All language subtitles for The Offence 1972 XviD {weesteffi} LKRG,S. Lumet,S. Connery,John Hopkins,eng subs-eng (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,880 --> 00:03:34,997 Oh, God! Oh, my God! 2 00:03:38,560 --> 00:03:41,438 Constables Turner, Davies, Cunningham and O'Connell, 3 00:03:41,560 --> 00:03:43,596 report to the station office immediately. 4 00:03:43,720 --> 00:03:47,599 Detective Sergeant Jessard, report to the detective chief inspector's office. 5 00:03:47,720 --> 00:03:51,508 The detective constable on standby, report to Detective Inspector Cameron. 6 00:03:51,640 --> 00:03:56,111 Constables Turner, Davies, Cunningham and O'Connell, report to the station office. 7 00:05:34,880 --> 00:05:36,836 Sergeant. 8 00:06:18,200 --> 00:06:19,155 Here. 9 00:06:40,880 --> 00:06:42,916 - See you. Bye! - Bye. 10 00:07:33,760 --> 00:07:35,716 Waste of time keeping them out here. 11 00:07:35,840 --> 00:07:38,673 They wouldn't know Christmas from Pancake Tuesday. 12 00:07:38,800 --> 00:07:41,519 Maybe it frightens him, knowing we're here. 13 00:07:41,640 --> 00:07:45,918 We've got him so frightened Bloody paralytic. 14 00:07:50,320 --> 00:07:54,074 How many kids has he had? Three of them, and not a bloody smell. 15 00:07:54,200 --> 00:07:59,399 We've got the bugger so frightened, he'll make it four before the week's out. 16 00:10:00,480 --> 00:10:02,516 I had a chat with Kenny James. 17 00:10:02,640 --> 00:10:06,792 Waste of time talking to Kenny. It's not his line of country, young kids. 18 00:10:06,920 --> 00:10:10,629 Flashes a bit maybe. Having them off? Never in a million years. 19 00:10:10,760 --> 00:10:14,150 - It doesn't hurt, talking to him. - You must be bloody desperate. 20 00:10:14,280 --> 00:10:17,556 - On the house, Mr Johnson. - We'll pay. 21 00:10:19,680 --> 00:10:21,636 My turn. 22 00:10:24,160 --> 00:10:27,038 - It's a while since I saw Kenny. - He's been away. 23 00:10:27,160 --> 00:10:29,549 - Not bloody long enough. - Sergeant. 24 00:10:29,680 --> 00:10:34,390 - Yes, lad. What is it? - There's another kiddie missing. 25 00:10:34,520 --> 00:10:37,080 He's so bloody frightened 26 00:10:59,200 --> 00:11:01,873 Most days, the girl walks home across this common. 27 00:11:02,000 --> 00:11:04,912 Seems likely she did today. No reason why she shouldn't. 28 00:11:05,040 --> 00:11:08,635 - No reason we know about. - The parents are not able to help. 29 00:11:08,760 --> 00:11:10,796 Where were they when she left school? 30 00:11:10,920 --> 00:11:13,514 She left school with two of her friends. 31 00:11:13,640 --> 00:11:16,996 - They went home with their mothers. - Never bloody learn. 32 00:11:17,120 --> 00:11:20,999 - Janie walked towards the common. - Nobody tried to stop her? 33 00:11:21,120 --> 00:11:23,998 - "Come home with us"? - Can we get on with this? 34 00:11:24,120 --> 00:11:28,033 - The longer we stay here talking... - Do we know what she looks like? 35 00:11:35,720 --> 00:11:39,554 Frank, doesn't she look like the Corder kid, the first one he got hold of? 36 00:11:39,680 --> 00:11:42,592 - I don't think so. - Looks to me like they could be sisters. 37 00:11:42,720 --> 00:11:45,871 She was an only child. Spent a lot of time on her own. 38 00:11:46,000 --> 00:11:49,675 - Too bloody much. - Any questions? 39 00:11:51,280 --> 00:11:53,316 Right, let's get on. 40 00:15:04,600 --> 00:15:07,034 All right. 41 00:15:07,160 --> 00:15:09,720 It's all right. I don't want to hurt you. 42 00:15:13,760 --> 00:15:15,830 Over here! 43 00:15:20,680 --> 00:15:22,716 No, no. 44 00:15:23,840 --> 00:15:25,990 No! Go away! 45 00:15:26,120 --> 00:15:28,111 No! 46 00:15:28,240 --> 00:15:30,674 - It's all right. Shh! - No! 47 00:15:30,800 --> 00:15:32,711 No, no, no. Janie. 48 00:15:32,840 --> 00:15:36,628 Janie, don't. It's all right. Shh! Shh! 49 00:15:36,760 --> 00:15:39,354 No, Janie. Please, no. No. No, no. 50 00:15:41,880 --> 00:15:43,836 Shh. 51 00:15:43,960 --> 00:15:46,713 Janie. Shh. 52 00:16:01,640 --> 00:16:05,110 Yes. No, no, no, no. 53 00:16:14,760 --> 00:16:16,955 All right. 54 00:16:18,080 --> 00:16:20,036 That's it. 55 00:16:41,560 --> 00:16:43,357 All right? 56 00:17:06,960 --> 00:17:09,269 Make a way, men. 57 00:17:21,920 --> 00:17:24,388 Make a line, men. Stand back. 58 00:17:35,200 --> 00:17:37,077 Johnny! 59 00:17:42,520 --> 00:17:44,476 No, no, no! 60 00:17:44,600 --> 00:17:47,433 Shh, shh, shh. OK. 61 00:17:47,560 --> 00:17:50,597 No! No. No, please. 62 00:17:50,720 --> 00:17:52,631 No! No! 63 00:17:53,720 --> 00:17:56,393 - Where are you going? - Maybe she'll talk. 64 00:17:56,520 --> 00:17:58,317 She's in no state! 65 00:17:58,440 --> 00:18:02,718 Once they get her into hospital, you won't get near her. 66 00:18:02,840 --> 00:18:05,035 Wait for me. I'll send someone with you. 67 00:18:05,160 --> 00:18:07,913 Policewoman, would you go along? 68 00:18:28,480 --> 00:18:30,550 Don't, please! No. You won't hurt me? 69 00:18:30,680 --> 00:18:35,470 I won't hurt you, Janie. I don't want to hurt you. 70 00:18:35,600 --> 00:18:37,591 Well, it does hurt. 71 00:18:38,200 --> 00:18:41,590 It does hurt! 72 00:18:41,720 --> 00:18:45,474 Do you have to? Can't you wait? Give us a chance. 73 00:20:14,360 --> 00:20:18,194 Sergeant, Mr Lawson says you should get back to the station. 74 00:20:18,320 --> 00:20:21,835 - He wants to see you. - The kid is here. 75 00:20:31,000 --> 00:20:36,279 ...go immediately to the incident control room. 76 00:20:36,400 --> 00:20:40,188 Constables on standby, go to the parade room... 77 00:20:40,320 --> 00:20:45,110 Well, this man approached the girl. He seemed to be a long way away. 78 00:20:45,240 --> 00:20:47,276 And then... 79 00:20:49,680 --> 00:20:52,717 What's this? You saw the girl with this man? 80 00:20:52,840 --> 00:20:55,513 - That's right... - When did you see them? 81 00:20:55,640 --> 00:20:57,710 - Tea time... - Bloody hours ago! 82 00:20:57,840 --> 00:21:02,914 - The chief inspector's waiting! - Where the hell have you been? 83 00:21:09,360 --> 00:21:12,352 - "Where the hell have you been?" - Does she expect a reward? 84 00:21:12,480 --> 00:21:15,153 Coming in here bloody hours late! 85 00:21:15,280 --> 00:21:18,875 - Can she tell us what he looks like? - Not exactly, no. 86 00:21:19,000 --> 00:21:21,309 - Bloody good sort of lead - Hey! 87 00:21:21,440 --> 00:21:23,954 What? 88 00:21:26,080 --> 00:21:28,036 Next. 89 00:21:30,480 --> 00:21:34,553 All right. Is she gonna come up with something better than this? 90 00:21:34,680 --> 00:21:36,636 It doesn't look very promising, sir. 91 00:21:36,760 --> 00:21:40,196 Any luck with the girl at the hospital, Sergeant Johnson? 92 00:21:40,320 --> 00:21:41,992 No, sir. 93 00:21:42,120 --> 00:21:45,635 The coat is the best lead. Puts him up a peg. 94 00:21:45,760 --> 00:21:49,912 You won't find your average layabout in a coat like she's describing. 95 00:21:50,040 --> 00:21:51,996 No, sir. You won't. 96 00:21:52,120 --> 00:21:55,715 - Put you in mind of somebody? - No, sir. Not immediately. 97 00:21:55,840 --> 00:22:01,437 That's not like you. Usually rely on you to come up with something. 98 00:22:01,560 --> 00:22:05,633 Like you say, it's a whole different kind of fella we've been looking for. 99 00:22:05,760 --> 00:22:10,470 You've no business looking out for some particular kind of fella. You know that. 100 00:22:10,600 --> 00:22:14,434 You have to reckon it could be anybody until we know for certain who it is. 101 00:22:14,560 --> 00:22:16,915 Tonight I want you out, all of you, 102 00:22:17,040 --> 00:22:20,077 talking to every likely villain you can lay your hands on. 103 00:22:20,200 --> 00:22:22,919 People you've already talked to, talk to them again. 104 00:22:23,040 --> 00:22:25,315 Find yourselves some new faces. 105 00:22:25,440 --> 00:22:28,557 He's out in the open. He's taking chances. 106 00:22:28,680 --> 00:22:31,319 We'll get him. It's a matter of time. 107 00:22:31,440 --> 00:22:33,396 - Mr Cameron. - Sir? 108 00:22:33,520 --> 00:22:37,035 - I'm going to the hospital. Keep in touch. - Right. 109 00:22:38,760 --> 00:22:41,069 I want this bugger now, 110 00:22:41,200 --> 00:22:44,510 before he takes some other kid into the woods and cuts her throat, 111 00:22:44,640 --> 00:22:47,438 like some sort of bloody encore. 112 00:23:29,040 --> 00:23:31,110 OK, sonny. 113 00:24:10,080 --> 00:24:11,877 Billy? 114 00:24:13,280 --> 00:24:15,635 Hang about. 115 00:24:17,800 --> 00:24:21,270 I've been talking to some people who know you, Billy. 116 00:24:21,400 --> 00:24:24,233 Asking a couple of questions. 