you want out,
just let me know.
275
00:11:54,360 --> 00:11:56,260
Ready to talk,
petty officer?
276
00:11:56,270 --> 00:11:58,110
I'm still waiting
for a lawyer.
277
00:11:58,100 --> 00:12:01,430
Public defender?
278
00:12:01,440 --> 00:12:05,470
Yeah, don't hold your breath.
279
00:12:05,480 --> 00:12:08,050
They'd tell me not to talk
to you, either.
280
00:12:08,040 --> 00:12:10,480
Yeah, maybe.
281
00:12:10,480 --> 00:12:12,080
So?
282
00:12:13,050 --> 00:12:16,280
So... They won't understand.
283
00:12:16,290 --> 00:12:17,790
They don't know who you are,
284
00:12:17,790 --> 00:12:19,850
They don't know
what you've done.
285
00:12:21,390 --> 00:12:24,790
Well, I'm glad to hear that,
but it's too late, sir.
286
00:12:24,790 --> 00:12:26,990
I called 911.
287
00:12:27,000 --> 00:12:29,060
I tried to help those kids
and one's dead.
288
00:12:29,070 --> 00:12:30,840
Yeah, but two are alive
because of you.
289
00:12:30,830 --> 00:12:32,030
There should be three.
290
00:12:32,030 --> 00:12:33,200
I hesitated.
291
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
Can't blame yourself.
292
00:12:34,800 --> 00:12:36,300
He was alive when I got there.
293
00:12:36,310 --> 00:12:38,150
He was dead when I left.
294
00:12:38,140 --> 00:12:40,340
I know I could have done more.
295
00:12:45,280 --> 00:12:46,310
Uh...
296
00:12:50,520 --> 00:12:52,550
Sit down.
297
00:12:59,960 --> 00:13:02,060
(sighs)
298
00:13:03,830 --> 00:13:06,130
Why not run, dillon?
299
00:13:06,140 --> 00:13:07,480
Why take the fall?
300
00:13:07,470 --> 00:13:08,900
I thought about it.
301
00:13:08,910 --> 00:13:11,410
Yeah... But you stayed.
302
00:13:11,410 --> 00:13:12,910
I had to.
303
00:13:12,910 --> 00:13:14,940
I'm trained to.
304
00:13:14,940 --> 00:13:17,480
I gotta say, this is not
exactly the vision
305
00:13:17,480 --> 00:13:18,980
I had for my future.
306
00:13:18,980 --> 00:13:21,310
Only damn difference
between me and those emts
307
00:13:21,320 --> 00:13:23,450
Is the car we drove up in.
Yeah.
308
00:13:23,450 --> 00:13:25,350
And the law.
309
00:13:25,350 --> 00:13:27,420
I have the training,
you know that.
310
00:13:27,420 --> 00:13:28,960
Ever since I got out,
311
00:13:28,960 --> 00:13:31,420
I can't get a single
job in the field.
312
00:13:31,430 --> 00:13:34,390
I've been saving to go
to medical school.
313
00:13:34,400 --> 00:13:36,330
But even if I'm cleared,
314
00:13:36,330 --> 00:13:39,030
You think anyone will accept me
with this on my record?
315
00:13:41,570 --> 00:13:44,470
I learned the same as the army
and the air force medics,
316
00:13:44,470 --> 00:13:46,910
And for some reason,
they come out emt-basic,
317
00:13:46,910 --> 00:13:50,140
And-and they could have
legally saved those kids.
318
00:13:53,150 --> 00:13:54,550
Why can't I?
319
00:13:58,950 --> 00:14:01,220
Special agent gibbs,
what do you think you're doing?
320
00:14:01,220 --> 00:14:02,960
She hasn't been charged
with a crime yet.
321
00:14:02,960 --> 00:14:05,460
She's being detained
for the prosecutor,
322
00:14:05,460 --> 00:14:07,190
Who's on his way.
No.
323
00:14:07,200 --> 00:14:08,260
Not anymore.
324
00:14:08,260 --> 00:14:10,130
You make a call?
No, not me.
325
00:14:10,130 --> 00:14:12,470
U.S. Attorney for
the eastern district.
326
00:14:12,470 --> 00:14:15,070
I know she's former navy.
327
00:14:15,070 --> 00:14:16,400
Jb was navy, too.
328
00:14:16,410 --> 00:14:18,620
I respect the uniform
more than you know.
329
00:14:18,610 --> 00:14:21,140
But she shouldn't
have touched them.
330
00:14:21,140 --> 00:14:22,380
She should have waited
for help.
331
00:14:22,380 --> 00:14:23,910
Waited?
332
00:14:23,910 --> 00:14:25,480
Waited and watched them die?
333
00:14:25,480 --> 00:14:26,980
Miss, I'm not saying it's right.
334
00:14:26,980 --> 00:14:28,280
But you broke the law.
335
00:14:28,280 --> 00:14:30,050
Why are you doing this?
336
00:14:30,050 --> 00:14:32,020
Why aren't you looking for the
person who caused this crash?
337
00:14:32,020 --> 00:14:34,950
It was an accident.
No, it wasn't.
338
00:14:36,090 --> 00:14:38,120
Sergeant, look...
339
00:14:38,130 --> 00:14:39,960
We all want
to solve this case,
340
00:14:39,960 --> 00:14:41,660
But we need
her help to do it.
341
00:14:41,660 --> 00:14:43,060
You want
to question her?
342
00:14:43,070 --> 00:14:44,270
You do it here.
343
00:14:44,270 --> 00:14:45,900
Use my office,
whatever you need.
344
00:14:45,900 --> 00:14:47,500
This isn't about questioning.
345
00:14:47,500 --> 00:14:50,100
This is about doing
what's right.
346
00:14:50,110 --> 00:14:52,640
Mary lafleur,
a passenger in that car,
347
00:14:52,640 --> 00:14:54,540
Just got out of surgery.
348
00:14:54,540 --> 00:14:56,580
She may be paralyzed.
349
00:14:56,580 --> 00:14:58,610
Your corpsman moved her
after the crash.
350
00:14:58,610 --> 00:15:00,610
I did everything right.
351
00:15:00,620 --> 00:15:02,150
Talk to the emts.
352
00:15:02,150 --> 00:15:03,580
You can't blame me for that.
353
00:15:03,590 --> 00:15:05,150
I know mary's parents.
354
00:15:05,150 --> 00:15:07,290
I have to answer
for what was done to her.
355
00:15:08,590 --> 00:15:12,590
Or you looking for
someone to pin it on?
356
00:15:12,600 --> 00:15:14,200
You're a smart man,
agent gibbs.
357
00:15:14,200 --> 00:15:15,460
I won't argue with you.
358
00:15:15,460 --> 00:15:17,530
But you know where
this is headed.
359
00:15:17,530 --> 00:15:19,930
You can't change the law.
360
00:15:19,940 --> 00:15:22,500
No, we can't.
361
00:15:22,510 --> 00:15:26,420
But we can fight like hell
and we can try.
362
00:15:43,390 --> 00:15:45,530
I didn't know you come here,
gibbs.
