All language subtitles for The.Orchard.2020.1080p.WEBRip.x264.Albania

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,115 --> 00:01:17,947 këtu kemi një gotë verë elegante për një bukuri elegante. 2 00:01:19,775 --> 00:01:21,733 Ju jeni shumë ndryshe nga djemtë me të cilët do të studioj, Martin. 3 00:01:21,777 --> 00:01:23,561 Boys. 4 00:01:23,605 --> 00:01:25,302 Djemtë në shkollën tuaj. 5 00:01:29,176 --> 00:01:31,787 A nuk jeton këtu vetëm? 6 00:01:33,658 --> 00:01:37,619 Mund të jetë, siç nuk lë shpesh, por, uh... 7 00:01:41,013 --> 00:01:43,538 Jo nëse kam shoqëri të mirë, Stacy. 8 00:01:44,756 --> 00:01:46,454 Po është e bukur. 9 00:01:47,977 --> 00:01:49,979 A është kjo, a? 10 00:01:54,201 --> 00:01:57,029 - isshtë e qetë. - Po. 11 00:01:58,205 --> 00:01:59,336 Private. 12 00:02:01,469 --> 00:02:03,732 Shtë shumë private. 13 00:02:05,821 --> 00:02:08,302 Eshte shtepia. 14 00:02:08,345 --> 00:02:11,696 Reallyshtë vërtet vonë. Unë duhet të shkoj në shtëpi, kështu që... 15 00:02:11,740 --> 00:02:15,396 Unë thjesht dua që ju të ndiheni rehat këtu. 16 00:02:17,180 --> 00:02:18,399 Me mua 17 00:02:20,227 --> 00:02:22,011 Ju shikoni 18 00:02:33,240 --> 00:02:36,765 Ju lutemi qëndroni pak më gjatë. 19 00:02:41,073 --> 00:02:43,075 Hani verë, a? 20 00:02:43,119 --> 00:02:44,990 Mos u largo akoma. 21 00:03:00,615 --> 00:03:01,920 Për shkak se ju shihni... 22 00:03:03,226 --> 00:03:06,360 Stacy, nuk dua që të largohesh. 23 00:03:07,752 --> 00:03:09,754 Kjo është tani shtëpia juaj. 24 00:03:14,411 --> 00:03:17,153 What'sfarë po ndodh 25 00:03:26,293 --> 00:03:28,469 E shihni, Stacy... 26 00:03:28,512 --> 00:03:32,037 Dhe këtu kemi një gotë verë elegante për një bukuri elegante. 27 00:03:32,081 --> 00:03:33,996 Ju jeni shumë ndryshe nga djemtë me të cilët do të studioj, Martin. 28 00:03:34,039 --> 00:03:36,564 Boys. 29 00:03:36,607 --> 00:03:38,435 Djemtë në shkollën tuaj. 30 00:03:43,658 --> 00:03:45,312 A nuk jeton vetmuar këtu vetëm? 31 00:03:45,355 --> 00:03:47,618 Mund të jetë, siç nuk lë shpesh, por, uh... 32 00:03:47,662 --> 00:03:49,620 Jo nëse kam shoqëri të mirë, Stacy. 33 00:05:29,807 --> 00:05:32,810 Po është e bukur. 34 00:07:13,520 --> 00:07:16,087 A është kjo, a? 35 00:07:16,131 --> 00:07:18,133 - isshtë e qetë. - Po. 36 00:07:18,176 --> 00:07:20,178 Private. 37 00:07:22,920 --> 00:07:24,487 Shtë shumë private. 38 00:07:26,794 --> 00:07:28,926 Eshte shtepia. 39 00:07:28,970 --> 00:07:31,451 Reallyshtë vërtet vonë. Unë duhet të shkoj në shtëpi, kështu që... 40 00:07:31,494 --> 00:07:34,628 Unë thjesht dua që ju të ndiheni rehat këtu. 41 00:07:34,671 --> 00:07:36,891 Me mua 42 00:07:38,719 --> 00:07:40,764 Ju shikoni 43 00:07:40,808 --> 00:07:43,463 Ju lutemi qëndroni pak më gjatë. 44 00:07:54,386 --> 00:07:56,954 Hani verë, a? 45 00:07:56,998 --> 00:07:59,522 Mos u largo akoma. 46 00:07:59,566 --> 00:08:01,785 Për shkak se ju shihni... 47 00:08:04,571 --> 00:08:06,921 Dhe këtu kemi një gotë verë elegante për një bukuri elegante. 48 00:08:06,964 --> 00:08:09,532 Ju jeni shumë ndryshe nga djemtë me të cilët do të studioj, Martin. 49 00:08:09,576 --> 00:08:12,143 Boys. 50 00:08:12,187 --> 00:08:16,583 Djemtë në shkollën tuaj. 51 00:08:16,626 --> 00:08:19,673 A nuk jeton vetmuar këtu vetëm? 52 00:08:24,895 --> 00:08:26,201 Mund të jetë, siç nuk lë shpesh, por, uh... 53 00:08:26,244 --> 00:08:28,072 Jo nëse kam shoqëri të mirë, Stacy. 54 00:08:28,116 --> 00:08:31,641 Po është e bukur. 55 00:08:31,685 --> 00:08:35,645 A është kjo, a? 56 00:08:38,082 --> 00:08:40,302 - isshtë e qetë. - Po. 57 00:08:40,345 --> 00:08:41,782 Private. 58 00:08:41,825 --> 00:08:43,131 Shtë shumë private. 59 00:08:43,174 --> 00:08:44,785 Eshte shtepia. 60 00:08:44,828 --> 00:08:46,613 Reallyshtë vërtet vonë. Unë duhet të shkoj në shtëpi, kështu që... 61 00:08:46,656 --> 00:08:48,876 Unë thjesht dua që ju të ndiheni rehat këtu. 62 00:08:48,919 --> 00:08:50,617 Me mua 63 00:08:50,660 --> 00:08:52,488 Ju shikoni 64 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 Ju lutemi qëndroni pak më gjatë. 65 00:08:54,577 --> 00:08:56,274 Hani verë, a? 66 00:08:56,318 --> 00:08:57,798 Dhe shqetësohesh që vajza juaj po buzëqesh me mua? 67 00:08:57,841 --> 00:08:58,973 Ju mbyllni. Billy! 68 00:08:59,016 --> 00:09:00,278 Sa ju kam borxh? 69 00:09:00,322 --> 00:09:01,628 Doesfarë do të thotë ai, mami? 70 00:09:01,671 --> 00:09:04,456 Um... Jo, është shtëpia, zonjë. 71 00:09:04,500 --> 00:09:06,546 Farë do të thuash It'sshtë në shtëpi? 72 00:09:06,589 --> 00:09:08,199 Mami, çfarë donte të thoshte? 73 00:09:08,243 --> 00:09:10,680 Konsideroni atë një mirëseardhje në lagje, 74 00:09:10,724 --> 00:09:14,510 dhe një falje për fjalët e një idioti. 75 00:09:14,554 --> 00:09:16,599 Në të vërtetë nuk është e nevojshme. 76 00:09:16,643 --> 00:09:18,645 - Shumë faleminderit. - Jo Ishte kënaqësia ime. 77 00:09:20,385 --> 00:09:22,649 - Mirësevini në qytetin tonë. - Faleminderit 78 00:09:26,217 --> 00:09:28,306 - Le të shkojmë, Juliet. - Mirupafshim. 79 00:09:28,350 --> 00:09:31,614 Mis? 80 00:09:31,658 --> 00:09:34,574 Unë mund t'ju siguroj se ai nuk është tipi me të cilin dëshironi të përfshiheni. 81 00:09:34,617 --> 00:09:37,054 Mm... Ndoshta. 82 00:09:37,098 --> 00:09:40,580 Por ndonjëherë njerëzit nuk janë ato që duket se janë në sipërfaqe. 83 00:09:40,623 --> 00:09:42,451 Juliet! NWO! 84 00:09:43,800 --> 00:09:45,846 Mirë, mami. 85 00:10:10,653 --> 00:10:12,786 Po, Mindy. Henryshtë Henry këtu. 86 00:10:14,091 --> 00:10:16,746 Duhet të flas me sherifin. 87 00:10:16,790 --> 00:10:19,444 ♪♪ 88 00:10:19,488 --> 00:10:21,664 Ju duhet të ndaloni të më trajtoni sikur të isha fëmijë. 89 00:10:21,708 --> 00:10:24,536 Kur duhet të them se çfarë është e mirë për mua? 90 00:10:24,580 --> 00:10:27,104 Badshtë mjaft e keqe që ne transferohemi në shtëpinë e një vrasësi serial. 91 00:10:29,672 --> 00:10:31,108 Thomas? 92 00:10:33,328 --> 00:10:35,025 Thjesht merrni frymë, mjaltë. 93 00:10:35,069 --> 00:10:36,636 Babi, nuk e bëra atë. Unë nuk kam për qëllim për të. 94 00:10:36,679 --> 00:10:39,987 Xhuljeta, të lutem! Ndaloni së foluri! 95 00:10:43,991 --> 00:10:45,209 Ju bëtë mirë 96 00:10:45,253 --> 00:10:49,300 Ky vend është... është i shkëlqyeshëm. 97 00:10:49,344 --> 00:10:52,347 Shtë pikërisht ajo që na duhet si fa. 98 00:10:57,526 --> 00:10:58,788 Jam mire 99 00:11:01,138 --> 00:11:02,662 Po. 100 00:11:02,705 --> 00:11:05,316 Po ti je. 101 00:11:05,360 --> 00:11:06,883 Të gjithë jemi. 102 00:11:08,755 --> 00:11:10,147 Do të jemi mirë. 103 00:11:15,762 --> 00:11:18,155 Xhuljeta, hej. 104 00:11:18,199 --> 00:11:20,767 E di që nuk jeni i kënaqur me këtë veprim. Por duhet të më besosh. 105 00:11:20,810 --> 00:11:22,638 Kjo është më e mira për familjen tonë. 106 00:11:33,823 --> 00:11:36,130 Shikoni këtë. 107 00:11:36,173 --> 00:11:38,741 Përtej këtyre pemëve këtu, ju shihni pemishte. 108 00:11:38,785 --> 00:11:41,309 ♪♪ 109 00:11:52,146 --> 00:11:55,976 Dhe këtu... është shtëpia jonë e bukur, e re. 110 00:12:09,554 --> 00:12:11,339 Kjo është pak e rëndë. 111 00:12:11,382 --> 00:12:12,819 OK. 112 00:12:19,739 --> 00:12:22,393 Ju jeni më të mirët. Ju jeni thjesht më të mirët. 113 00:12:25,440 --> 00:12:27,224 - Hej. - Hej! 114 00:12:27,268 --> 00:12:29,270 - Atje shkoni. - A ka ndonjë gjë në të? 115 00:12:29,313 --> 00:12:32,490 Po! Një surprizë. 116 00:12:34,275 --> 00:12:37,017 - Shumë faleminderit. Vlerësojeni atë. -Po sigurisht. 117 00:12:39,933 --> 00:12:41,586 - Ajo do të jetë mirë. - A mendon kështu? 118 00:12:41,630 --> 00:12:45,677 Mm-hmm. Ishim si ata kur ishim kaq të vjetër. 119 00:12:47,549 --> 00:12:49,029 Ishte një kohë tjetër atëherë. 120 00:12:49,072 --> 00:12:51,335 Ne jetuam në një qytet të madh. 121 00:12:51,379 --> 00:12:53,033 Ju akoma mund të ndjeheni të sigurt në atë qytet të madh. 122 00:12:53,076 --> 00:12:56,514 Tani, kudo që të shkoni... nuk e di. 123 00:12:56,558 --> 00:12:59,213 Nuk dua që ata të ekspozohen. 124 00:12:59,256 --> 00:13:03,043 Edhe qytetet e vogla janë të rrezikshme, Thomas. 125 00:13:03,086 --> 00:13:06,046 Si e zbuloi Xhulieta? 126 00:13:06,089 --> 00:13:09,266 Nëpunësi dhe ca punk në dyqan. 127 00:13:09,310 --> 00:13:11,399 - po? Hey. - Po. 128 00:13:11,442 --> 00:13:14,054 - po? Në rregull. - Po. 129 00:13:14,097 --> 00:13:16,926 - Sa dinë vajzat? - Mjaft. 130 00:13:20,060 --> 00:13:24,151 Kohët ndryshojnë dhe ne duhet të bëjmë atë që duhet të bëjmë. 131 00:13:24,194 --> 00:13:28,677 dhe ne i ngritim ato mirë, dhe kjo është gjithçka që ka rëndësi. 