Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
Felicidades por vuestra graduaci�n...
2
00:00:41,800 --> 00:00:44,610
D�jalo, Kujo.
3
00:00:55,000 --> 00:00:59,170
- Est� abierto.
- Vaya. �Lo has hecho!
4
00:01:17,240 --> 00:01:29,330
SI ERES FELIZ Y LO SABES, DA PALMADAS
5
00:01:29,550 --> 00:01:34,850
25� CEREMONIA DE ENTREGA DE DIPLOMAS DE LA ESCUELA ASAHI
6
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
�Taxi!
7
00:01:45,980 --> 00:01:47,420
�Espera, gilipollas!
8
00:01:47,420 --> 00:01:51,260
Deprisa, deprisa. �No se quede aqu�!
9
00:01:51,800 --> 00:01:53,830
Deprisa, v�monos.
10
00:01:57,070 --> 00:01:58,580
�Est�s muerto!
11
00:01:58,580 --> 00:02:01,110
No lo perd�is.
12
00:02:01,790 --> 00:02:05,080
- Vuelve, imb�cil.
- �Est�s muerto!
13
00:02:13,480 --> 00:02:14,950
Imb�cil.
14
00:02:15,810 --> 00:02:17,650
Ese pobre imb�cil.
15
00:02:17,960 --> 00:02:20,600
- Miradle.
- Vaya idiota.
16
00:02:30,410 --> 00:02:32,330
�Mierda!
17
00:02:34,100 --> 00:02:37,460
No lo mires, Kujo. Te va a partir la cara.
18
00:02:38,380 --> 00:02:40,640
Tiene mal car�cter.
19
00:02:40,970 --> 00:02:42,760
�Y qu�?
20
00:02:43,280 --> 00:02:45,110
�C�mo que y qu�?
21
00:02:51,180 --> 00:02:53,620
Es tan jodidamente lento...
22
00:02:54,330 --> 00:02:57,260
Oh, voy a columpiarme.
23
00:02:58,520 --> 00:03:00,400
�Quieres morir?
24
00:03:03,280 --> 00:03:05,780
Ac�rcate, Kujo.
25
00:03:07,310 --> 00:03:10,350
Olv�dame, soy yo quien la va a echar.
26
00:03:10,930 --> 00:03:13,200
�T�, el chico t�mido de las fotos?
27
00:03:13,490 --> 00:03:17,170
Algunos no quieren recordar los buenos momentos.
28
00:03:17,460 --> 00:03:19,370
Qu� basura.
29
00:03:22,440 --> 00:03:24,300
All� vamos.
30
00:03:25,780 --> 00:03:27,700
Decid "cheese".
31
00:03:35,920 --> 00:03:37,340
Aqu� estamos. Joder, est� alto.
32
00:03:37,340 --> 00:03:39,300
Da miedo.
33
00:03:39,330 --> 00:03:42,030
Mierda, vas a morir.
34
00:03:42,050 --> 00:03:44,030
Una bonita vista, �verdad?
35
00:03:44,860 --> 00:03:46,290
Vaya mierda.
36
00:03:46,320 --> 00:03:49,180
Hori, creo que no deber�as hacer esto.
37
00:03:49,260 --> 00:03:51,370
�Has visto esto, Kujo?
38
00:03:51,540 --> 00:03:53,970
Ni hablar, t�o.
39
00:03:54,180 --> 00:03:56,760
No puedes dar palmadas aqu�.
40
00:04:00,370 --> 00:04:02,010
Lo voy a hacer.
41
00:04:02,380 --> 00:04:04,290
Yo tambi�n lo voy a hacer.
42
00:04:04,360 --> 00:04:06,290
Y yo.
43
00:04:07,090 --> 00:04:08,560
Bien...
44
00:04:19,520 --> 00:04:23,040
Mierda. Est� alto...
45
00:04:24,720 --> 00:04:27,320
Vamos, gallinas.
46
00:04:29,080 --> 00:04:30,380
�Preparados?
47
00:04:30,470 --> 00:04:32,380
Preparados.
48
00:04:36,980 --> 00:04:38,120
Uno.
49
00:04:39,760 --> 00:04:41,290
Mierda...
50
00:04:44,890 --> 00:04:45,970
Dos.
51
00:04:47,210 --> 00:04:48,730
Maldita sea.
52
00:04:53,410 --> 00:04:54,580
Tres.
53
00:04:59,670 --> 00:05:00,800
Cuatro.
54
00:05:05,030 --> 00:05:06,370
Cinco.
55
00:05:10,540 --> 00:05:12,040
Seis.
56
00:05:17,920 --> 00:05:19,490
Siete.
57
00:07:49,680 --> 00:07:57,280
BLUE SPRING
(PRIMAVERA AZUL)
58
00:08:04,970 --> 00:08:09,970
OCHO PALMADAS: KUJO
59
00:08:09,610 --> 00:08:13,280
Ocho, es rid�culo, t�o.
60
00:08:14,330 --> 00:08:18,070
- Ahora Kujo es el jefe.
- Es una broma.
61
00:08:20,720 --> 00:08:24,670
El que da m�s palmadas, manda.
�sas son las reglas.
62
00:08:25,550 --> 00:08:28,910
Hurra por nuestro jefe, Kujo.
63
00:08:29,140 --> 00:08:30,980
Es una broma.
64
00:08:34,230 --> 00:08:36,250
�Maldita sea, Kujo!
65
00:08:36,680 --> 00:08:38,970
�T� no vas a mandarme!
66
00:08:45,510 --> 00:08:47,210
�Qu�?
67
00:08:47,760 --> 00:08:50,050
�Qu� quieres, cabr�n?
68
00:08:50,670 --> 00:08:53,950
�Qu� quieres, mierda?
69
00:08:54,680 --> 00:08:58,870
�Qu� demonios quieres?
70
00:09:01,540 --> 00:09:04,600
D�jame, gilipollas.
71
00:09:05,590 --> 00:09:07,490
�He dicho que me sueltes!
72
00:09:07,660 --> 00:09:09,480
�Su�ltame, cabr�n!
73
00:09:10,180 --> 00:09:11,560
�Eh!
74
00:09:12,550 --> 00:09:14,240
Peque�o...
75
00:09:15,880 --> 00:09:18,620
Mierda. Son mocos.
76
00:09:22,520 --> 00:09:24,510
�Est�s bien?
77
00:09:25,030 --> 00:09:27,800
Es la t�cnica especial de Kujo, "la torsi�n nasal".
78
00:09:27,910 --> 00:09:29,300
Me gusta.
79
00:09:29,370 --> 00:09:31,100
�Est�s bien?
80
00:09:31,320 --> 00:09:33,730
Hori, �est�s bien?
81
00:09:35,170 --> 00:09:36,870
�Est�s bien?
