All language subtitles for Zoo.Quest-Zoo.Quest.to.Madagascar-E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:07,560 Specially chosen programmes from the BBC archive. 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,760 For this Collection, Sir David Attenborough has chosen documentaries 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,960 from the start of his career. 4 00:00:12,960 --> 00:00:16,200 More programmes on this theme and other BBC Four Collections 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,200 are available on BBC iPlayer. 6 00:00:20,040 --> 00:00:22,760 MALAGASY VALIHA MUSIC 7 00:00:39,360 --> 00:00:43,360 Madagascar, for the naturalist, is, above all, the land of the lemur - 8 00:00:43,360 --> 00:00:48,160 those strange ancestors and relations of the monkeys. 9 00:00:48,160 --> 00:00:50,640 They come in many different sorts. 10 00:00:50,640 --> 00:00:54,680 The smallest of them are these - the mouse lemurs. 11 00:00:56,360 --> 00:01:02,640 They live in holes in trees, and we caught quite a number of them. 12 00:01:02,640 --> 00:01:07,400 And as you may judge from their big, staring eyes, 13 00:01:07,400 --> 00:01:09,840 they're mainly nocturnal animals 14 00:01:09,840 --> 00:01:13,000 and so they're not very lively with these lights on them. 15 00:01:15,800 --> 00:01:19,440 But they're very beautiful creatures and really quite like 16 00:01:19,440 --> 00:01:23,320 their distant relatives, the bushbabies of Africa. 17 00:01:26,600 --> 00:01:29,840 And indeed, they're not only the smallest of the lemurs, 18 00:01:29,840 --> 00:01:33,680 they're the smallest of the whole of the group of primates - 19 00:01:33,680 --> 00:01:38,240 the group which contains not only the lemurs, but apes and monkeys, 20 00:01:38,240 --> 00:01:40,040 and, indeed, man himself. 21 00:01:41,520 --> 00:01:45,120 They look very cuddly and they have very soft fur, 22 00:01:45,120 --> 00:01:49,720 but, in fact, they're quite fierce, as I know, when we caught them. 23 00:01:49,720 --> 00:01:53,920 Once they bite you, they are very reluctant to let go. 24 00:01:53,920 --> 00:01:56,120 And they've got very sharp little teeth. 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,920 So I'm not going to touch them. 26 00:01:57,920 --> 00:02:02,200 Being nocturnal animals, they use their ears 27 00:02:02,200 --> 00:02:06,600 to collect every tiny sound that's going on around them. 28 00:02:06,600 --> 00:02:10,720 And they can adjust their ears just like the bushbabies can. 29 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 And their tails are very fat. 30 00:02:13,920 --> 00:02:16,440 They store fat for hibernation there. 31 00:02:18,040 --> 00:02:22,040 I'm happy to say that two of the females are looking very fat, 32 00:02:22,040 --> 00:02:24,920 and we are hoping that they may produce babies. 33 00:02:24,920 --> 00:02:28,040 If they do, well, it looks as though we have a chance 34 00:02:28,040 --> 00:02:31,520 of establishing little colonies of mouse lemurs in London, 35 00:02:31,520 --> 00:02:33,520 which, as far as I know, will be the first 36 00:02:33,520 --> 00:02:35,880 anywhere in the world outside Madagascar. 37 00:02:35,880 --> 00:02:38,720 These, then, are the smallest of the lemurs. 38 00:02:38,720 --> 00:02:41,960 But the biggest of the lemurs is a very different creature. 39 00:02:41,960 --> 00:02:45,000 It's a creature the size of a young chimpanzee, 40 00:02:45,000 --> 00:02:47,640 black and white in fur. 41 00:02:47,640 --> 00:02:49,400 And a most impressive thing - 42 00:02:49,400 --> 00:02:52,440 it doesn't even have a tail, unlike the rest of the lemurs. 