Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,410 --> 00:01:33,670
Come in.
2
00:01:34,871 --> 00:01:35,971
Dr. Sloane?
3
00:01:36,170 --> 00:01:37,110
Yes.
4
00:01:37,511 --> 00:01:39,711
I'm sorry to disturb you, sir,
but it's urgent.
5
00:01:40,312 --> 00:01:41,412
What's wrong?
6
00:01:42,213 --> 00:01:43,713
There's a sick man
in drawing-room B
7
00:01:43,814 --> 00:01:45,214
and his wife's half out
of her mind.
8
00:01:45,315 --> 00:01:46,615
I wonder if you'd
take a look at him, sir.
9
00:01:47,616 --> 00:01:49,216
What does he complain of?
10
00:01:49,490 --> 00:01:51,760
I don't know, sir, but he sure
sounds bad
11
00:01:51,860 --> 00:01:53,020
and I'd appreciate it if you'd--
12
00:01:53,121 --> 00:01:55,121
All right, I'll be with you
in a minute.
13
00:01:56,620 --> 00:01:58,390
You are a medical doctor,
aren't you, sir?
14
00:01:58,491 --> 00:01:59,991
Yes, I'm afraid so.
15
00:02:00,740 --> 00:02:03,290
There are times when I wish
I were a veterinarian.
16
00:02:18,060 --> 00:02:19,680
Well, doctor, what is it?
17
00:02:20,380 --> 00:02:21,620
He'll be all right.
18
00:02:22,721 --> 00:02:23,921
Can I go to him now?
19
00:02:25,160 --> 00:02:27,610
Yes, maybe you'd better
stay with him.
20
00:02:27,910 --> 00:02:30,120
I'll be right back and give him
something to relieve the pain.
21
00:02:30,721 --> 00:02:31,621
Thank you.
22
00:02:36,120 --> 00:02:37,150
Is this serious, doctor?
23
00:02:37,620 --> 00:02:40,070
- Symptoms point to polio.
- Polio!
24
00:02:40,580 --> 00:02:43,790
Unless we work fast, we may be in
for a lot of complications.
25
00:02:43,990 --> 00:02:45,120
But, what can we do?
26
00:02:45,400 --> 00:02:47,340
We must get him to a hospital
as soon as possible.
27
00:02:47,640 --> 00:02:48,500
What's the next stop?
28
00:02:48,601 --> 00:02:50,361
Uh, Phoenix, sir.
4:00 AM.
29
00:02:51,690 --> 00:02:53,030
Three and a half hours.
30
00:02:53,430 --> 00:02:55,000
It's too far, too late.
31
00:02:55,616 --> 00:02:57,816
No, I can't take
that much of a chance.
32
00:02:58,350 --> 00:03:01,050
- Well, sir, I don't--
- Wait a minute.
33
00:03:01,250 --> 00:03:03,351
We go through Winston, don't we?
34
00:03:03,520 --> 00:03:04,489
Yes, sir.
35
00:03:04,575 --> 00:03:05,398
When?
36
00:03:05,400 --> 00:03:07,050
In about an hour,
but we don't stop there.
37
00:03:07,135 --> 00:03:08,695
Well, we will tonight.
38
00:03:09,341 --> 00:03:12,441
There's a hospital in Winston,
small but well-equipped.
39
00:03:13,840 --> 00:03:16,080
All right.
Now here's what has to be done.
40
00:03:16,210 --> 00:03:19,290
Notify the engineer and then wire ahead
to the stationmaster at Winston
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,950
to have an ambulance meet the train.
We've got to work fast.
42
00:03:22,450 --> 00:03:25,260
Above all, stay calm,
keep this to ourselves.
43
00:03:25,960 --> 00:03:27,210
Is it contagious, sir?
44
00:03:27,680 --> 00:03:30,750
Yes, this car will have to be quarantined
until I get him off at Winston.
45
00:03:30,840 --> 00:03:32,660
And then you must seal up
the compartment.
46
00:03:32,860 --> 00:03:34,625
No one need know
anything about it.
47
00:03:35,060 --> 00:03:37,390
- What cars are ahead of this one?
- The baggage car.
48
00:03:37,590 --> 00:03:39,510
Well, that simplifies things.
49
00:03:40,480 --> 00:03:42,780
Porter, I want you to stay
in the car behind this
50
00:03:42,880 --> 00:03:46,040
and make absolutely sure that
no one enters or leaves this one.
51
00:03:46,085 --> 00:03:46,930
Is that clear?
52
00:03:47,130 --> 00:03:49,405
- Yes, sir.
- Get on it, right away.
53
00:03:51,100 --> 00:03:52,450
We're getting close
to Desert Junction.
54
00:03:52,520 --> 00:03:54,500
I'd better get that wire ready
for the dispatcher.
55
00:03:54,620 --> 00:03:55,690
There's one more thing.
56
00:03:56,390 --> 00:03:59,190
I'm going to need a hypodermic
and some drugs from my suitcase.
57
00:03:59,280 --> 00:04:00,200
It's been checked through.
58
00:04:00,268 --> 00:04:01,950
You'll have to let me into the
baggage car first.
59
00:04:02,350 --> 00:04:04,170
- Of course. Follow me.
- Thank you.
60
00:04:15,471 --> 00:04:16,871
Hi, Abel, what's up?
61
00:04:16,988 --> 00:04:19,309
This is Dr. Sloane, a passenger
took sick suddenly.
62
00:04:19,402 --> 00:04:21,252
He needs some medicines
from his suitcase, okay?
63
00:04:26,553 --> 00:04:27,353
Thank you.
64
00:04:34,600 --> 00:04:35,899
This gentleman is a doctor, Eddy.
65
00:04:37,000 --> 00:04:37,800
Yeah?
66
00:04:37,999 --> 00:04:40,560
There's a guy sick in back.
Get the doc's bag and make it snappy.
67
00:04:40,860 --> 00:04:42,160
You got the bagger's check?
68
00:04:42,609 --> 00:04:43,959
Oh, yes, yes.
69
00:04:45,641 --> 00:04:46,541
Here it is.
70
00:04:50,540 --> 00:04:53,140
- Has he got better?
- He'll be all right.
71
00:04:53,341 --> 00:04:55,120
Yeah?
What's wrong with him?
72
00:04:55,195 --> 00:04:56,429
I'm not sure.
73
00:04:58,130 --> 00:05:01,650
Sometimes they eat too much
when the train rolls at night.
74
00:05:02,729 --> 00:05:03,920
Hurry up, will you, Eddy?
75
00:05:04,229 --> 00:05:06,719
- Okay, okay.
- Put it right up here, please.
76
00:05:07,519 --> 00:05:09,269
Take it easy,
there's glass in there.
77
00:05:10,569 --> 00:05:13,459
- Is that okay?
- Yes, thank you. That's fine.
78
00:05:24,010 --> 00:05:25,014
Is that what you need, doc?
79
00:05:27,410 --> 00:05:28,880
Put up your hands, please.
80
00:05:31,181 --> 00:05:31,981
Up!
81
00:05:37,382 --> 00:05:38,382
Unbuckle your gun belt.
82
00:05:40,883 --> 00:05:41,783
Drop it!
83
00:05:45,340 --> 00:05:46,850
Now move over the door.
84
00:05:47,751 --> 00:05:49,615
Lay on the floor,
face down, hurry up!
85
00:05:55,350 --> 00:05:56,745
Put your hands behind your back.
86
00:06:27,099 --> 00:06:31,210
- Leave that. Shut up!
- Easy, Eddy, he's got a gun.
87
00:06:31,310 --> 00:06:32,159
Be quiet.
88
00:06:49,260 --> 00:06:50,260
Stay there.
89
00:06:53,361 --> 00:06:54,260
Hell!
90
00:09:54,590 --> 00:09:56,620
What are you trying to do?
Smother me?
91
00:09:57,321 --> 00:10:00,221
Sorry, I... I thought
it'd help you sleep.
92
00:10:00,520 --> 00:10:03,960
- I am too excited.
- Yeah, me too.
93
00:10:05,570 --> 00:10:08,530
- What time is it?
- You don't have to whisper.
94
00:10:09,830 --> 00:10:13,280
I always whisper in the dark.
Is it time to get up?
95
00:10:13,450 --> 00:10:16,230
No, it's too early.
Go back to bed.
96
00:10:16,530 --> 00:10:17,640
Oh, sleep on the train.
97
00:10:18,540 --> 00:10:22,470
Do you realize Mr. Norman? By this
time tomorrow we'll be in Mexico City.
98
00:10:23,171 --> 00:10:24,371
Mexico City.
99
00:10:25,370 --> 00:10:28,210
- I know how you feel.
- Oh, it'll be wonderful.
100
00:10:28,650 --> 00:10:34,280
Mexico City, Taxco, Puebla,
Xoch... Xoch...
101
00:10:34,780 --> 00:10:36,040
Xochimilco.
102
00:10:36,241 --> 00:10:39,341
Okay, so you pronounced it
better than I do.
103
00:10:39,520 --> 00:10:40,930
It's easy: Xochimilco.
104
00:10:42,330 --> 00:10:45,390
That's where the streets
are paved with flowers.
105
00:10:45,891 --> 00:10:47,791
And they use boats for taxis.
106
00:10:51,690 --> 00:10:53,550
You know, that Mexican song
you brought home yesterday.
107
00:10:53,630 --> 00:10:54,768
I can't get it out of my mind.
108
00:10:56,230 --> 00:10:58,430
Salud, Felicidad, Amor.
109
00:10:59,310 --> 00:11:00,731
Means Health, Happiness and Love.
110
00:11:00,820 --> 00:11:02,910
If you got those and money
you're unentitled to gripe.
111
00:11:03,670 --> 00:11:04,720
We have them, darling.
112
00:11:05,820 --> 00:11:08,500
Yep, but not the right proportions.
113
00:11:09,700 --> 00:11:13,750
We lack in money,
and make up in the love Department.
114
00:11:19,300 --> 00:11:20,350
Hello, Norman speaking.
115
00:11:22,251 --> 00:11:23,051
What?
116
00:11:24,052 --> 00:11:25,852
In 15 minutes? But...
117
00:11:27,653 --> 00:11:28,853
Who was it?
118
00:11:29,170 --> 00:11:30,880
- Hendricks.
- Hendricks?
119
00:11:33,180 --> 00:11:35,400
- He'll be over in 15 minutes.
- Why? What's happened?
120
00:11:35,480 --> 00:11:37,112
I don't know, but
it's not a social call.
121
00:11:37,200 --> 00:11:38,030
What? Didn't he tell you?
122
00:11:38,170 --> 00:11:38,910
No, he didn't say.
123
00:11:38,945 --> 00:11:40,110
Well, he must've
told you something.
124
00:11:40,210 --> 00:11:42,605
He didn't tell me anything.
We'll know when he gets here.
125
00:11:46,350 --> 00:11:49,440
Until they reach Phoenix at 4:00 A.M.
I didn't even know anything was wrong.
126
00:11:49,570 --> 00:11:51,850
They couldn't get in the baggage car.
They had a busted way in.
127
00:11:51,950 --> 00:11:53,580
Some more coffee, Mr. Hendricks?
128
00:11:53,740 --> 00:11:54,640
Oh, thanks, don't mind if I do.
129
00:11:55,120 --> 00:11:57,240
That's when they found them
unconscious.
130
00:11:57,400 --> 00:11:58,656
Safe blown wide open.
131
00:11:58,910 --> 00:11:59,871
How much do they get, Sam?
132
00:11:59,970 --> 00:12:01,210
Everything but the silver.
133
00:12:01,511 --> 00:12:05,711
A half a million.
500,000 dollars in small notes.
134
00:12:05,940 --> 00:12:08,760
Well, I guess that just about covers it.
Let's get out to the airport.
135
00:12:08,829 --> 00:12:10,160
No, wait a minute.
You've ruined my vacation,
136
00:12:10,250 --> 00:12:11,700
At least let me finish my coffee.
137
00:12:13,060 --> 00:12:14,080
I'm sorry about this.
138
00:12:14,560 --> 00:12:18,369
We did count on this vacation.
Charlie's been tired lately and edgy.
139
00:12:19,069 --> 00:12:20,600
I know, I know,
I upset all your plans,
140
00:12:20,780 --> 00:12:22,410
but this calls for top handling.
141
00:12:23,229 --> 00:12:24,085
What about Jackson?
142
00:12:24,165 --> 00:12:25,620
Not enough experience.
143
00:12:26,040 --> 00:12:28,170
Navia? Jerry Klein?
Rogers?
144
00:12:28,640 --> 00:12:31,350
A phony accident claims a routine
investigation, yes,
145
00:12:31,439 --> 00:12:32,360
but for this...
146
00:12:33,150 --> 00:12:34,280
I guess I'm in it.
147
00:12:34,510 --> 00:12:38,610
Look, Charlie, this is our biggest policy
out of the limb for half a million.
148
00:12:38,700 --> 00:12:39,700
You retrieve it and...
149
00:12:40,001 --> 00:12:42,601
maybe the company
will buy your Mexican holiday.
