All language subtitles for fdhgjtfhjn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,460 --> 00:03:28,950 A nyala? 2 00:03:30,180 --> 00:03:31,944 1600 euros. 3 00:03:32,860 --> 00:03:34,350 A blesbok? 4 00:03:34,580 --> 00:03:36,662 270 euros. 5 00:03:37,100 --> 00:03:38,181 Impala? 6 00:03:38,420 --> 00:03:40,900 245 euros. 7 00:03:41,500 --> 00:03:43,389 Red hartebeest? 8 00:03:45,540 --> 00:03:47,224 700 euros. 9 00:03:47,820 --> 00:03:49,151 A gnu? 10 00:03:50,700 --> 00:03:52,589 615 euros. 11 00:03:53,420 --> 00:03:54,910 A waterbuck? 12 00:03:55,980 --> 00:03:57,982 1400 euros. 13 00:03:58,980 --> 00:04:00,266 Eland? 14 00:04:01,100 --> 00:04:02,909 1700 euros. 15 00:05:48,100 --> 00:05:49,704 They haven't seen us. 16 00:05:49,940 --> 00:05:51,829 They haven't seen us yet. 17 00:05:52,620 --> 00:05:54,031 We'll wait here. 18 00:05:54,180 --> 00:05:56,069 Damn, the wind's shifting. 19 00:06:06,060 --> 00:06:10,304 Wait, I'll have a look and tell you if you're good. 20 00:06:14,140 --> 00:06:15,630 Take him. 21 00:06:15,780 --> 00:06:18,067 When he stops moving, you can take him. 22 00:06:19,100 --> 00:06:20,022 He heard. 23 00:06:21,420 --> 00:06:23,502 It's too far and too high. 24 00:06:48,900 --> 00:06:50,584 We have a problem. - There! 25 00:06:50,820 --> 00:06:52,788 We have a problem. 26 00:06:52,940 --> 00:06:55,386 We're in the open, there's no cover. 27 00:06:59,180 --> 00:07:02,070 318 meters. Can you do it? - Yes. 28 00:07:02,700 --> 00:07:04,987 Let's swing over a bit. 29 00:07:22,380 --> 00:07:24,986 He's grand. Grand. 30 00:07:25,740 --> 00:07:29,108 When you take your shot, aim dead on. 31 00:07:29,260 --> 00:07:31,308 You know your rifle. Dead on. 32 00:07:31,460 --> 00:07:33,827 Don't make it complicated. 33 00:07:33,980 --> 00:07:37,427 You see that big one standing there, a bit far away? 34 00:07:46,500 --> 00:07:49,709 If you can take the far one, go for it. When he's clear. 35 00:07:49,940 --> 00:07:52,022 Take him, he's in the clear. 36 00:07:53,980 --> 00:07:55,311 I think he... 37 00:08:03,380 --> 00:08:04,825 They're moving away. 38 00:08:10,260 --> 00:08:12,581 I only heard the bullet whistling. 39 00:08:13,300 --> 00:08:15,462 I didn't hear him fall. 40 00:08:15,620 --> 00:08:17,270 We'll look for sweat. 41 00:08:31,460 --> 00:08:33,349 So, he wasn't sketched. 42 00:08:34,020 --> 00:08:35,784 He definitely wasn't sketched. 43 00:08:36,020 --> 00:08:38,387 I couldn't see, the scope recoiled. 44 00:08:38,540 --> 00:08:40,986 He wasn't sketched. - Nothing here either. 45 00:08:44,060 --> 00:08:45,300 Damn it! 46 00:09:09,620 --> 00:09:11,304 There are wildebeests. 47 00:09:18,260 --> 00:09:21,025 One's by the tree, the others further down. 48 00:09:36,140 --> 00:09:37,380 The shoulder. 49 00:09:40,660 --> 00:09:41,866 Take your time. 50 00:09:43,260 --> 00:09:44,785 Wait! Wait! 51 00:09:44,940 --> 00:09:46,749 Shit, it ran away. 52 00:09:55,580 --> 00:09:57,230 That one there. 53 00:09:58,020 --> 00:10:00,068 That one. Take your time. 54 00:10:00,220 --> 00:10:01,346 He's moving off. 55 00:10:02,738 --> 00:10:04,617 I bet the others will play around them. 56 00:10:04,757 --> 00:10:06,657 Wait, wait, wait! 57 00:10:09,340 --> 00:10:11,229 The one that's looking at us. 58 00:10:13,180 --> 00:10:14,830 Get him right in the chest. 