Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,900 --> 00:00:37,948
I've got two styles...
2
00:00:38,020 --> 00:00:39,385
short back and sides.
3
00:00:39,460 --> 00:00:41,747
And back and sides.
4
00:00:44,540 --> 00:00:45,701
I start at the crown.
5
00:00:45,780 --> 00:00:48,590
And work outwards methodically.
6
00:00:49,740 --> 00:00:51,947
I like a calm working environment.
7
00:00:52,020 --> 00:00:55,024
Every barber has his quirk...
8
00:00:55,100 --> 00:00:56,022
well, except me.
9
00:00:56,100 --> 00:00:58,706
I've not got any.
10
00:00:58,780 --> 00:01:00,828
Don't see the point. Really.
11
00:01:00,900 --> 00:01:01,822
Head down...
12
00:01:01,900 --> 00:01:03,868
get on with it.
13
00:01:03,940 --> 00:01:05,271
That's me.
14
00:01:10,740 --> 00:01:12,822
I prefer it
when they don't speak.
15
00:01:12,900 --> 00:01:14,982
I cannae be bothered
speaking to them either.
16
00:01:15,060 --> 00:01:17,188
I like the quiet.
17
00:01:24,060 --> 00:01:26,301
So what makes a legend,
do you think?
18
00:01:26,380 --> 00:01:27,825
Heroism?
19
00:01:27,900 --> 00:01:29,664
Well, that rules me out.
20
00:01:29,740 --> 00:01:30,821
Self-sacrifice?
21
00:01:30,900 --> 00:01:32,425
Not your man.
22
00:01:32,500 --> 00:01:34,264
Nobility of purpose?
23
00:01:34,340 --> 00:01:37,230
Can't help you there, either.
24
00:01:47,500 --> 00:01:50,947
My life's always been boring.
25
00:01:51,020 --> 00:01:52,181
I don't mind that.
26
00:01:52,260 --> 00:01:54,467
There's a place
for being boring.
27
00:01:54,540 --> 00:01:55,905
Cuttin' hair is boring.
28
00:01:55,980 --> 00:01:57,982
Sittin' at home is boring.
29
00:01:58,060 --> 00:01:59,550
That was all right.
30
00:01:59,620 --> 00:02:01,270
I was a boring kind of guy.
31
00:02:16,860 --> 00:02:20,421
If you'd asked me back then,
I'd have said I was content.
32
00:02:20,500 --> 00:02:21,865
Smilin' in the corner.
33
00:02:21,940 --> 00:02:23,783
The rain runnin' down my neck.
34
00:02:23,860 --> 00:02:26,181
Then fate decided
to leap on my back.
35
00:02:26,260 --> 00:02:27,500
And I turned round and saw
36
00:02:27,580 --> 00:02:29,184
that I'd been nothing
all these years
37
00:02:29,260 --> 00:02:30,830
but a howling ghost.
38
00:02:30,900 --> 00:02:32,789
From nowhere. I was alive.
39
00:02:35,660 --> 00:02:37,788
I'd never had to
deal with the law before.
40
00:02:37,860 --> 00:02:41,069
Only had to look at a police
and I shafted.
41
00:02:41,140 --> 00:02:42,665
But circumstances changed...
42
00:02:42,740 --> 00:02:45,903
and, suddenly, I had my very own
one-to-one copper
43
00:02:45,980 --> 00:02:47,391
breathing down my neck.
44
00:02:50,900 --> 00:02:52,948
Everywhere I turned,
there he was...
45
00:02:53,020 --> 00:02:56,149
this big slab of bastard
staring right back.
46
00:02:56,220 --> 00:02:58,029
Yeah. I was alive, all right.
47
00:02:58,100 --> 00:03:00,626
But for how long?
48
00:03:00,700 --> 00:03:02,270
I'm Barney Thomson.
49
00:03:02,340 --> 00:03:03,865
And this is the story
of what happens
50
00:03:03,940 --> 00:03:05,669
when you move chairs.
51
00:03:05,740 --> 00:03:07,868
I'm telling ye.
52
00:03:07,940 --> 00:03:09,669
He's not in the
Lynch league yet.
53
00:03:09,740 --> 00:03:12,505
77 wins, and I'm talkin'
the pre-nutrition years.
54
00:03:12,580 --> 00:03:14,821
14 knockouts on a diet
of Irn Bru and dog food.
55
00:03:14,900 --> 00:03:16,140
Comics by the door, Charlie.
56
00:03:16,220 --> 00:03:17,745
Thanks, Barney.
57
00:03:17,820 --> 00:03:20,187
Sweetheart.
What you talkin' about?
58
00:03:20,260 --> 00:03:21,500
Don't believe that.
59
00:03:21,580 --> 00:03:23,264
She's a fuckin' liar.
I wasn't at Karen's.
60
00:03:23,340 --> 00:03:24,262
I had to go the hospital.
61
00:03:24,340 --> 00:03:25,501
A shadow on my lung.
62
00:03:25,580 --> 00:03:28,186
Nah, nah. It's fine.
They gave me tablets.
63
00:03:28,260 --> 00:03:30,103
What are we doin' tonight?
64
00:03:30,180 --> 00:03:31,466
Maybe you can come by again,
65
00:03:31,540 --> 00:03:32,959
and I could gie ye
another "Maryhill Moothfae"...
66
00:03:33,040 --> 00:03:34,981
That's fuckin' disgusting.
67
00:03:35,060 --> 00:03:36,769
All right, Darling.
See you in a bit. Bye.
68
00:03:36,980 --> 00:03:38,811
Right, pal, up you come.
69
00:03:39,180 --> 00:03:42,309
Doesn't even make sense.
70
00:03:44,260 --> 00:03:46,149
Barney...
can I have a wee chat?
71
00:03:46,220 --> 00:03:48,222
Aye.
72
00:03:51,060 --> 00:03:52,710
All this chatter
must be bothering ye, eh?
73
00:03:52,780 --> 00:03:53,941
What?
74
00:03:54,020 --> 00:03:55,729
Well, the boxing chat.
Is it bothering ye?
75
00:03:56,740 --> 00:03:58,105
I think you might be, uh...
76
00:03:58,180 --> 00:03:59,944
might be happier up here.
77
00:04:01,820 --> 00:04:04,790
- What, there?
- Aye.
78
00:04:04,860 --> 00:04:06,430
Let me get this straight.
79
00:04:06,500 --> 00:04:08,662
I was in the windae
for eight years,
80
00:04:08,740 --> 00:04:10,868
then I was in the second chair,
then the third.
81
00:04:10,940 --> 00:04:11,987
Now you want me
oot by the bins?
82
00:04:12,060 --> 00:04:13,141
I mean, that...
83
00:04:13,220 --> 00:04:15,348
that's not even
a fuckin' barber's chair!
84
00:04:21,100 --> 00:04:23,102
Fuck!
85
00:04:25,900 --> 00:04:27,948
You have nae patter, Barney.
86
00:04:28,020 --> 00:04:29,624
Nae sparkle.
87
00:04:29,700 --> 00:04:32,306
You hang over the customers
like a shitty cloud.
88
00:04:32,380 --> 00:04:33,506
Scaring 'em away,
89
00:04:33,580 --> 00:04:34,661
standing there
like a big streak of piss.
90
00:04:34,740 --> 00:04:37,186
It's like
you've had a charisma bypass.
91
00:04:37,260 --> 00:04:39,270
You look like a haunted tree.
That's all I'm saying.
92
00:04:39,340 --> 00:04:43,629
Well, your dad brought me
into this shop 20 years ago.
93
00:04:43,700 --> 00:04:45,702
I'd like to hear
What he has to say about this.
94
00:04:45,780 --> 00:04:46,747
Eh?
95
00:04:48,820 --> 00:04:51,471
Right.
Let's get my da on the phone.
96
00:04:52,620 --> 00:04:54,145
I'm a fuckin'...
97
00:04:54,220 --> 00:04:56,063
haunted tree?
98
00:05:00,940 --> 00:05:02,863
Shitty cloud...
99
00:05:05,020 --> 00:05:06,704
Big streak of piss...
100
00:05:06,780 --> 00:05:09,350
He's standing there
like a haunted tree.
101
00:05:09,420 --> 00:05:11,627
Nae patten.
102
00:05:15,900 --> 00:05:17,265
All right, who's next?
103
00:05:17,340 --> 00:05:19,661
I'm gonna wait
for Chris, thanks.
104
00:05:19,740 --> 00:05:20,821
Yourself?
105
00:05:20,900 --> 00:05:22,140
What about you?
106
00:05:22,220 --> 00:05:24,348
I'm just waitin' for Wullie,
if that's all right.
107
00:05:24,420 --> 00:05:26,787
That's, uh... that's fine.
108
00:05:26,860 --> 00:05:28,190
Actually, no.
109
00:05:28,260 --> 00:05:30,262
It isnae bloody all right. No.
110
00:05:30,340 --> 00:05:32,990
Not one of you want to
get your hair out by me?
111
00:05:33,060 --> 00:05:35,904
Am I... Am I that bad?
112
00:05:35,980 --> 00:05:37,744
What you want to wait
for these two for?
113
00:05:37,820 --> 00:05:39,709
It's half-past three already.
114
00:05:39,780 --> 00:05:41,623
You'll no all get seen!
115
00:05:41,700 --> 00:05:43,190
Are you mental?
116
00:05:43,260 --> 00:05:45,422
Come on, Barney.
That's out of order.
117
00:05:45,500 --> 00:05:48,549
What is this'?
Some kind of conspiracy?
118
00:05:48,620 --> 00:05:50,509
First, you bump me
intae the back of beyond,
119
00:05:50,580 --> 00:05:52,344
- then you tell this bunch of...
- Wankers?
120
00:05:52,420 --> 00:05:53,626
To... to refuse my services?
121
00:05:53,700 --> 00:05:54,701
Is that it?
122
00:05:54,780 --> 00:05:56,544
Ye cannae have a go
at the customers.
123
00:05:56,620 --> 00:05:58,304
Fuck this, Wullie.
124
00:05:58,380 --> 00:05:59,905
Fuck this!
125
00:05:59,980 --> 00:06:02,630
What's the point
of me even fucking being here?
126
00:06:02,700 --> 00:06:03,940
Fuck it!
127
00:06:06,260 --> 00:06:08,786
Fuck!
128
00:06:09,980 --> 00:06:11,550
Never a dull moment, eh?
129
00:06:20,220 --> 00:06:21,950
The lab results came back, sir.
130
00:06:22,020 --> 00:06:23,101
They' re negative.
131
00:06:23,180 --> 00:06:24,466
Brilliant.
132
00:06:24,540 --> 00:06:25,621
What are you
gonna tell the public?
133
00:06:25,700 --> 00:06:27,668
The public can fuck off.
134
00:06:27,740 --> 00:06:28,741
To date, there have been
135
00:06:28,820 --> 00:06:30,026
five victims
from the Glasgow area
136
00:06:30,100 --> 00:06:31,306
and you haven't been
able to make a connection
137
00:06:31,380 --> 00:06:32,905
between any of them.
138
00:06:32,980 --> 00:06:34,550
You don't
even know where the bodies are,
139
00:06:34,620 --> 00:06:37,190
except the bits the killer
sent to the next of kin.
140
00:06:37,260 --> 00:06:39,069
This case
should be given to someone
141
00:06:39,140 --> 00:06:40,744
with more local knowledge.
142
00:06:40,820 --> 00:06:43,426
What
exactly are you doing all day?
143
00:06:44,540 --> 00:06:46,190
Late last night...
144
00:06:46,260 --> 00:06:47,989
officers from this station
145
00:06:48,060 --> 00:06:49,710
came into possession
146
00:06:49,780 --> 00:06:53,944
of a valuable
piece of evidence...
147
00:06:54,020 --> 00:06:55,988
the exact nature of which
148
00:06:56,060 --> 00:06:58,904
I am not at liberty to divulge.
149
00:07:06,380 --> 00:07:08,348
So What's this
new piece of evidence, sir?
150
00:07:08,420 --> 00:07:10,104
Nothing. I lied.
151
00:07:10,180 --> 00:07:13,150
Which is why
I'm in the shape of a frog.
152
00:07:13,220 --> 00:07:15,791
The Superintendent
wants to see you.
153
00:07:16,780 --> 00:07:19,181
Of course he does.
154
00:07:19,260 --> 00:07:20,910
What are you playing at, 127?
155
00:07:20,980 --> 00:07:23,301
If you walk into
a room backwards,
156
00:07:23,380 --> 00:07:24,825
with your trousers
round your ankles,
157
00:07:24,900 --> 00:07:27,506
don't be surprised
if you get bummed rotten.
158
00:07:27,580 --> 00:07:31,062
And never, never drag the force
in with you.
159
00:07:31,140 --> 00:07:34,030
I'll not have my team
mass-bummed.
160
00:07:34,100 --> 00:07:36,102
On your say-so!
161
00:07:36,180 --> 00:07:37,306
Is that clear?
162
00:07:37,380 --> 00:07:38,710
Don't interrupt me.
163
00:07:38,780 --> 00:07:40,066
You've got the whole country
164
00:07:40,140 --> 00:07:41,824
thinking we've just about
got this thing wrapped up
165
00:07:41,900 --> 00:07:43,584
when, as far as I can see,
166
00:07:43,660 --> 00:07:44,821
in the two months...
167
00:07:44,900 --> 00:07:48,541
two fucking months
you've been on this case...
168
00:07:48,620 --> 00:07:52,306
you've managed to narrow
your list of suspects down to.
169
00:07:52,380 --> 00:07:54,189
"People in the Glasgow area
170
00:07:54,260 --> 00:07:58,185
who've been to the seaside
in the last 12 weeks."
171
00:07:58,260 --> 00:07:59,944
The killer will
think we're onto 'im,
172
00:08:00,020 --> 00:08:01,943
and might make a mistake, sir.
173
00:08:02,020 --> 00:08:04,750
He'd fucking well better.
174
00:08:04,820 --> 00:08:07,505
Fucking McManaman.
175
00:08:07,580 --> 00:08:10,709
He's got to fill
his day up somehow.
176
00:08:10,780 --> 00:08:13,226
I mean, his in-tray consists of
177
00:08:13,300 --> 00:08:14,630
staring out the window.
178
00:08:14,700 --> 00:08:17,180
Whilst having a gentle wank
over The Daily Star.
179
00:08:17,260 --> 00:08:18,227
What's the big breakthrough?
180
00:08:18,300 --> 00:08:19,950
Fuck off! It's my case.
181
00:08:20,020 --> 00:08:21,181
Is it an actual breakthrough,
182
00:08:21,260 --> 00:08:22,261
or is it just
a we-made-it-up breakthrough?
183
00:08:22,340 --> 00:08:24,342
What the fuck is that?
184
00:08:24,420 --> 00:08:25,706
Inspiration!
185
00:08:25,780 --> 00:08:26,986
Oh, I been meaning to ask ya,
186
00:08:27,060 --> 00:08:29,904
how's "Operation:
Touchy Little Boy' coming on?"
187
00:08:29,980 --> 00:08:30,981
Do you want to do this right now?
188
00:08:31,060 --> 00:08:33,903
'Cause I'm fucking well up for it!
189
00:08:34,380 --> 00:08:36,508
Get your tits out of my face.
190
00:09:07,580 --> 00:09:11,027
Come on, number six.
Come on, number six!
191
00:09:11,100 --> 00:09:12,750
Come on, get a move-on,
get a fucking move-on!
192
00:09:12,820 --> 00:09:15,391
Get a move-on!
193
00:09:17,140 --> 00:09:19,666
Come on, come on!
194
00:09:21,620 --> 00:09:23,543
You fucking shite!
195
00:09:23,620 --> 00:09:27,466
You wee fucking shite!
You fucking wee shite!
196
00:09:30,660 --> 00:09:31,991
Fucking... fucking dog.
197
00:09:34,540 --> 00:09:36,269
- Christ.
- Here you go, Mum.
198
00:09:36,340 --> 00:09:37,262
What kept you?
199
00:09:37,340 --> 00:09:39,149
Celebrity booking?
200
00:09:43,820 --> 00:09:46,824
Oh, cannae beat a fish supper.
201
00:09:46,900 --> 00:09:48,345
Get off!
202
00:09:48,420 --> 00:09:50,263
Busy today?
203
00:09:50,340 --> 00:09:51,990
Aye.
204
00:09:52,060 --> 00:09:53,266
Tips?
205
00:09:53,340 --> 00:09:54,421
Plenty.
206
00:09:54,500 --> 00:09:56,309
Tell ye what...
207
00:09:56,380 --> 00:09:58,030
hand 'em over to me
208
00:09:58,100 --> 00:10:00,421
and I'll put them
on the next race.
209
00:10:00,500 --> 00:10:02,787
Nah, you're all right.
210
00:10:03,820 --> 00:10:05,230
Bathgate Leopard...
211
00:10:05,300 --> 00:10:07,029
three to one.
212
00:10:07,100 --> 00:10:08,022
No thanks.
213
00:10:08,100 --> 00:10:09,704
Oh, come on!
214
00:10:09,780 --> 00:10:10,781
No.
215
00:10:10,860 --> 00:10:12,430
A fiver gets you 15 quid.
216
00:10:12,500 --> 00:10:14,389
I've not got any money!