150
00:12:42,820 --> 00:12:44,410
Who's coming for the railroad?
151
00:12:44,720 --> 00:12:45,740
Joe Armstrong.
152
00:12:45,900 --> 00:12:48,110
He's gone on ahead of Phoenix.
Is a friend of yours, isn't it?
153
00:12:48,529 --> 00:12:50,010
He usually has Sunday dinner with us.
154
00:12:50,210 --> 00:12:52,900
Every once a while we run after
the same fires.
155
00:12:53,140 --> 00:12:55,060
Good.
And you'll work as a team.
156
00:12:55,549 --> 00:12:56,809
Come on, come on, we're late.
157
00:12:57,085 --> 00:12:58,095
I'll be right with you.
158
00:13:07,439 --> 00:13:09,089
Baby, I'm sorry I blew up at you.
159
00:13:09,679 --> 00:13:10,959
I know how much the vacation
meant to you.
160
00:13:11,759 --> 00:13:12,535
To me too.
161
00:13:12,929 --> 00:13:15,809
Huh! It's only postponed.
We'll get there.
162
00:13:16,409 --> 00:13:17,610
Sure we would.
163
00:13:19,011 --> 00:13:20,050
Take care.
164
00:13:30,119 --> 00:13:31,079
Yeah, I'll check it.
165
00:13:38,880 --> 00:13:40,880
Still at it, Joe?
Can't you remember anything?
166
00:13:41,179 --> 00:13:43,069
When you write down,
you can see.
167
00:13:43,869 --> 00:13:45,529
When you see,
you remember.
168
00:13:46,229 --> 00:13:47,879
- How are you, Charlie?
- Okay.
169
00:13:48,179 --> 00:13:49,159
I'm sleepy.
170
00:13:49,659 --> 00:13:50,699
You'll wake up.
171
00:13:52,000 --> 00:13:53,900
Yeah, if I save the company
half a million bucks,
172
00:13:54,065 --> 00:13:55,600
I'll get week in Mexico
on the house.
173
00:13:56,479 --> 00:13:59,460
You're lucky.
All I get is polish for my badge.
174
00:13:59,859 --> 00:14:03,789
- How's is Ruth?
- She's okay.
175
00:14:06,870 --> 00:14:08,210
- Hi, Charlie.
- Hello, Pete.
176
00:14:08,311 --> 00:14:09,711
- You made it?
- Yeah.
177
00:14:09,812 --> 00:14:10,912
How do you like to look at it?
178
00:14:11,113 --> 00:14:12,413
It is how we found it.
179
00:14:13,890 --> 00:14:14,840
Neat job.
180
00:14:15,041 --> 00:14:16,841
Yeah, technique and precision.
181
00:14:16,942 --> 00:14:17,842
Real pro.
182
00:14:18,546 --> 00:14:20,080
Blew it open like a penny balloon.
183
00:14:20,180 --> 00:14:21,900
- Liquid nitro?
- No.
184
00:14:22,045 --> 00:14:23,301
What did they use, shaped charge?
185
00:14:23,400 --> 00:14:24,240
Yeah.
186
00:14:24,311 --> 00:14:25,211
That's a new one.
187
00:14:25,400 --> 00:14:27,350
Shaped charge, the stuff
the Army's been fooling around with.
188
00:14:27,441 --> 00:14:28,441
That's it.
189
00:14:28,810 --> 00:14:29,560
How does it work?
190
00:14:30,039 --> 00:14:33,430
Well, in simple terms it's an explosive
molded into the shape of a cone,
191
00:14:33,520 --> 00:14:35,450
so that the force of the explosion
is directed.
192
00:14:35,890 --> 00:14:37,990
- Like a blowtorch.
- Oh, I get it.
193
00:14:38,990 --> 00:14:41,160
In other words, they just blew out
the hints in the lot, huh?
194
00:14:41,769 --> 00:14:43,940
But, how did they set it off?
195
00:14:44,500 --> 00:14:46,400
Well, either an electric battery
or a detonator.
196
00:14:46,601 --> 00:14:47,945
We found pieces of wire.
197
00:14:49,610 --> 00:14:50,459
What's this?
198
00:14:50,560 --> 00:14:53,345
A muffler probably.
It's just a bed pad.
199
00:14:53,423 --> 00:14:54,840
We'll know more when
we get it down to the lab.
200
00:14:54,932 --> 00:14:55,712
Uh-huh.
201
00:14:58,629 --> 00:15:01,720
- Yeah, that's where they found them.
- The end of the world.
202
00:15:01,999 --> 00:15:05,310
We're ready over the witnesses.
You wanna question them now?
203
00:15:05,350 --> 00:15:06,930
Oh, sure.
Where are they?
204
00:15:06,980 --> 00:15:07,951
In the other car.
205
00:15:09,430 --> 00:15:11,030
Okay, Charlie, let's go.
206
00:15:13,130 --> 00:15:16,050
Well, I knew he was a doctor
on account of the telegram.
207
00:15:16,810 --> 00:15:20,950
Well, I... I guess he just
looked like... anybody.
208
00:15:21,580 --> 00:15:26,030
You know,
kind of... average.
209
00:15:26,580 --> 00:15:30,430
It was just like a sting.
All of a sudden, here.
210
00:15:31,630 --> 00:15:34,810
He had a baggage check.
I... I found the suitcase right away.
211
00:15:35,310 --> 00:15:37,090
Yes sir, I am positive
she was a blonde.
212
00:15:37,590 --> 00:15:38,540
A blonde.
213
00:15:40,981 --> 00:15:42,431
That tells us a lot.
214
00:15:52,480 --> 00:15:53,290
Anything?
215
00:15:53,991 --> 00:15:54,901
Nothing.
216
00:15:55,802 --> 00:15:57,277
No prints, nothing.
217
00:15:58,890 --> 00:16:01,000
Brand-new bed pad,
never been washed.
218
00:16:01,100 --> 00:16:03,535
You buy those in any store.
Wires, just wires.
219
00:16:03,640 --> 00:16:05,560
Dime store stuff.
Everything wiped clean.
220
00:16:07,260 --> 00:16:08,740
Oh, they don't seem
to overlook a thing.
221
00:16:09,880 --> 00:16:11,280
It's gotta be something,
there always is.
222
00:16:11,380 --> 00:16:13,830
Sure.
If you know where to look for it.
223
00:16:13,965 --> 00:16:15,980
Winston, let's check
on that ambulance.
224
00:16:34,865 --> 00:16:37,839
The ambulance men were playing cards.
You know, just killing time.
225
00:16:38,060 --> 00:16:40,700
About 12:30 these two guys
come in armed.
226
00:16:40,780 --> 00:16:43,120
- Uh-huh,
- They worked fast and quiet.
227
00:16:43,210 --> 00:16:44,859
Up with your hands
and turn to the wall.
228
00:16:45,559 --> 00:16:46,765
Then, they conked them on the head.
229
00:16:47,189 --> 00:16:49,840
Uh, Petey, send Bill out to get
some cold lemonade, will you?
230
00:16:50,240 --> 00:16:50,920
Right, Jack.
231
00:16:51,709 --> 00:16:54,040
Like a well-rehearsed troupe of actors,
they thought of everything.
232
00:16:54,369 --> 00:16:55,810
No chance of a slip-up.
233
00:16:56,810 --> 00:16:58,810
The wire came. They had the ambulance,
they were ready.
234
00:16:59,200 --> 00:17:00,150
Wasn't that a long shot?
235
00:17:00,809 --> 00:17:03,409
Couldn't the stationmaster have phoned
direct to the hospital for an ambulance?
236
00:17:05,560 --> 00:17:07,200
How would it have made
any difference, Joe.
237
00:17:07,700 --> 00:17:10,850
I checked there is none other
ambulance within 65 miles of here.
238
00:17:11,030 --> 00:17:15,379
Yeah, someone masterminded this
pretty carefully.
239
00:17:15,979 --> 00:17:17,900
They cased this town inside and out.
240
00:17:18,679 --> 00:17:20,479
Maybe we can get a lead that way.
241
00:17:21,079 --> 00:17:22,349
I doubt it.
242
00:17:22,650 --> 00:17:25,000
There are too many tourists
in Winston this time of the year.
243
00:17:25,270 --> 00:17:26,299
They all ask questions.
244
00:17:26,399 --> 00:17:28,830
A couple more nosing around
wouldn't cause much of a stir.
245
00:17:29,670 --> 00:17:31,020
How about the missing ambulance?
246
00:17:31,520 --> 00:17:33,050
Not so much as a nibble so far.
247
00:17:33,670 --> 00:17:35,430
Every department in the State
is looking for it.
248
00:17:35,730 --> 00:17:39,590
There are roadblocks, posses,
even got a helicopter from Phoenix.
249
00:17:41,220 --> 00:17:43,970
They wouldn't get very far
with an ambulance on the main highway.
250
00:17:44,830 --> 00:17:46,040
That's right, they couldn't.
251
00:17:46,209 --> 00:17:47,759
They would attract too much attention.
252
00:17:47,889 --> 00:17:51,539
So I told them. I said they wouldn't
go far in that ambulance.
253
00:17:51,740 --> 00:17:53,620
They'd ditch it and ditch it close.
254
00:17:54,530 --> 00:17:56,900
I'd bet it's not far from town.
It'll show up.
255
00:17:57,210 --> 00:18:00,280
It'd better. There isn't much else
we can do until it does.
256
00:18:01,150 --> 00:18:03,470
- Sure is.
- What?
257
00:18:04,041 --> 00:18:05,141
We can eat.
258
00:18:06,840 --> 00:18:08,240
- See you, Jack.
- So long.
259
00:18:17,280 --> 00:18:18,320
What's the matter with you?
260
00:18:19,240 --> 00:18:20,350
Nerves, I guess.
261
00:18:21,451 --> 00:18:22,370
Take it easy, kid.
262
00:18:23,650 --> 00:18:25,900
We haven't even started yet.
Yearn?
263
00:18:29,189 --> 00:18:31,549
In these whole four hours, we haven't
picked an escape hatch yet.
264
00:18:32,049 --> 00:18:34,559
There's something to occupy your mind.
Listen to this.
265
00:18:35,759 --> 00:18:38,519
Porter delivers wire
to compartment B, 9:50 P.M.
266
00:18:38,919 --> 00:18:40,910
Woman calls conductor, 12:30 A.M.
267
00:18:41,499 --> 00:18:44,070
Wire dispatched to Winston, 12:55 A.M.
268
00:18:44,320 --> 00:18:48,050
In Winston 12:30 A.M.
ambulance men knocked down.
269
00:18:48,349 --> 00:18:51,859
Sometime between 12:30 A.M.
and 1:30 robbery occurs.
270
00:18:52,459 --> 00:18:55,860
Train pulls into Winston, 1:40.
Ambulance is waiting.
271
00:18:56,099 --> 00:18:58,369
1:50 A.M., ambulance drives off.
272
00:18:58,469 --> 00:19:00,300
Train pulls out.
273
00:19:01,770 --> 00:19:04,500
Reads like a freight dispatchers
time table.
274
00:19:04,859 --> 00:19:07,580
Everything in place, no loose ends.
275
00:19:07,700 --> 00:19:09,249
- No leads.
- So far.
276
00:19:10,449 --> 00:19:12,289
Sounds like the beginning
of a perfect crime.
277
00:19:13,180 --> 00:19:14,420
Must've been something to watch.
278
00:19:14,749 --> 00:19:18,580
Save your admiration, Charlie.
I've been a cop for a long time.
279
00:19:18,825 --> 00:19:22,750
I've seen some good jobs and bad jobs,
but I've never seen a perfect.
280
00:19:23,829 --> 00:19:25,569
- There's always a first time, Joe.
- �No!
281
00:19:25,640 --> 00:19:29,080
No, there's no such thing as a
perfect crime, just a lucky one.
282
00:19:30,280 --> 00:19:31,599
But their luck will run out.
283
00:19:32,999 --> 00:19:34,479
Ours is gonna run out tonight.
284
00:19:34,520 --> 00:19:36,360
I think I'll go back to the hotel
and call Ruth
285
00:19:36,459 --> 00:19:37,819
to tell her I'm gonna be
stuck here for a while.
286
00:19:37,905 --> 00:19:38,845
Okay.
287
00:19:42,990 --> 00:19:45,485
- Make that wheat toast.
- Right. It'll be in a minute.
288
00:19:45,910 --> 00:19:47,460
A wheat toast
and two coffees, Jimmy.
289
00:19:52,459 --> 00:19:54,170
- Coffee?
- No.
290
00:19:54,560 --> 00:19:55,350
Where have you been?
291
00:19:55,370 --> 00:19:56,851
Checking the ambulance reports
that came in.
292
00:19:57,070 --> 00:19:57,909
And?
293
00:19:58,110 --> 00:20:01,040
A Highway Patrol helicopter spotted it
20 miles out of town.
294
00:20:01,109 --> 00:20:02,840
I told you. The first break.
295
00:20:02,990 --> 00:20:04,800
Maybe their luck's beginning
to run out.
