All language subtitles for Stateless s01e04 Run Sofie Run.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:01,943 This is the real Eva Hoffman. 2 00:00:01,968 --> 00:00:03,328 You're stuck here indefinitely 3 00:00:03,352 --> 00:00:05,070 unless you tell me who you really are. 4 00:00:05,094 --> 00:00:06,550 They would want us to keep going, 5 00:00:06,574 --> 00:00:10,030 to live the best lives we can in our new home. 6 00:00:10,055 --> 00:00:12,758 - Cleared of any wrongdoing. - What? 7 00:00:12,783 --> 00:00:14,835 MINA: We know that man. Don't we, Pedar? 8 00:00:15,014 --> 00:00:16,107 No! 9 00:00:16,132 --> 00:00:18,445 No, no. Uh, I don't think so. 10 00:00:20,672 --> 00:00:23,328 You can tell David Meakin he's lost his source. 11 00:00:23,593 --> 00:00:25,350 She's banned until further notice. 12 00:00:25,374 --> 00:00:27,470 There is a protest on Sunday. 13 00:00:27,494 --> 00:00:30,310 Those photographs, they're just the beginning. 14 00:00:30,334 --> 00:00:31,890 Come on, boys. Wash up, please. 15 00:00:31,915 --> 00:00:33,046 Are you planning something else? 16 00:00:33,070 --> 00:00:36,309 - I'm not, Cameron, I promise. - CLARE: We're gonna need backup. 17 00:00:36,334 --> 00:00:38,550 We need to send a strong message to the protesters 18 00:00:38,574 --> 00:00:40,195 not to try anything stupid. 19 00:00:40,546 --> 00:00:43,310 The UNCs have to know that we are in control. 20 00:00:43,335 --> 00:00:46,382 I know what you're planning, and I'm coming with you. 21 00:01:18,140 --> 00:01:19,590 Dark chocolate for you, son. 22 00:01:19,614 --> 00:01:21,693 Oh, no, I'd prefer milk, Harry. 23 00:01:21,718 --> 00:01:24,343 - Mmm. Cheers. - Knock yourself out. 24 00:01:25,140 --> 00:01:26,878 Happy Easter. 25 00:01:26,903 --> 00:01:28,960 Mini for you, sweetie. 26 00:01:30,413 --> 00:01:32,398 Soft centre for you. 27 00:01:33,398 --> 00:01:35,937 Nah! We've hardened you up. 28 00:01:38,320 --> 00:01:42,270 Right, those protesters can put up a fight, so saddle up. 29 00:01:42,294 --> 00:01:43,950 They might smell like fuckin' patchouli, 30 00:01:43,974 --> 00:01:45,785 but they know how to land a punch. 31 00:01:45,810 --> 00:01:47,511 Just remember, 32 00:01:47,536 --> 00:01:49,668 those nuns can be real mongrels. 33 00:01:50,094 --> 00:01:52,054 Alright, helmets and shields. 34 00:01:53,068 --> 00:01:54,785 - [INDISTINCT VOICE ON RADIO] - Let's go! 35 00:02:03,770 --> 00:02:05,610 [SIGHS] 36 00:02:08,576 --> 00:02:10,355 Riot police? 37 00:02:12,035 --> 00:02:13,750 It's a bit of overkill, don't you think? 38 00:02:13,774 --> 00:02:17,094 [INDISTINCT VOICES ON RADIOS] 39 00:02:25,214 --> 00:02:27,390 KORVO officers, take up positions 40 00:02:27,414 --> 00:02:30,494 between the internal and external gates. 41 00:02:31,774 --> 00:02:34,340 Two metres between each officer. 42 00:02:35,129 --> 00:02:37,119 Protesters are believed to be arriving 43 00:02:37,144 --> 00:02:39,918 from the north-east and south-west. 44 00:02:42,054 --> 00:02:45,054 [CLOSING GATE RATTLES] 45 00:02:49,598 --> 00:02:53,429 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 46 00:02:53,715 --> 00:02:55,910 PRIEST: Jesus took a loaf of bread. 