All language subtitles for The Boys DavidWenham

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:25,625 --> 00:05:26,750 Sorry I'm late. 2 00:05:28,583 --> 00:05:30,167 Mum had the car. 3 00:05:36,875 --> 00:05:37,875 What about this? 4 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 Yeah, pick it up. 5 00:05:43,125 --> 00:05:45,467 Into a bit of Arts and Crafts, are you? What is it? 6 00:05:45,667 --> 00:05:46,917 What do you reckon it is? 7 00:05:47,667 --> 00:05:49,583 Looks like a coffee table to me, Brett. 8 00:05:50,125 --> 00:05:53,083 You're a bloody genius, Steve. You got it first time. 9 00:06:31,333 --> 00:06:32,925 Glenn's got a job cleaning cars. 10 00:06:33,125 --> 00:06:34,592 He reckons he can get me one if I want. 11 00:06:34,792 --> 00:06:36,000 Yeah? What about me? 12 00:06:36,375 --> 00:06:37,375 Yeah, why not? 13 00:06:38,792 --> 00:06:40,417 Is he still with that um... 14 00:06:41,167 --> 00:06:42,167 ...Janice? 15 00:06:43,667 --> 00:06:45,050 Jackie? Jackie-Jackie? 16 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Jackie, yeah. 17 00:06:48,833 --> 00:06:50,167 Well, you know, don't you? 18 00:06:51,500 --> 00:06:52,500 He's moved out. 19 00:06:55,750 --> 00:06:56,750 I thought you knew. 20 00:06:59,542 --> 00:07:01,467 So, who's this chick you got up the duff? 21 00:07:01,667 --> 00:07:03,633 - Nola. - Nola? Nola who? 22 00:07:03,833 --> 00:07:05,300 Nola who I met up the pub and got up the duff. 23 00:07:05,500 --> 00:07:06,592 That good enough for you? 24 00:07:06,792 --> 00:07:08,383 What's she doing living at home? 25 00:07:08,583 --> 00:07:09,917 Her old man threw her out. 26 00:07:11,250 --> 00:07:12,250 Oh all right. 27 00:07:15,083 --> 00:07:17,133 So, has Michelle been misbehaving herself? 28 00:07:17,917 --> 00:07:19,167 Not as far as I know. 29 00:07:19,542 --> 00:07:22,667 What? You mean you haven't tried to stick it into her yourself? 30 00:07:22,917 --> 00:07:25,267 You got a real way with words, haven't you mate? 31 00:07:26,125 --> 00:07:27,975 Hey, how come no one came to visit me? 32 00:07:29,042 --> 00:07:30,508 Time just gets away so quick, eh? 33 00:07:30,708 --> 00:07:31,675 Yeah. 34 00:07:31,875 --> 00:07:32,800 Ah, it's not like we didn't think about 35 00:07:33,000 --> 00:07:33,800 you while you're in there, mate. 36 00:07:34,000 --> 00:07:35,467 Ah four stars, Stevie. 37 00:07:35,667 --> 00:07:38,417 - No, we did! We really did! - I really appreciate that. 38 00:07:45,125 --> 00:07:47,125 Oh, I thought about you, too. 39 00:07:58,167 --> 00:08:00,017 What time are we supposed to be there? 40 00:08:00,792 --> 00:08:01,875 About half-past. 41 00:08:14,833 --> 00:08:17,383 You've got to do something about your breath, Glenn. 42 00:08:52,167 --> 00:08:53,792 Here they are! 43 00:08:54,500 --> 00:08:55,717 Hey, peekaboo! Hey! 44 00:08:55,917 --> 00:08:56,717 Oh son! Son! 45 00:08:56,917 --> 00:08:57,633 How are you, Mum, you old cluck. 46 00:08:57,833 --> 00:08:59,458 Oh, you're home! 47 00:09:01,417 --> 00:09:02,800 G'day, Brett. Welcome home. 48 00:09:03,000 --> 00:09:04,300 G'day, Abo. What are you doing here? 49 00:09:04,500 --> 00:09:06,008 - Heard you was getting out today. - Oh right. 50 00:09:06,208 --> 00:09:07,550 Oh now look what, you've made me cry. 51 00:09:07,750 --> 00:09:08,875 Eh, eh, eh, eh, eh. 52 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Hello, stranger. 53 00:09:14,125 --> 00:09:16,025 Jeeze, I hope you kept her warm for me. 54 00:09:18,042 --> 00:09:20,375 Oh, now stop it, you two. 55 00:09:20,583 --> 00:09:22,500 There's plenty of time for that later. 56 00:09:25,667 --> 00:09:26,667 Missed you. 57 00:09:26,917 --> 00:09:27,800 Yeah? 58 00:09:28,000 --> 00:09:28,675 What are you doing out... 59 00:09:28,875 --> 00:09:30,500 ...there. It's too cold. Come in. 60 00:09:32,333 --> 00:09:33,333 Did you miss me? 61 00:09:34,417 --> 00:09:35,417 Don't. 62 00:09:43,042 --> 00:09:44,508 Must have been hard for you love, eh? 63 00:09:44,708 --> 00:09:45,708 Yeah. 64 00:09:50,583 --> 00:09:53,833 There you go... I made it for you, Mum. 65 00:10:09,500 --> 00:10:11,375 I'll go see how the others are, eh? 66 00:10:14,667 --> 00:10:16,250 It's lovely, Brett. 67 00:10:49,292 --> 00:10:50,500 Hey, Slow-coach. 68 00:10:57,750 --> 00:11:00,292 See, I wore it for you: the one you gave me. 69 00:11:05,792 --> 00:11:08,300 So... how about playing out some of 70 00:11:08,500 --> 00:11:10,375 those sexy dreams you told me you had. 71 00:11:14,083 --> 00:11:15,958 Are you still sleeping at your Nana's? 72 00:11:36,792 --> 00:11:38,300 I thought you'd be all over me like a rash... 73 00:11:38,500 --> 00:11:40,000 not having had it for so long. 74 00:11:41,167 --> 00:11:43,050 Oh, there's plenty of time, sweetheart. 75 00:11:43,250 --> 00:11:44,008 Is there? 76 00:11:44,208 --> 00:11:45,208 Sure. 77 00:11:51,375 --> 00:11:54,417 That Glenn and Jackie aren't hanging round all day, are they? 78 00:11:55,750 --> 00:11:58,250 Give us more time to do what we want to do, eh? 79 00:11:59,542 --> 00:12:00,583 Eh? 80 00:12:01,625 --> 00:12:03,792 You know what the best thing about you is? 81 00:12:06,750 --> 00:12:07,750 Your tits. 82 00:12:08,417 --> 00:12:10,875 Oh, I'm sure I've got something better than that. 83 00:12:12,667 --> 00:12:14,517 So, have you been flashing them round? 84 00:12:15,250 --> 00:12:16,425 - Hey? 85 00:12:16,625 --> 00:12:17,717 What do you mean? 86 00:12:17,917 --> 00:12:19,300 Have you been flashing them round? 87 00:12:19,500 --> 00:12:21,133 You been showing off your titties to anyone else? 88 00:12:21,333 --> 00:12:22,333 No. 89 00:12:23,167 --> 00:12:24,583 I heard you did. 90 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 Who from? 91 00:12:28,792 --> 00:12:29,925 It's a lie! I never! 92 00:12:30,125 --> 00:12:30,800 That's what I heard! 93 00:12:31,000 --> 00:12:32,425 Yeah well, it's bullshit! 94 00:12:32,625 --> 00:12:33,842 Who told you that? 95 00:12:34,042 --> 00:12:35,500 Is that what Glenn said? 96 00:12:35,875 --> 00:12:37,425 He's been trying to put it on me every chance he could 97 00:12:37,625 --> 00:12:39,217 get since you've been away. It's... disgusting! 98 00:12:39,417 --> 00:12:40,925 Oh, so you've had it locked up and you've thrown away... 99 00:12:41,125 --> 00:12:42,750 ...the key, have you? - Yeah. 100 00:12:44,542 --> 00:12:46,250 What have you been doing with it? 101 00:12:53,708 --> 00:12:55,167 Why are you like this, Brett? 102 00:12:57,167 --> 00:12:58,708 Why are you so mean to me? 103 00:13:01,500 --> 00:13:02,175 Eh? 104 00:13:02,375 --> 00:13:04,075 ...Come on, sweetheart. Lighten up. 105 00:13:04,542 --> 00:13:07,583 Eh, eh, eh, I knew you wouldn't do that. I was just testing. 106 00:13:08,167 --> 00:13:09,133 Eh, I was just joking. 107 00:13:09,333 --> 00:13:11,042 Yeah, funny fucking joke, eh? 108 00:13:18,667 --> 00:13:20,125 Hey, who's been in my locker? 109 00:13:20,667 --> 00:13:22,958 How would I know? It's been locked, hasn't it? 110 00:13:23,875 --> 00:13:25,375 Well, someone's been in it. 111 00:13:26,792 --> 00:13:28,792 Is this another one of your jokes? 112 00:13:32,292 --> 00:13:34,875 Stevie's been sleeping in here. Ask him. 113 00:13:38,042 --> 00:13:40,792 All right... I will. 114 00:14:01,292 --> 00:14:04,292 Hey, does anyone know if Glenn's bringing some beer with him? 115 00:14:05,542 --> 00:14:07,917 Or should I be going to get some or what? 116 00:14:59,083 --> 00:15:02,625 Don't believe nothing you hear, Mum. It's all fucking bullshit! 117 00:15:20,417 --> 00:15:22,092 Can we have some back-up? He won't go down. 118 00:15:22,292 --> 00:15:23,292 Eric's got him. 119 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 Got him! 120 00:15:25,125 --> 00:15:27,842 Okay. He's down. 121 00:15:28,042 --> 00:15:30,042 Well, bring him over to the side, please. 122 00:15:30,833 --> 00:15:33,708 Suspect is down and handcuffed, over. 123 00:15:37,542 --> 00:15:40,292 Brett! Brett! 124 00:15:40,500 --> 00:15:42,467 A six-pack, for fuck's sake! 125 00:15:42,667 --> 00:15:45,375 Here I am turning up with a fucking six-pack! 126 00:15:45,667 --> 00:15:46,792 How much did it cost? 127 00:15:47,042 --> 00:15:49,508 It cost what I said it cost! Don't you fucking trust me now? 128 00:15:49,708 --> 00:15:52,625 If you're going to use language I'm going straight to work. 129 00:15:56,500 --> 00:15:57,925 - Hello? - Hi, Glenn. 130 00:15:58,125 --> 00:15:58,883 Hello. 131 00:15:59,083 --> 00:16:01,008 - They here yet? - Yeah. 132 00:16:01,208 --> 00:16:02,967 Hi! I just got in. 133 00:16:03,167 --> 00:16:04,250 How are you, love? 134 00:16:04,542 --> 00:16:05,592 Good, mum. How are you going? 135 00:16:05,792 --> 00:16:06,717 Hello, Sandra. 136 00:16:06,917 --> 00:16:07,550 Hello, Jackie. 137 00:16:07,750 --> 00:16:09,508 Well, where is he? Better go and say hello to the prick. 138 00:16:09,708 --> 00:16:10,550 We can't stay long. 139 00:16:10,750 --> 00:16:11,425 Hey, Brett! Brett! 140 00:16:11,625 --> 00:16:13,542 That's all right. I'll get you a glass. 141 00:16:14,333 --> 00:16:15,333 Michelle. 142 00:16:16,292 --> 00:16:17,292 Jackie. 143 00:16:18,500 --> 00:16:20,508 Come on, will youse? I want to take your photo! 144 00:16:20,708 --> 00:16:21,633 Oh take their picture. I don't want to be in it. 145 00:16:21,833 --> 00:16:23,342 Oh come on, Stevie Get in here. 146 00:16:23,542 --> 00:16:25,425 Come on, Stevie, little Stevie. 147 00:16:25,625 --> 00:16:26,800 .. bringing attention to yourself. 148 00:16:27,000 --> 00:16:28,550 - Oh, piss off! - Shut up! - Get stuffed! 149 00:16:28,750 --> 00:16:30,550 - Squeeze up a bit more! - Okay, have you got us all in? 150 00:16:30,750 --> 00:16:32,050 Glenn put your hand down. 151 00:16:32,250 --> 00:16:33,842 Hey, don't put your hand up, you dill. 152 00:16:34,042 --> 00:16:34,883 Say cheese. 153 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 Cheese. 154 00:16:40,125 --> 00:16:42,467 I hope that's the only trick you learnt in gaol. 155 00:16:42,667 --> 00:16:43,667 So do I. 156 00:16:44,125 --> 00:16:45,525 Hey, careful with the knife. 