217
00:10:14,460 --> 00:10:16,303
Nah.
218
00:10:16,380 --> 00:10:18,303
Who'd ever tip you?
219
00:10:19,620 --> 00:10:21,987
Not me.
220
00:10:26,620 --> 00:10:28,861
You not put any vinegar on it?
221
00:10:28,940 --> 00:10:31,420
You didn't put any on.
222
00:10:32,420 --> 00:10:33,945
Crap.
223
00:10:34,020 --> 00:10:35,829
They talk crap all day.
224
00:10:35,900 --> 00:10:37,823
Boxing.
225
00:10:37,900 --> 00:10:40,426
That's their sole currency.
226
00:10:40,500 --> 00:10:42,548
You know, I was in that windae
for eight years.
227
00:10:42,620 --> 00:10:43,621
That meant something.
228
00:10:43,700 --> 00:10:46,385
I'm 50, Charlie.
229
00:10:46,460 --> 00:10:49,110
What the fuck happened there?
230
00:10:49,180 --> 00:10:50,705
I mean, it's every man's right
231
00:10:50,780 --> 00:10:52,623
to reach
his full potential. Right?
232
00:10:52,700 --> 00:10:54,190
But it passed me by.
233
00:10:54,260 --> 00:10:55,147
Aye.
234
00:10:55,220 --> 00:10:57,348
What am I gonna do?
235
00:10:58,780 --> 00:11:01,226
Nothing.
236
00:11:01,300 --> 00:11:03,541
I've got a mother
that's digging her claws in
237
00:11:03,620 --> 00:11:05,987
like an auld buzzard,
238
00:11:06,060 --> 00:11:08,301
I live in a shitey, wee flat.
239
00:11:09,540 --> 00:11:11,224
And the last time with a bird,
240
00:11:11,300 --> 00:11:13,667
"Shakin' Stevens"
was number one.
241
00:11:15,100 --> 00:11:18,149
I've not had
my kick at the ball.
242
00:11:18,220 --> 00:11:20,905
All I've got is that job.
243
00:11:22,860 --> 00:11:25,181
The bastards are trying
to take it away from me.
244
00:11:25,260 --> 00:11:27,706
You want them to like you?
245
00:11:27,780 --> 00:11:30,670
Like me?
246
00:11:30,740 --> 00:11:33,107
I want to fuckin' kill them.
247
00:11:38,300 --> 00:11:40,070
He's fucking laughing at us, 127.
248
00:11:40,140 --> 00:11:41,301
Yes, sir.
249
00:11:41,380 --> 00:11:44,185
The public are gonna string
us up for this, you realize.
250
00:11:44,260 --> 00:11:45,500
Yes, sir.
251
00:11:45,580 --> 00:11:47,264
Right.
I'm replacing you as lead.
252
00:11:47,340 --> 00:11:48,466
What?
253
00:11:48,540 --> 00:11:49,541
And you, 529.
254
00:11:49,620 --> 00:11:51,190
No, sir, it's 20 past 10, sir.
255
00:11:51,260 --> 00:11:52,182
Is it?
256
00:11:52,260 --> 00:11:54,422
529's your fucking number!
257
00:11:54,500 --> 00:11:55,865
You're off the case as well.
258
00:11:55,940 --> 00:11:58,147
You'll be taking orders
from 119 from now on.
259
00:11:58,220 --> 00:12:00,188
Thank you, sir.
260
00:12:01,220 --> 00:12:02,710
Just take me...
261
00:12:02,780 --> 00:12:04,589
uh, take me
through your plans, uh, 119.
262
00:12:04,660 --> 00:12:05,900
He'll strike again, sir,
263
00:12:05,980 --> 00:12:07,823
so we'll find out
who's recently disappeared,
264
00:12:07,900 --> 00:12:09,026
who last saw them.
265
00:12:09,100 --> 00:12:10,909
I'll put Holdall here
out in the field,
266
00:12:10,980 --> 00:12:12,630
investigating
the missing person files.
267
00:12:12,700 --> 00:12:14,270
Don't you think
we should be looking
268
00:12:14,340 --> 00:12:15,387
for the rest of him?
269
00:12:15,460 --> 00:12:17,906
119's in charge now, 127.
270
00:12:17,980 --> 00:12:19,869
Is that plate from the canteen?
271
00:12:19,940 --> 00:12:21,863
Ah, fuck me.
272
00:12:21,940 --> 00:12:24,784
Tell forensics to get
their own fucking plates!
273
00:12:24,860 --> 00:12:27,909
I'm not eating off a plate
that's served up a human arse.
274
00:12:27,980 --> 00:12:30,062
Right. Off you go.
275
00:12:31,060 --> 00:12:32,585
Oh, ho, ho! Listen to this.
276
00:12:32,660 --> 00:12:34,788
"Angelina Jolie seeks Brad Pitt
277
00:12:34,860 --> 00:12:36,908
for Weekday
dog track evenings."
278
00:12:36,980 --> 00:12:38,709
Give me that.
279
00:12:38,780 --> 00:12:41,226
"Sleek hatchback, low mileage,
280
00:12:41,300 --> 00:12:42,267
"big headlights,
281
00:12:42,340 --> 00:12:43,546
"needing a right good service.
282
00:12:43,620 --> 00:12:44,985
Hamilton area."
283
00:12:45,060 --> 00:12:46,061
Now, they're not
shy, are they'?
284
00:12:46,140 --> 00:12:48,063
- You want a pen?
- Fuck off.
285
00:12:48,140 --> 00:12:50,302
"Mature woman
seeks adventurous man
286
00:12:50,380 --> 00:12:52,428
for nights of
unbridled passion."
287
00:12:52,500 --> 00:12:53,786
You'd have to
be desperate, eh?
288
00:12:53,860 --> 00:12:54,907
Nah, nah.
That's what we call a "GILF."
289
00:12:54,980 --> 00:12:55,867
What's that?
290
00:12:55,940 --> 00:12:57,669
It's a "Granny I'd Like To..."
291
00:12:57,740 --> 00:12:58,980
Fucks sake, Chris.
Come on.
292
00:12:59,060 --> 00:13:00,744
Right, McAllister this weekend
at Bellahoustom-
293
00:13:00,820 --> 00:13:01,787
What's his chances?
294
00:13:01,860 --> 00:13:05,262
Good boy, but...
295
00:13:05,340 --> 00:13:08,423
I always loved Westerns.
296
00:13:08,500 --> 00:13:10,787
I wanted to be
“The Man With No Name"...
297
00:13:10,860 --> 00:13:13,022
you know.
The guy who rides into town.
298
00:13:13,100 --> 00:13:14,226
Saves the townsfolk.
299
00:13:14,300 --> 00:13:15,710
And disappears
in the dead of night.
300
00:13:15,780 --> 00:13:17,544
Shrouded in mystery.
301
00:13:17,620 --> 00:13:19,987
They'd talk about this legend
for years to come...
302
00:13:20,060 --> 00:13:21,630
but no...
303
00:13:21,700 --> 00:13:23,509
I was one of
the pissy. Wee townsfolk.
304
00:13:23,580 --> 00:13:24,990
Where every fucker
knows your name.
305
00:13:25,060 --> 00:13:28,462
I wanted to grind 'em
into the lane under my heel.
306
00:13:28,540 --> 00:13:30,030
Well, careful
what you wish for.
307
00:13:30,100 --> 00:13:32,467
Barney.
308
00:13:32,540 --> 00:13:34,304
Barney!
309
00:13:36,220 --> 00:13:38,109
A wee word?
310
00:13:40,300 --> 00:13:43,110
I'm not really sure
how to say this.
311
00:13:43,180 --> 00:13:45,467
A pal of my dad's
has moved into the area.
312
00:13:45,540 --> 00:13:47,224
He wants to give him a job.
313
00:13:47,300 --> 00:13:48,506
Eh?
314
00:13:48,580 --> 00:13:50,708
Cannae have ye
315
00:13:50,780 --> 00:13:52,430
falling asleep
in the shop, Barney.
316
00:13:52,500 --> 00:13:53,626
And we can't have
any more outbursts
317
00:13:53,700 --> 00:13:54,986
like ye had yesterday.
318
00:13:55,060 --> 00:13:57,267
- Oh, no, that was a one-off.
- That was not a one-off.
319
00:13:57,340 --> 00:13:59,308
You have regular outbursts.
320
00:14:01,260 --> 00:14:02,864
You cannot talk
to customers like that.
321
00:14:02,940 --> 00:14:04,180
It's not my fault you look like
322
00:14:04,260 --> 00:14:06,069
a fucking cartoon bear,
is it? Up. Oot.
323
00:14:11,260 --> 00:14:13,262
You can work for another month,
if you like.
324
00:14:13,340 --> 00:14:14,626
Aw, Jesus. Wullie!
325
00:14:14,700 --> 00:14:15,710
We'll understand
326
00:14:15,780 --> 00:14:17,150
if you want
to leave now, of course,
327
00:14:17,220 --> 00:14:19,063
and We'll keep pay your wage
for the rest of the month.
328
00:14:19,140 --> 00:14:20,983
You don't need to make
a decision now, but...
329
00:14:21,060 --> 00:14:22,346
I'll stay for the month.
330
00:14:22,420 --> 00:14:24,388
- Eh?
- I'll stay for the month.
331
00:14:24,460 --> 00:14:27,509
But we would be paying
your wage for the month,
332
00:14:27,580 --> 00:14:28,664
Whether you're here or no.
333
00:14:29,540 --> 00:14:30,871
Well, I'll be here.
334
00:14:32,020 --> 00:14:33,784
Great.
335
00:14:33,860 --> 00:14:35,703
I'll let my da know.
336
00:14:44,580 --> 00:14:46,184
Jesus Christ.
337
00:14:47,220 --> 00:14:48,346
I'll get a mop.
338
00:14:48,420 --> 00:14:49,706
No, I'll get a mop.
I'll get...
339
00:14:49,780 --> 00:14:51,066
Wullie, Wullie... look, please.
340
00:14:51,140 --> 00:14:52,744
Don't do this.
341
00:14:52,820 --> 00:14:54,060
It's not my decision.
342
00:14:54,140 --> 00:14:55,590
Ah, but you see,
this place,
343
00:14:55,660 --> 00:14:57,070
it's all I know.
344
00:14:57,140 --> 00:14:58,790
Come on, Wullie.
345
00:14:58,860 --> 00:15:00,305
Be a pal.
346
00:15:00,380 --> 00:15:01,825
I've got nothing else on.
347
00:15:01,900 --> 00:15:04,346
Aw, Barney.
348
00:15:04,420 --> 00:15:06,866
Still, it's not my decision.
It's up to my da.
349
00:15:06,940 --> 00:15:08,829
No, no. That's rubbish!
It is your decision.
350
00:15:08,900 --> 00:15:10,709
You and Chris.
You want me out the door.
351
00:15:10,780 --> 00:15:11,827
Think I'm a fucking idiot?
352
00:15:11,900 --> 00:15:13,664
I'll get the mop.
353
00:15:14,700 --> 00:15:15,986
No, Wullie, Wullie, please.
354
00:15:16,060 --> 00:15:18,108
- Oh, I'm so sorry. I didn't...
- I'll get the mop.
355
00:15:18,180 --> 00:15:20,023
I-I-I'll get the mop.
J-J-J-Just... listen.
356
00:15:20,100 --> 00:15:21,430
I-I'll be so quiet.
357
00:15:21,500 --> 00:15:22,706
You'll no hear
another peep out of me.
358
00:15:22,780 --> 00:15:24,145
You're embarrassing
yourself now, Barney.
359
00:15:24,220 --> 00:15:25,346
Have a bit of self-respect.
360
00:15:25,420 --> 00:15:26,501
- I'll be so quiet...
- Let me get the mop!
361
00:15:26,580 --> 00:15:29,106
No, please.
I'll be a model barber!
362
00:15:40,860 --> 00:15:42,988
Fucking hell!
363
00:16:22,140 --> 00:16:23,790
Shite...
364
00:16:26,980 --> 00:16:29,710
Hello. Henderson's.
365
00:16:29,780 --> 00:16:31,623
Is that lazy bastard
husband of mine there?
366
00:16:31,700 --> 00:16:32,667
Uh, no. No, he's not.
367
00:16:32,740 --> 00:16:34,344
Where is he?
368
00:16:34,420 --> 00:16:36,787
Well, he said that he...
he was leavin' early to...
369
00:16:36,860 --> 00:16:38,589
go do a bit of... shopping.
370
00:16:38,660 --> 00:16:41,027
Well. He's never been
to the shops in his fife.
371
00:16:41,100 --> 00:16:42,465
That's what he said.
372
00:16:42,540 --> 00:16:44,269
If he's late back,
I'll kill him.
373
00:16:44,340 --> 00:16:46,910
That won't be necessary.
374
00:16:46,980 --> 00:16:48,266
Well. Cheerio.
375
00:16:48,340 --> 00:16:50,547
Good bye.
376
00:16:59,380 --> 00:17:00,791
Fuck!
377
00:17:22,420 --> 00:17:24,309
Shit.
378
00:17:47,980 --> 00:17:49,390
Fucking hell!
379
00:17:49,460 --> 00:17:50,746
What's that you've got there?
380
00:17:50,820 --> 00:17:51,707
What'?
381
00:17:51,780 --> 00:17:52,667
What's that you've got there?
382
00:17:52,740 --> 00:17:53,946
- Eh?
- What's that?
383
00:17:54,020 --> 00:17:56,182
- How ye doing, Charlie?
- What's that?
384
00:17:56,260 --> 00:17:57,227
- Nothing.
- What's that?
385
00:17:57,300 --> 00:17:58,301
Nothing!
386
00:17:58,380 --> 00:17:59,381
I'm getting chips.
387
00:17:59,460 --> 00:18:00,666
Good! Cheerio.
388
00:18:00,740 --> 00:18:01,901
Ye cannae touch it!
389
00:18:01,980 --> 00:18:03,709
It's full of hair chemicals
390
00:18:03,780 --> 00:18:04,861
and stuff like that.
391
00:18:04,940 --> 00:18:06,749
Ye need gloves to touch it.
392
00:18:06,820 --> 00:18:08,060
Okay.
393
00:18:08,140 --> 00:18:10,222
Cheerio, then.
394
00:18:15,460 --> 00:18:17,064
Get ye fucked, Charlie!
395
00:18:17,140 --> 00:18:18,904
I'm only trying
to help ye, Barney.
396
00:18:18,980 --> 00:18:20,948
All right, all right, look.
Just...
397
00:18:21,020 --> 00:18:24,308
You can help, but just...
be quick, will ye?
398
00:18:36,300 --> 00:18:38,348
I tell you what...
399
00:18:38,420 --> 00:18:40,343
I really appreciate it, Charlie.
Just, uh...
400
00:18:40,420 --> 00:18:42,582
you swing by the shop sometime,
401
00:18:42,660 --> 00:18:45,743
and I'll give ye a haircut
on the house, eh?
402
00:18:45,820 --> 00:18:46,946
- Okay.
- Okay?
403
00:18:47,980 --> 00:18:49,584
Away and enjoy your chips.
404
00:18:49,660 --> 00:18:51,549
- Right, then.
- Okay.
405
00:18:53,860 --> 00:18:55,669
Cheerio.
406
00:19:56,260 --> 00:19:58,103
Where is it,
where is it, where is it?
407
00:19:59,100 --> 00:20:00,750
Where is it, where is it?
408
00:20:00,820 --> 00:20:02,822
W-What was
the name of that loch
409
00:20:02,900 --> 00:20:04,470
you, me, and my da Went to'?
410
00:20:04,540 --> 00:20:06,907
The forest on one side,
411
00:20:06,980 --> 00:20:09,426
r-really hard to get to.
412
00:20:09,500 --> 00:20:10,865
What loch?
413
00:20:10,940 --> 00:20:13,705
That one,
the one with all the wee boats.
414
00:20:13,780 --> 00:20:15,270
Loch Lubnaig.
415
00:20:15,340 --> 00:20:16,630
Loch Lubnaig!
That's it.
416
00:20:16,700 --> 00:20:18,907
Lubnaig, Lubnaig.
417
00:20:20,140 --> 00:20:22,142
Why the com motion?
418
00:20:22,220 --> 00:20:23,301
Uh, n-nothin.
419
00:20:23,380 --> 00:20:24,347
Just, uh...
420
00:20:24,420 --> 00:20:25,990
I saw a painting in a...
421
00:20:26,060 --> 00:20:28,108
in a charity shop
at the Barras the other day,
422
00:20:28,180 --> 00:20:31,821
and I just Wondered if it was...
it was that.
423
00:20:31,900 --> 00:20:35,222
How do you manage to pack
so much excitement
424
00:20:35,300 --> 00:20:37,541
into one life?
425
00:20:40,460 --> 00:20:41,621
Seeing as you're here,
426
00:20:41,700 --> 00:20:43,543
you can give me
a lift to the Barras.
427
00:20:43,620 --> 00:20:45,304
It's my bingo night.
428
00:20:45,380 --> 00:20:46,666
No, I'm sorry,
Mother, I can't.
429
00:20:46,740 --> 00:20:48,868
I'm... I'm actually quite busy.
430
00:20:48,940 --> 00:20:51,068
You maybe didn't hear me.
431
00:20:51,140 --> 00:20:54,508
It's my bingo night
at the Barras!