132 00:13:35,466 --> 00:13:38,513 Merre vajzat atje lart, ose do të vazhdoj të të puth. 133 00:13:38,556 --> 00:13:39,949 Girls! Pse nuk bën pushim? 134 00:13:39,993 --> 00:13:41,168 Dhe ejani të merrni pak ujë? 135 00:13:42,256 --> 00:13:44,432 - Ti i prish ato! - Hmm. 136 00:13:44,475 --> 00:13:46,173 Atje ajo është! 137 00:13:48,566 --> 00:13:50,264 Baba, kujtoj pse lëvizësit. 138 00:13:50,307 --> 00:13:52,875 A nuk keni lëvizur asgjë në shtëpi? 139 00:13:52,919 --> 00:13:56,270 Së pari, është. Por ne u transferuam këtu për intimitet. 140 00:13:56,313 --> 00:13:58,620 Ju nuk dëshironi të huajt që hyjnë dhe dalin nga shtëpia juaj. 141 00:13:58,663 --> 00:14:00,100 mbaj gjërat e tua. Ju nuk e dëshironi atë. 142 00:14:00,143 --> 00:14:01,841 - Nuk më intereson. - Epo, duhet të kujdesesh 143 00:14:01,884 --> 00:14:04,234 dhe duhet të fillojnë të mësojnë pak më shumë përgjegjësi. 144 00:14:04,278 --> 00:14:06,715 Ju keni më së shumti kuti. 145 00:14:06,758 --> 00:14:08,543 A mund të hamë frutat nga pemishtja? 146 00:14:08,586 --> 00:14:09,892 Nr. 147 00:14:09,936 --> 00:14:11,851 Po, por jo tani. nuk është stina. 148 00:14:11,894 --> 00:14:14,288 Por nëse është në sezon, po. 149 00:14:14,331 --> 00:14:16,507 Nëse jemi këtu kaq gjatë. 150 00:14:16,551 --> 00:14:18,031 Hey! 151 00:14:19,684 --> 00:14:23,384 - Më falni. - A je ti 152 00:14:23,427 --> 00:14:26,300 - Po babi. - Më vjen keq, në të vërtetë. 153 00:14:26,343 --> 00:14:28,868 Në rregull? Me falni. 154 00:14:30,565 --> 00:14:32,697 E di që ka qenë shumë e vështirë për ju këtë hap. 155 00:14:32,741 --> 00:14:35,875 Shtë çmenduri. Janë bërë shumë sakrifica. 156 00:14:35,918 --> 00:14:40,096 Por ne nuk mund të argumentojmë. Ne mund ta durojmë këtë si një familje. 157 00:14:40,140 --> 00:14:41,706 Kjo është një gjë e mirë. 158 00:14:43,099 --> 00:14:45,014 Unë vetëm dua që ju të jeni të sigurt. 159 00:14:47,756 --> 00:14:49,279 Unë dua që ju të jeni të sigurt. 160 00:14:49,323 --> 00:14:51,716 ♪♪ 161 00:14:51,760 --> 00:14:53,414 Mendova se ju thatë se mund të luani. 162 00:14:55,416 --> 00:14:57,461 - Mos më quaj një fëmijë. - Ha! 163 00:14:57,505 --> 00:15:00,334 Farëdo që të thuash. 164 00:15:03,076 --> 00:15:06,122 - Ku keni qenë? - Rrugës. 165 00:15:07,776 --> 00:15:10,866 Disa nga ne në të vërtetë duhet të punojnë për të jetuar. 166 00:15:10,910 --> 00:15:13,825 - Po. - Mendoni se do të zbuloni... 167 00:15:16,611 --> 00:15:19,135 Nëse marr pjesën tjetër të parave tuaja, Billy. 168 00:15:22,051 --> 00:15:23,835 - Unë kam një punë. - A është kështu? 169 00:15:23,879 --> 00:15:25,663 Mm-hmm. 170 00:15:25,707 --> 00:15:30,407 Billy, ju kam njohur që kur ishit në shkollë fillore. 171 00:15:30,451 --> 00:15:33,323 Dhe nuk keni pasur asnjëherë punë. 172 00:15:33,367 --> 00:15:37,110 Në qoftë se nuk e quani profesionin e kapjes së copëzave të vëllezërve tuaj të mëdhenj. 173 00:15:38,807 --> 00:15:40,156 Epo çfarë mund të them? 174 00:15:41,723 --> 00:15:44,030 Unë mendoj se disa prej nesh janë vetëm lulëzim të vonë. 175 00:15:44,073 --> 00:15:49,600 Një gjë është e sigurt. Ju nuk bëni para duke luajtur pishinë, djalë. 176 00:15:52,473 --> 00:15:53,909 Thefarë dreq ?! 177 00:15:53,953 --> 00:15:56,129 Unë thashë të mos më quajnë fëmijë. 178 00:15:58,261 --> 00:16:01,134 - Puna e bukur, Bill. Thanks. - Lenny. Daryl. 179 00:16:02,613 --> 00:16:04,354 Thefarë dreqin po ndodh? 180 00:16:04,398 --> 00:16:06,313 Ajo që po ndodh është se na keni borxh para, për çfarëdo arsye. 181 00:16:06,356 --> 00:16:08,489 Ju jeni mjaft budallenj për të ardhur këtu, pa na paguar neve. 182 00:16:08,532 --> 00:16:10,273 Unë kam paratë tuaja, Lenny! 183 00:16:10,317 --> 00:16:11,796 Ju keni paratë e mia, apo jo? 184 00:16:11,840 --> 00:16:13,885 E keni fjalën për ato para? 185 00:16:13,929 --> 00:16:16,062 Këto para janë si paratë e Billy, apo jo? 186 00:16:20,588 --> 00:16:22,242 Inshtë në xhepin tim. 187 00:16:23,417 --> 00:16:24,635 Në rregull. 188 00:16:25,723 --> 00:16:27,943 Hej, hej, hej! Qetë, Vinny. 189 00:16:27,987 --> 00:16:29,901 Qetësohu Po bejme mire 190 00:16:33,253 --> 00:16:34,602 - Oh, Vinny, Vinny! - Lenny. 191 00:16:34,645 --> 00:16:36,386 - amfarë dua të bëj? Çfarë? - Lenny... 192 00:16:36,430 --> 00:16:38,954 A mendoni se gota që pini duhan është falas? 193 00:16:41,696 --> 00:16:43,306 Po, nuk mendova kështu. 194 00:16:43,350 --> 00:16:45,265 Lenny, seriozisht... 195 00:16:45,308 --> 00:16:46,918 - Mund të them gjatë gjithë kohës... - Unë mund t'i marr paratë. 196 00:16:46,962 --> 00:16:48,833 Më duhen paratë. Prisni një minutë, mirë? 197 00:16:59,279 --> 00:17:02,456 - Bën mirë, Bill. - Nuk është asgjë. 198 00:17:12,074 --> 00:17:14,685 Mund të kem diçka më të madhe për ne. 199 00:17:14,729 --> 00:17:16,557 Më duhet të hetoj pak. 200 00:17:16,600 --> 00:17:20,300 Por ne duhet të jemi në gjendje ta shohim atë nesër natën. 201 00:17:21,997 --> 00:17:24,260 - Nesër natën? - Hmm. 202 00:17:24,304 --> 00:17:26,436 Nëse thua kështu 203 00:17:48,023 --> 00:17:49,764 Si duket 204 00:17:49,807 --> 00:17:53,115 Epo, ne po shohim nëse pronari i mëparshëm nuk kishte kabllo. 205 00:17:53,159 --> 00:17:56,466 Ne duket se kjo shtëpi është e vjetër, z. Delaney. 206 00:17:56,510 --> 00:17:58,990 Por shumica e vendeve këtu janë, 207 00:17:59,034 --> 00:18:01,602 kështu që jam i sigurt se nuk do të jetë problem. 208 00:18:01,645 --> 00:18:04,039 - Do të jetë mirë, Bernice. - Duhet të largohemi shpejt. 209 00:18:04,083 --> 00:18:06,911 Mos u shqetëso për këtë. Do ta rregulloj këtë, është mirë. 210 00:18:06,955 --> 00:18:08,261 Gjithçka është në rregull. 211 00:18:08,304 --> 00:18:10,872 Kjo është e diskutueshme. 212 00:18:10,915 --> 00:18:13,004 Ne jemi gati të kemi TV kabllor. 213 00:18:13,048 --> 00:18:15,442 Babi, nuk dua të qëndroj këtu me ta. 214 00:18:15,485 --> 00:18:17,618 Unë dua të shkoj me ju. 215 00:18:20,360 --> 00:18:22,449 Ne e kemi provuar tashmë këtë. 216 00:18:22,492 --> 00:18:25,016 Unë thjesht nuk e kuptoj pse nuk mund të më trajtosh si një i rritur. 217 00:18:25,060 --> 00:18:27,454 Ne do t'ju lejojmë të shikoni motrat tuaja. Kjo po ju trajton si të rritur. 218 00:18:27,497 --> 00:18:29,456 - A hamë biftek për darkë? -Po sigurisht. 219 00:18:29,499 --> 00:18:31,371 - Tashmë është porositur. - Babi, nuk është kjo që dua të them. 220 00:18:31,414 --> 00:18:34,678 Unë e di se çfarë do të thuash. Ndaloni të na trajtoni si një ndëshkim. 221 00:18:34,722 --> 00:18:37,464 - Ju jeni thjesht duke ndihmuar. - Jam çmendur tashmë, sidoqoftë. 222 00:18:37,507 --> 00:18:41,163 E di, e dashur. Por ju duhet të qëndroni këtu. 223 00:18:41,207 --> 00:18:43,600 Kablloja është pothuajse e vendosur, znj. Delaney. 224 00:18:43,644 --> 00:18:45,776 - Oh, wow! E madhe. - oh! 225 00:18:45,820 --> 00:18:49,519 Jam i sigurt se mund të gjej diçka këtu. 226 00:18:50,825 --> 00:18:51,956 Cfare thua ti 227 00:18:52,000 --> 00:18:53,741 Mirë, të gjithë jemi mbaruar këtu, burri im. 228 00:18:53,784 --> 00:18:55,656 Në rregull? Kam nevojë për ty jashtë. 229 00:18:55,699 --> 00:18:56,744 Juliet... 230 00:18:57,875 --> 00:18:59,790 Hej shoku. Po shkojmë 231 00:18:59,834 --> 00:19:02,228 Ju duhet të kontrolloni veten. 232 00:19:04,752 --> 00:19:07,581 Trupi i një nëne beqare të dy fëmijëve u gjet vonë natën e kaluar. 233 00:19:07,624 --> 00:19:09,539 vetëm disa metra nga ku jam në këtë moment, 234 00:19:09,583 --> 00:19:11,846 sillni trupin aktual në gjithsej shtatë; 235 00:19:11,889 --> 00:19:13,935 nga vrasësi i fundit i autostradës. 236 00:19:13,978 --> 00:19:16,155 Të gjitha viktimat janë gra, të mbytura, 237 00:19:16,198 --> 00:19:18,374 dhe kapi përgjatë rrugës historike 66, 238 00:19:18,418 --> 00:19:20,159 dhe hedhur në vende të ndryshme, 239 00:19:20,202 --> 00:19:23,423 e fundit nga të cilat, kjo ndërtesë e braktisur e parë pas meje. 240 00:19:23,466 --> 00:19:27,383 Policia e shtetit lokal këshillon këdo që udhëton përgjatë rrugës 66 241 00:19:27,427 --> 00:19:29,994 jo për të udhëtuar vetëm. Ata nuk kërkojnë as ashensorë 242 00:19:30,038 --> 00:19:33,172 në vazhdën e kërkimit të vazhdueshëm për këtë vrasës. 243 00:19:33,215 --> 00:19:36,044 - Ato gra të varfra! - Dhe kjo është kjo. 244 00:19:36,087 --> 00:19:38,742 - Babi! E shikova atë! - Dhe tani nuk jeni më. 245 00:19:38,786 --> 00:19:41,005 Ti e di që nuk më mbron për çdo gjë përgjithmonë, a? 246 00:19:41,049 --> 00:19:42,485 Ajo ka të drejtë për këtë. Mjaltë. 