Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,880 --> 00:03:34,997
Oh, God! Oh, my God!
2
00:03:38,560 --> 00:03:41,438
Constables Turner, Davies,
Cunningham and O'Connell,
3
00:03:41,560 --> 00:03:43,596
report to the station office immediately.
4
00:03:43,720 --> 00:03:47,599
Detective Sergeant Jessard, report to
the detective chief inspector's office.
5
00:03:47,720 --> 00:03:51,508
The detective constable on standby,
report to Detective Inspector Cameron.
6
00:03:51,640 --> 00:03:56,111
Constables Turner, Davies, Cunningham and
O'Connell, report to the station office.
7
00:05:34,880 --> 00:05:36,836
Sergeant.
8
00:06:18,200 --> 00:06:19,155
Here.
9
00:06:40,880 --> 00:06:42,916
- See you. Bye!
- Bye.
10
00:07:33,760 --> 00:07:35,716
Waste of time keeping them out here.
11
00:07:35,840 --> 00:07:38,673
They wouldn't know Christmas
from Pancake Tuesday.
12
00:07:38,800 --> 00:07:41,519
Maybe it frightens him,
knowing we're here.
13
00:07:41,640 --> 00:07:45,918
We've got him so frightened
Bloody paralytic.
14
00:07:50,320 --> 00:07:54,074
How many kids has he had?
Three of them, and not a bloody smell.
15
00:07:54,200 --> 00:07:59,399
We've got the bugger so frightened,
he'll make it four before the week's out.
16
00:10:00,480 --> 00:10:02,516
I had a chat with Kenny James.
17
00:10:02,640 --> 00:10:06,792
Waste of time talking to Kenny.
It's not his line of country, young kids.
18
00:10:06,920 --> 00:10:10,629
Flashes a bit maybe. Having them off?
Never in a million years.
19
00:10:10,760 --> 00:10:14,150
- It doesn't hurt, talking to him.
- You must be bloody desperate.
20
00:10:14,280 --> 00:10:17,556
- On the house, Mr Johnson.
- We'll pay.
21
00:10:19,680 --> 00:10:21,636
My turn.
22
00:10:24,160 --> 00:10:27,038
- It's a while since I saw Kenny.
- He's been away.
23
00:10:27,160 --> 00:10:29,549
- Not bloody long enough.
- Sergeant.
24
00:10:29,680 --> 00:10:34,390
- Yes, lad. What is it?
- There's another kiddie missing.
25
00:10:34,520 --> 00:10:37,080
He's so bloody frightened
26
00:10:59,200 --> 00:11:01,873
Most days, the girl walks home
across this common.
27
00:11:02,000 --> 00:11:04,912
Seems likely she did today.
No reason why she shouldn't.
28
00:11:05,040 --> 00:11:08,635
- No reason we know about.
- The parents are not able to help.
29
00:11:08,760 --> 00:11:10,796
Where were they when she left school?
30
00:11:10,920 --> 00:11:13,514
She left school with two of her friends.
31
00:11:13,640 --> 00:11:16,996
- They went home with their mothers.
- Never bloody learn.
32
00:11:17,120 --> 00:11:20,999
- Janie walked towards the common.
- Nobody tried to stop her?
33
00:11:21,120 --> 00:11:23,998
- "Come home with us"?
- Can we get on with this?
34
00:11:24,120 --> 00:11:28,033
- The longer we stay here talking...
- Do we know what she looks like?
35
00:11:35,720 --> 00:11:39,554
Frank, doesn't she look like the
Corder kid, the first one he got hold of?
36
00:11:39,680 --> 00:11:42,592
- I don't think so.
- Looks to me like they could be sisters.
37
00:11:42,720 --> 00:11:45,871
She was an only child.
Spent a lot of time on her own.
38
00:11:46,000 --> 00:11:49,675
- Too bloody much.
- Any questions?
39
00:11:51,280 --> 00:11:53,316
Right, let's get on.
40
00:15:04,600 --> 00:15:07,034
All right.
41
00:15:07,160 --> 00:15:09,720
It's all right.
I don't want to hurt you.
42
00:15:13,760 --> 00:15:15,830
Over here!
43
00:15:20,680 --> 00:15:22,716
No, no.
44
00:15:23,840 --> 00:15:25,990
No! Go away!
45
00:15:26,120 --> 00:15:28,111
No!
46
00:15:28,240 --> 00:15:30,674
- It's all right. Shh!
- No!
47
00:15:30,800 --> 00:15:32,711
No, no, no. Janie.
48
00:15:32,840 --> 00:15:36,628
Janie, don't. It's all right. Shh! Shh!
49
00:15:36,760 --> 00:15:39,354
No, Janie. Please, no.
No. No, no.
50
00:15:41,880 --> 00:15:43,836
Shh.
51
00:15:43,960 --> 00:15:46,713
Janie. Shh.
52
00:16:01,640 --> 00:16:05,110
Yes. No, no, no, no.
53
00:16:14,760 --> 00:16:16,955
All right.
54
00:16:18,080 --> 00:16:20,036
That's it.
55
00:16:41,560 --> 00:16:43,357
All right?
56
00:17:06,960 --> 00:17:09,269
Make a way, men.
57
00:17:21,920 --> 00:17:24,388
Make a line, men. Stand back.
58
00:17:35,200 --> 00:17:37,077
Johnny!
59
00:17:42,520 --> 00:17:44,476
No, no, no!
60
00:17:44,600 --> 00:17:47,433
Shh, shh, shh. OK.
61
00:17:47,560 --> 00:17:50,597
No! No. No, please.
62
00:17:50,720 --> 00:17:52,631
No! No!
63
00:17:53,720 --> 00:17:56,393
- Where are you going?
- Maybe she'll talk.
64
00:17:56,520 --> 00:17:58,317
She's in no state!
65
00:17:58,440 --> 00:18:02,718
Once they get her into hospital,
you won't get near her.
66
00:18:02,840 --> 00:18:05,035
Wait for me.
I'll send someone with you.
67
00:18:05,160 --> 00:18:07,913
Policewoman, would you go along?
68
00:18:28,480 --> 00:18:30,550
Don't, please! No. You won't hurt me?
69
00:18:30,680 --> 00:18:35,470
I won't hurt you, Janie.
I don't want to hurt you.
70
00:18:35,600 --> 00:18:37,591
Well, it does hurt.
71
00:18:38,200 --> 00:18:41,590
It does hurt!
72
00:18:41,720 --> 00:18:45,474
Do you have to? Can't you wait?
Give us a chance.
73
00:20:14,360 --> 00:20:18,194
Sergeant, Mr Lawson says
you should get back to the station.
74
00:20:18,320 --> 00:20:21,835
- He wants to see you.
- The kid is here.
75
00:20:31,000 --> 00:20:36,279
...go immediately
to the incident control room.
76
00:20:36,400 --> 00:20:40,188
Constables on standby,
go to the parade room...
77
00:20:40,320 --> 00:20:45,110
Well, this man approached the girl.
He seemed to be a long way away.
78
00:20:45,240 --> 00:20:47,276
And then...
79
00:20:49,680 --> 00:20:52,717
What's this?
You saw the girl with this man?
80
00:20:52,840 --> 00:20:55,513
- That's right...
- When did you see them?
81
00:20:55,640 --> 00:20:57,710
- Tea time...
- Bloody hours ago!
82
00:20:57,840 --> 00:21:02,914
- The chief inspector's waiting!
- Where the hell have you been?
83
00:21:09,360 --> 00:21:12,352
- "Where the hell have you been?"
- Does she expect a reward?
84
00:21:12,480 --> 00:21:15,153
Coming in here bloody hours late!
85
00:21:15,280 --> 00:21:18,875
- Can she tell us what he looks like?
- Not exactly, no.
86
00:21:19,000 --> 00:21:21,309
- Bloody good sort of lead
- Hey!
87
00:21:21,440 --> 00:21:23,954
What?
88
00:21:26,080 --> 00:21:28,036
Next.
89
00:21:30,480 --> 00:21:34,553
All right. Is she gonna come up with
something better than this?
90
00:21:34,680 --> 00:21:36,636
It doesn't look very promising, sir.
91
00:21:36,760 --> 00:21:40,196
Any luck with the girl at the hospital,
Sergeant Johnson?
92
00:21:40,320 --> 00:21:41,992
No, sir.
93
00:21:42,120 --> 00:21:45,635
The coat is the best lead.
Puts him up a peg.
94
00:21:45,760 --> 00:21:49,912
You won't find your average layabout
in a coat like she's describing.
95
00:21:50,040 --> 00:21:51,996
No, sir. You won't.
96
00:21:52,120 --> 00:21:55,715
- Put you in mind of somebody?
- No, sir. Not immediately.
97
00:21:55,840 --> 00:22:01,437
That's not like you. Usually rely on you
to come up with something.
98
00:22:01,560 --> 00:22:05,633
Like you say, it's a whole different
kind of fella we've been looking for.
99
00:22:05,760 --> 00:22:10,470
You've no business looking out for some
particular kind of fella. You know that.
100
00:22:10,600 --> 00:22:14,434
You have to reckon it could be anybody
until we know for certain who it is.
101
00:22:14,560 --> 00:22:16,915
Tonight I want you out, all of you,
102
00:22:17,040 --> 00:22:20,077
talking to every likely villain
you can lay your hands on.
103
00:22:20,200 --> 00:22:22,919
People you've already talked to,
talk to them again.
104
00:22:23,040 --> 00:22:25,315
Find yourselves some new faces.
105
00:22:25,440 --> 00:22:28,557
He's out in the open.
He's taking chances.
106
00:22:28,680 --> 00:22:31,319
We'll get him. It's a matter of time.
107
00:22:31,440 --> 00:22:33,396
- Mr Cameron.
- Sir?
108
00:22:33,520 --> 00:22:37,035
- I'm going to the hospital. Keep in touch.
- Right.
109
00:22:38,760 --> 00:22:41,069
I want this bugger now,
110
00:22:41,200 --> 00:22:44,510
before he takes some other kid
into the woods and cuts her throat,
111
00:22:44,640 --> 00:22:47,438
like some sort of bloody encore.
112
00:23:29,040 --> 00:23:31,110
OK, sonny.
113
00:24:10,080 --> 00:24:11,877
Billy?
114
00:24:13,280 --> 00:24:15,635
Hang about.
115
00:24:17,800 --> 00:24:21,270
I've been talking to some people
who know you, Billy.
116
00:24:21,400 --> 00:24:24,233
Asking a couple of questions.
117
00:24:27,120 --> 00:24:29,918
You've moved, Billy, haven't you?