363
00:15:45,530 --> 00:15:47,660
Pretty good cup
of coffee though, huh?
364
00:15:47,660 --> 00:15:49,260
Our little secret, right?
365
00:15:49,270 --> 00:15:51,210
Right.
366
00:15:51,200 --> 00:15:52,600
See you, norvell.
367
00:15:54,240 --> 00:15:55,480
(door bells jingle)
368
00:15:58,270 --> 00:16:00,970
Why do you insist
on meeting me here?
369
00:16:00,980 --> 00:16:02,740
And don't tell me
it's the food.
370
00:16:02,750 --> 00:16:05,420
Good people.
371
00:16:05,410 --> 00:16:07,580
Honest people.
372
00:16:07,580 --> 00:16:09,220
Hungry people.
373
00:16:09,220 --> 00:16:10,720
The club sandwich
isn't half bad.
374
00:16:12,420 --> 00:16:14,490
I'm sorry about your dad.
375
00:16:16,420 --> 00:16:19,290
He would've loved
to have met you.
376
00:16:19,300 --> 00:16:22,410
Rumor has it he was
as challenging as his son.
377
00:16:22,400 --> 00:16:23,730
(both chuckle)
378
00:16:23,730 --> 00:16:27,100
Yeah, well, there's an
understatement.
379
00:16:27,100 --> 00:16:29,370
I like a good challenge.
380
00:16:34,440 --> 00:16:37,540
Former navy corpsman
tried to save lives.
381
00:16:37,550 --> 00:16:40,110
Now she's facing
legal charges.
382
00:16:40,120 --> 00:16:42,080
Flaw in the system.
383
00:16:42,080 --> 00:16:43,620
System needs to be fixed.
384
00:16:43,620 --> 00:16:45,180
Well, a lot of folks
would agree,
385
00:16:45,190 --> 00:16:47,190
But what can I do to help?
386
00:16:47,190 --> 00:16:50,020
She needs a lawyer.
387
00:16:50,030 --> 00:16:51,390
Carrie, she need a good lawyer.
388
00:16:51,390 --> 00:16:52,390
She needs you.
389
00:16:52,400 --> 00:16:54,440
(wry laugh)
we won't win.
390
00:16:54,430 --> 00:16:56,030
I know that, but you
can lessen the charges,
391
00:16:56,030 --> 00:16:59,370
And we take
the fight to them.
392
00:16:59,370 --> 00:17:01,070
And then what?
393
00:17:01,070 --> 00:17:03,740
Then you tell me
the right people to talk to.
394
00:17:03,740 --> 00:17:05,410
(sighs)
395
00:17:05,410 --> 00:17:07,340
But right now...
396
00:17:07,340 --> 00:17:08,780
We're all she's got.
397
00:17:11,380 --> 00:17:13,650
After what she did
for her country,
398
00:17:13,650 --> 00:17:16,350
She deserves some support.
399
00:17:16,350 --> 00:17:18,420
(sighs)
400
00:17:19,490 --> 00:17:22,290
Well, you will owe me.
401
00:17:23,830 --> 00:17:27,240
Well, I've been there before.
402
00:17:27,230 --> 00:17:29,600
(laughs)
fries have gotten better.
403
00:17:31,500 --> 00:17:33,570
(laughs)
404
00:17:35,400 --> 00:17:37,170
(explosion, automatic gunfire)
405
00:17:37,170 --> 00:17:39,170
Corpsman up!
406
00:17:39,180 --> 00:17:40,650
Hold this down, marine!
407
00:17:40,640 --> 00:17:42,740
(indistinct shouting nearby)
408
00:17:42,750 --> 00:17:44,820
All right, hold this, too.
409
00:17:44,810 --> 00:17:46,680
Give me your weight.
(groans)
410
00:17:46,680 --> 00:17:48,510
(gunfire)
corpsman!
411
00:17:48,520 --> 00:17:50,520
(explosions, automatic gunfire)
412
00:17:50,520 --> 00:17:51,750
(men shouting)
413
00:17:51,750 --> 00:17:54,850
(men shouting,
automatic gunfire)
414
00:17:57,430 --> 00:17:58,630
(weakly):
Save me.
415
00:17:58,630 --> 00:18:00,690
Tony:
Anna...
416
00:18:03,200 --> 00:18:04,360
Anna?
417
00:18:04,370 --> 00:18:06,200
Hmm?
418
00:18:06,200 --> 00:18:08,170
I'm sorry, um...
419
00:18:08,170 --> 00:18:09,500
Where were we?
420
00:18:09,510 --> 00:18:12,220
Finished, just need you
to sign your statement.
421
00:18:12,210 --> 00:18:14,710
(door opens)
422
00:18:14,710 --> 00:18:16,510
Hey, boss.
423
00:18:16,510 --> 00:18:19,680
Wish I could remember
more about the suv.
424
00:18:19,680 --> 00:18:22,320
I'm not being much
help to anybody, huh?
425
00:18:22,320 --> 00:18:25,820
We're gonna fight traffic
all the way back to fairfax.
426
00:18:25,820 --> 00:18:28,550
She's staying here.
427
00:18:29,620 --> 00:18:32,490
The u.S. Attorney only
granted us temporary...
428
00:18:32,500 --> 00:18:35,870
Okay, she stays here.
429
00:18:35,870 --> 00:18:37,610
"these aren't the droids
we're looking for."
430
00:18:39,800 --> 00:18:41,530
(door closes)
431
00:18:41,540 --> 00:18:43,240
So what now?
432
00:18:43,240 --> 00:18:45,370
(elevator bell dings)
433
00:18:45,370 --> 00:18:48,210
Look, I get it--
you don't like to talk,
434
00:18:48,210 --> 00:18:50,410
But can you give me a hint
as to what we're doing?
435
00:18:50,410 --> 00:18:53,380
Clearing some things up.
436
00:18:55,420 --> 00:18:56,450
(elevator bell dings)
437
00:18:56,450 --> 00:18:58,580
Hello, jethro.
438
00:18:58,590 --> 00:19:01,190
Oh!
439
00:19:01,190 --> 00:19:02,890
To what do I owe the honor?
440
00:19:02,890 --> 00:19:05,260
Duck, former hospital
corpsman, anna dillon.
441
00:19:05,260 --> 00:19:06,660
Ah, a kindred spirit.
442
00:19:06,660 --> 00:19:09,430
Donald mallard,
former ramc.
443
00:19:09,430 --> 00:19:11,300
We need to see
the petty officer.
444
00:19:11,300 --> 00:19:12,570
Oh, of course.
445
00:19:12,570 --> 00:19:14,330
Right this way.
446
00:19:19,340 --> 00:19:21,440
Petty officer third class
john blaney hicks.
447
00:19:21,440 --> 00:19:23,680
Corpsman dillon thinks
he should have lived.
448
00:19:23,680 --> 00:19:25,750
Ducky:
I see.
449
00:19:25,750 --> 00:19:28,510
Young lady, the petty officer
lost more blood
450
00:19:28,520 --> 00:19:31,180
In the first ten seconds
after the crash
451
00:19:31,190 --> 00:19:33,650
Than ever could have been
compensated for.