43 00:02:52,440 --> 00:02:54,600 And it's the only one not to have a tail, 44 00:02:54,600 --> 00:02:57,920 at least, not a tail to speak of - it's got a small tail. 45 00:02:57,920 --> 00:03:01,280 Many people consider that this strange creature 46 00:03:01,280 --> 00:03:03,960 is the origin of the legend of a dog-headed man. 47 00:03:05,240 --> 00:03:08,080 Marco Polo wrote about the dog-headed man, 48 00:03:08,080 --> 00:03:11,480 and this is an illustration from a natural history book 49 00:03:11,480 --> 00:03:13,400 published some 300 years ago. 50 00:03:14,680 --> 00:03:18,920 And really it's not a bad likeness of the big lemur. 51 00:03:18,920 --> 00:03:21,840 Its legs are proportioned like a human being, 52 00:03:21,840 --> 00:03:23,680 which is like the big lemur. 53 00:03:23,680 --> 00:03:26,680 Like the big lemur, it's got a furry coat 54 00:03:26,680 --> 00:03:29,560 and it's also got these tremendous long hands, 55 00:03:29,560 --> 00:03:32,480 which is very characteristic of the big lemur, 56 00:03:32,480 --> 00:03:35,440 and it's got a dog's head. 57 00:03:35,440 --> 00:03:38,120 Perhaps the big lemur has a bit more snub nose, 58 00:03:38,120 --> 00:03:40,440 but it's quite like this big lemur. 59 00:03:40,440 --> 00:03:44,360 The first man to see this big lemur was a Frenchman called Flacourt 60 00:03:44,360 --> 00:03:48,000 who was travelling in Madagascar in the middle of the 17th century. 61 00:03:48,000 --> 00:03:50,320 And he was going through one of the forests 62 00:03:50,320 --> 00:03:54,560 and suddenly his guide pointed up into the trees and said, "Indris!" 63 00:03:54,560 --> 00:03:57,240 And Flacourt saw a creature as I have described. 64 00:03:57,240 --> 00:04:00,760 So he immediately wrote in his notebook, "the big lemur, indris". 65 00:04:00,760 --> 00:04:04,240 But unfortunately, "indris" wasn't the name of the lemur at all. 66 00:04:04,240 --> 00:04:07,480 It was simply a Madagascan word which means, "Look at that!". 67 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 The true name...the Madagascan name of the big lemur 68 00:04:10,800 --> 00:04:12,640 is, in fact, "babakoto". 69 00:04:12,640 --> 00:04:15,000 But anyway, the name "indris" has stuck, 70 00:04:15,000 --> 00:04:17,400 and as far as the world of science is concerned, 71 00:04:17,400 --> 00:04:19,320 the big lemur is called the indris. 72 00:04:19,320 --> 00:04:21,600 Well, obviously we wanted to film this, 73 00:04:21,600 --> 00:04:23,520 and before we went to Madagascar, 74 00:04:23,520 --> 00:04:26,120 I visited a very distinguished British naturalist 75 00:04:26,120 --> 00:04:30,080 who'd spent seven years there and asked him about the indris. 76 00:04:30,080 --> 00:04:31,680 He told me that as far as he knew 77 00:04:31,680 --> 00:04:35,120 it had never been photographed or filmed alive. 78 00:04:35,120 --> 00:04:38,200 It has never been kept in captivity for any length of time, 79 00:04:38,200 --> 00:04:42,680 because it has a very specialised diet of leaves and flower petals, 80 00:04:42,680 --> 00:04:47,160 and, what is more, it's extremely difficult to find, so he said. 81 00:04:47,160 --> 00:04:49,080 He said that in his seven years there, 82 00:04:49,080 --> 00:04:51,840 he had only once managed to get a fleeting glimpse of it, 83 00:04:51,840 --> 00:04:54,960 high up in the trees. Well, this obviously was a challenge, 84 00:04:54,960 --> 00:04:57,120 and we decided we would have a try. 85 00:04:57,120 --> 00:05:00,240 So we went down to the thick tropical rainforests 86 00:05:00,240 --> 00:05:03,520 on the eastern coast of Madagascar to look for the indris. 87 00:05:13,840 --> 00:05:16,440 The forest is pierced by a number of tracks 88 00:05:16,440 --> 00:05:19,080 which have been cut through it so that loggers 89 00:05:19,080 --> 00:05:21,880 can begin working the rich and valuable timber, 90 00:05:21,880 --> 00:05:24,360 and it was along one of these that we turned. 91 00:05:30,760 --> 00:05:34,720 The going wasn't easy, for the track had been cut several months before, 92 00:05:34,720 --> 00:05:36,600 but no work had gone on since, 93 00:05:36,600 --> 00:05:39,560 so it was already beginning to get overgrown. 