47 00:02:56,582 --> 00:03:00,054 And when he had given thanks, he broke it. 48 00:03:01,294 --> 00:03:02,980 Jesus said, 49 00:03:03,005 --> 00:03:07,426 "Eat of this, for this is my body, broken for you." 50 00:03:13,441 --> 00:03:18,863 "Take and drink from this, for this is the chalice of my blood." 51 00:03:19,694 --> 00:03:23,510 The Lamb of God takes away the sins of the world. 52 00:03:23,738 --> 00:03:26,710 Happy are those who dine at his supper. 53 00:03:26,735 --> 00:03:28,019 Hey. 54 00:03:28,044 --> 00:03:31,121 Why didn't you come over to see Mosi last night? 55 00:03:31,519 --> 00:03:36,815 Ameer, we are back together again, the three amigos. 56 00:03:36,840 --> 00:03:39,715 - We must celebrate. - TEDDY: Alright, boys, lockdown time. 57 00:03:39,980 --> 00:03:42,385 You can come out when the tambourine players go home. 58 00:03:42,410 --> 00:03:44,402 - [INDISTINCT VOICE ON RADIO] - [FENCE RATTLES] 59 00:03:45,609 --> 00:03:48,269 TEDDY: Alright, everyone in the men's compound. 60 00:03:48,294 --> 00:03:50,986 - Inside! - The body of Christ. 61 00:03:51,433 --> 00:03:53,516 [ELECTRONIC BUZZING] 62 00:03:56,403 --> 00:03:58,504 Body of Christ. 63 00:04:10,784 --> 00:04:13,980 The father needs to be driven to the exit. 64 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 Nah. 65 00:04:15,775 --> 00:04:17,129 I can't leave the compound. 66 00:04:17,154 --> 00:04:20,349 He's an old man, and in this heat... 67 00:04:20,722 --> 00:04:23,950 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 68 00:04:24,270 --> 00:04:26,277 Alright. Come on, Father. 69 00:04:27,067 --> 00:04:28,771 Let's go through, mate. 70 00:04:28,796 --> 00:04:30,761 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 71 00:04:32,929 --> 00:04:35,215 [DOOR CLOSES AND LOCKS] 72 00:04:50,294 --> 00:04:51,870 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 73 00:04:51,894 --> 00:04:54,394 ... requiring escort from sick bay back to Sierra. 74 00:04:54,419 --> 00:04:56,746 - Over. - [MAN SCOFFS] 75 00:05:04,480 --> 00:05:07,479 CLARE: Thank you, everyone, for coming out here today. 76 00:05:07,504 --> 00:05:10,877 We have reliable intelligence that today's protest 77 00:05:10,902 --> 00:05:13,322 will be of a large scale. 78 00:05:13,347 --> 00:05:16,270 Our responsibility is to make sure we do everything 79 00:05:16,294 --> 00:05:18,470 to prevent it from escalating. 80 00:05:18,699 --> 00:05:22,950 That said, please refrain from undue force. 81 00:05:23,403 --> 00:05:26,403 [VEHICLE APPROACHES] 82 00:05:29,758 --> 00:05:31,214 [HORN HONKS] 83 00:05:31,239 --> 00:05:34,239 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 84 00:05:43,301 --> 00:05:45,801 MAN: Come on, guys! Let's do it! 85 00:05:46,699 --> 00:05:48,029 MAN 2: Play us a song, mate! 86 00:05:48,054 --> 00:05:51,004 - Well, I'm terrified. - [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 87 00:06:09,056 --> 00:06:11,056 - Hey. - Hey. 88 00:06:25,100 --> 00:06:26,402 What do you mean? 89 00:06:29,894 --> 00:06:32,244 No, Mina. That's not how it works. 