452
00:19:33,660 --> 00:19:35,520
I hesitated.
453
00:19:35,520 --> 00:19:37,590
If I was quicker, I...
454
00:19:37,590 --> 00:19:39,630
The only thing that could've
saved this man's life
455
00:19:39,630 --> 00:19:42,500
Is if he never got into the
accident in the first place.
456
00:19:42,500 --> 00:19:45,300
But I...
You didn't
let him die alone.
457
00:19:45,300 --> 00:19:47,500
That's all anyone
could have done.
458
00:19:47,500 --> 00:19:49,670
As my commanding officer
once said,
459
00:19:49,670 --> 00:19:52,570
After a particularly
ferocious battle,
460
00:19:52,580 --> 00:19:54,650
"you didn't fire the shot,
461
00:19:54,640 --> 00:19:57,780
"so you can't blame yourself
for those you lose.
462
00:19:57,780 --> 00:20:00,450
You can't save everyone."
463
00:20:07,590 --> 00:20:09,590
Mcgee:
Abbs, we need your help.
464
00:20:09,590 --> 00:20:12,490
Please tell us
you have something.
465
00:20:12,490 --> 00:20:13,830
I have something.
466
00:20:13,830 --> 00:20:16,330
Wait, did you just say that
because I asked you to?
467
00:20:16,330 --> 00:20:19,330
Yes. But also because
I found something.
468
00:20:19,340 --> 00:20:20,480
We'll take it.
469
00:20:21,700 --> 00:20:24,370
Okay, we know from ben koss
470
00:20:24,370 --> 00:20:27,440
That petty officer hicks'
vehicle was rear-ended.
471
00:20:27,440 --> 00:20:29,280
There was no paint left behind
472
00:20:29,280 --> 00:20:31,580
And I can't trace a dent.
473
00:20:31,580 --> 00:20:32,580
But...?
474
00:20:33,580 --> 00:20:34,510
Please say there's a but.
475
00:20:34,520 --> 00:20:38,550
Wait, are you just saying that
because I asked you to?
476
00:20:38,550 --> 00:20:42,720
The point is there was paint
left behind. See?
477
00:20:44,830 --> 00:20:46,660
All I see is silver.
478
00:20:47,460 --> 00:20:48,890
Well, the original
479
00:20:48,900 --> 00:20:51,660
Was silver 266
480
00:20:51,670 --> 00:20:54,770
And our intruder is silver 272.
481
00:20:54,770 --> 00:20:56,940
And when the light hits
482
00:20:56,940 --> 00:20:59,970
The additional metallic
fleck, it's clear.
483
00:21:00,940 --> 00:21:03,280
I mean, they're
totally different.
484
00:21:03,280 --> 00:21:04,980
All right, just-just trust me.
485
00:21:04,980 --> 00:21:07,710
And remind me to never consult
any of you on interior design.
486
00:21:07,720 --> 00:21:11,620
We need to match
the model 266 or 272.
487
00:21:11,620 --> 00:21:13,650
Probably go to the dmv--
it's an old color.
488
00:21:14,860 --> 00:21:17,020
There's five currently
registered in fairfax county.
489
00:21:17,030 --> 00:21:18,690
Nice work, abby.
Tony: Sweet!
490
00:21:22,930 --> 00:21:25,000
What?
491
00:21:25,000 --> 00:21:26,700
I know what you're
thinking of doing
492
00:21:26,700 --> 00:21:27,930
And I just want
you to know
493
00:21:27,940 --> 00:21:29,500
That I think it's
premature.
494
00:21:29,510 --> 00:21:32,950
Okay, mcgee,
I know that we used to...
495
00:21:32,940 --> 00:21:35,640
And we don't anymore,
and it's been a long time.
496
00:21:35,640 --> 00:21:38,710
But, uh, this is kind of private
497
00:21:38,710 --> 00:21:40,880
And sort of none of
your business, so...
498
00:21:40,880 --> 00:21:42,520
Abby, come on.
499
00:21:42,520 --> 00:21:46,650
If I want to break up
with burt, that is my decision.
500
00:21:47,690 --> 00:21:49,660
Now, shoo--
I have work to do.
501
00:21:51,630 --> 00:21:53,030
Oh, mcgee, please!
502
00:21:53,030 --> 00:21:55,360
Okay. Okay.
503
00:22:01,770 --> 00:22:03,440
Mmm... You smell that?
504
00:22:03,440 --> 00:22:04,840
Motor oil?
505
00:22:04,840 --> 00:22:05,810
Nothing quite like it.
506
00:22:05,810 --> 00:22:06,810
Diesel fuel.
507
00:22:06,810 --> 00:22:07,940
Axel grease.
508
00:22:07,940 --> 00:22:09,880
I love it.
509
00:22:09,880 --> 00:22:10,840
What?
510
00:22:10,850 --> 00:22:12,710
You're weird.
511
00:22:12,720 --> 00:22:14,390
Man:
Can I help you?
512
00:22:14,380 --> 00:22:15,750
Dave lancellotti?
513
00:22:15,750 --> 00:22:16,880
Who's asking?
514
00:22:16,890 --> 00:22:19,800
Got a few questions about
your silver truck.
515
00:22:19,790 --> 00:22:23,790
And your vehicle matches
the description.
516
00:22:23,790 --> 00:22:26,690
It's been locked up all week,
around back.
517
00:22:26,700 --> 00:22:28,900
I only use it
to haul bridget, here.
518
00:22:28,900 --> 00:22:30,900
As you can see, my girl is
in no shape for racing.
519
00:22:30,900 --> 00:22:32,900
We still
need to see the truck.
520
00:22:32,900 --> 00:22:34,730
No problem.
521
00:22:36,770 --> 00:22:37,900
You know anything about racing?
522
00:22:37,910 --> 00:22:38,900
Yeah, I grew up
at the track.
523
00:22:38,910 --> 00:22:40,910
Where you been all my life?
524
00:22:40,910 --> 00:22:42,440
She's been fighting crime
525
00:22:42,440 --> 00:22:43,880
And ridding the world
of terror.
526
00:22:43,880 --> 00:22:45,440
Not to mention, she's married.
527
00:22:47,450 --> 00:22:48,680
Where's the truck, dave?
528
00:22:48,680 --> 00:22:50,550
What the hell...?
529
00:22:53,620 --> 00:22:54,790
I swear it was here.
530
00:22:54,790 --> 00:22:56,790
Where were you last night,
mr. Lancellotti?
531
00:22:56,790 --> 00:22:58,890
At the manchester pub.
532
00:23:00,400 --> 00:23:01,670
Somebody stole my truck.
533
00:23:01,660 --> 00:23:02,960
Yeah, maybe. Or not.
534
00:23:02,970 --> 00:23:03,970
Look, call the pub.
535
00:23:03,970 --> 00:23:05,000
Woody ross is the bartender.
536
00:23:05,000 --> 00:23:07,900
Well, for your sake,
I hope he does.