117 00:24:27,120 --> 00:24:29,918 You've moved, Billy, haven't you? 118 00:24:30,040 --> 00:24:32,349 I don't know what you mean, Mr Johnson. 119 00:24:32,480 --> 00:24:37,156 Well, the last time we talked, didn't you tell me York Street, 120 00:24:37,280 --> 00:24:40,078 you were living on York Street? 121 00:24:40,200 --> 00:24:43,636 - Did I? - You know bloody well you did. 122 00:24:46,840 --> 00:24:49,354 - Give us a chip. - I'm taking them home. 123 00:24:49,480 --> 00:24:51,550 Surely you can spare a couple of chips?! 124 00:24:51,680 --> 00:24:55,355 C- couldn't we get into your car? If my friends see me... 125 00:24:55,480 --> 00:24:57,869 You've... 126 00:24:58,000 --> 00:24:59,956 got no bloody friends. 127 00:25:24,680 --> 00:25:27,558 Look at that. 128 00:26:50,360 --> 00:26:52,828 Everything all right, sir? 129 00:27:02,720 --> 00:27:05,234 Anything I can do to help? 130 00:27:07,440 --> 00:27:10,273 What is it? What's the matter? 131 00:28:24,400 --> 00:28:25,276 This way, sir. 132 00:29:19,800 --> 00:29:21,756 - How does it look? - I wouldn't bet on it. 133 00:29:21,880 --> 00:29:24,952 - You wouldn't bet on bloody God. - Not a betting man. 134 00:29:25,080 --> 00:29:30,108 - Cheerful, aren't you?! - One of my lads brought him in. 135 00:29:40,720 --> 00:29:43,154 Now, I'm just trying to help you. 136 00:29:44,200 --> 00:29:50,116 You say that you were at the cinema. You know what time the cinema closes. 137 00:29:51,160 --> 00:29:53,913 - Is it him? - I don't know. Seems likely it is. 138 00:29:54,040 --> 00:29:57,237 - Bloody Cameron. Have you had a go? - He's saying nothing. 139 00:29:57,360 --> 00:30:01,035 Barely told us his name - Kenneth Baxter. 140 00:30:01,160 --> 00:30:03,116 - Do we know him? - No. 141 00:30:03,240 --> 00:30:07,438 - I'll have a go. - Cameron was asking where were you. 142 00:30:09,640 --> 00:30:12,677 Tell us what you were doing, walking... 143 00:30:13,720 --> 00:30:17,952 Baxter, you have to admit, it looks a bit odd in the circumstances. 144 00:30:18,080 --> 00:30:21,311 - The constable finding you... - We're trying to be fair. 145 00:30:21,440 --> 00:30:24,716 If you won't help us, won't even try... 146 00:30:24,840 --> 00:30:28,913 I... I don't know how I'm supposed to help you, sir. 147 00:30:29,040 --> 00:30:31,190 I don't even know what all this is about. 148 00:30:31,320 --> 00:30:36,599 - You bloody know, Baxter. - No, no. I don't know. 149 00:30:36,720 --> 00:30:39,109 Please, you have to believe me. 150 00:30:43,000 --> 00:30:45,434 I... I don't know. 151 00:30:45,600 --> 00:30:47,795 I don't know. I don't know. 152 00:30:48,560 --> 00:30:51,632 We'll wait for the chief inspector. 153 00:30:51,760 --> 00:30:56,709 Maybe he can make you understand, it does no good refusing to talk. 154 00:30:56,840 --> 00:31:00,389 I've told you. I haven't refused. I've answered your questions. 155 00:31:00,520 --> 00:31:02,590 You won't listen. 156 00:31:02,720 --> 00:31:06,190 How can I help if you won't even listen? Huh? 157 00:31:19,600 --> 00:31:24,276 Why... Why won't they listen? 158 00:31:24,400 --> 00:31:27,597 - Are you married? - Yeah. Yes. 159 00:31:28,960 --> 00:31:31,793 - Got any children? - Yes. 160 00:31:31,920 --> 00:31:36,357 They'll be worrying - why aren't you home yet? 161 00:31:46,600 --> 00:31:49,433 - Is it him? - 60-40 is my bet. Frank? 162 00:31:49,560 --> 00:31:53,439 - Hundred bloody per cent. - What do you say? 163 00:31:53,560 --> 00:31:56,120 - It seems likely. - That's him. 164 00:31:56,240 --> 00:31:58,800 Come on, Johnny. You can't know. 165 00:31:58,920 --> 00:32:00,876 I bloody know. 166 00:32:02,240 --> 00:32:06,074 Time was, I'd take your word. Just now, don't know. 167 00:32:06,200 --> 00:32:11,228 Even you can make mistakes these days. We'll leave him sweat. 168 00:32:13,600 --> 00:32:17,639 Sweating! He's not sweating. 169 00:32:17,760 --> 00:32:21,150 Laughing! That's him. Bloody laughing! 170 00:33:43,240 --> 00:33:45,117 - Off you go. - Sir... 171 00:33:45,240 --> 00:33:48,516 Off you go! I'll take responsibility. 172 00:33:59,120 --> 00:34:02,510 - Brought you a cup of tea. - I've got nothing to say. 173 00:34:02,640 --> 00:34:05,871 Thought you might be feeling thirsty. 174 00:34:06,000 --> 00:34:10,596 - I won't talk to anybody. - You don't have to talk. Not to me. 175 00:34:10,720 --> 00:34:14,110 Just thought you might fancy a cup of tea. 176 00:34:17,360 --> 00:34:20,670 You've no right keeping me here, no right at all. 177 00:34:20,800 --> 00:34:23,075 People talking to you, worrying at you. 178 00:34:23,200 --> 00:34:25,998 - Just leave me alone. - All the time, questions. 179 00:34:26,120 --> 00:34:29,715 - Please, let me sit here, huh? - Bearing down on you. 180 00:34:29,840 --> 00:34:34,118 - I've got nothing more to say. - Leaves the throat a bit dry. 181 00:34:34,240 --> 00:34:37,152 Go away, please. Leave me alone. 182 00:34:38,840 --> 00:34:41,479 We can't leave you alone, can we? 183 00:34:45,240 --> 00:34:47,356 Thank you, Sergeant. 184 00:34:53,920 --> 00:34:57,515 - I'd be grateful... - Cameron, I want to talk to you. 185 00:34:57,640 --> 00:34:59,915 I'll call you back. 186 00:35:00,040 --> 00:35:03,077 I'll read you, Baxter, like an open book. 187 00:35:03,200 --> 00:35:05,919 I'll read you page by page. 188 00:35:06,040 --> 00:35:09,112 It's here. It's written in your face. 189 00:35:09,240 --> 00:35:13,870 Lines, shadows, marks on your immortal soul. 190 00:35:15,680 --> 00:35:18,035 Your eyes? 191 00:35:19,360 --> 00:35:24,070 I'll look into your eyes and tell you everything about Kenneth Baxter. 192 00:35:24,200 --> 00:35:27,670 He didn't say anything, sir, as long as I was with him. 193 00:35:27,800 --> 00:35:31,315 - He's said precious little since. - You talked to him? 194 00:35:31,440 --> 00:35:33,954 - Yes, I did. - Couldn't wait. 195 00:35:35,200 --> 00:35:38,351 - All right, Garrett. Good work. - Thank you, sir. 196 00:35:41,800 --> 00:35:46,954 - Thought you'd get a quick confession. - I thought it best. Keep him warm. 197 00:35:47,120 --> 00:35:50,999 If he's the bugger we're after, he's warm enough. Who else had a go? 198 00:35:51,120 --> 00:35:55,557 - Frank was with me. - Oh, Jessard. Where was Johnny? 199 00:35:55,680 --> 00:35:58,433 He came in a bit later. 200 00:35:58,560 --> 00:36:02,951 A regular tea party! Did you send out invitations? Come one, come all? 201 00:36:03,080 --> 00:36:06,277 What sort of an inquiry is this? It's bloody serious. 202 00:36:06,400 --> 00:36:10,996 - Yes. Yes, of course. - I'm beginning to bloody wonder. 203 00:36:11,120 --> 00:36:13,031 - Who's with him now? - No one. 204 00:36:13,160 --> 00:36:17,199 Vaughan, keeping an eye on him. I've told him not to talk to him. 205 00:36:17,320 --> 00:36:19,595 I hope he takes note. 206 00:36:21,040 --> 00:36:26,034 - You want to charge him? - No. I'd rather, you know, wait. 207 00:36:26,160 --> 00:36:29,550 We have to charge him now or let him go. Do you want to let him go? 208 00:36:29,680 --> 00:36:32,911 - No. - Well, make up your bloody mind! 209 00:36:33,960 --> 00:36:36,793 - Has he talked to his solicitor? - No. 210 00:36:36,920 --> 00:36:40,708 - He knows he can. - He's been cautioned. 211 00:36:40,840 --> 00:36:44,071 We'll leave him to think for half an hour, then I'll have a go. 212 00:36:44,200 --> 00:36:49,194 If he doesn't cough and he has got a solicitor, we'll have to let him go. 213 00:36:49,320 --> 00:36:52,596 We can't keep him sitting there all night, can we? 214 00:36:52,720 --> 00:36:56,429 You sad sorry little man. 215 00:37:02,560 --> 00:37:06,633 I'm not playing games with you, Baxter. 216 00:37:06,760 --> 00:37:09,479 I'm not playing games. 217 00:37:10,480 --> 00:37:15,554 Now, you were seen with the girl, Janie Edmonds, this afternoon. 218 00:37:16,800 --> 00:37:19,837 The other children... 219 00:37:19,960 --> 00:37:23,669 In the morning we'll talk to the other children concerned in the attacks. 220 00:37:23,800 --> 00:37:26,837 They all described the man clearly. 221 00:37:26,960 --> 00:37:29,349 Quite clearly. 222 00:37:37,960 --> 00:37:39,678 Go on! 223 00:37:39,800 --> 00:37:43,076 Right couple 'ere. Found them on the common. 224 00:37:43,200 --> 00:37:46,510 - Garrett, you still here? - Talking to Mr Lawson. 225 00:37:46,640 --> 00:37:50,519 You've got early turn. Get home, lad. You're no good to us half asleep. 226 00:37:50,640 --> 00:37:53,837 Knocking this fella off? Ought to be good for a commendation. 227 00:37:53,960 --> 00:37:58,476 If it's the right fella, and they remember who brought him in. Don't bet on it. 228 00:37:58,600 --> 00:38:00,716 Your names, please... 