118
00:24:30,040 --> 00:24:32,349
I don't know what you mean,
Mr Johnson.
119
00:24:32,480 --> 00:24:37,156
Well, the last time we talked,
didn't you tell me York Street,
120
00:24:37,280 --> 00:24:40,078
you were living on York Street?
121
00:24:40,200 --> 00:24:43,636
- Did I?
- You know bloody well you did.
122
00:24:46,840 --> 00:24:49,354
- Give us a chip.
- I'm taking them home.
123
00:24:49,480 --> 00:24:51,550
Surely you can spare a couple of chips?!
124
00:24:51,680 --> 00:24:55,355
C- couldn't we get into your car?
If my friends see me...
125
00:24:55,480 --> 00:24:57,869
You've...
126
00:24:58,000 --> 00:24:59,956
got no bloody friends.
127
00:25:24,680 --> 00:25:27,558
Look at that.
128
00:26:50,360 --> 00:26:52,828
Everything all right, sir?
129
00:27:02,720 --> 00:27:05,234
Anything I can do to help?
130
00:27:07,440 --> 00:27:10,273
What is it? What's the matter?
131
00:28:24,400 --> 00:28:25,276
This way, sir.
132
00:29:19,800 --> 00:29:21,756
- How does it look?
- I wouldn't bet on it.
133
00:29:21,880 --> 00:29:24,952
- You wouldn't bet on bloody God.
- Not a betting man.
134
00:29:25,080 --> 00:29:30,108
- Cheerful, aren't you?!
- One of my lads brought him in.
135
00:29:40,720 --> 00:29:43,154
Now, I'm just trying to help you.
136
00:29:44,200 --> 00:29:50,116
You say that you were at the cinema.
You know what time the cinema closes.
137
00:29:51,160 --> 00:29:53,913
- Is it him?
- I don't know. Seems likely it is.
138
00:29:54,040 --> 00:29:57,237
- Bloody Cameron. Have you had a go?
- He's saying nothing.
139
00:29:57,360 --> 00:30:01,035
Barely told us his name -
Kenneth Baxter.
140
00:30:01,160 --> 00:30:03,116
- Do we know him?
- No.
141
00:30:03,240 --> 00:30:07,438
- I'll have a go.
- Cameron was asking where were you.
142
00:30:09,640 --> 00:30:12,677
Tell us what you were doing, walking...
143
00:30:13,720 --> 00:30:17,952
Baxter, you have to admit,
it looks a bit odd in the circumstances.
144
00:30:18,080 --> 00:30:21,311
- The constable finding you...
- We're trying to be fair.
145
00:30:21,440 --> 00:30:24,716
If you won't help us, won't even try...
146
00:30:24,840 --> 00:30:28,913
I... I don't know how
I'm supposed to help you, sir.
147
00:30:29,040 --> 00:30:31,190
I don't even know what all this is about.
148
00:30:31,320 --> 00:30:36,599
- You bloody know, Baxter.
- No, no. I don't know.
149
00:30:36,720 --> 00:30:39,109
Please, you have to believe me.
150
00:30:43,000 --> 00:30:45,434
I... I don't know.
151
00:30:45,600 --> 00:30:47,795
I don't know. I don't know.
152
00:30:48,560 --> 00:30:51,632
We'll wait for the chief inspector.
153
00:30:51,760 --> 00:30:56,709
Maybe he can make you understand,
it does no good refusing to talk.
154
00:30:56,840 --> 00:31:00,389
I've told you. I haven't refused.
I've answered your questions.
155
00:31:00,520 --> 00:31:02,590
You won't listen.
156
00:31:02,720 --> 00:31:06,190
How can I help
if you won't even listen? Huh?
157
00:31:19,600 --> 00:31:24,276
Why...
Why won't they listen?
158
00:31:24,400 --> 00:31:27,597
- Are you married?
- Yeah. Yes.
159
00:31:28,960 --> 00:31:31,793
- Got any children?
- Yes.
160
00:31:31,920 --> 00:31:36,357
They'll be worrying -
why aren't you home yet?
161
00:31:46,600 --> 00:31:49,433
- Is it him?
- 60-40 is my bet. Frank?
162
00:31:49,560 --> 00:31:53,439
- Hundred bloody per cent.
- What do you say?
163
00:31:53,560 --> 00:31:56,120
- It seems likely.
- That's him.
164
00:31:56,240 --> 00:31:58,800
Come on, Johnny. You can't know.
165
00:31:58,920 --> 00:32:00,876
I bloody know.
166
00:32:02,240 --> 00:32:06,074
Time was, I'd take your word.
Just now, don't know.
167
00:32:06,200 --> 00:32:11,228
Even you can make mistakes these days.
We'll leave him sweat.
168
00:32:13,600 --> 00:32:17,639
Sweating! He's not sweating.
169
00:32:17,760 --> 00:32:21,150
Laughing! That's him.
Bloody laughing!
170
00:33:43,240 --> 00:33:45,117
- Off you go.
- Sir...
171
00:33:45,240 --> 00:33:48,516
Off you go! I'll take responsibility.
172
00:33:59,120 --> 00:34:02,510
- Brought you a cup of tea.
- I've got nothing to say.
173
00:34:02,640 --> 00:34:05,871
Thought you might be feeling thirsty.
174
00:34:06,000 --> 00:34:10,596
- I won't talk to anybody.
- You don't have to talk. Not to me.
175
00:34:10,720 --> 00:34:14,110
Just thought you might fancy
a cup of tea.
176
00:34:17,360 --> 00:34:20,670
You've no right keeping me here,
no right at all.
177
00:34:20,800 --> 00:34:23,075
People talking to you,
worrying at you.
178
00:34:23,200 --> 00:34:25,998
- Just leave me alone.
- All the time, questions.
179
00:34:26,120 --> 00:34:29,715
- Please, let me sit here, huh?
- Bearing down on you.
180
00:34:29,840 --> 00:34:34,118
- I've got nothing more to say.
- Leaves the throat a bit dry.
181
00:34:34,240 --> 00:34:37,152
Go away, please. Leave me alone.
182
00:34:38,840 --> 00:34:41,479
We can't leave you alone, can we?
183
00:34:45,240 --> 00:34:47,356
Thank you, Sergeant.
184
00:34:53,920 --> 00:34:57,515
- I'd be grateful...
- Cameron, I want to talk to you.
185
00:34:57,640 --> 00:34:59,915
I'll call you back.
186
00:35:00,040 --> 00:35:03,077
I'll read you, Baxter,
like an open book.
187
00:35:03,200 --> 00:35:05,919
I'll read you page by page.
188
00:35:06,040 --> 00:35:09,112
It's here. It's written in your face.
189
00:35:09,240 --> 00:35:13,870
Lines, shadows,
marks on your immortal soul.
190
00:35:15,680 --> 00:35:18,035
Your eyes?
191
00:35:19,360 --> 00:35:24,070
I'll look into your eyes and tell you
everything about Kenneth Baxter.
192
00:35:24,200 --> 00:35:27,670
He didn't say anything, sir,
as long as I was with him.
193
00:35:27,800 --> 00:35:31,315
- He's said precious little since.
- You talked to him?
194
00:35:31,440 --> 00:35:33,954
- Yes, I did.
- Couldn't wait.
195
00:35:35,200 --> 00:35:38,351
- All right, Garrett. Good work.
- Thank you, sir.
196
00:35:41,800 --> 00:35:46,954
- Thought you'd get a quick confession.
- I thought it best. Keep him warm.
197
00:35:47,120 --> 00:35:50,999
If he's the bugger we're after,
he's warm enough. Who else had a go?
198
00:35:51,120 --> 00:35:55,557
- Frank was with me.
- Oh, Jessard. Where was Johnny?
199
00:35:55,680 --> 00:35:58,433
He came in a bit later.
200
00:35:58,560 --> 00:36:02,951
A regular tea party! Did you send out
invitations? Come one, come all?
201
00:36:03,080 --> 00:36:06,277
What sort of an inquiry is this?
It's bloody serious.
202
00:36:06,400 --> 00:36:10,996
- Yes. Yes, of course.
- I'm beginning to bloody wonder.
203
00:36:11,120 --> 00:36:13,031
- Who's with him now?
- No one.
204
00:36:13,160 --> 00:36:17,199
Vaughan, keeping an eye on him.
I've told him not to talk to him.
205
00:36:17,320 --> 00:36:19,595
I hope he takes note.
206
00:36:21,040 --> 00:36:26,034
- You want to charge him?
- No. I'd rather, you know, wait.
207
00:36:26,160 --> 00:36:29,550
We have to charge him now or let him go.
Do you want to let him go?
208
00:36:29,680 --> 00:36:32,911
- No.
- Well, make up your bloody mind!
209
00:36:33,960 --> 00:36:36,793
- Has he talked to his solicitor?
- No.
210
00:36:36,920 --> 00:36:40,708
- He knows he can.
- He's been cautioned.
211
00:36:40,840 --> 00:36:44,071
We'll leave him to think for half an hour,
then I'll have a go.
212
00:36:44,200 --> 00:36:49,194
If he doesn't cough and he has got
a solicitor, we'll have to let him go.
213
00:36:49,320 --> 00:36:52,596
We can't keep him sitting there
all night, can we?
214
00:36:52,720 --> 00:36:56,429
You sad sorry little man.
215
00:37:02,560 --> 00:37:06,633
I'm not playing games with you, Baxter.
216
00:37:06,760 --> 00:37:09,479
I'm not playing games.
217
00:37:10,480 --> 00:37:15,554
Now, you were seen with the girl,
Janie Edmonds, this afternoon.
218
00:37:16,800 --> 00:37:19,837
The other children...
219
00:37:19,960 --> 00:37:23,669
In the morning we'll talk to the other
children concerned in the attacks.
220
00:37:23,800 --> 00:37:26,837
They all described the man clearly.
221
00:37:26,960 --> 00:37:29,349
Quite clearly.
222
00:37:37,960 --> 00:37:39,678
Go on!
223
00:37:39,800 --> 00:37:43,076
Right couple 'ere.
Found them on the common.
224
00:37:43,200 --> 00:37:46,510
- Garrett, you still here?
- Talking to Mr Lawson.
225
00:37:46,640 --> 00:37:50,519
You've got early turn. Get home, lad.
You're no good to us half asleep.
226
00:37:50,640 --> 00:37:53,837
Knocking this fella off?
Ought to be good for a commendation.
227
00:37:53,960 --> 00:37:58,476
If it's the right fella, and they remember
who brought him in. Don't bet on it.
228
00:37:58,600 --> 00:38:00,716
Your names, please...