537
00:23:18,110 --> 00:23:20,110
You should eat.
538
00:23:20,120 --> 00:23:22,660
Don't worry about it.
539
00:23:22,650 --> 00:23:24,950
I haven't had a chance
to catch my breath
540
00:23:24,950 --> 00:23:26,650
Since this all started.
541
00:23:28,690 --> 00:23:30,020
Thank you.
542
00:23:30,030 --> 00:23:31,800
Thank you, dillon.
543
00:23:31,790 --> 00:23:35,060
Not enough people have been
saying that lately.
544
00:23:35,060 --> 00:23:36,630
Thank you.
545
00:23:38,430 --> 00:23:39,870
Where you from?
546
00:23:41,640 --> 00:23:43,670
Originally?
Uh, virginia beach.
547
00:23:43,670 --> 00:23:44,870
Parents?
548
00:23:44,870 --> 00:23:47,210
My dad was
a manufacturer's rep--
549
00:23:47,210 --> 00:23:48,870
Kind of like a salesman.
550
00:23:48,880 --> 00:23:50,640
Mom was a nurse.
551
00:23:50,650 --> 00:23:52,040
Raised their daughter right.
552
00:23:52,680 --> 00:23:54,110
They'd be proud.
553
00:23:54,120 --> 00:23:56,550
Yeah... Yeah, they were.
554
00:23:57,890 --> 00:24:00,100
Sir, I just want
a chance...
555
00:24:00,090 --> 00:24:02,990
You know,
to do what I'm good at.
556
00:24:02,990 --> 00:24:05,520
When I saw that crash...
557
00:24:05,530 --> 00:24:06,830
Those kids...
558
00:24:06,830 --> 00:24:08,690
It all just kicked in,
559
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
And I knew...
560
00:24:09,700 --> 00:24:12,100
I knew what I needed to do.
561
00:24:12,100 --> 00:24:14,030
What you had to do, doc.
562
00:24:23,010 --> 00:24:24,010
Hello.
563
00:24:24,010 --> 00:24:25,610
Anna, this is
carrie clark.
564
00:24:25,610 --> 00:24:27,980
A lawyer.
565
00:24:27,980 --> 00:24:30,020
Knows about the navy.
566
00:24:30,020 --> 00:24:32,020
Carrie: Agent gibbs
told me all about you
567
00:24:32,020 --> 00:24:33,950
And about what happened,
568
00:24:33,960 --> 00:24:37,860
And I'm here to help,
if you'll let me.
569
00:24:46,830 --> 00:24:48,800
Hey! You're here early.
570
00:24:48,800 --> 00:24:50,040
Mcgee:
I wanted to catch a worm.
571
00:24:50,040 --> 00:24:51,240
Where you been
all morning?
572
00:24:51,240 --> 00:24:54,640
Well, you know me,
mcearly bird special.
573
00:24:54,640 --> 00:24:56,740
I like to work late,
burn the midnight oil.
574
00:24:56,750 --> 00:24:58,950
We ran down dave
lancellotti's alibi.
575
00:24:58,950 --> 00:25:01,010
Please tell me
it fell through.
576
00:25:01,020 --> 00:25:02,580
Woody the bartender
vouched for him,
577
00:25:02,580 --> 00:25:04,280
Right after he hit on bishop.
578
00:25:04,290 --> 00:25:05,920
Something isn't right here.
579
00:25:05,920 --> 00:25:07,020
Yeah?
580
00:25:07,020 --> 00:25:08,120
You got an answer?
581
00:25:08,120 --> 00:25:09,990
Take a look, boss.
582
00:25:09,990 --> 00:25:11,890
Dave lancellotti's
a semi-pro racer.
583
00:25:11,890 --> 00:25:14,830
He has a web site and
a bit of a following.
584
00:25:14,830 --> 00:25:18,300
Judging by the comments section,
he's a hothead on the track.
585
00:25:19,570 --> 00:25:22,070
There's half a dozen fight
videos here, posted by fans.
586
00:25:22,070 --> 00:25:23,600
Gibbs:
There.
587
00:25:27,010 --> 00:25:28,570
There's lancellotti.
588
00:25:28,580 --> 00:25:29,980
(clamoring on video)
589
00:25:29,980 --> 00:25:30,980
(men shouting)
590
00:25:30,980 --> 00:25:32,950
Get off of me!
Get off me!
591
00:25:32,950 --> 00:25:36,080
You wrecked my car!
Tony: That is...
592
00:25:36,080 --> 00:25:38,680
One of the survivors
from the crash.
593
00:25:38,690 --> 00:25:40,620
Lancellotti
certainly had motive.
594
00:25:49,830 --> 00:25:51,230
Koss:
The accident?
595
00:25:51,230 --> 00:25:52,730
I already told you
everything I know.
596
00:25:52,730 --> 00:25:54,100
Different accident.
597
00:25:54,100 --> 00:25:55,630
Tony: We're talking
about the racetrack.
598
00:25:55,640 --> 00:25:56,970
What was the fight about
599
00:25:56,970 --> 00:25:58,800
Between you and
dave lancellotti?
600
00:25:58,810 --> 00:26:00,710
You think he has
something to do with this?
601
00:26:00,710 --> 00:26:02,040
Don't know.
602
00:26:03,740 --> 00:26:07,650
Dave fights with everyone
after a wreck on the track...
603
00:26:07,650 --> 00:26:11,680
But he's a decent guy otherwise;
loyal to a fault.
604
00:26:11,690 --> 00:26:13,690
Just not the best driver
that day.
605
00:26:13,690 --> 00:26:15,960
Koss: Well, the track
was wide open.
606
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
I was looking for
a fast groove when,
607
00:26:17,960 --> 00:26:20,830
Out of nowhere,
dave bumps my tail.
608
00:26:20,830 --> 00:26:23,000
We both spun out,
hit the outside rail.
609
00:26:24,200 --> 00:26:25,830
That sounds familiar.
610
00:26:27,970 --> 00:26:30,970
(music blaring)
611
00:26:30,970 --> 00:26:32,300
This is loud!
612
00:26:32,310 --> 00:26:36,180
You mean you wouldn't find this
relaxing on the drive home?
613
00:26:36,180 --> 00:26:38,010
Hey, can you
turn this down?
614
00:26:38,010 --> 00:26:41,610
(turns up volume)
615
00:26:41,620 --> 00:26:43,650
18-inch tubes, man.
616
00:26:43,650 --> 00:26:45,050
That's high-end stuff.
617
00:26:45,050 --> 00:26:46,750
(turns off music)
(shouting): What?
618
00:26:46,760 --> 00:26:48,100
(chuckles)
619
00:26:49,720 --> 00:26:50,960
Can I help you with something,
sweetheart?
620
00:26:52,690 --> 00:26:53,790
Ncis.
621
00:26:53,800 --> 00:26:56,240
We're looking for
david lancellotti.
622
00:26:56,230 --> 00:26:59,230
Oh... Well,
that's too bad.
623
00:26:59,230 --> 00:27:01,200
I was kind of hoping
you'd be looking for me.