432
00:21:04,500 --> 00:21:06,309
Right.
I'll see you later.
433
00:21:06,380 --> 00:21:08,303
I'll be needing a lift home.
434
00:21:08,380 --> 00:21:09,870
How long are ye gonnae be?
435
00:21:09,940 --> 00:21:11,305
Couple of hours.
436
00:21:11,380 --> 00:21:13,223
Oh!
437
00:21:13,300 --> 00:21:16,065
I cannae sit out here
for that length of time.
438
00:21:23,340 --> 00:21:29,382
I wonder. Should I go
or should I stay.
439
00:21:29,460 --> 00:21:35,229
The band had
only one more song to play.
440
00:21:35,300 --> 00:21:41,865
And then I saw you
out the corner of my eye.
441
00:21:41,940 --> 00:21:45,626
A little girl alone and so shy.
442
00:21:45,700 --> 00:21:50,308
I had the last waltz.
443
00:21:50,380 --> 00:21:52,906
With you.
444
00:21:52,980 --> 00:21:58,146
Two lonely people
Together
445
00:22:05,460 --> 00:22:06,905
Mum, what're you doing?
446
00:22:06,980 --> 00:22:08,310
I told Lizzie
and Theresa
447
00:22:08,380 --> 00:22:09,430
you'd give 'em a lift home.
448
00:22:09,500 --> 00:22:10,706
I've got something on!
449
00:22:10,780 --> 00:22:12,305
Our carriage awaits!
450
00:22:12,380 --> 00:22:14,109
Oh, this is awfully
good of you, son.
451
00:22:19,940 --> 00:22:21,021
On you go!
452
00:22:35,740 --> 00:22:40,064
I had the last waltz.
453
00:22:40,140 --> 00:22:41,949
With you.
454
00:22:43,220 --> 00:22:46,110
Two lonely people.
455
00:22:46,180 --> 00:22:48,262
Together
456
00:22:50,380 --> 00:22:53,987
I fell in love.
457
00:22:54,060 --> 00:22:55,744
With you.
458
00:22:55,820 --> 00:23:00,508
The last waltz
Should last forever.
459
00:23:09,060 --> 00:23:11,347
- Okay, night-night.
- Bye.
460
00:23:11,420 --> 00:23:13,309
- Thanks very much, Barney.
- Watch yourselves.
461
00:23:13,380 --> 00:23:16,668
Don't do anything
I wouldn't do.
462
00:23:16,740 --> 00:23:18,708
See ya, Cemolina.
463
00:23:22,260 --> 00:23:24,547
It's Wullie.
464
00:23:25,540 --> 00:23:27,030
I've killed Wullie.
465
00:23:27,100 --> 00:23:29,467
I saw that.
466
00:23:29,540 --> 00:23:31,508
Mum...
467
00:23:31,580 --> 00:23:33,503
it was an accident.
468
00:23:33,580 --> 00:23:35,389
I had a pair of scissors
in my hand,
469
00:23:35,460 --> 00:23:36,870
and-and he slipped and fell.
470
00:23:36,940 --> 00:23:39,102
Then you phone the police.
471
00:23:39,180 --> 00:23:43,070
You don't Wrap him up
like a stair carpet!
472
00:23:43,140 --> 00:23:44,665
No, I couldnae
phone the police.
473
00:23:44,740 --> 00:23:46,504
He just sacked me.
474
00:23:46,580 --> 00:23:49,390
It's...
They'd say I had a motive.
475
00:23:49,460 --> 00:23:51,462
What'd he sack you for'?
476
00:23:52,580 --> 00:23:54,582
'Cause I've no got any chat.
477
00:23:56,140 --> 00:23:58,108
Aye, well.
478
00:23:58,180 --> 00:24:00,308
Mum...
479
00:24:02,060 --> 00:24:03,630
What am I going to do'?
480
00:24:03,700 --> 00:24:05,623
For Christ's sake, shut up.
481
00:24:05,700 --> 00:24:07,509
Leave him at mine.
482
00:24:08,500 --> 00:24:09,387
Eh?
483
00:24:09,460 --> 00:24:11,269
Any better ideas?
484
00:24:33,620 --> 00:24:34,781
What now, Mum?
485
00:24:34,860 --> 00:24:38,421
I'm gonna have to
fish it out with a spoon.
486
00:24:39,500 --> 00:24:42,344
No, what're we gonnae do now'?
487
00:24:44,180 --> 00:24:45,909
How should I know?
488
00:24:45,980 --> 00:24:47,141
Well, don't you be
489
00:24:47,220 --> 00:24:48,790
bringing anybody up here now.
490
00:24:48,860 --> 00:24:51,510
Do you think I'm fucking
stupid or something?
491
00:24:51,580 --> 00:24:52,991
Eh?
492
00:24:56,860 --> 00:24:58,862
So,
the first one's Mrs. Stuart,
493
00:24:58,940 --> 00:25:03,229
and, uh, then we'll go
to Mrs. McQueen.
494
00:25:03,300 --> 00:25:06,349
When did you last
see Stuart, Sheena?
495
00:25:06,420 --> 00:25:08,900
Tuesday. 8:00.
496
00:25:08,980 --> 00:25:12,189
Now, I wasn't sure about
declaring him missing, at first,
497
00:25:12,260 --> 00:25:14,103
you know, he's not been
away that long,
498
00:25:14,180 --> 00:25:15,784
then I thought, well, you lot,
499
00:25:15,860 --> 00:25:17,194
you've got nothing better to do.
500
00:25:23,700 --> 00:25:26,350
Definitely Monday?
501
00:25:26,420 --> 00:25:27,546
Tuesday!
502
00:25:27,620 --> 00:25:30,146
He went missing
on the Tuesday morning.
503
00:25:30,220 --> 00:25:31,585
Definitely.
504
00:25:31,660 --> 00:25:33,788
- Nah, it was Wednesday.
- Thursday!
505
00:25:33,860 --> 00:25:35,021
Wednesday? Or Thursday?
506
00:25:35,100 --> 00:25:36,147
Friday.
507
00:25:36,220 --> 00:25:37,824
Definitely Friday.
508
00:25:37,900 --> 00:25:39,140
Wednesday, Thursday, or Friday?
509
00:25:39,220 --> 00:25:40,631
Monday.
510
00:25:42,140 --> 00:25:44,950
I moved up here
at my wife's insistence
511
00:25:45,020 --> 00:25:46,943
of being near her dying mother.
512
00:25:47,020 --> 00:25:48,465
That was 20 years ago,
513
00:25:48,540 --> 00:25:50,702
and I'm still here.
514
00:25:50,780 --> 00:25:52,987
And so's her fucking mother.
515
00:25:54,380 --> 00:25:57,862
Oh... God.
516
00:25:57,940 --> 00:25:59,863
How I loathe
517
00:25:59,940 --> 00:26:04,741
this vomit-lashed shit-hole!
518
00:26:10,280 --> 00:26:12,224
All right, gents.
519
00:26:25,380 --> 00:26:26,510
Late again, Porter.
520
00:26:26,580 --> 00:26:27,820
Fuck off.
521
00:26:27,900 --> 00:26:29,823
Wullie didn't
get in last night.
522
00:26:31,700 --> 00:26:32,940
What?
523
00:26:33,020 --> 00:26:35,830
Moira called.
He didnae make it home.
524
00:26:35,900 --> 00:26:38,470
Maybe he's been got
by that killer.
525
00:26:38,540 --> 00:26:41,544
Maybe his baws are being posted
from Arbroath as we speak.
526
00:26:43,380 --> 00:26:44,381
All right, lads.
527
00:26:44,460 --> 00:26:45,985
You might want
to come back later.
528
00:26:46,060 --> 00:26:46,947
We're a man down.
529
00:26:47,020 --> 00:26:48,067
I know.
530
00:26:48,140 --> 00:26:50,790
I'm Detective Inspector Holdall.
531
00:26:50,860 --> 00:26:53,101
This is Detective Sergeant
MacPherson.
532
00:26:53,180 --> 00:26:56,423
We'd like to have a word about
your missing colleague.
533
00:26:56,500 --> 00:26:58,389
- For fucks sake!
- Oh, I'm sorry.
534
00:27:00,620 --> 00:27:02,622
We won't keep you.
535
00:27:08,220 --> 00:27:10,268
Benny Lynch...
536
00:27:10,340 --> 00:27:12,183
Champion of the world!
537
00:27:14,380 --> 00:27:16,860
Yeah. You know
what his mistake was?
538
00:27:16,940 --> 00:27:18,590
He stayed here...
539
00:27:18,660 --> 00:27:22,630
Eh? With the dregs
and the hangers-on.
540
00:27:22,700 --> 00:27:26,341
Bleeding him dry...
sucking out his soul.
541
00:27:27,340 --> 00:27:31,310
Can you imagine what
he might've achieved, eh?
542
00:27:31,380 --> 00:27:33,462
Longer career...
543
00:27:33,540 --> 00:27:36,190
the women of the world
at his feet...
544
00:27:36,260 --> 00:27:38,308
if only he'd have
had the courage
545
00:27:38,380 --> 00:27:40,621
to get out of this shit-hole.
546
00:27:53,500 --> 00:27:55,628
Can we sit down?
547
00:27:56,940 --> 00:27:58,863
Yes.
548
00:28:00,260 --> 00:28:01,864
Chris, could you
finish the customer?
549
00:28:07,940 --> 00:28:09,669
Sit down?
550
00:28:09,740 --> 00:28:11,310
I'm fine.
551
00:28:11,380 --> 00:28:13,109
I-I'm fine standing.
552
00:28:13,180 --> 00:28:16,662
This is purely
a missing persons investigation,
553
00:28:16,740 --> 00:28:18,230
Mr. Thomson.
554
00:28:18,300 --> 00:28:20,507
A Mrs. Henderson
reported her husband missing
555
00:28:20,580 --> 00:28:21,866
yesterday afternoon.
556
00:28:21,940 --> 00:28:23,226
Mrs. Henderson says
557
00:28:23,300 --> 00:28:24,870
you were the last person
to talk with Mr. Henderson.
558
00:28:24,940 --> 00:28:26,385
Is that correct?
559
00:28:27,860 --> 00:28:29,146
Yes.
560
00:28:29,220 --> 00:28:30,426
Now, there's no need
561
00:28:30,500 --> 00:28:32,025
to be so nervous, Mr. Thomson,
562
00:28:32,100 --> 00:28:33,067
This is...
563
00:28:33,140 --> 00:28:34,869
- I quite understand.
- ...routine.
564
00:28:34,940 --> 00:28:36,590
I quite understand.
565
00:28:36,660 --> 00:28:39,550
Did Mr. Henderson tell you
where he was going?
566
00:28:39,620 --> 00:28:42,510
He... He said something
about, uh...
567
00:28:42,580 --> 00:28:44,070
going to the shops.
568
00:28:44,140 --> 00:28:47,269
Uh, he asked me to lock up,
and then he... left.
569
00:28:47,340 --> 00:28:50,663
Was it normal for Mr. Henderson
to go to the shops after work?
570
00:28:50,740 --> 00:28:52,788
You know,
I-I-don't really know
571
00:28:52,860 --> 00:28:55,545
what Mr. Henderson
did outside of work,
572
00:28:55,620 --> 00:28:57,429
because we weren't really friends.
573
00:28:57,500 --> 00:28:58,740
Wasn't really friends.
574
00:28:59,780 --> 00:29:05,107
Did you suspect that something might
have happened to Mr. Henderson?
575
00:29:07,180 --> 00:29:09,182
I quite understand.
576
00:29:09,260 --> 00:29:10,910
Sorry?
577
00:29:10,980 --> 00:29:12,390
Slip of the tongue,
you know how it is.
578
00:29:12,460 --> 00:29:13,347
What?
579
00:29:13,420 --> 00:29:15,104
Speaking to the police.
580
00:29:15,180 --> 00:29:16,261
You know, this?
581
00:29:16,340 --> 00:29:18,581
You know...
You... you feel guilty,
582
00:29:18,660 --> 00:29:20,662
even though you...
you've never done nothing wrong.
583
00:29:20,740 --> 00:29:22,150
I mean, it's not as if
I've stabbed Wullie
584
00:29:22,220 --> 00:29:24,512
with a pair of scissors
or anything like that, you know?
585
00:29:27,620 --> 00:29:30,590
Would... Would you like
a glass of water?
586
00:29:33,900 --> 00:29:35,948
No, I'm fine.
587
00:29:36,020 --> 00:29:37,350
Where was your colleague,
588
00:29:37,420 --> 00:29:40,469
Mr. Porter, when you wasn't
stabbing Mr. Henderson
589
00:29:40,540 --> 00:29:41,701
with your scissors?
590
00:29:41,780 --> 00:29:43,066
Oh, he-he-he left early,
591
00:29:43,140 --> 00:29:44,790
because we weren't
very busy that day.
592
00:29:44,860 --> 00:29:48,307
That bit about the stabbing?
That was just a joke.
593
00:29:48,380 --> 00:29:50,462
You think
this is funny, Mr. Thomson?
594
00:29:50,540 --> 00:29:52,065
Not at all.
595
00:29:53,300 --> 00:29:55,507
I'm only joking.
596
00:29:55,580 --> 00:29:59,141
You have no idea
how nervous you look!
597
00:29:59,220 --> 00:30:01,267
Did Mr. Henderson
tell you that he was not
598
00:30:01,340 --> 00:30:03,741
gonna have you
in the shop anymore?
599
00:30:05,620 --> 00:30:08,544
I have no knowledge of that.
600
00:30:08,620 --> 00:30:10,224
See, Mr. Henderson's father
says that Mr. Henderson
601
00:30:10,300 --> 00:30:12,746
was gonna tell you
about it yesterday.
602
00:30:12,820 --> 00:30:14,709
Did he say anything to you?
603
00:30:18,940 --> 00:30:20,510
No.
604
00:30:20,580 --> 00:30:22,025
Oh, well!
605
00:30:22,100 --> 00:30:23,181
That's us.
606
00:30:23,260 --> 00:30:25,183
Would you send
Mr. Porter in, please?
607
00:30:25,260 --> 00:30:27,262
Yes.
608
00:30:30,620 --> 00:30:33,749
I used to sometimes
hide in toilet cubicles,
609
00:30:33,820 --> 00:30:35,822
you know,
convinced I was about to die,
610
00:30:35,900 --> 00:30:38,107
and I went to see this man.
611
00:30:38,180 --> 00:30:39,306
Do you know what
he said to me?
612
00:30:39,380 --> 00:30:41,667
He said the biggest instigator
613
00:30:41,740 --> 00:30:43,390
of a panic attack is...?
614
00:30:45,380 --> 00:30:47,826
Guilty conscience.
615
00:31:12,780 --> 00:31:13,861
Look at that.
616
00:31:13,940 --> 00:31:16,227
Here she comes.
617
00:31:16,300 --> 00:31:19,030
Here comes that girl again.
618
00:31:19,100 --> 00:31:21,785
One of the cutest
since I don't know when.
619
00:31:21,860 --> 00:31:24,670
But she don't notice me
when I pass.
620
00:31:24,740 --> 00:31:27,584
She goes with all the guys
from outta my class.
621
00:31:27,660 --> 00:31:31,062
But that can't stop me
from thinkin' to myself.
622
00:31:31,140 --> 00:31:33,950
Shes sure fine lookin'. Man
she's something else.
623
00:31:34,020 --> 00:31:35,181
Mum? Mum!
624
00:31:35,260 --> 00:31:36,670
Can I have a word?
625
00:31:36,740 --> 00:31:40,108
What? Carry on, girls,
regardless!
626
00:31:41,180 --> 00:31:43,387
What are you thinking?
627
00:31:43,460 --> 00:31:46,430
Mr. Johnstone,
in the bowling club,
628
00:31:46,500 --> 00:31:48,264
has a brain tumour...
out like a light.
629
00:31:48,340 --> 00:31:49,670
Nobody had thought
to arrange anything
630
00:31:49,740 --> 00:31:50,707
after the funeral,
631
00:31:50,780 --> 00:31:52,110
so I brought
the girls back here.
632
00:31:52,180 --> 00:31:54,626
Have you seen Mrs. Gaffney?
633
00:31:54,700 --> 00:31:57,270
Last week, she wandered
into the laundrette
634
00:31:57,340 --> 00:31:58,750
in her nightie!
635
00:31:58,820 --> 00:32:00,390
Where the fucks Wullie?
636
00:32:00,460 --> 00:32:02,269
Cemolina, have you got
a carpet sweeper?
637
00:32:02,340 --> 00:32:03,830
- Eh?
- Barbara's couped the ashtray.
638
00:32:03,900 --> 00:32:06,550
Just down the hall,
next to the toilet.
639
00:32:06,620 --> 00:32:07,701
Mum, Mum...
640
00:32:07,780 --> 00:32:09,942
where did you put the body'?
641
00:32:10,020 --> 00:32:11,260
Two minutes.
642
00:32:11,340 --> 00:32:13,342
Barbara, what
the fuck have you done?
643
00:32:38,620 --> 00:32:41,305
Is that you making soup
for yer mammy, son?
644
00:32:47,900 --> 00:32:48,947
Oh, fuck!
645
00:32:49,020 --> 00:32:50,306
I like soup!
646
00:32:50,380 --> 00:32:51,984
Mrs. Gaffney!