229 00:38:00,840 --> 00:38:04,674 - Please give your location, over. - The north side of the square. 230 00:38:15,280 --> 00:38:20,400 No, no! For Christ's sake! 231 00:38:22,960 --> 00:38:25,474 Stand on your own bloody feet. 232 00:38:26,960 --> 00:38:31,476 If I let you go, you'll find yourself flat on your bloody back! 233 00:38:31,600 --> 00:38:34,876 Bit of a bloody change - flat on your back! 234 00:38:44,280 --> 00:38:45,599 It's all right. 235 00:39:04,000 --> 00:39:06,150 Get an ambulance. 236 00:39:19,480 --> 00:39:23,268 ...Davies, Cunningham and O'Connell, report to the station office. 237 00:39:23,400 --> 00:39:27,518 Detective Sergeant Jessard, report to the detective chief inspector's office. 238 00:39:27,640 --> 00:39:31,428 The detective constable on standby, report to Detective Inspector Cameron. 239 00:39:31,560 --> 00:39:33,630 Constables Turner, Davies... 240 00:39:33,760 --> 00:39:36,069 - Sergeant Johnson? - Hm? 241 00:39:39,240 --> 00:39:41,549 Come along. 242 00:40:01,040 --> 00:40:04,555 - I'll type up my report. - There's no need. 243 00:40:04,680 --> 00:40:08,639 - It's easily read. - I'll type it. 244 00:40:08,800 --> 00:40:12,475 There's no way you can keep him alive by writing about it. 245 00:40:13,200 --> 00:40:15,589 If he's going to die... 246 00:40:15,720 --> 00:40:19,269 Sergeant Johnson, you are suspended from duty. 247 00:40:19,400 --> 00:40:21,960 Any such period of suspension may be reckoned 248 00:40:22,080 --> 00:40:25,390 in calculating your entitlement to pension. 249 00:40:25,520 --> 00:40:28,034 Let me have your warrant card. 250 00:40:32,560 --> 00:40:36,109 - Go to your home now and remain there. - Sir. 251 00:40:37,000 --> 00:40:40,037 Report back here, ten o'clock tomorrow morning. 252 00:40:40,600 --> 00:40:43,990 Thank you, Mr Cameron. I'll take that. 253 00:40:44,120 --> 00:40:46,076 That's all. 254 00:46:35,600 --> 00:46:37,113 Johnny! 255 00:46:54,320 --> 00:46:56,311 What are you doing? 256 00:47:00,120 --> 00:47:01,712 Johnny! 257 00:47:03,240 --> 00:47:07,153 I had an accident. Broke your bloody china lady. 258 00:47:29,280 --> 00:47:32,397 - You're drunk. - Not yet. 259 00:47:32,520 --> 00:47:36,559 - I don't know why you come home. - I keep trying. 260 00:48:14,560 --> 00:48:18,758 - I'll let you get on with it. - Why don't you stop?! 261 00:48:18,880 --> 00:48:21,269 Will you leave the bloody coat?! 262 00:48:22,560 --> 00:48:28,476 It's possible, see, just possible that I've killed a man tonight. 263 00:48:33,080 --> 00:48:37,517 Frank's gone with him to the hospital. You know Frank, Frank Jessard? 264 00:48:37,640 --> 00:48:41,155 - Yes. - Somebody had to go with the bloke. 265 00:48:41,280 --> 00:48:43,840 Frank went. 266 00:48:45,800 --> 00:48:48,598 Who is he? 267 00:48:48,720 --> 00:48:50,756 He'll be all right. 268 00:48:50,880 --> 00:48:53,872 - I hardly touched him. - Johnny! 269 00:48:54,000 --> 00:48:58,039 You look such a mess, you know that? Such a bloody mess! 270 00:48:58,160 --> 00:49:01,232 - Look at you! What happened to you? - What? 271 00:49:01,360 --> 00:49:04,033 You never used to be a mess. You didn't used to wear... 272 00:49:04,160 --> 00:49:06,549 - It's warm. - It bloody well should be. 273 00:49:06,680 --> 00:49:12,277 Looks like an electric blanket tied with rope. Do something about it! 274 00:49:14,200 --> 00:49:16,156 A bloody mess! 275 00:49:18,600 --> 00:49:21,034 You're no bloody oil painting yourself! 276 00:49:22,120 --> 00:49:24,714 No, I'm not. 277 00:49:45,800 --> 00:49:48,155 - Tell me about it. - He got what he deserved. 278 00:49:48,280 --> 00:49:50,396 What did you do? 279 00:49:50,520 --> 00:49:53,273 I hit him. I don't deny it. 280 00:49:53,400 --> 00:49:57,075 Something they all understand, sweetie, pain. 281 00:49:58,640 --> 00:50:01,074 I've seen it. I know. 282 00:50:02,120 --> 00:50:04,588 You can't talk to them. They laugh in your face. 283 00:50:04,720 --> 00:50:08,190 I mean, what are they? Little better than animals. 284 00:50:08,320 --> 00:50:10,914 Any man would understand pain. 285 00:50:11,040 --> 00:50:15,477 - You hurt them, they'll tell you anything. - Johnny, for pity's sake! 286 00:50:42,680 --> 00:50:44,591 I know. 287 00:50:44,720 --> 00:50:47,154 You... didn't kill him? 288 00:50:48,320 --> 00:50:50,880 Well, he's in the hospital. 289 00:50:52,520 --> 00:50:58,038 - Johnny, love. Don't! - He had another kiddie, just today. 290 00:50:58,160 --> 00:51:01,072 - Oh, no. - Janie. 291 00:51:01,200 --> 00:51:03,270 Her name's Janie. 292 00:51:03,400 --> 00:51:05,516 Janie what? 293 00:51:05,640 --> 00:51:07,790 Edmonds. You know her? 294 00:51:07,920 --> 00:51:09,717 No. 295 00:51:10,880 --> 00:51:13,952 She was almost naked when I found her. 296 00:51:15,840 --> 00:51:19,230 - Did he...? - Oh, yes. 297 00:51:19,360 --> 00:51:22,079 She's in the hospital - the same hospital. 298 00:51:22,200 --> 00:51:25,556 - She'll be all right? - She'll be all right? 299 00:51:25,680 --> 00:51:29,673 Janie will be all right. She'll be fine. Right as ninepence. 300 00:51:29,800 --> 00:51:33,998 In a couple of days you won't know the difference. As good as new. 301 00:51:34,120 --> 00:51:37,271 Isn't that something to be grateful for? 302 00:51:38,320 --> 00:51:42,916 Just, she isn't new, good as new. She can't be, not again. 303 00:51:43,040 --> 00:51:46,476 He's... He's been there. He's had her. 304 00:51:46,600 --> 00:51:48,989 - What's the matter? - She's alive. 305 00:51:49,120 --> 00:51:52,157 But she could be dead. I've seen them dead. 306 00:51:52,280 --> 00:51:56,751 Remember? The bloke nearly tore her in half. What was her name? 307 00:51:56,880 --> 00:51:58,996 Er... Dark hair. 308 00:52:01,280 --> 00:52:03,874 I can see her and I can't... 309 00:52:07,120 --> 00:52:09,475 I can't keep everything here. 310 00:52:10,760 --> 00:52:13,479 All the... 311 00:52:13,600 --> 00:52:16,876 all the people, the things and the death. 312 00:52:17,000 --> 00:52:19,355 Bodies. 313 00:52:19,480 --> 00:52:24,349 Stinking, swollen, black, putrid, and the smell of death. 314 00:52:30,040 --> 00:52:33,669 White, shattered, splintered bones. 315 00:52:35,240 --> 00:52:38,630 Filthy, swarming, slimy maggots. 316 00:52:39,560 --> 00:52:41,676 In my mind. 317 00:52:43,800 --> 00:52:46,234 Eating my mind. 318 00:53:01,360 --> 00:53:04,238 It's not possible. 319 00:53:04,360 --> 00:53:06,476 Not on my own. 320 00:53:10,840 --> 00:53:12,956 You don't... have to. 321 00:53:14,240 --> 00:53:17,118 Johnny, you're not on your own. 322 00:53:17,240 --> 00:53:19,151 I'm... here. 323 00:53:19,280 --> 00:53:23,193 Please, let me. I can help. Talk to me. 324 00:53:23,320 --> 00:53:28,713 - I don't want to. - You must talk to someone, if it'll help. 325 00:53:28,840 --> 00:53:32,071 Why aren't you beautiful? 326 00:53:32,200 --> 00:53:35,033 You're not even pretty. 327 00:53:42,800 --> 00:53:44,916 I never was. 328 00:53:45,040 --> 00:53:46,996 When we got married? 329 00:53:47,120 --> 00:53:50,078 Oh, you said I... 330 00:53:50,200 --> 00:53:54,591 I hoped, for your sake. I didn't really think so. 331 00:53:55,640 --> 00:53:59,110 Why? Is it important? Would it help? 332 00:54:00,680 --> 00:54:05,117 I wanted something. I don't know, I... 333 00:54:05,240 --> 00:54:10,837 thought there would be, or should be, something more, you know? 334 00:54:10,960 --> 00:54:14,032 - Oh, yes. - I thought it was you. 335 00:54:14,160 --> 00:54:16,276 And I'm not even pretty. 336 00:54:16,400 --> 00:54:17,879 No. 337 00:54:18,000 --> 00:54:20,195 I'm sorry. 338 00:54:24,360 --> 00:54:28,512 The more I drink, it's funny, the more sober I get. 339 00:54:45,760 --> 00:54:49,878 - Johnny? Talk to me. - I don't want to talk to you. 340 00:54:50,000 --> 00:54:54,073 - I never have. I made a point of it. - Who will you talk to? 341 00:54:54,200 --> 00:54:56,760 - Not like some I can mention. - You stop, you start. 342 00:54:56,880 --> 00:54:59,235 - Chief inspector, for instance. - Talk to me. 343 00:54:59,360 --> 00:55:03,194 Regular black museum he's got, in his own front living room. 344 00:55:03,320 --> 00:55:06,437 - "Mementos of my famous cases. " - You shout, you scream! 345 00:55:06,560 --> 00:55:09,597 - I laughed, but he meant it. - What else is there? 346 00:55:09,720 --> 00:55:14,032 We could go to bed! That's no good. We never talk in bed. 347 00:55:14,160 --> 00:55:16,879 A couple of minutes at best, then off to sleep. 348 00:55:17,000 --> 00:55:20,788 Half the time I don't think you're there at all. 349 00:55:28,480 --> 00:55:30,550 All right. 