247 00:19:42,529 --> 00:19:44,618 Po, ajo ka të drejtë për pjesën "përgjithmonë". 248 00:19:46,881 --> 00:19:49,188 I. Le ta anulojmë udhëtimin. 249 00:19:49,231 --> 00:19:51,973 - Anulojeni atë. - Ne nuk mund ta anulojmë udhëtimin. 250 00:19:52,016 --> 00:19:54,758 Ne nuk mund ta anulojmë udhëtimin edhe nëse dëshironi të anulloni udhëtimin. 251 00:19:54,802 --> 00:19:57,935 Ose mund të më çoni në një udhëtim. 252 00:20:00,938 --> 00:20:03,332 Fine! Do të jem në dhomën time. 253 00:20:04,638 --> 00:20:07,249 Kanë kaluar dy ditë. 254 00:20:07,293 --> 00:20:09,338 Te dua e dashur. 255 00:20:10,644 --> 00:20:12,167 Unë nuk jam i uritur tani. 256 00:20:15,301 --> 00:20:18,042 ♪♪ 257 00:20:27,182 --> 00:20:30,098 Mindy, hyr. 258 00:20:30,141 --> 00:20:32,535 Shkoni përpara, Sherif. 259 00:20:32,579 --> 00:20:34,058 A keni fat që keni ata djem? 260 00:20:35,756 --> 00:20:38,062 Jo, Sherif. U kontrolluan të gjitha vendet e zakonshme. 261 00:20:38,106 --> 00:20:39,281 Asnjë shenjë e tyre. 262 00:20:39,325 --> 00:20:41,849 ♪♪ 263 00:20:50,727 --> 00:20:53,339 - Shihni çfarë dua të them? - Pse mendoni se kanë para? 264 00:20:53,382 --> 00:20:56,385 Makinë e bukur, jashtë qytetit. 265 00:21:01,085 --> 00:21:02,522 A duhet ta bësh atë këtu? 266 00:21:05,176 --> 00:21:07,091 Sa ka? 267 00:21:07,135 --> 00:21:09,006 Mami, babi, disa vajza. 268 00:21:09,050 --> 00:21:11,052 Dy ose tre, nuk më kujtohet vërtet. 269 00:21:12,532 --> 00:21:15,099 Mos e ngarkoni veten, Bill. 270 00:21:25,153 --> 00:21:28,069 - Po ikni? - Po. 271 00:21:28,112 --> 00:21:30,376 - Ju vajzat jeni të mira për motrën tuaj. - Do ta bëjmë këtë, premtoj. 272 00:21:30,419 --> 00:21:32,987 Kam lënë ca para në banak në rast se keni nevojë për ndonjë gjë. 273 00:21:33,030 --> 00:21:35,729 - mirë? Te dua vajza. - Edhe ne të duam, babi. 274 00:21:35,772 --> 00:21:37,861 E di Ju më mirë 275 00:21:37,905 --> 00:21:40,081 Te dua Jepi nënës ca dashuri. 276 00:21:40,124 --> 00:21:42,692 Shkoni brenda. Oh! Te dua vajza. 277 00:21:42,736 --> 00:21:44,781 Edhe ty te dua Bëni një udhëtim të këndshëm. 278 00:21:44,825 --> 00:21:47,088 Faleminderit Ju jeni të sigurt. 279 00:21:47,131 --> 00:21:50,221 - rregull. - Oh, Zot! 280 00:21:50,265 --> 00:21:52,398 E dini se vajza juaj varet nga diçka, apo jo? 281 00:21:52,441 --> 00:21:55,096 Po, po, e bëj. Ajo është vajza jonë. 282 00:21:55,139 --> 00:21:57,403 Por ajo zakonisht është. Kështu që, po 283 00:21:57,446 --> 00:21:59,840 - Ju e dini se çfarë dua të them. - do të 284 00:21:59,883 --> 00:22:02,059 Unë e di se çfarë do të thuash. Ne kemi rënë dakord tashmë për këtë, mbani mend? 285 00:22:02,103 --> 00:22:06,237 Kam frikë se ajo nuk do të jetë në gjendje të shkojë atje ku ajo fillon. 286 00:22:06,281 --> 00:22:10,503 Juliet? Hajde Ajo është vajza jonë. 287 00:22:10,546 --> 00:22:13,157 Ajo është gjithashtu vajza juaj. Ajo mund të trajtojë çdo gjë. 288 00:22:13,201 --> 00:22:15,029 - rregull. - Nuk do të mund ta marrësh, Juliet? 289 00:22:15,072 --> 00:22:16,117 Hajde 290 00:22:17,988 --> 00:22:20,121 Ky është fëmija i gruas sime për të cilën po flisni. Kujdes! 291 00:22:21,862 --> 00:22:23,559 Keni të drejtë, jam i sigurt. 292 00:22:23,603 --> 00:22:26,780 Por vetëm në rast, a mund të bëjmë një udhëtim të shpejtë prej tij? 293 00:22:26,823 --> 00:22:28,390 Po. Jam larg teje. 294 00:22:28,434 --> 00:22:30,479 Në fakt, unë isha duke menduar për të bashkuar kokën tonë së bashku. 295 00:22:30,523 --> 00:22:32,742 dhe të dalë me një rrugë më të shpejtë, 296 00:22:32,786 --> 00:22:35,005 dhe futeni dhe dilni më shpejt. 297 00:22:35,049 --> 00:22:36,616 A e keni bërë rezervimin e hotelit? 298 00:22:36,659 --> 00:22:39,009 Për të dhjetën herë, po. Unë i bëra ato javën e kaluar. 299 00:22:39,053 --> 00:22:40,837 - Dhjetë herë? - Dhjetë! 300 00:22:40,881 --> 00:22:42,622 Ju mund të ekzagjeroni pak për këtë. 301 00:22:42,665 --> 00:22:44,275 Mirë, mbase pak. 302 00:22:44,319 --> 00:22:46,234 Ejani byrek cutie. 303 00:22:53,415 --> 00:22:55,765 OK. Enoughshtë mjaft mirë për mua. 304 00:22:55,809 --> 00:22:57,941 Po, mendova kështu. 305 00:22:57,985 --> 00:23:00,770 Ju bëtë mirë 306 00:23:01,858 --> 00:23:03,556 Vërtet mirë. 307 00:23:03,599 --> 00:23:06,820 - Faleminderit, jam vetëm - - ?farë? 308 00:23:13,392 --> 00:23:15,306 Hasshtë bërë shumë më e lehtë për ne. 309 00:23:15,350 --> 00:23:17,439 - Po - Vajza, ju thatë? 310 00:23:17,483 --> 00:23:20,399 Mm-hmm. 311 00:23:23,837 --> 00:23:26,448 Jezu Krishti! Ky vend më jep zvarritjet. 312 00:23:26,492 --> 00:23:29,669 - Relaksohu, burri boogie ka vdekur. - Hmm. 313 00:23:29,712 --> 00:23:32,367 Ju e njihnit. E drejtë? 314 00:23:32,411 --> 00:23:34,369 - Cili ishte emri i tij? - Martin. Po. 315 00:23:34,413 --> 00:23:37,241 E kam shitur disa herë. 316 00:23:37,285 --> 00:23:39,026 Unë vërtet nuk e njihja atë. 317 00:23:43,683 --> 00:23:46,686 - E shihni atë të derdhur? Ka vend. - Po. 318 00:23:46,729 --> 00:23:48,296 Mirë, atëherë. 319 00:24:01,352 --> 00:24:03,790 - Ata janë zhdukur? - Po. 320 00:24:05,313 --> 00:24:08,403 Një i mirë. Mendova se nuk do të largoheshin kurrë. 321 00:24:08,447 --> 00:24:11,493 Shih? Ajo tha se nuk do të shkonte me ta. 322 00:24:11,537 --> 00:24:13,452 Sigurisht që jo. 323 00:24:13,495 --> 00:24:14,975 Mami dhe babi kanë gjënë e tyre. 324 00:24:15,018 --> 00:24:17,412 Ne jemi aq të moshuar sa të argëtohemi. 325 00:24:17,456 --> 00:24:19,719 Dhe jo gjithmonë duhet t'i përmbahemi rregullave. 326 00:24:19,762 --> 00:24:22,852 "Ne"? Si në, po na përfshini ne? 327 00:24:24,071 --> 00:24:26,203 Kjo erdhi menjëherë përmes kokës time. 328 00:24:26,247 --> 00:24:28,684 Por vetëm nëse dëshironi. 329 00:24:30,643 --> 00:24:31,774 Cili është plani? 330 00:24:33,515 --> 00:24:35,038 Asnjë plan, në të vërtetë. 331 00:24:35,082 --> 00:24:37,737 Menduam se do t'i merrnim gjërat kur ato të vijnë... 332 00:24:39,303 --> 00:24:41,480 Më në fund keni një argëtim shumë të parashikuar. 333 00:24:43,003 --> 00:24:44,221 Në rregull. Ne marrim pjesë. 334 00:24:45,658 --> 00:24:48,487 OK. Ndiqni shembullin tim. 335 00:24:52,839 --> 00:24:55,276 ♪♪ 336 00:24:55,319 --> 00:24:57,583 Hey! 337 00:24:57,626 --> 00:24:59,149 Ndoshta duhet të rrihemi pak më shumë. 338 00:24:59,193 --> 00:25:00,673 - sigurohuni që të gjithë flenë? - Jo 339 00:25:00,716 --> 00:25:02,457 Ne kemi pritur mjaft gjatë. Mos jesh i dashuruar. 340 00:25:02,501 --> 00:25:04,067 Daryl. 341 00:25:07,549 --> 00:25:10,509 A jeni i sigurt se ai është në rregull vetë? Dua te them... 342 00:25:10,552 --> 00:25:13,294 Po sikur të takojë njërën nga vajzat ose diçka? 343 00:25:13,337 --> 00:25:14,774 Po, nëse ai takon njërën nga vajzat, 344 00:25:14,817 --> 00:25:16,819 Unë me të vërtetë shpresoj se ata janë infor duke kaluar një kohë të mirë. 345 00:25:17,864 --> 00:25:19,430 A është mirë me ju, shef? 346 00:25:19,474 --> 00:25:21,041 Shikoni atje. 347 00:25:23,478 --> 00:25:25,959 ♪♪ 348 00:26:12,222 --> 00:26:14,747 ♪♪ 349 00:26:27,673 --> 00:26:30,197 Atje shkoni, atje ju shkoni. 350 00:26:30,240 --> 00:26:32,591 - Whatfarë është? - Disa uiski nga babi. 351 00:26:32,634 --> 00:26:35,289 A je i cmendur Babi do të të vrasë. 352 00:26:35,332 --> 00:26:37,421 Babi nuk do ta zbulojë. 353 00:26:43,689 --> 00:26:45,081 Qij. 354 00:26:51,958 --> 00:26:54,525 Mendova se kjo do të ishte e lehtë. 355 00:26:54,569 --> 00:26:58,442 Jo, unë... kam ndryshuar mendim. Unë nuk jam pjesë e kësaj. 356 00:26:58,486 --> 00:27:00,314 Lisa, hajde. Bëhuni më lehtë. 357 00:27:00,357 --> 00:27:02,925 Ndez? Ju e dini baba nuk do ta dëshironte këtë. 358 00:27:02,969 --> 00:27:06,233 Do të bëni thjesht atë që thotë babi për pjesën tjetër të jetës tuaj? Really? 359 00:27:06,276 --> 00:27:08,061 Kjo nuk është e drejtë, Juliet. 360 00:27:08,104 --> 00:27:10,803 ♪♪ 361 00:27:10,846 --> 00:27:12,369 A deshiron me shume? 362 00:27:13,501 --> 00:27:14,720 Shikoni, Lisa... 363 00:27:14,763 --> 00:27:16,591 Unë e quaj ashtu siç e shoh. 364 00:27:16,635 --> 00:27:18,680 Ju thjesht nuk duhet të jeni kurvë për këtë. 365 00:27:18,724 --> 00:27:20,856 Unë thjesht përpiqem të them. 366 00:27:20,900 --> 00:27:23,424 që nuk duhet të luani sipas rregullave për pjesën tjetër të jetës suaj. 367 00:27:23,467 --> 00:27:25,644 Ne nuk jemi aq tela dhe ju e dini atë. 368 00:27:31,954 --> 00:27:34,478 ♪♪ 369 00:28:16,564 --> 00:28:18,348 Oh! 370 00:28:27,183 --> 00:28:28,184 Lenny! 371 00:28:29,446 --> 00:28:30,447 Lenny! 372 00:29:17,016 --> 00:29:19,105 Qij këtë vend. 373 00:29:20,236 --> 00:29:22,238 Me të vërtetë. 