624
00:27:01,200 --> 00:27:02,670
I'm sorry.
And you are?
625
00:27:02,670 --> 00:27:03,970
Bennett jemaine,
at your service.
626
00:27:05,270 --> 00:27:07,070
What's this about, guys?
627
00:27:07,080 --> 00:27:08,750
Lancellotti works here, right?
628
00:27:08,740 --> 00:27:10,240
Part-time. Why?
629
00:27:10,250 --> 00:27:11,650
Any idea where he is?
630
00:27:11,650 --> 00:27:13,910
(groans)
who knows?
631
00:27:13,920 --> 00:27:15,660
Dave got kind of
antsy-pantsy
632
00:27:15,650 --> 00:27:17,020
When you guys
paid him a visit.
633
00:27:18,290 --> 00:27:19,190
Oh, yeah,
we know about that.
634
00:27:19,190 --> 00:27:20,420
Co-workers talk.
635
00:27:20,420 --> 00:27:22,690
You want to go ahead and define
"antsy-pantsy"?
636
00:27:22,690 --> 00:27:26,360
Upset a lot of people
when you guys said dave
637
00:27:26,360 --> 00:27:30,130
Might have something to do with
the death of that navy kid.
638
00:27:30,130 --> 00:27:33,100
You wouldn't happen to be the
female agent that got into it
639
00:27:33,100 --> 00:27:35,700
With woody over
at manchester's pub
last night, would you?
640
00:27:37,670 --> 00:27:40,240
Uh, yeah, he wasn't
so happy with me.
641
00:27:40,240 --> 00:27:43,140
There may have been
a few peanut bowls thrown.
642
00:27:43,150 --> 00:27:47,090
Look, we know
dave's truck is missing.
643
00:27:47,080 --> 00:27:48,450
You really want to
be a good friend,
644
00:27:48,450 --> 00:27:49,780
Tell us what you know.
645
00:27:51,320 --> 00:27:54,720
Last time I saw dave
was a couple hours ago.
646
00:27:54,720 --> 00:27:56,760
Said he had to
clear his head.
647
00:27:56,760 --> 00:27:57,860
That's all I know.
648
00:28:02,160 --> 00:28:03,760
Hey, I got your text.
649
00:28:03,770 --> 00:28:04,840
What's so important
it couldn't wait
650
00:28:04,830 --> 00:28:06,470
Until you were out
of the bathroom?
651
00:28:06,470 --> 00:28:08,330
What are you talking about?
I didn't text you.
652
00:28:08,340 --> 00:28:10,770
Yes, you did.
I did.
653
00:28:11,870 --> 00:28:13,070
We need to talk.
654
00:28:13,080 --> 00:28:15,050
You know,
the "men" in "men's room"
655
00:28:15,040 --> 00:28:17,340
Is more of a rule than
a suggestion, probie.
656
00:28:17,350 --> 00:28:21,720
Look, you two always
get to go off giggling
657
00:28:21,720 --> 00:28:24,350
To the urinal together
and I always get left out.
658
00:28:24,350 --> 00:28:26,720
So we're gonna talk,
and we're gonna do it here.
659
00:28:26,720 --> 00:28:28,390
Okay.
660
00:28:28,390 --> 00:28:29,890
But make it quick.
661
00:28:29,890 --> 00:28:32,730
Okay...
662
00:28:32,730 --> 00:28:35,730
You two know something
about abby and burt.
663
00:28:35,730 --> 00:28:37,330
Talk.
664
00:28:39,470 --> 00:28:43,500
I know how to find out
your darkest secrets.
665
00:28:45,840 --> 00:28:47,110
Gibbs has rules,
666
00:28:47,110 --> 00:28:48,840
We all know that,
but abby...
667
00:28:50,410 --> 00:28:52,880
...Has ideas about dating.
668
00:28:52,880 --> 00:28:57,780
If it's so secret,
how do you know about them?
669
00:28:58,520 --> 00:29:00,050
That's a very good question.
670
00:29:00,060 --> 00:29:02,500
I'll guard the door.
671
00:29:08,500 --> 00:29:11,000
All right...
672
00:29:11,000 --> 00:29:13,870
Well, you should probably know
that abby and I used to date.
673
00:29:13,870 --> 00:29:15,900
Ew.
Like, each other?
674
00:29:15,900 --> 00:29:18,900
Wait, isn't that
a violation of rule 12?
675
00:29:18,910 --> 00:29:20,770
Never date a--
it was a long time ago.
676
00:29:20,780 --> 00:29:24,780
After we had broken up,
one night, I went to her lab,
677
00:29:24,780 --> 00:29:27,150
Found a scribbled
piece of paper-- a list.
678
00:29:27,150 --> 00:29:30,550
Potential boyfriends had to
fulfill certain conditions
679
00:29:30,550 --> 00:29:33,220
By a prearranged date,
or else good-bye.
680
00:29:33,220 --> 00:29:35,350
Such as...
681
00:29:35,360 --> 00:29:37,460
Well, things start off
relatively normal:
682
00:29:37,460 --> 00:29:38,920
Opening the door for her,
683
00:29:38,930 --> 00:29:41,230
Flowers,
putting the seat down...
684
00:29:41,230 --> 00:29:43,800
Then, around...
Number eight...
685
00:29:43,800 --> 00:29:46,230
It gets, uh...
686
00:29:46,230 --> 00:29:47,930
What?
687
00:29:56,310 --> 00:29:57,880
Does she know
you have these?
688
00:29:57,880 --> 00:29:59,880
Yeah, she wasn't happy
when she found out.
689
00:29:59,880 --> 00:30:02,580
These are all very...
690
00:30:02,580 --> 00:30:04,450
Specific.
Yeah.
691
00:30:04,450 --> 00:30:05,820
These ideas apply to you?
692
00:30:05,820 --> 00:30:09,590
Those rules weren't
in place when we were together.
693
00:30:09,590 --> 00:30:11,590
At least, I don't think so...
694
00:30:11,590 --> 00:30:13,960
And what's with the
two-month cut-off?
695
00:30:13,960 --> 00:30:15,890
Abby's sabotaging herself.
696
00:30:15,900 --> 00:30:16,930
I've seen stuff
like this before.
697
00:30:16,930 --> 00:30:18,100
We have to talk to her.
698
00:30:18,100 --> 00:30:19,300
No! No, no, no!
699
00:30:19,300 --> 00:30:20,970
No.
You cannot say a word.
700
00:30:20,970 --> 00:30:23,140
If you say anything,
abby'll know I told you.
701
00:30:23,140 --> 00:30:25,040
Trust us, bishop.
702
00:30:25,040 --> 00:30:26,240
The abby dating world
is a vortex
703
00:30:26,240 --> 00:30:27,540
You do not want
to get sucked into.
704
00:30:27,540 --> 00:30:29,940
Sometimes...
It's complicated.
705
00:30:29,950 --> 00:30:31,350
Just let abby be abby.
706
00:30:34,580 --> 00:30:36,980
I spent all night looking
through relevant statutes.
707
00:30:36,990 --> 00:30:38,160
And?