90 00:06:32,269 --> 00:06:34,550 I have an interview time. We do things the right way. 91 00:06:34,574 --> 00:06:36,614 You stay right away from those women. 92 00:06:40,350 --> 00:06:44,519 PROTESTERS: ? Lead, kindly light ? 93 00:06:44,544 --> 00:06:49,244 ? Amidst the encircling gloom ? 94 00:06:49,269 --> 00:06:51,572 ? Lead thou... ? 95 00:06:51,597 --> 00:06:53,488 We're here 96 00:06:53,513 --> 00:06:56,996 to bear witness to what's happening inside these camps! 97 00:06:57,793 --> 00:07:02,830 We are here to hold the government accountable 98 00:07:02,854 --> 00:07:06,276 for locking up innocent men, women... 99 00:07:06,301 --> 00:07:07,750 - ... and children! - [WHISTLES] 100 00:07:07,774 --> 00:07:09,011 [PROTESTERS CHEER] 101 00:07:09,036 --> 00:07:13,221 There are people who've been inside this camp for five years! 102 00:07:13,246 --> 00:07:15,432 They are not criminals! 103 00:07:15,457 --> 00:07:20,090 Everyone has the legal right to seek asylum! 104 00:07:21,933 --> 00:07:24,596 So we say freedom! 105 00:07:24,621 --> 00:07:27,604 - Azadi! Freedom! - PROTESTERS: Azadi! 106 00:07:27,629 --> 00:07:32,324 JANICE AND PROTESTERS: Azadi! Freedom! Azadi! Freedom! 107 00:07:33,024 --> 00:07:34,707 GORDON: Sofie, what are you doing? 108 00:07:36,801 --> 00:07:38,527 Stage fright, Sofie? 109 00:07:39,097 --> 00:07:41,790 Do you want everyone in this room to fail utterly 110 00:07:41,814 --> 00:07:45,090 to achieve their true potential, just like you? 111 00:07:49,933 --> 00:07:53,705 [PANTS] 112 00:07:53,730 --> 00:07:55,334 [THUMPING ON HARD SURFACE] 113 00:07:57,285 --> 00:07:58,470 JAVAD: Hello? 114 00:07:58,494 --> 00:08:00,855 [THUMPING ON HARD SURFACE] 115 00:08:02,254 --> 00:08:03,460 MAN: Close the camp! 116 00:08:03,485 --> 00:08:06,241 - [THUMPS SURFACE] - Officer? Hello? 117 00:08:07,054 --> 00:08:10,686 - Officer, can you open up? - [THUMPS SURFACE] 118 00:08:12,734 --> 00:08:15,670 - Mr Dyson, how are you today? - Yeah, good. 119 00:08:15,694 --> 00:08:16,936 - Good? - Yeah, uh, 120 00:08:16,961 --> 00:08:19,069 I have a big problem being inside here. 121 00:08:19,094 --> 00:08:21,208 I... I can't help you with visas and stuff. 122 00:08:21,233 --> 00:08:22,272 No, no visa. 123 00:08:22,297 --> 00:08:25,350 Inside here, my toilet is blocked. Please can you check? 124 00:08:26,287 --> 00:08:27,709 Right there. 125 00:08:28,134 --> 00:08:30,134 PROTESTERS: What do we want? Close the camps! 126 00:08:30,159 --> 00:08:32,149 When do we want it? Now! 127 00:08:32,174 --> 00:08:36,070 What do we want? Close the camps! When do we want it? Now! 128 00:08:36,095 --> 00:08:38,046 What do we want? Close the camps! 129 00:08:38,071 --> 00:08:40,804 When do we want it? Now! What do we want? 130 00:08:40,829 --> 00:08:44,014 Oh, God. Smell is not perfume, you know. 131 00:08:47,478 --> 00:08:48,958 [GROANS] 132 00:08:49,868 --> 00:08:50,868 Don't! 133 00:08:52,226 --> 00:08:53,226 Don't! 134 00:08:53,251 --> 00:08:55,243 - When do we want it? Now! - Help! [THUMPS DOOR] 135 00:08:55,268 --> 00:08:59,189 - What do we want? Close the camps! - Help! Help! 136 00:08:59,214 --> 00:09:01,270 - Close the camps! - [PHONE RINGS] 137 00:09:01,294 --> 00:09:03,327 Now! What do we want? 138 00:09:03,352 --> 00:09:04,750 - Close the camps! - Hello? 