59 00:10:16,260 --> 00:10:18,024 The one looking at us. 60 00:10:18,180 --> 00:10:19,670 With his head raised. 61 00:10:20,100 --> 00:10:20,908 See him? 62 00:10:21,060 --> 00:10:23,188 Take your time, you have time. 63 00:10:23,340 --> 00:10:25,104 They haven't seen us. 64 00:10:25,260 --> 00:10:26,561 If you're unsure... 65 00:10:30,100 --> 00:10:31,226 Don't move! 66 00:10:32,820 --> 00:10:33,946 Don't move. 67 00:10:35,180 --> 00:10:36,670 It sketched him. 68 00:10:37,540 --> 00:10:39,030 That was a good sketch. 69 00:10:40,060 --> 00:10:42,188 Leave him, we'll wait a while. 70 00:10:44,300 --> 00:10:46,541 They don't know where we are. 71 00:10:54,500 --> 00:10:55,547 Thanks. 72 00:10:56,540 --> 00:10:59,510 I think you should go get Ruby. 73 00:11:24,220 --> 00:11:25,142 Here. 74 00:11:25,500 --> 00:11:27,150 He was standing here. 75 00:11:27,300 --> 00:11:29,871 You shot from there. 76 00:11:31,140 --> 00:11:33,302 He turned around here... 77 00:11:34,980 --> 00:11:36,744 It was a good sketch. He... 78 00:11:36,900 --> 00:11:39,506 Yeah, he arched his back. 79 00:11:39,860 --> 00:11:41,464 He jerked forward. 80 00:11:42,900 --> 00:11:45,824 He must've bled out and collapsed somewhere. 81 00:11:53,420 --> 00:11:54,421 Over there! 82 00:11:55,140 --> 00:11:56,266 Great! 83 00:11:58,620 --> 00:11:59,701 Good Ruby. 84 00:12:05,180 --> 00:12:07,387 Here, the first drops of sweat. 85 00:12:08,780 --> 00:12:10,589 There was no sweat till here. 86 00:12:10,740 --> 00:12:12,742 And it's a good hundred meters. 87 00:12:13,300 --> 00:12:15,189 Took him a longtime. 88 00:12:18,260 --> 00:12:19,910 Hang your rifle on this. 89 00:12:33,940 --> 00:12:37,706 We'll give him the last bite. Super shot. 90 00:12:41,020 --> 00:12:42,351 You found him, Ruby! 91 00:12:42,940 --> 00:12:44,271 Great! 92 00:12:49,260 --> 00:12:50,785 He's pretty old. 93 00:12:52,300 --> 00:12:54,064 Is the shoulder blade intact? 94 00:12:55,620 --> 00:12:59,067 So, Ruby, can we eat him or is the wound too big? 95 00:13:02,540 --> 00:13:04,304 Let me get in there. 96 00:13:04,460 --> 00:13:07,111 Ruby, move away. Let me have a look. 97 00:13:15,580 --> 00:13:17,309 You fought well, my friend. 98 00:14:30,860 --> 00:14:32,146 Hats off! 99 00:14:46,980 --> 00:14:48,982 Let's tum him. - Yeah. 100 00:14:51,980 --> 00:14:55,427 Let's set him up here. We'll get him in position. 101 00:15:09,100 --> 00:15:11,148 Put this under him. 102 00:15:18,740 --> 00:15:21,425 We'll shine his horns. 103 00:15:39,260 --> 00:15:40,989 Down there, too. 104 00:15:53,060 --> 00:15:55,188 Your camera? - Just a moment. 105 00:16:03,820 --> 00:16:05,310 One like this. 106 00:16:08,460 --> 00:16:11,430 Keep on shooting, there's room for 500 photos. 107 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Ruby! 108 00:16:14,700 --> 00:16:15,700 Come, girl! 109 00:16:22,860 --> 00:16:24,749 We'll sit her here. 110 00:16:33,340 --> 00:16:34,671 You found it. 111 00:16:35,180 --> 00:16:38,582 You found it! Now smile. Look at the camera. 112 00:16:38,780 --> 00:16:40,066 You did such a good job. 113 00:16:40,340 --> 00:16:42,024 What a good dog! 114 00:16:43,060 --> 00:16:44,186 Good doggie! 115 00:17:21,700 --> 00:17:26,342 The act of killing is only a part of it, along with many other things. 116 00:17:26,500 --> 00:17:28,343 It's only a small part of hunting. 