374 00:29:30,638 --> 00:29:32,988 O Zot! 375 00:29:33,032 --> 00:29:34,903 Si i pinë njerëzit ato gjëra? 376 00:29:34,947 --> 00:29:37,427 Shtë një shije e fituar. 377 00:29:37,471 --> 00:29:40,691 Çfarë? 378 00:29:40,735 --> 00:29:44,347 - Që kur jeni ekspert? - Oh, mbyll! 379 00:29:44,391 --> 00:29:46,262 Unë kam mbaruar pijen tuaj. Tani cfare 380 00:29:46,306 --> 00:29:48,308 Tani ju keni një tjetër. 381 00:29:48,351 --> 00:29:51,354 - Eja, një është e mjaftueshme. - Jo, jo! Partshtë pjesë e ahengut. 382 00:29:51,398 --> 00:29:54,749 Cila parti? 383 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 Për mysafirët tanë të nderuar. 384 00:29:56,838 --> 00:30:00,059 Unë pothuajse kam frikë të pyes, por... cilat djem? 385 00:30:00,102 --> 00:30:02,409 Ai që është jashtë shtëpisë sonë tani. 386 00:30:04,019 --> 00:30:06,456 Xhuljeta, për çfarë po flet? 387 00:30:06,500 --> 00:30:09,503 Siç e thashë, do të jetë festë. 388 00:30:12,375 --> 00:30:15,639 Dhe duhet të jesh gati. 389 00:30:33,005 --> 00:30:35,311 - A e shihni dikë brenda? - Jo, nuk mendoj se dikush është zgjuar. 390 00:30:39,098 --> 00:30:41,361 Mirë, tani çfarë? - Tani çfarë? Hey. 391 00:30:41,404 --> 00:30:43,102 Asgjë nuk ka ndryshuar. 392 00:30:43,145 --> 00:30:44,843 Hap derën... 393 00:30:44,886 --> 00:30:46,801 rrëmbej sa më shumë sa të mund të futesh në duart e tua 394 00:30:46,845 --> 00:30:48,411 Dhe le të dalim nga këtu. 395 00:30:48,455 --> 00:30:51,023 - Le të shkojmë. - Mirë! 396 00:30:51,066 --> 00:30:53,242 Po shkoj 397 00:31:06,690 --> 00:31:10,303 Unë shpresoja se do të binte. Pini? 398 00:31:11,652 --> 00:31:13,001 Cheers. 399 00:31:14,002 --> 00:31:15,917 Kështu që... 400 00:31:15,961 --> 00:31:18,746 Hyni apo doni të qëndroni në verandë tërë natën? 401 00:31:21,923 --> 00:31:24,839 Po. 402 00:31:24,883 --> 00:31:26,188 Përshëndetje. 403 00:31:29,148 --> 00:31:30,497 Përshëndetje. 404 00:31:37,460 --> 00:31:39,593 Na vjen keq është pak rrëmujë. 405 00:31:39,636 --> 00:31:42,161 - Ne jemi akoma të vendosur. - Oh, jo, nuk na intereson. 406 00:31:43,989 --> 00:31:46,034 - E ke mendjen? - Aspak. 407 00:31:46,078 --> 00:31:47,906 - Xhuljeta, mami dhe babi. - Hej, mos u shqetëso për këtë. 408 00:31:47,949 --> 00:31:49,908 Billy mund ta marrë atë jashtë. A nuk është e drejtë, Bill? 409 00:31:51,474 --> 00:31:53,607 Billy! Në pjesën e pasme. 410 00:31:58,568 --> 00:31:59,918 Po, në pjesën e pasme atëherë. 411 00:32:02,050 --> 00:32:05,271 - Po, unë thjesht po shkoj me ju. - Qëndro këtu me mua, i dashur. 412 00:32:05,314 --> 00:32:07,795 - Do të kthehem mbrapa. - Mirë, mirë, dera e pasme është... 413 00:32:08,839 --> 00:32:10,624 Atje. 414 00:32:29,469 --> 00:32:31,079 Daryl! 415 00:32:32,689 --> 00:32:34,082 Daryl! 416 00:32:44,049 --> 00:32:45,311 Daryl! 417 00:32:49,141 --> 00:32:51,186 Daryl, a jeni këtu? 418 00:33:16,733 --> 00:33:18,518 Duket sikur nuk ke uiski. 419 00:33:18,561 --> 00:33:20,172 Unë mendoj se kemi më shumë. Më lejoni të hedh një vështrim. 420 00:33:20,215 --> 00:33:22,435 №. Uluni 421 00:33:26,091 --> 00:33:28,223 Hajde Kam disa gjëra që mund të bëjmë. 422 00:33:28,267 --> 00:33:31,531 Pse nuk je më afër meje këtu? 423 00:33:31,574 --> 00:33:34,229 Po. Po, është më mirë. 424 00:33:35,361 --> 00:33:37,015 Ai nuk ishte aty. 425 00:33:37,058 --> 00:33:38,103 Kush nuk ishte aty? 426 00:33:39,104 --> 00:33:40,105 Askush. 427 00:33:41,758 --> 00:33:43,934 Unë gjithashtu mund t'u them atyre tani. 428 00:33:45,980 --> 00:33:47,590 OK. 429 00:33:47,634 --> 00:33:49,070 Vëllai ynë tjetër, Daryl, ishte me ne. 430 00:33:49,114 --> 00:33:50,550 Dhe tani nuk e di se ku është. 431 00:33:50,593 --> 00:33:51,986 Jam i sigurt se ai do të paraqitet. 432 00:33:52,030 --> 00:33:55,033 Po, është pak i ngatërruar në kokë. 433 00:33:55,076 --> 00:33:57,861 por ai gjithmonë shfaqet përfundimisht. 434 00:33:57,905 --> 00:34:01,648 Derisa ta bëjë këtë, Billy, ulu. Atje. 435 00:34:10,700 --> 00:34:11,962 Beautiful. 436 00:34:16,010 --> 00:34:17,925 - doni te provoni? - Padyshim! 437 00:34:17,968 --> 00:34:20,232 - Pse jo? - Xhuljeta! 438 00:34:20,275 --> 00:34:22,625 Qetë, Lisa! Thjesht shijoni momentin për një herë. 439 00:34:22,669 --> 00:34:24,410 - PO! - Jeez! Dua te them 440 00:34:24,453 --> 00:34:26,847 Ne vështirë se i njohim ata. 441 00:34:26,890 --> 00:34:29,893 Pirja është një gjë. Por... ilaçet? 442 00:34:32,548 --> 00:34:34,202 Më vjen keq që mendon se është kaq qesharake, zotëri. 443 00:34:34,246 --> 00:34:36,900 Lenshtë Lenny, dhe po është shumë qesharake për mua, 444 00:34:36,944 --> 00:34:40,121 Sepse tingëllon si një speciale pas shkollës, e dashur. 445 00:34:40,165 --> 00:34:42,863 - Mos më quaj duke u ndjerë "mjaltë!" - Mirë! 446 00:34:42,906 --> 00:34:44,995 Firefarë zjarri nga ju! Me pelqen! Me pelqen ajo 447 00:34:45,039 --> 00:34:46,214 - Unë jam këtu. Lisa, prit. 448 00:34:46,258 --> 00:34:48,608 - Lëreni të shkojë. - Wendy, hajde. 449 00:34:49,609 --> 00:34:50,871 Wendy? 450 00:34:52,177 --> 00:34:53,613 Fine! 451 00:34:56,529 --> 00:34:57,878 Pse duhet të jesh një i tillë? 452 00:35:01,925 --> 00:35:04,450 ♪♪ 453 00:35:20,335 --> 00:35:23,425 Aq e sëmurë nga i i saj! 454 00:35:23,469 --> 00:35:26,646 Gjithmonë duhet të jetë qendra e vëmendjes! 455 00:35:38,266 --> 00:35:40,181 Duke pritur... duke pritur... 456 00:35:40,225 --> 00:35:43,010 Prisni. Unë dua të hedh një vështrim tek motra ime. 457 00:35:43,053 --> 00:35:44,272 №. 458 00:35:48,363 --> 00:35:52,150 Wendy? Wendy, mjaltë, je mirë? 459 00:35:52,193 --> 00:35:53,890 Sweetheart? 460 00:36:09,776 --> 00:36:12,082 Prisni... Billy! 461 00:36:12,126 --> 00:36:13,823 Billy, ajo. 462 00:36:13,867 --> 00:36:16,870 Ajo është vetëm një fëmijë. Ajo po vuan nga këto sulme paniku 463 00:36:16,913 --> 00:36:20,830 dhe ata. 464 00:36:20,874 --> 00:36:23,398 ♪♪ 465 00:36:28,664 --> 00:36:30,884 Prit... prit, prit! 466 00:36:30,927 --> 00:36:32,538 Ju nuk dëshironi që ajo të marrë një të tillë. 467 00:36:32,581 --> 00:36:34,627 Nuk do të prishë disponimin. 468 00:36:34,670 --> 00:36:37,151 kështu që vetëm... më lër ta hedh një vështrim në të, të lutem. 469 00:37:02,263 --> 00:37:03,786 Ju lutem prisni... 470 00:37:28,333 --> 00:37:31,074 - Kush jeni ju - Shh! 471 00:37:31,118 --> 00:37:32,902 Cfare doni 472 00:37:34,164 --> 00:37:36,906 Vëllai i Billit? A jeni vëllai i Billit? 473 00:37:39,300 --> 00:37:40,910 Cfare po ben ketu 474 00:37:43,217 --> 00:37:46,133 Thuaj diçka! Mos rri aty, idiot i madh! 475 00:37:50,137 --> 00:37:52,270 Shh! Shh! 476 00:37:53,967 --> 00:37:54,968 O i dashur! 477 00:37:56,970 --> 00:37:59,364 Shh! 478 00:38:06,414 --> 00:38:08,460 Ju lutem... 479 00:38:14,335 --> 00:38:16,206 Ju lutem.... Ju lutem më lini të shkoj. 480 00:38:16,250 --> 00:38:20,646 Të lutem, të lutem, të lutem, më lër të shkoj. 481 00:38:23,823 --> 00:38:25,738 ♪♪ 482 00:38:59,772 --> 00:39:01,600 Shit! 483 00:39:02,818 --> 00:39:03,863 Shko shiko kush është. 484 00:39:08,650 --> 00:39:10,435 Vetëm... Vetëm qetësohu. 485 00:39:10,478 --> 00:39:11,871 Po, çfarë ju thashë vetëm të bëni? 486 00:39:17,224 --> 00:39:19,008 Drejtojeni veten jashtë. Mos bëni një tingull. 487 00:39:19,052 --> 00:39:20,358 Shit! 488 00:39:22,795 --> 00:39:24,927 Ju duhet të bëni qejf me mua. 489 00:39:30,063 --> 00:39:31,630 Ne nuk kemi as atë për të cilën kemi ardhur. 490 00:39:32,805 --> 00:39:34,023 Po, nuk ka , gjeni. 491 00:39:34,067 --> 00:39:35,808 A je mire 492 00:39:37,287 --> 00:39:39,768 - Whatfarë po bën? - Mbyll! 493 00:39:43,424 --> 00:39:45,948 OK. Kjo është ajo që ne do të bëjmë. 494 00:39:59,048 --> 00:40:02,051 - Mirëmbrëma zonjë. - Përshëndetje, Sherif. 495 00:40:02,095 --> 00:40:04,532 Më vjen keq që të shqetësoj kaq vonë, zonjë. 496 00:40:04,576 --> 00:40:08,536 - Uh... - It'sshtë mirë, unë kam qenë vetëm... 497 00:40:08,580 --> 00:40:11,452 - Unë vetëm fjeta. - Oh Të mirë. 498 00:40:11,496 --> 00:40:14,803 Në atë rast, më vjen keq që ju zgjova. 499 00:40:14,847 --> 00:40:17,458 - A janë prindërit tuaj në shtëpi? - Uh, jo. 500 00:40:17,502 --> 00:40:21,506 Në të vërtetë janë. Ata janë jashtë qytetit. 