139 00:09:04,774 --> 00:09:07,350 You said this was gonna be a mass demonstration. 140 00:09:07,374 --> 00:09:09,821 And I'm looking at pictures of a mardi gras. 141 00:09:09,846 --> 00:09:11,509 I thought it necessary to take 142 00:09:11,534 --> 00:09:13,190 precautionary measures, given the recent... 143 00:09:13,214 --> 00:09:15,741 Not at 13K per fucking nun, it's not. 144 00:09:15,766 --> 00:09:18,230 The damage from a riot will cost double that. 145 00:09:18,254 --> 00:09:19,681 Oh, just send the police home. 146 00:09:19,706 --> 00:09:21,657 KORVO can handle some singing nuns. 147 00:09:21,682 --> 00:09:23,766 [PROTESTERS SHOUT AND CHANT] 148 00:09:39,754 --> 00:09:41,514 Ah, shit! 149 00:09:42,977 --> 00:09:44,510 [BEEP] 150 00:09:45,165 --> 00:09:47,001 MAN: This is code sign Gillespie. 151 00:09:47,026 --> 00:09:51,095 Lost visibility on Camera 15. Officer to respond. Over. 152 00:09:51,934 --> 00:09:53,470 Code sign Sandford. 153 00:09:53,495 --> 00:09:56,352 Uh, roger that. I'll take a look. Over. 154 00:09:56,377 --> 00:09:59,236 PROTESTER: This government does not care about the UN Convention. 155 00:09:59,261 --> 00:10:00,757 We have to speak out. 156 00:10:00,782 --> 00:10:02,672 - We are going to make a difference. - More protesters are arriving. 157 00:10:02,696 --> 00:10:03,990 The police are staying. 158 00:10:04,014 --> 00:10:07,477 BRIAN: Officers, take up positions along the outer fence. 159 00:10:08,399 --> 00:10:11,413 [PROTESTERS SHOUT] 160 00:10:11,438 --> 00:10:15,851 PROTESTER: No hate, no fear! Refugees are welcome here! 161 00:10:15,876 --> 00:10:19,910 No hate, no fear! Refugees are welcome here! 162 00:10:19,934 --> 00:10:22,134 PROTESTERS: No hate, no fear! 163 00:10:22,159 --> 00:10:24,164 Freedom! 164 00:10:24,189 --> 00:10:26,205 No fear! Refugees... 165 00:10:26,230 --> 00:10:29,014 [PEOPLE PANT] 166 00:10:34,945 --> 00:10:37,385 [PROTESTERS SHOUT AND CHANT] 167 00:10:48,114 --> 00:10:49,886 No protest! 168 00:10:50,601 --> 00:10:54,237 - Thank you! - [SHOUTING] 169 00:10:54,262 --> 00:10:57,480 - MAN: Freedom! - WOMAN: Get off me! 170 00:10:58,840 --> 00:11:02,112 - Shut it down! - PROTESTERS: Freedom! 171 00:11:03,249 --> 00:11:05,667 - Come on! - Yes, yes! 172 00:11:11,905 --> 00:11:15,905 - What do we want? - Get your hands off me! 173 00:11:21,448 --> 00:11:24,494 - WOMAN: Close it down! - Hey! Shut this down! 174 00:11:24,519 --> 00:11:26,728 Arrest them! Shut it... shut this down. 175 00:11:26,753 --> 00:11:29,230 I can't arrest them for flying kites! 176 00:11:29,254 --> 00:11:32,956 Well, arrest them for invading prohibited airspace. 177 00:11:32,981 --> 00:11:33,981 Now! 178 00:11:36,045 --> 00:11:37,675 BRIAN: Someone on the fence! 179 00:11:42,050 --> 00:11:46,309 You will be arrested and charged with trespassing 180 00:11:46,583 --> 00:11:49,878 and wilful destruction of public property! 