647
00:32:52,060 --> 00:32:53,186
The laundrette's shut.
648
00:32:53,260 --> 00:32:55,786
Cheerio, then.
649
00:32:55,860 --> 00:32:57,021
Suit yourself.
650
00:32:57,100 --> 00:32:58,750
Cheerio.
651
00:33:34,980 --> 00:33:36,310
Thanks very much.
652
00:33:36,380 --> 00:33:37,825
I enjoyed myself.
653
00:33:37,900 --> 00:33:39,550
Uh-huh. You watch yourself.
654
00:33:40,900 --> 00:33:42,186
Watch yourselves.
655
00:33:42,260 --> 00:33:43,147
Fine, fine.
656
00:33:43,220 --> 00:33:45,905
All right. Okay.
657
00:33:45,980 --> 00:33:48,221
Night-night.
658
00:33:48,300 --> 00:33:50,268
God Almighty.
659
00:33:52,420 --> 00:33:53,626
I'm checkered!
660
00:33:53,700 --> 00:33:54,906
I'm no even packed for
661
00:33:54,980 --> 00:33:56,310
my "Route to the Isles"
discovery tour
662
00:33:56,380 --> 00:33:57,381
in the morning.
663
00:33:57,460 --> 00:33:58,905
Two days, all-in,
664
00:33:58,980 --> 00:34:01,665
including breakfast
and your evening meal...
665
00:34:01,740 --> 00:34:02,787
42 pounds!
666
00:34:02,860 --> 00:34:03,747
You believe that?
667
00:34:03,820 --> 00:34:07,710
How did you manage that?
668
00:34:07,780 --> 00:34:09,589
You chopped him up!
669
00:34:09,660 --> 00:34:12,664
You've even fucking labelled him!
670
00:34:14,380 --> 00:34:17,065
I label everything.
671
00:34:39,300 --> 00:34:41,109
James?
672
00:34:41,180 --> 00:34:42,466
Barney.
673
00:34:42,540 --> 00:34:44,269
On the button.
674
00:34:44,340 --> 00:34:45,546
Appreciate that.
675
00:34:45,620 --> 00:34:47,224
I'll be here until
676
00:34:47,300 --> 00:34:49,701
that eon of mine decides
to show his face again.
677
00:34:49,780 --> 00:34:51,270
Right.
678
00:34:54,900 --> 00:34:57,630
Wife's convinced
that killer's got him.
679
00:34:57,700 --> 00:35:01,500
Could be posting his baws
from Arbroath as we speak.
680
00:35:01,580 --> 00:35:02,786
Aye.
681
00:35:02,860 --> 00:35:04,100
It doesn't compare
682
00:35:04,180 --> 00:35:06,547
to what he'll get
when I get my hands on him.
683
00:35:06,620 --> 00:35:08,941
You look hellish.
684
00:35:09,020 --> 00:35:11,626
You found yourself a woman yet?
685
00:35:11,700 --> 00:35:13,030
Nah.
686
00:35:13,100 --> 00:35:14,864
That's a fucking empty
existence you've got there,
687
00:35:14,940 --> 00:35:15,827
is it no'?
688
00:35:15,900 --> 00:35:17,504
Sometimes.
689
00:35:21,820 --> 00:35:22,981
Minute late, Porter.
690
00:35:23,060 --> 00:35:24,630
Not impressed.
691
00:35:24,700 --> 00:35:26,429
Sorry, Mr. Henderson,
I was, eh...
692
00:35:26,500 --> 00:35:27,790
I was coming
along the green there
693
00:35:27,860 --> 00:35:30,704
and I was threatened
by a bunch of, um... wasps.
694
00:35:38,740 --> 00:35:40,708
Get that shite off.
695
00:35:44,060 --> 00:35:45,744
Did, uh...
696
00:35:45,820 --> 00:35:48,346
Wullie have a chat with you
the other day?
697
00:35:48,420 --> 00:35:52,141
Well, did he say anything
about anything?
698
00:35:52,220 --> 00:35:53,631
Not that I can think of.
699
00:35:55,980 --> 00:35:57,982
Glad to hear it.
700
00:36:00,460 --> 00:36:01,347
Up, down, up, down!
701
00:36:01,420 --> 00:36:02,581
Are we a team?
702
00:36:02,660 --> 00:36:03,707
Yes!
703
00:36:03,780 --> 00:36:05,430
- Let me hear ya! Are we a team?
- Yes!
704
00:36:05,500 --> 00:36:06,387
For fucks sakes.
705
00:36:06,460 --> 00:36:08,701
Two, three, four...
706
00:36:08,780 --> 00:36:11,226
five, six, seven...
707
00:36:11,300 --> 00:36:12,825
Everybody's looking.
708
00:36:12,900 --> 00:36:15,187
This is the heart attack
capital of Europe.
709
00:36:15,260 --> 00:36:16,230
Look at the state of you!
710
00:36:16,300 --> 00:36:17,717
You look like
a depressed milkmaid.
711
00:36:18,580 --> 00:36:19,581
What is this?
712
00:36:19,660 --> 00:36:21,867
The "River Dance" branch?
713
00:36:21,940 --> 00:36:23,146
Update me.
714
00:36:23,220 --> 00:36:24,430
The barber, Thomson,
715
00:36:24,500 --> 00:36:26,264
he was a bit weird.
716
00:36:26,340 --> 00:36:28,581
I think we should have
another shot at him.
717
00:36:28,660 --> 00:36:29,821
What's his connection
718
00:36:29,900 --> 00:36:31,061
to the other victims?
719
00:36:31,140 --> 00:36:33,984
I just think he's
holding something back.
720
00:36:34,060 --> 00:36:35,505
Spare me your woman's intuition.
721
00:36:35,580 --> 00:36:36,467
Go on.
722
00:36:36,540 --> 00:36:38,190
Go and check on missing persons.
723
00:36:40,220 --> 00:36:41,426
One, two, three!
724
00:36:41,500 --> 00:36:43,104
Fuck off.
725
00:36:43,180 --> 00:36:44,067
Show me What you've got!
726
00:36:44,140 --> 00:36:45,141
Face the front!
727
00:36:45,220 --> 00:36:48,429
Tits and teeth! Teeth and tits!
728
00:36:48,500 --> 00:36:50,389
One, two, three...
729
00:36:56,340 --> 00:36:58,149
Hiya, Barney.
730
00:36:58,220 --> 00:37:00,870
Hey, Charlie.
731
00:37:00,940 --> 00:37:02,544
I'm doing my summer job tonight.
732
00:37:02,620 --> 00:37:04,702
They need two folk on it.
733
00:37:04,780 --> 00:37:06,305
Aye?
734
00:37:06,380 --> 00:37:07,586
Funny, ain't it?
735
00:37:07,660 --> 00:37:09,264
Wullie wanting you
out the window,
736
00:37:09,340 --> 00:37:11,388
you saying
you wanted to kill him,
737
00:37:11,460 --> 00:37:13,349
and him disappearing.
738
00:37:14,380 --> 00:37:15,302
What are you saying?
739
00:37:15,380 --> 00:37:17,542
- It's funny.
- What's funny?
740
00:37:17,620 --> 00:37:20,226
You'll come tonight.
741
00:37:20,300 --> 00:37:22,302
The fair's in town.
742
00:37:37,220 --> 00:37:40,429
Roll up, roll up.
All the fun of the fair.
743
00:37:40,500 --> 00:37:43,583
Step right up.
Tighten your seatbelts.
744
00:37:43,660 --> 00:37:45,822
It's gonna be a bumpy ride.
745
00:37:48,740 --> 00:37:51,390
Try and look as if
you're having a great time.
746
00:37:51,460 --> 00:37:53,462
We're trying to
attract punters here.
747
00:37:53,540 --> 00:37:57,067
See, the thing is,
I need to be chum med-up,
748
00:37:57,140 --> 00:37:59,541
otherwise, I look like
one of the paedophiles.
749
00:37:59,620 --> 00:38:03,784
Do we no just
look like two paedophiles?
750
00:38:05,160 --> 00:38:07,009
Right enough.
751
00:38:11,820 --> 00:38:15,381
Remember, we Went
to the circus last year?
752
00:38:15,460 --> 00:38:17,383
I like fairgrounds.
I hate circuses.
753
00:38:17,460 --> 00:38:19,986
Clowns should be tortured.
754
00:38:20,060 --> 00:38:21,869
And as for mimes...
755
00:38:21,940 --> 00:38:23,863
I'd strangle the bastards.
756
00:38:23,940 --> 00:38:25,908
Uh, two hotdogs, with onions.
757
00:38:25,980 --> 00:38:27,823
Barneys paying-
758
00:38:34,740 --> 00:38:37,220
Listen, Charlie, come here.
759
00:38:37,300 --> 00:38:40,383
I was thinking...
760
00:38:40,460 --> 00:38:43,748
You see, all that talk
the other day, up at yours,
761
00:38:43,820 --> 00:38:45,629
it was just talk.
762
00:38:45,700 --> 00:38:48,067
I know. I know. I know!
763
00:38:48,140 --> 00:38:51,508
I helped you put
that bag in your car.
764
00:38:52,540 --> 00:38:53,870
What'?
765
00:38:53,940 --> 00:38:57,103
That was the last night
Wullie was seen, was it no?
766
00:38:57,180 --> 00:38:59,148
Fuck off. W...
767
00:38:59,220 --> 00:39:00,381
I didn't kill Wullie!
768
00:39:00,460 --> 00:39:01,985
No. No, I know that.
769
00:39:02,060 --> 00:39:03,221
I'm just saying.
770
00:39:03,300 --> 00:39:04,381
And a big Coke!
771
00:39:04,460 --> 00:39:06,269
Barneys paying-
772
00:39:06,340 --> 00:39:08,263
Aren't you, Barney?
773
00:39:08,340 --> 00:39:09,750
Fuck off!
774
00:39:09,820 --> 00:39:12,590
I don't even know why I fucking
bother hanging about with you.
775
00:39:12,660 --> 00:39:14,185
Look at the state of you.
776
00:39:14,260 --> 00:39:16,388
Mental bastard.
777
00:39:21,780 --> 00:39:24,101
Shouldnae have said that.
778
00:39:35,660 --> 00:39:37,822
Aye. That's me
away for the day, boys.
779
00:39:37,900 --> 00:39:39,629
Moira's frantic about Wullie.
780
00:39:39,700 --> 00:39:41,030
I'm taking her to the doctor's,
781
00:39:41,100 --> 00:39:42,909
see if he can give her
something to knock her out.
782
00:39:42,980 --> 00:39:46,871
I'm gonnae kick his arse
from here to fuckin' doomsday.
783
00:39:53,460 --> 00:39:55,428
Maybe a wee
online gambling habit
784
00:39:55,500 --> 00:39:56,422
that got out of hand?
785
00:39:57,000 --> 00:39:58,482
You think?
786
00:39:58,660 --> 00:40:00,549
I don't know.
787
00:40:02,140 --> 00:40:04,790
You could be onto
something there.
788
00:40:04,860 --> 00:40:05,861
Right enough.
789
00:40:05,940 --> 00:40:08,386
Wullie's mad keen
on the boxing.
790
00:40:08,460 --> 00:40:10,303
Enjoys the odd flutter.
791
00:40:11,820 --> 00:40:14,505
Maybe somebody's after him...
792
00:40:14,580 --> 00:40:16,503
Maybe he's taken to the hills.
793
00:40:16,580 --> 00:40:18,105
You know...
794
00:40:18,180 --> 00:40:19,864
you may have hit on something...
795
00:40:19,940 --> 00:40:22,705
Gah. What's this
about a free haircut?
796
00:40:22,780 --> 00:40:25,067
Mind. Ye said.
797
00:40:25,140 --> 00:40:27,541
We're about to close up.
798
00:40:27,620 --> 00:40:29,065
Just get on with it.
799
00:40:36,220 --> 00:40:38,109
Free haircut, eh?
800
00:40:41,140 --> 00:40:42,301
Just said to him, last week,
801
00:40:42,380 --> 00:40:45,270
I thought he could maybe
do with a wee trim.
802
00:40:45,340 --> 00:40:46,670
Eh, Charlie?
803
00:40:46,740 --> 00:40:49,027
That's unusually
generous of you, Barney.
804
00:40:50,220 --> 00:40:51,426
I'll tell you what.
805
00:40:51,500 --> 00:40:53,741
Uh, you head off. I'll lock up.
806
00:40:53,820 --> 00:40:56,551
Away and see
your girlfriend, eh?
807
00:40:58,300 --> 00:41:01,349
What the hell am I
gonna do with this?
808
00:41:01,420 --> 00:41:03,627
Where's Wullie on his holidays?
809
00:41:03,700 --> 00:41:05,828
Could be, Charlie, could be.
810
00:41:05,900 --> 00:41:07,345
Is that why you needed my help
811
00:41:07,420 --> 00:41:09,309
with that stuff on Wednesday?
812
00:41:10,660 --> 00:41:13,106
Cannot think
what you're on about.
813
00:41:13,180 --> 00:41:14,989
Uh, away ye go, Chris.
814
00:41:15,060 --> 00:41:16,744
I thought my hands
might get burnt
815
00:41:16,820 --> 00:41:17,946
by they chemicals,
816
00:41:18,020 --> 00:41:19,943
but they're fine!
817
00:41:20,020 --> 00:41:22,591
What chemicals?
818
00:41:24,340 --> 00:41:25,626
Well...
819
00:41:25,700 --> 00:41:27,907
Wullie and I did the tidy-up,
820
00:41:27,980 --> 00:41:29,390
and I took the rubbish out.
821
00:41:29,460 --> 00:41:30,870
Charlie helped me,
822
00:41:30,940 --> 00:41:33,227
but there...
there was chemicals.
823
00:41:33,300 --> 00:41:35,189
I thought you were leaving.
824
00:41:35,260 --> 00:41:36,989
You couldnae lift it
by yourself, eh, Barney!
825
00:41:37,060 --> 00:41:38,425
It was massive. Massive!
826
00:41:38,500 --> 00:41:43,188
Just shut up, Charlie!
Look, just let me do your hair.
827
00:41:43,260 --> 00:41:44,147
That's him done.
828
00:41:44,220 --> 00:41:45,710
No, no, look...
829
00:41:45,780 --> 00:41:47,669
He's done.
830
00:41:52,140 --> 00:41:54,427
Another time, Charlie, eh?
831
00:42:00,780 --> 00:42:02,669
Thanks very much.
832
00:42:09,500 --> 00:42:11,264
You mind the roads now.
833
00:42:23,820 --> 00:42:24,901
So What was in
this "massive bag"
834
00:42:24,980 --> 00:42:27,586
that took two of you's to lift?
835
00:42:27,660 --> 00:42:29,469
Cut a lot of heavy hair
on Wednesday?
836
00:42:29,540 --> 00:42:32,510
Well, it seemed like it.
837
00:42:32,580 --> 00:42:34,582
Did you kill Wullie?
838
00:42:36,340 --> 00:42:38,627
What?
839
00:42:46,180 --> 00:42:48,626
You killed Wullie.
840
00:42:48,700 --> 00:42:50,702
Didn't you?
841
00:42:54,020 --> 00:42:56,590
It was an accident.
842
00:42:56,660 --> 00:42:58,708
You are so fucked.
843
00:42:58,780 --> 00:43:00,305
No, no, no, no.
844
00:43:00,380 --> 00:43:01,590
I'm not bloody well taking this
845
00:43:01,660 --> 00:43:03,230
off the likes of you anyway.
846
00:43:03,300 --> 00:43:04,461
You're come swanning
in here every morning,
847
00:43:04,540 --> 00:43:05,541
half an hour late,
848
00:43:05,620 --> 00:43:07,145
then you spend
the rest of the day
849
00:43:07,220 --> 00:43:09,109
on that phone with
some stupid wee lassie.
850
00:43:09,180 --> 00:43:11,023
I-lave ye ever thought who pays
for these phone calls?
851
00:43:11,100 --> 00:43:11,987
Have ye? Eh?
852
00:43:12,060 --> 00:43:12,982
No.
853
00:43:13,060 --> 00:43:14,186
You make me bloody sick.
854
00:43:19,900 --> 00:43:21,345
And it was an accident.
855
00:43:22,860 --> 00:43:24,270
Bastard!
856
00:43:24,340 --> 00:43:26,746
Now, there was
a couple of ways this could go.
857
00:43:26,820 --> 00:43:28,106
Talking Chris out of
smashing my head in
858
00:43:28,180 --> 00:43:30,945
at this point seemed unlikely.
859
00:43:31,020 --> 00:43:32,749
But fate stepped in once more
860
00:43:32,820 --> 00:43:34,185
and booted me
right in the bails.
861
00:43:36,940 --> 00:43:39,181
...and there's the bell!
862
00:43:39,260 --> 00:43:40,546
But no one hears it.
863
00:43:40,620 --> 00:43:43,385
He turns away.
He seems doubtful, muddled...
864
00:43:46,420 --> 00:43:48,627
It's all over...
865
00:43:48,700 --> 00:43:50,190
Chris?
866
00:43:56,860 --> 00:44:00,581
Oh, fuck, not again.
867
00:44:47,700 --> 00:44:49,589
Mum!
868
00:44:50,580 --> 00:44:52,389
Mum, wh-where are you going?