82
00:09:39,250 --> 00:09:41,750
Hoy estudiaremos el nacimiento de...
83
00:09:41,750 --> 00:09:44,630
los clanes guerreros y de la sociedad Kamakura.
84
00:09:48,370 --> 00:09:49,830
�Quieres?
85
00:09:54,020 --> 00:09:55,600
�Quieres?
86
00:10:25,950 --> 00:10:27,390
Aoki.
87
00:10:27,650 --> 00:10:29,890
No molestes despertando al fantasma.
88
00:10:30,020 --> 00:10:31,460
�Por qu�?
89
00:10:31,690 --> 00:10:33,460
No es justo.
90
00:10:34,890 --> 00:10:36,180
Estamos de hora de clase...
91
00:10:36,180 --> 00:10:39,560
Mira quien lo dice. D�jale, est� enfermo.
92
00:10:39,960 --> 00:10:42,120
Comer�s a la hora del almuerzo.
93
00:10:42,390 --> 00:10:43,690
�A la hora del almuerzo!
94
00:10:48,300 --> 00:10:50,600
Yo en su lugar dejar�a la escuela.
95
00:11:25,980 --> 00:11:27,180
Eh.
96
00:11:33,380 --> 00:11:35,210
Ese t�o me da escalofr�os.
97
00:11:35,390 --> 00:11:38,250
Han dicho que le ha roto la nariz a Hori.
98
00:11:38,390 --> 00:11:40,590
Parece que ahora �l es el jefe.
99
00:11:41,150 --> 00:11:43,310
S�lo es un tipo siniestro.
100
00:11:43,380 --> 00:11:45,570
Es un tarado, un jodido tarado.
101
00:11:46,310 --> 00:11:48,450
Que mierda de clase nos ha tocado.
102
00:11:49,240 --> 00:11:50,840
Da escalofr�os.
103
00:12:18,590 --> 00:12:20,590
�Qu� estas dibujando, Kujo?
104
00:12:24,790 --> 00:12:26,050
�Qu� es?
105
00:12:26,170 --> 00:12:27,410
�Qui�n es?
106
00:12:27,610 --> 00:12:30,140
- No importa.
- �No lo sabes?
107
00:12:32,030 --> 00:12:33,590
No importa...
108
00:12:35,440 --> 00:12:36,780
�Lo sabes?
109
00:12:38,830 --> 00:12:40,290
Empieza a hacer fr�o.
110
00:12:40,510 --> 00:12:42,600
Vamos a calentarnos.
111
00:12:45,520 --> 00:12:48,030
Venga, puedes dec�rmelo...
112
00:12:48,230 --> 00:12:49,580
�Vale?
113
00:12:59,510 --> 00:13:02,370
Vamos, Kujo. No le mires.
114
00:13:14,210 --> 00:13:15,870
Mira a esos chiquillos.
115
00:13:15,900 --> 00:13:18,380
No tienen ning�n respeto.
116
00:13:19,160 --> 00:13:21,170
No te lo tomes tan a pecho.
117
00:13:21,840 --> 00:13:24,310
�C�mo puedes tom�rtelo tan fr�amente?
118
00:13:24,480 --> 00:13:27,780
Si alguien te enmierda, apl�stalo.
119
00:13:28,280 --> 00:13:30,610
Son un pu�ado de idiotas.
120
00:13:30,610 --> 00:13:32,700
Nos las veremos alg�n d�a.
121
00:13:32,850 --> 00:13:35,460
Ya les ense�ar�s, t�o.
122
00:13:36,270 --> 00:13:38,140
�Ense�arles qu�?
123
00:13:39,550 --> 00:13:41,660
Que eres el jefe, Kujo.
124
00:13:41,940 --> 00:13:44,060
No dejes que te molesten.
125
00:13:44,190 --> 00:13:46,680
T� est�s m�s hecho para esto, Aoki.
126
00:13:46,760 --> 00:13:48,640
Tambi�n fuiste jefe en la secundaria.
127
00:13:48,640 --> 00:13:50,550
No es eso lo que quiero decir.
128
00:13:50,550 --> 00:13:51,900
T� eres mucho mejor, de verdad.
129
00:13:51,900 --> 00:13:54,300
Te he dicho que no es eso lo que quiero decir.
130
00:13:58,800 --> 00:14:01,860
Kujo, eres muy bueno en el f�tbol.
131
00:14:04,570 --> 00:14:09,180
Si el resto del equipo fuera tan bueno,
estar�ais en el campeonato nacional.
132
00:14:09,800 --> 00:14:12,030
No me importa una mierda ganar.
133
00:14:13,170 --> 00:14:16,790
Deber�as aspirar a ir al extranjero, como Nakata.
134
00:14:17,990 --> 00:14:20,160
Otra vez est�s intentando dirigirme.
135
00:14:21,020 --> 00:14:24,000
Me met� en el equipo s�lo porque t� me lo pediste.
136
00:14:27,810 --> 00:14:29,130
�Qu� pasa?
137
00:14:30,420 --> 00:14:32,670
Entonces, �est�is seleccionados para el campeonato?
138
00:14:32,790 --> 00:14:35,510
Perdimos. Lo ver� por la tele.
139
00:14:41,690 --> 00:14:43,540
Mierda...
140
00:14:43,720 --> 00:14:46,790
Me sigue doliendo la nariz.
141
00:14:46,900 --> 00:14:48,770
�Est�s bien, Hori?
142
00:14:49,180 --> 00:14:50,430
�Est�s bien?
143
00:14:56,050 --> 00:15:08,050
GUARIDA DE KUJO
144
00:15:08,560 --> 00:15:13,420
"Cuando los atolondrados choquen contra la gente en la calle..."
145
00:15:13,610 --> 00:15:16,090
"no sabr�n quienes son..."
146
00:15:30,230 --> 00:15:32,140
Me gustar�a prenderle fuego.
147
00:15:44,790 --> 00:15:46,980
Aprieta bien, o no le sacar�s ning�n sonido.
148
00:15:47,040 --> 00:15:50,560
Las cuerdas est�n gastadas. Hacen da�o en los dedos.
149
00:15:51,300 --> 00:15:52,620
�Es la hora del t�?
150
00:15:53,320 --> 00:15:55,720
Estamos cascados.
Vale.
151
00:15:55,980 --> 00:15:58,130
Vuelve a empezar desde el principio.
152
00:16:08,960 --> 00:16:11,720
Mierda, me duele el est�mago...
153
00:16:12,910 --> 00:16:15,320
Nunca es buen momento.
154
00:16:15,880 --> 00:16:18,270
Dame papel, Yukio.
155
00:16:20,810 --> 00:16:23,220
Los del cuarto piso est�n rotos, prueba en el tercero.