94 00:05:39,560 --> 00:05:43,120 In fact, our car was the first to travel down it for some time. 95 00:05:52,480 --> 00:05:58,000 Well, we had arrived. But now we were here, I wasn't sure what to do next. 96 00:05:58,000 --> 00:06:01,720 Certainly the indris was supposed to live somewhere in these forests, 97 00:06:01,720 --> 00:06:03,440 but where, exactly? 98 00:06:03,440 --> 00:06:05,440 And how do you start to find them? 99 00:06:05,440 --> 00:06:07,200 There seemed nothing else to do 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,360 except to get out and simply start looking. 101 00:06:09,360 --> 00:06:13,040 And as far as I could tell, this place was as good as any other. 102 00:06:22,040 --> 00:06:24,160 This was virgin forest, 103 00:06:24,160 --> 00:06:27,200 almost the only patch left in the whole of Madagascar. 104 00:06:27,200 --> 00:06:29,800 And it was easily the thickest that we'd come across 105 00:06:29,800 --> 00:06:32,120 in the whole of our time in the island. 106 00:06:32,120 --> 00:06:36,080 Except for the loggers' tracks, there were no paths whatever through it. 107 00:06:36,080 --> 00:06:39,400 It was very hot and moist and filled with sound. 108 00:06:40,920 --> 00:06:42,640 BIRDSONG 109 00:06:51,360 --> 00:06:53,440 The indris, if they were here, 110 00:06:53,440 --> 00:06:56,680 were presumably somewhere high up in the trees. 111 00:06:56,680 --> 00:06:59,600 But it's not a good thing to walk through a forest like this 112 00:06:59,600 --> 00:07:02,080 without watching carefully where you put your feet. 113 00:07:02,080 --> 00:07:04,240 And anyway, there are lots of interesting things 114 00:07:04,240 --> 00:07:07,080 to be discovered in thick vegetation like this. 115 00:07:08,680 --> 00:07:10,120 Under this bush, 116 00:07:10,120 --> 00:07:12,680 I found an enormous number 117 00:07:12,680 --> 00:07:16,280 of beautiful, shiny, olive-green objects. 118 00:07:44,480 --> 00:07:47,440 This is a pill millipede. 119 00:07:47,440 --> 00:07:50,920 Although it looks like a giant version of the little woodlouse 120 00:07:50,920 --> 00:07:53,960 we find under stones in our gardens at home, 121 00:07:53,960 --> 00:07:56,480 it's not, in fact, a close relative. 122 00:07:56,480 --> 00:08:00,160 Of course, it's not poisonous, and indeed it hasn't got 123 00:08:00,160 --> 00:08:04,840 sufficiently powerful mouth parts to bite you, even if it wanted to. 124 00:08:04,840 --> 00:08:06,880 It feeds on rotting vegetation, 125 00:08:06,880 --> 00:08:09,440 but why there should be several hundred of them 126 00:08:09,440 --> 00:08:13,440 gathered together in this one spot, I had no idea. 127 00:08:30,600 --> 00:08:33,920 As a piece of functional design, it's almost perfect - 128 00:08:33,920 --> 00:08:37,880 rolling up into a ball, with no cracks whatever in its armour. 129 00:08:43,600 --> 00:08:47,640 Interesting though they were, they were not what I was looking for. 130 00:08:47,640 --> 00:08:50,480 My mind was set on the indris. 131 00:09:05,000 --> 00:09:09,120 We searched day after day, but still found no sign of them. 132 00:09:09,120 --> 00:09:13,760 However, the forest was full of a variety of birds, many of them 133 00:09:13,760 --> 00:09:17,440 especially interesting because they are found only in Madagascar. 134 00:09:17,440 --> 00:09:20,920 A recording of some of their songs would be worthwhile having. 135 00:09:20,920 --> 00:09:22,840 And I could at least do that. 136 00:09:22,840 --> 00:09:25,040 So one morning I set out with a tape recorder. 137 00:09:26,600 --> 00:09:28,560 BIRDSONG 138 00:09:34,440 --> 00:09:36,960 I also used a parabolic reflector, 139 00:09:36,960 --> 00:09:39,320 which acts as a kind of searchlight, 140 00:09:39,320 --> 00:09:43,160 concentrating the microphone sensitivity into a narrow beam 141 00:09:43,160 --> 00:09:46,800 so that you can record a bird singing a considerable distance away. 142 00:09:54,040 --> 00:09:58,400 The first bird to perform for us was a little paradise flycatcher 143 00:09:58,400 --> 00:10:02,080 dancing its courtship display in the trees not far away. 144 00:10:02,080 --> 00:10:03,760 BIRD SINGS 145 00:10:22,320 --> 00:10:24,600 HOWLING 146 00:10:24,600 --> 00:10:27,760 But this noise was no bird call. 147 00:10:27,760 --> 00:10:30,760 I had never heard anything like it before. 