296
00:20:05,160 --> 00:20:07,009
Finish the coffee
and let's get out there.
297
00:20:08,309 --> 00:20:09,170
Brother!
298
00:20:09,430 --> 00:20:11,200
A good night sleep can do.
299
00:20:27,510 --> 00:20:29,030
Look, Joe, we're wasting time.
300
00:20:29,231 --> 00:20:30,171
Well, maybe they slipped.
301
00:20:30,240 --> 00:20:31,120
They've been too careful.
302
00:20:31,160 --> 00:20:33,060
Let's forget about the ambulance
and find out where they went.
303
00:20:33,180 --> 00:20:34,310
I've been trying to find out.
304
00:20:34,950 --> 00:20:36,780
It's not where they went
that bothers me, it's how.
305
00:20:36,920 --> 00:20:38,300
One thing's for sure:
they didn't drive.
306
00:20:39,060 --> 00:20:40,990
- How do you know?
- The ground, it's too dry.
307
00:20:41,150 --> 00:20:43,320
Dry as powder. No other tracks,
just the ambulance.
308
00:20:44,120 --> 00:20:45,350
Yeah, but how?
309
00:20:47,960 --> 00:20:49,800
Maybe there's your answer, Joe.
310
00:21:04,200 --> 00:21:06,100
We got the 'copter over in the field.
311
00:21:14,770 --> 00:21:15,620
Anything?
312
00:21:18,200 --> 00:21:19,750
Blood, and plenty of it.
313
00:21:21,810 --> 00:21:23,100
See what I mean, Charlie?
314
00:21:23,470 --> 00:21:25,140
Their luck is beginning to run out.
315
00:21:32,620 --> 00:21:35,270
Why is it so much hotter
here in Riverside than in L. A.?
316
00:21:40,190 --> 00:21:41,200
What'd they make of the blood?
317
00:21:42,370 --> 00:21:45,070
I don't know.
Nobody was hurt in the robbery.
318
00:21:45,770 --> 00:21:47,540
Maybe somebody was too greedy.
319
00:21:49,010 --> 00:21:50,460
It could've been an accident.
320
00:21:50,680 --> 00:21:54,180
Maybe, but it doesn't matter
either way.
321
00:21:55,290 --> 00:21:56,135
What do you mean by that?
322
00:21:56,436 --> 00:21:58,336
It's not important
who was hurt or how.
323
00:21:58,837 --> 00:22:01,287
The important thing is it was not
on the time table.
324
00:22:01,780 --> 00:22:03,180
And that's what's going
to track them, Charlie.
325
00:22:03,770 --> 00:22:06,500
Everything was too well timed.
No leeway.
326
00:22:07,060 --> 00:22:08,880
And that they went
out of schedule once.
327
00:22:10,110 --> 00:22:11,340
Just once.
328
00:22:21,441 --> 00:22:22,541
Huh, Joe.
329
00:22:22,842 --> 00:22:25,442
Huh? Oh, it's you.
330
00:22:25,543 --> 00:22:26,943
Oh, my neck!
331
00:22:28,040 --> 00:22:28,850
What?
332
00:22:29,851 --> 00:22:31,240
The CIA report.
333
00:22:31,241 --> 00:22:32,841
The 'copter belongs to a guy
named Al Wolfe.
334
00:22:32,925 --> 00:22:34,542
He runs a charter service
in Burbank.
335
00:22:34,640 --> 00:22:36,450
- Hmm, pay dirt?
- I doubt it.
336
00:22:36,540 --> 00:22:39,560
- Why?
- He reported it missing 4 weeks ago.
337
00:22:39,760 --> 00:22:43,790
Oh, well, let's go have a talk
with him anyway.
338
00:22:44,190 --> 00:22:48,330
- We'll make it solid.
- Yeah. Free ride around the airport.
339
00:23:10,050 --> 00:23:10,900
Hey, Mack.
340
00:23:22,050 --> 00:23:25,940
- Wolfe around?
- Yeah, he's around.
341
00:23:27,500 --> 00:23:30,390
- Will you get him for us?
- Yeah, sure.
342
00:23:31,490 --> 00:23:34,180
- Hey, Wolfe!
- Yep!
343
00:23:39,381 --> 00:23:40,181
Hi.
344
00:23:40,450 --> 00:23:42,750
How many planes
can I sell you, guys?
345
00:23:44,230 --> 00:23:47,240
We're checking on the guy who chartered
your 'copter about 4 weeks ago.
346
00:23:47,331 --> 00:23:50,031
Oh, yeah.
Well, it's like I told the CIA.
347
00:23:50,880 --> 00:23:52,800
The guy looked perfectly all right.
348
00:23:53,001 --> 00:23:57,820
He had a license of legit reason
and... cash, lots of cash.
349
00:23:59,780 --> 00:24:01,700
How was I supposed to know
he's a phony?
350
00:24:02,440 --> 00:24:04,660
You know, times ain't so good
right now.
351
00:24:04,760 --> 00:24:07,600
100 bucks a day jobs don't come along
every day in the week.
352
00:24:07,820 --> 00:24:09,660
The reason he gave you, what was it?
353
00:24:11,180 --> 00:24:12,980
He said he was flying up to Nevada.
354
00:24:13,381 --> 00:24:14,881
Something to do with the uranium.
355
00:24:14,999 --> 00:24:17,482
He was gonna look over a claim,
I think he said.
356
00:24:17,620 --> 00:24:18,800
Did you believe him?
357
00:24:19,101 --> 00:24:21,701
Oh, look buddy, I told you he had
a lot of cash.
358
00:24:21,802 --> 00:24:25,650
He paid me for six days. He could've
said he was going to the moon.
359
00:24:27,940 --> 00:24:29,050
Remember what he looked like?
360
00:24:29,550 --> 00:24:34,420
Sure, sure, he was a nice-looking guy,
very pleasant personality.
361
00:24:34,621 --> 00:24:36,121
Is that all you can remember?
362
00:24:37,300 --> 00:24:44,180
Well, he was a big guy and like I said,
a very pleasant personality.
363
00:24:45,330 --> 00:24:46,849
Who could've thought he was a phony?
364
00:24:46,980 --> 00:24:49,700
Thank you very much, Mr. Wolfe.
We'll be in touch with you.
365
00:24:49,820 --> 00:24:51,419
But... but what about my 'copter?
366
00:24:51,519 --> 00:24:53,618
Sorry, but we'll have to hang on to it
for a while.
367
00:24:54,010 --> 00:24:55,220
It's been impounded as evidence,
368
00:24:55,320 --> 00:24:57,220
but we'll get it back to you
as soon as possible.
369
00:24:57,300 --> 00:24:59,630
Look, I need it now, I can rent it
to a movie company.
370
00:24:59,720 --> 00:25:01,090
They're making a flying picture.
371
00:25:01,370 --> 00:25:02,750
Now tell them to make a Western.
372
00:25:07,050 --> 00:25:08,959
Are you sure you don't want
to lie down for a while, honey?
373
00:25:09,060 --> 00:25:09,860
You look beat.
374
00:25:09,980 --> 00:25:11,900
Ruth, I've already told you
I've got work to do.
375
00:25:12,000 --> 00:25:14,050
If I lie down and piles up,
I'll get buried under it.
376
00:25:14,110 --> 00:25:15,710
But it can wait for an hour, can't it?
377
00:25:16,341 --> 00:25:19,141
Oh, darling, you shouldn't drive
yourself like this.
378
00:25:19,220 --> 00:25:21,730
It isn't worth it.
You've just got to relax.
379
00:25:21,920 --> 00:25:23,139
Gotta relax.
380
00:25:23,320 --> 00:25:25,385
Let me rub your forehead,
let me get your slippers, Ruthie?
381
00:25:25,420 --> 00:25:27,600
What do you know about this?
Why don't you just leave me alone?!
382
00:25:30,159 --> 00:25:32,104
You mustn't fly off like that.
383
00:25:34,000 --> 00:25:35,590
All right, someone fly off.
384
00:25:36,070 --> 00:25:38,980
You won't make anything happen
sooner by beating yourself.
385
00:25:40,080 --> 00:25:43,320
You know what Joe says:
"you just gotta have patience".
386
00:25:43,436 --> 00:25:46,550
Yeah, I know what Joe says,
and patience is fine for a guy like Joe,
387
00:25:46,750 --> 00:25:49,810
It goes with his two-pants suit
his washable necktie and his 49 car.
388
00:25:49,895 --> 00:25:51,320
For me patience is poison!
389
00:25:53,320 --> 00:25:54,495
Charlie...
390
00:25:55,130 --> 00:25:56,490
Can I help?
391
00:26:01,520 --> 00:26:02,480
What could you do?
392
00:26:04,281 --> 00:26:05,860
You've never tested me, Charlie.
393
00:26:05,950 --> 00:26:07,110
Let's not begin now.
394
00:26:08,805 --> 00:26:09,611
Hello.
395
00:26:11,612 --> 00:26:13,012
I'll be there in half an hour.
396
00:26:14,155 --> 00:26:15,480
I'm sorry, baby. I've gotta go.
397
00:26:17,307 --> 00:26:18,203
Charlie...
398
00:26:29,738 --> 00:26:32,100
What were wrong?
What happened?
399
00:26:32,201 --> 00:26:33,235
- Who get hurt?
- Hold it, please.
400
00:26:33,320 --> 00:26:34,060
- Which one?
- Lombard.
401
00:26:34,075 --> 00:26:34,761
How?
402
00:26:34,765 --> 00:26:36,040
His own gun shot getting in the plane.
403
00:26:36,141 --> 00:26:37,250
What a fool, the getaway was timed.
404
00:26:37,430 --> 00:26:38,830
Relax, Charlie, it was an accident.
405
00:26:38,910 --> 00:26:39,950
An accident!
406
00:26:40,951 --> 00:26:43,651
I'll take it back, we don't wanna
any more accidents.
407
00:26:43,775 --> 00:26:44,805
How was he carrying a gun
408
00:26:44,905 --> 00:26:47,201
for all he had to do was play sick
and lie on a stretcher?
409
00:26:47,635 --> 00:26:49,677
- He had an idea--
- I had a time table.
410
00:26:51,612 --> 00:26:54,285
For months I studied the East
and the West bound trains.
411
00:26:54,820 --> 00:26:56,720
I rode the coaches
like a candy butcher.
412
00:26:57,030 --> 00:26:59,650
I memorized the baggage car,
I studied the crew movements,
413
00:26:59,740 --> 00:27:02,000
the compartment layout, I rehearsed
every move with you and Paul
414
00:27:02,080 --> 00:27:03,100
over and over and over.
415
00:27:03,510 --> 00:27:05,220
What could we do?
He had to stay with Lombard.
416
00:27:05,310 --> 00:27:06,810
We couldn't just let him die.
417
00:27:07,120 --> 00:27:08,630
You wouldn't've wanted that,
would you?
418
00:27:09,651 --> 00:27:10,830
Would you, Charlie?
419
00:27:13,231 --> 00:27:14,531
No, of course not.
420
00:27:15,515 --> 00:27:17,240
- How bad is he?
- Not good.
421
00:27:17,335 --> 00:27:19,105
Let me have it straight.
Will Lombard pull through?
422
00:27:19,315 --> 00:27:20,317
Well, Paul keeps trying all day...
423
00:27:20,360 --> 00:27:23,436
- Is Paul taking care of him now?
- Yes, he's doing everything he can.
424
00:27:23,871 --> 00:27:25,280
Paul is still a good doctor, Charlie.
425
00:27:25,325 --> 00:27:26,567
As good as when I married him.
426
00:27:26,630 --> 00:27:28,075
He hasn't had a drink in four days.
427
00:27:28,110 --> 00:27:28,970
He'd better not.
428
00:27:29,271 --> 00:27:30,521
- Where are they?
- In Chatsworth.
429
00:27:30,600 --> 00:27:32,572
- Wolfe took us to a place he has there.
- Wolfe!
430
00:27:33,720 --> 00:27:35,350
You're full of surprises, aren't you?
431
00:27:35,597 --> 00:27:38,388
Wolfe's part of the job was over
when he landed that helicopter.
432
00:27:38,623 --> 00:27:40,131
I told Paul to pay everyone off
and split up.
433
00:27:40,225 --> 00:27:41,450
Oh, he had to go somewhere.
434
00:27:41,535 --> 00:27:42,830
So Wolfe steps into the picture.
435
00:27:42,980 --> 00:27:45,300
Wolfe doesn't know about you.
He still thinks Paul planned it.
436
00:27:45,380 --> 00:27:46,300
I still don't like it!
437
00:27:47,240 --> 00:27:49,065
Now Al Wolfe knows we all run a risk.
438
00:27:49,210 --> 00:27:50,185
What else could we do?
439
00:27:50,286 --> 00:27:53,386
Why did you switch the schedule?
You were supposed to be in Mexico City.
440
00:27:53,555 --> 00:27:54,610
What are you doing here?
441
00:27:55,400 --> 00:27:57,060
- You're the mastermind.
- Shut up.