157 00:16:46,250 --> 00:16:47,258 So, what was it like Brett? 158 00:16:47,458 --> 00:16:49,508 I hear Goulburn's not too bad, low security and that. 159 00:16:49,708 --> 00:16:51,175 Oh yeah, tell that to the screws. 160 00:16:51,375 --> 00:16:53,050 Any big time crims inside with you? 161 00:16:53,250 --> 00:16:55,217 Oh yeah, Brett was best mates with Jockey Thompson. 162 00:16:55,417 --> 00:16:56,425 They shared a cell together. 163 00:16:56,625 --> 00:16:59,175 Oh no! They didn't have you in a cell, did they Brett? 164 00:16:59,375 --> 00:17:00,550 What do you think gaol is, Mum? 165 00:17:00,750 --> 00:17:01,633 It weren't no holiday camp. 166 00:17:01,833 --> 00:17:04,500 Yeah, pity none of youse didn't come to visit. 167 00:17:04,875 --> 00:17:06,133 At least Michelle wrote a couple of letters, did you? 168 00:17:06,333 --> 00:17:08,800 Oh now, we'll have none of that. This is a celebration. 169 00:17:09,000 --> 00:17:10,175 Yeah, you know what it's like, mate. 170 00:17:10,375 --> 00:17:11,883 Sometimes things just get away from you. 171 00:17:12,083 --> 00:17:13,667 Jeeze, you're a born liar Glenn. 172 00:17:14,500 --> 00:17:16,050 You always were and always will be. 173 00:17:16,250 --> 00:17:18,008 Now, we'll have none of that. 174 00:17:18,208 --> 00:17:20,208 We're all here now, all together at last. 175 00:17:21,500 --> 00:17:22,917 What did you go to gaol for? 176 00:17:23,958 --> 00:17:24,958 Hello. 177 00:17:26,792 --> 00:17:27,758 You must be Nola. 178 00:17:27,958 --> 00:17:29,050 Shut up, Nola. 179 00:17:29,250 --> 00:17:30,425 No, it's all right, clear. 180 00:17:30,625 --> 00:17:31,675 You'll have to excuse her, love. 181 00:17:31,875 --> 00:17:32,925 She's only been with us a couple of weeks. 182 00:17:33,125 --> 00:17:34,300 Yeah, a couple of weeks too long. 183 00:17:34,500 --> 00:17:35,917 No, no, it's all right, Mum. 184 00:17:36,833 --> 00:17:38,133 Assault with a deadly weapon. 185 00:17:38,333 --> 00:17:40,375 Oh yeah, a screw driver, for fuck's sake. 186 00:17:40,625 --> 00:17:42,250 Yeah, and grievous bodily harm. 187 00:17:42,792 --> 00:17:44,133 He's the one that should have been charged 188 00:17:44,333 --> 00:17:45,925 with grievous bodily harm, that Graham Newman. 189 00:17:46,125 --> 00:17:48,667 - Yeah! - Sixteen stitches our Brett got. 190 00:17:49,542 --> 00:17:50,592 He nearly lost his spleen. 191 00:17:50,792 --> 00:17:52,050 Like, the carving knife was still sticking 192 00:17:52,250 --> 00:17:53,842 out of him when they got him to hospital. 193 00:17:54,042 --> 00:17:55,508 You were lucky they didn't get you for armed 194 00:17:55,708 --> 00:17:57,883 robbery, mate... or you would still have been in. 195 00:17:58,083 --> 00:18:00,250 No, I was lucky about nothing. 196 00:18:19,250 --> 00:18:22,292 Hey Mum, four eyes is here. 197 00:18:23,708 --> 00:18:25,250 Oh Nick, hi. 198 00:18:27,292 --> 00:18:28,842 So, two bunting? 199 00:18:29,042 --> 00:18:31,333 Yeah, and party hats - three boxes. 200 00:18:32,000 --> 00:18:33,383 And three party hats. Right. 201 00:18:33,583 --> 00:18:36,042 There's always a party whenever you're here, Nick. 202 00:18:37,000 --> 00:18:38,300 Nick, I was wondering... 203 00:18:38,500 --> 00:18:39,967 Hey, where's the towels, Mum? 204 00:18:40,167 --> 00:18:41,633 In there, love. In that cupboard. 205 00:18:41,833 --> 00:18:44,133 Well, are they all there? Were there any defects? 206 00:18:44,333 --> 00:18:46,550 Only the one that walked in a couple of minutes ago. 207 00:18:46,750 --> 00:18:49,000 I had... twenty I couldn't use. 208 00:18:49,292 --> 00:18:50,625 No, I can't see them, Mum. 209 00:18:51,083 --> 00:18:52,633 In that cupboard, love. There! 210 00:18:52,833 --> 00:18:54,433 Twenty, eh? That's no good. Nick? 211 00:18:54,958 --> 00:18:55,925 Thirty the last time. 212 00:18:56,125 --> 00:18:57,633 Yeah, forty next time. Pretty soon 213 00:18:57,833 --> 00:18:59,417 we'll have nothing but defects. 214 00:19:00,375 --> 00:19:01,500 And who's this then? 215 00:19:01,750 --> 00:19:03,583 Not little Brett, is it? 216 00:19:03,917 --> 00:19:06,125 Where have you been, lad? We missed you. 217 00:19:06,333 --> 00:19:08,800 No, he's been away, Nick. Just on holidays. 218 00:19:09,000 --> 00:19:10,917 On holidays... ...eh? Well... 219 00:19:11,667 --> 00:19:13,417 ...some people have all the luck. 220 00:19:14,667 --> 00:19:17,300 I hope you appreciate how hard your mother works for you. 221 00:19:17,500 --> 00:19:18,800 - Huh! - Works for you, you mean. 222 00:19:19,000 --> 00:19:20,092 Now Nick, you were going to... 223 00:19:20,292 --> 00:19:22,842 try and get me some more work. I need more. 224 00:19:23,042 --> 00:19:25,333 Yeah, I'll see what I can do. See you, Sandra. 225 00:19:30,000 --> 00:19:32,500 Oh yeah, you said that last time. Shit! 226 00:20:36,000 --> 00:20:38,417 Oh, it was fucked, mate... It was totally fucked. 227 00:20:39,292 --> 00:20:40,967 Something wrong with the prick - fucked in the head or something. 228 00:20:41,167 --> 00:20:42,217 Hey, is this the last beer? 229 00:20:42,417 --> 00:20:43,258 Hey, talking about fucked in the head. 230 00:20:43,458 --> 00:20:44,467 Where did you pick up Nola? 231 00:20:44,667 --> 00:20:45,675 I didn't pick her up anywhere. 232 00:20:45,875 --> 00:20:47,217 Move over, I want to take a piss. 233 00:20:47,417 --> 00:20:48,667 That your kid? 234 00:20:49,667 --> 00:20:50,767 How would he know, eh? 235 00:20:51,625 --> 00:20:52,508 How would you know how many blokes 236 00:20:52,708 --> 00:20:53,675 she been with down the Fife? 237 00:20:53,875 --> 00:20:54,925 I'm trying to take a leak, for fuck's sake! 238 00:20:55,125 --> 00:20:56,092 Are you going to be a daddy, Stevie? 239 00:20:56,292 --> 00:20:56,883 Is that what you're telling us? 240 00:20:57,083 --> 00:20:58,133 Shut up, Glenn! 241 00:20:58,333 --> 00:20:59,425 You're going to have to give her a D.I.Y., mate. 242 00:20:59,625 --> 00:21:01,000 Do-It-Your-fucking-self. 243 00:21:01,458 --> 00:21:02,425 Hey, Piss off! 244 00:21:02,625 --> 00:21:05,300 - Ah! You grub! - I nearly fucking swallowed it! 245 00:21:05,500 --> 00:21:06,750 You fucking grub! 246 00:21:08,000 --> 00:21:09,592 Fucking D.I.Y.! Where did you hear that? 247 00:21:09,792 --> 00:21:11,217 Hey, you know how long he'd last inside. 248 00:21:11,417 --> 00:21:13,425 Three seconds, mate. Three fucking seconds! 249 00:21:13,625 --> 00:21:15,133 Pissed all over him fucking self. 250 00:21:15,333 --> 00:21:18,750 Oh look at you! What are you, Mr fucking uniform? 251 00:21:20,583 --> 00:21:22,800 Oh, you're a real fucking drop-kick, aren't you? 252 00:21:23,000 --> 00:21:24,917 - What did I do? - Three seconds, mate. 253 00:21:25,333 --> 00:21:27,300 Eh? And they'd have you fucking slammed... 254 00:21:27,500 --> 00:21:29,550 ...up against the bar with your fucking head 255 00:21:29,750 --> 00:21:31,800 up and your pants down before you know it! 256 00:21:35,292 --> 00:21:37,542 The two of youse haven't got a clue, have you? 257 00:21:39,208 --> 00:21:41,917 Yeah, well... we weren't the one who went in, were we? 258 00:21:54,167 --> 00:21:55,592 Eh, what are you doing hanging around here for eh? 259 00:21:55,792 --> 00:21:57,925 Come on and we'll get some beers. Take your car. 260 00:21:58,125 --> 00:21:59,050 What? Take whose car? 261 00:21:59,250 --> 00:22:00,250 Your car. 262 00:22:01,750 --> 00:22:03,467 Hey, we're going out to get some grog, all right? 263 00:22:03,667 --> 00:22:05,258 Oh no, the tandoori will be ready soon. 264 00:22:05,458 --> 00:22:08,050 Oh, all right. Get us a bottle of Irish Cream, will you Brett? 265 00:22:08,250 --> 00:22:09,217 Yeah, rightio. 266 00:22:09,417 --> 00:22:10,633 Here, I'll get you some money. 267 00:22:10,833 --> 00:22:12,042 No, it's all right, Mum. 268 00:22:14,125 --> 00:22:15,758 - Have you got any money? - No. 269 00:22:15,958 --> 00:22:17,458 Then you'd better go get some. 270 00:22:19,042 --> 00:22:22,250 Whoah, a big blue car. When did they pick up this one? 271 00:22:22,625 --> 00:22:23,425 Hey Jackie, give us some money, will 272 00:22:23,625 --> 00:22:24,550 you, and we'll go and get some beers. 273 00:22:24,750 --> 00:22:27,258 We're supposed to be at work, Glenn, five minutes ago. 274 00:22:27,458 --> 00:22:28,342 Yeah, we're going to get there. We're just 275 00:22:28,542 --> 00:22:30,258 going to have one beer and then we'll go. 276 00:22:30,458 --> 00:22:31,883 We're going to have one more drink, and 277 00:22:32,083 --> 00:22:33,633 we'll go straight to work, all right? 278 00:22:33,833 --> 00:22:34,833 Okay? 279 00:22:37,042 --> 00:22:38,042 All right? 280 00:22:47,500 --> 00:22:48,175 What are you doing? 281 00:22:48,375 --> 00:22:49,425 Well, give us your keys. I'm driving. 282 00:22:49,625 --> 00:22:51,675 Oh no way, Brett. No, no, not with the insurance, mate! 283 00:22:51,875 --> 00:22:53,458 Hey, give me the fucking keys! 284 00:23:00,333 --> 00:23:01,633 You're in the back, Glenn! 285 00:23:04,042 --> 00:23:05,092 Hey, slow down, will you Brett? 286 00:23:05,292 --> 00:23:06,508 - No, I'm just saying. - Hey, shut up! 287 00:23:06,708 --> 00:23:08,008 ...I'm driving, all right? 288 00:23:08,750 --> 00:23:11,550 You know what I learnt in Goulburn? Shit, I learnt a lot. 289 00:23:11,833 --> 00:23:14,533 I learnt to keep my mouth shut and not be a smart-arse. 290 00:23:16,375 --> 00:23:17,883 You know the other thing I learnt? 291 00:23:18,083 --> 00:23:20,550 I learnt that if you don't hang together, you hang separate. 292 00:23:20,750 --> 00:23:22,175 That's something the two of youse have got to learn. 293 00:23:22,375 --> 00:23:23,300 We know that, Brett. We know... 294 00:23:23,500 --> 00:23:25,300 Oh you're going to fuck me, Stevie, you know that? 295 00:23:25,500 --> 00:23:26,758 You're going to fuck me 'cause you're 296 00:23:26,958 --> 00:23:28,092 such a piss weak little bastard! 297 00:23:28,292 --> 00:23:29,092 There's cameras, Brett! 298 00:23:29,292 --> 00:23:31,842 - I wouldn't do it to you, mate! - Yes, you will. I know you! 299 00:23:32,042 --> 00:23:32,717 - No, I wouldn't! 300 00:23:32,917 --> 00:23:34,050 Brett, I don't... want to get booked, 301 00:23:34,250 --> 00:23:35,900 all right? It's two hundred bucks! 