708
00:30:38,150 --> 00:30:39,990
And you know
what you did was illegal.
709
00:30:39,990 --> 00:30:42,520
You were caught
holding a tracheotomy tube
710
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
In a girl's throat.
711
00:30:43,530 --> 00:30:44,870
Gibbs:
And she saved two lives.
712
00:30:44,860 --> 00:30:46,560
She did what the navy
trained her to do.
713
00:30:46,560 --> 00:30:48,060
That's got to count
for something.
714
00:30:48,060 --> 00:30:50,530
If she was in the army
or in the air force, yes.
715
00:30:50,530 --> 00:30:52,560
She would be
emt-basic certified.
716
00:30:52,570 --> 00:30:55,070
But navy training doesn't
fall under state licensure.
717
00:30:55,070 --> 00:30:57,170
So I'm going to jail
for a technicality?
718
00:30:57,170 --> 00:30:58,400
Not if I can help it.
719
00:31:00,040 --> 00:31:01,870
I think that our best move
is to admit what you did.
720
00:31:01,880 --> 00:31:03,010
Go after the law itself?
721
00:31:03,010 --> 00:31:04,580
Exactly.
This wasn't intended
722
00:31:04,580 --> 00:31:05,880
To prosecute
people like you.
723
00:31:05,880 --> 00:31:07,010
We present our case,
724
00:31:07,020 --> 00:31:08,290
Tell them about your training--
725
00:31:08,280 --> 00:31:09,580
That you saw three kids dying
726
00:31:09,580 --> 00:31:11,020
That you knew
that you could help.
727
00:31:11,020 --> 00:31:13,220
Throw in your testimony
about the hit-and-run.
728
00:31:13,220 --> 00:31:15,890
If we can get the navy and the
victims' families on your side,
729
00:31:15,890 --> 00:31:18,060
We stand a chance.
730
00:31:18,930 --> 00:31:20,030
Okay, I'll set it up.
731
00:31:20,030 --> 00:31:21,090
Sergeant harper:
Set what up?
732
00:31:21,100 --> 00:31:23,000
Boss, I'm-I'm sorry.
733
00:31:23,000 --> 00:31:24,600
He was waiting for you
in the squad room.
734
00:31:24,600 --> 00:31:25,900
Mcgee, it's all right.
735
00:31:25,900 --> 00:31:28,070
Go with mcgee.
736
00:31:30,970 --> 00:31:33,010
Anna has the right
to an attorney.
737
00:31:33,010 --> 00:31:34,340
Ma'am, you know the law.
738
00:31:34,340 --> 00:31:36,070
Please tell me you're not
going along with this.
739
00:31:36,940 --> 00:31:39,040
We're still looking
for a killer.
740
00:31:39,050 --> 00:31:42,010
You're barking up the
wrong tree, agent gibbs.
741
00:31:42,020 --> 00:31:43,980
I know the guy;
we're all locals.
742
00:31:43,990 --> 00:31:46,160
Dave may be a hothead,
but he's no killer.
743
00:31:46,150 --> 00:31:48,150
He's a hothead
no one has heard from.
744
00:31:49,360 --> 00:31:51,320
Look, sergeant,
we know that you want answers.
745
00:31:51,330 --> 00:31:53,960
We want answers, too.
746
00:31:53,960 --> 00:31:57,700
Just make sure that we're
punishing the right person.
747
00:31:57,700 --> 00:31:59,130
(knocking)
748
00:31:59,130 --> 00:32:00,700
Gibbs.
749
00:32:00,700 --> 00:32:02,600
Lojack on lancellotti's
truck just lit up.
750
00:32:02,600 --> 00:32:03,700
Get a location?
751
00:32:03,710 --> 00:32:04,710
Parked, not moving.
752
00:32:04,710 --> 00:32:06,100
I think we got him.
753
00:32:06,110 --> 00:32:07,510
I'll call you later.
754
00:32:07,510 --> 00:32:08,640
What about anna dillon?
755
00:32:08,640 --> 00:32:09,980
What about her?
756
00:32:09,980 --> 00:32:11,380
I want your word.
757
00:32:11,380 --> 00:32:12,710
When this is done,
758
00:32:12,710 --> 00:32:13,980
You let me do my job.
759
00:32:13,980 --> 00:32:15,980
Sergeant, we will all
do our jobs.
760
00:32:15,980 --> 00:32:18,050
I'm coming, too.
761
00:32:28,300 --> 00:32:30,470
Mcgee:
Pickup's got a cap.
762
00:32:30,470 --> 00:32:32,510
Explains why anna thought
it was an suv.
763
00:32:32,500 --> 00:32:34,230
Let's move.
764
00:32:35,640 --> 00:32:37,700
(car doors closing)
765
00:32:40,610 --> 00:32:42,040
Tony:
Keep your eyes on him, bishop.
766
00:32:42,040 --> 00:32:43,580
Dave lancellotti!
767
00:32:43,580 --> 00:32:45,140
Ncis!
768
00:33:00,230 --> 00:33:02,130
Guess I was wrong.
769
00:33:10,340 --> 00:33:13,210
(phone chirps)
770
00:33:13,210 --> 00:33:15,370
Oh, more trouble, mr. Palmer?
771
00:33:15,380 --> 00:33:18,540
It's breena. She's asking me
to bring home milk and cookies.
772
00:33:18,550 --> 00:33:19,510
(phone chirps)
773
00:33:19,510 --> 00:33:21,650
And pepperoni.
774
00:33:21,650 --> 00:33:22,680
(phone chirps)
775
00:33:22,680 --> 00:33:24,520
And tuna fish.
776
00:33:24,520 --> 00:33:27,220
I hope she doesn't mean
pepperoni flavored tuna fish.
777
00:33:27,220 --> 00:33:29,190
Yes, well, strange cravings
778
00:33:29,190 --> 00:33:31,390
Are very common in this
stage of pregnancy.
779
00:33:31,390 --> 00:33:34,530
Last week, she used chocolate
milk to make mashed potatoes.
780
00:33:34,530 --> 00:33:37,030
Mmm! I love that.
781
00:33:37,030 --> 00:33:39,700
Got me through my first year
of boarding school.
782
00:33:39,700 --> 00:33:41,130
Anything on our dead guy?
783
00:33:41,140 --> 00:33:42,470
Well, suffice to say,
784
00:33:42,470 --> 00:33:44,400
A gunshot wound to the temple
785
00:33:44,410 --> 00:33:47,440
That caused catastrophic damage
to the underlying tissue.
786
00:33:47,440 --> 00:33:49,140
I would think
that was sort of the point.
787
00:33:49,140 --> 00:33:51,310
But not for the reason
you surmise.
788
00:33:51,310 --> 00:33:52,440
Here.
789
00:33:52,450 --> 00:33:53,580
We found skin and hair fragments
790
00:33:53,580 --> 00:33:55,050
Under the victim's fingernails.
791
00:33:55,050 --> 00:33:56,620
So he...
792
00:33:56,620 --> 00:33:58,550
Touched the wound
after the gun went off?