442
00:27:57,408 --> 00:27:58,805
Here every minute
ticked off for each of us.
443
00:27:58,785 --> 00:28:01,089
If you've followed your own time table,
you'd have been there.
444
00:28:01,124 --> 00:28:02,035
I'm trying to get you to shut up.
445
00:28:02,096 --> 00:28:04,206
Oh, why didn't you leave?
Why didn't you carry out your end?
446
00:28:04,300 --> 00:28:05,500
I couldn't, you little fool, I couldn't.
447
00:28:05,515 --> 00:28:06,685
You mean you wouldn't.
448
00:28:06,700 --> 00:28:08,590
You thought Paul and I
double-crossed you, didn't you?
449
00:28:08,891 --> 00:28:09,811
Didn't you?
450
00:28:15,825 --> 00:28:18,500
I'm on the case. The men of the Company
assigned me to recover the money.
451
00:28:20,235 --> 00:28:21,052
You...
452
00:28:21,253 --> 00:28:22,553
I could roll with that one.
453
00:28:22,687 --> 00:28:23,783
I thought you were in Mexico City,
454
00:28:23,840 --> 00:28:26,060
but when I called the hotel from Winston,
you weren't there either.
455
00:28:26,161 --> 00:28:27,050
I nearly went out of my mind.
456
00:28:27,902 --> 00:28:29,276
I didn't know what had gone wrong.
457
00:28:29,611 --> 00:28:31,030
All I knew is I had
to get the bag to L.A.
458
00:28:31,080 --> 00:28:32,301
and to lead them here by the hand.
459
00:28:33,275 --> 00:28:34,920
We found the plane, the blood.
460
00:28:40,830 --> 00:28:42,630
And then I went crazy.
Whose blood? Which one?
461
00:28:43,065 --> 00:28:44,170
It could have been yours.
462
00:28:44,431 --> 00:28:46,700
Charlie, I'm frightened.
463
00:28:46,800 --> 00:28:48,400
There's nothing to be
frightened of.
464
00:28:48,565 --> 00:28:51,530
- What I know I can handle.
- Are you sure?
465
00:28:52,331 --> 00:28:53,231
I'm positive.
466
00:28:54,327 --> 00:28:57,250
- There's nothing to be frightened of.
- Aren't you ever afraid?
467
00:28:57,655 --> 00:28:58,695
Why should I be?
468
00:28:59,730 --> 00:29:01,230
My job is to catch myself.
469
00:29:01,530 --> 00:29:03,480
From here on I control everything.
I know what they're looking for.
470
00:29:03,600 --> 00:29:04,780
I can stop them from finding it.
471
00:29:05,514 --> 00:29:07,040
Sometimes you scare me.
472
00:29:08,141 --> 00:29:10,021
There's nothing to be
frightened of, Linda.
473
00:29:10,740 --> 00:29:12,958
Just takes more time,
that's what going off schedule means:
474
00:29:13,030 --> 00:29:15,770
more time... till they run themselves
ragged and give up.
475
00:29:16,290 --> 00:29:18,115
What about Paul?
Maybe he won't run away.
476
00:29:18,216 --> 00:29:19,216
It doesn't matter what he wants.
477
00:29:19,990 --> 00:29:20,920
He'll do what I tell him.
478
00:29:21,290 --> 00:29:22,320
He has the money.
479
00:29:23,082 --> 00:29:25,562
Tell him I wanna see him tomorrow
here with the money.
480
00:29:25,680 --> 00:29:26,520
Here?
481
00:29:26,600 --> 00:29:29,500
All right, Linda, there's nothing
to be frightened of.
482
00:29:29,855 --> 00:29:30,880
Charlie...
483
00:29:40,950 --> 00:29:42,290
I love you, Linda.
484
00:30:11,560 --> 00:30:14,205
- It's taken time.
- I had to be careful.
485
00:30:14,405 --> 00:30:16,916
I wasn't sure this was the place,
and I heard the music.
486
00:30:17,005 --> 00:30:20,220
Little Linda's favorite song:
"Health, Happiness..."
487
00:30:20,300 --> 00:30:21,110
The money?
488
00:30:21,845 --> 00:30:22,905
It's all there.
489
00:30:24,506 --> 00:30:25,520
The key.
490
00:30:26,621 --> 00:30:27,421
Yeah.
491
00:30:29,240 --> 00:30:32,010
Very nice.
Yours?
492
00:30:32,100 --> 00:30:33,511
No, it belongs to a friend of mine.
493
00:30:33,645 --> 00:30:35,800
- What about Lombard? How is he?
- Dead.
494
00:30:36,500 --> 00:30:39,810
Your friend isn't an enemy
of alcohol, is he?
495
00:30:39,905 --> 00:30:40,840
Lombard didn't have a chance?
496
00:30:40,975 --> 00:30:42,935
I did everything I could, Charlie.
497
00:30:43,020 --> 00:30:46,235
Serum transfusions,
wonder drugs and prayer.
498
00:30:48,370 --> 00:30:51,120
I was a very good surgeon,
you know, until...
499
00:30:54,170 --> 00:30:55,810
What about that drink, huh?
500
00:31:08,910 --> 00:31:10,340
What did you do with the body?
501
00:31:10,600 --> 00:31:12,140
Wolfe's getting right on it.
502
00:31:12,695 --> 00:31:14,935
Don't worry, Charlie,
he knows what he's doing.
503
00:31:15,012 --> 00:31:17,600
A very good amateur
undertaker, Wolfe.
504
00:31:18,737 --> 00:31:20,210
Very expensive too.
505
00:31:20,583 --> 00:31:22,450
That was a funeral that wouldn't wait.
506
00:31:23,511 --> 00:31:26,211
He wanted Lombard's share
for doing the job.
507
00:31:26,405 --> 00:31:28,812
- You give it to him?
- Sure, why not?
508
00:31:28,898 --> 00:31:31,563
What's $15,000?
There's plenty of dough around.
509
00:31:35,598 --> 00:31:37,300
What about the ambulance boys?
You paid them off too?
510
00:31:37,480 --> 00:31:39,215
Oh, yes, first night.
511
00:31:39,250 --> 00:31:41,860
They're out of the country by now,
just as we planned.
512
00:31:42,195 --> 00:31:45,100
You did a great job, Paul.
The only lead was the 'copter.
513
00:31:45,180 --> 00:31:46,270
I planned on that.
514
00:31:46,371 --> 00:31:48,800
Armstrong swallowed the story whole.
515
00:31:49,001 --> 00:31:49,901
Armstrong?
516
00:31:51,085 --> 00:31:53,150
Railroad's prize cop.
We are a team.
517
00:31:54,367 --> 00:31:56,270
Oh, yeah.
Linda told me about that.
518
00:31:56,561 --> 00:32:00,061
Has great possibilities for a man
with iron nerve.
519
00:32:01,051 --> 00:32:06,435
Poor Wolfe!
If he knew who you really are...
520
00:32:07,170 --> 00:32:09,480
He swallowed you for a cop.
521
00:32:09,781 --> 00:32:12,850
Don't be too amused.
I'll be head and tail on the same coin.
522
00:32:13,640 --> 00:32:15,050
It means changing our plans.
523
00:32:16,451 --> 00:32:17,500
Our plans?
524
00:32:19,578 --> 00:32:23,400
I hardly see, Charlie, how your personal
complications affect me.
525
00:32:24,004 --> 00:32:25,900
I was in this for one thing: the money.
526
00:32:25,970 --> 00:32:28,370
Now I've got it
and I intend to enjoy it.
527
00:32:30,820 --> 00:32:32,440
Just how do you think
you're doing that?
528
00:32:33,194 --> 00:32:36,355
Going to Mexico,
just like you planned.
529
00:32:36,790 --> 00:32:38,200
We won't go together, that's all.
530
00:32:40,430 --> 00:32:41,700
How far do you think you'd get?
531
00:32:42,001 --> 00:32:43,001
You're a fool, Paul.
532
00:32:43,270 --> 00:32:45,240
- But, Charlie, I only meant--
- I know what you meant.
533
00:32:45,296 --> 00:32:46,300
Don't even think of it.
534
00:32:46,401 --> 00:32:47,930
We lost our chance
for a quick getaway.
535
00:32:48,000 --> 00:32:49,400
Lombard's bungling fixed that.
536
00:32:49,457 --> 00:32:50,558
It's too late now.
Do you understand?
537
00:32:51,093 --> 00:32:53,290
I could make it, Charlie.
I know I could.
538
00:32:53,711 --> 00:32:54,750
Without anybody giving you orders?
539
00:32:55,665 --> 00:32:56,720
It'd be a cop every two feet.
540
00:32:56,780 --> 00:32:58,421
You couldn't slip a bag
of popcorn past them.
541
00:32:58,582 --> 00:32:59,820
They'd pick you up in five minutes.
542
00:33:03,230 --> 00:33:04,335
What are we going to do?
543
00:33:05,270 --> 00:33:07,220
Charlie, what you want us to do?
544
00:33:07,945 --> 00:33:10,410
Hold up and wait.
We've got all the time in the world.
545
00:33:10,790 --> 00:33:14,310
- When can we go?
- When I tell you and how I tell you.
546
00:33:14,400 --> 00:33:15,685
Paul, you're great.
547
00:33:15,720 --> 00:33:17,630
You're just great as long
as you're following orders.
548
00:33:17,860 --> 00:33:19,564
But the next time you get
an original idea,
549
00:33:19,620 --> 00:33:21,124
remember when we first ran
into each other.
550
00:33:21,240 --> 00:33:22,750
You were trying to beat the
company with a claim
551
00:33:22,840 --> 00:33:24,850
that any ten-year-old kid
could have seen through.
552
00:33:25,060 --> 00:33:27,610
Yes, I... I remember, Charlie.
You pulled me out of that hole.
553
00:33:27,726 --> 00:33:30,630
I suppose you can pull us out
of this one.
554
00:33:32,260 --> 00:33:33,400
What's next?
555
00:33:33,601 --> 00:33:36,350
Get clear of Wolfe's place
and Wolfe. Move into a motel.
556
00:33:36,434 --> 00:33:38,322
Don't spend more than one night,
keep moving south,
557
00:33:38,450 --> 00:33:40,400
contact with me every day,
let me know where you are and wait.
558
00:33:40,789 --> 00:33:41,789
All right.
559
00:33:44,823 --> 00:33:46,023
Well, I gotta start.
560
00:33:47,855 --> 00:33:48,955
Don't you wanna count it?
561
00:33:52,290 --> 00:33:53,550
I trust you, Paul.
562
00:33:54,485 --> 00:33:56,605
Sure you do, we trust each other.
563
00:34:05,000 --> 00:34:08,720
I'll have to tell Linda to be
more careful with her lipsticks.
564
00:34:12,555 --> 00:34:14,022
Or will you tell her?
565
00:34:16,757 --> 00:34:20,190
And she said that she'd talked
to you on the phone.
566
00:34:24,525 --> 00:34:25,600
Women!
567
00:34:27,122 --> 00:34:31,401
Oh, by the way, Charlie,
you wouldn't have liked her blonde.
568
00:34:32,890 --> 00:34:35,202
They are very unexciting.
569
00:34:47,927 --> 00:34:49,598
Good night, Joe.
You run out of notebooks?
570
00:34:50,910 --> 00:34:52,300
What you can see,
you can remember.
571
00:34:53,570 --> 00:34:55,320
My old man taught me this trick.
572
00:34:56,555 --> 00:34:58,372
What was he? A football coach?
573
00:34:59,707 --> 00:35:04,223
No, just a cracker-barrel philosopher
and sheriff of Haynesbury, Missouri.
574
00:35:05,850 --> 00:35:09,519
When he was on a case, he wrote
everything down on the blackboard.
575
00:35:10,854 --> 00:35:12,567
Ever solved anything that way?
576
00:35:13,702 --> 00:35:15,070
Never missed one.
577
00:35:16,330 --> 00:35:19,471
He'd sit in front of it for hours,
studying the cold facts.
578
00:35:21,242 --> 00:35:25,796
When they've sunk in,
he erased them.
579
00:35:26,231 --> 00:35:28,270
I need to start thinking about people.
580
00:35:28,481 --> 00:35:30,581
It's okay if you know
who you're thinking about.
581
00:35:31,212 --> 00:35:33,600
But this isn't a case of who stole
farmer Brown's...
582
00:35:34,001 --> 00:35:35,001
cow.
583
00:35:38,010 --> 00:35:39,280
What's the doctor for?
584
00:35:40,315 --> 00:35:42,682
Nothing's turned up on
any steal on medical supplies.
585
00:35:43,517 --> 00:35:45,048
No illegal drug sales.
586
00:35:45,583 --> 00:35:48,383
Anyway, that guy knew what he was
doing when he came to giving a hypo.
587
00:35:49,161 --> 00:35:51,170
Just a possibility, that's all.
588
00:35:55,469 --> 00:35:57,264
A lot of doctors in the country, Joe.
589
00:35:57,365 --> 00:35:58,465
Yeah, I know.