148 00:10:30,760 --> 00:10:32,880 It must be the voice of the indris. 149 00:10:34,160 --> 00:10:37,280 The song was so loud that it seemed impossible 150 00:10:37,280 --> 00:10:40,640 that the animals could be more than 20 or 30 yards away. 151 00:10:40,640 --> 00:10:42,480 But where were they? 152 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 HOWLING 153 00:10:59,400 --> 00:11:01,880 Infuriatingly, the bush was so thick 154 00:11:01,880 --> 00:11:04,680 that I could see no sign of them whatever. 155 00:11:06,160 --> 00:11:09,920 It was maddening to have been so close to this rare animal 156 00:11:09,920 --> 00:11:12,200 and yet not have been able to see it. 157 00:11:12,200 --> 00:11:16,480 But at least we now had proof that the indris were here - somewhere. 158 00:11:16,480 --> 00:11:18,400 If only we had enough patience, 159 00:11:18,400 --> 00:11:21,880 surely we should in the end catch sight of them. 160 00:11:21,880 --> 00:11:25,520 We spent most of the following days walking as quietly as we could 161 00:11:25,520 --> 00:11:29,320 through the forest, hoping that if we moved slowly and silently 162 00:11:29,320 --> 00:11:33,680 we would come across an indris sitting quietly in the trees above, 163 00:11:33,680 --> 00:11:37,560 munching leaves, perhaps in a more open part of the forest 164 00:11:37,560 --> 00:11:40,160 where we might get a clear enough view of them 165 00:11:40,160 --> 00:11:41,920 to be able to get film shots. 166 00:11:46,080 --> 00:11:48,160 We searched day after day, 167 00:11:48,160 --> 00:11:51,880 but although we sometimes heard their weird singing in the distance, 168 00:11:51,880 --> 00:11:55,680 we never caught even the briefest glimpse of the animals themselves. 169 00:11:55,680 --> 00:11:58,120 I began to despair of ever seeing them. 170 00:11:58,120 --> 00:12:01,880 Then I decided it was foolish to concentrate entirely on the indris, 171 00:12:01,880 --> 00:12:05,320 for there were, after all, many other fascinating creatures 172 00:12:05,320 --> 00:12:08,800 which were supposed to occur in this forest somewhere. 173 00:12:08,800 --> 00:12:12,680 There was one I particularly wanted to see - the frilled gecko, 174 00:12:12,680 --> 00:12:15,240 a type of lizard occurring only in Madagascar, 175 00:12:15,240 --> 00:12:18,200 which is one of the most remarkable examples of camouflage 176 00:12:18,200 --> 00:12:20,360 to be found in the animal world. 177 00:12:20,360 --> 00:12:23,320 It clings to the trunks of trees, and is said to be 178 00:12:23,320 --> 00:12:27,120 so well disguised that it's almost impossible to see it. 179 00:12:27,120 --> 00:12:30,160 I came to the conclusion that my only chance of finding one 180 00:12:30,160 --> 00:12:31,920 would be to thump the tree trunk 181 00:12:31,920 --> 00:12:35,320 in the hope of making it move and so drawing attention to itself. 182 00:13:13,760 --> 00:13:17,880 But the geckos seemed to be just as elusive as the indris. 183 00:13:27,120 --> 00:13:32,440 There might well be one in the picture now, but if there is, 184 00:13:32,440 --> 00:13:34,400 I certainly didn't see it. 185 00:13:40,000 --> 00:13:43,080 Then we did have a bit of luck. 186 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 There's one here... 187 00:13:55,800 --> 00:13:59,800 hanging upside-down in profile on the right. 