793
00:33:58,550 --> 00:34:00,620
The only thing he could've done
after the gun discharged
794
00:34:00,620 --> 00:34:02,520
Was twitch.
795
00:34:02,520 --> 00:34:04,290
The gunshot wound
796
00:34:04,290 --> 00:34:07,130
Was used to cover up
a fatal blow to the temple,
797
00:34:07,130 --> 00:34:08,590
Probably a metal pipe
or a wrench.
798
00:34:08,600 --> 00:34:12,130
Mr. Lancellotti's death was made
to look like a suicide.
799
00:34:12,130 --> 00:34:13,500
There was a wrench
in the toolbox
800
00:34:13,500 --> 00:34:14,670
In the back of the pickup.
801
00:34:14,670 --> 00:34:16,770
Well, then, I suggest you go
802
00:34:16,770 --> 00:34:18,840
And have abby test it.
803
00:34:20,470 --> 00:34:22,310
I always knew when
jb joined the navy,
804
00:34:22,310 --> 00:34:24,440
There was a chance
he wouldn't come back,
805
00:34:24,450 --> 00:34:26,780
But to have it happen
this way...
806
00:34:26,780 --> 00:34:29,250
When...
807
00:34:29,250 --> 00:34:30,620
His mother passed away,
808
00:34:30,620 --> 00:34:32,720
That boy was all I had.
809
00:34:33,650 --> 00:34:36,790
Now he's gone.
810
00:34:37,690 --> 00:34:39,190
Carrie:
We can't begin to imagine
811
00:34:39,190 --> 00:34:41,760
To imagine what
you're going through, mr. Hicks.
812
00:34:46,270 --> 00:34:47,800
You're the one?
813
00:34:47,800 --> 00:34:50,540
The one who
stopped and helped?
814
00:34:51,710 --> 00:34:53,650
They said you used
to be a medic?
815
00:34:53,640 --> 00:34:54,770
A hospital corpsman.
816
00:34:54,780 --> 00:34:56,410
Yes, sir.
817
00:34:57,680 --> 00:34:59,210
Thank you.
818
00:35:01,620 --> 00:35:03,390
Mr. Hicks...
819
00:35:03,380 --> 00:35:04,480
Call me john.
820
00:35:05,420 --> 00:35:07,490
John.
821
00:35:08,590 --> 00:35:11,820
When I first got there,
jb could hardly speak.
822
00:35:11,830 --> 00:35:14,460
But even still,
823
00:35:14,460 --> 00:35:17,300
All he cared about
was his friends.
824
00:35:17,300 --> 00:35:18,730
He told me to help them.
825
00:35:18,730 --> 00:35:22,370
Help them first.
826
00:35:22,370 --> 00:35:25,900
He was courageous
all the way to the end.
827
00:35:25,910 --> 00:35:27,410
And you should be proud.
828
00:35:27,410 --> 00:35:29,140
(sniffles)
829
00:35:29,140 --> 00:35:31,440
I was proud of jb
his whole life.
830
00:35:33,550 --> 00:35:35,480
Is it true...
831
00:35:35,480 --> 00:35:37,150
That you've been arrested?
832
00:35:38,690 --> 00:35:42,230
Anna is facing
potential jail time, yes.
833
00:35:42,220 --> 00:35:43,660
Well, that can't be right.
834
00:35:43,660 --> 00:35:44,760
She saved
835
00:35:44,760 --> 00:35:46,360
Those kids' lives.
836
00:35:46,360 --> 00:35:47,530
It might not be right,
837
00:35:47,530 --> 00:35:49,290
But it's the law.
838
00:35:49,300 --> 00:35:51,230
Anna needs your help, mr. Hicks.
839
00:35:51,230 --> 00:35:52,630
Say the word.
840
00:35:52,630 --> 00:35:54,370
Whatever she needs.
841
00:35:57,800 --> 00:35:59,540
Hey.
Hey.
842
00:35:59,540 --> 00:36:01,440
I heard you found the dna
on that wrench.
843
00:36:01,440 --> 00:36:03,840
Yep, two samples
and some blood.
844
00:36:03,850 --> 00:36:07,420
Somebody tried
to wash it off, but, well,
845
00:36:07,420 --> 00:36:08,960
You know.
846
00:36:08,950 --> 00:36:10,720
Well, when you're good,
you're good, abbs.
847
00:36:10,720 --> 00:36:12,280
That's right.
848
00:36:12,290 --> 00:36:13,720
I already got the results back
849
00:36:13,720 --> 00:36:15,420
On the business end
of this baby.
850
00:36:15,420 --> 00:36:16,720
Definitely the murder weapon.
851
00:36:16,720 --> 00:36:19,860
I'm just waiting on results
from the other sample.
852
00:36:21,830 --> 00:36:23,860
(computer trilling)
853
00:36:23,870 --> 00:36:26,710
It should be any second now.
854
00:36:28,770 --> 00:36:31,740
Well, you know,
a watched dna never dings.
855
00:36:31,740 --> 00:36:33,510
We should talk.
856
00:36:34,440 --> 00:36:35,740
What do you want to talk about?
857
00:36:35,740 --> 00:36:36,740
Not burt.
858
00:36:36,740 --> 00:36:37,710
(computer beeps)
859
00:36:37,710 --> 00:36:38,880
Oh, saved by the bell.
860
00:36:38,880 --> 00:36:40,780
Okay.
861
00:36:40,780 --> 00:36:43,420
Dna match
from the navy database.
862
00:36:43,420 --> 00:36:46,450
From the navy?
Yep, and the winner is...
863
00:36:46,450 --> 00:36:47,720
Tony:
Our car stereo guy,
864
00:36:47,720 --> 00:36:50,390
Aka petty officer
bennett jemaine.
865
00:36:50,390 --> 00:36:51,860
Barely made it through basic
866
00:36:51,860 --> 00:36:53,460
Before being
shipped out to afghanistan.
867
00:36:53,460 --> 00:36:55,590
He was dishonorably discharged
868
00:36:55,600 --> 00:36:57,300
Not long after making
petty officer.
869
00:36:57,300 --> 00:36:59,730
Fellow sailor found drugs
in his bunk, turned him in.
870
00:36:59,730 --> 00:37:02,000
Petty officer hicks.
871
00:37:13,780 --> 00:37:15,850
(birds cawing)
872
00:37:17,820 --> 00:37:20,690
Boss, are you sure standing here
is such a good idea?
873
00:37:20,690 --> 00:37:22,490
Tony:
I like it.
874
00:37:22,490 --> 00:37:24,560
Very clint eastwood circa '77.
875
00:37:24,560 --> 00:37:26,630
How do you know
he'll come this way?
876
00:37:26,630 --> 00:37:27,660
Gibbs:
Small town.
877
00:37:27,660 --> 00:37:29,790
One road in, one road out.
878
00:37:29,800 --> 00:37:32,900
(rock music blaring,
engine roaring)
879
00:37:37,440 --> 00:37:39,400
What if he doesn't stop?
He'll stop.
880
00:37:42,810 --> 00:37:44,780
You sure?