590
00:35:59,199 --> 00:36:00,590
You're planning on checking all of them?
591
00:36:00,710 --> 00:36:01,991
If I have to.
592
00:36:06,989 --> 00:36:09,019
What happens when you get to
the end of that line?
593
00:36:09,810 --> 00:36:11,260
What about all the retired medics?
594
00:36:11,861 --> 00:36:14,200
And those that have been
barred from practice?
595
00:36:14,599 --> 00:36:18,200
Look, we'll be checking a lot of things
within the next few weeks.
596
00:36:18,649 --> 00:36:22,459
Most of it won't mean much, but
every now and then something may jive.
597
00:36:22,911 --> 00:36:25,171
When it does, we'll write it down.
598
00:36:26,090 --> 00:36:28,199
Keep your eye on that
blackboard, Charlie.
599
00:36:28,809 --> 00:36:31,824
When we erase the facts,
we've got our case.
600
00:36:38,159 --> 00:36:39,260
I'll get it, Ruthie.
601
00:36:44,061 --> 00:36:45,111
Norman speaking.
602
00:36:45,374 --> 00:36:46,944
Charlie? Joe.
603
00:36:47,039 --> 00:36:49,229
Can you meet me downtown?
Laken High Station.
604
00:36:49,864 --> 00:36:51,200
Yeah. What for?
605
00:36:51,301 --> 00:36:54,120
I think we got the bum who drove the car
from Riverside.
606
00:36:55,521 --> 00:36:56,471
Okay.
607
00:37:22,069 --> 00:37:23,500
Give me a cigarette, will you, Joe?
608
00:37:26,501 --> 00:37:27,301
Thanks.
609
00:37:35,709 --> 00:37:37,320
Let's try it again, Frankie.
610
00:37:37,485 --> 00:37:40,450
Oh, give me a break, will you?
I drove a car, that's all.
611
00:37:41,147 --> 00:37:42,600
I didn't have anything to do
with the robbery.
612
00:37:42,685 --> 00:37:44,800
I didn't even know there was a robbery
till I read in the papers.
613
00:37:46,910 --> 00:37:48,849
Stop taking long shots, Frankie.
614
00:37:49,550 --> 00:37:50,960
You have all run out.
615
00:37:57,920 --> 00:37:59,730
- He's here.
- Okay.
616
00:38:07,059 --> 00:38:08,930
It's true, you've gotta believe me.
617
00:38:09,014 --> 00:38:10,716
- Some guy came up to me--
- What guy?
618
00:38:10,851 --> 00:38:12,350
I don't know his name, just a guy.
619
00:38:13,451 --> 00:38:17,030
Said he see me hanging around L.A.,
looking for a hungry buck.
620
00:38:17,559 --> 00:38:19,750
Wanted to know if I'd like to make
some quick dough.
621
00:38:20,165 --> 00:38:23,259
- And you said "sure".
- What else could I say?
622
00:38:23,420 --> 00:38:25,116
Hey, I was down to eating beans.
623
00:38:26,051 --> 00:38:27,621
All he wanted me to do
was send a wire
624
00:38:27,660 --> 00:38:31,000
to some character on the train and then
drive a car onto a field at Riverside.
625
00:38:31,440 --> 00:38:35,050
It's all. A perfectly honest job.
I thought it was legitimate.
626
00:38:35,870 --> 00:38:37,304
What did he say he'll pay you?
627
00:38:37,380 --> 00:38:38,705
- Huh?
- A dollar an hour?
628
00:38:38,900 --> 00:38:40,039
What did he pay?
629
00:38:45,450 --> 00:38:46,529
Five thousand dollars.
630
00:38:49,264 --> 00:38:50,290
It's quite a day's pay.
631
00:38:50,900 --> 00:38:51,950
Go on.
632
00:38:52,451 --> 00:38:55,950
I did it. I was in that field
when he told me to be.
633
00:38:56,022 --> 00:38:57,950
Could've knocked me over
when the 'copter came in.
634
00:38:58,650 --> 00:38:59,815
Did they tell you
what they'd been up to?
635
00:38:59,885 --> 00:39:01,579
No, honestly, honest, no.
636
00:39:01,680 --> 00:39:04,089
See, nobody said anything all
the way to San Berdoo.
637
00:39:04,174 --> 00:39:07,002
Nobody said nothing, only this guy
moaning and bleeding.
638
00:39:07,237 --> 00:39:09,095
Nobody said anything.
It gave me the creeps.
639
00:39:09,170 --> 00:39:11,260
Come, on Frankie, that's a long drive.
640
00:39:11,495 --> 00:39:15,490
I just told you, nobody said nothing.
It was just this guy...
641
00:39:16,725 --> 00:39:17,885
What was it, Frankie?
642
00:39:18,400 --> 00:39:19,900
What did you just remember?
643
00:39:20,050 --> 00:39:20,901
Well...
644
00:39:21,164 --> 00:39:23,020
Was... was this dame, see?
645
00:39:23,222 --> 00:39:24,250
What about a dame?
646
00:39:25,451 --> 00:39:27,400
Well, this guy moaning
must have gotten on her nerves,
647
00:39:27,480 --> 00:39:29,590
'cause she said a couple of things
to warn the guy to shut up.
648
00:39:30,720 --> 00:39:32,484
- What'd she say?
- I don't know.
649
00:39:32,719 --> 00:39:34,550
See, it sounded kind of foreign, like...
650
00:39:34,951 --> 00:39:39,580
"nom breeze" or "nom..."
it was "nom" something.
651
00:39:40,229 --> 00:39:42,530
"Nombre de Dios",
how's that sound?
652
00:39:42,630 --> 00:39:43,770
Yeah, that's it!
653
00:39:45,205 --> 00:39:46,325
Anything else you can remember?
654
00:39:46,626 --> 00:39:48,340
No, nothing that's all I was.
655
00:39:48,467 --> 00:39:49,830
Yeah, I drove the car back
to San Berdoo,
656
00:39:49,880 --> 00:39:51,125
the guy paid me off
and told me to scram.
657
00:39:51,290 --> 00:39:52,193
Who paid you?
658
00:39:52,650 --> 00:39:55,680
Sheesh!
I don't know!
659
00:39:55,881 --> 00:39:57,881
It was dark,
I couldn't see anything.
660
00:39:58,090 --> 00:39:59,690
I hanged around San Berdoo
a couple of days,
661
00:39:59,745 --> 00:40:02,105
then I got restless. Yeah, I'm always
getting restless moving around.
662
00:40:13,540 --> 00:40:14,830
Would you come in, please?
663
00:40:16,231 --> 00:40:17,031
Hi.
664
00:40:22,180 --> 00:40:24,250
Ever seen this man before, Frankie?
665
00:40:26,930 --> 00:40:27,850
Recognize him?
666
00:40:30,851 --> 00:40:31,851
Take your time.
667
00:40:44,190 --> 00:40:45,060
No.
668
00:40:52,130 --> 00:40:53,200
Is that all?
669
00:40:53,401 --> 00:40:56,251
That's all, Mr. Wolfe.
Thanks for coming down.
670
00:41:25,660 --> 00:41:26,760
What do you want?
671
00:41:26,965 --> 00:41:28,760
I'd just like a word with you.
if you don't mind.
672
00:41:29,160 --> 00:41:30,840
Why don't you, guys, leave me alone?
673
00:41:33,315 --> 00:41:36,025
I don't like people busted in here,
cops or not cops.
674
00:41:37,227 --> 00:41:39,435
I'm not a cop.
I'm an insurance investigator.
675
00:41:40,788 --> 00:41:42,328
Well, I don't need anything, mister.
676
00:41:50,894 --> 00:41:52,530
A cozy place you've got here.
677
00:41:52,720 --> 00:41:56,210
Yeah, do you mind?
I'm superstitious.
678
00:41:58,230 --> 00:42:00,900
You know? If I'd thought
you were gonna case my couch,
679
00:42:00,990 --> 00:42:03,777
I would've had soft lights
and sweet music.
680
00:42:04,312 --> 00:42:07,887
No. I'd just like you answer
a couple of questions.
681
00:42:08,121 --> 00:42:09,220
How long, mister?
682
00:42:09,360 --> 00:42:13,460
Why don't you go back to your insurance
boss and tell him that you drew a blank?
683
00:42:13,810 --> 00:42:17,336
I already told you and that other guy
there, the cop, everything I know.
684
00:42:17,545 --> 00:42:18,910
I'm fresh out of answers.
685
00:42:20,045 --> 00:42:21,745
Maybe you are,
maybe you aren't.
686
00:42:22,246 --> 00:42:23,396
What does that mean?
687
00:42:25,047 --> 00:42:26,820
Frankie Page.
He seemed to know you.
688
00:42:27,188 --> 00:42:30,760
But it turned out he didn't after all.
You were there.
689
00:42:32,061 --> 00:42:32,961
Yeah.
690
00:42:33,509 --> 00:42:36,660
A couple of nights in jail, though,
may refresh his memory.
691
00:42:41,480 --> 00:42:45,110
All right.
You got something on your mind.
692
00:42:45,711 --> 00:42:48,511
- What is it?
- Did you kill Harry Lombard?
693
00:42:50,931 --> 00:42:51,931
No!
694
00:42:51,956 --> 00:42:53,082
When's the last time you saw him?
695
00:42:53,317 --> 00:42:55,453
- Three years ago.
- You're lying, Wolfe.
696
00:42:55,588 --> 00:42:57,245
- You haven't seen Frankie Page before?
- No.
697
00:42:57,300 --> 00:42:59,602
Wolfe, you're too sharp a poker player
to run a bluff in a game like this.
698
00:42:59,737 --> 00:43:00,815
What's that supposed to mean?
699
00:43:01,140 --> 00:43:03,750
Frankie Page, you may remember.
He may talk.
700
00:43:04,380 --> 00:43:05,780
It could mean 20 years.
701
00:43:06,015 --> 00:43:07,500
Count on, Wolfe, 20.
702
00:43:08,127 --> 00:43:09,320
Lay off me, will you?
703
00:43:09,409 --> 00:43:11,260
You killed Harry Lombard
and buried his body in Chatsworth?
704
00:43:11,843 --> 00:43:12,790
Leave me alone!
705
00:43:12,891 --> 00:43:14,291
You own a ranch in Chatsworth,
don't you?
706
00:43:14,350 --> 00:43:15,575
Is it a crime to own real state?
707
00:43:15,776 --> 00:43:16,676
No!
708
00:43:17,410 --> 00:43:20,280
Just as long as you don't use it
as a private cemetery.
709
00:43:20,490 --> 00:43:21,840
I told you, I don't know nothing!
710
00:43:22,375 --> 00:43:23,875
Not even Paul Bruckner?
711
00:43:24,925 --> 00:43:27,255
No...
No!
712
00:43:27,520 --> 00:43:30,220
I'm clean, Wolfe, you've been tailed
since the first day of this case.
713
00:43:30,375 --> 00:43:32,212
Every move, every phone call,
everybody you saw.
714
00:43:32,241 --> 00:43:33,441
Why did you kill Harry Lombard?
715
00:43:33,690 --> 00:43:34,710
I didn't kill him, it was an accident.
716
00:43:34,760 --> 00:43:36,181
His gun went off and then Bruckner--
717
00:43:36,219 --> 00:43:37,248
Oh, you do know Bruckner.
718
00:43:40,383 --> 00:43:42,806
You, you and Bruckner, you planned
this whole thing, didn't you?
719
00:43:42,945 --> 00:43:44,490
No. No, it was Bruckner.
720
00:43:44,691 --> 00:43:46,891
He just came to me and asked
if I wanna make some dough.
721
00:43:47,032 --> 00:43:48,071
How did he know
you were simon-pure?
722
00:43:48,240 --> 00:43:50,620
Somebody told him I used to fly
wetbacks up from Mexico.
723
00:43:50,647 --> 00:43:51,308
Who told him?
724
00:43:51,360 --> 00:43:54,191
I don't know, maybe his dame.
I don't know, it was a long time ago.
725
00:43:54,226 --> 00:43:57,848
I... I just thought I was gonna pick up
some wetbacks near Winston.
726
00:43:57,920 --> 00:44:00,020
I... I don't know nothing
about no robbery.
727
00:44:05,921 --> 00:44:08,320
The D.A. wouldn't buy that,
even if you were blind-draw fooled.
728
00:44:09,521 --> 00:44:10,521
Twenty years.
729
00:44:10,890 --> 00:44:13,120
Wait a minute, wait a minute.
730
00:44:19,239 --> 00:44:24,380
Okay, I was in and... and I knew
what I was doing, but I didn't plan it.
731
00:44:24,604 --> 00:44:26,750
It was Bruckner. Bruckner was the brains.
He set it up.
732
00:44:26,917 --> 00:44:28,233
That's who you were protecting.
733
00:44:28,534 --> 00:44:30,074
Sure.
Sure.
734
00:44:30,768 --> 00:44:31,766
But no more.
735
00:44:32,961 --> 00:44:34,061
Will you lead us to him?
736
00:44:35,864 --> 00:44:37,010
What's in it for me?