869
00:44:52,460 --> 00:44:54,383
I told you,
my trip with the girls!
870
00:44:54,460 --> 00:44:55,427
They'll pick you up
from anywhere
871
00:44:55,500 --> 00:44:57,264
if you give them
advance Warning.
872
00:44:57,440 --> 00:44:59,720
Two days of indulgent bliss.
873
00:44:59,900 --> 00:45:01,140
I cannot wait.
874
00:45:01,220 --> 00:45:02,346
I need your help.
875
00:45:03,740 --> 00:45:06,141
Talk to me through the door.
876
00:45:06,220 --> 00:45:07,426
Okay.
877
00:45:10,020 --> 00:45:11,863
Well...
878
00:45:11,940 --> 00:45:15,467
there's been another...
wee accident.
879
00:45:15,540 --> 00:45:16,905
What? Hey?
880
00:45:18,700 --> 00:45:21,465
Speak up! I cannae hear you!
881
00:45:21,540 --> 00:45:22,826
What are you saying?
882
00:45:23,820 --> 00:45:26,187
I cannae hear you!
883
00:45:27,660 --> 00:45:29,230
Is this the queue?
884
00:45:31,100 --> 00:45:33,102
It's the ladies.
885
00:45:38,540 --> 00:45:40,383
All right, Mr. Thomson?
886
00:45:40,460 --> 00:45:42,349
H-How did you...
887
00:45:42,420 --> 00:45:44,900
We followed you.
888
00:45:44,980 --> 00:45:46,505
Just as well
we turned up when we did.
889
00:45:46,580 --> 00:45:48,389
Aye?
890
00:45:48,460 --> 00:45:49,985
Yeah, well,
you was driving away
891
00:45:50,060 --> 00:45:52,028
when we was coming
round the corner.
892
00:45:53,060 --> 00:45:54,027
Oh, really.
893
00:45:54,100 --> 00:45:55,147
It's funny how that...
894
00:45:55,220 --> 00:45:56,381
I need to ask you
a few more questions
895
00:45:56,460 --> 00:45:58,906
about Mr. Henderson.
896
00:45:58,980 --> 00:46:00,141
Now, What can you tell me
897
00:46:00,220 --> 00:46:02,143
about associates he might have.
898
00:46:05,140 --> 00:46:06,710
He was a gambler.
899
00:46:06,780 --> 00:46:08,782
He-he was a gambler.
900
00:46:08,860 --> 00:46:10,385
That's right, yeah.
901
00:46:10,460 --> 00:46:12,622
You know, he was always
going tae boxing matches
902
00:46:12,700 --> 00:46:13,701
and casinos,
903
00:46:13,780 --> 00:46:17,421
and that... that kind of thing.
904
00:46:17,500 --> 00:46:20,868
You know, he actually owed
905
00:46:20,940 --> 00:46:23,625
quite a lot of money.
906
00:46:23,700 --> 00:46:25,987
Come tae think of it,
907
00:46:26,060 --> 00:46:29,826
he was in a bit of trouble.
908
00:46:32,020 --> 00:46:36,582
Are you going on your holidays?
909
00:46:38,260 --> 00:46:40,945
Oh, no, no, that's my mum's.
910
00:46:41,020 --> 00:46:41,907
There's a coach trip.
911
00:46:43,300 --> 00:46:45,217
I'm just here to make sure
she gets off safely.
912
00:46:46,220 --> 00:46:47,142
Mum?
913
00:46:49,020 --> 00:46:50,670
Anyway, you got to look out
for your mum, eh'?
914
00:46:50,740 --> 00:46:51,627
Yeah.
915
00:46:51,700 --> 00:46:52,742
She'd do anything for me.
916
00:46:53,700 --> 00:46:55,782
Anything at all.
917
00:46:58,220 --> 00:47:00,109
Hi, Mum.
918
00:47:01,380 --> 00:47:03,542
I'd give it
a couple of minutes.
919
00:47:05,300 --> 00:47:06,825
Thanks very much.
920
00:47:08,260 --> 00:47:10,740
Ooh, ooh, pull back
there, Neddy.
921
00:47:10,820 --> 00:47:13,107
Now, do you know
922
00:47:13,180 --> 00:47:14,750
if Mr. Henderson had
any dealings
923
00:47:14,820 --> 00:47:17,061
with a Stephen Murphy,
924
00:47:17,140 --> 00:47:18,027
John Murter,
925
00:47:18,100 --> 00:47:19,829
Richard Colquhoun,
926
00:47:19,900 --> 00:47:22,824
or a Robert Dodds?
927
00:47:22,900 --> 00:47:25,346
Wait a minute,
that's they murdered folk.
928
00:47:25,420 --> 00:47:27,661
I had absolutely fuck all
to do with that.
929
00:47:27,740 --> 00:47:29,026
This is harassment!
930
00:47:29,100 --> 00:47:30,386
I had absolutely nothing
to do with that,
931
00:47:30,460 --> 00:47:32,701
and there's nothing you can say
to prove otherwise.
932
00:47:34,140 --> 00:47:35,744
Mum! Mum!
933
00:47:35,820 --> 00:47:38,471
Mum! Mum, you okay?
934
00:47:39,860 --> 00:47:40,782
You all right?
935
00:47:40,860 --> 00:47:42,783
Come and have a seat.
936
00:47:43,860 --> 00:47:44,747
Have a seat.
937
00:47:44,820 --> 00:47:45,742
Come here.
938
00:47:46,860 --> 00:47:47,782
There we are.
939
00:47:51,380 --> 00:47:52,506
Are you okay?
940
00:47:52,580 --> 00:47:54,105
Mum...
941
00:47:55,540 --> 00:47:56,826
We can help you take her
942
00:47:56,900 --> 00:47:58,186
up to the hospital if you like.
943
00:47:58,260 --> 00:47:59,670
No, she's fine.
944
00:47:59,740 --> 00:48:01,230
Best leave us to it, eh'?
945
00:48:01,300 --> 00:48:03,029
She doesn't look fine.
946
00:48:03,100 --> 00:48:04,067
Well, it happens all the time!
947
00:48:04,140 --> 00:48:05,710
Just...
948
00:48:05,780 --> 00:48:07,623
I'm better on my own.
949
00:48:07,700 --> 00:48:10,350
You come down to the station
950
00:48:10,420 --> 00:48:13,390
and make a list of all
Mr. Henderson's known associates
951
00:48:13,460 --> 00:48:15,064
over the past six months.
952
00:48:15,140 --> 00:48:17,381
And I want an account
953
00:48:17,460 --> 00:48:20,703
of your whereabouts
for the last week.
954
00:48:21,980 --> 00:48:23,027
Okay.
955
00:48:27,060 --> 00:48:28,027
Mum, you okay?
956
00:48:30,580 --> 00:48:31,945
Christ.
957
00:48:33,460 --> 00:48:35,224
Mum, do you want an ambulance?
958
00:48:35,300 --> 00:48:37,189
Just get my fucking case.
959
00:48:37,260 --> 00:48:41,026
But, Mum, see,
these others, it wasnae me.
960
00:48:41,100 --> 00:48:43,262
It had nothing to do with me.
961
00:48:43,340 --> 00:48:45,786
You need to believe me.
962
00:48:53,900 --> 00:48:55,743
Oh, God.
963
00:49:00,780 --> 00:49:02,225
Oh! I'm here.
964
00:49:02,300 --> 00:49:03,187
Oh, God.
965
00:49:03,260 --> 00:49:05,024
Here, guess who's coming'?
966
00:49:05,100 --> 00:49:07,990
Aye, just for a wee bit
of discovery, eh?
967
00:49:15,980 --> 00:49:19,382
I didn't win
a fucking thing that night.
968
00:49:20,500 --> 00:49:22,662
Mum! Mummy!
969
00:49:22,740 --> 00:49:24,981
Mum! It Wasn't me.
970
00:49:25,060 --> 00:49:27,142
The others
they were talking about,
971
00:49:27,220 --> 00:49:28,107
I had nothing to do with that.
972
00:49:28,180 --> 00:49:31,309
Fuck off.
973
00:49:31,380 --> 00:49:33,189
Mum, it wasnae me!
974
00:49:33,260 --> 00:49:35,228
Mum!
975
00:49:43,780 --> 00:49:45,589
Well, I know someday
it may be soon.
976
00:49:45,660 --> 00:49:48,230
That master will call.
977
00:49:48,300 --> 00:49:50,462
And when he does
I tell you something.
978
00:49:50,540 --> 00:49:52,429
I won't cry at all.
979
00:49:52,500 --> 00:49:54,025
Until it happens, folks.
980
00:49:54,100 --> 00:49:55,750
I guess I'll sail with the tide.
981
00:49:55,820 --> 00:49:56,707
And I know...
982
00:50:04,980 --> 00:50:05,870
Mrs. Gaffney!
983
00:50:05,940 --> 00:50:08,227
Is it?
984
00:50:08,300 --> 00:50:09,717
Have you been here
since the party?
985
00:50:10,540 --> 00:50:13,305
Come on, I'll take you back.
986
00:50:13,380 --> 00:50:15,906
I'll just go
to the toilet first, son.
987
00:50:15,980 --> 00:50:17,982
No, no, no, no!
988
00:50:18,060 --> 00:50:20,790
Whoa, whoa, whoa, new...
989
00:50:20,860 --> 00:50:22,669
I-I I'll see you.
990
00:50:22,740 --> 00:50:27,109
I think your pal's
ready for his bed.
991
00:50:27,180 --> 00:50:29,387
That's right, there you are.
992
00:50:38,420 --> 00:50:40,582
Fuck me.
993
00:51:12,060 --> 00:51:13,107
Sorry, Chris.
994
00:52:06,420 --> 00:52:08,309
What the fuck?
995
00:52:28,780 --> 00:52:30,669
Oh, fucking hell.
996
00:52:32,020 --> 00:52:33,784
Oh, Mummy.
997
00:52:47,020 --> 00:52:47,942
Montrose.
998
00:52:57,500 --> 00:52:58,661
Pitlochry.
999
00:53:03,060 --> 00:53:04,141
Arbroath.
1000
00:53:09,940 --> 00:53:11,704
Fuck.
1001
00:53:59,300 --> 00:54:00,825
What do you want?
1002
00:54:01,980 --> 00:54:04,108
"Mature woman looking for
unbridled passion?"
1003
00:54:09,620 --> 00:54:11,622
Do you mind saying that
again in English, sir?
1004
00:54:11,700 --> 00:54:14,350
I can't understand
a word you're saying.
1005
00:54:14,420 --> 00:54:16,627
Yeah, I realize you're Scottish.
1006
00:54:16,700 --> 00:54:18,030
I know I'm up here.
1007
00:54:18,100 --> 00:54:20,706
Why are you here?
1008
00:54:20,780 --> 00:54:21,941
Thomson told us
1009
00:54:22,020 --> 00:54:23,829
Henderson had
a gambling problem,
1010
00:54:23,900 --> 00:54:24,901
and he was in a lot of debt.
1011
00:54:24,980 --> 00:54:26,220
Now, I've just spoken
to six bookies
1012
00:54:26,300 --> 00:54:27,745
from the local area,
1013
00:54:27,820 --> 00:54:29,629
and not one of them has said
that Henderson bothered him.
1014
00:54:29,700 --> 00:54:32,021
So, that means
Thomson's lying, right?
1015
00:54:32,100 --> 00:54:35,343
He's turning shitting himself
into an art form.
1016
00:54:35,420 --> 00:54:36,342
Yeah, well, I'd shit myself
1017
00:54:36,420 --> 00:54:37,342
if every time I turned round,
1018
00:54:37,420 --> 00:54:39,070
I saw your fucking
big Cockney face
1019
00:54:39,140 --> 00:54:40,107
staring back at me.
1020
00:54:41,580 --> 00:54:44,390
Just-forget Barney Thomson!
1021
00:54:44,460 --> 00:54:46,303
This is not
a barber-based crime!
1022
00:54:46,380 --> 00:54:47,984
And give me the phone.
1023
00:54:48,060 --> 00:54:49,983
Get out there and check on
the missing persons
1024
00:54:50,060 --> 00:54:51,789
like I ordered you to!
1025
00:54:53,780 --> 00:54:54,827
Give me my phone back.
1026
00:54:54,900 --> 00:54:55,787
I need it.
1027
00:54:55,860 --> 00:54:58,909
You've got your own phone.
1028
00:55:00,300 --> 00:55:02,667
I need two.
1029
00:55:11,620 --> 00:55:13,827
Sir!
1030
00:55:13,900 --> 00:55:15,584
We've just had a report in,
1031
00:55:15,660 --> 00:55:17,424
another missing person.
1032
00:55:17,500 --> 00:55:19,025
Fuck 'em.
1033
00:55:19,100 --> 00:55:20,943
Sir, it's one of
the other barbers.
1034
00:55:21,020 --> 00:55:23,307
From that same barbershop.
1035
00:55:23,380 --> 00:55:26,384
That guy called Porter.
1036
00:55:26,460 --> 00:55:27,985
Well.
1037
00:55:30,300 --> 00:55:33,941
Have you mentioned this
to Strap-One-On Robertson?
1038
00:55:34,020 --> 00:55:37,627
I was just about
to tell her, sir.
1039
00:55:37,700 --> 00:55:39,509
Good.
1040
00:55:39,580 --> 00:55:41,503
Right, son,
1041
00:55:41,580 --> 00:55:46,029
let's go and interview
the demon barber of Bridgeton.
1042
00:56:35,500 --> 00:56:39,390
The next train to depart
from the rear of Platform 5
1043
00:56:39,460 --> 00:56:44,022
will be the 17:12
first rail service to Girvan
1044
00:56:44,100 --> 00:56:46,944
calling at Barrhead. Dunlop.
1045
00:56:47,020 --> 00:56:50,183
Stewarlon. Kilmaurs. Kilmamock.
1046
00:56:50,260 --> 00:56:52,706
Troon, Prestwick
International Airport. ..
1047
00:57:04,500 --> 00:57:06,423
No. No sign.
1048
00:57:06,500 --> 00:57:08,821
Well, he's probably
up in Arbroath,
1049
00:57:08,900 --> 00:57:13,303
posting Porter's balls
to his auntie.
1050
00:57:13,380 --> 00:57:16,623
Let's check out Porter's flat.
1051
00:57:16,700 --> 00:57:17,940
Come on.
1052
00:57:56,300 --> 00:57:57,426
Right.
1053
00:58:03,740 --> 00:58:05,105
Right.
1054
00:58:06,100 --> 00:58:10,662
I had no idea, officer.
1055
00:58:10,740 --> 00:58:13,710
I'm absolutely stunned.
1056
00:58:13,780 --> 00:58:15,020
Mind you,
1057
00:58:15,100 --> 00:58:19,150
the dark side of Chris
was never too far away.
1058
00:58:19,220 --> 00:58:20,585
He was always, um,
1059
00:58:20,660 --> 00:58:22,310
flipping his razor out,
1060
00:58:22,380 --> 00:58:23,381
rubbing his self up and down
1061
00:58:23,460 --> 00:58:24,746
against the back
of the barber's chair,
1062
00:58:24,820 --> 00:58:27,187
you know, that kind of...
that kind of thing.
1063
00:58:27,260 --> 00:58:29,627
You know, if you ask me,
1064
00:58:29,700 --> 00:58:33,910
I think his childhood
had a part in all of this.
1065
00:58:33,980 --> 00:58:35,948
You know that his mother
used to, uh,
1066
00:58:36,020 --> 00:58:37,624
lock him in the bunker,
1067
00:58:37,700 --> 00:58:39,350
throw in a boiled egg
now and again.
1068
00:58:39,420 --> 00:58:40,467
Get him out,
1069
00:58:40,540 --> 00:58:41,701
dress him up
in one of her nighties,
1070
00:58:41,780 --> 00:58:45,990
and get him to dance
for his Uncle Gerald.
1071
00:58:46,060 --> 00:58:47,300
Now...
1072
00:58:47,380 --> 00:58:49,303
does that sound normal to you?
1073
00:58:52,340 --> 00:58:56,061
I have no idea
where he could be.
1074
00:58:56,140 --> 00:58:59,861
I mean,
there was a friend in Lewisham,
1075
00:58:59,940 --> 00:59:03,149
but, uh, Why would he go there?
1076
00:59:03,220 --> 00:59:06,190
Right. The freezer.
1077
00:59:18,100 --> 00:59:20,751
What the fuck?
1078
00:59:27,220 --> 00:59:28,984
You're that copper
off the telly!
1079
00:59:29,060 --> 00:59:30,425
You're Taggart.
1080
00:59:30,500 --> 00:59:32,070
You're off The Bill?
1081
00:59:32,140 --> 00:59:33,027
You're a loser.
1082
00:59:33,100 --> 00:59:33,987
Oi, Taggart!
1083
00:59:34,060 --> 00:59:35,983
Has there been a murder?
1084
00:59:36,060 --> 00:59:37,983
My ma thinks
you're shite, Taggart.
1085
00:59:39,660 --> 00:59:41,628
Fuck off!
1086
00:59:41,700 --> 00:59:43,464
He killed them,
1087
00:59:43,540 --> 00:59:45,986
then he put them in the bin.
1088
00:59:46,060 --> 00:59:48,630
He put them in the bin,
because...