156
00:16:23,260 --> 00:16:24,570
Vale.
157
00:16:29,390 --> 00:16:31,460
�Yoshimura!
158
00:16:35,400 --> 00:16:36,550
�S�?
159
00:16:36,680 --> 00:16:39,320
Ve a comprar cuerdas nuevas para la guitarra, Yoshimura.
160
00:16:39,380 --> 00:16:42,430
- �El�ctrica?
- �Cl�sica!
161
00:16:42,730 --> 00:16:44,060
Vale.
162
00:16:47,610 --> 00:16:51,070
Dime, �Aoki es tu criado?
163
00:16:52,500 --> 00:16:55,920
Todav�a no hab�as nacido cuando nosotros ya nos conoc�amos.
164
00:16:56,790 --> 00:16:59,140
Desde que erais peque�os, �verdad?
165
00:17:00,780 --> 00:17:02,510
Es un buen t�o.
166
00:17:02,950 --> 00:17:06,410
No s� si cre�rmelo.
167
00:17:08,250 --> 00:17:10,500
No tengo muchos m�s amigos.
168
00:17:10,610 --> 00:17:13,400
Creo que el problema es tu personalidad.
169
00:17:16,080 --> 00:17:17,790
Puede ser...
170
00:17:41,250 --> 00:17:43,620
Os arriesg�is a suspender.
171
00:17:43,650 --> 00:17:45,490
Qu� grosero.
172
00:17:46,600 --> 00:17:48,430
Hacemos y abandonamos.
173
00:17:48,520 --> 00:17:52,230
Pronto acabaremos el instituto e iremos a la universidad.
174
00:17:52,620 --> 00:17:56,120
�Quer�is probar a hacer que crezcan flores?
175
00:17:57,950 --> 00:18:00,160
Me sorprender�a que florecieran.
176
00:18:01,940 --> 00:18:03,750
Ni hablar.
177
00:18:04,280 --> 00:18:05,920
Flores negras, quiz�s...
178
00:18:06,150 --> 00:18:07,910
Eso estar�a bien.
179
00:18:25,560 --> 00:18:29,390
Ten�is que regarlas todas las ma�anas, cada uno.
180
00:18:29,600 --> 00:18:32,900
�En serio? Vaya rollo...
181
00:18:34,790 --> 00:18:39,160
- �Qu� flores son?
- Lo descubrir�s pronto.
182
00:18:39,790 --> 00:18:41,050
Vale.
183
00:18:43,150 --> 00:18:45,580
De todos modos no van a florecer.
184
00:18:45,660 --> 00:18:47,610
Nunca se sabe.
185
00:19:05,450 --> 00:19:06,750
�Oh, mierda!
186
00:19:07,690 --> 00:19:10,740
Joder, esto apesta...
187
00:19:11,520 --> 00:19:15,120
�Tira de la cadena, cretino!
Est�s haciendo que se amontone.
188
00:19:18,250 --> 00:19:21,780
�Sal de ah�! �No puedes cagar en tu casa, idiota?
189
00:19:21,800 --> 00:19:24,370
Joder, como apesta...
190
00:19:47,840 --> 00:19:49,370
Pues hemos perdido el partido.
191
00:19:49,400 --> 00:19:52,150
�T� no ibas a jugar con el equipo nacional?
192
00:19:52,600 --> 00:19:57,110
Desde luego, no me llamar�n nunca si no ganamos.
193
00:19:58,560 --> 00:20:00,720
Entonces hazlo. T� puedes hacerlo.
194
00:20:00,720 --> 00:20:02,470
Demasiado tarde, ya no me interesa.
195
00:20:02,470 --> 00:20:04,830
- Ya no te interesa.
- En serio.
196
00:20:05,050 --> 00:20:08,910
Olv�dalo. No voy a consagrar m�s mi vida al baseball.
197
00:20:10,260 --> 00:20:11,540
�Bah!
198
00:20:16,280 --> 00:20:18,250
�Qu� te ha pasado?
199
00:20:20,100 --> 00:20:22,600
M�ralo, Kujo.
200
00:20:23,040 --> 00:20:27,050
Qu� cerdo. �Qu� demonios ha pasado, Aoki?
201
00:20:38,050 --> 00:20:40,770
�Voy a matar a ese maldito gilipollas!
202
00:20:47,510 --> 00:20:49,050
�Para, joder!
203
00:20:51,390 --> 00:20:53,100
�Para, cabr�n!
204
00:21:01,210 --> 00:21:02,830
�He dicho que pares!
205
00:21:13,610 --> 00:21:15,440
�Mestizo!
206
00:21:16,160 --> 00:21:17,820
Espera...
207
00:21:52,490 --> 00:21:56,210
�Qu� es este esc�ndalo? Estoy intentando mear.
208
00:21:57,940 --> 00:21:59,700
�Te crees que porque eres mayor...?
209
00:22:38,580 --> 00:22:42,590
365 d�as al a�o. Destinados todos a ser d�as como �ste.
210
00:22:43,010 --> 00:22:44,800
Quiz� estoy maldito.
211
00:22:45,240 --> 00:22:48,150
Mi deseo de A�o Nuevo no ha sido atendido.
212
00:22:48,840 --> 00:22:51,060
Debe ser tu personalidad.
213
00:22:52,120 --> 00:22:53,970
�Tan malo soy?
214
00:22:54,300 --> 00:22:56,050
Mejor que yo.
215
00:22:56,890 --> 00:22:59,580
Eso no es mucho decir.
216
00:23:00,630 --> 00:23:02,270
Eres m�s maduro que yo.
217
00:23:02,270 --> 00:23:04,820
Te he dicho que eso no significa nada.
218
00:23:08,090 --> 00:23:09,750
He cortado demasiado...
219
00:23:10,070 --> 00:23:11,500
�Igualo?
220
00:23:11,550 --> 00:23:13,850
�Claro que debes igualarlo!
221
00:23:18,510 --> 00:23:21,240
�Qu� vas a hacer el a�o que viene?
222
00:23:21,760 --> 00:23:24,270
�Trabajar? �Ir a la universidad?
223
00:23:25,240 --> 00:23:28,010
Jam�s podremos ir a la universidad.
224
00:23:28,310 --> 00:23:29,440
�T� crees?
225
00:23:29,750 --> 00:23:33,060
Mira, no dejamos de saltarnos las clases.
226
00:23:33,370 --> 00:23:35,980
S�, debes tener raz�n.
227
00:23:36,750 --> 00:23:38,450
�Y t�?
228
00:23:39,460 --> 00:23:41,920
No lo s�.
229
00:23:42,440 --> 00:23:46,110
�Qu� no lo sabes? Tienes que decidirlo t�, t�o.