181 00:11:54,241 --> 00:11:56,389 [BEEPING] 182 00:11:56,414 --> 00:11:59,142 [INAUDIBLE] 183 00:11:59,167 --> 00:12:00,909 Fuck me! 184 00:12:09,886 --> 00:12:11,029 Fuck! 185 00:12:11,405 --> 00:12:12,510 CLARE: What? 186 00:12:12,535 --> 00:12:16,269 PEL-139 has broken out of isolation. 187 00:12:22,789 --> 00:12:26,189 CERT 1, CERT 1, at Sierra Compound! 188 00:12:26,214 --> 00:12:28,198 There's an escape in progress! 189 00:12:28,728 --> 00:12:30,269 Escape in progress! 190 00:12:30,294 --> 00:12:31,796 Over! 191 00:12:37,454 --> 00:12:41,007 - [HANDCUFFS CLICK] - [SHOUTING] 192 00:12:42,636 --> 00:12:44,092 Ugh! 193 00:12:44,117 --> 00:12:46,851 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 194 00:12:48,934 --> 00:12:50,390 Quick, let's go! 195 00:12:50,414 --> 00:12:52,757 Quick! Go, go, go, go! 196 00:12:53,854 --> 00:12:56,568 [GROANS] 197 00:12:56,593 --> 00:12:59,310 Help! Help me, please! 198 00:12:59,334 --> 00:13:02,679 Please! I'm caught. [PANTS] 199 00:13:03,780 --> 00:13:06,389 Oh, thank you so much! Please hurry! 200 00:13:06,414 --> 00:13:07,790 - Oh, oh! - Go! 201 00:13:07,814 --> 00:13:10,781 - Oh, thank you so... - Oh, whoa, whoa, whoa! 202 00:13:12,343 --> 00:13:15,682 - Oh! - [PANTS AND LAUGHS] 203 00:13:19,479 --> 00:13:21,861 - [MAN GROANS] - AMEER: Mina! 204 00:13:21,886 --> 00:13:23,400 MAN: Please, Mr Cam! 205 00:13:23,425 --> 00:13:25,630 I have no other way out of here. 206 00:13:25,654 --> 00:13:27,276 Please! 207 00:13:27,301 --> 00:13:28,917 Please! 208 00:13:28,942 --> 00:13:31,198 Please let me go! 209 00:13:31,223 --> 00:13:33,432 Please, let me go! 210 00:13:33,706 --> 00:13:36,143 You are a good man, Mr Cam. 211 00:13:36,370 --> 00:13:38,070 No-one needs to know! 212 00:13:38,094 --> 00:13:40,174 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 213 00:13:41,814 --> 00:13:43,315 Please! 214 00:13:43,340 --> 00:13:46,206 [PROTESTERS CHANT] 215 00:13:50,698 --> 00:13:54,275 The world is watching! The world is watching! 216 00:13:54,300 --> 00:13:56,150 The world is watching! 217 00:13:56,174 --> 00:13:58,270 - The world is watching! - OFFICER: Party's over. 218 00:13:58,294 --> 00:13:59,894 The world is watching! 219 00:13:59,919 --> 00:14:01,612 The world is watching! 220 00:14:01,637 --> 00:14:03,349 The world is watching! 221 00:14:03,374 --> 00:14:07,048 The world is watching! The world is watching! 222 00:14:07,073 --> 00:14:09,011 The world is watching! 223 00:14:09,036 --> 00:14:10,901 The world is watching! 224 00:14:10,926 --> 00:14:12,589 The world is watching! 225 00:14:12,614 --> 00:14:15,614 [PANTS] 226 00:14:46,694 --> 00:14:49,574 [JAZZY MUSIC PLAYS] 227 00:15:03,124 --> 00:15:06,175 [MUSIC STOPS] 228 00:15:07,462 --> 00:15:10,487 [DEVICE CLICKS REPEATEDLY] 229 00:15:24,683 --> 00:15:27,350 BRIAN: Anyone with knowledge of the breakout 230 00:15:27,374 --> 00:15:29,894 will come forward immediately. 231 00:15:31,414 --> 00:15:34,409 There will be severe consequences 232 00:15:34,434 --> 00:15:37,230 for anyone helping the escapees. 