501 00:40:21,549 --> 00:40:25,858 Të drejtë. Jo, uh... 502 00:40:25,901 --> 00:40:27,860 A nuk po lëviz këtu? 503 00:40:27,903 --> 00:40:31,385 504 00:40:31,429 --> 00:40:36,346 505 00:40:36,390 --> 00:40:38,566 506 00:40:39,872 --> 00:40:43,005 507 00:40:44,746 --> 00:40:45,834 508 00:40:47,880 --> 00:40:49,882 509 00:40:51,100 --> 00:40:53,668 510 00:40:56,105 --> 00:40:57,585 511 00:40:57,629 --> 00:40:59,979 512 00:41:00,022 --> 00:41:03,548 513 00:41:05,245 --> 00:41:07,377 514 00:41:08,857 --> 00:41:13,645 515 00:41:13,688 --> 00:41:18,301 516 00:41:18,345 --> 00:41:21,653 517 00:41:21,696 --> 00:41:24,786 518 00:41:24,830 --> 00:41:28,311 519 00:41:28,355 --> 00:41:29,878 520 00:41:29,922 --> 00:41:33,273 521 00:41:33,316 --> 00:41:35,623 522 00:41:38,539 --> 00:41:40,106 523 00:41:42,935 --> 00:41:44,545 524 00:41:44,589 --> 00:41:47,461 525 00:41:47,505 --> 00:41:49,942 Unë jam thjesht e lodhur. Dua të kthehem të fle. 526 00:41:49,985 --> 00:41:54,076 Unë do të kërkoj nga ju që të largoheni, zonjë. 527 00:41:54,120 --> 00:41:55,425 Unë mendoj se do të hedh një vështrim rreth e rrotull. 528 00:42:00,300 --> 00:42:01,475 Ju, uh... 529 00:42:02,911 --> 00:42:05,610 Ju thoni se motrat tuaja janë të dyja brenda? 530 00:42:05,653 --> 00:42:08,613 - Nuk e di. - Unë dua që ju të mbyllni dhe mbyllni atë derë. 531 00:42:08,656 --> 00:42:10,179 Qëndroni në shtëpi! 532 00:42:14,357 --> 00:42:16,664 Kjo ishte klithma e motrës time. Unë duhet të shkoj ta gjej atë. 533 00:42:16,708 --> 00:42:18,579 - Duhej të shpëtoje prej tij! - Unë bëra çmos! 534 00:42:18,623 --> 00:42:21,016 Lenny! Vetëm le të shkojnë. 535 00:42:21,060 --> 00:42:22,583 Ne nuk do t'i lëmë të shkojnë. 536 00:42:22,627 --> 00:42:25,412 Në rregull. Qetësohuni. 537 00:42:25,455 --> 00:42:30,199 Vetëm... Bllokojini, gjeni vendin dhe prisni që të largohet. 538 00:42:30,243 --> 00:42:32,201 Jo, jo, jo, jo, jo. Ju nuk keni pse të na mbyllin. 539 00:42:32,245 --> 00:42:34,247 Ka një dollap nën shkallët që mund të përdorim. 540 00:42:34,290 --> 00:42:36,162 Eshte mire. Nëse Daryl është arsyeja për atë ulërimë, 541 00:42:36,205 --> 00:42:38,077 Ne jemi gjemb dhe ju e dini atë. Mendoni për të. 542 00:42:40,775 --> 00:42:42,777 Mirë, mirë, atëherë. Mbylle ato. - Eja. 543 00:42:42,821 --> 00:42:45,084 Hajde Eja! 544 00:42:45,127 --> 00:42:48,696 Hey! Ju nuk keni pse ta bëni këtë! 545 00:42:48,740 --> 00:42:51,264 - Të lutem! Ju lutem! Ju nuk keni pse. - Hyr në. 546 00:42:53,222 --> 00:42:56,095 - Unë ju besova. - Nuk duhet ta kesh bërë atë. 547 00:42:57,531 --> 00:42:59,881 Jesus! Më tmerrove. 548 00:42:59,925 --> 00:43:01,535 - Ka përfunduar plotësisht këtu? - Po. 549 00:43:02,884 --> 00:43:04,669 Si po shkon? 550 00:43:04,712 --> 00:43:07,019 Unë thjesht nuk jam i sigurt se ku është ndonjëherë koka jote, kjo është gjithçka. 551 00:43:07,062 --> 00:43:09,195 Fine. 552 00:43:09,238 --> 00:43:11,458 - A jeni i sigurt? - Uh-huh. 553 00:43:11,501 --> 00:43:13,329 A jeni i sigurt? 554 00:43:13,373 --> 00:43:15,244 Jam mire 555 00:43:15,288 --> 00:43:17,333 Allshtë gjithçka mirë. 556 00:43:17,377 --> 00:43:19,597 Thjesht shkoni lart. merrni atë për të cilën kemi ardhur. Eshte mire. 557 00:43:20,641 --> 00:43:23,470 Qetësohuni. 558 00:43:23,513 --> 00:43:25,733 - Relaksohuni. - rregull. Natyrisht 559 00:43:27,605 --> 00:43:29,171 Po shkojmë 560 00:43:31,826 --> 00:43:34,220 Në rregull. A je mire A je mire 561 00:43:34,263 --> 00:43:37,527 Në rregull. Wendy, Wendy... 562 00:43:37,571 --> 00:43:39,181 Shh. Tani nuk është koha për këtë. 563 00:43:39,225 --> 00:43:41,401 №. Wendy, shh! 564 00:43:41,444 --> 00:43:43,011 Bëni frymë, merrni frymë thellë, mirë? 565 00:43:43,055 --> 00:43:45,231 Unë do të na nxjerr nga këtu. Në rregull. 566 00:43:47,668 --> 00:43:49,235 ♪♪ 567 00:43:57,809 --> 00:44:00,333 ♪♪ 568 00:44:14,129 --> 00:44:15,653 Daryl. 569 00:44:17,437 --> 00:44:19,961 ♪♪ 570 00:44:48,816 --> 00:44:51,514 Jezusi... 571 00:44:51,558 --> 00:44:53,691 Oh, jo... 572 00:44:55,736 --> 00:44:58,434 O Zot, jo përsëri. 573 00:45:02,264 --> 00:45:06,268 Daryl, kopil i varfër. 574 00:45:11,186 --> 00:45:13,711 ♪♪ 575 00:46:07,286 --> 00:46:08,766 Qij. 576 00:46:09,854 --> 00:46:12,334 ♪♪ 577 00:46:27,349 --> 00:46:29,612 Ju bastard. 578 00:46:51,896 --> 00:46:53,636 Cfare dreq 579 00:46:56,422 --> 00:46:58,728 Shit! 580 00:46:58,772 --> 00:47:00,948 Mirë, mirë. 581 00:47:00,992 --> 00:47:03,777 A je mire 582 00:47:03,821 --> 00:47:05,779 Merr frymë thellë, mirë? Merr frymë thellë. 583 00:47:05,823 --> 00:47:06,824 Mirë, hajde. 584 00:47:07,825 --> 00:47:09,043 Eja, hajde! 585 00:47:12,786 --> 00:47:14,222 - Hej. - qfar 586 00:47:20,620 --> 00:47:23,101 ♪♪ 587 00:47:26,844 --> 00:47:28,802 Ne duhet të shkojmë shpejt në makinën e policisë. Hajde 588 00:47:32,371 --> 00:47:34,895 ♪♪ 589 00:47:53,914 --> 00:47:55,785 Hey! Shit. 590 00:47:57,004 --> 00:47:58,571 Jezu Krishti! 591 00:48:00,225 --> 00:48:01,879 - thefarë dreqin po bën këtu? - Shh! 592 00:48:01,922 --> 00:48:04,751 Somethingshtë diçka atje. 593 00:48:04,794 --> 00:48:07,058 Dhe pashë. 594 00:48:07,101 --> 00:48:10,278 Pashë ushqimin e këtij njeriu, u përpoqa ta ndihmoja, por... 595 00:48:10,322 --> 00:48:13,281 - Whatfarë pa? - Pashë që ai njeri e ha atë. 596 00:48:13,325 --> 00:48:16,632 Në rregull. 597 00:48:16,676 --> 00:48:20,419 Shikoni, miss, unë dua që ju të vini me mua. 598 00:48:20,462 --> 00:48:23,770 Jo, nuk dua të lëviz. Po sikur të kthehet? 599 00:48:23,813 --> 00:48:26,512 Nëse ajo gjë kthehet, unë do ta qëlloj. 600 00:48:26,555 --> 00:48:29,123 - mirë? - Si e dini se do të funksionojë? 601 00:48:29,167 --> 00:48:32,083 Si e dini se plumbat mund ta dëmtojnë atë? 602 00:48:32,126 --> 00:48:33,998 Zonjë, gjithçka që di është është, 603 00:48:34,041 --> 00:48:37,523 Ne nuk mund të qëndrojmë nën këtë pemë këtu. 604 00:48:37,566 --> 00:48:41,744 Eja po shkoj në makinën time dhe do të kërkoj kopje rezervë. 605 00:48:41,788 --> 00:48:42,920 Në rregull? 606 00:48:43,964 --> 00:48:45,400 Eja! 607 00:48:47,925 --> 00:48:50,928 Kjo sigurisht nuk është më e përdorshme. 608 00:48:50,971 --> 00:48:53,147 OK. Bëni lehtë. 609 00:48:54,583 --> 00:48:55,671 Ndalemi aty! 610 00:48:55,715 --> 00:48:57,543 - Xhuljeta! Wendy! - Lisa! 611 00:48:59,371 --> 00:49:00,850 Farë keni bërë me radion time? 612 00:49:00,894 --> 00:49:02,243 Unë nuk jam duke bërë asgjë me radio tuaj. 613 00:49:02,287 --> 00:49:04,289 Erdha këtu për të parë nëse mund të telefonoja. 614 00:49:04,332 --> 00:49:07,205 - dhe mendova kështu. - Pse nuk ke përdorur një telefon? 615 00:49:07,248 --> 00:49:10,338 - Ne nuk kemi ende një set-up. - Telefon celular. 616 00:49:11,731 --> 00:49:13,298 Shikoni, Sherif... 617 00:49:13,341 --> 00:49:15,735 gomat në atë kamion ishin prerë. 618 00:49:15,778 --> 00:49:17,955 Nuk e di se çfarë po ndodh këtu. 619 00:49:17,998 --> 00:49:21,436 Cili kamion? Mendova se ju thatë që ishit vetëm këtu. 620 00:49:21,480 --> 00:49:25,005 Une... po Të drejtë. 621 00:49:25,049 --> 00:49:28,487 - Ata e kishin motrën time dhe unë... - Mirë, mirë, mirë. 622 00:49:31,664 --> 00:49:34,449 Këta djem... Këta djem do të jenë vdekja për mua. 623 00:49:36,016 --> 00:49:36,974 Në rregull. 624 00:49:38,888 --> 00:49:41,543 Ku janë ata 625 00:49:41,587 --> 00:49:43,110 Ata janë në shtëpi. 626 00:49:47,462 --> 00:49:49,116 - Epo... - Mirëmbrëma, Sherif. 627 00:49:51,075 --> 00:49:53,860 A jeni duke luajtur shtëpi? 628 00:49:53,903 --> 00:49:55,818 Ndoshta. 629 00:49:55,862 --> 00:49:59,779 - Po, sapo shkuam. - Mbyll, Billy! 630 00:49:59,822 --> 00:50:03,304 - Ke frikësuar këto vajza. - "Shumë i frikësuar"? 631 00:50:03,348 --> 00:50:06,568 Ata na mbyllën në një dollap dhe rrëzuan gjithçka. 632 00:50:06,612 --> 00:50:09,310 Farë po pret? Arrestoni ata! 633 00:50:09,354 --> 00:50:11,660 Prisni një minutë, tani dua të arrij deri në fund të kësaj. 634 00:50:11,704 --> 00:50:14,402 Thefarë dreqin po bën? 635 00:50:14,446 --> 00:50:16,317 Mm? 636 00:50:16,361 --> 00:50:17,666 Unë kisha mjaft nga gjërat e tua. 637 00:50:17,710 --> 00:50:20,452 Pse insistoni të qeshni përreth? 638 00:50:20,495 --> 00:50:23,542 Jo, ne jemi... nga telashet. 639 00:50:23,585 --> 00:50:25,065 - Probleme? - Po. 640 00:50:25,109 --> 00:50:26,762 Shikoni se çfarë po përpiqet të thotë Billi. 641 00:50:26,806 --> 00:50:28,938 Gjëja e fundit që na duhet këtu është ju. 642 00:50:28,982 --> 00:50:31,637 - Oh, po? - Po, ne po kërkojmë vetëm Daryl 643 00:50:31,680 --> 00:50:33,813 - dhe ne po largohemi. - Po kërkoni Daryl, a? 644 00:50:33,856 --> 00:50:36,946 - Ky është plani. - Ju më mirë ndryshoni atë plan. 645 00:50:36,990 --> 00:50:39,471 - A është e drejtë? - E gjeta Daryl. 646 00:50:39,514 --> 00:50:41,473 - Oh, po? - Të vdekur. 647 00:50:41,516 --> 00:50:43,214 Në pemishte, atje. 648 00:50:43,257 --> 00:50:45,651 - Më vjen keq, çfarë? - Po ashtu. 