350 00:55:32,680 --> 00:55:35,513 You wouldn't... choose me, 351 00:55:35,680 --> 00:55:38,752 choose to talk to me, 352 00:55:38,880 --> 00:55:40,950 but I'm here. 353 00:55:41,080 --> 00:55:43,753 I'll listen. 354 00:55:43,880 --> 00:55:46,235 I want... 355 00:55:46,360 --> 00:55:49,636 Please, I want to help. 356 00:55:50,960 --> 00:55:52,916 I can help. 357 00:55:57,320 --> 00:56:01,154 If you could put your hands into my mind, 358 00:56:01,280 --> 00:56:04,397 hold it, make it stop. 359 00:56:04,520 --> 00:56:06,556 Tell it, "Stop!" 360 00:56:07,320 --> 00:56:13,429 If you could somehow cut out the thoughts, 361 00:56:13,560 --> 00:56:16,632 the pictures, the noise, 362 00:56:16,760 --> 00:56:22,392 the endless screaming panic. 363 00:56:24,200 --> 00:56:29,433 If you could make silence, peace, stop. 364 00:56:29,560 --> 00:56:32,154 Oh, if you could... 365 00:56:39,480 --> 00:56:41,471 Talk to me. 366 00:56:46,840 --> 00:56:50,389 A man without a face. 367 00:56:50,520 --> 00:56:53,239 Burnt away, his face - acid. 368 00:56:55,080 --> 00:56:57,275 They tied him to a chair. 369 00:56:57,400 --> 00:57:01,234 He knew, they thought he knew, something to do with money. 370 00:57:01,360 --> 00:57:04,113 I don't remember. 371 00:57:04,240 --> 00:57:09,758 He was in this room. He had no face. I didn't know what to do. 372 00:57:09,880 --> 00:57:14,908 I- I didn't know how to make it stop, the pain, the screaming. 373 00:57:15,040 --> 00:57:17,349 I didn't know. 374 00:57:19,160 --> 00:57:23,233 Red on white... Timmy Miles. 375 00:57:23,360 --> 00:57:28,354 The man had a thin willow cane, Timmy told us, for naughty boys. 376 00:57:28,480 --> 00:57:32,314 But if Timmy was a good boy, did what the man told him to do... 377 00:57:32,440 --> 00:57:36,353 Filthy, obscene things, the man told him. 378 00:57:36,480 --> 00:57:38,710 Things... 379 00:57:38,840 --> 00:57:43,038 He was well spoken, posh, Timmy thought. 380 00:57:43,160 --> 00:57:46,277 Eight years old, blue eyes, fair hair cut short. 381 00:57:46,400 --> 00:57:50,473 Fresh complexion, school blazer - badge on the breast pocket, grey. 382 00:57:50,600 --> 00:57:54,036 Grey trousers, white shirt, school tie. 383 00:57:54,160 --> 00:57:56,754 Timmy was missing for three days. 384 00:57:56,880 --> 00:57:59,519 The man had him for three days. 385 00:58:02,040 --> 00:58:05,953 She was dead when we found her. She was dead. 386 00:58:06,080 --> 00:58:09,277 The wheels of the train had cut one leg off above the knee. 387 00:58:09,400 --> 00:58:12,597 It was still there when we arrived, beside the line. 388 00:58:12,720 --> 00:58:17,510 The girl was half a mile away. She crawled after the train had cut... 389 00:58:17,640 --> 00:58:21,952 God knows where she was going. She didn't get there. 390 00:58:22,080 --> 00:58:26,551 Of course, she wanted to die, so that was all right. 391 00:58:28,080 --> 00:58:31,675 The girl, she was dead. 392 00:58:31,800 --> 00:58:35,759 She went through the windscreen. The bloke got the steering wheel. 393 00:58:35,880 --> 00:58:40,112 He was up climbing after the cat. The railings were there when he fell. 394 00:58:40,240 --> 00:58:42,515 The bloke didn't know what he was doing. 395 00:58:42,640 --> 00:58:47,031 Used too much jelly on the safe, painted the walls with his mates and himself. 396 00:58:47,160 --> 00:58:50,869 The girl was pregnant. And she wasn't married. 397 00:58:51,000 --> 00:58:54,709 Didn't have anyone, you know, to talk to? 398 00:58:54,840 --> 00:58:58,753 She went into the woods, deep into this wood... 399 00:59:00,520 --> 00:59:02,909 and hanged herself. 400 00:59:03,040 --> 00:59:06,874 That was in the winter - November, they reckon, some time. 401 00:59:07,000 --> 00:59:09,833 We cut her down in March. 402 00:59:11,720 --> 00:59:16,840 Running down streets, back alleys. Standing in doorways, dark corners. 403 00:59:16,960 --> 00:59:19,269 Always night, no one there. 404 00:59:20,320 --> 00:59:23,630 Silent, empty, people dying. 405 00:59:23,760 --> 00:59:26,354 No one. Bloody dying. 406 00:59:26,480 --> 00:59:28,471 No one. 407 00:59:28,600 --> 00:59:30,830 Oh, I've seen it. 408 00:59:33,480 --> 00:59:36,199 Three weeks in the water. 409 00:59:36,320 --> 00:59:39,949 Hung up on a branch. Hidden under a bush. 410 00:59:40,080 --> 00:59:44,119 There wasn't a lot left. You could tell it was a baby, but not much else. 411 00:59:44,240 --> 00:59:49,109 Couldn't leave it there, leave it to rot, go on rotting. 412 00:59:54,400 --> 00:59:57,472 We fished it out. 413 00:59:57,600 --> 01:00:00,194 No sweat, no fuss about the job. 414 01:00:00,320 --> 01:00:03,073 Finding things people have lost, thrown away. 415 01:00:11,360 --> 01:00:13,112 Sick? 416 01:00:20,840 --> 01:00:24,037 Sorry, love. Sorry I did that to you. 417 01:00:25,160 --> 01:00:30,598 Bloody unfair. No reason you should have to hear things like that. 418 01:00:30,720 --> 01:00:33,632 - I asked you to tell me. - You can't tell people. 419 01:00:33,760 --> 01:00:35,716 They just don't understand. 420 01:00:35,840 --> 01:00:40,038 - Tonight was the first time. - Yes, I know. I'm sorry. 421 01:00:40,160 --> 01:00:43,038 It won't happen again. 422 01:00:43,240 --> 01:00:45,037 Don't! 423 01:00:45,160 --> 01:00:48,277 Please! Don't be nice to me! 424 01:00:48,400 --> 01:00:51,551 - It's my job. - Don't push me away, shut me out! 425 01:00:51,680 --> 01:00:53,875 It's a job you do on your own. 426 01:00:54,000 --> 01:00:56,753 - Let me help you. - Look, sweetie. Enough's enough. 427 01:00:56,880 --> 01:00:59,519 - Just go to bed. - Please let me help you! 428 01:00:59,640 --> 01:01:01,710 Help? Help? Help? 429 01:01:01,840 --> 01:01:05,958 Endless bloody bleating, like a sheep with a spike stuck up it?! 430 01:01:06,080 --> 01:01:10,119 I don't need your help. Your help, or anyone's help! 431 01:01:10,240 --> 01:01:13,073 You had your chance. "Talk to me," you said. 432 01:01:13,200 --> 01:01:15,236 All you had to do was listen. 433 01:01:15,360 --> 01:01:19,638 You couldn't even do that, just hold that bloody belly just listening. 434 01:01:19,800 --> 01:01:22,314 - Unfair. - "Talk to me," you said. 435 01:01:22,440 --> 01:01:26,433 "I'll help you," you said. It's all promises with you, bloody promises. 436 01:01:26,560 --> 01:01:29,358 "I'll make you happy," you said. You bloody didn't! 437 01:01:29,520 --> 01:01:33,832 I'm here to tell you, Miss Bride of 1956, you didn't make me happy! 438 01:01:33,960 --> 01:01:36,633 You never have, never once. 439 01:01:36,760 --> 01:01:41,117 If only you'd enjoyed it, looked up at me, wanted me. 440 01:01:44,600 --> 01:01:46,556 Him! 441 01:01:49,960 --> 01:01:53,873 Him? Is it him you want? Some sort of bloody pervert? 442 01:01:54,000 --> 01:01:57,913 Would he make you happy? Would you say "yes, please" to him? 443 01:01:59,440 --> 01:02:01,635 Is that why he laughed? 444 01:02:04,960 --> 01:02:07,110 I hope he's dead. 445 01:02:08,280 --> 01:02:10,236 I wanted him dead. 446 01:02:10,360 --> 01:02:12,635 I thought, "You bastard! Right!" 447 01:02:12,760 --> 01:02:14,955 So I hit him low in the gut, and he shook. 448 01:02:15,080 --> 01:02:20,438 He won't do that again. He won't take any more girls in the bushes, have them. 449 01:02:20,560 --> 01:02:25,190 Looking down on their bodies, white bodies, pressing down on them. 450 01:02:25,320 --> 01:02:29,757 I thought if I had a knife, I'd cut him. In God's holy name, I'd cut! Cut! 451 01:02:48,760 --> 01:02:50,830 Can we come in? 452 01:03:00,120 --> 01:03:02,714 Oh, I'm... sorry, Mrs Johnson. 453 01:03:02,840 --> 01:03:05,400 I... I didn't realise. 454 01:03:06,320 --> 01:03:07,514 Baxter? 455 01:03:12,040 --> 01:03:14,508 He died in hospital. 456 01:03:15,560 --> 01:03:18,632 You'll have to come back to the station. 457 01:03:19,680 --> 01:03:22,592 Now. 458 01:03:22,720 --> 01:03:24,836 Right away. 459 01:03:24,960 --> 01:03:27,349 Yes. 460 01:03:27,480 --> 01:03:30,472 Can I, er...? Have I time? 461 01:03:30,600 --> 01:03:33,160 Yes. All right. 462 01:06:18,560 --> 01:06:22,678 You'd better sit down. Might have to wait a while. 463 01:06:28,400 --> 01:06:34,873 Yes. Probably going to Beckenham with a prisoner, over. 464 01:06:35,000 --> 01:06:38,310 Romeo Zero, are you receiving? 465 01:06:38,440 --> 01:06:41,000 The other unit, repeat. 466 01:07:03,600 --> 01:07:07,115 Detective Superintendent Cartwright. 467 01:07:07,240 --> 01:07:09,674 Detective Sergeant Johnson. 468 01:07:09,800 --> 01:07:12,109 Sit down. Sit down. 469 01:07:13,160 --> 01:07:15,151 Have we ever worked together, Johnson? 470 01:07:15,280 --> 01:07:18,078 No, sir. Not directly. 471 01:07:18,200 --> 01:07:21,909 - How do you mean? - I was on the McKinlock murder inquiry. 