737
00:44:39,611 --> 00:44:42,120
Wolfe, there's a time to
wheel and a time to deal.
738
00:44:43,237 --> 00:44:44,540
This isn't your time.
739
00:44:48,241 --> 00:44:49,141
Okay.
740
00:44:55,550 --> 00:44:58,020
They ran out on me,
him and his wife.
741
00:44:58,050 --> 00:44:59,430
They got all the dough.
I didn't get nothing.
742
00:44:59,540 --> 00:45:01,015
A couple of grand. Nothing!
743
00:45:01,215 --> 00:45:02,310
Do you know where they are now?
744
00:45:02,670 --> 00:45:04,630
Yeah, I know where they are.
745
00:45:05,220 --> 00:45:07,890
I was staying at my place
in Chatsworth and they left.
746
00:45:07,978 --> 00:45:09,300
Suddenly, so I followed them.
747
00:45:10,107 --> 00:45:14,640
They're in a motel in Culver City.
I'll write down the address for you.
748
00:45:14,833 --> 00:45:16,620
You're remembering
better all the time.
749
00:45:18,180 --> 00:45:20,050
Something else you don't know.
750
00:45:20,520 --> 00:45:23,750
- That dame ain't no blonde.
- Go on.
751
00:45:23,930 --> 00:45:28,625
And Bruckner, Bruckner took a
bum rap as a medic.
752
00:45:29,720 --> 00:45:31,200
This gets better all the time.
753
00:45:32,101 --> 00:45:34,280
And you will talk to the D.A.
754
00:45:35,175 --> 00:45:36,345
Why not?
755
00:45:36,680 --> 00:45:38,400
They ran out on me, didn't they?
756
00:45:38,800 --> 00:45:41,640
Sure I'll talk.
I'll tell him everything.
757
00:45:43,300 --> 00:45:45,210
That's what I had to find out.
758
00:47:07,790 --> 00:47:09,870
The papers are giving us a bad time.
759
00:47:10,405 --> 00:47:11,725
Have you read this one?
760
00:47:12,026 --> 00:47:15,486
Yeah, yeah, I read it over
a cold cup of coffee.
761
00:47:16,592 --> 00:47:17,595
That isn't all this cold.
762
00:47:18,730 --> 00:47:20,280
We've got a dead end case.
763
00:47:20,750 --> 00:47:21,981
It's too bad.
764
00:47:22,975 --> 00:47:24,950
Wolfe would have broken
sooner or later.
765
00:47:26,102 --> 00:47:27,802
He broke, all right,
right down the middle.
766
00:47:28,003 --> 00:47:28,823
Yeah.
767
00:47:29,585 --> 00:47:33,002
No, thanks.
I never thought he was the type.
768
00:47:33,537 --> 00:47:34,703
In fact, I still don't.
769
00:47:35,204 --> 00:47:36,204
Maybe.
770
00:47:36,538 --> 00:47:37,598
What do you mean maybe?
771
00:47:37,861 --> 00:47:40,120
You saw him as cocky,
a tough little guy.
772
00:47:40,658 --> 00:47:42,360
I've never figured him
to do the dutch.
773
00:47:42,514 --> 00:47:43,900
He wasn't as tough as we figured.
774
00:47:44,935 --> 00:47:45,819
Yeah.
775
00:47:53,900 --> 00:47:57,620
Wolfe had $65,000 buried
in that hangar.
776
00:47:58,434 --> 00:48:00,737
He had thought he'd have had
one big fling,
777
00:48:01,572 --> 00:48:03,800
not shooting himself
in a crummy room.
778
00:48:06,575 --> 00:48:09,087
Oh, you never can tell what a
conscience will do to a man.
779
00:48:09,534 --> 00:48:10,724
It can even destroy him.
780
00:48:10,810 --> 00:48:12,560
Oh, yeah.
And the case.
781
00:48:14,674 --> 00:48:18,152
I think I'll call Hendricks
and have him take me off the case.
782
00:48:18,387 --> 00:48:23,130
See? Get a couple of weeks in Mexico
before the summer's over.
783
00:48:23,320 --> 00:48:26,060
You might as well, before you're
too old to cross the border.
784
00:48:26,404 --> 00:48:27,920
As of now we're nowhere.
785
00:48:29,721 --> 00:48:32,921
So Ruth and I need new places,
new places.
786
00:48:35,710 --> 00:48:37,720
Well, Joe, don't say it hasn't been fun.
787
00:48:38,785 --> 00:48:40,635
Yeah, just a... just one big party.
788
00:48:40,970 --> 00:48:43,050
Bring me back some jumping beans.
789
00:48:43,951 --> 00:48:45,940
I'll do that.
So long.
790
00:48:48,440 --> 00:48:49,570
Hello, Armstrong.
791
00:48:50,771 --> 00:48:51,771
Just a minute, Charlie.
792
00:48:53,185 --> 00:48:56,085
Yeah.
Yeah.
793
00:48:57,891 --> 00:48:58,791
Okay.
794
00:49:03,430 --> 00:49:04,820
That was the D.A.'s office.
795
00:49:06,121 --> 00:49:07,261
What do they have to say?
796
00:49:08,335 --> 00:49:10,930
From now on, we'll play
my old man's way.
797
00:49:12,687 --> 00:49:14,873
From here in, we're dealing with people.
798
00:49:16,908 --> 00:49:17,988
What do you mean by that?
799
00:49:19,114 --> 00:49:20,430
We've got Mr. Big.
800
00:49:21,131 --> 00:49:22,460
Old doc Sloane.
801
00:49:32,140 --> 00:49:36,100
He appeared during a routine customs
inspection at Tijuana this morning.
802
00:49:36,636 --> 00:49:38,336
Tried to drive through the barrier.
803
00:49:39,153 --> 00:49:40,400
They shot him.
804
00:49:40,801 --> 00:49:43,501
- And?
- He's dead.
805
00:49:47,360 --> 00:49:50,450
- Was there anyone with him?
- Yeah, the woman.
806
00:49:50,874 --> 00:49:52,320
But she got away.
807
00:49:52,949 --> 00:49:55,340
They found $200,000 on him.
808
00:49:55,849 --> 00:49:57,330
She must have the rest.
809
00:50:02,614 --> 00:50:04,534
Well, so it looks like we're going
to Mexico after all.
810
00:50:04,935 --> 00:50:06,435
You have another way I planned.
811
00:50:06,807 --> 00:50:09,933
Look, why don't you call Hendricks
before we leave?
812
00:50:10,100 --> 00:50:12,700
Once we get the woman, you'd recover
the buck of the money.
813
00:50:12,939 --> 00:50:14,540
- Your job is over.
- So?
814
00:50:15,534 --> 00:50:17,910
So you and Ruth could
take off in Tijuana.
815
00:50:18,495 --> 00:50:20,100
Not a bad idea.
816
00:50:20,301 --> 00:50:22,101
See if I can meet you down there
on Saturday,
817
00:50:22,230 --> 00:50:24,460
even if we don't pick up the woman
right away.
818
00:50:24,910 --> 00:50:27,099
It'll give you another chance
to brush up in your Spanish.
819
00:50:27,941 --> 00:50:29,985
Ha! And that's not counting the money.
820
00:50:31,086 --> 00:50:32,080
What money?
821
00:50:32,820 --> 00:50:36,100
Well, the money you'd save
on plane tickets. No tax in Mexico.
822
00:50:36,299 --> 00:50:38,010
You'd saved 60 bucks.
823
00:50:38,111 --> 00:50:42,511
Oh, sure.
I forgot about that.
824
00:50:43,840 --> 00:50:45,410
Every little bit helps, Charlie.
825
00:50:46,680 --> 00:50:49,320
Good idea. I think I'll call Hendricks.
He'd probably go for it.
826
00:50:49,515 --> 00:50:50,550
All right, you do that.
827
00:50:50,851 --> 00:50:52,601
Then go home and pack a clean shirt.
828
00:50:53,305 --> 00:50:55,500
I'll pick you up in...
a couple of hours, huh?
829
00:51:52,570 --> 00:51:54,285
You should have let me pack.
830
00:51:54,330 --> 00:51:56,405
I could have kept all the creases
on the right places.
831
00:51:56,540 --> 00:51:57,730
Oh, you have enough to do.
832
00:51:58,355 --> 00:52:00,472
Anything special you want me
to bring down?
833
00:52:00,550 --> 00:52:02,400
Like your fishing gear.
834
00:52:03,010 --> 00:52:04,710
I won't be doing any fishing, Ruthie.
835
00:52:05,498 --> 00:52:06,950
Well, you can if you want to.
836
00:52:07,689 --> 00:52:09,410
I have plenty to do.
837
00:52:09,774 --> 00:52:11,620
Oh, by the way, there's a dispatch case
in the back of the car
838
00:52:11,721 --> 00:52:12,788
with some stuff of the office.
839
00:52:13,431 --> 00:52:15,041
Just throw it in with the rest
of the bags, will you?
840
00:52:15,150 --> 00:52:16,450
From the office?
841
00:52:16,551 --> 00:52:17,780
Yeah, some annual reports.
842
00:52:17,881 --> 00:52:19,881
I promised Hendricks
I'd finish them up in Mexico.
843
00:52:19,981 --> 00:52:21,190
It's gonna take me a day or so.
844
00:52:21,271 --> 00:52:22,530
Well, he's got his nerve.
845
00:52:23,236 --> 00:52:24,945
The important thing is
he's letting us go.
846
00:52:25,095 --> 00:52:26,750
Sorry, you're getting stuck
with the packing.
847
00:52:26,765 --> 00:52:27,915
No, I don't mind.
848
00:52:28,050 --> 00:52:29,650
It'll be fun now that
we're really going.
849
00:52:30,451 --> 00:52:31,351
Yeah.
850
00:52:32,430 --> 00:52:34,095
You just throw everything in the car.
851
00:52:34,230 --> 00:52:36,325
I'll meet you at the border
on Saturday.
852
00:52:36,795 --> 00:52:37,942
Oh, it's Joe.
853
00:52:39,143 --> 00:52:41,093
- Good-bye, Ruthie.
- Charlie...
854
00:52:41,877 --> 00:52:43,200
Aren't you going to kiss me?
855
00:52:44,501 --> 00:52:45,401
Sure.
856
00:52:47,102 --> 00:52:48,302
Good-bye, Ruthie.
857
00:52:55,360 --> 00:52:58,080
Here, here and here.
858
00:52:58,330 --> 00:53:01,321
The road South to Rosarito Beach,
the road to Tecate.
859
00:53:01,505 --> 00:53:02,505
They're all covered.
860
00:53:02,520 --> 00:53:05,225
- We have hopes.
- You won't have any trouble.
861
00:53:05,350 --> 00:53:07,525
He's got $200,000 on her
and she's a blonde.
862
00:53:08,360 --> 00:53:11,805
The money may help.
She could show it to the wrong person.
863
00:53:12,140 --> 00:53:14,125
But I'm not sure about the blonde.
864
00:53:14,360 --> 00:53:16,900
She was shot before dawn.
It was still dark.
865
00:53:17,065 --> 00:53:20,045
But when the woman ran away,
one of the inspectors got a look at her.
866
00:53:20,180 --> 00:53:23,300
He couldn't tell much, but he was sure
she was not a blonde.
867
00:53:24,850 --> 00:53:26,350
All of our witnesses said blonde.
868
00:53:26,551 --> 00:53:29,800
They saw her in a lighted corridor,
not on a dark street.
869
00:53:30,480 --> 00:53:31,990
Well, she could've used dye.
870
00:53:32,191 --> 00:53:33,441
Still it doesn't mean
her hair was brown.
871
00:53:33,725 --> 00:53:36,125
He didn't see she had
brown hair, se�or Norman.
872
00:53:36,386 --> 00:53:37,850
He really said she wasn't blonde.
873
00:53:38,475 --> 00:53:39,875
Well, what difference does it make?
874
00:53:41,220 --> 00:53:42,765
We still don't know
what she looks like.
875
00:53:43,800 --> 00:53:45,590
All we know is that she's a woman.
876
00:53:46,300 --> 00:53:49,187
Blonde, brown, red
or green hair, just a woman.
877
00:53:49,522 --> 00:53:51,506
True.
But she's a woman on the run.
878
00:53:51,641 --> 00:53:54,291
There's no place she could go
without attracting some attention.
879
00:54:00,892 --> 00:54:02,692
TIJUANA
POLICE DEPARTMENT
880
00:54:03,093 --> 00:54:04,693
Let me go!
I didn't do anything!
881
00:54:04,794 --> 00:54:05,994
No, I don't know her.
882
00:54:08,960 --> 00:54:11,034
I'm for a shower.
I think I stink, how 'bout you?
883
00:54:11,469 --> 00:54:13,889
I don't. I'd stop by the airport
and check on those tickets.
884
00:54:14,059 --> 00:54:15,420
Okay, I'll see you later.
885
00:54:15,780 --> 00:54:18,175
Might even buy you a beer
if the swindle sheet can stand it.
886
00:54:18,400 --> 00:54:20,400
It's a deal, Joe.