230
00:23:46,480 --> 00:23:48,110
Ya me doy cuenta.
231
00:23:49,600 --> 00:23:51,690
Pero de verdad que no lo s�...
232
00:23:54,040 --> 00:23:55,350
He tenido una idea.
233
00:23:55,570 --> 00:23:59,230
�Por qu� no intentamos hacer dinero
comprando un barco de pesca?
234
00:24:02,680 --> 00:24:03,720
Vaya.
235
00:24:03,880 --> 00:24:05,080
�Eh!
236
00:24:07,980 --> 00:24:10,410
Eh, all� va el fantasma.
237
00:24:13,860 --> 00:24:17,640
Tiene una enfermedad grave.
No le queda mucho tiempo.
238
00:24:18,430 --> 00:24:20,900
Deber�a dejar el instituto.
239
00:24:32,050 --> 00:24:33,670
�Oh, t�o!
240
00:24:58,360 --> 00:25:01,580
- Todav�a no es suficiente agua.
- Vale.
241
00:25:07,920 --> 00:25:09,440
Yukio.
242
00:25:10,100 --> 00:25:12,590
T� no podr�s aprobar este curso.
243
00:25:13,230 --> 00:25:15,600
Siempre tuviste notas malas.
244
00:25:16,340 --> 00:25:18,410
Pero ahora has batido tu record.
245
00:25:19,540 --> 00:25:22,200
Har�s llorar a tus orgullosos padres.
246
00:25:25,400 --> 00:25:27,880
Debe gustarte mucho el instituto, �no?
247
00:25:30,140 --> 00:25:33,490
�Acaso quieres repetir?
248
00:25:38,070 --> 00:25:39,980
�Est�s preparado para repetir el a�o que viene?
249
00:25:44,570 --> 00:25:47,100
�Qu� quieres hacer?
250
00:25:49,160 --> 00:25:51,000
Humm...
251
00:25:51,570 --> 00:25:53,690
�Qu� quiere decir, "Humm"?
252
00:25:55,040 --> 00:25:56,970
�Qu� es lo quieres?
253
00:25:57,710 --> 00:26:00,010
�Quieres comprar una casa?
254
00:26:00,260 --> 00:26:02,420
Eres joven, tienes sue�os, �no es cierto?
255
00:26:08,750 --> 00:26:10,530
Bueno...
256
00:26:11,020 --> 00:26:12,910
Tengo sue�os vagos.
257
00:26:13,450 --> 00:26:15,630
�C�mo de vagos, exactamente?
258
00:26:20,870 --> 00:26:24,920
Tengo esperanzas en la paz mundial... y todo eso.
259
00:26:57,730 --> 00:27:01,410
�Sabes? Era un cerezo en su vida anterior.
260
00:27:08,530 --> 00:27:12,810
Oh, mira quien viene. Es "jodidamente-lento" Mizuguchi.
261
00:27:20,430 --> 00:27:23,060
No me jodas, t�o.
262
00:27:24,750 --> 00:27:26,800
�Qu� vas a hacer?
263
00:27:27,350 --> 00:27:30,030
�Trabajar? �Ir a la universidad?
264
00:27:31,520 --> 00:27:34,090
Mi destino es reunir a Ultraman.
265
00:27:37,440 --> 00:27:39,510
�Eso es un trabajo a media jornada?
266
00:27:41,330 --> 00:27:43,910
Te gusta el instituto, �no?
267
00:27:45,520 --> 00:27:48,300
S�, esto es como el para�so.
268
00:27:49,990 --> 00:27:54,060
Debe ser muy duro entonces imaginar tu futuro.
269
00:27:55,930 --> 00:27:57,810
Peor para ti.
270
00:28:04,240 --> 00:28:05,660
Sois una panda de chalados.
271
00:28:10,540 --> 00:28:12,240
Joder, est� muy bien.
272
00:28:12,240 --> 00:28:14,460
Est� bien esta panda.
273
00:28:28,000 --> 00:28:30,210
Mirad esta cucaracha.
274
00:28:48,620 --> 00:28:49,820
Tu turno.
275
00:28:51,660 --> 00:28:54,730
�Doble par, dos extras, he ganado!
276
00:28:57,630 --> 00:28:59,730
Me debes siete mil puntos.
277
00:29:01,730 --> 00:29:04,790
�De qu� sirve ganar al mah-jong...
278
00:29:04,980 --> 00:29:07,310
si pierdes en el baseball?
279
00:29:07,640 --> 00:29:08,960
S�.
280
00:29:13,340 --> 00:29:15,060
Era mi sue�o.
281
00:29:15,660 --> 00:29:16,690
S�.
282
00:29:18,250 --> 00:29:21,080
Ser seleccionado lo era todo para m�.
283
00:29:21,080 --> 00:29:24,770
�Al equipo nacional!
284
00:29:26,850 --> 00:29:29,270
No dejes pasar tu oportunidad.
285
00:29:30,800 --> 00:29:32,940
Tendr�a que haber curvado mi tiro,
286
00:29:33,200 --> 00:29:35,510
como el entrenador me hab�a aconsejado.
287
00:29:37,090 --> 00:29:39,550
Siempre tiene raz�n.
288
00:29:41,230 --> 00:29:43,560
Fue tu mejor bola.
289
00:29:46,690 --> 00:29:47,970
De verdad.
290
00:29:53,130 --> 00:29:54,550
Eh, t�o.
291
00:29:55,920 --> 00:29:59,110
Si ten�as una pelota imposible de devolver...
292
00:29:59,540 --> 00:30:02,040
�crees que ser�a, sin embargo,
293
00:30:03,670 --> 00:30:05,150
posible devolverla?
294
00:30:06,290 --> 00:30:07,600
�Eh?
295
00:30:59,740 --> 00:31:04,610
Tienes que hablar al consejero de orientaci�n de lo que quiere o�r.
296
00:31:07,380 --> 00:31:09,320
No de tus asuntos.
297
00:31:13,950 --> 00:31:17,890
�Por qu� no vienes m�s a los entrenamientos?
298
00:31:22,870 --> 00:31:27,010
Algunos est�n asustados porque creen que vas a abandonar.
299
00:31:29,100 --> 00:31:31,180
El jefe Mizuguchi me gusta,
300
00:31:31,490 --> 00:31:34,500
le hablar� bien de ti.
301
00:31:37,930 --> 00:31:39,500
De hecho...
302
00:31:39,970 --> 00:31:41,500
El jefe.
303
00:31:42,020 --> 00:31:45,720
Me pidi� que le encontrara una guarida.
304
00:31:46,700 --> 00:31:49,470
Podr�as convertirte en mi brazo derecho.
305
00:31:50,970 --> 00:31:54,540
Vamos a buscar la guarida, t�o.