302 00:23:37,667 --> 00:23:39,042 Oh fuck! 303 00:23:54,792 --> 00:23:55,958 G'day, Graham. 304 00:23:56,292 --> 00:23:57,292 G'day, Brett... 305 00:23:58,000 --> 00:23:59,550 Feeding time at the zoo, mate? 306 00:23:59,750 --> 00:24:00,792 No, I just got out. 307 00:24:01,167 --> 00:24:02,167 Right... 308 00:24:02,375 --> 00:24:04,050 I can see that. Gee, you must have really liked 309 00:24:04,250 --> 00:24:05,842 it to be angling to get back in so quickly. 310 00:24:06,042 --> 00:24:08,250 It was a ripper, mate. A real fucking ripper! 311 00:24:08,500 --> 00:24:09,542 G'day, Sparrow. 312 00:24:12,500 --> 00:24:13,925 What are you doing here, Sprague? 313 00:24:14,125 --> 00:24:15,050 Why don't you fuck off? 314 00:24:15,250 --> 00:24:17,217 - Fucking bastard! - Stevie! Stevie! 315 00:24:17,417 --> 00:24:18,550 Fuck off, Sparrow! 316 00:24:18,750 --> 00:24:19,875 Don't touch me! 317 00:24:28,083 --> 00:24:29,175 Hey, you still got that twelve inch 318 00:24:29,375 --> 00:24:31,175 carving knife under the counter there? 319 00:24:31,375 --> 00:24:32,258 Yeah. 320 00:24:32,458 --> 00:24:33,883 Do you want to have another look at it, do you? 321 00:24:34,083 --> 00:24:36,167 Yeah, how about having a look at that, eh? 322 00:24:37,667 --> 00:24:40,042 Oh shit, mate, that must have hurt. 323 00:24:42,667 --> 00:24:45,375 Come on, Brett. Lets just fucking get out of here Mate. 324 00:24:46,333 --> 00:24:48,467 I thought about you a lot while I was away, Graham. 325 00:24:48,667 --> 00:24:49,675 Yeah well, you know something, Brett? 326 00:24:49,875 --> 00:24:51,258 ...I didn't think about you at all. 327 00:24:51,458 --> 00:24:52,467 And you know what I thought about most? 328 00:24:52,667 --> 00:24:54,125 No, what did you think about? 329 00:24:55,250 --> 00:24:56,967 You're such a shit-brain, you'd look a whole lot 330 00:24:57,167 --> 00:24:58,925 better with your head hanging out of your arse. 331 00:24:59,125 --> 00:25:01,925 Come on, Brett, let's just fucking get out of here, mate! 332 00:25:05,583 --> 00:25:07,217 Hey Graham, here's some of your chinko friends. 333 00:25:07,417 --> 00:25:09,092 Pretty good eh? Chin-chin-Chinaman. 334 00:25:09,292 --> 00:25:10,833 Ah, you're pathetic, Brett! 335 00:25:11,250 --> 00:25:12,550 Yeah, you owe me, Newman! 336 00:25:12,750 --> 00:25:14,042 You fucking owe me! 337 00:25:16,875 --> 00:25:17,550 What the fuck are you doing, Brett? 338 00:25:17,750 --> 00:25:18,633 Do you want to get us busted? 339 00:25:18,833 --> 00:25:20,217 Mate, I thought we were getting some beer. 340 00:25:20,417 --> 00:25:21,717 Yeah well, we're not getting it here. 341 00:25:21,917 --> 00:25:23,333 Yeah, no, undesirables here. 342 00:25:24,958 --> 00:25:26,842 Yeah, nice car, Glenn. Who chose the colour? 343 00:25:27,042 --> 00:25:28,708 - She did. - Yeah, thought so. 344 00:25:29,375 --> 00:25:30,375 Chin-chin Chinaman. 345 00:25:37,750 --> 00:25:39,633 Have you got any idea of what time it is? 346 00:25:39,833 --> 00:25:40,925 We went down the bottle shop to get 347 00:25:41,125 --> 00:25:41,717 some beer? What's the big deal? 348 00:25:41,917 --> 00:25:43,175 We were supposed to be there an hour ago, Glenn! 349 00:25:43,375 --> 00:25:43,967 Oh, for fuck's sake! 350 00:25:44,167 --> 00:25:45,717 What? You don't want your job? You don't want your job? 351 00:25:45,917 --> 00:25:47,883 Look, I told you. We're going to have one drink with my fucking brothers! 352 00:25:48,083 --> 00:25:48,675 Oh yeah, one drink! 353 00:25:48,875 --> 00:25:50,133 Yeah! I just want to sort something 354 00:25:50,333 --> 00:25:51,633 out with Brett, all right? 355 00:25:51,833 --> 00:25:53,925 - There you go. Hey Mum, have you ever been to India? - No. 356 00:25:54,125 --> 00:25:55,675 Well, you'd better get that into you, eh? 357 00:25:55,875 --> 00:25:57,467 Hey Stevie, you got the munchies yet, mate? 358 00:25:57,667 --> 00:25:58,667 Piss off, Michelle. 359 00:26:02,500 --> 00:26:04,217 Hey Jackie, that's a nice car you've got. 360 00:26:04,417 --> 00:26:05,467 All right, now, did everyone get a plate? 361 00:26:05,667 --> 00:26:06,750 Thanks, Brett. 362 00:26:07,042 --> 00:26:07,883 Yeah, it's a Vienta, isn't it? 363 00:26:08,083 --> 00:26:08,842 The Big V. 364 00:26:09,042 --> 00:26:09,800 Well, what are you all waiting for? 365 00:26:10,000 --> 00:26:10,633 - Well, that's what they call it. 366 00:26:10,833 --> 00:26:12,050 What are you waiting for? Bog in! 367 00:26:12,250 --> 00:26:14,592 So, why do you reckon they call it that, Jackie: The Big V? 368 00:26:14,792 --> 00:26:16,383 She doesn't know anything about cars, Brett. 369 00:26:16,583 --> 00:26:18,092 I guess you could really say I bought it. 370 00:26:18,292 --> 00:26:19,583 But I paid for it. 371 00:26:20,292 --> 00:26:21,925 Yeah, you paid for it, but I bought it. 372 00:26:22,125 --> 00:26:24,050 No, Glenn. I paid for it. 373 00:26:24,250 --> 00:26:25,592 You put the deposit down, that's all. 374 00:26:25,792 --> 00:26:27,300 And I'd like to know where you got that from as well. 375 00:26:27,500 --> 00:26:29,383 No-no, but Jackie, the Big V... 376 00:26:29,583 --> 00:26:31,133 ...I mean that's a bit bloody rude, isn't it? 377 00:26:31,333 --> 00:26:32,842 Oh, only if you've got a dirty mind. 378 00:26:33,042 --> 00:26:34,550 Now, who wants what. Look, there's rice, there's salad... 379 00:26:34,750 --> 00:26:36,967 No, no, mum, the Big V you know what that means, don't you? 380 00:26:37,167 --> 00:26:40,717 Oh, stop acting the goat. Someone go and call Nola... 381 00:26:40,917 --> 00:26:43,217 No, no, mum, the Big V. 382 00:26:43,417 --> 00:26:46,083 That's what Jackie's been giving us the whole morning. 383 00:26:47,125 --> 00:26:48,792 Don't talk nonsense. 384 00:26:49,042 --> 00:26:50,758 Haven't you? We're not good enough for the 385 00:26:50,958 --> 00:26:52,958 likes of you, are we? Me and me brothers? 386 00:26:53,542 --> 00:26:55,008 No one said anything of the sort. 387 00:26:55,208 --> 00:26:55,842 That's not what I said. 388 00:26:56,042 --> 00:26:56,842 No, mate, don't. 389 00:26:57,042 --> 00:26:58,967 Well, why not? It's the truth, isn't it? 390 00:26:59,167 --> 00:26:59,967 Stop him, Glenn. 391 00:27:00,167 --> 00:27:01,625 Eh? Isn't that what she said? 392 00:27:01,917 --> 00:27:04,000 Can't stay here long, "Got to go to work." 393 00:27:04,250 --> 00:27:05,550 Well, she didn't mean that. 394 00:27:05,750 --> 00:27:06,925 Now tomatoes? Do you want tomatoes? 395 00:27:07,125 --> 00:27:08,050 Well, we do. 396 00:27:08,250 --> 00:27:09,425 I mean, some people have work to do. 397 00:27:09,625 --> 00:27:10,342 Oh what? 398 00:27:10,542 --> 00:27:12,792 ...We're just lousy, no good bludgers, are we? 399 00:27:13,083 --> 00:27:13,925 That's what you think, isn't it? 400 00:27:14,125 --> 00:27:15,508 That's a terrible thing to say, Brett. 401 00:27:15,708 --> 00:27:17,092 Glenn, do you intend to allow... 402 00:27:17,292 --> 00:27:19,342 ...your brother to insult me in this way? 403 00:27:19,542 --> 00:27:20,300 Yes, do you... 404 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 ...Glenn? 405 00:27:23,125 --> 00:27:26,083 Come on, mate, let's just leave it and have some lunch, huh? 406 00:27:28,542 --> 00:27:29,917 Oh yes, I see. 407 00:27:32,875 --> 00:27:34,000 Yes, I see. 408 00:27:34,667 --> 00:27:37,800 Everyone's got to be careful not to offend poor, little Brett. 409 00:27:38,000 --> 00:27:39,500 - Careful what you say. - Jack. 410 00:27:39,833 --> 00:27:40,967 Well, it doesn't matter what anyone 411 00:27:41,167 --> 00:27:42,342 else thinks. Oh no they can just... 412 00:27:42,542 --> 00:27:43,967 ...go to hell because the only person 413 00:27:44,167 --> 00:27:45,508 that counts around here is Brett. 414 00:27:45,708 --> 00:27:46,750 What do you mean? 415 00:27:47,458 --> 00:27:48,917 Let me tell you what I mean. 416 00:27:50,458 --> 00:27:51,342 You're a Pig! 417 00:27:51,542 --> 00:27:52,542 Oh fuck! 418 00:27:52,833 --> 00:27:53,967 And we all felt a hell of a lot safer 419 00:27:54,167 --> 00:27:55,175 when you were locked up in gaol. 420 00:27:55,375 --> 00:27:56,383 That's not true, Brett. 421 00:27:56,583 --> 00:27:58,000 Hey, it's the cops. 422 00:27:58,250 --> 00:27:59,292 What do they want? 423 00:27:59,500 --> 00:28:01,050 - No, don't let them in... - Jackie don't! 424 00:28:01,250 --> 00:28:02,300 They haven't got a warrant. 425 00:28:02,500 --> 00:28:04,350 And I don't know why they let you out. 426 00:28:05,625 --> 00:28:06,842 'Cause you haven't learnt a thing 427 00:28:07,042 --> 00:28:08,625 the whole time you were away. 428 00:28:14,875 --> 00:28:16,550 What do you want? 429 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 Mrs Sprague? 430 00:28:18,042 --> 00:28:18,883 What do you want? 431 00:28:19,083 --> 00:28:21,217 We just want to talk to your son, Mrs Sprague. 432 00:28:21,417 --> 00:28:23,217 Well, he doesn't want to talk to you. 433 00:28:23,750 --> 00:28:26,592 Why can't you leave him alone. He only got out this morning. 434 00:28:26,792 --> 00:28:27,792 Is he here? 435 00:28:28,083 --> 00:28:28,800 No, he's not. 436 00:28:29,000 --> 00:28:29,717 No, it's all right, Mum. 437 00:28:29,917 --> 00:28:32,675 No, it's not all right. Why do they keep picking on you for? 438 00:28:32,875 --> 00:28:34,800 I mean, why aren't you out chasing real criminals? 439 00:28:35,000 --> 00:28:35,717 Did you go down to the Fife and 440 00:28:35,917 --> 00:28:36,883 Drum drive-in this morning, Brett? 441 00:28:37,083 --> 00:28:39,217 Yeah, of course I did, Maguire. What's it to you? 442 00:28:39,417 --> 00:28:40,217 Would you mind telling me why? 443 00:28:40,417 --> 00:28:42,175 Well, what do you reckon? It's a bottle shop, isn't it? 444 00:28:42,375 --> 00:28:43,675 Why don't you go back inside, Mrs Sprague? 445 00:28:43,875 --> 00:28:45,550 No, I'm staying here. 446 00:28:45,750 --> 00:28:46,750 All right. 