188 00:14:03,600 --> 00:14:07,880 Its feet, with their adhesive pads on the end of the toes, 189 00:14:07,880 --> 00:14:09,520 were flattened so much 190 00:14:09,520 --> 00:14:12,080 that they seemed to melt into the bark 191 00:14:12,080 --> 00:14:15,640 and the whole animal pressed itself so closely to the tree 192 00:14:15,640 --> 00:14:18,200 that it was almost indistinguishable from it. 193 00:14:27,240 --> 00:14:31,440 Even the outline of its eye was broken up with a fringe. 194 00:14:43,080 --> 00:14:47,080 This little creature terrifies most Madagascans. 195 00:14:47,080 --> 00:14:49,480 They believe it to be extremely dangerous, 196 00:14:49,480 --> 00:14:52,720 for they say it has such a powerful evil spirit 197 00:14:52,720 --> 00:14:55,440 that if you merely brush up against one accidentally 198 00:14:55,440 --> 00:14:57,880 the only way you can rid yourself of its taint 199 00:14:57,880 --> 00:15:01,040 and prevent the dreadful consequences of touching it 200 00:15:01,040 --> 00:15:05,000 is to cut the part of your body which it has contaminated 201 00:15:05,000 --> 00:15:07,640 and so wash away the evil with blood. 202 00:15:07,640 --> 00:15:11,040 I suppose the very perfection of its camouflage, making it 203 00:15:11,040 --> 00:15:15,560 well-nigh invisible, is partly responsible for its eerie reputation. 204 00:15:15,560 --> 00:15:19,160 It achieves this invisibility by using the same device 205 00:15:19,160 --> 00:15:22,520 as was used during the war to camouflage gun sights and bomb dumps. 206 00:15:22,520 --> 00:15:25,400 You can paint a building the colour of its surroundings, 207 00:15:25,400 --> 00:15:30,280 but it will still be obvious, for it casts a telltale shadow. 208 00:15:30,280 --> 00:15:33,640 The way to obliterate the shadow is to put a drape round the sides, 209 00:15:33,640 --> 00:15:36,320 and this is just what the gecko does. 210 00:15:36,320 --> 00:15:40,360 Not only does it have an irregular frill round its chin, 211 00:15:40,360 --> 00:15:43,760 but there are flaps of skin down its flanks, and even its tail 212 00:15:43,760 --> 00:15:48,080 has fleshy growths on the side of it which prevent it casting any shadows. 213 00:15:51,720 --> 00:15:53,640 Weird? Perhaps. 214 00:15:53,640 --> 00:15:57,080 Rare, certainly, for it lives nowhere else in the world, 215 00:15:57,080 --> 00:15:59,880 and, equally certainly, a fascinating creature. 216 00:16:02,200 --> 00:16:06,280 But, of course, the indris remained our main objective. 217 00:16:06,280 --> 00:16:09,520 And I racked my brains for some better way of finding them 218 00:16:09,520 --> 00:16:13,440 than simply wandering aimlessly through the same parts of the bush 219 00:16:13,440 --> 00:16:15,120 day after day. 220 00:16:15,120 --> 00:16:18,720 Perhaps we should pack up and drive off to some other area, 221 00:16:18,720 --> 00:16:20,640 and start all over again. 222 00:16:20,640 --> 00:16:22,120 But that seemed foolish. 223 00:16:22,120 --> 00:16:25,920 For at least we had heard them, so we knew they were here, somewhere. 224 00:16:30,400 --> 00:16:32,880 I was fairly sure that the trouble was simply 225 00:16:32,880 --> 00:16:35,160 that our eyes were not sharp enough. 226 00:16:35,160 --> 00:16:38,280 The animals were there, but we couldn't see them. 227 00:16:38,280 --> 00:16:42,720 Then I had an idea. We had got its recorded voice. 228 00:16:42,720 --> 00:16:46,040 Perhaps if we played the recording in various parts of the forest, 229 00:16:46,040 --> 00:16:49,400 we might persuade the indris, sitting concealed in the trees, 230 00:16:49,400 --> 00:16:53,640 to sing in answer to the recording, and so reveal its presence. 231 00:16:53,640 --> 00:16:56,040 I wasn't very convinced that it would work, 232 00:16:56,040 --> 00:16:59,960 but we had tried everything else and failed, so we might as well try this. 233 00:17:22,080 --> 00:17:25,120 HOWLING ON RECORDING 234 00:17:48,120 --> 00:17:51,280 INDRIS CALLS 235 00:17:51,280 --> 00:17:54,120 This was different, yet it must be the voice of the indris. 236 00:17:54,120 --> 00:17:55,720 It could be nothing else. 237 00:17:55,720 --> 00:17:59,080 They were replying to their recorded song with alarm calls. 