229
00:38:00,840 --> 00:38:04,674
- Please give your location, over.
- The north side of the square.
230
00:38:15,280 --> 00:38:20,400
No, no! For Christ's sake!
231
00:38:22,960 --> 00:38:25,474
Stand on your own bloody feet.
232
00:38:26,960 --> 00:38:31,476
If I let you go, you'll find yourself
flat on your bloody back!
233
00:38:31,600 --> 00:38:34,876
Bit of a bloody change - flat on your back!
234
00:38:44,280 --> 00:38:45,599
It's all right.
235
00:39:04,000 --> 00:39:06,150
Get an ambulance.
236
00:39:19,480 --> 00:39:23,268
...Davies, Cunningham and
O'Connell, report to the station office.
237
00:39:23,400 --> 00:39:27,518
Detective Sergeant Jessard, report to
the detective chief inspector's office.
238
00:39:27,640 --> 00:39:31,428
The detective constable on standby,
report to Detective Inspector Cameron.
239
00:39:31,560 --> 00:39:33,630
Constables Turner, Davies...
240
00:39:33,760 --> 00:39:36,069
- Sergeant Johnson?
- Hm?
241
00:39:39,240 --> 00:39:41,549
Come along.
242
00:40:01,040 --> 00:40:04,555
- I'll type up my report.
- There's no need.
243
00:40:04,680 --> 00:40:08,639
- It's easily read.
- I'll type it.
244
00:40:08,800 --> 00:40:12,475
There's no way you can keep him alive
by writing about it.
245
00:40:13,200 --> 00:40:15,589
If he's going to die...
246
00:40:15,720 --> 00:40:19,269
Sergeant Johnson,
you are suspended from duty.
247
00:40:19,400 --> 00:40:21,960
Any such period of suspension
may be reckoned
248
00:40:22,080 --> 00:40:25,390
in calculating
your entitlement to pension.
249
00:40:25,520 --> 00:40:28,034
Let me have your warrant card.
250
00:40:32,560 --> 00:40:36,109
- Go to your home now and remain there.
- Sir.
251
00:40:37,000 --> 00:40:40,037
Report back here,
ten o'clock tomorrow morning.
252
00:40:40,600 --> 00:40:43,990
Thank you, Mr Cameron.
I'll take that.
253
00:40:44,120 --> 00:40:46,076
That's all.
254
00:46:35,600 --> 00:46:37,113
Johnny!
255
00:46:54,320 --> 00:46:56,311
What are you doing?
256
00:47:00,120 --> 00:47:01,712
Johnny!
257
00:47:03,240 --> 00:47:07,153
I had an accident.
Broke your bloody china lady.
258
00:47:29,280 --> 00:47:32,397
- You're drunk.
- Not yet.
259
00:47:32,520 --> 00:47:36,559
- I don't know why you come home.
- I keep trying.
260
00:48:14,560 --> 00:48:18,758
- I'll let you get on with it.
- Why don't you stop?!
261
00:48:18,880 --> 00:48:21,269
Will you leave the bloody coat?!
262
00:48:22,560 --> 00:48:28,476
It's possible, see, just possible
that I've killed a man tonight.
263
00:48:33,080 --> 00:48:37,517
Frank's gone with him to the hospital.
You know Frank, Frank Jessard?
264
00:48:37,640 --> 00:48:41,155
- Yes.
- Somebody had to go with the bloke.
265
00:48:41,280 --> 00:48:43,840
Frank went.
266
00:48:45,800 --> 00:48:48,598
Who is he?
267
00:48:48,720 --> 00:48:50,756
He'll be all right.
268
00:48:50,880 --> 00:48:53,872
- I hardly touched him.
- Johnny!
269
00:48:54,000 --> 00:48:58,039
You look such a mess, you know that?
Such a bloody mess!
270
00:48:58,160 --> 00:49:01,232
- Look at you! What happened to you?
- What?
271
00:49:01,360 --> 00:49:04,033
You never used to be a mess.
You didn't used to wear...
272
00:49:04,160 --> 00:49:06,549
- It's warm.
- It bloody well should be.
273
00:49:06,680 --> 00:49:12,277
Looks like an electric blanket tied
with rope. Do something about it!
274
00:49:14,200 --> 00:49:16,156
A bloody mess!
275
00:49:18,600 --> 00:49:21,034
You're no bloody oil painting yourself!
276
00:49:22,120 --> 00:49:24,714
No, I'm not.
277
00:49:45,800 --> 00:49:48,155
- Tell me about it.
- He got what he deserved.
278
00:49:48,280 --> 00:49:50,396
What did you do?
279
00:49:50,520 --> 00:49:53,273
I hit him. I don't deny it.
280
00:49:53,400 --> 00:49:57,075
Something they all understand,
sweetie, pain.
281
00:49:58,640 --> 00:50:01,074
I've seen it. I know.
282
00:50:02,120 --> 00:50:04,588
You can't talk to them.
They laugh in your face.
283
00:50:04,720 --> 00:50:08,190
I mean, what are they?
Little better than animals.
284
00:50:08,320 --> 00:50:10,914
Any man would understand pain.
285
00:50:11,040 --> 00:50:15,477
- You hurt them, they'll tell you anything.
- Johnny, for pity's sake!
286
00:50:42,680 --> 00:50:44,591
I know.
287
00:50:44,720 --> 00:50:47,154
You... didn't kill him?
288
00:50:48,320 --> 00:50:50,880
Well, he's in the hospital.
289
00:50:52,520 --> 00:50:58,038
- Johnny, love. Don't!
- He had another kiddie, just today.
290
00:50:58,160 --> 00:51:01,072
- Oh, no.
- Janie.
291
00:51:01,200 --> 00:51:03,270
Her name's Janie.
292
00:51:03,400 --> 00:51:05,516
Janie what?
293
00:51:05,640 --> 00:51:07,790
Edmonds. You know her?
294
00:51:07,920 --> 00:51:09,717
No.
295
00:51:10,880 --> 00:51:13,952
She was almost naked
when I found her.
296
00:51:15,840 --> 00:51:19,230
- Did he...?
- Oh, yes.
297
00:51:19,360 --> 00:51:22,079
She's in the hospital -
the same hospital.
298
00:51:22,200 --> 00:51:25,556
- She'll be all right?
- She'll be all right?
299
00:51:25,680 --> 00:51:29,673
Janie will be all right.
She'll be fine. Right as ninepence.
300
00:51:29,800 --> 00:51:33,998
In a couple of days you won't know
the difference. As good as new.
301
00:51:34,120 --> 00:51:37,271
Isn't that something
to be grateful for?
302
00:51:38,320 --> 00:51:42,916
Just, she isn't new, good as new.
She can't be, not again.
303
00:51:43,040 --> 00:51:46,476
He's... He's been there.
He's had her.
304
00:51:46,600 --> 00:51:48,989
- What's the matter?
- She's alive.
305
00:51:49,120 --> 00:51:52,157
But she could be dead.
I've seen them dead.
306
00:51:52,280 --> 00:51:56,751
Remember? The bloke nearly tore her
in half. What was her name?
307
00:51:56,880 --> 00:51:58,996
Er... Dark hair.
308
00:52:01,280 --> 00:52:03,874
I can see her and I can't...
309
00:52:07,120 --> 00:52:09,475
I can't keep everything here.
310
00:52:10,760 --> 00:52:13,479
All the...
311
00:52:13,600 --> 00:52:16,876
all the people, the things and the death.
312
00:52:17,000 --> 00:52:19,355
Bodies.
313
00:52:19,480 --> 00:52:24,349
Stinking, swollen, black, putrid,
and the smell of death.
314
00:52:30,040 --> 00:52:33,669
White, shattered, splintered bones.
315
00:52:35,240 --> 00:52:38,630
Filthy, swarming, slimy maggots.
316
00:52:39,560 --> 00:52:41,676
In my mind.
317
00:52:43,800 --> 00:52:46,234
Eating my mind.
318
00:53:01,360 --> 00:53:04,238
It's not possible.
319
00:53:04,360 --> 00:53:06,476
Not on my own.
320
00:53:10,840 --> 00:53:12,956
You don't... have to.
321
00:53:14,240 --> 00:53:17,118
Johnny, you're not on your own.
322
00:53:17,240 --> 00:53:19,151
I'm... here.
323
00:53:19,280 --> 00:53:23,193
Please, let me. I can help.
Talk to me.
324
00:53:23,320 --> 00:53:28,713
- I don't want to.
- You must talk to someone, if it'll help.
325
00:53:28,840 --> 00:53:32,071
Why aren't you beautiful?
326
00:53:32,200 --> 00:53:35,033
You're not even pretty.
327
00:53:42,800 --> 00:53:44,916
I never was.
328
00:53:45,040 --> 00:53:46,996
When we got married?
329
00:53:47,120 --> 00:53:50,078
Oh, you said I...
330
00:53:50,200 --> 00:53:54,591
I hoped, for your sake.
I didn't really think so.
331
00:53:55,640 --> 00:53:59,110
Why? Is it important?
Would it help?
332
00:54:00,680 --> 00:54:05,117
I wanted something. I don't know, I...
333
00:54:05,240 --> 00:54:10,837
thought there would be, or should be,
something more, you know?
334
00:54:10,960 --> 00:54:14,032
- Oh, yes.
- I thought it was you.
335
00:54:14,160 --> 00:54:16,276
And I'm not even pretty.
336
00:54:16,400 --> 00:54:17,879
No.
337
00:54:18,000 --> 00:54:20,195
I'm sorry.
338
00:54:24,360 --> 00:54:28,512
The more I drink, it's funny,
the more sober I get.
339
00:54:45,760 --> 00:54:49,878
- Johnny? Talk to me.
- I don't want to talk to you.
340
00:54:50,000 --> 00:54:54,073
- I never have. I made a point of it.
- Who will you talk to?
341
00:54:54,200 --> 00:54:56,760
- Not like some I can mention.
- You stop, you start.
342
00:54:56,880 --> 00:54:59,235
- Chief inspector, for instance.
- Talk to me.
343
00:54:59,360 --> 00:55:03,194
Regular black museum he's got,
in his own front living room.
344
00:55:03,320 --> 00:55:06,437
- "Mementos of my famous cases. "
- You shout, you scream!
345
00:55:06,560 --> 00:55:09,597
- I laughed, but he meant it.
- What else is there?
346
00:55:09,720 --> 00:55:14,032
We could go to bed!
That's no good. We never talk in bed.
347
00:55:14,160 --> 00:55:16,879
A couple of minutes at best,
then off to sleep.
348
00:55:17,000 --> 00:55:20,788
Half the time
I don't think you're there at all.