Can I drop you by the hotel?
887
00:54:20,480 --> 00:54:22,740
Nah, no, don't bother.
The town's full of cabs.
888
00:54:24,545 --> 00:54:27,865
Hey, don't slice up
lieutenant Castro's car.
889
00:55:07,409 --> 00:55:09,409
Health,
890
00:55:11,310 --> 00:55:14,710
happiness and love.
891
00:55:16,910 --> 00:55:23,729
Life depends on this.
892
00:55:26,830 --> 00:55:31,720
Laughing, singing,
it's a pleasure to love someone.
893
00:55:32,020 --> 00:55:36,849
You can find yourself living like this.
894
00:55:41,050 --> 00:55:42,150
Health...
895
00:55:42,551 --> 00:55:44,351
- Yes, se�or.
- Where's Bobik?
896
00:55:45,450 --> 00:55:46,255
He's out.
897
00:55:47,756 --> 00:55:48,656
I'll wait.
898
00:55:48,990 --> 00:55:50,140
Suit yourself.
899
00:55:51,041 --> 00:55:52,641
- A drink?
- No, thanks.
900
00:55:53,470 --> 00:55:54,975
I'll have a drink, se�or.
901
00:55:55,576 --> 00:55:56,976
Is it all right?
902
00:55:57,176 --> 00:55:59,676
- Is it all right to drink a little?
- Sure, give her a drink.
903
00:55:59,777 --> 00:56:00,677
Thanks.
904
00:56:00,878 --> 00:56:02,038
You're welcome.
905
00:56:10,910 --> 00:56:12,200
She's a big girl, give her a drink.
906
00:56:12,630 --> 00:56:15,380
You heard what he said, mozo.
Give me a scotch.
907
00:56:36,300 --> 00:56:39,840
You're nice, "gringolito".
I want to drink with you.
908
00:56:42,745 --> 00:56:43,622
I don't drink.
909
00:56:45,257 --> 00:56:46,458
That's because you're good.
910
00:56:48,193 --> 00:56:49,500
Not particularly.
911
00:56:49,901 --> 00:56:51,101
You are good.
912
00:56:51,402 --> 00:56:57,002
A good little anglo with pretty
brown eyes, lots of American dollars.
913
00:56:57,630 --> 00:56:58,725
Where's Bobik?
914
00:56:59,260 --> 00:57:01,140
Didn't you hear the mozo?
He's not in.
915
00:57:02,741 --> 00:57:04,041
Dance with me?
916
00:57:04,195 --> 00:57:05,175
Where is she?
917
00:57:05,610 --> 00:57:07,015
Dance with me.
918
00:57:08,616 --> 00:57:10,516
If you dance with me, I'll tell you.
919
00:57:12,750 --> 00:57:16,260
Oh, I... I think I'll sit this one out.
920
00:57:20,231 --> 00:57:22,331
With Bobik, in his office.
921
00:57:23,132 --> 00:57:25,132
With Bobik, in his office.
922
00:57:52,670 --> 00:57:53,580
Who are you?
923
00:57:57,190 --> 00:57:58,260
What do you want?
924
00:57:58,361 --> 00:57:59,630
I'm looking for a woman, Bobik.
925
00:58:04,760 --> 00:58:07,715
So few women in Tijuana
you must look for one in my office?
926
00:58:13,550 --> 00:58:14,450
Get out.
927
00:58:15,085 --> 00:58:17,462
This is a particular kind
of a woman, Bobik.
928
00:58:17,697 --> 00:58:18,733
Yeah, what kind of woman is that?
929
00:58:19,234 --> 00:58:21,134
The kind that Al Wolfe
would've brought you.
930
00:58:21,300 --> 00:58:23,744
The kind that needed help.
Like Lombard needed help.
931
00:58:24,721 --> 00:58:26,621
Only he doesn't need it anymore.
932
00:58:30,700 --> 00:58:37,220
Lombard. N�mero 114 de la calle
Rosarito Del Flores, Tijuana.
933
00:58:44,820 --> 00:58:46,190
How about that woman, Bobik?
934
00:58:46,891 --> 00:58:47,711
Her?
935
00:58:47,905 --> 00:58:49,457
I've known about you and Al Wolfe
for a long time.
936
00:58:49,582 --> 00:58:51,751
Playing your high-class
wetback game.
937
00:58:52,286 --> 00:58:54,766
A lot of people couldn't use a passport
to go away out of the country.
938
00:58:56,537 --> 00:58:57,918
I can be cruel, Bobik.
939
00:58:58,953 --> 00:58:59,721
But it paid.
940
00:59:00,256 --> 00:59:02,163
It bought Wolfe an airport in your club.
941
00:59:03,498 --> 00:59:04,569
You're crazy.
942
00:59:04,804 --> 00:59:07,317
I haven't got much time.
Where's the woman?
943
00:59:08,852 --> 00:59:09,860
Are you police?
944
00:59:10,061 --> 00:59:12,261
I wouldn't be playing around if I were.
945
00:59:13,365 --> 00:59:14,590
Where is she, Bobik?
946
00:59:16,710 --> 00:59:18,200
I'll take you to her.
947
00:59:25,701 --> 00:59:28,201
First I'll... make a phone call.
948
00:59:32,759 --> 00:59:34,229
You're not very bright, Bobik.
949
00:59:35,464 --> 00:59:36,697
Very well.
950
00:59:37,298 --> 00:59:38,750
She's here, safe.
951
00:59:39,451 --> 00:59:42,185
Her husband arranged for two
Argentine passports.
952
00:59:42,706 --> 00:59:44,640
After the border fiasco,
I took her in.
953
00:59:44,710 --> 00:59:45,910
You still have the passports?
954
00:59:46,840 --> 00:59:49,200
Yes.
They're beautiful.
955
00:59:49,301 --> 00:59:50,360
And the way out of Mexico?
956
00:59:50,561 --> 00:59:53,350
Also beautiful,
but it will cost money.
957
00:59:53,384 --> 00:59:57,500
- How much?
- $20,000, but it is foolproof.
958
00:59:58,276 --> 01:00:00,182
I'd send my own mother that way.
959
01:00:00,217 --> 01:00:03,568
You probably had.
I'll be using those passports.
960
01:00:04,903 --> 01:00:06,860
You? For yourself?
961
01:00:06,930 --> 01:00:07,902
I want them tomorrow night.
962
01:00:09,037 --> 01:00:10,070
And the money?
963
01:00:10,171 --> 01:00:13,071
Half tomorrow night,
half when you get us into Buenos Aires.
964
01:00:13,183 --> 01:00:14,760
Don't argue, Bobik.
I'm not in the mood.
965
01:00:15,061 --> 01:00:16,261
Now take me to her.
966
01:00:31,320 --> 01:00:32,320
Hello, Linda.
967
01:00:33,871 --> 01:00:34,871
Charlie!
968
01:00:49,272 --> 01:00:50,172
Dear.
969
01:00:56,620 --> 01:00:57,978
I thought I'd left you.
970
01:00:59,279 --> 01:01:01,479
You think I wanted to go with Paul?
971
01:01:02,564 --> 01:01:04,860
Charlie, he threatened
to tell the police.
972
01:01:06,526 --> 01:01:10,560
The money gave him a feeling of power,
dreams of a new life.
973
01:01:11,261 --> 01:01:12,161
With me.
974
01:01:15,719 --> 01:01:20,340
- He didn't make it.
- But we will, Linda
975
01:01:21,744 --> 01:01:23,474
Everything will be all right.
976
01:01:24,209 --> 01:01:26,300
I shaped the money be handed
to me tomorrow.
977
01:01:26,719 --> 01:01:29,379
In 24 hours we'll be
halfway to Argentina.
978
01:01:31,250 --> 01:01:32,400
We'll be together, Linda.
979
01:01:34,301 --> 01:01:37,601
The two of us.
Oh, Charlie, the two of--
980
01:01:43,290 --> 01:01:44,399
- Charlie.
- Yeah.
981
01:01:44,720 --> 01:01:46,091
I was just going to look for you.
982
01:01:46,620 --> 01:01:47,600
Oh, what's up?
983
01:01:47,793 --> 01:01:49,493
We just got a call from Cabot.
984
01:01:50,026 --> 01:01:53,120
Latent prints.
We've got an I.D. on Sloane.
985
01:01:53,860 --> 01:01:57,223
Old Doc Sloane, his real name
was Paul Bruckner.
986
01:01:57,458 --> 01:02:01,450
He lived in San Francisco.
Married to a Mexican girl named Linda.
987
01:02:01,676 --> 01:02:03,240
He was legitimate too.
988
01:02:03,360 --> 01:02:05,300
But he was kicked out
for malpractice.
989
01:02:05,831 --> 01:02:07,460
You're creeping up on him.
990
01:02:07,775 --> 01:02:11,065
Once you've got a man's right name,
he quits being a shadow.
991
01:02:12,250 --> 01:02:13,300
What's the next step?
992
01:02:13,500 --> 01:02:16,201
We'll dig into Bruckner's life
in San Francisco.
993
01:02:16,460 --> 01:02:19,630
What tonsils he took out,
what babies he delivered...
994
01:02:19,965 --> 01:02:21,615
How he lost his license.
995
01:02:24,630 --> 01:02:26,028
Want some coffee, Joe?
996
01:02:26,129 --> 01:02:28,200
Me? No, thanks.
I'm stimulated enough.
997
01:02:28,934 --> 01:02:31,252
Besides, I had to drink your beer too
last night.
998
01:02:32,187 --> 01:02:33,010
Last night?
999
01:02:36,483 --> 01:02:38,135
I... I went right to my room.
1000
01:02:39,536 --> 01:02:41,300
Time's up. I'd better get going.
I'm gonna meet Ruth at the border.
1001
01:02:41,368 --> 01:02:42,270
When does she do?
1002
01:02:42,580 --> 01:02:44,430
- Five o'clock.
- I'll go with you.
1003
01:02:44,500 --> 01:02:45,900
That's all right, Joe.
I'll manage, thanks.
1004
01:02:46,040 --> 01:02:47,120
Sure you can,
1005
01:02:47,250 --> 01:02:50,690
but I don't wanna miss seeing Ruth's face
when she finally gets to Mexico.
1006
01:03:13,040 --> 01:03:15,250
Hey, hey, here,
wait a minute, let me help you.
1007
01:03:19,585 --> 01:03:21,530
Looks like you're going away
for ten years.
1008
01:03:21,695 --> 01:03:23,575
Yes, it looks like it, doesn't it?
1009
01:03:50,920 --> 01:03:52,280
Shall we unpack now?
1010
01:03:52,861 --> 01:03:55,000
No, I want it to be left till dinner.
1011
01:03:55,885 --> 01:03:58,850
Whenever you say, Charlie.
I'm... tired.
1012
01:03:59,390 --> 01:04:00,416
Very tired.
1013
01:04:01,051 --> 01:04:03,920
Come, why don't you take a nap
for an hour or so?
1014
01:04:04,135 --> 01:04:05,090
What will you be doing?
1015
01:04:06,720 --> 01:04:10,011
Oh, I... I'd like to go over
these annual reports.
1016
01:04:10,079 --> 01:04:10,999
Why?
1017
01:04:13,280 --> 01:04:15,900
I thought you reserved
that job for Mexico City.
1018
01:04:19,470 --> 01:04:20,770
I changed my mind.
1019
01:04:23,966 --> 01:04:25,800
I think I'll do it now.
1020
01:04:26,320 --> 01:04:29,340
I was going to surprise you,
taking along your fishing gear.
1021
01:04:30,360 --> 01:04:31,300
I put it in there.
1022
01:04:32,405 --> 01:04:34,365
So I had a key made
and I opened the case.
1023
01:04:39,400 --> 01:04:45,810
It should be a surprise, a joke,
something to laugh about.
1024
01:04:58,479 --> 01:04:59,790
What did you do with the money?
1025
01:05:02,300 --> 01:05:04,530
I mailed it to Mr. Hendricks,
no return address.
1026
01:05:07,140 --> 01:05:09,560
You crazy fool!
You know what you've done, do you?!
1027
01:05:11,450 --> 01:05:15,234
Charlie... Why did you do it?
Why?
1028
01:05:15,769 --> 01:05:16,670
Why?
1029
01:05:17,371 --> 01:05:20,271
What does it matter?
I'd killed a man to protect that money.
1030
01:05:23,589 --> 01:05:25,500
And you'll have to kill me,
won't you, Charlie?
1031
01:05:29,019 --> 01:05:30,540
What do you want from me?
1032
01:05:33,150 --> 01:05:35,541
A few hours, just a few hours.
1033
01:05:39,960 --> 01:05:42,760
I was willing to give you my whole life.
What's a few hours?
1034
01:05:51,450 --> 01:05:56,175
Charlie, don't ever leave me.
Let me catch you, let me talk to you.
1035
01:05:59,410 --> 01:06:02,670
- Nothing to say.
- But there's so much to say!
1036
01:06:03,505 --> 01:06:06,730
Please, at least tell me
what we were going to do.