447 00:28:47,000 --> 00:28:48,967 We received a complaint that you made certain threatening 448 00:28:49,167 --> 00:28:51,050 statements to Mr Graham Newman while you were there: 449 00:28:51,250 --> 00:28:51,800 Is that true? 450 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 No. No, it's not. 451 00:28:53,833 --> 00:28:55,800 It is a condition of your parole that you go nowhere 452 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 near the vicinity of the Fife and Drum hotel... 453 00:28:58,000 --> 00:28:59,508 ...that you do not request service there, 454 00:28:59,708 --> 00:29:01,008 you do not approach or come within 455 00:29:01,208 --> 00:29:02,633 300 metres of Graham Newman for the 456 00:29:02,833 --> 00:29:04,483 remaining period of your sentence. 457 00:29:05,208 --> 00:29:06,383 Or you go back to gaol, Brett. 458 00:29:06,583 --> 00:29:09,800 - Do you understand that, Brett? - Yeah. 459 00:29:10,000 --> 00:29:11,625 Good. Who's your parole officer? 460 00:29:12,417 --> 00:29:15,092 I don't know. I've got it on a piece of paper in there. 461 00:29:15,292 --> 00:29:17,425 Okay, then you contact your parole officer today, and he'll 462 00:29:17,625 --> 00:29:20,375 explain your obligations under the Early Release Scheme. 463 00:29:20,667 --> 00:29:21,300 Will you do that? 464 00:29:21,500 --> 00:29:22,425 Yeah, righto. 465 00:29:22,625 --> 00:29:23,425 You do it. 466 00:29:23,625 --> 00:29:24,550 I'll make sure he does. 467 00:29:24,750 --> 00:29:25,300 Or I'll take you in. 468 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Yeah, righto. 469 00:29:27,000 --> 00:29:28,217 I'll make sure he does, officer. 470 00:29:28,417 --> 00:29:29,717 All right, then. Mrs Sprague. 471 00:29:29,917 --> 00:29:30,633 Thank you, officer. 472 00:29:30,833 --> 00:29:31,842 - Thank you. - Thank you. 473 00:29:32,042 --> 00:29:33,917 Thank you. Thank you. 474 00:29:34,292 --> 00:29:36,008 What did you go down there for? 475 00:29:36,208 --> 00:29:37,050 I just wanted some grog. 476 00:29:37,250 --> 00:29:39,550 Oh, don't lie to me. You wanted to show off again, didn't you? 477 00:29:39,750 --> 00:29:42,092 Oh give it a break, Mum! You can't leave it alone, can you? 478 00:29:42,292 --> 00:29:43,717 It's a wonder he didn't stab you again. 479 00:29:43,917 --> 00:29:45,542 Jackie! The car! The fucking car! 480 00:29:46,167 --> 00:29:47,375 Jackie! 481 00:29:50,500 --> 00:29:52,250 Fucking bitch! 482 00:30:30,250 --> 00:30:33,750 Hello. Are you the mother of those boys that went to gaol? 483 00:30:34,542 --> 00:30:37,667 Eh? You're a fucking empty slut. 484 00:30:38,875 --> 00:30:43,383 Eh? You are. You're a fucking empty slut, and I'll tell you. 485 00:30:43,583 --> 00:30:46,675 I'm fucking ringing up just to fucking give you some information that.. 486 00:30:46,875 --> 00:30:50,175 fucking the media and the police wouldn't give out about what your... 487 00:30:50,375 --> 00:30:52,633 ...about what your fucking arseholes 488 00:30:52,833 --> 00:30:55,000 fucking did to that girl, right? 489 00:30:55,542 --> 00:30:58,800 You should fucking know, because you're their fucking mother, right? 490 00:30:59,000 --> 00:31:02,750 So, I'll give you the fucking information, you fucking slut. 491 00:31:07,917 --> 00:31:09,500 I brung some groceries, love. 492 00:31:09,750 --> 00:31:11,333 What? 493 00:31:44,375 --> 00:31:45,875 Hey, you been in my locker? 494 00:31:46,375 --> 00:31:47,217 No. 495 00:31:47,417 --> 00:31:48,583 Where's my stuff? 496 00:31:49,125 --> 00:31:50,050 What stuff? 497 00:31:50,250 --> 00:31:51,850 What fucking stuff do you think? 498 00:31:52,208 --> 00:31:54,217 What you had a stash in your locker all this time? 499 00:31:54,417 --> 00:31:55,792 Well, I thought I did. 500 00:31:56,625 --> 00:31:59,092 I don't know where it is. I didn't even know you had any. 501 00:31:59,292 --> 00:32:01,083 You're a fucking liar. 502 00:32:06,250 --> 00:32:08,217 ...it comes with a stainless 503 00:32:08,417 --> 00:32:10,592 steel lid as well. It has a nice, tight fit... 504 00:32:10,792 --> 00:32:14,300 ...on the saucepan. Also, what's nice is that you have 505 00:32:14,500 --> 00:32:17,917 control over your air-vent and of course, your... 506 00:32:34,625 --> 00:32:39,000 Can you believe it? That fucking bitch, she took the car. 507 00:32:41,000 --> 00:32:45,500 Eh, you got yourself in too deep, too fucking fast, mate. 508 00:32:46,000 --> 00:32:48,208 You dishing out marriage guidance now, Brett? 509 00:32:49,958 --> 00:32:51,292 Hey piss off, Michelle. 510 00:32:58,875 --> 00:33:00,375 Oh... what are the boys doing? 511 00:33:00,875 --> 00:33:01,875 Whingeing. 512 00:33:03,500 --> 00:33:04,583 As usual. 513 00:33:05,625 --> 00:33:06,625 Oh god! 514 00:33:07,667 --> 00:33:08,967 It doesn't matter how hard I try, 515 00:33:09,167 --> 00:33:11,667 it always... ends up a bloody mess. 516 00:33:18,208 --> 00:33:19,208 I think... 517 00:33:20,542 --> 00:33:21,542 What's that, love? 518 00:33:25,125 --> 00:33:26,125 I think I might go. 519 00:33:26,625 --> 00:33:28,000 Go? Where? 520 00:33:28,500 --> 00:33:31,417 I think I might go away, you know, somewhere else? 521 00:33:31,667 --> 00:33:32,883 What? Leave, you mean? 522 00:33:33,083 --> 00:33:34,008 Yeah. 523 00:33:34,208 --> 00:33:35,708 Oh, I don't know. 524 00:33:36,708 --> 00:33:39,042 Maybe Stevie could give me a lift somewhere. 525 00:33:39,708 --> 00:33:43,550 Yeah, I'm sure he could. Ah... have you told him yet? 526 00:33:43,750 --> 00:33:45,083 Where are you going to go? 527 00:33:45,667 --> 00:33:46,667 I've got a friend. 528 00:33:47,583 --> 00:33:48,583 Mmm? Where? 529 00:33:50,083 --> 00:33:51,750 Stevie, come in here. 530 00:33:52,417 --> 00:33:53,925 What are you going to do? You got any money? 531 00:33:54,125 --> 00:33:54,800 No. 532 00:33:55,000 --> 00:33:56,258 I'm watching TV. 533 00:33:56,458 --> 00:33:57,633 Come in here! 534 00:33:57,833 --> 00:33:59,217 Well, what are you going to do if you haven't got any money. 535 00:33:59,417 --> 00:34:00,417 I don't know! 536 00:34:00,667 --> 00:34:02,125 Yeah? What? 537 00:34:03,542 --> 00:34:04,833 Nola's leaving. 538 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 Good. 539 00:34:06,500 --> 00:34:08,633 What do you mean, good? She's your girlfriend. 540 00:34:08,833 --> 00:34:10,050 Says who? I never asked her. 541 00:34:10,250 --> 00:34:12,133 She's your girlfriend because you got her pregnant. 542 00:34:12,333 --> 00:34:13,800 Oh yeah prove it. You ask her what she's 543 00:34:14,000 --> 00:34:15,300 been up to with the other blokes, then. 544 00:34:15,500 --> 00:34:16,758 What other blokes? 545 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 - You had other blokes, Nola? - No. 546 00:34:18,917 --> 00:34:20,300 No it's bullshit, Mum. You ask her how many 547 00:34:20,500 --> 00:34:22,050 blokes she's been down the Fife and Drum with. 548 00:34:22,250 --> 00:34:22,925 Is that true, Nola? 549 00:34:23,125 --> 00:34:24,883 Come off it, Sandra. He's been rooting around for so... 550 00:34:25,083 --> 00:34:26,592 ...fucking long it's a wonder he hasn't got a tribe of them. 551 00:34:26,792 --> 00:34:28,050 Oh fucking bullshit! 552 00:34:28,250 --> 00:34:29,217 ...Let me handle it. 553 00:34:29,417 --> 00:34:31,300 All I want to do is get away. 554 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Hey? 555 00:34:33,000 --> 00:34:33,842 Hey, what's going on here? 556 00:34:34,042 --> 00:34:35,425 Will you tell your brother to get his shit together? 557 00:34:35,625 --> 00:34:37,383 This poor kid's so fucking frightened, she'd rather 558 00:34:37,583 --> 00:34:39,258 spend the night at the bus station than hang... 559 00:34:39,458 --> 00:34:40,717 ...around here another five minutes. 560 00:34:40,917 --> 00:34:42,125 I never did anything. 561 00:34:45,292 --> 00:34:49,375 Eh... Eh, sweetheart, what's wrong? 562 00:34:50,792 --> 00:34:51,592 What's wrong? 563 00:34:51,792 --> 00:34:52,883 That's what you should be doing! 564 00:34:53,083 --> 00:34:55,592 All I want to do is get away. 565 00:34:55,792 --> 00:34:57,792 Eh, no one's getting away. 566 00:34:58,292 --> 00:34:59,958 Look, you're one of us now. 567 00:35:00,833 --> 00:35:02,800 Look, you're carrying my mum's first grandchild. 568 00:35:03,000 --> 00:35:04,417 Yeah. 569 00:35:07,333 --> 00:35:09,042 I'm scared. 570 00:35:09,333 --> 00:35:11,167 There's no reason to be scared. 571 00:35:12,083 --> 00:35:14,050 Look, I'd do anything to protect you. 572 00:35:14,250 --> 00:35:15,300 Who are you trying to bullshit, 573 00:35:15,500 --> 00:35:16,842 Brett? What are you fucking doing? 574 00:35:17,042 --> 00:35:19,708 Hey shut up. You don't know what you're talking about. 575 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 Hey... 576 00:35:27,958 --> 00:35:28,958 There you go. 577 00:35:32,250 --> 00:35:34,708 You see, this is what it's going to be like, now. 578 00:35:35,833 --> 00:35:39,625 Hey? This is what it's going to be like. 579 00:35:41,583 --> 00:35:43,208 But I'm scared. 580 00:35:47,250 --> 00:35:48,250 There you are. 581 00:35:54,917 --> 00:35:56,292 Hey? 582 00:35:59,917 --> 00:36:01,583 All right? 583 00:36:03,292 --> 00:36:04,583 Yeah? 584 00:36:06,167 --> 00:36:07,417 Yeah? 585 00:36:14,250 --> 00:36:15,250 Good Boy. 586 00:36:22,792 --> 00:36:23,792 Oi! 587 00:36:25,208 --> 00:36:27,667 What was that crap you were going on about before? 588 00:36:28,042 --> 00:36:31,008 "I'd do anything to protect the family. What the fuck is that?" 589 00:36:31,208 --> 00:36:32,208 Well, I would. 590 00:36:33,083 --> 00:36:34,417 What family? 591 00:36:36,042 --> 00:36:37,250 Nola? 592 00:36:38,792 --> 00:36:41,300 Just 'cause she's having a kid doesn't make her family. 593 00:36:41,500 --> 00:36:42,667 So... 594 00:36:43,583 --> 00:36:45,125 I'd protect you as well. 595 00:36:45,625 --> 00:36:46,667 From what? 596 00:36:48,625 --> 00:36:51,375 Now, just leave us alone for a tick, would you Michelle? 597 00:36:53,625 --> 00:36:54,625 Please? 598 00:36:54,958 --> 00:36:56,708 What's wrong with you, Brett? 599 00:36:57,500 --> 00:36:59,900 You haven't said a word to me since you got home. 600 00:37:00,750 --> 00:37:02,008 Look, I'm not going to stand in the hallway 601 00:37:02,208 --> 00:37:03,592 and discuss these things with you all right? 