1089
00:59:48,700 --> 00:59:51,544
he was...
1090
00:59:51,620 --> 00:59:53,384
awfully tidy.
1091
00:59:56,300 --> 00:59:57,904
Ah, fuck.
1092
00:59:57,980 --> 01:00:00,301
Fucking little sweaty socks.
1093
01:00:03,260 --> 01:00:06,184
He fuckin' boiled them.
1094
01:00:06,260 --> 01:00:09,742
He out them up
and he fuckin' boiled them.
1095
01:00:30,940 --> 01:00:31,907
You don't think we should
check with Robertson
1096
01:00:31,980 --> 01:00:34,267
about a warrant, sir?
1097
01:00:34,340 --> 01:00:37,549
Radio reception
round here is shocking.
1098
01:00:54,100 --> 01:00:56,781
What are you doing in there,
ya dirty wee bastard?
1099
01:00:56,860 --> 01:00:57,782
What?
1100
01:00:57,860 --> 01:00:58,861
Yer at it, aren't ye?
1101
01:00:58,940 --> 01:01:01,386
With one of
yer dirty wee lassies.
1102
01:01:01,460 --> 01:01:02,347
Where is she?
1103
01:01:02,420 --> 01:01:04,309
Ya dirty, dirty wee bastard.
1104
01:01:04,380 --> 01:01:05,506
What the fuck'?
1105
01:01:05,580 --> 01:01:08,060
Ya dirty, dirty wee bastard.
1106
01:01:08,140 --> 01:01:09,301
Are ya doin' it right now?
1107
01:01:09,380 --> 01:01:11,223
Show me, show me.
1108
01:01:13,260 --> 01:01:15,103
Do ye want to watch?
1109
01:01:15,180 --> 01:01:17,467
'Cause we're doin' it right now.
1110
01:01:17,540 --> 01:01:19,190
Come, come closer and see.
1111
01:01:19,260 --> 01:01:20,750
Oh, aye?
1112
01:01:27,580 --> 01:01:29,548
Sir?
1113
01:01:31,980 --> 01:01:34,267
The fuck?
1114
01:01:34,340 --> 01:01:35,910
What is that?
1115
01:01:42,780 --> 01:01:44,908
Oh, I think we've hit the jackpot here.
1116
01:01:47,380 --> 01:01:49,189
That's handy.
1117
01:02:01,340 --> 01:02:04,184
You dirty, dirty bastard.
1118
01:02:05,740 --> 01:02:07,981
Fuck you, Robertson.
1119
01:02:12,020 --> 01:02:15,661
I will have your arse for disobeying orders!
1120
01:02:15,740 --> 01:02:17,026
We couldn't reach you.
1121
01:02:17,100 --> 01:02:19,102
We thought maybe
you'd gone deep cover.
1122
01:02:19,180 --> 01:02:20,944
In a boys' school's shower.
1123
01:02:21,020 --> 01:02:22,260
Don't you fucking start...
1124
01:02:22,340 --> 01:02:23,227
Look!
1125
01:02:23,300 --> 01:02:24,301
There's a piece of each victims,
1126
01:02:24,380 --> 01:02:25,670
some represented
more than others.
1127
01:02:25,740 --> 01:02:27,310
There's also a receipt
for a train ticket...
1128
01:02:27,380 --> 01:02:28,790
Glasgow to London.
1129
01:02:28,860 --> 01:02:30,703
Filed a report yet?
Hey? Hey?
1130
01:02:30,780 --> 01:02:32,066
Well, I'll take it from here.
1131
01:02:32,140 --> 01:02:33,904
As of now, off you fuck.
1132
01:02:35,620 --> 01:02:36,507
Nae Wullie.
1133
01:02:36,580 --> 01:02:38,708
Now nae Chris.
1134
01:02:38,780 --> 01:02:42,182
Well, Chris likes a Friday night.
1135
01:02:42,260 --> 01:02:45,389
Probably lying in his
own piss somewhere.
1136
01:02:45,460 --> 01:02:47,747
It's the middle of the week.
1137
01:02:50,700 --> 01:02:52,782
Barney Thomson?
1138
01:02:54,100 --> 01:02:56,785
We need to contact him
very urgently,
1139
01:02:56,860 --> 01:02:59,784
so, you know, if you could...
1140
01:02:59,860 --> 01:03:02,540
He rubbed his self up against
the back of the barber chair.
1141
01:03:04,300 --> 01:03:05,426
And he had a cousin
1142
01:03:05,500 --> 01:03:07,070
in Lewisham,
1143
01:03:07,140 --> 01:03:08,221
in London.
1144
01:03:08,300 --> 01:03:10,587
So, what was your
last contact with him'?
1145
01:03:13,100 --> 01:03:15,228
Just normal, you know.
1146
01:03:15,300 --> 01:03:16,984
He left.
1147
01:03:18,540 --> 01:03:19,427
I tidied up,
1148
01:03:19,500 --> 01:03:21,787
and everything was just...
1149
01:03:21,860 --> 01:03:23,350
perfectly normal.
1150
01:03:24,540 --> 01:03:26,622
Yeah. Okay.
1151
01:03:26,700 --> 01:03:28,429
That's fine, Mr. Thomson.
1152
01:03:28,500 --> 01:03:29,387
So if you could, uh,
1153
01:03:29,460 --> 01:03:31,940
send in Mr. Henderson, please.
1154
01:03:32,020 --> 01:03:33,829
Okay.
1155
01:03:37,900 --> 01:03:40,550
Shoo. Shoo! Shoo, shoo, shoo!
1156
01:03:40,620 --> 01:03:41,507
Go! Well, don't.
1157
01:03:41,580 --> 01:03:42,547
Just, fuck off!
1158
01:03:42,620 --> 01:03:43,507
Fuck off, dog!
1159
01:03:43,580 --> 01:03:44,820
Don't... Get fucked.
1160
01:03:44,900 --> 01:03:46,425
Just beat it.
1161
01:03:46,500 --> 01:03:47,467
Fuckin'...
1162
01:03:50,540 --> 01:03:51,746
Well...
1163
01:03:51,820 --> 01:03:54,300
So, that's that, then.
1164
01:03:54,380 --> 01:03:55,302
My laddie's deid.
1165
01:03:57,860 --> 01:04:00,181
I'm afraid so, Mr. Henderson.
1166
01:04:02,380 --> 01:04:04,110
If you'd like to accompany us
to the station,
1167
01:04:04,180 --> 01:04:06,706
we can fill you in
on the details that we have
1168
01:04:06,780 --> 01:04:08,544
up to this point.
1169
01:04:08,620 --> 01:04:09,951
Nah, you're all right.
1170
01:04:11,620 --> 01:04:14,385
I've got a couple of regulars
coming in an hour.
1171
01:04:14,460 --> 01:04:17,430
Life must go on, eh?
1172
01:04:21,580 --> 01:04:23,264
Bye, girls!
1173
01:04:23,340 --> 01:04:24,910
See you's at the bingo!
1174
01:04:24,980 --> 01:04:26,823
Don't do anything I Wouldn't do.
1175
01:04:28,940 --> 01:04:31,510
I know what you've fucking done!
1176
01:04:31,580 --> 01:04:33,503
Less of the language.
1177
01:04:34,860 --> 01:04:37,306
Know what?
1178
01:04:37,380 --> 01:04:39,428
I've been in your flat.
1179
01:04:39,500 --> 01:04:42,026
What the hell were you doing
in my flat?
1180
01:04:42,100 --> 01:04:44,262
There's been another accident.
1181
01:04:44,340 --> 01:04:45,387
Oh, God.
1182
01:04:45,460 --> 01:04:47,189
Who is it this time?
1183
01:04:47,260 --> 01:04:49,103
- Chris.
- Chris? Chris who?
1184
01:04:49,180 --> 01:04:50,181
The other fucking barber!
1185
01:04:50,260 --> 01:04:52,706
Ooh, well done.
1186
01:04:52,780 --> 01:04:54,589
I've been in your freezer.
1187
01:04:54,660 --> 01:04:56,822
You're that body parts killer.
1188
01:04:56,900 --> 01:04:58,709
I know.
1189
01:04:59,980 --> 01:05:01,869
What have you got in there?
1190
01:05:01,940 --> 01:05:04,102
Your pals.
1191
01:05:06,220 --> 01:05:08,109
Get in the fucking car.
1192
01:05:10,940 --> 01:05:13,068
What the hell
are you playing at?
1193
01:05:13,140 --> 01:05:14,630
Eh?
1194
01:05:14,700 --> 01:05:16,862
Have you been
driving around With...
1195
01:05:16,940 --> 01:05:18,465
You cannae keep them in the car!
1196
01:05:18,540 --> 01:05:19,746
Are you mental?
1197
01:05:19,820 --> 01:05:22,390
Look, I wanted to plant
them in Chris's flat
1198
01:05:22,460 --> 01:05:24,428
and make it look like
he was the killer,
1199
01:05:24,500 --> 01:05:26,104
but he's got a wee freezer.
1200
01:05:26,180 --> 01:05:27,545
What'?
1201
01:05:27,620 --> 01:05:29,588
His freezer's too wee!
1202
01:05:30,980 --> 01:05:33,301
His freezer's too fuckin' wee!
1203
01:05:33,380 --> 01:05:36,702
Would you just
listen to yourself?
1204
01:05:39,060 --> 01:05:43,429
I never saw
the fuckin' point of you.
1205
01:05:48,220 --> 01:05:51,224
Chris Porter, last seen
by Barney Thomson
1206
01:05:51,300 --> 01:05:52,347
on Monday evening
1207
01:05:52,420 --> 01:05:54,104
when he left
Henderson's barbershop.
1208
01:05:54,180 --> 01:05:55,625
His girlfriend
reported him missing
1209
01:05:55,700 --> 01:05:57,270
the following afternoon.
1210
01:05:57,340 --> 01:05:59,820
Under my instruction,
1211
01:05:59,900 --> 01:06:02,983
DI Holdall and DS MacPherson
were sent on a routine check
1212
01:06:03,060 --> 01:06:04,585
to the individual's flat,
1213
01:06:04,660 --> 01:06:06,742
where they found
several body parts,
1214
01:06:06,820 --> 01:06:07,787
which I believe to be connected
1215
01:06:07,860 --> 01:06:09,783
to the serial killer's victims.
1216
01:06:09,860 --> 01:06:11,350
We're just waiting on pathology
1217
01:06:11,420 --> 01:06:12,307
for confirmation.
1218
01:06:12,380 --> 01:06:13,825
We also discovered a receipt
1219
01:06:13,900 --> 01:06:16,346
for a train ticket to London
the previous day.
1220
01:06:16,420 --> 01:06:19,867
Anything to add, 127?
1221
01:06:19,940 --> 01:06:21,110
It's too clean, sir.
1222
01:06:21,180 --> 01:06:23,945
It's like the evidence
was laid on for us.
1223
01:06:24,020 --> 01:06:26,910
Now, there are follow-ups
I'd like to instigate
1224
01:06:26,980 --> 01:06:28,220
before we go public.
1225
01:06:28,300 --> 01:06:30,029
Barney Thomson?
1226
01:06:30,100 --> 01:06:31,670
You're obsessed.
1227
01:06:31,740 --> 01:06:33,629
I talked to the man yesterday.
1228
01:06:33,700 --> 01:06:35,828
You know where he was
when Henderson went missing?
1229
01:06:35,900 --> 01:06:37,868
The bingo.
1230
01:06:37,940 --> 01:06:40,420
Does that sound like
a crazed serial killer to you'?
1231
01:06:42,180 --> 01:06:44,069
Ah, Jenkins.
1232
01:06:44,140 --> 01:06:46,461
I've just completed
the pathology report, sir.
1233
01:06:46,540 --> 01:06:48,144
You have the floor.
1234
01:06:48,220 --> 01:06:50,700
It couldn't have been Porter
who chopped up those bodies.
1235
01:06:50,780 --> 01:06:53,545
It's normal for there to be
skin cells present
1236
01:06:53,620 --> 01:06:55,622
on anything we touch,
1237
01:06:55,700 --> 01:06:59,705
but with the vigorous
chop-chop-chopping,
1238
01:06:59,780 --> 01:07:01,623
those would have been enhanced.
1239
01:07:01,700 --> 01:07:05,625
These skin cells determine
the age of the assailant.
1240
01:07:05,700 --> 01:07:08,226
I'd state in a court of law
1241
01:07:08,300 --> 01:07:13,431
that this was done by someone
in their late 60s, early 70s.
1242
01:07:17,060 --> 01:07:18,744
Well, I'll be fucked.
1243
01:07:20,820 --> 01:07:22,822
So Porter's got an accomplice.
1244
01:07:22,900 --> 01:07:25,221
Exactly so, 119.
1245
01:07:25,300 --> 01:07:29,669
And it isn't Thomson, 127.
1246
01:07:29,740 --> 01:07:31,026
Right,
1247
01:07:31,100 --> 01:07:33,262
you will now interview
every old lag in Glasgow.
1248
01:07:33,340 --> 01:07:35,422
Every last one.
1249
01:07:35,500 --> 01:07:37,150
You go near Thomson again,
1250
01:07:37,220 --> 01:07:38,984
I'll put you on traffic.
1251
01:07:39,060 --> 01:07:41,904
Get out there
and find Porter's accomplice.
1252
01:07:47,820 --> 01:07:49,470
Why did you do it?
1253
01:07:49,540 --> 01:07:50,666
I don't know.
1254
01:07:50,740 --> 01:07:52,105
You do it once,
1255
01:07:52,180 --> 01:07:55,024
you sort of get the bug for it.
1256
01:07:55,100 --> 01:07:57,262
I can't explain, it's like...
1257
01:07:57,340 --> 01:07:59,183
you know you shouldn't,
1258
01:07:59,260 --> 01:08:01,706
and that's part of
the kick, you know?
1259
01:08:01,780 --> 01:08:03,145
Going on dates,
1260
01:08:03,220 --> 01:08:04,984
you never knew What
you were going to get.
1261
01:08:05,060 --> 01:08:06,710
Fuckin' hell.
1262
01:08:06,780 --> 01:08:08,703
Well, What do you
want me to say?
1263
01:08:08,780 --> 01:08:10,669
"Sorry?"
1264
01:08:10,740 --> 01:08:12,310
It's Noe as if I'm entirely
without compassion.
1265
01:08:12,380 --> 01:08:15,384
I sent the relatives something
to remember them by.
1266
01:08:15,460 --> 01:08:17,508
What, an arse?
1267
01:08:17,580 --> 01:08:19,628
Get off my back.
1268
01:08:25,940 --> 01:08:26,827
Did you kill Dad?
1269
01:08:28,260 --> 01:08:30,627
You told me
he fucked off to Australia.
1270
01:08:30,700 --> 01:08:32,464
I kept asking you why,
1271
01:08:32,540 --> 01:08:33,905
and you couldnae give me
a straight answer.
1272
01:08:33,980 --> 01:08:36,267
You couldnae
because you fucking killed him.
1273
01:08:36,340 --> 01:08:38,308
Shite.
1274
01:08:38,380 --> 01:08:39,541
I never told you
1275
01:08:39,620 --> 01:08:42,021
because I knew you couldnae
handle the truth.
1276
01:08:42,100 --> 01:08:44,467
So, What's the truth?
1277
01:08:44,540 --> 01:08:47,271
He moved to Harthill
and opened a tobacconists.
1278
01:08:48,420 --> 01:08:50,707
Harthill's only
five fucking miles away!
1279
01:08:50,780 --> 01:08:52,589
See?
I knew you'd be like this.
1280
01:08:52,660 --> 01:08:53,950
Well, why didn't he
keep in touch?
1281
01:08:54,020 --> 01:08:55,624
Maybe he was just
like everybody else.
1282
01:08:55,700 --> 01:08:58,670
Maybe he couldn't be fucking
bothered with you either.
1283
01:09:03,380 --> 01:09:05,621
Know why?
1284
01:09:05,700 --> 01:09:08,909
'Cause he wasn't your dad.
1285
01:09:08,980 --> 01:09:10,823
What do you mean
he wasnae my dad?
1286
01:09:10,900 --> 01:09:11,901
Him.
1287
01:09:11,980 --> 01:09:13,948
That wee prick.
He wasnae your dad.
1288
01:09:14,020 --> 01:09:15,110
What's the matter with you?
1289
01:09:15,180 --> 01:09:17,148
Well, who-who was my dad?
1290
01:09:17,220 --> 01:09:18,984
"Who was my dad?"
1291
01:09:19,060 --> 01:09:20,789
Who's my dad?
1292
01:09:20,860 --> 01:09:22,225
- I don't bloody know.
- How no?
1293
01:09:22,300 --> 01:09:24,143
- "How no?"
- How fucking no?
1294
01:09:24,220 --> 01:09:25,426
I was a very busy lady back then!
1295
01:09:25,500 --> 01:09:27,030
I didn't know
any of the punters' names!
1296
01:09:27,100 --> 01:09:28,181
I didn't want to know!
1297
01:09:31,940 --> 01:09:33,146
Punters?
1298
01:09:33,220 --> 01:09:34,460
As long as they paid up front,
I didn't care.
1299
01:09:34,540 --> 01:09:36,110
I just pointed them
round the back,
1300
01:09:36,180 --> 01:09:38,228
that way you don't have to look
at their fucking ugly faces.