117 00:17:28,500 --> 00:17:31,185 With everything you experience all year 118 00:17:31,460 --> 00:17:33,303 in nature while hunting, 119 00:17:33,460 --> 00:17:36,145 killing is only a tiny part of it. 120 00:17:36,660 --> 00:17:39,823 If hunting takes place in controlled conditions, 121 00:17:39,980 --> 00:17:41,903 it's legitimate and viable. 122 00:17:42,060 --> 00:17:46,349 Especially if, like here, in a developing nation, 123 00:17:46,500 --> 00:17:48,582 people get money from it. 124 00:17:48,740 --> 00:17:52,711 Hunters spend more in a week than normal tourists do in two months. 125 00:17:52,860 --> 00:17:55,340 It's something everyone profits from. 126 00:17:55,580 --> 00:17:57,389 Hunting isn't randomly, 127 00:17:57,620 --> 00:18:01,102 indiscriminately shooting animals. 128 00:18:01,300 --> 00:18:03,667 In fact it's a deliverance for them. 129 00:18:03,820 --> 00:18:06,266 The elderly, for instance. - Exactly 130 00:18:06,420 --> 00:18:07,945 Or the sick, or... 131 00:18:08,100 --> 00:18:08,908 Right. 132 00:18:09,060 --> 00:18:13,304 In fact you're helping the animals to propagate, 133 00:18:13,500 --> 00:18:17,107 so they can survive and reproduce. 134 00:18:17,460 --> 00:18:20,862 I don't use the word kill. I say bag. 135 00:18:21,900 --> 00:18:23,106 It sounds better. 136 00:18:23,260 --> 00:18:28,346 Killing something isn't... It's the mass killing of... 137 00:18:28,620 --> 00:18:32,147 For me killing's what is done at a slaughterhouse. 138 00:18:32,660 --> 00:18:36,631 I find it... Personally I have a huge problem with that. 139 00:18:37,060 --> 00:18:38,710 I don't have to justify myself. 140 00:18:38,860 --> 00:18:41,545 Why should I justify myself? 141 00:18:41,820 --> 00:18:42,707 Why? 142 00:18:43,540 --> 00:18:46,191 It's not written, there's no law. 143 00:18:46,340 --> 00:18:51,267 Why do I have to explain why I sometimes kill an animal? 144 00:19:54,860 --> 00:19:56,749 Squari, get the chairs. 145 00:19:59,620 --> 00:20:01,349 You only need two. 146 00:20:02,980 --> 00:20:05,426 Manfred, don't fall. 147 00:20:05,860 --> 00:20:07,703 I'll make it. 148 00:20:14,180 --> 00:20:15,670 Here's your rifle. 149 00:20:15,820 --> 00:20:17,470 Hunter's hail. 150 00:20:17,620 --> 00:20:18,621 Thanks. 151 00:20:18,780 --> 00:20:20,942 Squari will take this back. 152 00:20:21,620 --> 00:20:22,542 Good. 153 00:20:22,780 --> 00:20:24,589 So then, we'll be off. 154 00:20:24,740 --> 00:20:26,026 See you. 155 00:23:05,900 --> 00:23:09,268 I'd like you to shoot a gnu. - A gnu? 156 00:23:09,420 --> 00:23:13,266 Yes, because last time... - I didn't go all the way. 157 00:23:13,420 --> 00:23:16,151 You didn't find it. We didn't find it. 158 00:23:16,460 --> 00:23:19,987 It made you insecure so I'd like you to shoot a gnu 159 00:23:20,140 --> 00:23:22,268 to feel good. And to shoot well. 160 00:23:22,420 --> 00:23:25,344 To regain the confidence to go hunting. 161 00:23:25,500 --> 00:23:26,831 Absolutely. 162 00:23:27,100 --> 00:23:29,068 But can I manage a gnu? 163 00:23:29,660 --> 00:23:32,982 A zebra would really interest me. 164 00:23:33,180 --> 00:23:35,865 Because the skins are so nice. 165 00:23:36,820 --> 00:23:37,821 Or... 166 00:23:38,900 --> 00:23:41,426 A wildebeest would be awesome too. 167 00:23:41,580 --> 00:23:44,584 Because its skin is nice too. 168 00:23:44,740 --> 00:23:46,344 What about an impala? 