602 00:37:03,792 --> 00:37:04,675 Discuss what? 603 00:37:04,875 --> 00:37:06,300 Oh what do you reckon? I just spent a year inside 604 00:37:06,500 --> 00:37:08,800 and you don't think there's nothing to discuss? 605 00:37:12,167 --> 00:37:14,117 It was your own bloody fault, wasn't it? 606 00:37:15,958 --> 00:37:19,333 You must have been... out of your head to do what you did. 607 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 What was it? 608 00:37:24,625 --> 00:37:25,258 Were you stoned? 609 00:37:25,458 --> 00:37:26,425 No, I wasn't stoned. 610 00:37:26,625 --> 00:37:27,625 Well, what then? 611 00:37:29,375 --> 00:37:30,750 Are you just stupid? 612 00:37:34,500 --> 00:37:36,175 You thought you could walk into the local 613 00:37:36,375 --> 00:37:38,383 bottle-o with a screwdriver and knock it over. 614 00:37:38,583 --> 00:37:39,583 Is that it? 615 00:37:40,083 --> 00:37:42,958 Hey, why don't you go and ask Graham Newman what happened? 616 00:37:45,625 --> 00:37:47,133 Look, I hope you're just pissed, Brett, because if you're 617 00:37:47,333 --> 00:37:50,042 not, you're going straight back to where you came from. 618 00:37:50,375 --> 00:37:51,508 Well, if I am... 619 00:37:51,708 --> 00:37:54,583 ...you'll miss the hard cock I've got saved up for you. 620 00:37:59,000 --> 00:38:00,750 I don't reckon you've got it in you. 621 00:38:04,958 --> 00:38:06,458 What would you know, eh? 622 00:38:07,167 --> 00:38:08,867 What would you know about anything? 623 00:39:09,625 --> 00:39:12,300 ...and now Timmy Brasher gets gingerly to his feet... 624 00:39:12,500 --> 00:39:14,800 ...now they spin it out the Tigers' backline... 625 00:39:15,000 --> 00:39:16,633 ...the inside pass to Sironen - 626 00:39:16,833 --> 00:39:18,842 Sironen busts through one tackle... 627 00:39:19,042 --> 00:39:24,833 ...Toovey cuts him down and Sironen has deadset not moved! 628 00:39:29,625 --> 00:39:31,625 Let's go play some pool or something, eh? 629 00:39:32,042 --> 00:39:33,967 Don't feel like dropping in on Newman again? 630 00:39:34,167 --> 00:39:35,250 Oh fuck off! 631 00:39:52,333 --> 00:39:53,417 Want a durrey? 632 00:39:53,833 --> 00:39:55,042 No, I gave up. 633 00:39:55,917 --> 00:39:57,517 Then, what's that in your pocket? 634 00:40:02,000 --> 00:40:03,417 What, this? 635 00:40:05,958 --> 00:40:07,917 That's me pride, mate. 636 00:40:20,833 --> 00:40:22,458 Oh... Oh, Michelle. 637 00:40:23,667 --> 00:40:25,250 I was just looking at me fan. 638 00:40:28,250 --> 00:40:30,042 It's the only thing he ever gave me. 639 00:40:30,833 --> 00:40:33,042 Funny that, isn't it? 640 00:40:34,500 --> 00:40:37,542 They all said they loved me, but they left me. 641 00:40:39,042 --> 00:40:41,208 You shouldn't leave anything you love. 642 00:40:44,125 --> 00:40:46,042 You know what they're up to, don't you? 643 00:40:48,125 --> 00:40:49,125 I might go to work. 644 00:40:50,750 --> 00:40:51,508 It's not too late. 645 00:40:51,708 --> 00:40:52,750 Yeah, bullshit. 646 00:40:54,417 --> 00:40:55,550 If shitface here doesn't know 647 00:40:55,750 --> 00:40:57,350 where my stuff is, then you must. 648 00:40:59,000 --> 00:40:59,842 What stuff? 649 00:41:00,042 --> 00:41:01,500 Oh, what stuff do you reckon? 650 00:41:06,625 --> 00:41:09,000 I don't know what the fuck you're talking about. 651 00:41:11,167 --> 00:41:13,625 Don't be such a drama queen, Michelle! 652 00:41:14,625 --> 00:41:17,833 You know what they're like. What harm are they doing? 653 00:41:19,167 --> 00:41:21,125 Are you frightened of them or something? 654 00:41:21,333 --> 00:41:22,708 Frightened of them? 655 00:41:25,417 --> 00:41:26,875 Hey, put on some music. 656 00:41:27,333 --> 00:41:28,542 We don't have any. 657 00:41:28,833 --> 00:41:30,250 Put on a record or something. 658 00:41:30,833 --> 00:41:31,833 It's broke. 659 00:41:32,083 --> 00:41:34,083 Well, put on the radio, for fuck's sake! 660 00:41:37,583 --> 00:41:38,967 I want to talk to youse without fucking 661 00:41:39,167 --> 00:41:41,125 big ears listening to everything we say. 662 00:41:50,333 --> 00:41:51,750 You are, aren't you? 663 00:41:53,167 --> 00:41:54,583 You're frightened of them. 664 00:42:02,042 --> 00:42:04,667 Yeah, where is it? Where's me stuff? 665 00:42:05,000 --> 00:42:05,675 What stuff? 666 00:42:05,875 --> 00:42:06,875 The fucking rock! 667 00:42:07,875 --> 00:42:08,917 The rock? 668 00:42:09,500 --> 00:42:12,500 What the... you mean, the shit we were selling down the Fife? 669 00:42:12,917 --> 00:42:13,883 I thought you sold it. 670 00:42:14,083 --> 00:42:15,625 No, no, the stuff we had left. 671 00:42:19,458 --> 00:42:20,633 What? You had some, did you? 672 00:42:20,833 --> 00:42:21,833 Yeah. 673 00:42:24,000 --> 00:42:25,375 What? You kept some? 674 00:42:26,875 --> 00:42:28,208 You fucking kept some! 675 00:42:30,750 --> 00:42:32,250 You rip-off mongrel... 676 00:42:32,708 --> 00:42:34,208 You told us you sold it all. 677 00:42:35,292 --> 00:42:36,800 Well, where's the rest of it then? 678 00:42:37,000 --> 00:42:38,917 Oh, you're good, mate. 679 00:42:39,125 --> 00:42:41,250 You're real fucking good. 680 00:42:45,042 --> 00:42:46,625 Can you believe this prick? 681 00:42:48,708 --> 00:42:50,967 What are they going to do? Are they going to let off a bomb? 682 00:42:51,167 --> 00:42:53,592 There are worse things in this world, Michelle, than my boys. 683 00:42:53,792 --> 00:42:55,458 That's not what I'm talking about. 684 00:42:58,500 --> 00:42:59,758 Well, you try living here and keeping 685 00:42:59,958 --> 00:43:01,358 a lid on things! You try it! 686 00:43:02,667 --> 00:43:03,842 We had a fucking good business 687 00:43:04,042 --> 00:43:05,667 going down there at the Fife, eh? 688 00:43:06,667 --> 00:43:08,550 But we didn't have the green light from Newman, did we? 689 00:43:08,750 --> 00:43:10,633 And when some fuck-head here opens up his trap... 690 00:43:10,833 --> 00:43:11,550 Give us a break, mate. 691 00:43:11,750 --> 00:43:13,675 Oh, that's when the fucking slammer came down, didn't it? 692 00:43:13,875 --> 00:43:15,875 And old Brett-boy walks straight into it. 693 00:43:16,208 --> 00:43:17,133 It wasn't a fucking armed 694 00:43:17,333 --> 00:43:18,933 hold-up, it was a fucking set-up. 695 00:43:19,333 --> 00:43:20,717 I mean, Newman waiting there with 696 00:43:20,917 --> 00:43:22,467 a fucking knife to stick in me. 697 00:43:24,292 --> 00:43:25,967 Hey, that was it for me, wasn't it Stevie? 698 00:43:26,167 --> 00:43:28,125 I still don't know how Newman found out. 699 00:43:28,667 --> 00:43:29,717 I'll tell you how he found out. 700 00:43:29,917 --> 00:43:31,342 You had your fucking mouth open so 701 00:43:31,542 --> 00:43:33,258 wide he'd have to be deaf not to hear. 702 00:43:33,458 --> 00:43:34,675 It's not the way it happened, Brett. 703 00:43:34,875 --> 00:43:36,542 Oh, shut up, you fuck-head. 704 00:43:37,542 --> 00:43:38,967 No, you listen to me! 705 00:43:39,167 --> 00:43:41,092 It's all right for you lot to come marching 706 00:43:41,292 --> 00:43:42,925 in here telling me what I should do. 707 00:43:43,125 --> 00:43:44,133 I'm not fucking telling... 708 00:43:44,333 --> 00:43:46,800 Listen, I'm the one who's stuck with it! Right, love? Not you! 709 00:43:47,000 --> 00:43:47,967 Yeah well, they are yours, aren't they? 710 00:43:48,167 --> 00:43:49,792 Yeah, they're mine! They're mine! 711 00:43:50,333 --> 00:43:52,333 They're mine, Michelle, and I love them. 712 00:43:53,250 --> 00:43:54,375 Then, chain them up. 713 00:43:55,500 --> 00:43:56,875 What did you fucking say? 714 00:43:57,417 --> 00:43:59,467 I'm not chaining anything up. They're not dogs. 715 00:43:59,667 --> 00:44:00,467 But, I'll tell you one thing. 716 00:44:00,667 --> 00:44:01,592 As long as they're under this 717 00:44:01,792 --> 00:44:03,392 roof, they'll do as they're told. 718 00:44:17,500 --> 00:44:19,050 All right! All right! 719 00:44:19,250 --> 00:44:20,842 Let's get a bit of order in this 720 00:44:21,042 --> 00:44:22,958 place. Let's start cleaning up. Eh? 721 00:44:23,167 --> 00:44:26,467 No cleaning. Hey Brett, Brett! 722 00:44:26,667 --> 00:44:27,800 Come on, let's start cleaning up, eh? 723 00:44:28,000 --> 00:44:29,883 Come on, I'm not talking to a... Stop it! 724 00:44:30,083 --> 00:44:31,383 Hey, give us a dance, Mum! 725 00:44:31,583 --> 00:44:33,592 Give us a dance! Mum-mum-mum. 726 00:44:33,792 --> 00:44:35,383 Give us a dance, Mum! 727 00:44:35,583 --> 00:44:38,833 Oh two men fighting over me! I don't think I've had... 728 00:44:40,000 --> 00:44:43,592 Come on! Head bang! Head bang! Head bang! 729 00:44:43,792 --> 00:44:45,175 Head bang! Head bang! 730 00:44:45,375 --> 00:44:46,883 How do you like your dance, Mum? 731 00:44:47,083 --> 00:44:48,092 Get your hands off her, you mongrel! 732 00:44:48,292 --> 00:44:50,842 Well, I can't dance with the two of youse at once. 733 00:44:51,042 --> 00:44:53,250 - Oh, come on, Mum. - Get out of it! 734 00:44:56,917 --> 00:44:58,175 Hey! Oh, you've taken a few pages 735 00:44:58,375 --> 00:44:59,958 out of Jackie's book, have you? 736 00:45:00,583 --> 00:45:02,092 What did they do to you in there? 737 00:45:02,292 --> 00:45:04,292 Give you a fucking lobotomy or something? 738 00:45:04,500 --> 00:45:05,508 Where are you at? 739 00:45:05,708 --> 00:45:06,550 Where's your fucking head at? 740 00:45:06,750 --> 00:45:09,583 Oh, where's me head at? Oh... Moons Of Infinity. 741 00:45:10,458 --> 00:45:13,217 Oh, save your science fiction fucking bullshit... 742 00:45:13,417 --> 00:45:14,792 ...You're a fucking idiot! 743 00:45:15,125 --> 00:45:17,050 Hey, I don't like people walking away from me. 744 00:45:17,250 --> 00:45:18,592 Listen, dickhead, you might think 745 00:45:18,792 --> 00:45:20,300 you're King of the fucking universe 746 00:45:20,500 --> 00:45:21,675 slumming it down here with the mortals, 747 00:45:21,875 --> 00:45:22,925 but from what I've just seen... 748 00:45:23,125 --> 00:45:24,633 ...you're just a bunch of fucking losers, 749 00:45:24,833 --> 00:45:26,417 same as everybody else. 750 00:45:26,917 --> 00:45:28,517 Eh, whose cock you been sucking? 