349
00:55:28,480 --> 00:55:30,550
All right.
350
00:55:32,680 --> 00:55:35,513
You wouldn't... choose me,
351
00:55:35,680 --> 00:55:38,752
choose to talk to me,
352
00:55:38,880 --> 00:55:40,950
but I'm here.
353
00:55:41,080 --> 00:55:43,753
I'll listen.
354
00:55:43,880 --> 00:55:46,235
I want...
355
00:55:46,360 --> 00:55:49,636
Please, I want to help.
356
00:55:50,960 --> 00:55:52,916
I can help.
357
00:55:57,320 --> 00:56:01,154
If you could put your hands
into my mind,
358
00:56:01,280 --> 00:56:04,397
hold it, make it stop.
359
00:56:04,520 --> 00:56:06,556
Tell it, "Stop!"
360
00:56:07,320 --> 00:56:13,429
If you could somehow
cut out the thoughts,
361
00:56:13,560 --> 00:56:16,632
the pictures, the noise,
362
00:56:16,760 --> 00:56:22,392
the endless screaming panic.
363
00:56:24,200 --> 00:56:29,433
If you could make silence,
peace, stop.
364
00:56:29,560 --> 00:56:32,154
Oh, if you could...
365
00:56:39,480 --> 00:56:41,471
Talk to me.
366
00:56:46,840 --> 00:56:50,389
A man without a face.
367
00:56:50,520 --> 00:56:53,239
Burnt away, his face - acid.
368
00:56:55,080 --> 00:56:57,275
They tied him to a chair.
369
00:56:57,400 --> 00:57:01,234
He knew, they thought he knew,
something to do with money.
370
00:57:01,360 --> 00:57:04,113
I don't remember.
371
00:57:04,240 --> 00:57:09,758
He was in this room. He had no face.
I didn't know what to do.
372
00:57:09,880 --> 00:57:14,908
I- I didn't know how to make it stop,
the pain, the screaming.
373
00:57:15,040 --> 00:57:17,349
I didn't know.
374
00:57:19,160 --> 00:57:23,233
Red on white... Timmy Miles.
375
00:57:23,360 --> 00:57:28,354
The man had a thin willow cane,
Timmy told us, for naughty boys.
376
00:57:28,480 --> 00:57:32,314
But if Timmy was a good boy,
did what the man told him to do...
377
00:57:32,440 --> 00:57:36,353
Filthy, obscene things,
the man told him.
378
00:57:36,480 --> 00:57:38,710
Things...
379
00:57:38,840 --> 00:57:43,038
He was well spoken,
posh, Timmy thought.
380
00:57:43,160 --> 00:57:46,277
Eight years old,
blue eyes, fair hair cut short.
381
00:57:46,400 --> 00:57:50,473
Fresh complexion, school blazer -
badge on the breast pocket, grey.
382
00:57:50,600 --> 00:57:54,036
Grey trousers, white shirt,
school tie.
383
00:57:54,160 --> 00:57:56,754
Timmy was missing for three days.
384
00:57:56,880 --> 00:57:59,519
The man had him for three days.
385
00:58:02,040 --> 00:58:05,953
She was dead when we found her.
She was dead.
386
00:58:06,080 --> 00:58:09,277
The wheels of the train
had cut one leg off above the knee.
387
00:58:09,400 --> 00:58:12,597
It was still there when we arrived,
beside the line.
388
00:58:12,720 --> 00:58:17,510
The girl was half a mile away.
She crawled after the train had cut...
389
00:58:17,640 --> 00:58:21,952
God knows where she was going.
She didn't get there.
390
00:58:22,080 --> 00:58:26,551
Of course, she wanted to die,
so that was all right.
391
00:58:28,080 --> 00:58:31,675
The girl, she was dead.
392
00:58:31,800 --> 00:58:35,759
She went through the windscreen.
The bloke got the steering wheel.
393
00:58:35,880 --> 00:58:40,112
He was up climbing after the cat.
The railings were there when he fell.
394
00:58:40,240 --> 00:58:42,515
The bloke didn't know
what he was doing.
395
00:58:42,640 --> 00:58:47,031
Used too much jelly on the safe, painted
the walls with his mates and himself.
396
00:58:47,160 --> 00:58:50,869
The girl was pregnant.
And she wasn't married.
397
00:58:51,000 --> 00:58:54,709
Didn't have anyone,
you know, to talk to?
398
00:58:54,840 --> 00:58:58,753
She went into the woods,
deep into this wood...
399
00:59:00,520 --> 00:59:02,909
and hanged herself.
400
00:59:03,040 --> 00:59:06,874
That was in the winter -
November, they reckon, some time.
401
00:59:07,000 --> 00:59:09,833
We cut her down in March.
402
00:59:11,720 --> 00:59:16,840
Running down streets, back alleys.
Standing in doorways, dark corners.
403
00:59:16,960 --> 00:59:19,269
Always night, no one there.
404
00:59:20,320 --> 00:59:23,630
Silent, empty, people dying.
405
00:59:23,760 --> 00:59:26,354
No one. Bloody dying.
406
00:59:26,480 --> 00:59:28,471
No one.
407
00:59:28,600 --> 00:59:30,830
Oh, I've seen it.
408
00:59:33,480 --> 00:59:36,199
Three weeks in the water.
409
00:59:36,320 --> 00:59:39,949
Hung up on a branch.
Hidden under a bush.
410
00:59:40,080 --> 00:59:44,119
There wasn't a lot left. You could tell
it was a baby, but not much else.
411
00:59:44,240 --> 00:59:49,109
Couldn't leave it there,
leave it to rot, go on rotting.
412
00:59:54,400 --> 00:59:57,472
We fished it out.
413
00:59:57,600 --> 01:00:00,194
No sweat, no fuss about the job.
414
01:00:00,320 --> 01:00:03,073
Finding things people have lost,
thrown away.
415
01:00:11,360 --> 01:00:13,112
Sick?
416
01:00:20,840 --> 01:00:24,037
Sorry, love. Sorry I did that to you.
417
01:00:25,160 --> 01:00:30,598
Bloody unfair. No reason you should
have to hear things like that.
418
01:00:30,720 --> 01:00:33,632
- I asked you to tell me.
- You can't tell people.
419
01:00:33,760 --> 01:00:35,716
They just don't understand.
420
01:00:35,840 --> 01:00:40,038
- Tonight was the first time.
- Yes, I know. I'm sorry.
421
01:00:40,160 --> 01:00:43,038
It won't happen again.
422
01:00:43,240 --> 01:00:45,037
Don't!
423
01:00:45,160 --> 01:00:48,277
Please! Don't be nice to me!
424
01:00:48,400 --> 01:00:51,551
- It's my job.
- Don't push me away, shut me out!
425
01:00:51,680 --> 01:00:53,875
It's a job you do on your own.
426
01:00:54,000 --> 01:00:56,753
- Let me help you.
- Look, sweetie. Enough's enough.
427
01:00:56,880 --> 01:00:59,519
- Just go to bed.
- Please let me help you!
428
01:00:59,640 --> 01:01:01,710
Help? Help? Help?
429
01:01:01,840 --> 01:01:05,958
Endless bloody bleating,
like a sheep with a spike stuck up it?!
430
01:01:06,080 --> 01:01:10,119
I don't need your help.
Your help, or anyone's help!
431
01:01:10,240 --> 01:01:13,073
You had your chance.
"Talk to me," you said.
432
01:01:13,200 --> 01:01:15,236
All you had to do was listen.
433
01:01:15,360 --> 01:01:19,638
You couldn't even do that,
just hold that bloody belly just listening.
434
01:01:19,800 --> 01:01:22,314
- Unfair.
- "Talk to me," you said.
435
01:01:22,440 --> 01:01:26,433
"I'll help you," you said. It's all
promises with you, bloody promises.
436
01:01:26,560 --> 01:01:29,358
"I'll make you happy," you said.
You bloody didn't!
437
01:01:29,520 --> 01:01:33,832
I'm here to tell you, Miss Bride of 1956,
you didn't make me happy!
438
01:01:33,960 --> 01:01:36,633
You never have, never once.
439
01:01:36,760 --> 01:01:41,117
If only you'd enjoyed it,
looked up at me, wanted me.
440
01:01:44,600 --> 01:01:46,556
Him!
441
01:01:49,960 --> 01:01:53,873
Him? Is it him you want?
Some sort of bloody pervert?
442
01:01:54,000 --> 01:01:57,913
Would he make you happy?
Would you say "yes, please" to him?
443
01:01:59,440 --> 01:02:01,635
Is that why he laughed?
444
01:02:04,960 --> 01:02:07,110
I hope he's dead.
445
01:02:08,280 --> 01:02:10,236
I wanted him dead.
446
01:02:10,360 --> 01:02:12,635
I thought, "You bastard! Right!"
447
01:02:12,760 --> 01:02:14,955
So I hit him low in the gut,
and he shook.
448
01:02:15,080 --> 01:02:20,438
He won't do that again. He won't take
any more girls in the bushes, have them.
449
01:02:20,560 --> 01:02:25,190
Looking down on their bodies,
white bodies, pressing down on them.
450
01:02:25,320 --> 01:02:29,757
I thought if I had a knife, I'd cut him.
In God's holy name, I'd cut! Cut!
451
01:02:48,760 --> 01:02:50,830
Can we come in?
452
01:03:00,120 --> 01:03:02,714
Oh, I'm... sorry, Mrs Johnson.
453
01:03:02,840 --> 01:03:05,400
I... I didn't realise.
454
01:03:06,320 --> 01:03:07,514
Baxter?
455
01:03:12,040 --> 01:03:14,508
He died in hospital.
456
01:03:15,560 --> 01:03:18,632
You'll have to come back to the station.
457
01:03:19,680 --> 01:03:22,592
Now.
458
01:03:22,720 --> 01:03:24,836
Right away.
459
01:03:24,960 --> 01:03:27,349
Yes.
460
01:03:27,480 --> 01:03:30,472
Can I, er...? Have I time?
461
01:03:30,600 --> 01:03:33,160
Yes. All right.
462
01:06:18,560 --> 01:06:22,678
You'd better sit down.
Might have to wait a while.
463
01:06:28,400 --> 01:06:34,873
Yes. Probably going
to Beckenham with a prisoner, over.
464
01:06:35,000 --> 01:06:38,310
Romeo Zero, are you receiving?
465
01:06:38,440 --> 01:06:41,000
The other unit, repeat.
466
01:07:03,600 --> 01:07:07,115
Detective Superintendent Cartwright.
467
01:07:07,240 --> 01:07:09,674
Detective Sergeant Johnson.