306
00:32:11,040 --> 00:32:13,140
�Qui�n es? �Un profesor?
307
00:32:13,320 --> 00:32:15,140
No, no es nada.
308
00:32:15,630 --> 00:32:19,260
�Nada, maldito cretino! �Quieres que te reviente?
309
00:32:24,860 --> 00:32:27,790
Mierda, me espera a la entrada.
310
00:32:47,080 --> 00:32:51,520
Verdaderamente eres un in�til.
Pensaba que ten�as agallas.
311
00:32:52,520 --> 00:32:53,950
Dame fuego.
312
00:33:07,280 --> 00:33:09,310
�Eh, Yoshimura!
313
00:33:10,670 --> 00:33:12,070
�Qu�?
314
00:33:12,180 --> 00:33:14,810
Ve a la tienda a comprarme unos "Home Run".
315
00:33:15,460 --> 00:33:18,220
�Qui�n va a vigilar si se va?
316
00:33:18,650 --> 00:33:22,400
Entrar�s en la banda si me traes un ganador.
317
00:33:23,190 --> 00:33:24,250
�S�!
318
00:33:24,360 --> 00:33:26,900
No te hagas ilusiones, Yukio.
319
00:33:27,260 --> 00:33:30,640
No tienes derecho a reclutarlo sin preguntar a los dem�s.
320
00:33:35,250 --> 00:33:38,120
Por supuesto, ser�a diferente si dieras tu palabra.
321
00:33:38,330 --> 00:33:41,900
Sabes que le gusto al jefe.
322
00:33:50,830 --> 00:33:53,010
- Un momento.
- Espera...
323
00:34:03,720 --> 00:34:05,930
�Eh, monada!
324
00:34:08,050 --> 00:34:10,630
Te lo dije, el jefe es un tarado.
325
00:34:11,090 --> 00:34:13,790
Pase�bamos por ah� el otro d�a,
326
00:34:13,870 --> 00:34:16,550
cuando descubri� a un tipo mir�ndonos fijamente en una tienda.
327
00:34:16,850 --> 00:34:19,840
El tipo ten�a pinta de cowboy
salido de una pel�cula de los a�os 50,
328
00:34:19,990 --> 00:34:23,450
lo arrastra hasta fuera y le empieza a sacudir.
329
00:34:23,460 --> 00:34:26,450
El t�o se disculp�, pero no le quiso escuchar.
330
00:34:26,450 --> 00:34:30,550
Es un chalado, t�o.
Los dientes saltaban hacia todas partes...
331
00:34:37,880 --> 00:34:40,680
Y esa otra vez...
332
00:34:51,630 --> 00:34:53,450
�Hay alguien?
333
00:34:54,680 --> 00:34:56,610
��Hola?!
334
00:35:02,320 --> 00:35:05,930
�Est�s sordo? Te he pedido fuego...
335
00:35:06,180 --> 00:35:07,930
�Fuego!
336
00:35:10,980 --> 00:35:12,910
�Quieres morir?
337
00:35:16,150 --> 00:35:17,370
�Eh?
338
00:35:44,080 --> 00:35:46,390
�Quieres... morir?
339
00:35:47,750 --> 00:35:50,920
Espera, espera, hey... Voy a dec�rselo al jefe, voy a...
340
00:36:42,940 --> 00:36:46,370
No estoy eligiendo un helado, estoy eligiendo mi futuro.
341
00:36:46,910 --> 00:36:51,240
De todos modos, date prisa. Se van a derretir.
342
00:36:53,710 --> 00:36:57,480
Eh, es un ganador. Seguro, s� que lo es.
343
00:36:58,570 --> 00:37:02,280
Qu� imb�cil.
Es por esto que t� quedar�s siempre como un puto criado.
344
00:37:03,670 --> 00:37:07,320
Si consigo un ganador, podr� entrar en la banda.
345
00:37:08,240 --> 00:37:11,910
No tendr� que estar nunca m�s vigilando.
346
00:37:24,770 --> 00:37:29,090
�Qu� quieres ser cuando crezcas, Yukio?
347
00:37:31,410 --> 00:37:33,460
�Cuando sea mayor?
348
00:37:35,340 --> 00:37:39,250
�Qu� quieres hacer cuando seas mayor?
349
00:37:48,720 --> 00:37:50,790
�Cuando sea mayor?
350
00:38:02,740 --> 00:38:05,920
Tengo tu helado, Yukio.
351
00:38:07,660 --> 00:38:09,350
Un helado, �eh?
352
00:38:09,520 --> 00:38:10,500
S�.
353
00:38:10,580 --> 00:38:12,180
Gu�rdalo.
354
00:38:14,250 --> 00:38:16,110
�D�nde est� Ohta?
355
00:38:16,750 --> 00:38:18,560
Le he matado.
356
00:38:20,320 --> 00:38:22,190
No tiene gracia.
357
00:39:37,600 --> 00:39:40,670
Te has hinchado de fumar aqu�, Yukio.
358
00:39:45,540 --> 00:39:47,620
�Preparado para asumir las consecuencias?
359
00:40:10,000 --> 00:40:13,330
Pues, 'y' es igual a 'x' dividida por '3'...
360
00:40:13,330 --> 00:40:14,970
El primero dado...
361
00:40:15,230 --> 00:40:16,240
Despu�s...
362
00:40:16,240 --> 00:40:19,030
Dejad de mirar fuera.
363
00:40:19,200 --> 00:40:21,740
As� desde...
364
00:40:21,830 --> 00:40:25,230
�Dejadme! Tengo ex�menes que hacer.
365
00:40:26,160 --> 00:40:30,420
�Dejadme! Voy a pasar este curso.
366
00:40:30,640 --> 00:40:34,180
Voy a graduarme, maldita sea. �Dejadme!
367
00:40:34,600 --> 00:40:37,950
�Dejadme!
368
00:40:45,850 --> 00:40:50,500
�Espera, espera! Eh, hey, hey. �Yukio!
369
00:40:50,590 --> 00:40:54,330
- ��D�nde llevan a Yukio?!
- Vale, tranquilo...
370
00:40:55,250 --> 00:40:59,150
Lo comprendo, s�, s�...
Pare, por favor.
371
00:41:01,870 --> 00:41:03,680
Eh, Yukio.
372
00:41:03,880 --> 00:41:05,680
�Yukio!
373
00:41:11,730 --> 00:41:17,970
Eh, Yukio. Espera, �hey! �D�nde vas? �Yukio!
374
00:41:30,760 --> 00:41:32,210
Eh, Kimura.
375
00:41:34,460 --> 00:41:36,040
Buenos d�as.
376
00:41:38,330 --> 00:41:40,350
Eh, te ha crecido el pelo.
377
00:41:40,750 --> 00:41:42,180
S�.