751 00:45:29,458 --> 00:45:30,750 Grow up! 752 00:45:32,500 --> 00:45:34,250 Hey, you know what your Mum reckons? 753 00:45:34,875 --> 00:45:36,383 She reckons you're all such mental spastics 754 00:45:36,583 --> 00:45:38,758 that the world needs to be protected from you. 755 00:45:38,958 --> 00:45:40,558 What makes you think she's wrong? 756 00:45:43,708 --> 00:45:44,833 Fuck off! 757 00:45:47,292 --> 00:45:48,500 I want it, Michelle. 758 00:45:51,167 --> 00:45:53,125 What? Now? 759 00:45:55,792 --> 00:45:56,467 Oh, you're a real... 760 00:45:56,667 --> 00:45:58,267 ...fucking Casanova, aren't you? 761 00:45:58,708 --> 00:46:00,500 Are you going to give it to me? 762 00:46:02,167 --> 00:46:03,517 Well, where do you want it? 763 00:46:04,417 --> 00:46:06,000 Here on the kitchen table... 764 00:46:06,292 --> 00:46:07,875 where your Mum will find us? 765 00:46:08,500 --> 00:46:09,917 Or up against the fridge? 766 00:46:10,375 --> 00:46:11,750 No, no, no. I know. 767 00:46:12,625 --> 00:46:15,417 How about the laundry, eh? Somewhere real dirty. 768 00:46:15,875 --> 00:46:17,342 With cockroach shit and rat poison 769 00:46:17,542 --> 00:46:19,092 and stuff, eh - how about that? 770 00:46:19,875 --> 00:46:22,625 Sure - whatever you like. 771 00:47:08,458 --> 00:47:09,875 All right - come on. 772 00:47:10,167 --> 00:47:11,467 Yeah, just give us a tick. 773 00:47:13,042 --> 00:47:15,175 Here they are! My tits! This is what you wanted isn't it? 774 00:47:15,375 --> 00:47:17,125 Yeah, just give us a tick, will you? 775 00:47:17,417 --> 00:47:18,833 Well, where is it? 776 00:47:19,125 --> 00:47:21,467 Where's this fucking cock you've been going on about? 777 00:47:21,667 --> 00:47:23,517 Hey, shut up! Just get out of me hair! 778 00:47:30,458 --> 00:47:31,875 You can't do it, can you? 779 00:47:35,667 --> 00:47:37,417 You took it up the arse, didn't you? 780 00:47:38,792 --> 00:47:40,000 What did you say? 781 00:47:41,042 --> 00:47:41,925 You took it up the arse. 782 00:47:42,125 --> 00:47:43,125 Yeah? 783 00:47:45,667 --> 00:47:47,317 - I did fuck someone else. - Yeah? 784 00:47:47,750 --> 00:47:49,917 Oh fuck! Fuck! 785 00:47:51,958 --> 00:47:53,000 Fuck! 786 00:47:58,292 --> 00:47:59,292 Fuck! 787 00:48:09,958 --> 00:48:11,092 God, I hate you, you prick! 788 00:48:11,292 --> 00:48:12,500 I fucking hate you! 789 00:48:15,625 --> 00:48:16,625 Oh no, not me face! 790 00:48:18,042 --> 00:48:19,458 I knew you'd fucked someone. 791 00:48:19,833 --> 00:48:21,550 I wouldn't touch you in a million years, you slag. 792 00:48:21,750 --> 00:48:23,467 No, you're never going to get the chance, you fuck! 793 00:48:23,667 --> 00:48:25,467 I never want to see you again! 794 00:48:25,667 --> 00:48:28,000 Hey! Why don't you fuck off! 795 00:48:28,208 --> 00:48:29,500 Go on, fuck off! 796 00:49:03,000 --> 00:49:04,208 Where's Michelle? 797 00:49:04,833 --> 00:49:07,383 Oh, I think she had to go to the little girls' room. 798 00:49:58,583 --> 00:49:59,800 Hello? 799 00:50:00,000 --> 00:50:01,250 G'day, Mum. 800 00:50:02,917 --> 00:50:04,667 How are you? Are you all right? 801 00:50:05,583 --> 00:50:06,583 Good. 802 00:50:07,750 --> 00:50:09,250 Look, you got to come, okay? 803 00:50:09,458 --> 00:50:10,958 And bring Michelle with you. 804 00:50:11,750 --> 00:50:13,792 Oh, I don't think... 805 00:50:14,417 --> 00:50:16,292 I don't know... 806 00:50:18,667 --> 00:50:21,542 Michelle doesn't want to see... any of us, Brett. 807 00:50:23,042 --> 00:50:26,500 Oh, so I am going to go down for something that someone else did? 808 00:50:29,375 --> 00:50:30,633 Look, she's... she's my one hope, Mum. 809 00:50:30,833 --> 00:50:32,458 She knows where I was that night. 810 00:50:34,250 --> 00:50:36,292 Now, you've got to come, okay? 811 00:50:36,625 --> 00:50:38,958 And make sure you bring Michelle with you. 812 00:50:39,750 --> 00:50:41,167 Okay, I'll try. 813 00:50:42,458 --> 00:50:43,217 Bye. 814 00:50:43,417 --> 00:50:44,750 Rightio, see you. 815 00:51:04,917 --> 00:51:06,667 Are you there, Michelle? 816 00:51:12,292 --> 00:51:14,583 I know you're there, Michelle. 817 00:51:18,917 --> 00:51:20,125 Michelle... 818 00:51:22,667 --> 00:51:24,875 I know what he done to you. 819 00:51:29,667 --> 00:51:30,667 Michelle. 820 00:51:33,292 --> 00:51:34,833 I know you're there. 821 00:51:47,708 --> 00:51:48,708 Michelle! 822 00:52:08,292 --> 00:52:10,583 Here Nola, come and have your soup, love. 823 00:52:12,250 --> 00:52:13,500 I'm not hungry. 824 00:52:13,792 --> 00:52:16,167 No, come on. It will do you good. Come on, love. 825 00:52:32,625 --> 00:52:34,250 Ah, this is the life, eh? 826 00:52:35,542 --> 00:52:37,000 Yeah, some fucking life. 827 00:52:42,917 --> 00:52:44,375 Jeeze, I'm hungry. 828 00:52:44,958 --> 00:52:47,292 Hey Mum, can you get us some food? 829 00:52:51,125 --> 00:52:53,125 Don't suppose I've got a job now, anyway. 830 00:52:55,292 --> 00:52:57,250 Do you reckon I should give them a call? 831 00:52:57,542 --> 00:52:59,167 Will you shut up about that? 832 00:53:00,417 --> 00:53:02,067 Hey, how much are they paying you? 833 00:53:02,375 --> 00:53:03,800 Oh, come on Brett, don't make fun of us. 834 00:53:04,000 --> 00:53:05,467 No, no, I'm not making fun of you. 835 00:53:05,667 --> 00:53:07,125 How much are they paying you? 836 00:53:09,583 --> 00:53:10,583 Three twenty. 837 00:53:11,417 --> 00:53:13,217 Three twenty a week for wearing that? 838 00:53:14,417 --> 00:53:15,800 Yeah, three twenty a week. What's wrong with that? 839 00:53:16,000 --> 00:53:16,675 It's good money. 840 00:53:16,875 --> 00:53:18,675 Hey, you know what the basic wage is? 841 00:53:19,625 --> 00:53:20,508 No, what? 842 00:53:20,708 --> 00:53:22,708 Hey! Hey, do you? 843 00:53:23,458 --> 00:53:24,917 Oh look, get fucked, Brett! 844 00:53:25,667 --> 00:53:26,633 It's my money. I'm earning it. 845 00:53:26,833 --> 00:53:28,500 Four hundred and sixty nine bucks. 846 00:53:28,917 --> 00:53:30,042 Bullshit! 847 00:53:30,375 --> 00:53:31,925 Four hundred and sixty nine bucks. Dead set. 848 00:53:32,125 --> 00:53:33,925 That's fucking bullshit, mate. I don't believe you! 849 00:53:34,125 --> 00:53:35,008 Oh well, have a look - go and have... 850 00:53:35,208 --> 00:53:36,050 a look at it up in the papers. 851 00:53:36,250 --> 00:53:38,092 Oh yeah, they fiddle with the figures. 852 00:53:38,292 --> 00:53:40,592 Mate, you'd think everyone was a bloody millionaire. 853 00:53:40,792 --> 00:53:42,342 Well, these are just the sausages you 854 00:53:42,542 --> 00:53:44,633 didn't eat. You want me to do the steaks? 855 00:53:44,833 --> 00:53:46,300 I don't know anyone on that sort of money. 856 00:53:46,500 --> 00:53:48,383 Yeah, 'cause... that's cause you don't know anyone. 857 00:53:48,583 --> 00:53:51,050 'Cause if you did you'd know you were getting screwed stupid. 858 00:53:51,250 --> 00:53:52,258 And the ones screwing you the most are 859 00:53:52,458 --> 00:53:54,358 the ones saying they only want to help. 860 00:53:54,708 --> 00:53:56,300 You're talking about Jackie, aren't you mate? 861 00:53:56,500 --> 00:53:58,208 Oh fucking Jackie! 862 00:53:59,125 --> 00:54:00,342 Listen, don't you say nothing about Jackie, 863 00:54:00,542 --> 00:54:01,800 all right? She's the best fucking thing... 864 00:54:02,000 --> 00:54:03,883 Give us a break, Glenn? You sound like a fucking idiot... 865 00:54:04,083 --> 00:54:06,083 ...when he comes out with crap like that. 866 00:54:08,000 --> 00:54:09,708 So, what should we be doing, Brett? 867 00:54:10,292 --> 00:54:11,892 Going to gaol with you, you mean? 868 00:54:12,208 --> 00:54:13,883 Is that how we're going to sort out our future, is it? 869 00:54:14,083 --> 00:54:15,342 Oh what fucking future, Glenn? 870 00:54:15,542 --> 00:54:17,917 This is it, mate! This is the fucking future! 871 00:54:18,667 --> 00:54:19,550 What do you think, some man's going 872 00:54:19,750 --> 00:54:20,675 to pop out and fucking plop you... 873 00:54:20,875 --> 00:54:22,925 ...down in one of those places you see on TV? 874 00:54:23,125 --> 00:54:25,250 No mate, I'm going to do it myself. 875 00:54:25,500 --> 00:54:26,717 You see, Jackie and me, we got plans. 876 00:54:26,917 --> 00:54:27,550 Fucking Jackie! 877 00:54:27,750 --> 00:54:29,092 Yeah... fucking Jackie's the one that... 878 00:54:29,292 --> 00:54:30,967 Don't you say nothing about Jackie, mate! 879 00:54:31,167 --> 00:54:33,300 Don't you fucking say nothing about her! 880 00:54:33,500 --> 00:54:35,425 Fucking Jackie's the one who got you the underpaid job. 881 00:54:35,625 --> 00:54:36,258 That's fucking bullshit, mate! 882 00:54:36,458 --> 00:54:37,467 That's not how much people get paid! 883 00:54:37,667 --> 00:54:39,292 Hey, I'm sorry, mate. It is. 884 00:54:40,583 --> 00:54:41,842 Fucking Jackie's the one that's been. 885 00:54:42,042 --> 00:54:43,758 You see, Jackie and me, we got plans. 886 00:54:43,958 --> 00:54:45,308 You want to know why, mate? 887 00:54:46,250 --> 00:54:48,208 Because she hasn't got a fucking choice. 888 00:54:49,083 --> 00:54:51,175 No one in this fucking world's got a choice... 889 00:54:51,375 --> 00:54:53,342 they're all out there trying to do it to everyone else. 890 00:54:53,542 --> 00:54:55,800 Like Invasion Of The Body Snatchers? 891 00:54:56,000 --> 00:54:56,592 Yeah. 892 00:54:56,792 --> 00:54:58,842 Jeeze you're a fucking idiot, sometimes. 893 00:54:59,042 --> 00:55:00,375 There's only one way out. 894 00:55:01,292 --> 00:55:02,917 Kill them with pitchforks. 895 00:55:03,167 --> 00:55:04,167 No, mate... 896 00:55:05,375 --> 00:55:07,667 you fucking do what they're trying to do. 897 00:55:10,917 --> 00:55:12,667 You fucking do it to them. 898 00:55:21,917 --> 00:55:23,542 You get him off the grog. 899 00:55:23,917 --> 00:55:26,417 Get him off the grog if it's the last thing you do. 900 00:55:28,083 --> 00:55:29,250 And that other stuff. 901 00:55:34,875 --> 00:55:35,875 What the fuck...? 902 00:55:41,125 --> 00:55:41,925 What is it this time? 903 00:55:42,125 --> 00:55:43,883 Afternoon, Mrs Sprague. Is everything all right? 