169 00:23:46,500 --> 00:23:48,309 Impalas fascinate me. 170 00:23:48,460 --> 00:23:50,508 The antlers have that unique form, 171 00:23:50,660 --> 00:23:53,266 curved forwards. It's beautiful. 172 00:23:53,420 --> 00:23:57,027 But I don't know how many there are. 173 00:23:57,420 --> 00:23:59,229 No idea. - That's the question. 174 00:23:59,380 --> 00:24:01,951 Whether you have the luck to see one. 175 00:24:02,140 --> 00:24:05,349 I'd have absolutely no problem with a lion. 176 00:24:06,140 --> 00:24:08,746 A rogue lion would be even better. 177 00:24:08,900 --> 00:24:11,221 Then you're also helping others. 178 00:24:11,780 --> 00:24:13,430 What about a leopard? 179 00:24:13,580 --> 00:24:14,467 Not for me. 180 00:24:14,620 --> 00:24:15,542 Why not? 181 00:24:16,020 --> 00:24:17,784 Such beautiful animals. 182 00:24:18,540 --> 00:24:20,224 A lion's beautiful. 183 00:24:20,380 --> 00:24:23,350 Yes, but there are more lions. 184 00:24:23,500 --> 00:24:25,423 Lions live in packs. 185 00:24:25,580 --> 00:24:27,344 Leopards are loners. 186 00:24:27,500 --> 00:24:30,265 So you assume there are fewer of them. 187 00:24:30,420 --> 00:24:34,106 I draw the line at lions, leopards and cheetahs. 188 00:24:34,260 --> 00:24:36,422 I just can't do it. 189 00:24:36,580 --> 00:24:37,422 Why? 190 00:24:37,580 --> 00:24:40,231 I couldn't shoot a lion. - Why? 191 00:24:40,380 --> 00:24:44,146 I don't know. There are too few, from what I've heard. 192 00:24:44,340 --> 00:24:45,501 A buffalo. 193 00:24:46,140 --> 00:24:49,189 For me that's the most beautiful African trophy. 194 00:24:49,340 --> 00:24:50,182 A Cape buffalo. 195 00:24:50,340 --> 00:24:53,105 Really. What are they called, dagga boys? 196 00:24:53,260 --> 00:24:57,265 Really, a powerful old Cape buffalo. 197 00:24:57,860 --> 00:25:00,022 An elephant would interest me. 198 00:25:00,420 --> 00:25:02,582 Because of the dimensions. 199 00:25:02,740 --> 00:25:06,665 It's inconceivable. It's crazy. 200 00:25:06,820 --> 00:25:09,983 The dimension's too big. For me, at least. 201 00:25:10,500 --> 00:25:12,707 I lack experience. 202 00:25:12,860 --> 00:25:14,271 I'm not ready. 203 00:25:14,460 --> 00:25:19,148 As the owner of a hunting ranch I can't be my own best customer. 204 00:25:19,300 --> 00:25:24,704 I have to keep the best pieces for my guests or I'll go bankrupt. 205 00:25:24,860 --> 00:25:29,787 But I always hear, "You kill animals!" 206 00:25:30,180 --> 00:25:32,228 Yes, indeed we do. 207 00:25:44,940 --> 00:25:46,271 Are those waterbucks? - Yeah. 208 00:25:46,420 --> 00:25:48,627 Moving away, three of them. 209 00:25:48,940 --> 00:25:51,261 And one behind the tree. What is that? 210 00:25:51,420 --> 00:25:52,421 There's another. 211 00:25:52,580 --> 00:25:53,866 That makes five. 212 00:25:54,380 --> 00:25:55,506 Five. 213 00:25:57,180 --> 00:26:01,105 Is one a bull? I can't quite see. - A young bull. 214 00:26:01,260 --> 00:26:03,706 Something snorted up ahead. 215 00:26:04,700 --> 00:26:06,145 A gnu? - Two young bulls. 216 00:26:06,300 --> 00:26:09,190 Gerald, there's a gnu down to the right. 217 00:26:09,980 --> 00:26:11,266 Where? - There. 218 00:26:11,420 --> 00:26:12,387 Oh yeah. 219 00:26:12,540 --> 00:26:15,589 A waterbuck. Two. - Oh yeah, there. 220 00:26:37,780 --> 00:26:39,350 Man, is he grand. 221 00:26:39,500 --> 00:26:40,467 Yeah, super. 222 00:26:40,620 --> 00:26:42,031 He's coming. 