472 01:07:22,040 --> 01:07:24,474 Oh, yes. Of course. I remember. 473 01:07:24,600 --> 01:07:27,478 I was on door-to-door. You were in charge of my section. 474 01:07:27,600 --> 01:07:30,558 Thought I knew the face. Couldn't remember the name. 475 01:07:30,680 --> 01:07:33,319 - Well, you know what this is all about. - Yes, sir. 476 01:07:33,440 --> 01:07:37,752 The deputy chief constable has instructed me to conduct an inquiry into... 477 01:07:37,880 --> 01:07:40,997 There's no necessity, man. Sit down. 478 01:07:43,560 --> 01:07:47,712 ...an inquiry into the events and death of Kenneth Baxter. 479 01:07:47,840 --> 01:07:52,231 How would you like to start? Tell me how it happened in your own words? 480 01:07:52,360 --> 01:07:56,239 - As much as you can remember. - You know what happened. 481 01:07:56,360 --> 01:08:00,399 - I want you to tell me. - You've been told. They've told you. 482 01:08:00,520 --> 01:08:02,476 I read the report. 483 01:08:02,600 --> 01:08:05,956 You want to compare what I've got to say? 484 01:08:06,080 --> 01:08:08,913 I don't like this, Johnson, any more than you do. 485 01:08:09,040 --> 01:08:10,871 I don't like it. 486 01:08:11,000 --> 01:08:13,912 All I'm interested in now is a preliminary talk, 487 01:08:14,040 --> 01:08:16,076 fill in some of the background. 488 01:08:16,200 --> 01:08:19,078 We'll keep no record of anything said, unless you feel... 489 01:08:19,200 --> 01:08:22,749 - No, sir. - I have to listen to your story. 490 01:08:22,880 --> 01:08:26,429 - I'm sorry. - There's no necessity to apologise. 491 01:08:26,560 --> 01:08:30,314 - I'm sorry you have to listen. - All right, let's have it difficult. 492 01:08:30,440 --> 01:08:34,513 - Makes no difference to me. - Well, it is difficult. 493 01:08:36,000 --> 01:08:38,389 Sir! 494 01:08:39,520 --> 01:08:41,829 It is difficult, sir. 495 01:08:44,440 --> 01:08:46,396 Yes, sir. 496 01:08:47,800 --> 01:08:50,268 I have to find out what happened. 497 01:08:50,400 --> 01:08:54,837 I've no opinion. It's just, I have to find something like the truth. 498 01:08:54,960 --> 01:09:00,080 - I'll tell you the truth. - What you tell me is the truth. 499 01:09:00,200 --> 01:09:02,191 In this case, the only truth. 500 01:09:04,520 --> 01:09:06,988 You talked to Baxter. What did you hope to achieve? 501 01:09:07,120 --> 01:09:12,877 I thought talking, him and I alone together, I thought I might reach him. 502 01:09:13,000 --> 01:09:16,310 - Anyone else talk to him? - They got nothing. 503 01:09:16,440 --> 01:09:20,672 The more people talked, the more time went by, the happier he got. 504 01:09:20,800 --> 01:09:23,792 The inspector wanted to leave him on his own to think. 505 01:09:23,920 --> 01:09:26,275 - You didn't agree? - He wanted to be left alone. 506 01:09:26,440 --> 01:09:28,908 In your opinion. 507 01:09:30,200 --> 01:09:32,919 You meet him, Baxter, he's normal enough. 508 01:09:33,040 --> 01:09:34,917 Seems normal enough. 509 01:09:35,040 --> 01:09:38,191 You wouldn't think twice - solid, respectable. 510 01:09:38,320 --> 01:09:40,515 People know him, like him. 511 01:09:40,640 --> 01:09:45,270 Inside that man, the man laughing at you, inside is the other man. 512 01:09:45,400 --> 01:09:50,235 The man who fancies schoolgirls. Right? One hundred per cent right. 513 01:09:50,360 --> 01:09:55,150 When we brought him in, he was covered in mud. Blood on his trousers. His hands... 514 01:10:04,320 --> 01:10:07,392 His mind was crawling with pictures of that girl. 515 01:10:07,520 --> 01:10:10,751 All he could see, her naked body covered in mud. 516 01:10:10,880 --> 01:10:13,917 - I got a hold of him. - Think what you're saying, man. 517 01:10:14,080 --> 01:10:16,469 Think about it. 518 01:10:16,600 --> 01:10:21,116 I understand your feelings, case like this. 519 01:10:21,240 --> 01:10:23,629 Sit down, man. 520 01:10:24,680 --> 01:10:26,238 Sit down. 521 01:10:31,200 --> 01:10:35,273 - I don't smoke. - Wise, very wise. Filthy habit. 522 01:10:36,720 --> 01:10:39,188 Did you say how long you've served? 523 01:10:39,320 --> 01:10:41,914 20 years, sir, almost to the day. 524 01:10:42,040 --> 01:10:45,316 Made detective sergeant ten years ago. 525 01:10:45,440 --> 01:10:49,274 - First likely candidate Baxter. - Yes, sir. 526 01:10:49,400 --> 01:10:51,914 Pretty pleased when you pulled him in. 527 01:10:52,040 --> 01:10:56,158 Evidence, identification, confession, everyone goes home laughing. 528 01:10:56,280 --> 01:10:58,748 Everyone except Baxter. 529 01:10:58,880 --> 01:11:01,519 Difficult beggar. 530 01:11:01,640 --> 01:11:06,031 - Didn't bother me. - Something bothers you. 531 01:11:06,160 --> 01:11:09,789 - What? - Something about Baxter. 532 01:11:09,920 --> 01:11:12,593 No. 533 01:11:12,720 --> 01:11:15,234 - Pretty sure he was the man? - Yes. 534 01:11:15,360 --> 01:11:18,716 - Instinct? - I've seen his sort before. 535 01:11:18,840 --> 01:11:21,559 No, not Baxter. 536 01:11:21,680 --> 01:11:24,433 You've never had Baxter in before. 537 01:11:28,040 --> 01:11:29,473 No. 538 01:11:31,200 --> 01:11:35,079 - Any past history? - Not that I know. 539 01:11:35,200 --> 01:11:40,149 - Has it been checked? - Nothing around here. 540 01:11:40,280 --> 01:11:42,271 Nothing anywhere. 541 01:11:42,400 --> 01:11:46,473 You know so bloody much, what's the point in asking me? 542 01:11:48,720 --> 01:11:51,154 Have you worked on cases like this one before? 543 01:11:51,280 --> 01:11:53,191 Hundred, two hundred. 544 01:11:53,320 --> 01:11:57,836 - What's special about this one? - Special? Nothing. 545 01:11:59,640 --> 01:12:02,757 It's about a man attacking children. 546 01:12:02,880 --> 01:12:04,916 Girls. 547 01:12:05,040 --> 01:12:06,996 Opening their bodies. 548 01:12:10,120 --> 01:12:13,032 Savaging them. 549 01:12:13,160 --> 01:12:15,833 Virgin blood. Making them stink! 550 01:12:15,960 --> 01:12:17,837 Nothing! 551 01:12:17,960 --> 01:12:19,916 You've read the report! 552 01:12:26,640 --> 01:12:29,154 Yes, I've read the report. 553 01:12:32,560 --> 01:12:34,676 Read worse things, too. 554 01:12:34,800 --> 01:12:36,756 Seen them. 555 01:12:54,120 --> 01:12:57,157 - You don't know for certain he did it. - He did it. 556 01:12:57,280 --> 01:13:01,034 You don't know! I am not going to argue with you. 557 01:13:01,160 --> 01:13:03,628 - You can't know. - I talked to him. 558 01:13:03,760 --> 01:13:06,911 - You were there? - There was blood on his clothes. 559 01:13:07,040 --> 01:13:11,033 - Even so, unless you saw him... - His hands were covered in mud. 560 01:13:11,160 --> 01:13:15,676 ...watched him assault the girl, criminally assault... 561 01:13:15,800 --> 01:13:17,631 Yes! All right! 562 01:13:17,760 --> 01:13:19,432 Ah! No! 563 01:13:20,800 --> 01:13:24,429 You can't know, in the sense we use the word. 564 01:13:25,480 --> 01:13:28,119 Forget that and where are you? 565 01:13:31,920 --> 01:13:36,152 What's to stop you knowing I raped the girl? 566 01:13:36,280 --> 01:13:41,912 What's to stop me knowing you deliberately, unlawfully and maliciously 567 01:13:42,040 --> 01:13:43,996 beat Kenneth Baxter to death? 568 01:13:44,120 --> 01:13:48,477 No, I didn't. I mean, I was talking to him. 569 01:13:48,600 --> 01:13:50,318 Nothing. 570 01:13:50,440 --> 01:13:53,273 You haven't listened. 571 01:13:53,400 --> 01:13:55,709 - You can't just walk out. - Walk out? 572 01:13:55,840 --> 01:13:58,638 - Not listen. - I'm going nowhere. 573 01:14:02,800 --> 01:14:04,870 - There is more. - I hope so. 574 01:14:05,000 --> 01:14:07,798 What you've told me so far doesn't make much of a story. 575 01:14:13,400 --> 01:14:15,834 What's happening to me? 576 01:14:29,120 --> 01:14:31,315 In God's holy name. 577 01:14:32,920 --> 01:14:35,832 I can see... All I can see are pictures. 578 01:14:35,960 --> 01:14:41,353 In my mind, crowding, ten bloody million pictures, you know? 579 01:14:44,080 --> 01:14:46,833 Don't you know? 580 01:14:49,040 --> 01:14:52,077 I try to stop them, keep them somewhere, 581 01:14:52,200 --> 01:14:54,998 in the dark, at the back of my mind. 582 01:14:56,040 --> 01:14:59,350 They won't rest, leave me rest. 583 01:15:00,960 --> 01:15:05,192 All I can see, looking down, 584 01:15:05,320 --> 01:15:08,073 a body, whiteness. 585 01:15:08,200 --> 01:15:09,918 White body. 586 01:15:10,040 --> 01:15:12,315 And him. 587 01:15:13,320 --> 01:15:16,915 Pushing himself, forcing himself. 588 01:15:17,040 --> 01:15:19,235 She screams and screams. 589 01:15:19,360 --> 01:15:21,555 Pressing down on her, 590 01:15:21,680 --> 01:15:24,433 tearing into her screaming. 591 01:15:24,560 --> 01:15:27,154 I can see her hands... 