649 00:50:45,694 --> 00:50:47,696 E gjeta atë kopil yndyre. 650 00:50:47,740 --> 00:50:51,048 Nën pemën në atë pemishte. 651 00:50:51,091 --> 00:50:53,267 Në të njëjtin vend gjeta bastardin tjetër. 652 00:50:53,311 --> 00:50:54,399 Disa muaj më parë. 653 00:50:55,965 --> 00:50:59,534 Nuk mund të vazhdoj pastrimin pas teje. 654 00:50:59,578 --> 00:51:02,233 - gjaku ose jo gjaku. - Po, askush nuk ju pyeti kurrë, babi. 655 00:51:03,930 --> 00:51:06,759 - Prit, ke lidhje me... - Për të gjithë, zonjë. 656 00:51:08,108 --> 00:51:09,631 Këta djem kanë qenë një telash në gomarin tim. 657 00:51:09,675 --> 00:51:13,026 qysh nga dita që u lind secila prej tyre. 658 00:51:13,070 --> 00:51:16,029 Por janë akoma djemtë e mi. 659 00:51:16,073 --> 00:51:18,510 - Wendy! Wendy... - Prisni! 660 00:51:18,553 --> 00:51:20,033 Zoti e mallkoftë! 661 00:51:20,077 --> 00:51:22,601 - Whatfarë është e gabuar me ju? - Babi! 662 00:51:22,644 --> 00:51:25,691 Do të mendonit se jeni të gjithë njerëz. 663 00:51:25,734 --> 00:51:29,086 do të vlerësoja pak më shumë nga marrëzitë që bëra 664 00:51:29,129 --> 00:51:33,002 - të mbash gomarin tënd nga burgu! - Për çfarë po flet, Billy? 665 00:51:33,046 --> 00:51:35,657 Nëse butonat e pinit tuaj janë në rregull. 666 00:51:35,701 --> 00:51:39,966 Dua ta pastroj këtë rrëmujë para se të përkeqësohet. 667 00:51:40,009 --> 00:51:42,142 A doni që unë të shkoj pas tjetrit? 668 00:51:42,186 --> 00:51:45,972 Jo, unë mendoj se çfarëdo që ka të ngjarë të kujdeset për të... 669 00:51:47,365 --> 00:51:50,629 Ti... dhe ti. 670 00:51:50,672 --> 00:51:53,719 OK. Hej, hej, hej, pse nuk qetësohemi pak? 671 00:51:53,762 --> 00:51:56,069 - apo jo? Ju nuk keni pse ta bëni këtë. - qfar 672 00:51:56,113 --> 00:51:57,984 - Ai është i butë për atë. - Prit. 673 00:51:59,942 --> 00:52:01,118 Një. 674 00:52:04,164 --> 00:52:07,341 OK. Unë nuk i qëlloj ata. 675 00:52:07,385 --> 00:52:10,736 Ende. Merrni ato në shtëpi. 676 00:52:10,779 --> 00:52:12,825 - Unë nuk e bëj atë. - Shko 677 00:52:12,868 --> 00:52:14,609 Vazhdo! 678 00:52:14,653 --> 00:52:16,698 Billy, nuk ke pse ta bësh këtë. 679 00:52:16,742 --> 00:52:18,787 №! 680 00:52:24,576 --> 00:52:28,014 Nëse ai është i butë për këtë, unë do të urreja të shoh kur ai ishte i çmendur. 681 00:52:30,408 --> 00:52:32,366 Sa benzinë ​​keni në atë kamion? 682 00:52:32,410 --> 00:52:34,063 Çfarë? Pse? Ku po shkojme 683 00:52:36,283 --> 00:52:41,114 Sa benzinë ​​keni në atë kamion? 684 00:52:42,811 --> 00:52:45,292 ♪♪ 685 00:53:09,577 --> 00:53:12,101 ♪♪ 686 00:53:37,997 --> 00:53:39,651 Hey. Si ishte dush? 687 00:53:39,694 --> 00:53:42,741 Ishte e shijshme. Sikur të ishe bashkuar me mua. 688 00:53:42,784 --> 00:53:44,656 Po, dhe ne kurrë nuk do të kishim dalë nga këtu. 689 00:53:46,135 --> 00:53:48,573 Hmm. Jo vërtet. 690 00:53:48,616 --> 00:53:51,010 Unë me të vërtetë uroj që të kishe ardhur tek unë. 691 00:53:51,053 --> 00:53:53,099 Oh... 692 00:53:53,142 --> 00:53:56,798 - Mm. - oh! Wow! 693 00:53:56,842 --> 00:54:00,411 Shouldfarë duhet të bëj pa ty? 694 00:54:00,454 --> 00:54:01,890 - Si ndihesh? - Më mirë. 695 00:54:01,934 --> 00:54:04,153 Wow. Po, po Ndihem vërtet mirë tani. 696 00:54:04,197 --> 00:54:07,069 Si ndihesh? 697 00:54:07,113 --> 00:54:10,377 Një i mirë. Vazhdoj të mendoj për vajzat. Por ndihem mirë. 698 00:54:10,421 --> 00:54:12,771 Unë nuk mund ta bëj këtë. Ndoshta kjo është hera e fundit që ne... 699 00:54:14,425 --> 00:54:16,035 Ndoshta kjo do të jetë hera e fundit që udhëtojmë pa to. 700 00:54:17,602 --> 00:54:19,299 - E di që është. - oh! 701 00:54:19,343 --> 00:54:21,258 - Një nënë do ta dinte. - Po. 702 00:54:21,301 --> 00:54:23,564 Farë mendoni nëse thjesht largohemi tani? 703 00:54:23,608 --> 00:54:24,739 Nuk dua të pres deri nesër. 704 00:54:24,783 --> 00:54:27,133 Mendova se ju dëshironi të prisni. 705 00:54:27,176 --> 00:54:28,743 Po shkojmë Isshtë më së shumti dy orë e gjysmë. 706 00:54:28,787 --> 00:54:29,875 - Pra, ju gati? - Unë jam gati. 707 00:54:29,918 --> 00:54:31,137 Jo, dua të them. Ju e dini... 708 00:54:31,180 --> 00:54:32,834 - Unë do të ndryshoj së pari. - rregull. 709 00:54:40,015 --> 00:54:41,669 Oh mirësia ime! 710 00:54:53,681 --> 00:54:56,205 ♪♪ 711 00:55:15,442 --> 00:55:17,444 Farë do të bëni me ne? 712 00:55:17,488 --> 00:55:20,229 Billy. 713 00:55:20,273 --> 00:55:23,407 Nuk e di 714 00:55:23,450 --> 00:55:24,973 Le të shkojmë, ju ikni. 715 00:55:25,017 --> 00:55:27,759 Dua të them që nuk ka nevojë që dikush tjetër të lëndohet. 716 00:55:27,802 --> 00:55:29,326 Nuk do t’i tregojmë askujt. 717 00:55:31,066 --> 00:55:33,112 E gjithë nata mund të jetë sekreti ynë i vogël. 718 00:55:33,155 --> 00:55:36,811 Shh. Ndalojeni Stop. 719 00:55:36,855 --> 00:55:39,118 Diqka nuk shkon me Billy. Ai nuk është në kokën e tij. 720 00:55:39,161 --> 00:55:41,686 Po, jo shaka. 721 00:55:41,729 --> 00:55:45,037 Dhe kjo është arsyeja pse ai do të jetë ai që ndez ndeshjen. 722 00:55:47,213 --> 00:55:49,389 What'sfarë po ndodh Po krahët po dobësohen? 723 00:55:49,433 --> 00:55:50,738 Po. 724 00:55:57,832 --> 00:56:00,922 Këtu. Sigurohuni që ta shfrytëzoni sa më shumë. 725 00:56:02,402 --> 00:56:04,491 Uluni Uluni 726 00:56:06,667 --> 00:56:08,582 Ju nuk jeni duke e bërë këtë. 727 00:56:08,626 --> 00:56:11,411 Ai tha që nuk është me ne. - Huh. 728 00:56:11,455 --> 00:56:12,630 Ekziston një mënyrë tjetër. OK? 729 00:56:12,673 --> 00:56:14,196 - Lëviz! Leviz! - Lenny, hajde. 730 00:56:14,240 --> 00:56:15,720 Jo, jo, jo, të lutem! 731 00:56:15,763 --> 00:56:17,765 - Ju lutemi mos e bëni këtë. - Të lutem ndalo! Stop! 732 00:56:18,940 --> 00:56:21,378 Whatfarë është e gabuar me ju? 733 00:56:22,640 --> 00:56:24,685 Hajde 734 00:56:24,729 --> 00:56:25,991 Kalojeni. 735 00:56:27,471 --> 00:56:29,342 Amfarë dua të them? 736 00:56:29,386 --> 00:56:33,259 Oh, a është kjo nëse kujdeseni për një kurvë? 737 00:56:33,302 --> 00:56:35,217 Ajo është ndryshe. 738 00:56:36,218 --> 00:56:37,872 Ajo mendon se jam ndryshe. 739 00:56:37,916 --> 00:56:39,178 Mm-hmm. 740 00:56:41,049 --> 00:56:42,747 Ajo thjesht nuk ju njeh akoma. 741 00:56:46,794 --> 00:56:48,709 O i dashur! 742 00:56:50,798 --> 00:56:53,366 ♪♪ 743 00:56:57,805 --> 00:57:01,200 - Dshtë Daryl. - Whatfarë ka mbetur prej tij. 744 00:57:02,723 --> 00:57:05,030 Ju dy, hajde. 745 00:57:12,298 --> 00:57:13,299 OK. 746 00:57:15,388 --> 00:57:18,347 - ingshtë e ndyrë me ne. - Whatfarë dreqin po na shqetëson? 747 00:57:18,391 --> 00:57:21,525 Sido që të jetë kjo gjë, Daryl vrau. 748 00:57:21,568 --> 00:57:22,917 Jo, duhet të dalim nga këtu. 749 00:57:24,179 --> 00:57:25,833 Tani ai është zakonisht budalla. 750 00:57:25,877 --> 00:57:29,968 Por ti ngrihesh afër, djalë. 751 00:57:30,011 --> 00:57:33,188 Ne do të fshihemi këtu. 752 00:57:33,232 --> 00:57:35,756 Në rregull? Të paktën derisa të lind dielli. 753 00:57:35,800 --> 00:57:37,845 Dhe atëherë mund të kemi një shans. 754 00:57:37,889 --> 00:57:40,544 E thuani vërtet këtë? Sapo derdha benzinë ​​në gjithçka! 755 00:57:40,587 --> 00:57:43,155 Në rregull. Keni një ide më të mirë? 756 00:57:45,462 --> 00:57:48,029 Po, kam një ide më të mirë. Më jepni armën. Unë qëlloj gjënë. 757 00:57:48,073 --> 00:57:49,596 A është ai plan? Ju do të qëlloni gjënë. 758 00:57:49,640 --> 00:57:51,337 Ju jeni një idiot. A e dini? 759 00:57:51,380 --> 00:57:53,034 Ju mbyllni! - Billy. 760 00:57:53,078 --> 00:57:55,994 Unë dua që ju të gjeni diçka për të barrikaduar këtë derë. 761 00:57:56,037 --> 00:57:58,344 - mirë? Si një tryezë ngrënie. - Kjo është qesharake. 762 00:57:58,387 --> 00:58:00,389 Duhet ta mbyllim këtë vend poshtë. 763 00:58:00,433 --> 00:58:01,913 - Shit! Djema, kemi një problem! - qfar 764 00:58:01,956 --> 00:58:03,305 Vajzat janë zhdukur. 765 00:58:03,349 --> 00:58:05,438 Ka hyrë brenda! 766 00:58:07,571 --> 00:58:10,922 №. Këto janë vajzat. 767 00:58:10,965 --> 00:58:13,446 Ata thyejnë të gjitha llamba të lehta. 768 00:58:15,448 --> 00:58:17,537 Në rregull, nxitoni. Gjeni gjithçka që ju 769 00:58:17,581 --> 00:58:20,061 dhe barrikadoni dritaret dhe barrikadoni të gjitha dyert. 770 00:58:20,105 --> 00:58:22,977 Në rregull? Dhe bëje shpejt. 771 00:58:24,501 --> 00:58:27,242 Kujdesem për vajzat. 772 00:58:28,592 --> 00:58:31,333 ♪♪ 773 00:58:31,377 --> 00:58:33,814 Pse po harxhojmë kohën tonë duke kërcyer të gjitha këto sythe? 774 00:58:33,858 --> 00:58:35,250 Vetëm më ndiqni. 