468
01:07:09,800 --> 01:07:12,109
Sit down. Sit down.
469
01:07:13,160 --> 01:07:15,151
Have we ever worked together, Johnson?
470
01:07:15,280 --> 01:07:18,078
No, sir. Not directly.
471
01:07:18,200 --> 01:07:21,909
- How do you mean?
- I was on the McKinlock murder inquiry.
472
01:07:22,040 --> 01:07:24,474
Oh, yes. Of course. I remember.
473
01:07:24,600 --> 01:07:27,478
I was on door-to-door.
You were in charge of my section.
474
01:07:27,600 --> 01:07:30,558
Thought I knew the face.
Couldn't remember the name.
475
01:07:30,680 --> 01:07:33,319
- Well, you know what this is all about.
- Yes, sir.
476
01:07:33,440 --> 01:07:37,752
The deputy chief constable has
instructed me to conduct an inquiry into...
477
01:07:37,880 --> 01:07:40,997
There's no necessity, man. Sit down.
478
01:07:43,560 --> 01:07:47,712
...an inquiry into the events
and death of Kenneth Baxter.
479
01:07:47,840 --> 01:07:52,231
How would you like to start? Tell me
how it happened in your own words?
480
01:07:52,360 --> 01:07:56,239
- As much as you can remember.
- You know what happened.
481
01:07:56,360 --> 01:08:00,399
- I want you to tell me.
- You've been told. They've told you.
482
01:08:00,520 --> 01:08:02,476
I read the report.
483
01:08:02,600 --> 01:08:05,956
You want to compare
what I've got to say?
484
01:08:06,080 --> 01:08:08,913
I don't like this, Johnson,
any more than you do.
485
01:08:09,040 --> 01:08:10,871
I don't like it.
486
01:08:11,000 --> 01:08:13,912
All I'm interested in now
is a preliminary talk,
487
01:08:14,040 --> 01:08:16,076
fill in some of the background.
488
01:08:16,200 --> 01:08:19,078
We'll keep no record of anything said,
unless you feel...
489
01:08:19,200 --> 01:08:22,749
- No, sir.
- I have to listen to your story.
490
01:08:22,880 --> 01:08:26,429
- I'm sorry.
- There's no necessity to apologise.
491
01:08:26,560 --> 01:08:30,314
- I'm sorry you have to listen.
- All right, let's have it difficult.
492
01:08:30,440 --> 01:08:34,513
- Makes no difference to me.
- Well, it is difficult.
493
01:08:36,000 --> 01:08:38,389
Sir!
494
01:08:39,520 --> 01:08:41,829
It is difficult, sir.
495
01:08:44,440 --> 01:08:46,396
Yes, sir.
496
01:08:47,800 --> 01:08:50,268
I have to find out what happened.
497
01:08:50,400 --> 01:08:54,837
I've no opinion. It's just, I have
to find something like the truth.
498
01:08:54,960 --> 01:09:00,080
- I'll tell you the truth.
- What you tell me is the truth.
499
01:09:00,200 --> 01:09:02,191
In this case, the only truth.
500
01:09:04,520 --> 01:09:06,988
You talked to Baxter.
What did you hope to achieve?
501
01:09:07,120 --> 01:09:12,877
I thought talking, him and I alone
together, I thought I might reach him.
502
01:09:13,000 --> 01:09:16,310
- Anyone else talk to him?
- They got nothing.
503
01:09:16,440 --> 01:09:20,672
The more people talked, the more time
went by, the happier he got.
504
01:09:20,800 --> 01:09:23,792
The inspector wanted
to leave him on his own to think.
505
01:09:23,920 --> 01:09:26,275
- You didn't agree?
- He wanted to be left alone.
506
01:09:26,440 --> 01:09:28,908
In your opinion.
507
01:09:30,200 --> 01:09:32,919
You meet him, Baxter,
he's normal enough.
508
01:09:33,040 --> 01:09:34,917
Seems normal enough.
509
01:09:35,040 --> 01:09:38,191
You wouldn't think twice -
solid, respectable.
510
01:09:38,320 --> 01:09:40,515
People know him, like him.
511
01:09:40,640 --> 01:09:45,270
Inside that man, the man laughing
at you, inside is the other man.
512
01:09:45,400 --> 01:09:50,235
The man who fancies schoolgirls. Right?
One hundred per cent right.
513
01:09:50,360 --> 01:09:55,150
When we brought him in, he was covered
in mud. Blood on his trousers. His hands...
514
01:10:04,320 --> 01:10:07,392
His mind was crawling
with pictures of that girl.
515
01:10:07,520 --> 01:10:10,751
All he could see,
her naked body covered in mud.
516
01:10:10,880 --> 01:10:13,917
- I got a hold of him.
- Think what you're saying, man.
517
01:10:14,080 --> 01:10:16,469
Think about it.
518
01:10:16,600 --> 01:10:21,116
I understand your feelings,
case like this.
519
01:10:21,240 --> 01:10:23,629
Sit down, man.
520
01:10:24,680 --> 01:10:26,238
Sit down.
521
01:10:31,200 --> 01:10:35,273
- I don't smoke.
- Wise, very wise. Filthy habit.
522
01:10:36,720 --> 01:10:39,188
Did you say how long you've served?
523
01:10:39,320 --> 01:10:41,914
20 years, sir, almost to the day.
524
01:10:42,040 --> 01:10:45,316
Made detective sergeant ten years ago.
525
01:10:45,440 --> 01:10:49,274
- First likely candidate Baxter.
- Yes, sir.
526
01:10:49,400 --> 01:10:51,914
Pretty pleased
when you pulled him in.
527
01:10:52,040 --> 01:10:56,158
Evidence, identification, confession,
everyone goes home laughing.
528
01:10:56,280 --> 01:10:58,748
Everyone except Baxter.
529
01:10:58,880 --> 01:11:01,519
Difficult beggar.
530
01:11:01,640 --> 01:11:06,031
- Didn't bother me.
- Something bothers you.
531
01:11:06,160 --> 01:11:09,789
- What?
- Something about Baxter.
532
01:11:09,920 --> 01:11:12,593
No.
533
01:11:12,720 --> 01:11:15,234
- Pretty sure he was the man?
- Yes.
534
01:11:15,360 --> 01:11:18,716
- Instinct?
- I've seen his sort before.
535
01:11:18,840 --> 01:11:21,559
No, not Baxter.
536
01:11:21,680 --> 01:11:24,433
You've never had Baxter in before.
537
01:11:28,040 --> 01:11:29,473
No.
538
01:11:31,200 --> 01:11:35,079
- Any past history?
- Not that I know.
539
01:11:35,200 --> 01:11:40,149
- Has it been checked?
- Nothing around here.
540
01:11:40,280 --> 01:11:42,271
Nothing anywhere.
541
01:11:42,400 --> 01:11:46,473
You know so bloody much,
what's the point in asking me?
542
01:11:48,720 --> 01:11:51,154
Have you worked on
cases like this one before?
543
01:11:51,280 --> 01:11:53,191
Hundred, two hundred.
544
01:11:53,320 --> 01:11:57,836
- What's special about this one?
- Special? Nothing.
545
01:11:59,640 --> 01:12:02,757
It's about a man attacking children.
546
01:12:02,880 --> 01:12:04,916
Girls.
547
01:12:05,040 --> 01:12:06,996
Opening their bodies.
548
01:12:10,120 --> 01:12:13,032
Savaging them.
549
01:12:13,160 --> 01:12:15,833
Virgin blood. Making them stink!
550
01:12:15,960 --> 01:12:17,837
Nothing!
551
01:12:17,960 --> 01:12:19,916
You've read the report!
552
01:12:26,640 --> 01:12:29,154
Yes, I've read the report.
553
01:12:32,560 --> 01:12:34,676
Read worse things, too.
554
01:12:34,800 --> 01:12:36,756
Seen them.
555
01:12:54,120 --> 01:12:57,157
- You don't know for certain he did it.
- He did it.
556
01:12:57,280 --> 01:13:01,034
You don't know!
I am not going to argue with you.
557
01:13:01,160 --> 01:13:03,628
- You can't know.
- I talked to him.
558
01:13:03,760 --> 01:13:06,911
- You were there?
- There was blood on his clothes.
559
01:13:07,040 --> 01:13:11,033
- Even so, unless you saw him...
- His hands were covered in mud.
560
01:13:11,160 --> 01:13:15,676
...watched him assault the girl,
criminally assault...
561
01:13:15,800 --> 01:13:17,631
Yes! All right!
562
01:13:17,760 --> 01:13:19,432
Ah! No!
563
01:13:20,800 --> 01:13:24,429
You can't know,
in the sense we use the word.
564
01:13:25,480 --> 01:13:28,119
Forget that and where are you?
565
01:13:31,920 --> 01:13:36,152
What's to stop you knowing
I raped the girl?
566
01:13:36,280 --> 01:13:41,912
What's to stop me knowing you
deliberately, unlawfully and maliciously
567
01:13:42,040 --> 01:13:43,996
beat Kenneth Baxter to death?
568
01:13:44,120 --> 01:13:48,477
No, I didn't.
I mean, I was talking to him.
569
01:13:48,600 --> 01:13:50,318
Nothing.
570
01:13:50,440 --> 01:13:53,273
You haven't listened.
571
01:13:53,400 --> 01:13:55,709
- You can't just walk out.
- Walk out?
572
01:13:55,840 --> 01:13:58,638
- Not listen.
- I'm going nowhere.
573
01:14:02,800 --> 01:14:04,870
- There is more.
- I hope so.
574
01:14:05,000 --> 01:14:07,798
What you've told me so far
doesn't make much of a story.
575
01:14:13,400 --> 01:14:15,834
What's happening to me?
576
01:14:29,120 --> 01:14:31,315
In God's holy name.
577
01:14:32,920 --> 01:14:35,832
I can see...
All I can see are pictures.
578
01:14:35,960 --> 01:14:41,353
In my mind, crowding, ten bloody
million pictures, you know?
579
01:14:44,080 --> 01:14:46,833
Don't you know?
580
01:14:49,040 --> 01:14:52,077
I try to stop them,
keep them somewhere,
581
01:14:52,200 --> 01:14:54,998
in the dark, at the back of my mind.
582
01:14:56,040 --> 01:14:59,350
They won't rest, leave me rest.
583
01:15:00,960 --> 01:15:05,192
All I can see, looking down,
584
01:15:05,320 --> 01:15:08,073
a body, whiteness.
585
01:15:08,200 --> 01:15:09,918
White body.
586
01:15:10,040 --> 01:15:12,315
And him.
587
01:15:13,320 --> 01:15:16,915
Pushing himself, forcing himself.