592 01:15:27,280 --> 01:15:30,192 reach up, clutch at his eyes. 593 01:15:31,240 --> 01:15:32,878 I can see... 594 01:15:33,000 --> 01:15:35,673 All I can see... 595 01:15:57,520 --> 01:15:59,875 Johnson? 596 01:16:03,640 --> 01:16:06,996 If I were blind, deaf... 597 01:16:09,200 --> 01:16:11,475 I couldn't think. 598 01:16:11,600 --> 01:16:14,592 Come on, man. Pull yourself together. 599 01:16:14,720 --> 01:16:18,793 - Sorry. Sorry, sir. - Well, there's no necessity. 600 01:16:20,400 --> 01:16:23,312 Things I can't say. 601 01:16:23,440 --> 01:16:26,159 Don't have the words, right words. 602 01:16:26,280 --> 01:16:28,271 Have to find the right bloody words. 603 01:16:28,400 --> 01:16:30,356 Have to tell someone. 604 01:16:34,120 --> 01:16:36,190 Listen... 605 01:16:37,240 --> 01:16:39,356 I think I can tell you. 606 01:16:42,120 --> 01:16:44,315 When I... When I hit him... 607 01:16:44,440 --> 01:16:46,590 - Let go! Let go! - No, listen! 608 01:16:46,760 --> 01:16:51,072 What are you trying to do? Burnt my bloody hand. 609 01:16:51,200 --> 01:16:54,317 Are you all right, Johnson? Huh? Give you a hand. 610 01:16:54,440 --> 01:16:56,396 I'm all right. 611 01:16:58,320 --> 01:17:00,515 - Sorry about that. - My fault. 612 01:17:00,640 --> 01:17:04,428 - Burnt my hand. - Must've hurt. 613 01:17:04,560 --> 01:17:07,632 Well, yes. As a matter of fact, it did. 614 01:17:31,120 --> 01:17:34,954 Doesn't do, brooding on... well, things like that. 615 01:17:35,080 --> 01:17:38,072 - You can't spend your life... - How do you stop? 616 01:17:38,200 --> 01:17:43,638 - Keep some part of yourself separate. - Don't take them home with you? 617 01:17:43,800 --> 01:17:47,634 End of the day, shut them away, lock the drawer. 618 01:17:47,760 --> 01:17:52,197 - The day never bloody ends. - You've got to accept you're two people. 619 01:17:52,320 --> 01:17:54,629 - You're lucky, aren't you? - A police officer. 620 01:17:54,760 --> 01:17:57,752 - Bloody lucky. - And the bloke you are off duty. 621 01:17:57,880 --> 01:18:03,079 - With your wife, your kids. - That's how you do it. 622 01:18:03,200 --> 01:18:07,512 - Everyone finds their own way. - Because you're lucky. 623 01:18:07,640 --> 01:18:11,792 Or is it because you don't have to dig them out of their dirt graves any more? 624 01:18:11,920 --> 01:18:15,276 Send your inspector, your sergeant, just don't go yourself. 625 01:18:15,400 --> 01:18:18,551 That's enough, Johnson. That's more than enough. 626 01:18:18,680 --> 01:18:20,636 Who do you bloody think you are? 627 01:18:20,760 --> 01:18:25,515 I've been soft with you, but there's a limit, and you just got there. 628 01:18:25,640 --> 01:18:28,552 You're the only one gets the dirty jobs, are you? 629 01:18:28,680 --> 01:18:33,834 You get special privilege because you get your share of blood on the walls? 630 01:18:33,960 --> 01:18:36,155 No bloody more than anyone else! 631 01:18:36,280 --> 01:18:41,752 I don't know what went on in that room. I come here and I want to be fair. 632 01:18:41,880 --> 01:18:44,758 - In God's holy name. - From the bloody word go! 633 01:18:44,880 --> 01:18:47,872 You don't wanna be fair. I know what you want. 634 01:18:48,000 --> 01:18:51,436 - Shout and swear from the word go! - Least said, soonest mended. 635 01:18:51,560 --> 01:18:55,553 You won't help me. Won't help your bloody self either. 636 01:18:55,680 --> 01:18:58,752 - No one will help me! - Shut up! 637 01:19:00,000 --> 01:19:02,912 Bloody shut up and listen to me. 638 01:19:03,040 --> 01:19:07,795 You want everyone to carry on the way you do, I'll bully you bloody sick. 639 01:19:07,920 --> 01:19:09,911 You think you're a hard case? 640 01:19:10,040 --> 01:19:14,431 I was shouting and swearing when you still wet your bed. I'm not proud of it. 641 01:19:14,560 --> 01:19:18,917 I don't look back and think whatever it is you think, shouting at me. 642 01:19:19,080 --> 01:19:22,311 I don't have to impress people, shouting, I've got the rank. 643 01:19:22,440 --> 01:19:26,911 If I want to bully some bloke, I tell him I'm detective superintendent. 644 01:19:27,040 --> 01:19:31,079 That frightens him. He knows the sort of man is made detective superintendent. 645 01:19:31,200 --> 01:19:35,398 The man that stays detective sergeant, running errands, shouting, swearing, 646 01:19:35,520 --> 01:19:39,433 you know that sort of man, Johnson. You've seen him. You. 647 01:19:39,560 --> 01:19:42,074 Detective sergeant all your life. 648 01:19:47,440 --> 01:19:53,117 One thing... You're right about one thing. I don't want to be fair. 649 01:19:54,520 --> 01:19:59,310 I came here because I was told to come. I was told I had to talk to you. 650 01:19:59,440 --> 01:20:04,639 I don't want to talk to you. I don't want to waste ten seconds on you. 651 01:20:04,760 --> 01:20:08,594 It makes me sick, Johnson, what you did. 652 01:20:09,640 --> 01:20:12,518 What you are turns my stomach. 653 01:20:20,760 --> 01:20:22,796 Going to help me? 654 01:20:26,160 --> 01:20:30,676 Something like this, I know it happens. We all know. 655 01:20:48,680 --> 01:20:51,353 Help me. 656 01:21:00,440 --> 01:21:03,000 I'll talk to them. 657 01:21:04,040 --> 01:21:07,828 - You will? - Can't promise anything. 658 01:21:07,960 --> 01:21:11,077 You'll make him understand? 659 01:21:12,120 --> 01:21:14,839 I can't promise they'll listen. 660 01:21:15,880 --> 01:21:17,836 Make him forgive? 661 01:21:21,800 --> 01:21:24,314 No reason why they should. 662 01:21:27,720 --> 01:21:30,314 Sorry I burnt your hand. 663 01:21:31,360 --> 01:21:36,480 - There's no necessity... - None at all. It was your own fault. 664 01:21:40,880 --> 01:21:43,110 All the same... 665 01:22:43,080 --> 01:22:45,310 I didn't tell him. 666 01:22:52,080 --> 01:22:56,073 - Brought you a cup of tea. - I got nothing to say. 667 01:22:59,480 --> 01:23:04,110 You don't have to talk to me. You don't have to talk to anyone. 668 01:23:04,240 --> 01:23:07,118 Just, don't you think it would help matters if you did? 669 01:23:07,240 --> 01:23:09,629 - No. - I don't want the story of your life. 670 01:23:09,760 --> 01:23:12,718 - God, I've got troubles of my own. - I've told you... 671 01:23:12,840 --> 01:23:19,439 Just one thing. Where did you go at 3.30 when you left your office? 672 01:23:19,560 --> 01:23:22,996 What did you do till we picked you up at 10.30? 673 01:23:23,120 --> 01:23:27,955 And how did you find yourself wandering around town at that time of night? 674 01:23:28,080 --> 01:23:30,594 That's three things, I suppose. 675 01:23:30,720 --> 01:23:33,598 Really all part of the one thing. 676 01:23:33,720 --> 01:23:36,757 What happened to you this afternoon? 677 01:23:38,760 --> 01:23:41,399 I can guess. 678 01:23:41,520 --> 01:23:43,954 I've been in the force 20 years. 679 01:23:44,080 --> 01:23:46,753 The things I've seen... 680 01:23:46,880 --> 01:23:49,348 You're a married man, right? 681 01:23:50,560 --> 01:23:53,074 Two children. 12, 14- how old? 682 01:23:53,200 --> 01:23:58,149 Er... Linda's 13. Marion's nearly 16 now. 683 01:23:58,280 --> 01:24:01,078 - How long have you been married? - 18 years. 684 01:24:01,200 --> 01:24:03,714 That's a long time. 685 01:24:03,840 --> 01:24:07,037 I've been married 16 years, myself. 686 01:24:07,160 --> 01:24:11,631 What I'm saying is, you feel like a young man inside, where it counts. 687 01:24:11,760 --> 01:24:14,752 Doesn't matter what you look like. It's what you feel, right? 688 01:24:14,880 --> 01:24:17,030 One hundred per cent right. 689 01:24:17,160 --> 01:24:19,355 Now, when you get into bed, 690 01:24:19,480 --> 01:24:22,950 you won't feel any different now than at, what, 25, 30? 691 01:24:23,080 --> 01:24:26,595 I know I don't. Anything I could do then, I'll do it now. 692 01:24:26,720 --> 01:24:28,756 Twice over. 693 01:24:30,120 --> 01:24:33,112 They're not interested. 694 01:24:33,240 --> 01:24:35,959 Like they're doing you a favour. 695 01:24:37,720 --> 01:24:42,475 - I'm happily... I'm very happily married. - Of course you are. 696 01:24:42,640 --> 01:24:45,279 We don't have any problems of that kind. 697 01:24:45,440 --> 01:24:47,158 No. 698 01:24:47,280 --> 01:24:51,990 - Anyway, I've never thought... - Never thought? What? 699 01:24:52,120 --> 01:24:54,554 Well, that it... that was so important. 700 01:24:54,720 --> 01:24:57,359 - There are other things in life. - Yes. 701 01:24:57,480 --> 01:24:59,675 My wife and I agreed a long time ago... 702 01:24:59,800 --> 01:25:05,158 14 years ago. You did say that your youngest was 13. 