1301
01:09:38,300 --> 01:09:39,267
I had the Women's Realm
1302
01:09:39,340 --> 01:09:40,501
spread out
on the chest of drawers,
1303
01:09:40,580 --> 01:09:41,910
I'd be flicking
through that all day.
1304
01:09:41,980 --> 01:09:43,664
That's what got you through.
Vermin, the lot of them.
1305
01:09:43,740 --> 01:09:45,549
Don't you look at me like that.
1306
01:09:45,620 --> 01:09:46,950
You do anything to get by.
1307
01:09:47,020 --> 01:09:49,421
Your granny, she had a place
above the butcher shop
1308
01:09:49,500 --> 01:09:51,184
on London Road.
1309
01:09:51,260 --> 01:09:53,183
It's one of the nail salons now.
1310
01:09:53,260 --> 01:09:55,501
- Granny Beattie?
- Aye.
1311
01:09:55,580 --> 01:09:56,627
Think what she had to do
1312
01:09:56,700 --> 01:09:58,748
to keep you in fucking
Dolly Mixture.
1313
01:09:58,820 --> 01:10:01,061
- Aw, Christ...
- What? That's life.
1314
01:10:01,140 --> 01:10:02,027
Is it fuck!
1315
01:10:02,100 --> 01:10:03,226
Oh, you would know, would you?
1316
01:10:03,300 --> 01:10:05,109
You, what, all the living
you've been doing.
1317
01:10:05,180 --> 01:10:06,067
Look at you.
1318
01:10:06,140 --> 01:10:06,982
Fucks sake.
1319
01:10:07,060 --> 01:10:08,630
I thought I'd been careful.
1320
01:10:08,700 --> 01:10:11,465
And one day, of course,
the inevitable happens,
1321
01:10:11,540 --> 01:10:12,427
and here we are.
1322
01:10:12,500 --> 01:10:15,230
Total fucking disaster.
1323
01:10:15,300 --> 01:10:17,541
I kept meaning to tell you.
1324
01:10:19,020 --> 01:10:20,590
You kept fucking
meaning to tell me, did you?
1325
01:10:20,660 --> 01:10:22,901
You kept meaning to tell me?
1326
01:10:22,980 --> 01:10:24,744
This is shite!
1327
01:10:24,820 --> 01:10:26,026
Absolute fucking shite!
1328
01:10:26,100 --> 01:10:28,262
You don't give a fuck
about anything, dae you?
1329
01:10:28,340 --> 01:10:30,024
It's all a fucking laugh to you.
1330
01:10:30,100 --> 01:10:32,706
This is my fucking life here!
1331
01:10:32,780 --> 01:10:34,987
This is shite.
1332
01:10:35,060 --> 01:10:37,904
This is fuckin' shite.
1333
01:10:45,420 --> 01:10:47,866
Get up.
1334
01:10:50,660 --> 01:10:52,070
Get up.
1335
01:10:52,140 --> 01:10:54,746
Will ya get up!
1336
01:10:54,820 --> 01:10:55,787
Look at you,
1337
01:10:55,860 --> 01:10:57,464
a big bubbly bairn!
1338
01:10:57,540 --> 01:10:58,985
You make me sick.
1339
01:10:59,060 --> 01:11:01,710
Be a man for once, will ya!
1340
01:11:01,780 --> 01:11:03,544
"Oh, Mummy!"
1341
01:11:03,620 --> 01:11:05,543
"Oh, Mummy, me want pudding!"
1342
01:11:05,620 --> 01:11:07,224
"Mummy!"
1343
01:11:07,300 --> 01:11:08,222
Stop...
1344
01:11:08,300 --> 01:11:09,222
"What 'bout me!"
1345
01:11:09,300 --> 01:11:12,224
"Me want Beezer!
Me want Dandy!"
1346
01:11:12,300 --> 01:11:13,301
"Me want cuddles!"
1347
01:11:13,380 --> 01:11:15,064
"Me want cuddles, Mummy!"
1348
01:11:15,140 --> 01:11:17,108
"Mummy, where's Daddy?"
1349
01:11:17,180 --> 01:11:18,067
"Mummy! Mummy!"
1350
01:11:18,140 --> 01:11:20,790
"Mummy, I shat myself, Mummy!
1351
01:11:20,860 --> 01:11:22,069
Mummy, I shat myself, Mummy!"
1352
01:11:23,900 --> 01:11:25,504
"It's sticky, Mummy!"
1353
01:11:25,580 --> 01:11:27,105
"Me sticky!"
1354
01:11:27,180 --> 01:11:29,501
"I love you, Mummy,
I love you, Mummy!
1355
01:11:29,580 --> 01:11:31,309
I love you, Mummy."
1356
01:11:31,380 --> 01:11:33,144
"I love you, Mummy!"
1357
01:11:33,220 --> 01:11:34,107
"I love you, Mummy!"
1358
01:11:34,180 --> 01:11:36,865
"I love you, Mummy, I love you!"
1359
01:11:45,980 --> 01:11:48,267
Mum?
1360
01:11:56,580 --> 01:11:57,911
Oh, Mummy...
1361
01:11:59,100 --> 01:12:00,431
Mum...
1362
01:12:27,260 --> 01:12:31,743
I feel so bad
I've got a worried mind.
1363
01:12:31,820 --> 01:12:35,790
I'm so lonesome all the time.
1364
01:12:35,860 --> 01:12:39,342
Since I left my baby behind.
1365
01:12:39,420 --> 01:12:42,908
On Blue Bayou.
1366
01:12:44,180 --> 01:12:46,182
Saving nickels.
1367
01:12:46,260 --> 01:12:48,262
Saving dimes.
1368
01:12:48,340 --> 01:12:51,867
Working till
the sun don't shine.
1369
01:12:51,940 --> 01:12:55,706
Looking forward
to happier times.
1370
01:12:55,780 --> 01:12:59,387
On Blue Bayou.
1371
01:12:59,460 --> 01:13:03,350
I'm going back someday
come what may.
1372
01:13:03,420 --> 01:13:07,266
To Blue Bayou.
1373
01:13:07,340 --> 01:13:12,028
Where you sleep all day
and the catfish play.
1374
01:13:12,100 --> 01:13:14,910
On Blue Bayou.
1375
01:13:14,980 --> 01:13:16,982
All those fishing boats.
1376
01:13:17,060 --> 01:13:19,028
With their sails afloat.
1377
01:13:19,100 --> 01:13:22,900
If I could only see.
1378
01:13:22,980 --> 01:13:27,030
That familiar sunrise
through sleepy eyes.
1379
01:13:27,100 --> 01:13:29,262
How happy I'd be...
1380
01:13:29,340 --> 01:13:33,106
Where the fuck are the boats?
1381
01:13:34,940 --> 01:13:35,862
Fuck it.
1382
01:13:37,860 --> 01:13:39,908
And to be with
some of my friends.
1383
01:13:39,980 --> 01:13:42,745
Maybe I'd be happy then.
1384
01:13:42,820 --> 01:13:46,586
On Blue Bayou.
1385
01:13:46,660 --> 01:13:51,222
I'm going back someday
gonna stay.
1386
01:13:51,300 --> 01:13:55,225
On Blue Bayou.
1387
01:13:55,300 --> 01:13:57,268
Where the folks are fine.
1388
01:13:57,340 --> 01:13:59,342
And the world is mine.
1389
01:13:59,420 --> 01:14:03,027
On Blue Bayou.
1390
01:14:03,100 --> 01:14:04,989
And that girl of mine.
1391
01:14:05,060 --> 01:14:07,142
By my side.
1392
01:14:07,220 --> 01:14:10,303
The silver moon
and the evening tide.
1393
01:14:10,380 --> 01:14:12,542
Oh, some sweet day.
1394
01:14:12,620 --> 01:14:18,548
Gonna take away
this hurtin' inside.
1395
01:14:18,620 --> 01:14:22,466
I'll never be blue
my dreams come true.
1396
01:14:22,540 --> 01:14:27,148
On Blue Bayou...
1397
01:14:28,260 --> 01:14:29,785
Fuck!
1398
01:14:34,580 --> 01:14:36,344
Oh, fuck.
1399
01:14:37,420 --> 01:14:39,343
Oh, fuck.
1400
01:14:41,260 --> 01:14:43,262
Oh, fuck it.
1401
01:14:51,780 --> 01:14:55,068
Is that you taking
your wee boy to school?
1402
01:14:57,380 --> 01:14:59,542
See he's out of the shops, then.
1403
01:15:00,900 --> 01:15:02,390
You Watch yourself,
MacPherson.
1404
01:15:02,460 --> 01:15:04,269
She's spent the last 40 years
1405
01:15:04,340 --> 01:15:06,661
cutting up balls
as Glasgow's biggest killer.
1406
01:15:09,420 --> 01:15:11,263
- Where's Dodie?
- Deid.
1407
01:15:11,340 --> 01:15:12,227
“Deed”?
1408
01:15:12,300 --> 01:15:14,223
- Did what?
- Deid.
1409
01:15:14,300 --> 01:15:15,506
My Dodie.
1410
01:15:15,580 --> 01:15:17,582
Oh. Dodie died.
1411
01:15:17,660 --> 01:15:20,345
Fuck.
1412
01:15:20,420 --> 01:15:22,582
Forget that, MacPherson.
1413
01:15:22,660 --> 01:15:24,424
Chris Porter,
1414
01:15:24,500 --> 01:15:27,982
wanted for at least six murders
in the greater Glasgow area.
1415
01:15:28,060 --> 01:15:30,062
He had an accomplice,
1416
01:15:30,140 --> 01:15:32,268
somebody a bit... older.
1417
01:15:32,340 --> 01:15:33,990
You think my Dodie
had something to do with this?
1418
01:15:34,060 --> 01:15:35,983
- Well...
- Fuck off.
1419
01:15:37,340 --> 01:15:39,820
Dodie never did a favour
for anybody in his life.
1420
01:15:39,900 --> 01:15:43,950
The only murdering he did
was for himself and the family.
1421
01:15:46,540 --> 01:15:49,783
He'd do anything for his family.
1422
01:15:49,860 --> 01:15:52,306
You've got to
look out for your Mum, eh?
1423
01:15:52,380 --> 01:15:53,350
She'd do anything for me.
1424
01:15:53,420 --> 01:15:55,184
Anything at all.
1425
01:15:58,700 --> 01:16:00,030
Listen, sir,
are you sure about this?
1426
01:16:00,100 --> 01:16:02,307
Look, the pathologist
didn't say the gender,
1427
01:16:02,380 --> 01:16:03,302
just the age.
1428
01:16:03,380 --> 01:16:04,710
He kills them,
1429
01:16:04,780 --> 01:16:07,510
she takes the body parts
on her coach trips.
1430
01:16:07,580 --> 01:16:09,821
Pitlochry, Fraserburgh, Montrose, Arbroath.
1431
01:16:09,900 --> 01:16:11,230
All the prize bingo,
1432
01:16:11,300 --> 01:16:14,622
and Fuck-Me-Quick places
these old biddies flock to.
1433
01:16:14,700 --> 01:16:16,782
Now, that's where
she posts them from,
1434
01:16:16,860 --> 01:16:18,385
you know, giving
the perfect alibi
1435
01:16:18,460 --> 01:16:19,905
to her beloved son.
1436
01:16:19,980 --> 01:16:21,027
Tell you what,
1437
01:16:21,100 --> 01:16:23,307
let's pump this old bag
full of biscuits
1438
01:16:23,380 --> 01:16:26,623
and make her fucking squeal.
1439
01:16:28,060 --> 01:16:32,509
And danced without a net
upon the wire.
1440
01:16:32,580 --> 01:16:38,462
I know a lot about her 'cause.
You see.
1441
01:16:38,540 --> 01:16:44,422
Baby is an awful lot like me.
1442
01:16:44,500 --> 01:16:49,222
We don't cry out loud.
1443
01:16:49,300 --> 01:16:52,747
Keep it inside.
1444
01:16:52,820 --> 01:16:56,427
Learn how to hide your feelings.
1445
01:16:56,500 --> 01:17:00,949
Fly high and proud.
1446
01:17:01,020 --> 01:17:04,024
And if you should fall.
1447
01:17:04,100 --> 01:17:10,267
Remember you almost had it all.
1448
01:17:13,780 --> 01:17:17,626
Baby saw that when they pulled
that big top down...
1449
01:17:19,580 --> 01:17:24,905
They left behind her dreams
among the fitter.
1450
01:17:24,980 --> 01:17:26,709
And the different kind of love.
1451
01:17:26,780 --> 01:17:30,341
She thought she'd found.
1452
01:17:30,420 --> 01:17:35,187
Was nothing more than sawdust
and some glitter...
1453
01:17:39,100 --> 01:17:40,147
God bless.
1454
01:17:40,220 --> 01:17:41,551
Thanks for coming.
1455
01:17:43,140 --> 01:17:44,665
God bless, darling.
1456
01:17:44,740 --> 01:17:46,105
Thanks for coming.
1457
01:17:47,380 --> 01:17:48,870
I hear they found Wullie
all chopped up.
1458
01:17:48,940 --> 01:17:50,226
What?
1459
01:17:50,300 --> 01:17:52,667
Are you coming
to the fair tonight?
1460
01:17:52,740 --> 01:17:54,663
I'm burying my mother.
1461
01:17:54,740 --> 01:17:57,505
I don't have time tae mess about
with the fucking likes of you.
1462
01:17:57,580 --> 01:17:59,344
I'm run off my feet at work
with the two of them dead,
1463
01:17:59,420 --> 01:18:01,787
so why don't you just fuck off!
1464
01:18:01,860 --> 01:18:03,225
"Two of them dead"?
1465
01:18:03,300 --> 01:18:05,780
I thought it was just Wullie.
1466
01:18:14,180 --> 01:18:16,262
Shite.
1467
01:18:18,220 --> 01:18:19,381
I didnae do it, Charlie.
1468
01:18:19,460 --> 01:18:21,110
I thought it was just Wullie.
1469
01:18:21,180 --> 01:18:22,510
It was Chris.
1470
01:18:22,580 --> 01:18:24,662
The police are looking for Chris.
1471
01:18:24,740 --> 01:18:25,707
It said on the radio.
1472
01:18:25,780 --> 01:18:27,110
Well, that's fine.
1473
01:18:27,180 --> 01:18:29,501
It was nothing to do
with me, do you hear me'?
1474
01:18:29,580 --> 01:18:30,866
I didnae kill Wullie,
I didnae kill Chris,
1475
01:18:30,940 --> 01:18:32,510
and don't you go telling
the fucking police
1476
01:18:32,580 --> 01:18:33,741
any different, you hear me?
1477
01:18:33,820 --> 01:18:35,663
Okay, Barney, okay.
I won't go to the police.
1478
01:18:35,740 --> 01:18:37,629
Fucking dare you.
1479
01:18:37,700 --> 01:18:38,667
You fucking bastard!
1480
01:18:38,740 --> 01:18:39,662
What'?
1481
01:18:39,740 --> 01:18:40,741
I'm sitting here begging you,
1482
01:18:40,820 --> 01:18:41,946
and that's all you can say to me?
1483
01:18:42,020 --> 01:18:43,624
- I didn't!
- You bastard.
1484
01:18:43,700 --> 01:18:45,350
Don't you fucking dare!
1485
01:18:45,420 --> 01:18:46,830
Don't fucking dare,
you hear me?
1486
01:18:46,900 --> 01:18:48,265
You're a fucking mental bastard.
1487
01:18:48,340 --> 01:18:49,865
Mental fucking bastard!
1488
01:18:49,940 --> 01:18:51,180
Mental bastard!
1489
01:18:54,540 --> 01:18:56,702
Jesus Christ.
1490
01:18:59,540 --> 01:19:00,462
Jesus Christ.
1491
01:19:42,580 --> 01:19:44,787
Yeah, well, business
is picking up
1492
01:19:44,860 --> 01:19:46,385
now you're
a celebrity, Barney, huh?
1493
01:19:47,460 --> 01:19:48,461
Says here that Chris
1494
01:19:48,540 --> 01:19:50,787
might have went to the Netherlands.
They'll never catch him.
1495
01:19:50,860 --> 01:19:53,227
Not a chance.
1496
01:19:55,100 --> 01:19:57,228
I'm away for the barbers'
college tomorrow.
1497
01:19:57,300 --> 01:19:59,871
Should have a couple
more staff by Monday.
1498
01:20:01,180 --> 01:20:02,227
I'll make you head barber.
1499
01:20:02,300 --> 01:20:04,223
Oh, right.
1500
01:20:04,300 --> 01:20:06,701
Well, thanks, James.
1501
01:20:06,780 --> 01:20:08,669
Thanks very much.
1502
01:20:09,740 --> 01:20:10,866
Bloody reporters.
1503
01:20:10,940 --> 01:20:12,704
No, I'll get it.
1504
01:20:14,500 --> 01:20:16,104
Henderson's.
1505
01:20:16,180 --> 01:20:17,102
Barney Thomson?
1506
01:20:17,180 --> 01:20:18,590
Aye.
1507
01:20:18,660 --> 01:20:21,550
Maybe you'd better check on
that body you've dumped.
1508
01:20:22,900 --> 01:20:23,867
Who is this?
1509
01:20:26,340 --> 01:20:29,184
Who... Who is this?