588
01:15:17,040 --> 01:15:19,235
She screams and screams.
589
01:15:19,360 --> 01:15:21,555
Pressing down on her,
590
01:15:21,680 --> 01:15:24,433
tearing into her screaming.
591
01:15:24,560 --> 01:15:27,154
I can see her hands...
592
01:15:27,280 --> 01:15:30,192
reach up, clutch at his eyes.
593
01:15:31,240 --> 01:15:32,878
I can see...
594
01:15:33,000 --> 01:15:35,673
All I can see...
595
01:15:57,520 --> 01:15:59,875
Johnson?
596
01:16:03,640 --> 01:16:06,996
If I were blind, deaf...
597
01:16:09,200 --> 01:16:11,475
I couldn't think.
598
01:16:11,600 --> 01:16:14,592
Come on, man. Pull yourself together.
599
01:16:14,720 --> 01:16:18,793
- Sorry. Sorry, sir.
- Well, there's no necessity.
600
01:16:20,400 --> 01:16:23,312
Things I can't say.
601
01:16:23,440 --> 01:16:26,159
Don't have the words, right words.
602
01:16:26,280 --> 01:16:28,271
Have to find the right bloody words.
603
01:16:28,400 --> 01:16:30,356
Have to tell someone.
604
01:16:34,120 --> 01:16:36,190
Listen...
605
01:16:37,240 --> 01:16:39,356
I think I can tell you.
606
01:16:42,120 --> 01:16:44,315
When I... When I hit him...
607
01:16:44,440 --> 01:16:46,590
- Let go! Let go!
- No, listen!
608
01:16:46,760 --> 01:16:51,072
What are you trying to do?
Burnt my bloody hand.
609
01:16:51,200 --> 01:16:54,317
Are you all right, Johnson? Huh?
Give you a hand.
610
01:16:54,440 --> 01:16:56,396
I'm all right.
611
01:16:58,320 --> 01:17:00,515
- Sorry about that.
- My fault.
612
01:17:00,640 --> 01:17:04,428
- Burnt my hand.
- Must've hurt.
613
01:17:04,560 --> 01:17:07,632
Well, yes.
As a matter of fact, it did.
614
01:17:31,120 --> 01:17:34,954
Doesn't do, brooding on...
well, things like that.
615
01:17:35,080 --> 01:17:38,072
- You can't spend your life...
- How do you stop?
616
01:17:38,200 --> 01:17:43,638
- Keep some part of yourself separate.
- Don't take them home with you?
617
01:17:43,800 --> 01:17:47,634
End of the day, shut them away,
lock the drawer.
618
01:17:47,760 --> 01:17:52,197
- The day never bloody ends.
- You've got to accept you're two people.
619
01:17:52,320 --> 01:17:54,629
- You're lucky, aren't you?
- A police officer.
620
01:17:54,760 --> 01:17:57,752
- Bloody lucky.
- And the bloke you are off duty.
621
01:17:57,880 --> 01:18:03,079
- With your wife, your kids.
- That's how you do it.
622
01:18:03,200 --> 01:18:07,512
- Everyone finds their own way.
- Because you're lucky.
623
01:18:07,640 --> 01:18:11,792
Or is it because you don't have to dig
them out of their dirt graves any more?
624
01:18:11,920 --> 01:18:15,276
Send your inspector, your sergeant,
just don't go yourself.
625
01:18:15,400 --> 01:18:18,551
That's enough, Johnson.
That's more than enough.
626
01:18:18,680 --> 01:18:20,636
Who do you bloody think you are?
627
01:18:20,760 --> 01:18:25,515
I've been soft with you, but there's
a limit, and you just got there.
628
01:18:25,640 --> 01:18:28,552
You're the only one
gets the dirty jobs, are you?
629
01:18:28,680 --> 01:18:33,834
You get special privilege because you
get your share of blood on the walls?
630
01:18:33,960 --> 01:18:36,155
No bloody more than anyone else!
631
01:18:36,280 --> 01:18:41,752
I don't know what went on in that room.
I come here and I want to be fair.
632
01:18:41,880 --> 01:18:44,758
- In God's holy name.
- From the bloody word go!
633
01:18:44,880 --> 01:18:47,872
You don't wanna be fair.
I know what you want.
634
01:18:48,000 --> 01:18:51,436
- Shout and swear from the word go!
- Least said, soonest mended.
635
01:18:51,560 --> 01:18:55,553
You won't help me.
Won't help your bloody self either.
636
01:18:55,680 --> 01:18:58,752
- No one will help me!
- Shut up!
637
01:19:00,000 --> 01:19:02,912
Bloody shut up and listen to me.
638
01:19:03,040 --> 01:19:07,795
You want everyone to carry on the way
you do, I'll bully you bloody sick.
639
01:19:07,920 --> 01:19:09,911
You think you're a hard case?
640
01:19:10,040 --> 01:19:14,431
I was shouting and swearing when you
still wet your bed. I'm not proud of it.
641
01:19:14,560 --> 01:19:18,917
I don't look back and think whatever
it is you think, shouting at me.
642
01:19:19,080 --> 01:19:22,311
I don't have to impress people,
shouting, I've got the rank.
643
01:19:22,440 --> 01:19:26,911
If I want to bully some bloke,
I tell him I'm detective superintendent.
644
01:19:27,040 --> 01:19:31,079
That frightens him. He knows the sort
of man is made detective superintendent.
645
01:19:31,200 --> 01:19:35,398
The man that stays detective sergeant,
running errands, shouting, swearing,
646
01:19:35,520 --> 01:19:39,433
you know that sort of man, Johnson.
You've seen him. You.
647
01:19:39,560 --> 01:19:42,074
Detective sergeant all your life.
648
01:19:47,440 --> 01:19:53,117
One thing... You're right about one thing.
I don't want to be fair.
649
01:19:54,520 --> 01:19:59,310
I came here because I was told to come.
I was told I had to talk to you.
650
01:19:59,440 --> 01:20:04,639
I don't want to talk to you.
I don't want to waste ten seconds on you.
651
01:20:04,760 --> 01:20:08,594
It makes me sick, Johnson,
what you did.
652
01:20:09,640 --> 01:20:12,518
What you are turns my stomach.
653
01:20:20,760 --> 01:20:22,796
Going to help me?
654
01:20:26,160 --> 01:20:30,676
Something like this,
I know it happens. We all know.
655
01:20:48,680 --> 01:20:51,353
Help me.
656
01:21:00,440 --> 01:21:03,000
I'll talk to them.
657
01:21:04,040 --> 01:21:07,828
- You will?
- Can't promise anything.
658
01:21:07,960 --> 01:21:11,077
You'll make him understand?
659
01:21:12,120 --> 01:21:14,839
I can't promise they'll listen.
660
01:21:15,880 --> 01:21:17,836
Make him forgive?
661
01:21:21,800 --> 01:21:24,314
No reason why they should.
662
01:21:27,720 --> 01:21:30,314
Sorry I burnt your hand.
663
01:21:31,360 --> 01:21:36,480
- There's no necessity...
- None at all. It was your own fault.
664
01:21:40,880 --> 01:21:43,110
All the same...
665
01:22:43,080 --> 01:22:45,310
I didn't tell him.
666
01:22:52,080 --> 01:22:56,073
- Brought you a cup of tea.
- I got nothing to say.
667
01:22:59,480 --> 01:23:04,110
You don't have to talk to me.
You don't have to talk to anyone.
668
01:23:04,240 --> 01:23:07,118
Just, don't you think
it would help matters if you did?
669
01:23:07,240 --> 01:23:09,629
- No.
- I don't want the story of your life.
670
01:23:09,760 --> 01:23:12,718
- God, I've got troubles of my own.
- I've told you...
671
01:23:12,840 --> 01:23:19,439
Just one thing. Where did you go
at 3.30 when you left your office?
672
01:23:19,560 --> 01:23:22,996
What did you do
till we picked you up at 10.30?
673
01:23:23,120 --> 01:23:27,955
And how did you find yourself wandering
around town at that time of night?
674
01:23:28,080 --> 01:23:30,594
That's three things, I suppose.
675
01:23:30,720 --> 01:23:33,598
Really all part of the one thing.
676
01:23:33,720 --> 01:23:36,757
What happened to you this afternoon?
677
01:23:38,760 --> 01:23:41,399
I can guess.
678
01:23:41,520 --> 01:23:43,954
I've been in the force 20 years.
679
01:23:44,080 --> 01:23:46,753
The things I've seen...
680
01:23:46,880 --> 01:23:49,348
You're a married man, right?
681
01:23:50,560 --> 01:23:53,074
Two children. 12, 14- how old?
682
01:23:53,200 --> 01:23:58,149
Er... Linda's 13.
Marion's nearly 16 now.
683
01:23:58,280 --> 01:24:01,078
- How long have you been married?
- 18 years.
684
01:24:01,200 --> 01:24:03,714
That's a long time.
685
01:24:03,840 --> 01:24:07,037
I've been married 16 years, myself.
686
01:24:07,160 --> 01:24:11,631
What I'm saying is, you feel like
a young man inside, where it counts.
687
01:24:11,760 --> 01:24:14,752
Doesn't matter what you look like.
It's what you feel, right?
688
01:24:14,880 --> 01:24:17,030
One hundred per cent right.
689
01:24:17,160 --> 01:24:19,355
Now, when you get into bed,
690
01:24:19,480 --> 01:24:22,950
you won't feel any different now
than at, what, 25, 30?
691
01:24:23,080 --> 01:24:26,595
I know I don't. Anything
I could do then, I'll do it now.
692
01:24:26,720 --> 01:24:28,756
Twice over.
693
01:24:30,120 --> 01:24:33,112
They're not interested.
694
01:24:33,240 --> 01:24:35,959
Like they're doing you a favour.
695
01:24:37,720 --> 01:24:42,475
- I'm happily... I'm very happily married.
- Of course you are.
696
01:24:42,640 --> 01:24:45,279
We don't have any problems
of that kind.
697
01:24:45,440 --> 01:24:47,158
No.
698
01:24:47,280 --> 01:24:51,990
- Anyway, I've never thought...
- Never thought? What?
699
01:24:52,120 --> 01:24:54,554
Well, that it... that was so important.
700
01:24:54,720 --> 01:24:57,359
- There are other things in life.
- Yes.
701
01:24:57,480 --> 01:24:59,675
My wife and I agreed a long time ago...
702
01:24:59,800 --> 01:25:05,158
14 years ago. You did say
that your youngest was 13.
703
01:25:05,280 --> 01:25:08,317
I don't see what all this
has got to do with it.