703 01:25:05,280 --> 01:25:08,317 I don't see what all this has got to do with it. 704 01:25:08,440 --> 01:25:10,396 What do you do with it? 705 01:25:10,520 --> 01:25:12,954 - Do with what? - You still fancy a bit. 706 01:25:13,080 --> 01:25:15,753 - I don't understand. - You've given it up? 707 01:25:15,880 --> 01:25:19,270 - I hear the words but... - You're not getting it at home. 708 01:25:19,400 --> 01:25:22,233 Have you got a mistress, a fancy woman, a tart 709 01:25:22,360 --> 01:25:26,114 that gives you a cut rate for regular visits? 710 01:25:26,240 --> 01:25:30,756 - You think you can get away with this... - Know, Baxter. 711 01:25:32,120 --> 01:25:35,112 - Bloody know. - When my solicitor gets here... 712 01:25:35,240 --> 01:25:40,439 Talk for yourself, can't you? Hiding behind some bloody solicitor. 713 01:25:40,560 --> 01:25:44,269 - What are you frightened of? - You. 714 01:25:44,400 --> 01:25:47,119 - You've cause enough. - Yes. 715 01:25:54,720 --> 01:25:57,029 - Tell me about your wife. - No. 716 01:25:57,160 --> 01:26:00,232 - What sort of woman is she? Past it? - I won't discuss my wife. 717 01:26:00,360 --> 01:26:04,353 - She's got nothing to do with this. - Sends you off to bed with a good book? 718 01:26:04,480 --> 01:26:07,199 - Nice hot cup of cocoa... - I shall report you. 719 01:26:07,320 --> 01:26:10,073 I know the sort of book you read in bed. 720 01:26:10,200 --> 01:26:12,839 Shut up, for God's sake, will you? 721 01:26:15,760 --> 01:26:18,320 What happened to you? 722 01:26:28,000 --> 01:26:30,673 - You should sit down. - Take your hands, damn you! 723 01:26:30,800 --> 01:26:33,712 What is it, Baxter, about people touching you? 724 01:26:33,840 --> 01:26:37,515 Makes you feel what? Dirty? Unclean? 725 01:26:37,640 --> 01:26:39,596 How do you think they feel? 726 01:26:39,720 --> 01:26:45,397 - I won't stay here a minute longer. - Yes. Oh, yes, you will. 727 01:26:48,360 --> 01:26:51,636 If I want to touch you, I'll touch you. 728 01:26:56,800 --> 01:27:00,588 We're getting on. We're making progress. 729 01:27:01,640 --> 01:27:04,916 I'm beginning to know you. 730 01:27:05,960 --> 01:27:09,236 Soon, I'll know what you're thinking. 731 01:27:09,360 --> 01:27:11,874 I'll read you, Baxter, like an open book. 732 01:27:12,000 --> 01:27:14,195 I'll read you page by page. 733 01:27:14,320 --> 01:27:18,996 It's here. It's written in your face. 734 01:27:19,120 --> 01:27:23,079 Lines and shadows, marks on your immortal soul. 735 01:27:25,680 --> 01:27:27,716 Your eyes? 736 01:27:29,040 --> 01:27:35,195 I'll look into your eyes and I'll tell everything about Kenneth Baxter. 737 01:27:35,320 --> 01:27:39,154 I'm watching you, searching you, huh? 738 01:27:40,800 --> 01:27:45,476 My hands, well, they're all over you, reaching into your secrets. 739 01:27:45,640 --> 01:27:49,110 My fingers, probing. My eyes, feeling. 740 01:27:49,240 --> 01:27:52,550 I can tell when you sweat. 741 01:27:52,680 --> 01:27:55,240 I can tell when you shiver. 742 01:28:06,640 --> 01:28:08,756 You're sweating now. 743 01:28:11,520 --> 01:28:13,715 I'm going to make you see what you've done. 744 01:28:13,840 --> 01:28:18,789 I'm going to make you feel like that little child felt you. 745 01:28:19,840 --> 01:28:22,912 I'm going to make you feel... pain. 746 01:28:25,560 --> 01:28:30,554 You have to feel pain, pain like she felt, to understand. 747 01:28:30,680 --> 01:28:34,150 To know, yes, to know what you've done. 748 01:28:34,280 --> 01:28:36,396 Pain! 749 01:28:48,000 --> 01:28:51,117 - Get up. - Look at it! My hand! 750 01:28:51,240 --> 01:28:54,630 - In God's holy name. - You've broken it. 751 01:28:54,760 --> 01:28:58,673 Nothing's broken, if that's what you're worrying about. 752 01:28:58,800 --> 01:29:03,590 - Mad, I think you must be! - You're the one who's mad, Baxter. 753 01:29:03,720 --> 01:29:06,917 You won't find me chasing girls, ripping their clothes off. 754 01:29:07,040 --> 01:29:12,034 You won't find me following girls home. "I've got something to show you. " 755 01:29:12,160 --> 01:29:13,832 I know you. 756 01:29:16,040 --> 01:29:18,838 Can't get enough at home. Don't know what to do with it. 757 01:29:18,960 --> 01:29:23,556 Look at your secretary, think about her: What would she look like stripped off? 758 01:29:23,680 --> 01:29:28,037 You've got money! Easy when you've got money. 759 01:29:30,720 --> 01:29:35,077 You, I want you. Come here. Cash on delivery. 760 01:29:35,200 --> 01:29:37,998 But will you bring it off, huh? 761 01:29:38,120 --> 01:29:42,352 Will you see something in her eyes that says, "I'll remember you"? 762 01:29:42,480 --> 01:29:44,994 Suppose she just looks at you. 763 01:29:47,040 --> 01:29:50,157 And it's just one face, 764 01:29:50,280 --> 01:29:53,829 one more face in ten million others. 765 01:29:56,720 --> 01:29:59,598 Suppose she doesn't even see you! 766 01:30:10,560 --> 01:30:14,473 You sad sorry little man. 767 01:30:37,720 --> 01:30:41,076 I want to speak to your superior officer. 768 01:30:43,120 --> 01:30:46,510 - You hear what I say? - The chief inspector is at the hospital. 769 01:30:46,640 --> 01:30:51,156 - I'll speak to the inspector. - Stay where you are. 770 01:30:53,760 --> 01:30:57,514 - Don't come near me. - You think you're getting away with this. 771 01:30:57,680 --> 01:31:02,959 - No, no. Please, no. Don't you... - You think you're so bloody clever. 772 01:31:03,080 --> 01:31:05,594 A man like you, you make me feel sick. 773 01:31:05,760 --> 01:31:08,433 I'm frightened. Yes, I'm fri... 774 01:31:08,560 --> 01:31:10,596 I'm frightened of you, is that...? 775 01:31:10,720 --> 01:31:14,713 You walk in here like you own the bloody world, laying down the law. 776 01:31:14,840 --> 01:31:18,071 - You want this, you want that. - I'll tell you anything. 777 01:31:18,200 --> 01:31:22,318 Walking out again? Different then. 778 01:31:22,440 --> 01:31:26,399 Will I walk out of here? Will you let me? 779 01:31:38,680 --> 01:31:42,958 In here, in a room like this room, 780 01:31:43,080 --> 01:31:47,471 you find something about yourself. 781 01:31:47,600 --> 01:31:50,034 You won't let me. 782 01:31:50,160 --> 01:31:52,230 Something like the truth. 783 01:31:58,960 --> 01:32:01,235 All my life, men like you! 784 01:32:04,280 --> 01:32:07,829 - Men! - I want you to show me the truth. 785 01:32:07,960 --> 01:32:10,793 Men! Women! Boys! 786 01:32:12,920 --> 01:32:18,040 I want you to tell me you're wrong. "I've done wrong. " 787 01:32:21,600 --> 01:32:25,513 God will punish me, huh? 788 01:32:25,640 --> 01:32:30,760 I've gone all my life, waiting for God to punish me. 789 01:32:30,880 --> 01:32:35,874 Before you leave this room, Baxter, you'll be begging me to listen. 790 01:32:36,000 --> 01:32:40,073 Oh, yes. Yes. 791 01:32:43,840 --> 01:32:45,990 Yes. 792 01:32:51,640 --> 01:32:55,235 They always go... Thank you. 793 01:32:55,360 --> 01:32:58,750 They always go away, you know. 794 01:32:58,880 --> 01:33:03,510 They always go away. Ask them and ask them, you know. 795 01:33:03,640 --> 01:33:06,916 Please? Please. 796 01:33:07,040 --> 01:33:10,271 There's something they have to do, they have to think... 797 01:33:10,400 --> 01:33:13,198 And then, 798 01:33:13,320 --> 01:33:15,470 alone. 799 01:33:15,600 --> 01:33:17,636 Alone. 800 01:33:19,640 --> 01:33:23,519 I've been alone most of my life. Does that sound strange? 801 01:33:23,640 --> 01:33:25,631 I've got so many friends, you know. 802 01:33:25,760 --> 01:33:30,117 Somehow, I collect friends. People I've known since school, I still know them. 803 01:33:30,240 --> 01:33:33,630 I didn't like some of them when I was at school. That's strange. 804 01:33:33,760 --> 01:33:36,752 - People change when they grow up. - I don't think so. 805 01:33:36,880 --> 01:33:40,156 Those boys, the men I didn't like, they haven't changed. 806 01:33:40,280 --> 01:33:44,831 One used to bully me. Going to school, I'd think, "Ooh, he'll be there. " 807 01:33:44,960 --> 01:33:49,476 "He'll make me... " The sort of things they always make you do. 808 01:33:49,600 --> 01:33:54,435 Fetch them milk. Do their homework. Eat their pudding. 809 01:33:54,560 --> 01:33:58,155 I was sick on the pavement, I was so afraid. 810 01:34:02,440 --> 01:34:08,879 When we... When we went to play games, he used to watch me changing. 811 01:34:10,200 --> 01:34:13,351 In the showers, he used to look at me. 812 01:34:13,480 --> 01:34:17,473 He wasn't... you know. I wasn't. 813 01:34:17,600 --> 01:34:24,233 Just, he looked at me like, "You haven't got much to boast about. " 814 01:34:24,880 --> 01:34:27,917 - You still see him? - Every so often. 