378
00:41:42,760 --> 00:41:45,020
�No te diviertes en la escuela?
379
00:41:45,180 --> 00:41:48,900
Bueno, convertirse en un yakuza
no es f�cil, �verdad?
380
00:41:49,100 --> 00:41:51,740
Nunca me ha sentado bien el uniforme.
381
00:41:53,270 --> 00:41:57,030
He tenido diarrea hasta esta ma�ana.
382
00:41:57,410 --> 00:42:00,310
Hasta cagu� sobre el escritorio del profesor.
383
00:42:03,260 --> 00:42:05,090
Parece que perdisteis.
384
00:42:06,180 --> 00:42:09,160
S�, perder es lo �nico que hacemos �ltimamente.
385
00:42:11,520 --> 00:42:13,740
�Quieres unirte a nosotros?
386
00:42:24,260 --> 00:42:26,120
Es un buen momento.
387
00:42:34,060 --> 00:42:35,120
Eh.
388
00:42:36,110 --> 00:42:37,510
Guarda esto.
389
00:42:38,670 --> 00:42:39,740
De acuerdo.
390
00:42:39,750 --> 00:42:43,470
Deber�as ganarte un puesto en el equipo nacional y devolv�rmela.
391
00:42:43,570 --> 00:42:45,470
�Devolverte qu�?
392
00:42:46,780 --> 00:42:48,700
Mi juventud.
393
00:42:48,760 --> 00:42:50,610
�Eh!
394
00:43:02,490 --> 00:43:05,950
He dedicado mi juventud al baseball.
395
00:43:05,950 --> 00:43:09,290
Mi �nica meta era la selecci�n nacional.
396
00:43:11,090 --> 00:43:16,310
En esta maldita escuela, el baseball
se convirti� en mi raz�n de ser.
397
00:43:18,510 --> 00:43:21,620
Puse mi vida en el bate,
398
00:43:21,620 --> 00:43:24,800
mis sue�os en mis lanzamientos.
399
00:43:25,640 --> 00:43:29,230
M�rame haciendo florecer la
quintaesencia del baseball.
400
00:43:32,890 --> 00:43:38,290
En medio del griter�o de la gente,
la visi�n fugitiva de la cara de mi madre.
401
00:43:39,950 --> 00:43:45,450
Ella siempre me ha dado su amor,
a un cretino como yo.
402
00:43:46,650 --> 00:43:49,760
Siempre preparada para sonre�r...
403
00:43:50,500 --> 00:43:54,240
Le estoy tan agradecido por eso...
404
00:43:56,290 --> 00:44:01,100
Aunque mi cuerpo deba estrellarse,
todas mis l�grimas y todo mi sudor secarse,
405
00:44:01,190 --> 00:44:05,230
mi sue�o sigue siendo el equipo nacional.
406
00:44:06,700 --> 00:44:11,070
No lamento mi juventud.
407
00:44:20,540 --> 00:44:24,840
PERDEDOR
408
00:44:29,240 --> 00:44:31,840
Kujo, �me has o�do?
409
00:44:31,960 --> 00:44:35,080
Yukio apu�al� a Ohta, le ha matado.
410
00:44:39,020 --> 00:44:41,970
Kujo, �me est�s escuchando?
411
00:45:19,430 --> 00:45:21,960
Oh, Yoshimura.
412
00:45:27,770 --> 00:45:30,610
Mierda, ha cambiado.
413
00:45:32,830 --> 00:45:35,660
- Buenos d�as, se�or.
- Oh, hey.
414
00:45:35,770 --> 00:45:38,620
�No!
415
00:45:51,460 --> 00:45:54,320
Esto se ha vuelto terriblemente tranquilo.
416
00:45:55,320 --> 00:45:57,440
En realidad no.
417
00:45:58,450 --> 00:46:01,180
Los mismos est�pidos de siempre.
418
00:46:09,470 --> 00:46:11,650
Me da miedo.
419
00:46:12,020 --> 00:46:13,950
�Te asusta?
420
00:46:15,830 --> 00:46:20,140
La gente que sabe lo que quiere, me asusta.
421
00:46:57,710 --> 00:46:59,740
�Qu� tal?
422
00:47:09,210 --> 00:47:11,770
BUSCAMOS JUGADORES
423
00:47:12,270 --> 00:47:13,920
�De acuerdo!
424
00:47:16,770 --> 00:47:21,010
Asa, arriba, vamos, vamos, vamos.
425
00:47:21,270 --> 00:47:25,670
Asa, arriba, vamos, vamos, vamos.
426
00:47:44,280 --> 00:47:49,470
Aqu� viene Asa... Y vaya �Gol!
427
00:47:54,920 --> 00:47:56,720
Eh, Kujo.
428
00:47:56,720 --> 00:47:59,700
�Has o�do que Leo dio siete palmadas?
429
00:48:01,300 --> 00:48:03,930
Esos gilipollas nos toman por tontos.
430
00:48:03,930 --> 00:48:07,140
Hace falta que les ense�emos.
431
00:48:07,860 --> 00:48:11,950
�C�mo lo vamos a hacer sin Yukio y Kimura?
432
00:48:12,250 --> 00:48:15,230
Sin ellos somos menos numerosos que otros.
433
00:48:15,850 --> 00:48:18,790
Vamos, Kujo.
434
00:48:30,700 --> 00:48:33,010
Leo, �es verdad?
435
00:48:33,700 --> 00:48:35,000
S�.
436
00:48:35,220 --> 00:48:37,380
Entonces... �has dado siete palmadas?
437
00:48:37,400 --> 00:48:40,810
Hmm, no estoy tratando de destronarte, Kujo.
438
00:48:40,810 --> 00:48:42,840
Tranquilo, t�o.
439
00:48:43,570 --> 00:48:47,150
S� que todo lo que quieres, es batirme.
440
00:48:52,500 --> 00:48:54,640
�Uno!
441
00:48:56,350 --> 00:48:59,520
�Vale! �De acuerdo!
442
00:48:59,840 --> 00:49:01,380
�Dos!
443
00:49:14,350 --> 00:49:16,370
�Tres!
444
00:49:33,010 --> 00:49:38,430
Kujo, tienes que imaginarte que hay una piscina debajo.
445
00:49:39,160 --> 00:49:40,970
Hace demasiado fr�o para nadar.
446
00:49:43,360 --> 00:49:45,300
�Cuatro!
447
00:49:49,660 --> 00:49:51,880
�Cinco!
448
00:49:55,370 --> 00:49:57,430
�Seis!
449
00:50:00,940 --> 00:50:02,960
�Siete!
450
00:50:16,810 --> 00:50:18,760
�Ocho!
451
00:50:29,730 --> 00:50:31,720
�Tienes miedo?