Mm-hmm.
881
00:37:44,780 --> 00:37:45,940
Eventually.
882
00:37:46,950 --> 00:37:48,580
(tires squealing)
883
00:37:53,790 --> 00:37:55,650
Ncis!
884
00:37:55,660 --> 00:37:56,920
Let me see your hands!
885
00:37:56,920 --> 00:37:59,020
Auto club.
886
00:37:59,030 --> 00:38:00,830
Need a lift there, bennett?
887
00:38:00,830 --> 00:38:02,860
You're under arrest,
sweetheart.
888
00:38:07,770 --> 00:38:09,530
Thanks.
889
00:38:09,540 --> 00:38:11,370
That was the hospital.
890
00:38:11,370 --> 00:38:13,510
Mary lafleur's condition
is improving.
891
00:38:13,510 --> 00:38:15,010
It's gonna be a long road,
892
00:38:15,010 --> 00:38:16,840
But doctors think
she'll walk again.
893
00:38:16,840 --> 00:38:18,810
Hm.
894
00:38:18,810 --> 00:38:20,510
That's good news.
895
00:38:20,520 --> 00:38:22,420
So, what happens with anna now?
896
00:38:22,420 --> 00:38:24,350
Still practiced
without a license.
897
00:38:24,350 --> 00:38:26,450
Last time I checked,
that is still illegal.
898
00:38:26,450 --> 00:38:27,990
Mcgee:
If there's a way to fix it,
899
00:38:27,990 --> 00:38:29,720
Gibbs and carrie will find it.
900
00:38:31,990 --> 00:38:33,330
Let's hope so.
901
00:38:33,330 --> 00:38:34,830
Probie, drinks on you?
902
00:38:34,830 --> 00:38:36,360
Uh, yep.
903
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
(elevator bell dings)
904
00:38:42,500 --> 00:38:44,540
Hey.
905
00:38:44,540 --> 00:38:46,500
You look nice.
906
00:38:46,510 --> 00:38:47,710
Thanks.
907
00:38:47,710 --> 00:38:49,740
I have a date with burt.
908
00:38:49,740 --> 00:38:51,940
I'm assuming you're gonna
break up with him,
909
00:38:51,950 --> 00:38:53,580
Because of the two-month thing?
910
00:38:53,580 --> 00:38:55,350
Mcgee,
911
00:38:55,350 --> 00:38:57,450
Please don't make me talk
about this.
912
00:38:57,450 --> 00:38:59,920
Abby, look, you can't get rid
of burt for not doing something
913
00:38:59,920 --> 00:39:01,820
He doesn't even know about.
914
00:39:01,820 --> 00:39:03,390
He's been good for you.
915
00:39:03,390 --> 00:39:04,920
He has.
916
00:39:04,930 --> 00:39:07,490
But, I mean, maybe...
917
00:39:07,500 --> 00:39:08,870
When I meet the right guy,
918
00:39:08,860 --> 00:39:11,000
Then the two-month thing
won't matter anymore.
919
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
All I'm saying is give burt
an extension.
920
00:39:13,000 --> 00:39:14,730
You never know.
921
00:39:20,470 --> 00:39:22,710
When you and I were...
922
00:39:22,710 --> 00:39:24,580
Did all this stuff apply?
923
00:39:24,580 --> 00:39:26,780
I guess we'll never know.
924
00:39:26,780 --> 00:39:28,050
Burt:
Hey, guys.
925
00:39:29,980 --> 00:39:31,780
Hey.
Is everything okay?
926
00:39:40,690 --> 00:39:43,130
Everything is great.
927
00:39:50,940 --> 00:39:52,140
Good night, agent mcgee.
928
00:39:52,140 --> 00:39:54,170
Good night.
929
00:39:58,080 --> 00:40:00,780
She said she'd get
in touch by 8:00.
930
00:40:00,780 --> 00:40:02,610
It's 7:55.
931
00:40:02,620 --> 00:40:04,680
She's not late yet.
932
00:40:05,620 --> 00:40:07,690
This is killing me.
933
00:40:13,030 --> 00:40:14,830
Carrie's a pro.
934
00:40:14,830 --> 00:40:16,430
She'll get you a good deal.
935
00:40:16,430 --> 00:40:18,500
I know, I know,
and I-I appreciate
936
00:40:18,500 --> 00:40:20,930
What you both
are doing for me, but...
937
00:40:20,940 --> 00:40:23,140
My life is on the line.
938
00:40:23,140 --> 00:40:24,540
Come here.
939
00:40:27,010 --> 00:40:29,070
Hold this.
940
00:40:33,810 --> 00:40:35,880
With the grain,
back and forth.
941
00:40:38,020 --> 00:40:40,620
Smooth, always with the grain.
942
00:40:44,790 --> 00:40:46,520
You think this will help?
943
00:40:46,530 --> 00:40:48,560
Helps me. Keep sanding.
944
00:40:49,500 --> 00:40:51,030
(chuckles)
945
00:40:51,030 --> 00:40:52,500
(knocking on door)
946
00:40:52,500 --> 00:40:53,770
(door creaks open)
947
00:41:04,950 --> 00:41:06,650
I've been at the fairfax county
prosecutor's office
948
00:41:06,650 --> 00:41:07,910
All evening.
949
00:41:07,920 --> 00:41:08,990
I didn't want to tell you
950
00:41:08,980 --> 00:41:10,620
Until I was sure
it was official.
951
00:41:10,620 --> 00:41:11,980
We have a deal?
952
00:41:11,990 --> 00:41:14,050
We do.
953
00:41:14,060 --> 00:41:17,270
The commonwealth attorney
reduced the charges.
954
00:41:17,260 --> 00:41:19,260
All you owe is
community service.
955
00:41:19,260 --> 00:41:20,760
What?
956
00:41:22,230 --> 00:41:24,100
How?
957
00:41:24,100 --> 00:41:25,830
Victims' parents, all of them,
958
00:41:25,830 --> 00:41:27,030
They went to sergeant harper.
959
00:41:27,030 --> 00:41:29,070
Jb's dad said that
you were a hero,
960
00:41:29,070 --> 00:41:31,040
That you deserved
a commendation,
961
00:41:31,040 --> 00:41:32,140
Not jail time.
962
00:41:32,140 --> 00:41:35,070
Oh, my god...
963
00:41:35,080 --> 00:41:36,570
This is amazing.
964
00:41:36,580 --> 00:41:38,140
Go to school, dillon.
965
00:41:38,150 --> 00:41:40,220
Get certified.
966
00:41:40,210 --> 00:41:42,180
Keep helping people.
967
00:41:44,990 --> 00:41:46,530
What can I do to thank you?
968
00:41:51,160 --> 00:41:53,290
We should be thanking you, doc.
969
00:41:53,290 --> 00:41:54,560
(laughs quietly)
970
00:41:56,300 --> 00:41:57,100
(sighs with relief, laughs)
971
00:42:01,770 --> 00:42:05,770
Captioning sponsored by
cbs
972
00:42:05,770 --> 00:42:07,840
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
67252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.