1037
01:06:10,450 --> 01:06:11,900
We weren't going to do anything.
1038
01:06:14,640 --> 01:06:15,940
I was gonna leave you.
1039
01:06:19,600 --> 01:06:24,220
But I loved you, Charlie.
Wasn't that enough?
1040
01:06:26,480 --> 01:06:27,730
Once it was.
1041
01:06:29,610 --> 01:06:31,210
Where did I fail you?
1042
01:06:33,661 --> 01:06:36,161
You didn't fail.
People change.
1043
01:06:37,962 --> 01:06:38,962
Charlie...
1044
01:06:40,800 --> 01:06:42,905
We had so much, Charlie.
1045
01:06:43,640 --> 01:06:45,100
Why? Why?
1046
01:06:47,935 --> 01:06:51,385
The house becomes a prison,
the job a trap.
1047
01:06:52,940 --> 01:06:54,705
What did you want?
1048
01:06:55,106 --> 01:06:58,840
A new kind of life, the kind of
$200,000 could've bought me.
1049
01:07:02,341 --> 01:07:03,351
Alone?
1050
01:07:07,220 --> 01:07:08,310
Alone.
1051
01:07:11,070 --> 01:07:12,575
But you can't have that now.
1052
01:07:15,576 --> 01:07:17,276
No, you fixed it.
1053
01:07:18,410 --> 01:07:21,450
Charlie, if you went with me,
1054
01:07:21,510 --> 01:07:24,524
if you said "I did it, I'm sorry,
you're getting the money back".
1055
01:07:25,859 --> 01:07:28,119
Charlie I'd... I'd wait,
I have the strength,
1056
01:07:28,145 --> 01:07:30,455
I have the patience,
I'd wait no matter how long.
1057
01:07:30,790 --> 01:07:32,565
There isn't time enough
in all eternity, Ruth.
1058
01:07:32,600 --> 01:07:34,860
I killed a man,
you couldn't wait for me.
1059
01:07:44,861 --> 01:07:46,131
Good-bye, Ruthie.
1060
01:07:48,860 --> 01:07:51,220
If that's the way you want it, alone.
1061
01:07:53,210 --> 01:07:54,221
Then, good-bye.
1062
01:07:58,180 --> 01:07:59,700
Good-bye, Charlie.
1063
01:08:16,900 --> 01:08:18,180
Hey, Charlie, wait a minute.
1064
01:08:18,611 --> 01:08:20,221
We've got some more on Bruckner.
1065
01:08:21,479 --> 01:08:22,369
What?
1066
01:08:22,380 --> 01:08:25,420
Lieutenant Castro checked it for me.
A hunch, but it paid off.
1067
01:08:25,779 --> 01:08:27,359
Bruckner was married here in Tijuana
1068
01:08:27,390 --> 01:08:32,000
seven years ago to a singer of a club
named... uh, Linda �lvarez.
1069
01:08:32,144 --> 01:08:33,267
Where was that club?
1070
01:08:33,368 --> 01:08:35,350
In Aguacaliente,
but it went out of business.
1071
01:08:36,050 --> 01:08:37,850
Did she sing in any place else?
1072
01:08:37,981 --> 01:08:39,850
Perhaps, it won't take long to find out.
1073
01:08:39,930 --> 01:08:41,850
There are few secrets in Tijuana.
1074
01:08:42,305 --> 01:08:44,780
I've gotta go, I'm gonna get
some things for Ruth.
1075
01:08:44,782 --> 01:08:48,025
No.
No. You have a drink with me.
1076
01:08:48,180 --> 01:08:50,470
Or did you have too much a drink
last night?
1077
01:08:50,905 --> 01:08:54,010
One of my men saw the car parked
right next to Bobik's last night.
1078
01:08:55,080 --> 01:08:58,013
Police cars attract an awful
lot of attention in that district.
1079
01:09:00,548 --> 01:09:02,903
I stopped for a drink on my way
back from the airport.
1080
01:09:03,538 --> 01:09:05,450
It wasn't a drink you stopped for.
1081
01:09:05,730 --> 01:09:07,545
You probably heard
about the dancer they have there.
1082
01:09:08,029 --> 01:09:09,274
She's pretty nice, huh?
1083
01:09:09,475 --> 01:09:11,350
Yeah, yeah, it's right.
1084
01:09:13,751 --> 01:09:15,351
I have... I gotta run.
1085
01:09:15,509 --> 01:09:16,474
I'll see you later.
1086
01:09:16,709 --> 01:09:18,559
A very impatient man.
1087
01:09:20,460 --> 01:09:22,100
Bobik's is only a place for tourists.
1088
01:09:22,394 --> 01:09:24,884
Or is your friend trying to combine
business with pleasure?
1089
01:09:27,045 --> 01:09:28,150
Maybe.
1090
01:09:37,749 --> 01:09:41,520
- Who is it?
- It's Joe, Ruth. Can I come in?
1091
01:09:41,740 --> 01:09:42,750
Oh, wait a minute.
1092
01:09:52,399 --> 01:09:53,420
Come in.
1093
01:10:10,039 --> 01:10:11,174
Anything wrong?
1094
01:10:13,270 --> 01:10:15,460
Oh, no, of course not. Why?
1095
01:10:19,809 --> 01:10:23,080
Oh, I don't know. You and Charlie,
you... both seem a little bit edgy.
1096
01:10:23,384 --> 01:10:24,389
Sure everything's all right?
1097
01:10:24,465 --> 01:10:26,285
I just told you, everything is fine.
1098
01:10:27,986 --> 01:10:29,006
Why shouldn't it be?
1099
01:10:36,780 --> 01:10:40,125
Ruth, I've known you a long time.
1100
01:10:42,460 --> 01:10:43,810
You don't lie very well.
1101
01:10:45,311 --> 01:10:47,511
- What do you mean?
- Is Charlie in any trouble?
1102
01:10:48,916 --> 01:10:51,788
Why don't you stop being a cop?
You make a case out of everything.
1103
01:10:51,889 --> 01:10:53,110
Ruth, you're making one out of this.
1104
01:10:53,195 --> 01:10:56,590
Oh, there's no trouble, only a few
words between husband and wife.
1105
01:11:01,500 --> 01:11:06,650
Sometimes Charlie flies off.
Just a little argument, that's all.
1106
01:11:08,545 --> 01:11:10,490
How can anybody argue with you?
1107
01:11:10,720 --> 01:11:12,495
Or maybe I'm just prejudiced.
1108
01:11:13,930 --> 01:11:17,110
Who knows better than you?
Charlie's been under a lot of stress.
1109
01:11:17,187 --> 01:11:18,565
Sure, every case is an ulcer.
1110
01:11:19,813 --> 01:11:24,466
But in this one, the way how Charlie's
been riding himself.
1111
01:11:25,501 --> 01:11:26,480
Maybe.
1112
01:11:26,481 --> 01:11:30,481
It interfered with his holiday.
He promised it to himself and to me.
1113
01:11:35,147 --> 01:11:40,310
We'd long for fiesta the way your kid
looks forward to a birthday party.
1114
01:11:42,990 --> 01:11:45,575
Why, he's just overworked,
he's been edgy for months.
1115
01:11:45,810 --> 01:11:48,540
Ever since Hendricks sent him up
to San Francisco.
1116
01:11:56,540 --> 01:11:59,240
Oh, I hadn't read them.
I expected to on the plane.
1117
01:12:00,575 --> 01:12:02,340
It's a long trip to Mexico City.
1118
01:12:06,775 --> 01:12:07,667
Yeah.
1119
01:12:08,302 --> 01:12:09,625
A long trip.
1120
01:12:10,660 --> 01:12:12,200
All of six hours.
1121
01:12:17,120 --> 01:12:18,680
Enough reading for a year.
1122
01:12:30,230 --> 01:12:31,260
Operator,
1123
01:12:31,961 --> 01:12:34,120
I want to speak to Mr. Sam Hendricks.
1124
01:12:35,250 --> 01:12:43,820
Victoria 94901,
Burbank, California.
1125
01:12:45,235 --> 01:12:46,060
That's right.
1126
01:12:47,095 --> 01:12:49,930
Oh, right away?
Good.
1127
01:12:54,810 --> 01:12:57,460
Hello, Hendricks?
Armstrong.
1128
01:12:58,261 --> 01:12:59,661
Yeah, from Tijuana.
1129
01:13:00,425 --> 01:13:02,105
Oh, fine, fine.
1130
01:13:02,580 --> 01:13:07,230
Look, Hendricks, Charlie was on a case
several months ago up in San Francisco.
1131
01:13:08,080 --> 01:13:09,590
Can you give me any dope on it?
1132
01:13:11,125 --> 01:13:13,100
I'll... uh... I'll explain later.
1133
01:13:14,890 --> 01:13:16,070
Yes, I'll wait.
1134
01:13:16,671 --> 01:13:19,010
You know, people on the plane
are choosy.
1135
01:13:19,541 --> 01:13:22,041
They like to read things that are bright,
1136
01:13:22,785 --> 01:13:25,975
Take their mind of the
possibility of crash.
1137
01:13:27,810 --> 01:13:28,910
Uh... repeat that.
1138
01:13:29,600 --> 01:13:34,190
A phony accident claim.
Eight months ago, huh?
1139
01:13:35,825 --> 01:13:36,665
Yeah.
1140
01:13:38,540 --> 01:13:41,470
A doctor?
Who?
1141
01:13:44,971 --> 01:13:46,971
Dr. Paul Bruckner, huh?
1142
01:13:49,210 --> 01:13:50,130
Thank you.
1143
01:13:54,650 --> 01:13:58,290
Take their mind of... crash.
1144
01:14:01,730 --> 01:14:02,930
I'm sorry, Ruth.
1145
01:14:15,190 --> 01:14:16,620
It was all planned.
1146
01:14:17,021 --> 01:14:18,471
I changed my mind.
1147
01:14:18,750 --> 01:14:20,550
I don't wanna go
to Buenos Aires direct.
1148
01:14:20,610 --> 01:14:22,130
I want to go to Acapulco
by boat.
1149
01:14:23,000 --> 01:14:24,775
I'll pay you more
for the passports.
1150
01:14:25,210 --> 01:14:26,630
How much more?
1151
01:14:27,750 --> 01:14:28,931
Five thousand?
1152
01:14:29,932 --> 01:14:30,932
Good.
1153
01:14:31,165 --> 01:14:33,780
$25,000, payable now.
1154
01:14:34,081 --> 01:14:37,481
You'll get everything: passports,
birth certificates, everything.
1155
01:14:38,620 --> 01:14:39,810
What about passage South?
1156
01:14:40,030 --> 01:14:44,150
See Alfredo Rodriguez,
Casa del Norte, Rosarito Beach.
1157
01:14:44,590 --> 01:14:46,992
You tell him Bobik sent him
a fisherman.
1158
01:14:47,693 --> 01:14:48,893
He will understand.
1159
01:14:49,288 --> 01:14:50,213
What will he charge?
1160
01:14:50,514 --> 01:14:51,514
What does it matter?
1161
01:14:51,615 --> 01:14:54,515
A few hundred dollars,
maybe 5 or 6 hundred, who knows?
1162
01:14:55,018 --> 01:14:55,920
It's cheap.
1163
01:14:56,721 --> 01:14:59,861
Now, you have the money?
1164
01:15:00,222 --> 01:15:02,622
If you've got the passports.
1165
01:15:04,724 --> 01:15:07,074
I'll tell you, you tell me.
1166
01:15:08,195 --> 01:15:09,210
Children!
1167
01:15:14,969 --> 01:15:16,029
Money.
1168
01:15:26,130 --> 01:15:27,300
Leave the money, Bobik.
1169
01:15:40,301 --> 01:15:41,960
- Honey!
- Linda, it's time, come on.
1170
01:15:57,661 --> 01:15:58,570
This way.
1171
01:16:16,120 --> 01:16:17,020
Charlie!
1172
01:16:17,140 --> 01:16:18,475
Let's try.
We can make it.
1173
01:16:24,429 --> 01:16:26,600
Take that car and block off
the other side of the street.
1174
01:16:26,739 --> 01:16:28,680
Go around the block
and don't let them pass.
1175
01:16:28,920 --> 01:16:30,760
And call the Police Station.
Tell them to bring more cars.
1176
01:17:54,520 --> 01:17:56,540
Control all the ways out. Stop firing,
there are too many people here.
1177
01:17:56,630 --> 01:17:57,441
Come with me.
1178
01:18:01,520 --> 01:18:03,890
Watch this door.
You that one, you go the back exit.
1179
01:18:54,591 --> 01:18:56,491
Let's get them!
You sit down, sit down there.
1180
01:19:20,099 --> 01:19:20,959
Charlie...
1181
01:19:23,100 --> 01:19:23,970
Charlie...
1182
01:19:38,840 --> 01:19:39,740
Joe...
1183
01:19:50,700 --> 01:19:54,070
This was not in the time table
either, huh?
1184
01:20:05,072 --> 01:20:09,072
Transcription and subtitle
made by gamboler[noirestyle]
89492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.