233 00:15:39,294 --> 00:15:41,884 Any officers withholding information, 234 00:15:41,909 --> 00:15:45,761 in accordance with Annex E of your contract, will be dismissed. 235 00:15:46,550 --> 00:15:48,105 Occupancy check complete. 236 00:15:48,130 --> 00:15:51,189 We have five UNCs unaccounted for. 237 00:15:51,362 --> 00:15:57,775 BT-345, POR-076, PEL-139, 238 00:15:57,800 --> 00:16:02,573 IND-143, IND-058. 239 00:16:06,534 --> 00:16:09,862 Alright. Thank you, everyone. As you were. Get out. 240 00:16:10,269 --> 00:16:11,698 Out! 241 00:16:19,222 --> 00:16:21,614 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 242 00:16:23,261 --> 00:16:24,821 Sandford. 243 00:16:27,894 --> 00:16:32,072 Uh, your sister has been visiting PEL-139 for months now. 244 00:16:32,097 --> 00:16:33,350 Mm-hm. 245 00:16:33,374 --> 00:16:36,236 It's a serious offence to aid and abet 246 00:16:36,261 --> 00:16:38,070 an escape from a government facility. 247 00:16:38,095 --> 00:16:39,575 - Yeah? - Yep. 248 00:16:41,281 --> 00:16:42,839 Come on. 249 00:16:43,324 --> 00:16:45,644 You're an honourable bloke, Sandford. 250 00:16:46,813 --> 00:16:49,189 I know you wouldn't breach your contract 251 00:16:49,214 --> 00:16:52,014 and risk dismissal by not speaking up. 252 00:16:56,254 --> 00:16:59,003 I don't know anything, sir. 253 00:16:59,499 --> 00:17:01,219 [SIGHS] 254 00:17:03,441 --> 00:17:05,510 [RECIPIENT'S PHONE RINGS] 255 00:17:05,534 --> 00:17:07,603 Hey, you've reached Janice. Please leave a message. 256 00:17:07,995 --> 00:17:09,150 [BEEP] 257 00:17:09,175 --> 00:17:10,430 Hey. 258 00:17:10,454 --> 00:17:11,990 You fuckin' lied to me. 259 00:17:12,014 --> 00:17:14,784 You lied to me. I saw your car. Did you plan this shit? 260 00:17:14,809 --> 00:17:16,889 Mmm? Did you? 261 00:17:18,288 --> 00:17:19,744 Fuck. 262 00:17:19,769 --> 00:17:21,630 [PHONE CLATTERS] 263 00:17:21,779 --> 00:17:23,299 I told you to stay away from them. 264 00:17:24,745 --> 00:17:27,542 You heard Mr Brian. This will affect our visa! 265 00:17:30,414 --> 00:17:32,854 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON LOUDSPEAKER] 266 00:17:35,997 --> 00:17:37,823 You think you know more than me now? 267 00:17:43,694 --> 00:17:45,589 But you do not respect me. 268 00:17:45,614 --> 00:17:47,830 - I do! - Then listen to me! 269 00:17:48,659 --> 00:17:50,869 We only have one chance at this, Mina, 270 00:17:50,894 --> 00:17:53,154 and we must do everything possible to succeed. 271 00:17:53,179 --> 00:17:54,659 Do you understand me? 272 00:17:56,374 --> 00:17:58,734 We cannot be sent back. 273 00:18:02,094 --> 00:18:04,454 [PANTS] 274 00:18:11,893 --> 00:18:14,429 - [SNIFFS] - [THUMPING ON HARD SURFACE] 275 00:18:14,454 --> 00:18:17,339 Please, I would really like to come back. 276 00:18:18,498 --> 00:18:20,329 - PAT: No! - Pat! 277 00:18:20,354 --> 00:18:22,594 [SIGHS AND SNIFFS] 278 00:18:25,800 --> 00:18:28,105 I'm not gonna let you destroy our way of life. 279 00:18:28,130 --> 00:18:30,321 You need to go home. 280 00:18:30,346 --> 00:18:32,546 [DOOR OPENS] 281 00:18:36,980 --> 00:18:39,056 GORDON: If you don't leave, I'll call the police. 