775 00:58:38,558 --> 00:58:41,343 Shikimi A jeni i sigurt që po e mban jashtë atë gjë të mallkuar? 776 00:58:41,387 --> 00:58:43,389 Po them që thjesht duhet të shkurtojmë humbjet, apo jo? 777 00:58:43,432 --> 00:58:45,565 Billy, unë e di se çfarë po thua. 778 00:58:45,609 --> 00:58:47,306 Mirë, dhe? 779 00:58:48,742 --> 00:58:51,005 Kjo është aq budalla! Pse jemi ne 780 00:58:51,049 --> 00:58:52,529 Shh! 781 00:59:01,059 --> 00:59:03,540 ♪♪ 782 01:00:03,295 --> 01:00:06,603 Në rregull. Nëse nuk keni një ide më të mirë. Kjo është ajo që ne bëjmë. 783 01:00:09,867 --> 01:00:11,433 i shenjtë! 784 01:00:11,477 --> 01:00:13,044 Ati! 785 01:00:13,087 --> 01:00:15,612 ♪♪ 786 01:00:24,229 --> 01:00:25,578 Dil nga rruga! 787 01:00:29,626 --> 01:00:33,238 - Ju kopil! - E keni? 788 01:00:34,935 --> 01:00:37,198 - ingshtë e ndyrë me ne. - Shit! 789 01:00:38,983 --> 01:00:41,072 - Tani çfarë? - Dreq! 790 01:00:44,249 --> 01:00:47,121 Mirë, tani çfarë? 791 01:00:47,165 --> 01:00:49,428 Kjo na jep ca kohë, por ne nuk mund të mbajmë fshehur. 792 01:00:49,471 --> 01:00:50,734 Ata përfundimisht do të na gjejnë. 793 01:00:50,777 --> 01:00:53,127 - e di. Kam një plan. - Po, edhe unë. 794 01:00:53,171 --> 01:00:56,391 Dhe nuk do të thotë të vraposh si një bandë vajzash të vogla të frikësuara, Juliet. 795 01:00:56,435 --> 01:00:58,655 Lisa, duhet të gjejmë Wendy. 796 01:00:58,698 --> 01:01:01,570 kështu që plani im së pari, mirë? Po shkojmë 797 01:01:03,355 --> 01:01:05,749 ♪♪ 798 01:01:05,792 --> 01:01:08,708 - rregull. - Jezu Krisht, çfarë dreqin po bën? 799 01:01:08,752 --> 01:01:11,232 Duhet të kursejmë dritë. 800 01:01:11,276 --> 01:01:13,626 Kam vetëm gjashtë plumba në këtë armë. 801 01:01:13,670 --> 01:01:16,194 - Po tallesh? - Po. 802 01:01:16,237 --> 01:01:20,285 Unë kam një armë tjetër, por është në makinë. 803 01:01:20,328 --> 01:01:21,939 Epo kjo është çmendur. 804 01:01:21,982 --> 01:01:23,723 Ju e thatë vetë. Ne jemi më të sigurt brenda. 805 01:01:23,767 --> 01:01:26,465 Unë e di atë që kam thënë, por tani. 806 01:01:26,508 --> 01:01:30,295 Nuk mendoj se jemi kaq të sigurt këtu. 807 01:01:30,338 --> 01:01:31,949 Në rregull, çfarë do të bëjmë? 808 01:01:33,777 --> 01:01:34,908 Po shkojmë lart. 809 01:01:37,084 --> 01:01:39,478 - Po sikur kjo të mos funksionojë? - Do të më besojë. 810 01:01:39,521 --> 01:01:41,959 Oh-ho! 811 01:01:42,002 --> 01:01:44,962 Në rregull, vajza. Ju patët qejf. 812 01:01:45,005 --> 01:01:47,660 Tani do të kthehemi. 813 01:01:47,704 --> 01:01:49,444 Dhe ne të gjithë shkojmë lart. 814 01:01:49,488 --> 01:01:51,185 A kuptohet kjo? 815 01:01:52,883 --> 01:01:55,146 Ju nuk keni asgjë për të luajtur këtu, grua. 816 01:01:55,189 --> 01:01:58,845 Xhuljeta, çfarë të bëjmë? Le të bëjmë vetëm atë që thotë ai. 817 01:01:58,889 --> 01:02:00,978 Kjo është e drejtë. Unë do të dëgjoja motrën tuaj. 818 01:02:01,021 --> 01:02:03,720 Ajo është e zgjuarja në këtë situatë. 819 01:02:03,763 --> 01:02:04,982 Huh? 820 01:02:05,025 --> 01:02:08,986 Në rregull? №? Fine. 821 01:02:09,029 --> 01:02:10,378 Merrni rrugën tuaj. 822 01:02:10,422 --> 01:02:12,816 E synoj! 823 01:02:16,907 --> 01:02:19,039 Jezu Krisht, kurvë! 824 01:02:19,083 --> 01:02:20,737 E vunë zjarrin shtëpinë? 825 01:02:20,780 --> 01:02:23,870 Le të dalim nga këtu! Go! Leviz! Leviz! 826 01:02:29,397 --> 01:02:31,138 Në këtë mënyrë, hajde! 827 01:02:31,182 --> 01:02:32,966 OK Vetëm qëndroni të ulët. 828 01:02:35,664 --> 01:02:38,145 ♪♪ 829 01:03:02,169 --> 01:03:04,302 - Jezu Krishti! - Lenny! 830 01:03:04,345 --> 01:03:06,739 Thefarë dreq ?! Eja! 831 01:03:06,783 --> 01:03:09,176 Billy, le të ikim nga këtu! 832 01:03:17,576 --> 01:03:20,971 - Kështu që ti nuk më the kurrë. - Kurrë nuk tha? 833 01:03:21,014 --> 01:03:22,842 Si ishte atje në pemishte. 834 01:03:22,886 --> 01:03:25,105 Po, dhe kurrë nuk më keni thënë se keni planifikuar. 835 01:03:25,149 --> 01:03:28,413 duke e ndezur shtëpinë në zjarr, kështu që... mendoni se kemi të drejtë. 836 01:03:28,456 --> 01:03:30,458 Plani im nuk ishte që shtëpia të digjej poshtë. 837 01:03:30,502 --> 01:03:32,504 Thjesht nuk kisha mundësi. 838 01:03:32,547 --> 01:03:35,115 Doja të argëtohesha. 839 01:03:35,159 --> 01:03:38,815 Hera jonë e parë ishte e veçantë. 840 01:03:38,858 --> 01:03:41,165 E di që e keni bërë atë. 841 01:03:41,208 --> 01:03:44,255 Nuk kërkohen falje të domosdoshme. 842 01:03:44,298 --> 01:03:46,387 Ishte vërtet mirë? 843 01:03:47,824 --> 01:03:50,087 Tani më shikon. 844 01:03:50,130 --> 01:03:52,785 Në rregull, unë mendoj se duhet ta gjejmë Wendy. 845 01:03:52,829 --> 01:03:54,961 Ju e tregoni këtë më vonë. Po shkojmë 846 01:04:04,710 --> 01:04:07,191 ♪♪ 847 01:04:19,420 --> 01:04:21,945 Jesus! 848 01:04:21,988 --> 01:04:24,773 - thefarë dreqin ishte ajo gjë? - Nuk e di, djalë. 849 01:04:28,081 --> 01:04:29,691 Unë nuk mund ta bëj këtë. 850 01:04:30,954 --> 01:04:32,303 Farë nuk mund të bësh? 851 01:04:32,346 --> 01:04:34,087 Farë është përdorimi, mirë? 852 01:04:34,131 --> 01:04:35,567 Do të na vrasë të gjithëve. 853 01:04:35,610 --> 01:04:38,178 Djali... 854 01:04:38,222 --> 01:04:40,920 Shit! 855 01:04:40,964 --> 01:04:43,009 - Mirë... - Ka dy! 856 01:04:43,053 --> 01:04:46,926 Po. Këtu më mirë e merrni këtë dhe ikni. 857 01:04:46,970 --> 01:04:50,495 Vazhdo Run! 858 01:04:52,279 --> 01:04:54,412 ♪♪ 859 01:04:56,980 --> 01:04:59,547 O Zot, jo! 860 01:04:59,591 --> 01:05:02,115 O Zot! Shkërdhatë! 861 01:05:02,159 --> 01:05:04,683 ♪♪ 862 01:05:22,527 --> 01:05:25,530 Cfare dreq Oh, qij... 863 01:05:28,185 --> 01:05:31,144 Me vjen keq... me vjen keq... 864 01:05:36,933 --> 01:05:39,413 ♪♪ 865 01:05:54,689 --> 01:05:57,692 Cfare eshte ajo 866 01:06:01,827 --> 01:06:04,047 - Si? - Vajzat. 867 01:06:04,090 --> 01:06:06,005 - thefarë dreqin? - Vajzat. 868 01:06:06,049 --> 01:06:09,704 - Thomas... - E dini se ata janë në rregull. 869 01:06:13,273 --> 01:06:16,668 - Thomas... - Unë e shoh atë. E shoh! 870 01:06:19,105 --> 01:06:21,629 ♪♪ 871 01:06:44,565 --> 01:06:46,306 Vrapo, vrapo, djalë! Run! Run! 872 01:06:46,350 --> 01:06:48,265 Ndihmë! Ndihmë! 873 01:06:48,308 --> 01:06:50,876 - Fëmijë, vraponi, vraponi, vraponi, vraponi! - Ne kemi për të nxjerrë dreqin! 874 01:06:54,184 --> 01:06:57,709 ♪♪ 875 01:07:26,172 --> 01:07:28,174 Run! 876 01:07:29,219 --> 01:07:30,785 Hey! 877 01:07:45,409 --> 01:07:48,412 Është në rregull. Në rregull. 878 01:07:49,804 --> 01:07:52,111 Thefarë dreq... Hej! 879 01:07:52,155 --> 01:07:54,331 Ku është dreqin? - Nuk e di! 880 01:07:54,374 --> 01:07:56,724 - U largua në pemishte. - Dëgjo, pak ! 881 01:07:56,768 --> 01:07:58,813 - Ndaleni! Ndalojeni! - Po vajzat? 882 01:07:58,857 --> 01:08:01,555 - Shh! Bernice! - Ku janë vajzat e mia? 883 01:08:01,599 --> 01:08:03,383 - Gjithçka është në rregull. - Jo, gjithçka është jashtë rregullit. 884 01:08:03,427 --> 01:08:04,863 Shikoni shtëpinë tonë! 885 01:08:04,906 --> 01:08:06,647 Ju duhet të jeni në gjendje ta shihni atë tym për milje! 886 01:08:06,691 --> 01:08:08,997 Pse nuk ka njeri këtu? Pse nuk ka njeri këtu? 887 01:08:09,041 --> 01:08:11,087 - Ku është policia? - Shh! Shh! 888 01:08:11,130 --> 01:08:12,740 - Ku është policia? - Hej... 889 01:08:12,784 --> 01:08:15,091 Babai im ishte sherif. Ai ka vdekur tani. 890 01:08:15,134 --> 01:08:16,831 Ne duhet të dalim nga këtu. 891 01:08:16,875 --> 01:08:19,660 - Mirë ?! - Askush tjetër nuk po vjen. 892 01:08:19,704 --> 01:08:21,575 - Askush nuk po vjen. - Hyn në kamion. 893 01:08:21,619 --> 01:08:24,056 Askush nuk vjen, hipi në kamion. Hey! Merrni në kamion! 894 01:08:24,100 --> 01:08:25,536 Ju duhet ta çoni tek mjeku. 895 01:08:25,579 --> 01:08:27,320 Më dëgjo. Shkoni merrni një doktor. 896 01:08:27,364 --> 01:08:30,062 Unë do të kujdesem për vajzat, premtoj. 897 01:08:30,106 --> 01:08:33,065 Vozisni te mjeku. Vetëm me makinë. 898 01:08:33,109 --> 01:08:34,893 Unë do të kujdesem për vajzat. 899 01:08:36,938 --> 01:08:39,898 - Wendy! - Wendy! 900 01:08:39,941 --> 01:08:43,162 Wendy! Wendy! 901 01:08:43,206 --> 01:08:45,904 Wendy! 902 01:08:45,947 --> 01:08:49,647 Shit! Wendy! 903 01:08:49,690 --> 01:08:50,865 Wendy? 904 01:08:52,084 --> 01:08:53,216 Si jeni duke bere 905 01:08:57,481 --> 01:08:59,613 Happenedfarë ndodhi atje? 906 01:09:05,097 --> 01:09:07,665 A kanë të drejtë të bijat, Billy? 907 01:09:07,708 --> 01:09:09,275 Nuk e di zonjë. 908 01:09:11,364 --> 01:09:13,540 Billshtë Billi, apo jo? 909 01:09:22,201 --> 01:09:27,119 Djaloshi ka ca kohë duke i mbytur gratë nëpër vijën e shtetit. 