223 00:26:42,500 --> 00:26:44,184 Wait till he comes down. 224 00:26:44,340 --> 00:26:46,149 When he can't see us, we'll go... 225 00:26:46,300 --> 00:26:48,189 He's grand. - Yeah, super. 226 00:26:48,340 --> 00:26:49,990 A ripe piece. 227 00:26:51,420 --> 00:26:53,070 Don't move too much. 228 00:26:53,220 --> 00:26:56,906 We shouldn't move too much. But he's still calm. 229 00:27:12,300 --> 00:27:14,029 Straight ahead. 230 00:27:14,220 --> 00:27:17,542 On that hump where the thin... 231 00:27:18,260 --> 00:27:19,750 It's right behind. 232 00:27:20,260 --> 00:27:22,547 We'll stick together. 233 00:27:22,700 --> 00:27:24,225 You hold the tripod. 234 00:27:24,380 --> 00:27:26,542 OK. - You hold the pod. 235 00:28:35,380 --> 00:28:37,064 You sketched it. 236 00:28:40,780 --> 00:28:41,781 Good? 237 00:28:46,380 --> 00:28:48,951 I hit high on the chest. The chest. 238 00:28:49,100 --> 00:28:50,784 Eva, your bolt. 239 00:28:54,260 --> 00:28:56,149 Did you smell him? 240 00:28:56,580 --> 00:28:58,025 I smelled him. 241 00:29:33,580 --> 00:29:34,388 There he is! 242 00:29:35,260 --> 00:29:36,386 Where? - There. 243 00:29:37,140 --> 00:29:39,427 Very good. Very good! 244 00:29:40,500 --> 00:29:41,547 Very good! 245 00:29:42,460 --> 00:29:44,462 Unbelievable, Eva. 246 00:29:49,340 --> 00:29:50,705 He's finished. 247 00:29:50,860 --> 00:29:52,021 Great shot. 248 00:29:53,180 --> 00:29:54,147 There's the exit wound. 249 00:29:54,300 --> 00:29:56,143 Hunter's hail! 250 00:29:57,460 --> 00:29:58,621 Amazing. 251 00:29:59,300 --> 00:30:02,349 That shot! That shot makes me happy. 252 00:30:03,340 --> 00:30:04,910 Nice one. 253 00:30:05,380 --> 00:30:06,586 Let's see. 254 00:30:08,380 --> 00:30:10,189 Grand! Ripe! 255 00:30:12,900 --> 00:30:16,222 You see, the exit wound's quite small. 256 00:30:16,380 --> 00:30:18,269 That's the entry wound. 257 00:30:18,740 --> 00:30:19,707 No! 258 00:30:20,100 --> 00:30:22,148 Yes, of course. How stupid. 259 00:30:22,300 --> 00:30:25,747 I knew I hit him a bit farther back. 260 00:30:26,340 --> 00:30:29,264 I should've hit here, really. - Incredible. 261 00:30:30,380 --> 00:30:31,825 It was the brush. 262 00:30:31,980 --> 00:30:33,869 The brush got in my way. 263 00:30:34,980 --> 00:30:36,869 There's no... 264 00:30:37,860 --> 00:30:41,103 For me the shot is extremely important. 265 00:30:41,700 --> 00:30:43,111 I don't just fire. 266 00:30:49,100 --> 00:30:50,022 Hunter's hail! 267 00:30:50,220 --> 00:30:51,187 Hunter's thanks! 268 00:30:55,460 --> 00:30:57,428 We broke the spell. 269 00:30:58,020 --> 00:30:59,704 Our dry spell. 270 00:30:59,860 --> 00:31:01,066 A waterbuck. 271 00:31:02,140 --> 00:31:03,221 Amazing. 272 00:31:03,380 --> 00:31:05,906 He was unstoppable. He kept on running. 273 00:31:10,260 --> 00:31:11,910 A nice, ripe piece. 274 00:31:13,140 --> 00:31:15,620 Can you lift it a sec? - Sure. 275 00:31:22,620 --> 00:31:25,066 It's not nice with that stick. 276 00:31:36,340 --> 00:31:37,705 It doesn't look nice, 277 00:31:37,860 --> 00:31:41,182 him looking one way and me another. But OK. 278 00:31:47,060 --> 00:31:48,585 He's moving. 279 00:31:50,740 --> 00:31:51,821 Oops! 280 00:31:52,460 --> 00:31:54,349 He wandered off. 281 00:32:32,700 --> 00:32:33,861 Thanks. 282 00:32:38,740 --> 00:32:40,265 Can you get the chairs? 