452
00:50:32,450 --> 00:50:36,160
En cualquier caso, c�llate.
453
00:50:40,690 --> 00:50:42,820
De ning�n modo.
454
00:50:42,820 --> 00:50:45,160
No lo conseguir�s.
455
00:50:45,840 --> 00:50:47,750
Est� demasiado lejos.
456
00:50:50,260 --> 00:50:51,690
Tienes miedo, �verdad?
457
00:50:51,750 --> 00:50:53,150
�C�llate!
458
00:50:53,150 --> 00:50:55,210
�Silencio!
459
00:50:56,840 --> 00:50:58,750
De eso nada.
460
00:51:00,400 --> 00:51:02,250
�Nueve!
461
00:51:08,870 --> 00:51:10,880
�Mam�!
462
00:51:15,920 --> 00:51:17,650
�Ayudadme!
463
00:51:17,650 --> 00:51:19,650
�Me voy a caer!
464
00:51:25,770 --> 00:51:28,290
Ayudadme...
465
00:51:55,110 --> 00:51:59,450
Ouh, cabr�n, d�jate de gilipolleces.
466
00:52:00,380 --> 00:52:04,500
Leo, �qui�n demonios te crees que eres,eh?
467
00:52:07,680 --> 00:52:09,800
�Muere, cabr�n!
468
00:52:11,150 --> 00:52:13,570
�Sucio hijo de puta!
469
00:52:16,800 --> 00:52:18,650
�Maldito cabr�n!
470
00:52:20,930 --> 00:52:22,750
�Muere!
471
00:52:29,700 --> 00:52:32,350
�Muere, cabr�n!
472
00:52:36,850 --> 00:52:39,710
Te matar�...
473
00:52:39,850 --> 00:52:43,920
�Muere, cerdo, muere!
474
00:52:47,920 --> 00:52:52,050
Kujo, �ad�nde vas? Todav�a no has acabado con �l.
475
00:52:52,110 --> 00:52:54,780
Deja de contar siempre conmigo.
476
00:52:54,780 --> 00:52:57,740
Puedes ocuparte de los nuevos t� solo.
477
00:53:01,370 --> 00:53:03,900
�Qui�n cojones eres?
478
00:53:32,470 --> 00:53:35,650
Pues 'y' es igual a...
479
00:53:35,650 --> 00:53:41,220
'2x + 3 + x + 1...'
480
00:54:05,890 --> 00:54:11,390
SIENTO LO DE AYER, AOKI
481
00:54:26,390 --> 00:54:27,840
�Eh!
482
00:54:30,240 --> 00:54:31,560
Kujo.
483
00:54:31,740 --> 00:54:34,650
Kujo, �llegas tarde otra vez?
484
00:54:34,790 --> 00:54:39,500
Kujo siempre llega tarde, siempre.
485
00:54:40,860 --> 00:54:43,070
Bueno, prosigamos con la clase.
486
00:54:47,450 --> 00:54:51,100
Kujo, siento lo de ayer.
487
00:54:54,010 --> 00:54:55,730
Lo siento.
488
00:54:59,500 --> 00:55:02,210
Vamos a la tienda, �eh?
489
00:55:03,300 --> 00:55:05,160
Eh, Kujo.
490
00:55:18,440 --> 00:55:21,180
Aoki, Aoki...
491
00:55:21,750 --> 00:55:24,460
Mira, Kujo, Aoki se va...
492
00:55:24,620 --> 00:55:25,840
Aoki.
493
00:55:25,840 --> 00:55:26,740
Kujo.
494
00:55:26,740 --> 00:55:30,310
Qu� discreci�n, Aoki...
495
00:55:31,070 --> 00:55:33,240
Bien, prosigamos con la clase.
496
00:55:35,620 --> 00:55:37,700
�Eh, Baba!
497
00:55:37,760 --> 00:55:39,950
�Baba!
498
00:55:44,070 --> 00:55:45,950
Eh, Aoki.
499
00:55:46,810 --> 00:55:50,130
Ve a comprarme unos "Home Run".
500
00:55:57,550 --> 00:56:00,150
�Qu� pasa, cretino?
501
00:56:00,170 --> 00:56:02,390
Eres el criado de Kujo, �no?
502
00:56:02,390 --> 00:56:05,430
Soy el colega de Kujo, pues...
503
00:56:09,490 --> 00:56:11,100
�Qui�n es Kujo?
504
00:56:27,160 --> 00:56:30,820
�Es un pobre gilipollas!
505
00:56:31,280 --> 00:56:32,690
Ouh...
506
00:57:21,730 --> 00:57:22,690
�Aoki?
507
00:57:53,060 --> 00:57:55,380
Espera...
508
00:57:55,400 --> 00:57:57,370
Hori...
509
00:57:59,480 --> 00:58:02,740
Mis ojos, no puedo ver.
510
00:58:03,660 --> 00:58:04,830
Hori.
511
00:58:04,830 --> 00:58:06,290
L�rgate de aqu�.
512
00:58:06,290 --> 00:58:09,900
Esto est� mal, en serio.
�Qu� es lo que deber�a hacer?
513
00:58:10,270 --> 00:58:12,900
Esto est� mal...
514
00:58:13,170 --> 00:58:15,310
- �De verdad?
- S�.
515
00:58:45,440 --> 00:58:50,130
�No! Mi madre me lo ha dado
para comprar los libros.
516
00:58:50,210 --> 00:58:54,900
Tengo que comprarme los comics.
Vamos, por favor, devu�lvemelo.
517
00:59:06,220 --> 00:59:09,920
- Mueve el culo.
- Dejadme.
518
00:59:09,920 --> 00:59:13,260
- Vamos, mu�vete.
- Qu� demonios...
519
01:01:18,520 --> 01:01:23,660
GUARIDA DE AOKI
520
01:01:47,260 --> 01:01:51,210
Mirad la p�gina 131, el magistrado aqu�,
521
01:01:51,660 --> 01:01:54,370
y las clases campesinas...
522
01:03:47,330 --> 01:03:50,000
��Qui�n demonios te crees que eres?!
523
01:03:51,100 --> 01:03:53,350
�D�jate de gilipolleces!
524
01:03:55,090 --> 01:03:57,700
�Tienes el cargo gracias a m�!
525
01:03:58,580 --> 01:04:00,800
��De qu� est�s hablando?!
526
01:04:02,250 --> 01:04:04,410
�Muere, gilipollas!
527
01:04:27,850 --> 01:04:29,520
L�rgate de aqu� si no te gusta.
528
01:04:29,550 --> 01:04:32,200
�Me gusta estar aqu�, capullo!
529
01:04:32,380 --> 01:04:34,390
Entonces qu�date hasta que te mueras.
530
01:04:34,440 --> 01:04:36,870
�Convertir� esto en un infierno!