815 01:34:28,040 --> 01:34:33,637 They have dinner with us. He hasn't done all that well. Hasn't done as well as I have. 816 01:34:33,760 --> 01:34:37,992 One... One thing I didn't know when I was at school. 817 01:34:38,120 --> 01:34:41,908 Letting him bully me, make me fetch and carry for him, 818 01:34:42,040 --> 01:34:46,318 shout at me, laugh, all made it so he needed me. 819 01:34:50,160 --> 01:34:53,436 I... I hated... I hated him. 820 01:34:53,560 --> 01:34:55,516 But he needed me. 821 01:34:55,640 --> 01:35:01,795 He gave me something. He didn't know he was giving. He thought he had me. 822 01:35:03,240 --> 01:35:07,597 And all the time I was having him. Don't you think that's strange? 823 01:35:07,720 --> 01:35:09,676 Are you still having him? 824 01:35:09,800 --> 01:35:14,874 I'm still making him pay for every drop of sweat, every tear, every breath, 825 01:35:15,000 --> 01:35:16,956 and he still doesn't know. 826 01:35:17,800 --> 01:35:22,874 - That gives you pleasure? - Why not? He had his pleasure then. 827 01:35:23,880 --> 01:35:26,553 - Are there many others? - Yeah. 828 01:35:26,680 --> 01:35:29,319 Anyone big enough to frighten me, 829 01:35:29,440 --> 01:35:32,273 stupid enough to try. 830 01:35:35,360 --> 01:35:39,672 Was your father a big man? 831 01:36:07,680 --> 01:36:10,148 No, no. Really, no. 832 01:36:10,280 --> 01:36:13,272 - I'm... I'm sorry. - What's so funny? 833 01:36:13,400 --> 01:36:15,834 No, no, no. Nothing. 834 01:36:16,880 --> 01:36:19,348 Nothing, no, no. 835 01:36:19,480 --> 01:36:25,749 Something's bloody funny. It's the first time I've seen you laugh tonight. 836 01:36:31,000 --> 01:36:34,754 Don't... No, no, don't hit me, will you? 837 01:36:34,880 --> 01:36:37,713 You think you're having me? 838 01:36:41,680 --> 01:36:43,830 "Was your father a big man?" 839 01:36:43,960 --> 01:36:47,111 Yes, Doctor. My father was a big, stupid man. 840 01:36:47,240 --> 01:36:51,472 My mother dug his grave, dug it deep, and pushed him into it. 841 01:36:56,360 --> 01:36:58,954 What am I laughing at? 842 01:36:59,080 --> 01:37:00,593 You! 843 01:37:00,720 --> 01:37:02,995 You're pathetic! 844 01:37:03,120 --> 01:37:05,554 I'll pull your head off your shoulders. 845 01:37:05,680 --> 01:37:07,750 I'll break your legs in half. 846 01:37:18,640 --> 01:37:21,632 Before you shout, think. 847 01:37:21,760 --> 01:37:26,993 Who is there? Who's gonna come, huh? Who's gonna help? 848 01:37:27,120 --> 01:37:30,669 Your wife? After we tell her what you've done? 849 01:37:30,800 --> 01:37:33,394 Your children? Children like Janie Edmonds? 850 01:37:33,520 --> 01:37:35,750 Your friends? What friends? 851 01:37:35,880 --> 01:37:41,238 After they read in the papers the sort of animal you are. 852 01:37:43,160 --> 01:37:45,958 No one will hear. 853 01:37:46,080 --> 01:37:49,277 No one will come. No one will care. 854 01:37:51,440 --> 01:37:54,830 You and me in all the world. 855 01:38:04,920 --> 01:38:07,753 Let go of me. 856 01:38:07,880 --> 01:38:10,189 You and me. You and me. You and me. 857 01:38:10,320 --> 01:38:12,231 You and me, I know. 858 01:38:12,360 --> 01:38:14,794 You, you, you. 859 01:38:14,920 --> 01:38:19,038 You, I know you! And I will have you. 860 01:38:19,200 --> 01:38:21,839 - I'll kill you. - Yes, I know. 861 01:38:21,960 --> 01:38:24,030 Something. You have to do something. 862 01:38:24,200 --> 01:38:27,829 You filthy bloody little pervert. 863 01:38:27,960 --> 01:38:31,350 - Takes one to know one. - What will you do with that? 864 01:38:31,480 --> 01:38:35,155 Don't know. Seems like a good idea, holding on to it. 865 01:38:35,280 --> 01:38:37,032 Right. All right. 866 01:38:37,160 --> 01:38:40,038 Don't want to make it easy. You wouldn't like that. 867 01:38:40,160 --> 01:38:42,913 - One way or the other. - The other, any time. 868 01:38:43,040 --> 01:38:47,113 - Funny bloody man. - I love you, too. 869 01:38:47,240 --> 01:38:50,232 Young lad can get hurt, playing silly games like that. 870 01:38:50,360 --> 01:38:56,196 What would you do then? Means a lot to you. You talk about nothing else. 871 01:39:02,560 --> 01:39:04,915 Ah! Like Confucius said... 872 01:39:05,040 --> 01:39:08,510 - No more bloody jokes. - "Lie back and enjoy it. " 873 01:39:08,640 --> 01:39:10,790 - Listen! - You don't even know. 874 01:39:10,920 --> 01:39:15,072 - One last time. - What a mess you must be. 875 01:39:15,200 --> 01:39:19,478 - Where were you this afternoon? - I went to the bloody pictures. 876 01:39:21,160 --> 01:39:25,039 Make up your mind! Like a bloody yo-yo, up and down! 877 01:39:25,720 --> 01:39:28,075 Tell me, Baxter! 878 01:39:28,200 --> 01:39:34,275 Nothing I have done can be one half as bad as the thoughts in your head. 879 01:39:34,400 --> 01:39:37,358 I wouldn't have your thoughts. 880 01:39:47,400 --> 01:39:51,871 Don't beat me for thoughts in your head, things you want to do. 881 01:39:52,000 --> 01:39:54,389 I don't have to tell you anything. 882 01:39:54,520 --> 01:39:57,592 You know exactly what it's like. 883 01:39:57,720 --> 01:40:03,113 There's nothing I can say you haven't imagined. 884 01:40:03,240 --> 01:40:05,196 One day... 885 01:40:11,280 --> 01:40:13,669 Oh, you've found it, haven't you? Huh? 886 01:40:14,800 --> 01:40:18,588 Something like the truth, huh? 887 01:40:18,760 --> 01:40:21,433 Does it surprise you? Does it shock you? 888 01:40:21,560 --> 01:40:25,599 It's there in everyone. You must know that better than anyone. 889 01:40:25,720 --> 01:40:28,029 Surely you know, don't you? 890 01:40:28,160 --> 01:40:30,469 Eh? 891 01:40:32,200 --> 01:40:35,192 Of course. 892 01:40:35,320 --> 01:40:41,156 You think just everyone else, not you. Being a policeman, you have to. 893 01:40:41,280 --> 01:40:43,999 20 years thinking you're different must be a habit. 894 01:40:44,120 --> 01:40:46,793 "Thank God I'm not as other men!" 895 01:40:49,200 --> 01:40:54,513 It's... It's difficult. It's dangerous. 896 01:40:54,640 --> 01:40:58,474 Cos you're just the same, you see. 897 01:40:58,600 --> 01:41:01,239 Some of you, one hell of a lot worse. 898 01:41:03,600 --> 01:41:06,751 You, for instance. 899 01:41:31,560 --> 01:41:33,471 Come here. 900 01:41:33,600 --> 01:41:36,990 Oh, no, thanks. 901 01:41:37,120 --> 01:41:39,076 Come here. 902 01:41:49,840 --> 01:41:52,115 Thoughts in my head. 903 01:41:54,320 --> 01:41:58,393 Now, don't... You won't hurt me, please? 904 01:41:58,520 --> 01:42:01,398 You know. 905 01:42:01,520 --> 01:42:05,513 I thought, me and no one else. 906 01:42:08,600 --> 01:42:10,955 Help me, if you can. 907 01:42:11,080 --> 01:42:14,675 If you know, and you can tell me. 908 01:42:16,280 --> 01:42:18,316 Please. 909 01:42:19,440 --> 01:42:23,831 Hasn't always been like now, like it is all the time. 910 01:42:26,680 --> 01:42:29,319 I can't think, 911 01:42:29,440 --> 01:42:31,908 can't stop thinking. 912 01:42:33,960 --> 01:42:37,077 Is it... like that? 913 01:42:38,760 --> 01:42:44,835 Is it the same for you? Is your mind full of things all the time? 914 01:42:46,160 --> 01:42:48,674 Thoughts. 915 01:42:48,800 --> 01:42:50,711 Pictures. 916 01:42:50,840 --> 01:42:53,752 Shadows and darkness. 917 01:42:55,360 --> 01:42:58,636 White... Smooth white legs. 918 01:42:59,840 --> 01:43:02,593 Thighs and breasts. 919 01:43:04,680 --> 01:43:07,353 Blood and pain. 920 01:43:08,400 --> 01:43:11,392 You're hurting me. 921 01:43:15,000 --> 01:43:17,036 Help me. 922 01:43:26,000 --> 01:43:28,468 You're hurting me. 923 01:43:28,600 --> 01:43:31,398 Help me! 924 01:43:33,840 --> 01:43:35,796 Argh! 925 01:43:35,920 --> 01:43:38,593 Help your bloody self, will you? 926 01:43:57,040 --> 01:43:59,759 No! Don't! For Christ's sake! 927 01:44:10,360 --> 01:44:14,478 Every single thing I've ever felt, 928 01:44:15,520 --> 01:44:18,193 wanted to feel, 929 01:44:18,320 --> 01:44:20,993 in one moment. 930 01:44:21,120 --> 01:44:23,350 Hitting him. 931 01:44:25,880 --> 01:44:28,917 I had to hit him again. 932 01:44:29,040 --> 01:44:32,157 Somehow I... I didn't have any choice. 933 01:44:38,040 --> 01:44:41,555 I wanted what he could give me, 934 01:44:42,960 --> 01:44:46,475 sitting there, letting me hit him. 935 01:44:49,800 --> 01:44:52,473 I wanted that. 936 01:44:53,680 --> 01:44:55,750 He knew. 937 01:44:56,880 --> 01:45:00,919 He was saying, like, "Welcome home. " 938 01:45:05,920 --> 01:45:07,876 I had to kill him. 939 01:45:20,920 --> 01:45:23,229 Get an ambulance. 940 01:46:24,680 --> 01:46:26,910 Oh, God! 941 01:46:27,040 --> 01:46:28,996 Oh, my God! 942 01:47:33,080 --> 01:47:36,038 Visiontext Subtitles: Fran Welland 943 01:47:36,160 --> 01:47:38,116 ENHOH 74414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.