283 00:32:52,220 --> 00:32:54,871 A kudu's a great buy, you can say. 284 00:32:55,020 --> 00:33:01,221 It goes for between 780 and 800. 285 00:33:01,380 --> 00:33:03,382 And a white-tailed gnu? 286 00:33:04,060 --> 00:33:07,269 A white-tailed gnu is a bit more expensive... 287 00:33:09,100 --> 00:33:15,665 A white-tailed gnu costs about 800, more than a normal gnu. 288 00:33:15,820 --> 00:33:17,231 A Warthog? 289 00:33:17,660 --> 00:33:22,951 A warthog varies a lot depending on the area. 290 00:33:23,300 --> 00:33:25,541 A warthog costs, let's say... 291 00:33:26,020 --> 00:33:29,866 330 to 450. 292 00:33:30,260 --> 00:33:31,750 Depends on the area. 293 00:33:31,900 --> 00:33:33,629 What about a tsessebe? 294 00:33:33,860 --> 00:33:36,545 A tsessebe? They're expensive. 295 00:33:36,700 --> 00:33:41,308 Tsessebes cost about two grand. About that. 296 00:34:05,220 --> 00:34:07,063 My dream rifle would be... 297 00:34:07,220 --> 00:34:11,020 a Merkel side-by-side .416 Rigby 298 00:34:11,300 --> 00:34:13,621 because the pro hunters we met 299 00:34:13,780 --> 00:34:16,863 who had this rifle... They really impressed me. 300 00:34:17,020 --> 00:34:21,105 Because you can shoot quickly and use it on anything. 301 00:34:21,260 --> 00:34:23,991 If a piece is running through the brush, 302 00:34:24,140 --> 00:34:27,986 you follow it and shoot and it'll go through the brush. 303 00:34:28,140 --> 00:34:33,271 I've had very good experience with the .375 Holland & Holland. 304 00:34:33,420 --> 00:34:35,388 It's a pretty big caliber. 305 00:34:35,540 --> 00:34:36,951 It is a big caliber. 306 00:34:37,100 --> 00:34:38,625 I feel it when I fire. 307 00:34:38,780 --> 00:34:42,546 I can really feel the recoil. 308 00:34:42,740 --> 00:34:47,223 But the .416 Rigby's a big caliber. I don't know... 309 00:34:47,380 --> 00:34:50,031 I've never tried shooting one. 310 00:34:50,180 --> 00:34:51,784 I'd like to try it. 311 00:34:51,940 --> 00:34:55,467 But somehow, of the calibers I've used so far... 312 00:34:55,620 --> 00:34:57,031 There aren't that many. 313 00:34:57,180 --> 00:35:00,707 But my favorite is the .300 Winchester Magnum. 314 00:35:00,900 --> 00:35:04,188 That caliber isn't suited for long shots. 315 00:35:04,340 --> 00:35:07,503 Because they're 500-grain bullets. 316 00:35:07,660 --> 00:35:09,628 In terms of ballistics, 317 00:35:09,780 --> 00:35:12,181 they drop off after 120 or 130 meters. 318 00:35:12,340 --> 00:35:13,865 So what distance are they for? 319 00:35:14,020 --> 00:35:17,866 They're for pachyderms, 'which you stalk up close. 320 00:35:18,020 --> 00:35:18,907 60 meters? 321 00:35:19,060 --> 00:35:20,869 A guide will try to get you 322 00:35:21,020 --> 00:35:24,627 as close as possible to an elephant or buffalo. 323 00:35:24,940 --> 00:35:27,750 Like giraffes. Their hide is this thick. 324 00:35:27,900 --> 00:35:30,790 You need a lot of force to pierce it. 325 00:35:31,500 --> 00:35:34,151 It's only logical. If you have a .300, 326 00:35:34,300 --> 00:35:36,985 you don't shoot a giraffe from 200 meters. 327 00:35:37,140 --> 00:35:38,505 You'd pierce it, 328 00:35:38,660 --> 00:35:43,382 but it's difficult to fire off a good first shot. 329 00:36:54,860 --> 00:36:56,510 What is that, Dad? 330 00:36:58,380 --> 00:37:00,462 Do you see? - A white-tailed gnu. 331 00:37:00,620 --> 00:37:02,110 A white-tailed gnu. 21809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.