531
01:04:36,980 --> 01:04:39,050
�No puedes hacerlo!
532
01:04:42,800 --> 01:04:45,900
Voy a hacer algo que t� no puedes.
533
01:05:35,380 --> 01:05:37,070
- Hola.
- Hola.
534
01:05:37,140 --> 01:05:39,630
Hum, �por casualidad no conocer�s...
535
01:05:39,630 --> 01:05:44,060
...a uno de los mayores llamado Aoki?
536
01:05:44,100 --> 01:05:47,670
�Qu� demonios? �De qu� escuela vienes?
537
01:05:48,090 --> 01:05:51,190
�Qu� escuela? �sta es mi escuela.
538
01:05:51,860 --> 01:05:53,490
Falcon.
539
01:05:53,700 --> 01:05:57,620
Lo siento, no lo pillo.
De todos modos, pareces est�pido.
540
01:05:57,620 --> 01:06:01,580
- �Falcon? �Qu� es...?
- Es una escuela internacional...
541
01:06:01,710 --> 01:06:04,960
Internacional o lo que sea, no importa.
Esto es Jap�n...
542
01:06:04,960 --> 01:06:06,990
- ...y �sta es nuestra escuela.
- Cierto.
543
01:06:06,990 --> 01:06:10,700
�Qu� pasa con esta moto? �De qu� color es?
544
01:06:41,670 --> 01:06:44,710
Aoki, tengo los "Home Run"...
545
01:07:13,850 --> 01:07:17,740
Si eres feliz y lo sabes, da palmadas.
546
01:07:20,000 --> 01:07:24,480
Si eres feliz y lo sabes, da palmadas.
547
01:07:27,160 --> 01:07:32,040
Si eres feliz, y lo sabes,
y de verdad quieres demostrarlo, da palmadas.
548
01:07:32,040 --> 01:07:36,300
Si eres feliz y lo sabes, da palmadas.
549
01:07:44,990 --> 01:07:47,950
Mi sue�o era llegar a ser piloto.
550
01:08:36,670 --> 01:08:38,320
�Est�s bien?
551
01:08:39,600 --> 01:08:42,800
T�matelo con calma, con mucha calma.
552
01:08:42,970 --> 01:08:44,790
Ten cuidado.
553
01:09:19,280 --> 01:09:22,210
�Aoki es tu amigo?
554
01:09:22,560 --> 01:09:25,940
�O m�s bien era tu amigo?
555
01:09:27,200 --> 01:09:30,550
La gente cambia, as� son las cosas.
556
01:09:32,330 --> 01:09:34,070
S�.
557
01:09:34,780 --> 01:09:38,420
As� es la vida. No podemos cambiar en nada eso.
558
01:09:42,310 --> 01:09:44,670
Las flores se marchitan.
559
01:09:46,220 --> 01:09:48,650
Luego florecen de nuevo.
560
01:09:50,360 --> 01:09:53,920
Pero todas las flores acaban por marchitarse.
561
01:09:57,040 --> 01:09:58,900
Estoy intentando pensar...
562
01:10:00,350 --> 01:10:02,670
en mi vida despu�s del instituto.
563
01:10:05,660 --> 01:10:08,640
�Las riegas todos los d�as?
564
01:10:14,380 --> 01:10:16,300
Profesor.
565
01:10:18,180 --> 01:10:21,240
�No hay flores que jam�s florecen?
566
01:10:27,760 --> 01:10:30,310
Las flores est�n hechas para florecer,
567
01:10:32,610 --> 01:10:35,330
no para marchitarse.
568
01:10:36,970 --> 01:10:40,000
Eso es lo que he elegido creer.
569
01:10:40,610 --> 01:10:44,860
Es... algo verdaderamente importante.
570
01:10:59,890 --> 01:11:01,530
Kujo.
571
01:11:27,050 --> 01:11:29,030
Vuelvo a casa.
572
01:11:31,430 --> 01:11:33,450
Cu�date.
573
01:13:46,200 --> 01:13:49,750
Buenos d�as. Buenos d�as.
574
01:13:50,420 --> 01:13:52,740
Buenos d�as...
575
01:14:25,450 --> 01:14:27,730
�Uno!
576
01:14:55,640 --> 01:14:57,810
�Dos!
577
01:15:03,520 --> 01:15:05,780
�Tres!
578
01:15:17,890 --> 01:15:20,160
�Cuatro!
579
01:15:38,450 --> 01:15:40,730
�Cinco!
580
01:16:02,150 --> 01:16:05,010
Este es vuestro nuevo compa�ero, Kujo.
581
01:16:05,010 --> 01:16:08,110
Sed amables con �l, �vale?
582
01:16:08,770 --> 01:16:11,470
Me llamo Aoki. Encantado.
583
01:16:11,770 --> 01:16:13,610
Uh, gracias.
584
01:16:13,770 --> 01:16:18,150
Juguemos al bal�n prisionero.
No es divertido estar s�lo mirando.
585
01:16:18,450 --> 01:16:20,140
Vale.
586
01:16:28,600 --> 01:16:32,710
TRECE PALMADAS: AOKI
587
01:16:42,150 --> 01:16:45,560
�Seis!
588
01:16:48,830 --> 01:16:53,900
Kujo. Ll�vame contigo, por favor.
589
01:17:29,990 --> 01:17:36,680
- �Aoki!
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13...
590
01:19:24,750 --> 01:19:28,700
Sin objetivo
591
01:19:31,240 --> 01:19:35,030
Convirti�ndose en noche
592
01:19:37,560 --> 01:19:40,960
Sin objetivo
593
01:19:45,220 --> 01:19:48,760
Caminando en la noche
594
01:19:58,210 --> 01:20:01,840
Poco a poco
595
01:20:05,520 --> 01:20:09,510
Arrastr�ndose en la noche
596
01:20:11,390 --> 01:20:14,970
Poco a poco
597
01:20:18,480 --> 01:20:22,340
Arrastr�ndose en la noche
598
01:20:31,200 --> 01:20:34,800
La mano de Dios
599
01:20:44,670 --> 01:20:48,400
No me gu�a m�s
600
01:21:03,620 --> 01:21:07,140
Sin objetivo
601
01:21:09,880 --> 01:21:13,630
Convirti�ndose en noche
602
01:21:16,560 --> 01:21:20,420
Sin objetivo
603
01:21:23,150 --> 01:21:27,180
Caminando en la noche
604
01:21:36,290 --> 01:21:40,400
Me siento como un caramelo
605
01:21:47,860 --> 01:21:53,190
A�n por desenvolver
606
01:21:54,000 --> 01:22:00,000
Traducido por Isabel
Revisado por Pismo y Musten
w w w . A l l Z i n e . c o m
41160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.