1510
01:20:40,660 --> 01:20:42,662
Here we go.
1511
01:20:42,740 --> 01:20:44,390
Tell me the mother's name again.
1512
01:20:45,460 --> 01:20:47,303
Cemolina.
1513
01:20:47,380 --> 01:20:50,350
That's the most
ridiculous name I've ever heard.
1514
01:20:50,420 --> 01:20:52,866
She'd been running
a lonely hearts ad.
1515
01:20:52,940 --> 01:20:54,350
I checked the P.O. box, right?
1516
01:20:54,420 --> 01:20:55,581
Several replies.
1517
01:20:55,660 --> 01:20:57,788
So that's how the fucker
picked his victims.
1518
01:20:57,860 --> 01:20:58,782
Yeah, you were right, sir.
1519
01:20:58,860 --> 01:20:59,861
She was the one
posting the limbs
1520
01:20:59,940 --> 01:21:01,350
out on the coach tours.
1521
01:21:01,420 --> 01:21:03,309
All the dates, they all match.
1522
01:21:03,380 --> 01:21:05,064
What mothers will do
for their sons.
1523
01:21:05,140 --> 01:21:06,107
Yeah.
1524
01:21:06,180 --> 01:21:07,261
Come on.
1525
01:21:10,020 --> 01:21:12,705
- Don't lose him.
- Yeah.
1526
01:21:44,940 --> 01:21:46,061
Barney Thomson.
1527
01:21:46,940 --> 01:21:48,146
I'm arresting you
1528
01:21:48,220 --> 01:21:49,221
for the murder
of your colleagues,
1529
01:21:49,300 --> 01:21:51,587
Chris Porter
and Wullie Henderson.
1530
01:21:51,660 --> 01:21:53,662
And six other men
from the Glasgow area.
1531
01:21:53,740 --> 01:21:56,027
Well, it's a wee bit
more complicated than that.
1532
01:21:56,100 --> 01:21:57,430
Is this where you dumped
the body of Chris Porter?
1533
01:21:57,500 --> 01:21:58,467
Well, I...
1534
01:21:58,540 --> 01:21:59,746
What did you
come back here for?
1535
01:21:59,820 --> 01:22:01,106
The phone call.
1536
01:22:01,180 --> 01:22:02,102
The phone call'?
1537
01:22:02,180 --> 01:22:04,581
We phoned him.
1538
01:22:06,100 --> 01:22:07,510
Holdall.
1539
01:22:07,580 --> 01:22:09,981
Great, you're just in time
to watch me make the arrest.
1540
01:22:10,060 --> 01:22:12,222
The fuck are you doing here?
1541
01:22:12,300 --> 01:22:14,109
I could ask you
the same question.
1542
01:22:14,180 --> 01:22:15,420
We were tipped off
by Thomson's pal,
1543
01:22:15,500 --> 01:22:17,343
Charlie Taylor.
1544
01:22:17,420 --> 01:22:18,830
Great wee pal you've got
there, by the way.
1545
01:22:18,900 --> 01:22:20,186
Fucker.
1546
01:22:20,260 --> 01:22:21,261
Just kept tabs
on him, and here we are.
1547
01:22:21,340 --> 01:22:22,865
You know, it just
confirmed my belief
1548
01:22:22,940 --> 01:22:25,068
that Thomson
was our man all along.
1549
01:22:25,140 --> 01:22:26,910
Yeah, bollocks.
I solved this case.
1550
01:22:26,980 --> 01:22:28,027
Where the fuck were you?
1551
01:22:28,100 --> 01:22:29,545
Playing with your fanny?
1552
01:22:29,620 --> 01:22:30,746
It was a double bluff.
1553
01:22:30,820 --> 01:22:32,390
I just wanted to let Thomson
off the hook
1554
01:22:32,460 --> 01:22:34,224
so he'd make a mistake,
relax a wee bit,
1555
01:22:34,300 --> 01:22:35,586
you know, fuck up?
1556
01:22:35,660 --> 01:22:36,741
'Course you came along
1557
01:22:36,820 --> 01:22:38,106
and nearly screwed
the whole thing up.
1558
01:22:38,180 --> 01:22:40,706
DI Fuckwit and DS Debbie McGee.
1559
01:22:40,780 --> 01:22:43,306
The only reason he's here
1560
01:22:43,380 --> 01:22:45,428
is 'cause we tricked him
into checking on the body.
1561
01:22:45,500 --> 01:22:47,070
Hey, I'll remember you
1562
01:22:47,140 --> 01:22:48,790
when they promote me
to Chief Superintendent.
1563
01:22:48,860 --> 01:22:50,146
Maybe We'll let
you and your monkey
1564
01:22:50,220 --> 01:22:51,630
do the security
1565
01:22:51,700 --> 01:22:53,325
at some third division
football matches.
1566
01:22:54,540 --> 01:22:56,781
Be my guest.
1567
01:22:58,740 --> 01:23:00,101
What do you want, monkey?
1568
01:23:05,140 --> 01:23:06,187
Fucks sake.
1569
01:23:08,380 --> 01:23:09,870
Guns. Well, I'm impressed.
1570
01:23:09,940 --> 01:23:11,385
Ain't you, MacPherson?
1571
01:23:11,460 --> 01:23:12,700
Oh, absolutely, sir.
1572
01:23:12,780 --> 01:23:14,111
Arrest this pair of bastards.
1573
01:23:15,380 --> 01:23:16,666
Oh, fuck...
1574
01:23:16,740 --> 01:23:17,787
What are you doing with guns?
1575
01:23:17,860 --> 01:23:18,941
What are you doing with guns?
1576
01:23:19,020 --> 01:23:20,067
We're on the trail
of a suspected killer.
1577
01:23:20,140 --> 01:23:21,630
Of course we've got
fucking guns.
1578
01:23:21,700 --> 01:23:22,781
Where did you get yours from?
1579
01:23:22,860 --> 01:23:24,385
I signed them out.
1580
01:23:24,460 --> 01:23:26,144
Oh, not without my authorization.
1581
01:23:26,220 --> 01:23:27,267
Excuse me, can I just-
1582
01:23:28,460 --> 01:23:29,382
Okay.
1583
01:23:29,460 --> 01:23:30,382
Okay...
1584
01:23:30,460 --> 01:23:31,985
What form did you sign?
1585
01:23:32,060 --> 01:23:33,505
Uh, blue D 14.
1586
01:23:33,580 --> 01:23:35,901
You should have used
the new pink D 13!
1587
01:23:35,980 --> 01:23:38,790
Well, nobody said anything
to me about a pink D 13.
1588
01:23:38,860 --> 01:23:41,147
Oh, well, you obviously
didn't see the red C 24.
1589
01:23:41,220 --> 01:23:42,630
Red?
1590
01:23:42,700 --> 01:23:44,782
Add "incorrect form filling"
to the list of charges.
1591
01:23:44,860 --> 01:23:46,270
This is fucking ridiculous.
1592
01:23:46,340 --> 01:23:48,661
We're all supposed to be
on the same side here.
1593
01:23:48,740 --> 01:23:50,230
All right, give us the guns,
1594
01:23:50,300 --> 01:23:52,189
and I'll forget about
the assault charge.
1595
01:23:52,260 --> 01:23:53,500
Yeah? Well, what about
the arrest report?
1596
01:23:53,580 --> 01:23:55,503
Did you mention Barney Thomson
to anybody else?
1597
01:23:55,580 --> 01:23:59,869
No. I just signed the guns out
for personal protection.
1598
01:23:59,940 --> 01:24:01,101
Same here.
1599
01:24:01,180 --> 01:24:02,420
Didn't want McManaman
telling you our plan.
1600
01:24:02,500 --> 01:24:05,026
All right, we'll forget
about the arrest report.
1601
01:24:05,100 --> 01:24:06,510
You just be thankful
1602
01:24:06,580 --> 01:24:08,787
you're not going
to fucking jail!
1603
01:24:08,860 --> 01:24:11,340
Thankful? I gave you
the fucking suspect, you tosser!
1604
01:24:11,420 --> 01:24:12,865
Do you know what?
1605
01:24:12,940 --> 01:24:14,430
I've fucking changed my mind.
1606
01:24:14,500 --> 01:24:16,423
You're so fucking
shafted, Holdall!
1607
01:24:16,500 --> 01:24:18,582
Just give me the gun!
1608
01:24:18,660 --> 01:24:20,788
I'll give you the fucking gun!
1609
01:24:20,860 --> 01:24:21,941
Oh, big man, is it?
1610
01:24:22,020 --> 01:24:22,987
Yeah.
1611
01:24:23,060 --> 01:24:24,390
You havenae the fucking balls!
1612
01:24:24,460 --> 01:24:26,460
I'll fucking blow
your fucking head off.
1613
01:24:29,100 --> 01:24:30,147
MacPherson!
1614
01:24:30,220 --> 01:24:31,346
This is all your fault.
1615
01:24:31,420 --> 01:24:32,420
You're a fucking maniac!
1616
01:24:34,460 --> 01:24:36,349
Shit!
1617
01:24:36,420 --> 01:24:37,581
I didn't mean it!
1618
01:24:43,180 --> 01:24:45,467
Fuck you.
1619
01:25:33,100 --> 01:25:35,228
You thought all your birthdays
had come at once?
1620
01:25:35,300 --> 01:25:37,223
Well, forget it.
1621
01:25:37,300 --> 01:25:42,591
You are so fucked.
1622
01:25:43,580 --> 01:25:47,790
See, I'm out of this.
1623
01:25:48,940 --> 01:25:50,146
You did it.
1624
01:25:52,140 --> 01:25:54,108
You know what I am?
1625
01:25:54,180 --> 01:25:55,625
I'm a fucking hero.
1626
01:25:57,020 --> 01:25:59,387
I solved the crime.
1627
01:25:59,460 --> 01:26:03,510
I brought down
the master criminal.
1628
01:26:03,580 --> 01:26:04,910
No. No, no, no.
1629
01:26:04,980 --> 01:26:07,630
See, it wasnae me.
1630
01:26:07,700 --> 01:26:10,829
I only killed Wullie and Chris.
1631
01:26:10,900 --> 01:26:12,584
And they were accidents.
1632
01:26:12,660 --> 01:26:15,345
And that's when
I Went to my mum,
1633
01:26:15,420 --> 01:26:16,990
and that's when
I found out the truth.
1634
01:26:18,220 --> 01:26:20,541
You know, she...
1635
01:26:20,620 --> 01:26:22,941
These men,
1636
01:26:23,020 --> 01:26:27,070
they answered her ads
in the paper.
1637
01:26:27,140 --> 01:26:29,746
Then she shagged them,
1638
01:26:29,820 --> 01:26:30,742
then killed them,
1639
01:26:30,820 --> 01:26:32,060
and fucking chopped them up,
1640
01:26:32,140 --> 01:26:34,541
and I'm the spawn of a monster.
1641
01:26:49,420 --> 01:26:51,627
According to the coroner,
1642
01:26:51,700 --> 01:26:54,943
the bodies had lain there
approximately one week.
1643
01:26:55,020 --> 01:26:58,741
And again. I stress.
1644
01:26:58,820 --> 01:27:02,620
The parties concerned
were not on police business.
1645
01:27:02,700 --> 01:27:05,021
Do you believe this incident
1646
01:27:05,100 --> 01:27:07,580
has anything to do with
the body pans killer?
1647
01:27:07,660 --> 01:27:10,709
The two cases
are completely unrelated.
1648
01:27:10,780 --> 01:27:12,350
Completely.
1649
01:27:12,420 --> 01:27:15,070
Chris Porter.
He's our body pans killer.
1650
01:27:15,140 --> 01:27:18,986
Just a matter of time
before we track him down.
1651
01:27:19,060 --> 01:27:20,346
Is there any truth
1652
01:27:20,420 --> 01:27:21,626
that the officers were meeting
1653
01:27:21,700 --> 01:27:23,464
"for some kind of
“ménage-é-trois"?
1654
01:27:23,540 --> 01:27:25,702
Well...
1655
01:27:25,780 --> 01:27:28,465
I mean. We can't be sure
at this juncture.
1656
01:27:28,540 --> 01:27:32,386
But it's-it's beginning
to look that way.
1657
01:27:32,460 --> 01:27:34,144
All right, who's next?
1658
01:27:34,220 --> 01:27:35,745
"Ménage-é-trois"?
1659
01:27:35,820 --> 01:27:37,106
But there was four of them.
1660
01:27:39,180 --> 01:27:39,988
Ayes.
1661
01:27:40,860 --> 01:27:42,908
Busy today.
Filled to the gunnels.
1662
01:27:42,980 --> 01:27:45,506
Cut it yourself, buddy.
1663
01:27:45,580 --> 01:27:47,344
It's true what they say,
1664
01:27:47,420 --> 01:27:49,309
there's no such thing
as bad publicity.
1665
01:27:49,380 --> 01:27:50,825
Thank you.
1666
01:27:54,980 --> 01:27:56,982
Ifs amazing
what a serial killer does
1667
01:27:57,060 --> 01:27:58,346
for business.
1668
01:27:58,420 --> 01:28:00,104
Good to be alive.
1669
01:28:00,180 --> 01:28:02,626
How the fuck
did that happen. eh?
1670
01:28:06,780 --> 01:28:08,509
Look at 'em, looking at me.
1671
01:28:08,580 --> 01:28:09,627
They're saying.
1672
01:28:09,700 --> 01:28:10,986
“There's that guy
who got lucky.
1673
01:28:11,060 --> 01:28:13,586
"Just missed being offed
by that other barber".
1674
01:28:13,660 --> 01:28:15,150
Celebrity for a day
1675
01:28:15,220 --> 01:28:16,460
before I go back
to being one of them.
1676
01:28:16,540 --> 01:28:18,827
Waiting for the bus.
1677
01:28:18,900 --> 01:28:20,140
Staring at a pigeon...
1678
01:28:20,220 --> 01:28:21,267
Hiya, Barney.
1679
01:28:21,340 --> 01:28:22,830
No chance.
1680
01:28:22,900 --> 01:28:23,822
Barney?
1681
01:28:23,900 --> 01:28:26,585
Hi, Charlie.
1682
01:28:29,140 --> 01:28:30,505
A fresh start, eh'?
1683
01:28:32,780 --> 01:28:34,464
Fresh start.
1684
01:28:34,540 --> 01:28:37,305
Thanks, Barney.
1685
01:28:37,380 --> 01:28:39,542
I'll tell you who I am.
1686
01:28:39,620 --> 01:28:41,588
That top chair is mine now.
1687
01:28:41,660 --> 01:28:44,789
I'm in the window,
looking back at all of you.
1688
01:28:44,860 --> 01:28:46,988
If you're passing, drop in.
1689
01:28:47,060 --> 01:28:48,300
We're busy. Mind.
1690
01:28:48,380 --> 01:28:49,541
Everybody wants to spend
a bit of time
1691
01:28:49,620 --> 01:28:51,384
with Barney Thomson.
1692
01:28:51,460 --> 01:28:52,985
Legend.
1693
01:28:53,060 --> 01:28:54,949
What about that?
1694
01:29:04,740 --> 01:29:09,428
I feel so bad
I've got a worried mind.
1695
01:29:09,500 --> 01:29:13,390
I'm so lonesome all the time.
1696
01:29:13,460 --> 01:29:16,270
Since I left my baby behind.
1697
01:29:16,340 --> 01:29:21,506
On Blue Bayou...
1698
01:29:21,580 --> 01:29:25,346
Saving nickels Saving dimes.
1699
01:29:25,420 --> 01:29:29,220
Working till
the sun don't shine.
1700
01:29:29,300 --> 01:29:32,224
Looking forward
to happier times.
1701
01:29:32,300 --> 01:29:36,066
On Blue Bayou.
1702
01:29:36,140 --> 01:29:40,030
I'm going back someday
come what may.
1703
01:29:40,100 --> 01:29:44,105
To Blue Bayou.
1704
01:29:44,180 --> 01:29:47,946
Where you sleep all day
and the catfish play.
1705
01:29:48,020 --> 01:29:51,741
On Blue Bayou...
1706
01:29:51,820 --> 01:29:53,743
All those fishing boats.
1707
01:29:53,820 --> 01:29:56,107
With their sails afloat.
1708
01:29:56,180 --> 01:29:59,582
If I could only see...
1709
01:29:59,660 --> 01:30:02,061
For fucks sake.
1710
01:30:04,340 --> 01:30:07,230
We're off.
1711
01:30:13,460 --> 01:30:17,385
And to be with
some of my friends.
1712
01:30:17,460 --> 01:30:20,589
Maybe I'd be happy then.
1713
01:30:20,660 --> 01:30:22,742
Oh, fuck it.
1714
01:30:22,820 --> 01:30:24,948
What now?
1715
01:30:25,020 --> 01:30:26,545
I'm going to have to
fish it out with a spoon.
1716
01:30:26,620 --> 01:30:28,224
No, the fucking...
1717
01:30:33,140 --> 01:30:34,221
I'm so sorry.
1718
01:30:50,380 --> 01:30:51,347
You stupid bitch.
1719
01:30:51,420 --> 01:30:53,502
Evil bitch.
1720
01:30:55,860 --> 01:31:00,707
I'll never be blue
my dreams come true.
1721
01:31:00,780 --> 01:31:05,229
On Blue Bayou...
116334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.