704
01:25:08,440 --> 01:25:10,396
What do you do with it?
705
01:25:10,520 --> 01:25:12,954
- Do with what?
- You still fancy a bit.
706
01:25:13,080 --> 01:25:15,753
- I don't understand.
- You've given it up?
707
01:25:15,880 --> 01:25:19,270
- I hear the words but...
- You're not getting it at home.
708
01:25:19,400 --> 01:25:22,233
Have you got a mistress,
a fancy woman, a tart
709
01:25:22,360 --> 01:25:26,114
that gives you a cut rate
for regular visits?
710
01:25:26,240 --> 01:25:30,756
- You think you can get away with this...
- Know, Baxter.
711
01:25:32,120 --> 01:25:35,112
- Bloody know.
- When my solicitor gets here...
712
01:25:35,240 --> 01:25:40,439
Talk for yourself, can't you?
Hiding behind some bloody solicitor.
713
01:25:40,560 --> 01:25:44,269
- What are you frightened of?
- You.
714
01:25:44,400 --> 01:25:47,119
- You've cause enough.
- Yes.
715
01:25:54,720 --> 01:25:57,029
- Tell me about your wife.
- No.
716
01:25:57,160 --> 01:26:00,232
- What sort of woman is she? Past it?
- I won't discuss my wife.
717
01:26:00,360 --> 01:26:04,353
- She's got nothing to do with this.
- Sends you off to bed with a good book?
718
01:26:04,480 --> 01:26:07,199
- Nice hot cup of cocoa...
- I shall report you.
719
01:26:07,320 --> 01:26:10,073
I know the sort of book
you read in bed.
720
01:26:10,200 --> 01:26:12,839
Shut up, for God's sake, will you?
721
01:26:15,760 --> 01:26:18,320
What happened to you?
722
01:26:28,000 --> 01:26:30,673
- You should sit down.
- Take your hands, damn you!
723
01:26:30,800 --> 01:26:33,712
What is it, Baxter,
about people touching you?
724
01:26:33,840 --> 01:26:37,515
Makes you feel what?
Dirty? Unclean?
725
01:26:37,640 --> 01:26:39,596
How do you think they feel?
726
01:26:39,720 --> 01:26:45,397
- I won't stay here a minute longer.
- Yes. Oh, yes, you will.
727
01:26:48,360 --> 01:26:51,636
If I want to touch you,
I'll touch you.
728
01:26:56,800 --> 01:27:00,588
We're getting on.
We're making progress.
729
01:27:01,640 --> 01:27:04,916
I'm beginning to know you.
730
01:27:05,960 --> 01:27:09,236
Soon, I'll know what you're thinking.
731
01:27:09,360 --> 01:27:11,874
I'll read you, Baxter,
like an open book.
732
01:27:12,000 --> 01:27:14,195
I'll read you page by page.
733
01:27:14,320 --> 01:27:18,996
It's here. It's written in your face.
734
01:27:19,120 --> 01:27:23,079
Lines and shadows,
marks on your immortal soul.
735
01:27:25,680 --> 01:27:27,716
Your eyes?
736
01:27:29,040 --> 01:27:35,195
I'll look into your eyes and I'll
tell everything about Kenneth Baxter.
737
01:27:35,320 --> 01:27:39,154
I'm watching you, searching you, huh?
738
01:27:40,800 --> 01:27:45,476
My hands, well, they're all over you,
reaching into your secrets.
739
01:27:45,640 --> 01:27:49,110
My fingers, probing.
My eyes, feeling.
740
01:27:49,240 --> 01:27:52,550
I can tell when you sweat.
741
01:27:52,680 --> 01:27:55,240
I can tell when you shiver.
742
01:28:06,640 --> 01:28:08,756
You're sweating now.
743
01:28:11,520 --> 01:28:13,715
I'm going to make you see
what you've done.
744
01:28:13,840 --> 01:28:18,789
I'm going to make you feel
like that little child felt you.
745
01:28:19,840 --> 01:28:22,912
I'm going to make you feel... pain.
746
01:28:25,560 --> 01:28:30,554
You have to feel pain,
pain like she felt, to understand.
747
01:28:30,680 --> 01:28:34,150
To know,
yes, to know what you've done.
748
01:28:34,280 --> 01:28:36,396
Pain!
749
01:28:48,000 --> 01:28:51,117
- Get up.
- Look at it! My hand!
750
01:28:51,240 --> 01:28:54,630
- In God's holy name.
- You've broken it.
751
01:28:54,760 --> 01:28:58,673
Nothing's broken,
if that's what you're worrying about.
752
01:28:58,800 --> 01:29:03,590
- Mad, I think you must be!
- You're the one who's mad, Baxter.
753
01:29:03,720 --> 01:29:06,917
You won't find me chasing girls,
ripping their clothes off.
754
01:29:07,040 --> 01:29:12,034
You won't find me following girls home.
"I've got something to show you. "
755
01:29:12,160 --> 01:29:13,832
I know you.
756
01:29:16,040 --> 01:29:18,838
Can't get enough at home.
Don't know what to do with it.
757
01:29:18,960 --> 01:29:23,556
Look at your secretary, think about her:
What would she look like stripped off?
758
01:29:23,680 --> 01:29:28,037
You've got money!
Easy when you've got money.
759
01:29:30,720 --> 01:29:35,077
You, I want you. Come here.
Cash on delivery.
760
01:29:35,200 --> 01:29:37,998
But will you bring it off, huh?
761
01:29:38,120 --> 01:29:42,352
Will you see something in her eyes
that says, "I'll remember you"?
762
01:29:42,480 --> 01:29:44,994
Suppose she just looks at you.
763
01:29:47,040 --> 01:29:50,157
And it's just one face,
764
01:29:50,280 --> 01:29:53,829
one more face in ten million others.
765
01:29:56,720 --> 01:29:59,598
Suppose she doesn't even see you!
766
01:30:10,560 --> 01:30:14,473
You sad sorry little man.
767
01:30:37,720 --> 01:30:41,076
I want to speak to your superior officer.
768
01:30:43,120 --> 01:30:46,510
- You hear what I say?
- The chief inspector is at the hospital.
769
01:30:46,640 --> 01:30:51,156
- I'll speak to the inspector.
- Stay where you are.
770
01:30:53,760 --> 01:30:57,514
- Don't come near me.
- You think you're getting away with this.
771
01:30:57,680 --> 01:31:02,959
- No, no. Please, no. Don't you...
- You think you're so bloody clever.
772
01:31:03,080 --> 01:31:05,594
A man like you,
you make me feel sick.
773
01:31:05,760 --> 01:31:08,433
I'm frightened. Yes, I'm fri...
774
01:31:08,560 --> 01:31:10,596
I'm frightened of you, is that...?
775
01:31:10,720 --> 01:31:14,713
You walk in here like you own the
bloody world, laying down the law.
776
01:31:14,840 --> 01:31:18,071
- You want this, you want that.
- I'll tell you anything.
777
01:31:18,200 --> 01:31:22,318
Walking out again? Different then.
778
01:31:22,440 --> 01:31:26,399
Will I walk out of here?
Will you let me?
779
01:31:38,680 --> 01:31:42,958
In here, in a room like this room,
780
01:31:43,080 --> 01:31:47,471
you find something about yourself.
781
01:31:47,600 --> 01:31:50,034
You won't let me.
782
01:31:50,160 --> 01:31:52,230
Something like the truth.
783
01:31:58,960 --> 01:32:01,235
All my life, men like you!
784
01:32:04,280 --> 01:32:07,829
- Men!
- I want you to show me the truth.
785
01:32:07,960 --> 01:32:10,793
Men! Women! Boys!
786
01:32:12,920 --> 01:32:18,040
I want you to tell me you're wrong.
"I've done wrong. "
787
01:32:21,600 --> 01:32:25,513
God will punish me, huh?
788
01:32:25,640 --> 01:32:30,760
I've gone all my life,
waiting for God to punish me.
789
01:32:30,880 --> 01:32:35,874
Before you leave this room, Baxter,
you'll be begging me to listen.
790
01:32:36,000 --> 01:32:40,073
Oh, yes. Yes.
791
01:32:43,840 --> 01:32:45,990
Yes.
792
01:32:51,640 --> 01:32:55,235
They always go... Thank you.
793
01:32:55,360 --> 01:32:58,750
They always go away, you know.
794
01:32:58,880 --> 01:33:03,510
They always go away.
Ask them and ask them, you know.
795
01:33:03,640 --> 01:33:06,916
Please? Please.
796
01:33:07,040 --> 01:33:10,271
There's something they have to do,
they have to think...
797
01:33:10,400 --> 01:33:13,198
And then,
798
01:33:13,320 --> 01:33:15,470
alone.
799
01:33:15,600 --> 01:33:17,636
Alone.
800
01:33:19,640 --> 01:33:23,519
I've been alone most of my life.
Does that sound strange?
801
01:33:23,640 --> 01:33:25,631
I've got so many friends, you know.
802
01:33:25,760 --> 01:33:30,117
Somehow, I collect friends. People
I've known since school, I still know them.
803
01:33:30,240 --> 01:33:33,630
I didn't like some of them when
I was at school. That's strange.
804
01:33:33,760 --> 01:33:36,752
- People change when they grow up.
- I don't think so.
805
01:33:36,880 --> 01:33:40,156
Those boys, the men I didn't like,
they haven't changed.
806
01:33:40,280 --> 01:33:44,831
One used to bully me. Going to school,
I'd think, "Ooh, he'll be there. "
807
01:33:44,960 --> 01:33:49,476
"He'll make me... " The sort of things
they always make you do.
808
01:33:49,600 --> 01:33:54,435
Fetch them milk. Do their homework.
Eat their pudding.
809
01:33:54,560 --> 01:33:58,155
I was sick on the pavement,
I was so afraid.
810
01:34:02,440 --> 01:34:08,879
When we... When we went to play games,
he used to watch me changing.
811
01:34:10,200 --> 01:34:13,351
In the showers,
he used to look at me.
812
01:34:13,480 --> 01:34:17,473
He wasn't... you know. I wasn't.
813
01:34:17,600 --> 01:34:24,233
Just, he looked at me like,
"You haven't got much to boast about. "
814
01:34:24,880 --> 01:34:27,917
- You still see him?
- Every so often.
815
01:34:28,040 --> 01:34:33,637
They have dinner with us. He hasn't done
all that well. Hasn't done as well as I have.
816
01:34:33,760 --> 01:34:37,992
One... One thing I didn't know
when I was at school.