904 00:55:44,083 --> 00:55:45,050 It would be if you didn't keep 905 00:55:45,250 --> 00:55:47,342 disturbing things. My name is Sprague. 906 00:55:47,542 --> 00:55:48,592 We had a report of a woman screaming. 907 00:55:48,792 --> 00:55:49,675 Do you mind if we look inside? 908 00:55:49,875 --> 00:55:50,467 Yeah, we do. 909 00:55:50,667 --> 00:55:51,675 What's going on in there, Brett? 910 00:55:51,875 --> 00:55:52,842 None of your business. 911 00:55:53,042 --> 00:55:54,217 Do you want to step aside, Brett? 912 00:55:54,417 --> 00:55:55,925 No thanks, I like it right where I am. 913 00:55:56,125 --> 00:55:57,383 I don't need to be nice about this, Brett. 914 00:55:57,583 --> 00:56:00,250 Eh, eh, no one's asking you to, Cuntstable. 915 00:56:01,250 --> 00:56:03,175 How many women in the house, Mrs Sprague? 916 00:56:03,375 --> 00:56:05,758 You don't have to answer, Mum. Don't say nothing to them. 917 00:56:05,958 --> 00:56:07,675 There's nothing you can do, is there? 918 00:56:07,875 --> 00:56:10,425 'Cause a man's home is his castle, isn't that right? 919 00:56:11,500 --> 00:56:13,300 Is this your home, Mrs Sprague? Who pays the rent? 920 00:56:13,500 --> 00:56:14,758 Don't answer him, Mum. You don't have to say nothing. 921 00:56:14,958 --> 00:56:16,092 Look, we've been told a disturbance 922 00:56:16,292 --> 00:56:17,342 has taken place in the house. 923 00:56:17,542 --> 00:56:19,008 No, there hasn't been any disturbance. 924 00:56:19,208 --> 00:56:20,675 Is there somebody injured inside, Mrs Sprague? 925 00:56:20,875 --> 00:56:22,300 Neighbours have complained of loud noises coming from... 926 00:56:22,500 --> 00:56:23,800 Oh, get a warrant! 927 00:56:24,000 --> 00:56:25,333 And women screaming! 928 00:56:49,583 --> 00:56:50,667 Where's Michelle? 929 00:56:52,167 --> 00:56:53,167 I don't know. 930 00:56:54,125 --> 00:56:55,333 Where is she? 931 00:56:55,750 --> 00:56:57,042 Don't look at me! 932 00:57:01,208 --> 00:57:05,583 Look at the three of you, you bloody lazy load of... 933 00:57:09,875 --> 00:57:12,258 What have you fucking done with her? Have you hurt her? 934 00:57:12,458 --> 00:57:13,750 Hey, I didn't touch her. 935 00:57:14,167 --> 00:57:16,542 Maybe she's gone down the shop to get some fags. 936 00:57:19,500 --> 00:57:22,300 Get up! Clean yourselves up! Just do something, will you? 937 00:57:22,500 --> 00:57:24,092 Oh Jesus! Do what? 938 00:57:24,292 --> 00:57:27,133 I don't care! Just do something with your bloody selves! 939 00:57:27,333 --> 00:57:28,258 Get out of the house! 940 00:57:28,458 --> 00:57:30,425 Oh great, now she's chucking us out of the house! 941 00:57:30,625 --> 00:57:32,092 Yeah, steady on, Mum, will you? 942 00:57:32,292 --> 00:57:34,383 What have I clone to bloody deserve this? 943 00:57:34,583 --> 00:57:36,217 I brought you into the bloody world! 944 00:57:36,417 --> 00:57:37,925 Hey, we can't help it if cops pick on us. 945 00:57:38,125 --> 00:57:39,383 Yeah Mum, you know what they're like. 946 00:57:39,583 --> 00:57:40,717 Yeah? Yeah? 947 00:57:40,917 --> 00:57:43,042 And why? Why are they like that? 948 00:57:43,875 --> 00:57:46,008 And you! You! What happened to you? 949 00:57:46,208 --> 00:57:47,717 I didn't touch her, okay? 950 00:57:47,917 --> 00:57:49,417 You liar! 951 00:57:49,625 --> 00:57:52,258 You're a pack of liars the lot of youse. 952 00:57:52,458 --> 00:57:53,967 Oh, it's fucking our fault now, is it? 953 00:57:54,167 --> 00:57:54,758 Shut up, Stevie! 954 00:57:54,958 --> 00:57:55,883 Well no, she brought the fucking 955 00:57:56,083 --> 00:57:57,217 thing up. Let's have a look at it. 956 00:57:57,417 --> 00:57:58,925 Well um... Brett, Glenn, Stevie, 957 00:57:59,125 --> 00:58:01,000 three boys, two different fathers. 958 00:58:01,208 --> 00:58:02,467 Oh wait and there's this Abo bloke. 959 00:58:02,667 --> 00:58:03,842 Who's he the fucking father of? 960 00:58:04,042 --> 00:58:05,175 What are you talking about, Stevie? 961 00:58:05,375 --> 00:58:06,967 - No one! - Well, then who is he? 962 00:58:07,167 --> 00:58:08,175 What the fuck are you saying, mate? 963 00:58:08,375 --> 00:58:09,633 That one of us is a Boong?! 964 00:58:09,833 --> 00:58:10,800 He's a friend... ...that's all! 965 00:58:11,000 --> 00:58:12,050 Jesus! Just shut up, I said! 966 00:58:12,250 --> 00:58:14,800 Well, she brought it up. Let her fucking get it out. 967 00:58:15,250 --> 00:58:16,833 That's a lie! 968 00:58:17,375 --> 00:58:19,042 Oh Christ! 969 00:58:21,042 --> 00:58:22,292 Christ! 970 00:58:22,667 --> 00:58:24,375 See? See what you've clone? 971 00:58:24,750 --> 00:58:26,250 Jesus Christ! 972 00:58:43,333 --> 00:58:44,333 Hello? 973 00:58:44,708 --> 00:58:47,250 Glenn? Glenn, is that you? 974 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Yeah. 975 00:58:48,750 --> 00:58:51,500 It's me, Jackie. I'm out the front of the house. 976 00:58:51,750 --> 00:58:52,717 What house? 977 00:58:52,917 --> 00:58:55,542 Your house, you idiot! Look out the window. 978 00:58:57,667 --> 00:58:59,292 Hey, where'd you get the mobile? 979 00:58:59,667 --> 00:59:03,217 It's Craig's. Look, I need to talk to you. Can you come out? 980 00:59:03,417 --> 00:59:04,758 Yeah, yeah, I'm coming. 981 00:59:04,958 --> 00:59:06,217 You give me one second and I'll be right out. 982 00:59:06,417 --> 00:59:07,842 Now listen to me... you listen to me... 983 00:59:08,042 --> 00:59:10,958 Don't treat me like a fucked up, stupid little fucking kid! 984 00:59:15,750 --> 00:59:16,750 Mate! 985 00:59:18,500 --> 00:59:20,083 Mate... I'm so glad to see you. 986 00:59:20,292 --> 00:59:22,000 How did you get off work? 987 00:59:23,667 --> 00:59:25,167 What did he give you that for? 988 00:59:27,375 --> 00:59:29,050 Craig said it was so important for him to be 989 00:59:29,250 --> 00:59:30,758 able to reach me he gave me his mobile... 990 00:59:30,958 --> 00:59:32,008 ...for the afternoon. 991 00:59:34,917 --> 00:59:37,633 Glenn, I've got something really important I want to say to you. 992 00:59:37,833 --> 00:59:38,958 Yeah, what? 993 00:59:39,417 --> 00:59:41,542 Listen to me, you stupid arsehole! 994 00:59:41,792 --> 00:59:44,000 Do you want to save our relationship, or not? 995 00:59:46,000 --> 00:59:47,625 Save our relationship? 996 00:59:47,875 --> 00:59:49,042 'Course I do. 997 00:59:49,625 --> 00:59:50,875 Well, you listen to me. 998 00:59:52,667 --> 00:59:54,625 Because I've been thinking about us... 999 00:59:56,792 --> 00:59:59,250 ...and the way you've been treating me... 1000 01:00:02,583 --> 01:00:03,633 ...and I just don't know if I 1001 01:00:03,833 --> 01:00:05,433 want you living with me any more. 1002 01:00:06,458 --> 01:00:09,550 Oh Jeeze... Come on, Jack. 1003 01:00:09,750 --> 01:00:11,625 Come on, Jack. Don't cry. 1004 01:00:11,833 --> 01:00:14,433 Craig says I'm too good for you. That's what he says. 1005 01:00:15,625 --> 01:00:17,008 Oh yeah, that's what fucking Craig says. 1006 01:00:17,208 --> 01:00:19,208 And what Mum says and what everyone says. 1007 01:00:20,792 --> 01:00:22,625 But I believe in you, Glenn. 1008 01:00:24,292 --> 01:00:26,333 And I really, really want this to work. 1009 01:00:27,375 --> 01:00:28,375 Fuck's sake! 1010 01:00:28,583 --> 01:00:31,500 So do I, Jack. I really want it to fucking work! 1011 01:00:31,917 --> 01:00:34,092 Then, there's one thing I want you to do for me. 1012 01:00:34,292 --> 01:00:35,958 Anything! Just tell me! 1013 01:00:37,500 --> 01:00:39,550 I-I want you to stop seeing your brothers. 1014 01:00:44,542 --> 01:00:46,958 Look, Jack, let me tell you something. Fucking... 1015 01:00:48,292 --> 01:00:51,250 My whole fucking life has taken off since we met, all right? 1016 01:00:51,667 --> 01:00:53,925 It's just totally fucking taken off. 1017 01:00:54,125 --> 01:00:56,300 But you're asking me to live without me brothers! 1018 01:00:56,500 --> 01:00:58,008 You know, you're asking me to cut myself 1019 01:00:58,208 --> 01:00:59,875 off from my whole fucking family! 1020 01:01:00,458 --> 01:01:02,208 I can't make that decision! 1021 01:01:04,625 --> 01:01:07,083 You've hurt me, Glenn Sprague! 1022 01:01:07,583 --> 01:01:08,750 You've hurt me! 1023 01:01:11,708 --> 01:01:13,550 There! Now get out! 1024 01:01:13,750 --> 01:01:14,750 Jack! 1025 01:01:14,958 --> 01:01:16,550 Jack, just... let me... 1026 01:01:16,750 --> 01:01:18,550 ..talk to you for a second, will you? 1027 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 Fuck! 1028 01:01:46,292 --> 01:01:47,417 Where are you going? 1029 01:01:47,750 --> 01:01:49,375 I thought I'd do some washing. 1030 01:01:50,125 --> 01:01:52,042 Where? Timbuktu? 1031 01:02:04,292 --> 01:02:06,250 Hey, this is my room, you know? 1032 01:02:08,292 --> 01:02:10,667 You and Stevie been sleeping in my room. 1033 01:02:11,417 --> 01:02:12,417 Yeah. 1034 01:02:13,583 --> 01:02:15,333 So, it's been good. You like it? 1035 01:02:16,167 --> 01:02:17,333 Yeah. 1036 01:02:25,250 --> 01:02:27,125 You called the cops on me, didn't you? 1037 01:02:30,292 --> 01:02:32,092 No... I didn't. 1038 01:02:32,292 --> 01:02:34,333 Yes, you did. I know you did. I seen you. 1039 01:02:36,750 --> 01:02:37,833 No, I didn't, Brett. 1040 01:02:40,083 --> 01:02:41,250 Hey! 1041 01:02:42,833 --> 01:02:43,833 Now, look at me. 1042 01:02:48,500 --> 01:02:51,350 What do you think's going to happen if you tell the truth? 1043 01:02:54,375 --> 01:02:55,467 Now, you're going to tell me the truth. 1044 01:02:55,667 --> 01:02:57,542 You want to tell the truth, don't you? 1045 01:03:00,667 --> 01:03:02,792 Now, you called the cops on me, didn't you? 1046 01:03:08,917 --> 01:03:11,083 Now, that's something I don't understand. 1047 01:03:15,167 --> 01:03:16,583 Don't you like it here? 1048 01:03:24,417 --> 01:03:27,750 Have-have I, or anyone else, clone anything mean to you? 1049 01:03:30,708 --> 01:03:31,708 No. 1050 01:03:45,625 --> 01:03:46,625 Hey! 1051 01:03:48,583 --> 01:03:49,708 It's all right. 1052 01:03:50,583 --> 01:03:51,708 Yeah, it's all right. 1053 01:04:00,250 --> 01:04:02,125 You just made a mistake, didn't you? 1054 01:04:09,583 --> 01:04:11,958 Yeah, we all make mistakes. 