910 01:09:27,163 --> 01:09:28,686 Kam dëgjuar për këtë. 911 01:09:29,687 --> 01:09:31,950 Tragjike. 912 01:09:31,993 --> 01:09:33,560 Të gjitha ato gra të pafajshme. 913 01:09:35,083 --> 01:09:36,389 Po. 914 01:09:36,433 --> 01:09:37,695 Keni pasur një vrasës serik. 915 01:09:37,738 --> 01:09:40,001 këtu në qytet një kohë mbrapa, apo jo? 916 01:09:40,045 --> 01:09:41,960 - Po ashtu. - Njeriu që jetonte në shtëpinë tonë 917 01:09:42,003 --> 01:09:44,441 Para se të vinim për të jetuar këtu. 918 01:09:44,484 --> 01:09:48,880 Po, ndërmjetësi duhej të zbulonte gjithçka para se të blinim shtëpinë. 919 01:09:48,923 --> 01:09:50,621 Është ligji. 920 01:09:50,664 --> 01:09:53,276 - A është kështu? - Po. 921 01:09:53,319 --> 01:09:56,148 Ne kemi një marrëveshje të mirë me të. 922 01:09:56,192 --> 01:09:58,498 Atë që nuk e mora megjithate, ishte... 923 01:10:00,587 --> 01:10:03,111 Si i takoi ai të gjitha ato vajza të reja? 924 01:10:06,114 --> 01:10:07,638 Nuk e kuptoj pyetjen. 925 01:10:07,681 --> 01:10:09,640 Epo ajo që dua të them është, 926 01:10:09,683 --> 01:10:12,425 sipas gazetave dhe vendasve që intervistuan, 927 01:10:12,469 --> 01:10:15,820 Martin Ellsbury ishin të dy. ishte i pashëm dhe simpatik, 928 01:10:15,863 --> 01:10:17,865 Por ai mezi u largua nga shtëpia. 929 01:10:17,909 --> 01:10:21,304 Si i takoi të gjitha ato vajza të reja që vrau? 930 01:10:21,347 --> 01:10:24,829 Nuk e di zonjë. Interneti, ndoshta? 931 01:10:24,872 --> 01:10:26,265 Po, ju e dini. Mendova edhe unë kështu. 932 01:10:26,309 --> 01:10:29,268 por shtëpia nuk është vërtet e vendosur për kabllo, 933 01:10:29,312 --> 01:10:31,879 Pra, jo, dyshoj se ai kishte internet. 934 01:10:31,923 --> 01:10:35,970 Jo, mendoj... 935 01:10:36,014 --> 01:10:38,886 dikush bëri prezantimin. 936 01:10:38,930 --> 01:10:42,412 Ndoshta një zonjë e vërtetë. 937 01:10:42,455 --> 01:10:44,196 Dëgjo zonjë. 938 01:10:44,240 --> 01:10:47,591 Cili është magjepsja juaj me vrasësit serialë? 939 01:10:47,634 --> 01:10:50,594 Martin Ellsbury, ky djalë në këtë gazetë, wh-wh-çfarë po bën? 940 01:10:50,637 --> 01:10:53,597 Po po Burri që bëri vrasjet në atë gazetë, Billy? 941 01:10:55,076 --> 01:10:56,817 Ai ka vdekur tani. 942 01:10:56,861 --> 01:11:01,300 Po. Burri im dhe unë e vranë atë disa orë më parë. 943 01:11:01,344 --> 01:11:04,260 Ashtu si kemi vrarë Martin Ellsbury disa muaj më parë. 944 01:11:05,348 --> 01:11:07,480 - E shihni... - Hej, hej, hej! 945 01:11:07,524 --> 01:11:09,526 Familja ime ka një të tillë. 946 01:11:09,569 --> 01:11:12,311 Unë mendoj se ju e quani atë një sëmundje. 947 01:11:12,355 --> 01:11:15,706 kjo siguron që të ushqehemi çdo hënë të plotë sa më shpejt që të arrini një moshë të caktuar. 948 01:11:15,749 --> 01:11:17,664 Dua të them që është e ndryshme për të gjithë. por për pjesën më të madhe 949 01:11:17,708 --> 01:11:21,538 është midis moshës 16 dhe 18 vjeç. 950 01:11:21,581 --> 01:11:25,150 Hënë e plotë. 951 01:11:25,193 --> 01:11:28,893 Si ujqër ose diçka? 952 01:11:28,936 --> 01:11:32,157 Po, ashtu ose ashtu. 953 01:11:32,200 --> 01:11:35,029 - Wendy! - Wendy! 954 01:11:37,249 --> 01:11:38,642 Ajo nuk lëviz. 955 01:11:39,643 --> 01:11:41,427 Wendy? Wendy! 956 01:11:43,777 --> 01:11:46,214 Po futesh? Apo planifikoni të shtriheni këtu gjithë natën? 957 01:11:51,045 --> 01:11:53,352 Mirë, mirë je. Ka mbaruar tani. 958 01:11:53,396 --> 01:11:56,007 Girls! 959 01:11:56,050 --> 01:11:59,271 - Shit. - Nuk po ia shpjegoj këtë babës. 960 01:11:59,315 --> 01:12:03,319 - Kjo varet nga ju. - rregull. Eja, le të shkojmë. 961 01:12:05,756 --> 01:12:09,586 Kështu, siç thashë, unë dhe burri im ishin të sigurt 962 01:12:09,629 --> 01:12:15,200 Se dikush i prezantoi ato vajza me atë përbindësh. 963 01:12:15,243 --> 01:12:17,333 Por ne nuk ishim të sigurt se kush. 964 01:12:17,376 --> 01:12:18,508 Ju tashmë e njihnit atë? 965 01:12:19,944 --> 01:12:21,859 - Cili ishte emri i tij? - Martin, po. 966 01:12:21,902 --> 01:12:24,949 E kam shitur disa herë. 967 01:12:24,992 --> 01:12:27,473 Unë vërtet nuk e njihja atë. 968 01:12:29,083 --> 01:12:31,782 Kështu që ndërsa ne po kujdeseshim për atë përbindëshin tjetër, 969 01:12:31,825 --> 01:12:38,092 vajzat tona do të provonin jahtin e tyre të parë. 970 01:12:38,136 --> 01:12:40,791 Por nuk mendoj se gjithçka shkoi sipas planit. 971 01:12:40,834 --> 01:12:45,317 Dua të them, pasi u shfaqën vëllezërit dhe babai juaj. 972 01:12:45,361 --> 01:12:49,016 TSK. Gjithçka është e mirë që mbaron mirë, apo jo Billy? 973 01:12:49,060 --> 01:12:53,543 Dua të them që jam i sigurt që mund ta zbuloni pjesën tjetër tani. 974 01:12:55,806 --> 01:12:59,418 Vajzat e tua... u llogaritën të gjitha. 975 01:12:59,462 --> 01:13:01,986 ♪♪ 976 01:13:09,341 --> 01:13:10,821 Ata rrëmuheshin me ne gjatë gjithë kohës. 977 01:13:12,431 --> 01:13:15,521 Qetë, Billy. 978 01:13:15,565 --> 01:13:18,132 Dëgjo tani. 979 01:13:18,176 --> 01:13:22,006 Unë jam thjesht një e rregullt. nëna e shqetësuar, 980 01:13:22,049 --> 01:13:24,312 përpiquni të bëni atë që duhet 981 01:13:24,356 --> 01:13:29,796 për të mbrojtur fëmijët e saj nga monstrat e vërteta në këtë botë. 982 01:13:29,840 --> 01:13:32,364 ♪♪ 983 01:13:36,586 --> 01:13:38,805 №! 984 01:14:01,393 --> 01:14:03,351 Mirë, prit, mami. Jam i hutuar. 985 01:14:04,962 --> 01:14:07,225 A e dinit se për çfarë kisha qëndruar gjatë gjithë kohës? 986 01:14:07,268 --> 01:14:09,096 Xhuljeta, unë jam nëna jote. 987 01:14:09,140 --> 01:14:11,403 Jo më kalon shumë. 988 01:14:11,447 --> 01:14:14,667 Dhe keni planifikuar të na lini në shtëpi. 989 01:14:14,711 --> 01:14:16,495 Pra, ne mund të kishim jahtin tonë të parë? 990 01:14:16,539 --> 01:14:19,585 Thomas, unë mendoj se ajo është bërë përfundimisht me planin tonë master. 991 01:14:19,629 --> 01:14:21,848 Po, po. 992 01:14:21,892 --> 01:14:24,808 disa jetë të ulët. Kishit katër burra shumë të këqij. 993 01:14:24,851 --> 01:14:28,028 Dhe ju e bëri atë. Ju e bëri atë 994 01:14:28,072 --> 01:14:30,857 Shtë e pabesueshme. 995 01:14:30,901 --> 01:14:32,685 Unë kam një pyetje për ju. 996 01:14:32,729 --> 01:14:34,948 997 01:14:34,992 --> 01:14:36,559 998 01:14:36,602 --> 01:14:38,343 999 01:14:38,386 --> 01:14:39,692 1000 01:14:39,736 --> 01:14:41,433 1001 01:14:41,477 --> 01:14:43,479 1002 01:14:43,522 --> 01:14:45,568 1003 01:14:45,611 --> 01:14:47,700 1004 01:14:47,744 --> 01:14:50,050 1005 01:14:50,094 --> 01:14:53,140 1006 01:14:53,184 --> 01:14:56,535 1007 01:14:56,579 --> 01:14:58,755 1008 01:14:58,798 --> 01:15:00,713 1009 01:15:02,280 --> 01:15:05,413 1010 01:15:05,457 --> 01:15:07,981 1011 01:15:08,025 --> 01:15:10,114 1012 01:15:10,157 --> 01:15:13,726 1013 01:15:13,770 --> 01:15:16,555 Vetëm më thuaj pse e ke ndezur shtëpinë? 1014 01:15:16,599 --> 01:15:19,166 Ati! Ata na mbyllën brenda! 1015 01:15:19,210 --> 01:15:21,125 Ne nuk mund të hynim në shtëpi. 1016 01:15:21,168 --> 01:15:24,650 Thomas, hera e parë e një vajze duhet të jetë diçka e veçantë. 1017 01:15:24,694 --> 01:15:27,566 Nuk mund të pres që ata të gjuajnë në shtëpi. 1018 01:15:27,610 --> 01:15:29,046 Jo hera e parë. 1019 01:15:29,089 --> 01:15:32,832 Keni të drejtë. 1020 01:15:32,876 --> 01:15:34,268 Nëna juaj ka të drejtë, keni të drejtë. 1021 01:15:34,312 --> 01:15:35,661 Mund të shkojmë? Mund të shkojmë? 1022 01:15:35,705 --> 01:15:37,620 Po! Mendova se nuk do të largoheshim kurrë. 1023 01:15:44,801 --> 01:15:46,454 Epo... 1024 01:15:53,679 --> 01:15:55,594 Kjo makinë është një copë dhe ajo bie, babi. 1025 01:15:55,638 --> 01:15:56,987 Mirë, mirë. 1026 01:15:57,030 --> 01:15:58,771 Makina është e përkohshme. 1027 01:15:58,815 --> 01:16:00,773 Le të shohim gjuhën. 1028 01:16:00,817 --> 01:16:02,949 Atëherë ku të shkojmë? 1029 01:16:02,993 --> 01:16:06,213 Po burri që vret të gjitha ato vajza në bregdetin lindor? 1030 01:16:06,257 --> 01:16:09,347 Ata thjesht e kapën. Ishte një ide e mirë, sidoqoftë. 1031 01:16:09,390 --> 01:16:11,392 Por ne jemi tepër vonë për të pastruar atë rrëmujë. 1032 01:16:11,436 --> 01:16:14,526 Unë do t'ju tregoj diçka. Duhet të ketë diçka në radio, 1033 01:16:14,570 --> 01:16:19,139 dhe, për fat të keq, jam i sigurt se ka shumë për të zgjedhur. 1034 01:16:19,183 --> 01:16:20,837 Në rregull? 1035 01:16:22,665 --> 01:16:25,581 Kjo makinë është me të vërtetë një copë . 1036 01:16:26,625 --> 01:16:28,192 Lani gojën. 1037 01:17:26,293 --> 01:17:28,818 ♪♪ 1038 01:20:47,973 --> 01:20:50,497 ♪♪ 75839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.