817
01:34:38,120 --> 01:34:41,908
Letting him bully me,
make me fetch and carry for him,
818
01:34:42,040 --> 01:34:46,318
shout at me, laugh,
all made it so he needed me.
819
01:34:50,160 --> 01:34:53,436
I... I hated... I hated him.
820
01:34:53,560 --> 01:34:55,516
But he needed me.
821
01:34:55,640 --> 01:35:01,795
He gave me something. He didn't know
he was giving. He thought he had me.
822
01:35:03,240 --> 01:35:07,597
And all the time I was having him.
Don't you think that's strange?
823
01:35:07,720 --> 01:35:09,676
Are you still having him?
824
01:35:09,800 --> 01:35:14,874
I'm still making him pay for every
drop of sweat, every tear, every breath,
825
01:35:15,000 --> 01:35:16,956
and he still doesn't know.
826
01:35:17,800 --> 01:35:22,874
- That gives you pleasure?
- Why not? He had his pleasure then.
827
01:35:23,880 --> 01:35:26,553
- Are there many others?
- Yeah.
828
01:35:26,680 --> 01:35:29,319
Anyone big enough to frighten me,
829
01:35:29,440 --> 01:35:32,273
stupid enough to try.
830
01:35:35,360 --> 01:35:39,672
Was your father a big man?
831
01:36:07,680 --> 01:36:10,148
No, no. Really, no.
832
01:36:10,280 --> 01:36:13,272
- I'm... I'm sorry.
- What's so funny?
833
01:36:13,400 --> 01:36:15,834
No, no, no. Nothing.
834
01:36:16,880 --> 01:36:19,348
Nothing, no, no.
835
01:36:19,480 --> 01:36:25,749
Something's bloody funny. It's the
first time I've seen you laugh tonight.
836
01:36:31,000 --> 01:36:34,754
Don't... No, no,
don't hit me, will you?
837
01:36:34,880 --> 01:36:37,713
You think you're having me?
838
01:36:41,680 --> 01:36:43,830
"Was your father a big man?"
839
01:36:43,960 --> 01:36:47,111
Yes, Doctor.
My father was a big, stupid man.
840
01:36:47,240 --> 01:36:51,472
My mother dug his grave, dug it deep,
and pushed him into it.
841
01:36:56,360 --> 01:36:58,954
What am I laughing at?
842
01:36:59,080 --> 01:37:00,593
You!
843
01:37:00,720 --> 01:37:02,995
You're pathetic!
844
01:37:03,120 --> 01:37:05,554
I'll pull your head
off your shoulders.
845
01:37:05,680 --> 01:37:07,750
I'll break your legs in half.
846
01:37:18,640 --> 01:37:21,632
Before you shout, think.
847
01:37:21,760 --> 01:37:26,993
Who is there? Who's gonna come, huh?
Who's gonna help?
848
01:37:27,120 --> 01:37:30,669
Your wife?
After we tell her what you've done?
849
01:37:30,800 --> 01:37:33,394
Your children?
Children like Janie Edmonds?
850
01:37:33,520 --> 01:37:35,750
Your friends? What friends?
851
01:37:35,880 --> 01:37:41,238
After they read in the papers
the sort of animal you are.
852
01:37:43,160 --> 01:37:45,958
No one will hear.
853
01:37:46,080 --> 01:37:49,277
No one will come. No one will care.
854
01:37:51,440 --> 01:37:54,830
You and me in all the world.
855
01:38:04,920 --> 01:38:07,753
Let go of me.
856
01:38:07,880 --> 01:38:10,189
You and me. You and me. You and me.
857
01:38:10,320 --> 01:38:12,231
You and me, I know.
858
01:38:12,360 --> 01:38:14,794
You, you, you.
859
01:38:14,920 --> 01:38:19,038
You, I know you! And I will have you.
860
01:38:19,200 --> 01:38:21,839
- I'll kill you.
- Yes, I know.
861
01:38:21,960 --> 01:38:24,030
Something. You have to do something.
862
01:38:24,200 --> 01:38:27,829
You filthy bloody little pervert.
863
01:38:27,960 --> 01:38:31,350
- Takes one to know one.
- What will you do with that?
864
01:38:31,480 --> 01:38:35,155
Don't know. Seems like a good idea,
holding on to it.
865
01:38:35,280 --> 01:38:37,032
Right. All right.
866
01:38:37,160 --> 01:38:40,038
Don't want to make it easy.
You wouldn't like that.
867
01:38:40,160 --> 01:38:42,913
- One way or the other.
- The other, any time.
868
01:38:43,040 --> 01:38:47,113
- Funny bloody man.
- I love you, too.
869
01:38:47,240 --> 01:38:50,232
Young lad can get hurt,
playing silly games like that.
870
01:38:50,360 --> 01:38:56,196
What would you do then? Means a lot
to you. You talk about nothing else.
871
01:39:02,560 --> 01:39:04,915
Ah! Like Confucius said...
872
01:39:05,040 --> 01:39:08,510
- No more bloody jokes.
- "Lie back and enjoy it. "
873
01:39:08,640 --> 01:39:10,790
- Listen!
- You don't even know.
874
01:39:10,920 --> 01:39:15,072
- One last time.
- What a mess you must be.
875
01:39:15,200 --> 01:39:19,478
- Where were you this afternoon?
- I went to the bloody pictures.
876
01:39:21,160 --> 01:39:25,039
Make up your mind!
Like a bloody yo-yo, up and down!
877
01:39:25,720 --> 01:39:28,075
Tell me, Baxter!
878
01:39:28,200 --> 01:39:34,275
Nothing I have done can be one half
as bad as the thoughts in your head.
879
01:39:34,400 --> 01:39:37,358
I wouldn't have your thoughts.
880
01:39:47,400 --> 01:39:51,871
Don't beat me for thoughts in your head,
things you want to do.
881
01:39:52,000 --> 01:39:54,389
I don't have to tell you anything.
882
01:39:54,520 --> 01:39:57,592
You know exactly what it's like.
883
01:39:57,720 --> 01:40:03,113
There's nothing I can say
you haven't imagined.
884
01:40:03,240 --> 01:40:05,196
One day...
885
01:40:11,280 --> 01:40:13,669
Oh, you've found it, haven't you? Huh?
886
01:40:14,800 --> 01:40:18,588
Something like the truth, huh?
887
01:40:18,760 --> 01:40:21,433
Does it surprise you?
Does it shock you?
888
01:40:21,560 --> 01:40:25,599
It's there in everyone. You must
know that better than anyone.
889
01:40:25,720 --> 01:40:28,029
Surely you know, don't you?
890
01:40:28,160 --> 01:40:30,469
Eh?
891
01:40:32,200 --> 01:40:35,192
Of course.
892
01:40:35,320 --> 01:40:41,156
You think just everyone else, not you.
Being a policeman, you have to.
893
01:40:41,280 --> 01:40:43,999
20 years thinking you're different
must be a habit.
894
01:40:44,120 --> 01:40:46,793
"Thank God I'm not as other men!"
895
01:40:49,200 --> 01:40:54,513
It's... It's difficult.
It's dangerous.
896
01:40:54,640 --> 01:40:58,474
Cos you're just the same, you see.
897
01:40:58,600 --> 01:41:01,239
Some of you, one hell of a lot worse.
898
01:41:03,600 --> 01:41:06,751
You, for instance.
899
01:41:31,560 --> 01:41:33,471
Come here.
900
01:41:33,600 --> 01:41:36,990
Oh, no, thanks.
901
01:41:37,120 --> 01:41:39,076
Come here.
902
01:41:49,840 --> 01:41:52,115
Thoughts in my head.
903
01:41:54,320 --> 01:41:58,393
Now, don't...
You won't hurt me, please?
904
01:41:58,520 --> 01:42:01,398
You know.
905
01:42:01,520 --> 01:42:05,513
I thought, me and no one else.
906
01:42:08,600 --> 01:42:10,955
Help me, if you can.
907
01:42:11,080 --> 01:42:14,675
If you know, and you can tell me.
908
01:42:16,280 --> 01:42:18,316
Please.
909
01:42:19,440 --> 01:42:23,831
Hasn't always been like now,
like it is all the time.
910
01:42:26,680 --> 01:42:29,319
I can't think,
911
01:42:29,440 --> 01:42:31,908
can't stop thinking.
912
01:42:33,960 --> 01:42:37,077
Is it... like that?
913
01:42:38,760 --> 01:42:44,835
Is it the same for you?
Is your mind full of things all the time?
914
01:42:46,160 --> 01:42:48,674
Thoughts.
915
01:42:48,800 --> 01:42:50,711
Pictures.
916
01:42:50,840 --> 01:42:53,752
Shadows and darkness.
917
01:42:55,360 --> 01:42:58,636
White... Smooth white legs.
918
01:42:59,840 --> 01:43:02,593
Thighs and breasts.
919
01:43:04,680 --> 01:43:07,353
Blood and pain.
920
01:43:08,400 --> 01:43:11,392
You're hurting me.
921
01:43:15,000 --> 01:43:17,036
Help me.
922
01:43:26,000 --> 01:43:28,468
You're hurting me.
923
01:43:28,600 --> 01:43:31,398
Help me!
924
01:43:33,840 --> 01:43:35,796
Argh!
925
01:43:35,920 --> 01:43:38,593
Help your bloody self, will you?
926
01:43:57,040 --> 01:43:59,759
No! Don't! For Christ's sake!
927
01:44:10,360 --> 01:44:14,478
Every single thing I've ever felt,
928
01:44:15,520 --> 01:44:18,193
wanted to feel,
929
01:44:18,320 --> 01:44:20,993
in one moment.
930
01:44:21,120 --> 01:44:23,350
Hitting him.
931
01:44:25,880 --> 01:44:28,917
I had to hit him again.
932
01:44:29,040 --> 01:44:32,157
Somehow I...
I didn't have any choice.
933
01:44:38,040 --> 01:44:41,555
I wanted what he could give me,
934
01:44:42,960 --> 01:44:46,475
sitting there, letting me hit him.
935
01:44:49,800 --> 01:44:52,473
I wanted that.
936
01:44:53,680 --> 01:44:55,750
He knew.
937
01:44:56,880 --> 01:45:00,919
He was saying, like, "Welcome home. "
938
01:45:05,920 --> 01:45:07,876
I had to kill him.
939
01:45:20,920 --> 01:45:23,229
Get an ambulance.
940
01:46:24,680 --> 01:46:26,910
Oh, God!
941
01:46:27,040 --> 01:46:28,996
Oh, my God!
942
01:47:33,080 --> 01:47:36,038
Visiontext Subtitles: Fran Welland
943
01:47:36,160 --> 01:47:38,116
ENHOH
74414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.