238 00:17:59,080 --> 00:18:01,040 But where were they? 239 00:18:07,000 --> 00:18:08,760 INDRIS CALLS 240 00:18:17,120 --> 00:18:18,680 There! 241 00:18:18,680 --> 00:18:21,080 40 yards away - farther than I'd guessed 242 00:18:21,080 --> 00:18:24,680 judging from the loudness of their calls, and 30 feet up in the tree. 243 00:18:30,360 --> 00:18:33,320 How close would they let me approach? 244 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 INDRIS CALLS 245 00:19:25,720 --> 00:19:28,920 They were big creatures, even larger than I had imagined - 246 00:19:28,920 --> 00:19:30,840 at least three feet tall. 247 00:19:30,840 --> 00:19:34,720 And the tinny voice of the recorder seemed to hold them fascinated. 248 00:19:41,040 --> 00:19:44,400 HOWLING ON RECORDING 249 00:19:48,440 --> 00:19:51,280 INDRIS CALLS 250 00:20:05,840 --> 00:20:08,800 RECORDING CONTINUES TO PLAY 251 00:20:20,200 --> 00:20:22,440 INDRIS CALLS 252 00:20:31,320 --> 00:20:33,360 INDRIS CALLS 253 00:20:41,920 --> 00:20:45,040 INDRIS CALLS 254 00:20:52,720 --> 00:20:55,760 The proportions of their body, with their very long legs, 255 00:20:55,760 --> 00:20:57,080 were strangely human. 256 00:20:57,080 --> 00:21:01,840 And I remembered once again Marco Polo's dog-headed men. 257 00:21:03,720 --> 00:21:06,080 INDRIS CALLS 258 00:21:08,280 --> 00:21:12,080 But then either the strange quality of their recorded singing 259 00:21:12,080 --> 00:21:15,240 or else my presence became too much for them 260 00:21:15,240 --> 00:21:17,680 and they were off, jumping magnificently 261 00:21:17,680 --> 00:21:21,600 with their bodies upright, in a manner quite unlike that of monkeys. 262 00:21:36,760 --> 00:21:39,960 It was impossible to chase them through the forest. 263 00:21:39,960 --> 00:21:42,120 They could go much faster than we could. 264 00:21:42,120 --> 00:21:44,280 But it would have been valueless anyway 265 00:21:44,280 --> 00:21:46,080 because they were thoroughly alarmed 266 00:21:46,080 --> 00:21:50,400 and not likely to allow us to creep up and film them at close quarters. 267 00:21:50,400 --> 00:21:53,560 But the next day, I went back to exactly the same place, 268 00:21:53,560 --> 00:21:55,800 at the same time, without a recorder, 269 00:21:55,800 --> 00:21:57,840 and as quietly as possible, 270 00:21:57,840 --> 00:21:59,880 in the hope of finding them undisturbed. 271 00:22:06,840 --> 00:22:09,280 To my joy, they were there again. 272 00:22:25,120 --> 00:22:29,720 In the weeks that followed, we got to know this family very well indeed. 273 00:22:29,720 --> 00:22:31,320 There were four of them. 274 00:22:31,320 --> 00:22:35,000 The most skittish and lively, and therefore the easiest to find, 275 00:22:35,000 --> 00:22:37,640 were these two - a young pair. 276 00:22:54,000 --> 00:22:58,040 There was also an old male, the father of the family, 277 00:22:58,040 --> 00:23:02,160 whose favourite position was to sit on a branch chewing leaves, 278 00:23:02,160 --> 00:23:07,360 with one of his enormous legs dangling down like a giant calliper. 279 00:23:11,000 --> 00:23:14,040 His mate, the old female, was very shy, 280 00:23:14,040 --> 00:23:17,880 and we only got short glimpses of her before she leapt away. 281 00:23:19,200 --> 00:23:21,880 The young couple were very affectionate 282 00:23:21,880 --> 00:23:24,200 and spent hours and hours every day 283 00:23:24,200 --> 00:23:26,960 sitting on a bough caressing one another. 