1055 01:04:13,500 --> 01:04:16,083 Everyone makes mistakes sometimes. 1056 01:04:19,042 --> 01:04:21,083 Yeah, forget it this time, eh? 1057 01:04:23,542 --> 01:04:24,542 Okay. 1058 01:06:04,292 --> 01:06:06,042 That fucking slut! 1059 01:06:17,792 --> 01:06:19,125 That fucking slut. 1060 01:06:34,542 --> 01:06:36,050 I should have clone it to that fucking 1061 01:06:36,250 --> 01:06:37,750 Nola when she first turned up! 1062 01:06:45,208 --> 01:06:48,750 Can't fucking believe this! Fucking bitch! 1063 01:06:50,375 --> 01:06:51,508 What the fuck is your problem? 1064 01:06:51,708 --> 01:06:53,208 Where the fuck has she gone?! 1065 01:06:53,500 --> 01:06:54,967 Mum, where the fuck is she? 1066 01:06:55,167 --> 01:06:56,342 Who? Nola! 1067 01:06:56,542 --> 01:06:58,050 Nola? Look, I don't know, love. 1068 01:06:58,250 --> 01:06:59,133 Oh good, maybe she's pissed off for good. 1069 01:06:59,333 --> 01:07:00,300 That would simplify things! 1070 01:07:00,500 --> 01:07:01,967 Oh, don't be stupid! She can still 1071 01:07:02,167 --> 01:07:03,717 slap a maintenance order on you. 1072 01:07:03,917 --> 01:07:05,133 You should have clone it to her when Glenn said. 1073 01:07:05,333 --> 01:07:07,042 Now, you'll have to track her down. 1074 01:07:07,750 --> 01:07:09,000 What did you say? 1075 01:07:10,375 --> 01:07:11,467 I said, he should have clone it to her.. 1076 01:07:11,667 --> 01:07:12,800 When Glenn said because... 1077 01:07:13,000 --> 01:07:13,758 You animal! 1078 01:07:13,958 --> 01:07:14,883 Fuck off! 1079 01:07:15,083 --> 01:07:17,717 Yelling. 1080 01:07:17,917 --> 01:07:19,133 Don't you say that about my grandchild! 1081 01:07:19,333 --> 01:07:21,092 Get off me, you fucking bitch! 1082 01:07:21,292 --> 01:07:24,383 - Leave him. Let him go. - Let him go! - N0! 1083 01:07:24,583 --> 01:07:25,342 She shouldn't have clone it to him, 1084 01:07:25,542 --> 01:07:26,717 She could have fucken hurt him! 1085 01:07:26,917 --> 01:07:27,467 Piss off. 1086 01:07:27,667 --> 01:07:29,417 Hey, don't tell me to piss off, Abo. 1087 01:07:29,625 --> 01:07:31,092 Look at this fucken shit, eh! 1088 01:07:31,292 --> 01:07:32,342 But it's our home! 1089 01:07:32,542 --> 01:07:34,300 It's not a home, it's a red-brick shitbox 1090 01:07:34,500 --> 01:07:36,342 you're paying three hundred bucks a week for. 1091 01:07:36,542 --> 01:07:38,833 All right... All right. 1092 01:07:39,083 --> 01:07:42,175 You've had your say. Now why don't youse just... fuck off. 1093 01:07:42,375 --> 01:07:44,133 ...I'll tell you who's going to fuck off, Abo! 1094 01:07:44,333 --> 01:07:45,675 No, Brett! No! 1095 01:07:45,875 --> 01:07:49,875 Screams. 1096 01:07:51,000 --> 01:07:52,042 Leave it, Stevie! 1097 01:07:54,292 --> 01:07:55,842 Come on, get out of it, Stevie! 1098 01:07:57,667 --> 01:07:59,383 Hey, all I want's a bit of fucken 1099 01:07:59,583 --> 01:08:01,425 respect! Is that too much to ask?! 1100 01:08:01,625 --> 01:08:03,342 Well, why can't you show it to someone else?! 1101 01:08:03,542 --> 01:08:04,958 Watch yourself! 1102 01:08:06,583 --> 01:08:11,083 You're all fucking animals! You bastard! I hate youse! 1103 01:08:36,250 --> 01:08:37,833 Hey Mum, how are you? 1104 01:08:39,625 --> 01:08:40,625 Hello, love. 1105 01:08:45,042 --> 01:08:46,667 Hey, where's Michelle? 1106 01:08:47,583 --> 01:08:49,125 Where's Michelle, Mum? 1107 01:08:49,833 --> 01:08:51,125 Michelle? She's... 1108 01:08:53,167 --> 01:08:54,217 You spoke to her, didn't you? 1109 01:08:54,417 --> 01:08:56,250 You said you were going to bring her. 1110 01:08:57,417 --> 01:08:58,750 She wouldn't come, Brett. 1111 01:08:59,750 --> 01:09:00,958 She said you... 1112 01:09:04,750 --> 01:09:05,750 She said to... 1113 01:09:07,042 --> 01:09:08,250 She gave me... 1114 01:09:08,917 --> 01:09:10,125 Yeah, what she give you? 1115 01:09:15,083 --> 01:09:16,458 She gave me this letter. 1116 01:09:23,083 --> 01:09:24,333 So, she's not coming? 1117 01:09:25,208 --> 01:09:26,208 No. 1118 01:09:36,250 --> 01:09:37,250 She's not... 1119 01:09:39,583 --> 01:09:41,208 She's not coming, Brett. 1120 01:09:44,917 --> 01:09:46,583 No one is coming. 1121 01:09:47,625 --> 01:09:50,292 No one is ever coming again. 1122 01:09:51,792 --> 01:09:53,042 They're all gone. 1123 01:09:53,833 --> 01:09:55,050 Hey Mum, why don't you go and come 1124 01:09:55,250 --> 01:09:56,900 back when you're not so upset, eh? 1125 01:10:06,125 --> 01:10:07,667 No, I don't think I will. 1126 01:10:17,625 --> 01:10:19,167 I'll leave you this. 1127 01:10:20,958 --> 01:10:22,333 I think you should read it. 1128 01:10:23,000 --> 01:10:25,350 Oh well, why should I give her the satisfaction? 1129 01:10:33,917 --> 01:10:35,333 You must be very lonely. 1130 01:10:37,750 --> 01:10:39,167 Lonely? 1131 01:10:41,750 --> 01:10:43,375 Sitting up there... 1132 01:10:43,750 --> 01:10:46,000 looking down on the rest of us. 1133 01:10:46,792 --> 01:10:48,667 I'm not looking down on no one. 1134 01:11:15,208 --> 01:11:16,750 Where are you going? 1135 01:11:35,792 --> 01:11:37,300 I think it's about time that Graham Newman 1136 01:11:37,500 --> 01:11:39,600 prick got a taste of his own medicine. Hey? 1137 01:11:46,250 --> 01:11:49,375 Maybe we should get some money and piss off north. 1138 01:11:51,583 --> 01:11:53,250 Put that under your shirt. 1139 01:11:55,708 --> 01:11:57,958 Maybe Queensland, eh? Some place warm. 1140 01:12:00,625 --> 01:12:02,667 Yeah? Want a holiday, eh? 1141 01:12:03,125 --> 01:12:04,417 Yeah, why not? 1142 01:12:06,000 --> 01:12:08,083 Pull a couple of jobs off, on the way. 1143 01:12:09,542 --> 01:12:10,833 Fucken ripper. 1144 01:12:16,750 --> 01:12:17,875 You want some? 1145 01:12:19,250 --> 01:12:20,250 No. 1146 01:12:22,125 --> 01:12:24,167 I want to know where me own stuff is. 1147 01:12:27,000 --> 01:12:29,250 Don't start up about that shit again, Brett. 1148 01:12:30,042 --> 01:12:32,792 I told you I don't know what you're talking about, mate. 1149 01:12:35,333 --> 01:12:37,167 You took it, didn't you? 1150 01:12:37,792 --> 01:12:40,000 That's how you got the money for the car. 1151 01:12:44,500 --> 01:12:46,250 You're a dumb prick, aren't you? 1152 01:12:52,375 --> 01:12:54,417 Yeah... I am. 1153 01:12:56,292 --> 01:12:58,917 Come on. Take that shit and let's get out of here. 1154 01:12:59,792 --> 01:13:02,500 Mate... Mate. 1155 01:13:27,250 --> 01:13:30,500 Confirmed front and back of courthouse is locked down, over. 1156 01:13:33,000 --> 01:13:34,583 Prisoner Bay secured. 1157 01:13:55,125 --> 01:13:57,917 Prisoners out of van and into back of courthouse. Over. 1158 01:14:34,500 --> 01:14:35,667 Where are youse going? 1159 01:15:38,500 --> 01:15:39,792 So, are you um... 1160 01:15:40,917 --> 01:15:43,258 Where are we headed? You serious about going to that bottle shop? 1161 01:15:43,458 --> 01:15:44,383 Dead serious. 1162 01:15:44,583 --> 01:15:45,467 The bottleshop? 1163 01:15:45,667 --> 01:15:46,667 Yeah. 1164 01:16:08,500 --> 01:16:10,083 What are you doing? 1165 01:16:11,500 --> 01:16:12,708 That was her! 1166 01:16:13,000 --> 01:16:14,967 - Who? - Nola! 1167 01:16:15,167 --> 01:16:16,792 That was Nola! 1168 01:16:19,042 --> 01:16:20,500 What are you talking about? 1169 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 I don't see nothing. 1170 01:16:22,833 --> 01:16:25,000 I was sure it was her... 1171 01:16:25,333 --> 01:16:26,500 Fuck. 1172 01:16:43,708 --> 01:16:45,833 I can't believe it's fucking closed. 1173 01:16:50,292 --> 01:16:53,125 What do you want to get - what-what fucken time is it? 1174 01:16:56,500 --> 01:16:58,000 Hey... Give us a smoke. 1175 01:17:08,417 --> 01:17:11,625 Maybe the 711, eh? What do you reckon? That's bound to be open. 1176 01:17:12,583 --> 01:17:14,167 I thought you gave up, Brett. 1177 01:17:14,750 --> 01:17:16,083 I did. 1178 01:17:59,208 --> 01:18:00,458 Oh fuck, that's good. 1179 01:18:03,750 --> 01:18:06,000 Fucking hell, everything's shut. 1180 01:18:10,000 --> 01:18:12,750 We're almost out of petrol, too. What do you want to do? 1181 01:18:22,875 --> 01:18:25,708 A moment of peace and serenity with me brothers. 1182 01:18:28,750 --> 01:18:31,333 Maybe the 711, eh? That's bound to be open. 1183 01:18:34,083 --> 01:18:36,667 Oh fuck that bitch. Who fucking needs her? 1184 01:18:41,250 --> 01:18:42,917 Peace and serenity? 1185 01:18:44,708 --> 01:18:45,958 Fuck. 1186 01:18:49,125 --> 01:18:50,917 Peace and serenity. 1187 01:18:52,583 --> 01:18:53,675 The fucking thing is... 1188 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 I can't remember where the fucking thing is. 1189 01:18:57,750 --> 01:18:58,967 Where's the fucking street directory? 1190 01:18:59,167 --> 01:19:00,625 Any of you guys sitting on it? 1191 01:19:04,292 --> 01:19:06,592 It's been one fucking blue after another, Brett. 1192 01:19:06,792 --> 01:19:08,333 No, it's not now. 1193 01:19:12,417 --> 01:19:13,750 Now, we're together. 1194 01:19:17,125 --> 01:19:19,750 Yeah, now we're together just the way God planned it. 1195 01:19:27,000 --> 01:19:28,333 The way God planned it? 1196 01:19:31,250 --> 01:19:32,750 Or the way you did, Brett? 1197 01:19:33,125 --> 01:19:34,625 Oh, same difference. 1198 01:19:35,833 --> 01:19:37,583 We're all Gods in our own world. 1199 01:19:41,667 --> 01:19:43,000 You flashing yet? 1200 01:19:43,208 --> 01:19:44,333 Yeah. 1201 01:20:41,000 --> 01:20:42,875 Yes, that's what we are. 1202 01:20:45,792 --> 01:20:47,500 We're all Gods. 1203 01:20:53,167 --> 01:20:54,500 She's all right. 1204 01:20:56,833 --> 01:20:58,000 Shit... 1205 01:20:59,000 --> 01:21:00,083 Yeah. 1206 01:21:02,042 --> 01:21:03,083 Look at her. 1207 01:21:18,667 --> 01:21:21,000 And these are the worlds that we've made. 1208 01:21:23,667 --> 01:21:29,792 Fucking... Arrakis... and Aldaraan... 1209 01:21:34,833 --> 01:21:36,583 ...Moons of Infinity... 1210 01:21:40,667 --> 01:21:42,417 She's looking this way! 1211 01:21:48,792 --> 01:21:49,792 Brett... 1212 01:21:50,042 --> 01:21:51,042 mate... 1213 01:21:52,958 --> 01:21:53,958 Brett. 1214 01:22:31,917 --> 01:22:33,125 Let's get her. 87107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.