284 00:23:30,560 --> 00:23:33,120 They seemed to be nervous and excitable, 285 00:23:33,120 --> 00:23:35,560 and were obviously disturbed not only by us, 286 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 if we made an incautious movement, 287 00:23:37,560 --> 00:23:41,240 but also, surprisingly, by other inhabitants of the forest, 288 00:23:41,240 --> 00:23:44,640 particularly if they had loud, gruff calls - 289 00:23:44,640 --> 00:23:46,880 like this handsome bird, a coua. 290 00:23:48,520 --> 00:23:49,840 COUA CALLS 291 00:23:58,560 --> 00:23:59,600 COUA CALLS 292 00:24:01,080 --> 00:24:05,080 They really seemed quite upset by the bird coming so close to them. 293 00:24:26,760 --> 00:24:30,960 Of course, it took a great deal to put the old man off HIS food. 294 00:24:41,720 --> 00:24:45,640 But even HE stopped to look at the bird when it got too close. 295 00:24:45,640 --> 00:24:50,280 COUA CALLS 296 00:24:50,280 --> 00:24:53,920 The young ones, however, had been quite upset, 297 00:24:53,920 --> 00:24:58,160 and didn't seem to be able to settle down again to their endearments. 298 00:25:49,440 --> 00:25:53,560 We discovered that our indris family were very much creatures of habit. 299 00:25:53,560 --> 00:25:57,040 They slept in the same tree every night, and every morning 300 00:25:57,040 --> 00:25:59,640 they set off along the same route through the forest. 301 00:25:59,640 --> 00:26:03,160 They sang regularly at the same time, six o'clock 302 00:26:03,160 --> 00:26:06,600 and 11 o'clock in the morning, and four o'clock in the afternoon. 303 00:26:06,600 --> 00:26:09,400 And they would visit the same trees for feeding. 304 00:26:09,400 --> 00:26:12,560 As a result, by the time we had watched them for a week or so, 305 00:26:12,560 --> 00:26:15,320 we could predict almost exactly where they would be 306 00:26:15,320 --> 00:26:17,160 at any particular time of the day. 307 00:26:18,360 --> 00:26:20,360 But we seldom saw the old female. 308 00:26:20,360 --> 00:26:23,440 She sat in the thickest part of the trees. 309 00:26:23,440 --> 00:26:25,640 But from the few glimpses I had had of her, 310 00:26:25,640 --> 00:26:27,960 I suspected that she was nursing a baby. 311 00:26:27,960 --> 00:26:31,840 Before we left, I wanted, above all, to observe her closely, 312 00:26:31,840 --> 00:26:34,600 and because we knew their daily routine so precisely, 313 00:26:34,600 --> 00:26:37,880 it was possible for us to conceal ourselves in one position 314 00:26:37,880 --> 00:26:39,480 and then wait for her to arrive. 315 00:26:40,800 --> 00:26:42,400 There she is. 316 00:26:53,480 --> 00:26:56,480 And this is the shot which showed us 317 00:26:56,480 --> 00:27:00,200 that she did indeed have a young fifth member of the family 318 00:27:00,200 --> 00:27:02,160 clinging to her back. 319 00:27:21,800 --> 00:27:25,640 She displayed touching affection towards her baby, 320 00:27:25,640 --> 00:27:27,720 licking it and caressing it. 321 00:27:50,200 --> 00:27:51,960 Her mate, the old male, 322 00:27:51,960 --> 00:27:57,440 often clambered up to sit by her side as she rested in the thick leaves. 323 00:28:16,760 --> 00:28:19,160 Of all the creatures we saw in Madagascar, 324 00:28:19,160 --> 00:28:24,440 this, the largest of the lemurs, was the rarest, the most interesting, 325 00:28:24,440 --> 00:28:28,440 the least-known scientifically and the most enchanting. 326 00:28:28,440 --> 00:28:31,400 These forests are their last home in the world, 327 00:28:31,400 --> 00:28:34,240 and their numbers now must be very restricted. 328 00:28:34,240 --> 00:28:37,720 They do no harm to anyone or anything. 329 00:28:37,720 --> 00:28:42,000 They feed on the young shoots of trees and on flower petals. 330 00:28:42,000 --> 00:28:46,880 They have no natural enemies except, possibly, man. 331 00:28:46,880 --> 00:28:49,920 Fortunately, most of the people living in the forest 332 00:28:49,920 --> 00:28:52,880 regard the indris with an awe amounting to reverence. 333 00:28:52,880 --> 00:28:55,160 For these beautiful creatures, they say, 334 00:28:55,160 --> 00:28:57,480 are a gentle branch of the human race 335 00:28:57,480 --> 00:29:02,200 who have taken refuge in the trees to live inoffensively in peace. 336 00:29:03,560 --> 00:29:06,720 MALAGASY VALIHA MUSIC 28824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.