282 00:18:39,081 --> 00:18:42,042 Well, I'll just tell them everything, and then I'll tell Pat. 283 00:18:44,614 --> 00:18:48,159 If you take your lies to Pat, 284 00:18:48,184 --> 00:18:49,847 or the police... 285 00:18:50,454 --> 00:18:54,408 then I'll tell them what you really are, a liar... 286 00:18:54,894 --> 00:18:56,642 ... and a whore. 287 00:18:59,091 --> 00:19:03,103 So if I were you, I would run far, far away. 288 00:19:04,603 --> 00:19:08,014 'Cause if I ever lay eyes on you again, Sofie Werner... 289 00:19:09,353 --> 00:19:11,232 I'll destroy you. 290 00:19:20,249 --> 00:19:22,129 [SIGHS AND SNIFFS] 291 00:19:23,534 --> 00:19:25,614 [VEHICLE STOPS] 292 00:19:28,246 --> 00:19:30,021 Hey! 293 00:19:32,552 --> 00:19:35,146 - You right? Get in. - [OPENS DOOR] 294 00:19:37,342 --> 00:19:40,443 Come on. I'll drive you back to town. 295 00:19:46,220 --> 00:19:47,780 [SNIFFS] 296 00:19:53,362 --> 00:19:54,678 [CLOSES DOOR] 297 00:19:55,092 --> 00:19:56,740 You alright? 298 00:20:02,494 --> 00:20:03,701 Here. 299 00:20:04,678 --> 00:20:06,150 God, you're lucky I saw you. 300 00:20:06,174 --> 00:20:08,510 You'd be dead out here without water. 301 00:20:08,975 --> 00:20:10,982 Did the cops do that to you? 302 00:20:13,485 --> 00:20:15,685 Well, at least you got away and they didn't arrest you. 303 00:20:17,054 --> 00:20:21,814 Yeah. I... I am, uh, very lucky. 304 00:20:23,145 --> 00:20:26,549 They wonder why peaceful protests turn into riots. 305 00:20:27,021 --> 00:20:28,614 Mm-hm. 306 00:20:28,639 --> 00:20:31,830 Yeah, well, good on you for coming out and supporting the cause. 307 00:20:32,560 --> 00:20:33,870 Uh... 308 00:20:34,369 --> 00:20:38,001 It's a... a terrible place. 309 00:20:38,026 --> 00:20:41,334 Nobody should ever be kept in there. 310 00:20:41,359 --> 00:20:44,260 - No, they should not. - Mmm. 311 00:20:55,694 --> 00:20:57,243 Javad Shahrokh. 312 00:20:57,268 --> 00:21:00,126 His family are in community detention in Dighton Street. 313 00:21:00,151 --> 00:21:02,229 He won't be going anywhere without them. 314 00:21:02,955 --> 00:21:04,950 I'm on my way there now. 315 00:21:05,541 --> 00:21:07,510 MAN: Right. I'll meet you there. 316 00:21:07,534 --> 00:21:09,094 Thanks. 317 00:21:19,294 --> 00:21:20,830 [SIGHS] 318 00:21:20,854 --> 00:21:23,346 [ACCELERATES] 319 00:21:32,841 --> 00:21:34,744 [FENCE RATTLES] 320 00:21:42,404 --> 00:21:45,807 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 321 00:21:58,931 --> 00:22:01,447 JANICE: Stay down as low as you can. 322 00:22:04,494 --> 00:22:07,590 [ALL SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE] 323 00:22:15,214 --> 00:22:16,791 JANICE: The nuns will hide them for a few days, 324 00:22:16,815 --> 00:22:18,230 and then, when everything calms down, 325 00:22:18,254 --> 00:22:20,361 we'll smuggle them into the city. 326 00:22:28,214 --> 00:22:29,894 [PHONE RINGS] 327 00:22:32,694 --> 00:22:34,350 [HANDBRAKE CLICKS] 328 00:22:34,374 --> 00:22:36,510 POLICE OFFICER: So you're saying no guards were at the scene? 329 00:22:36,534 --> 00:22:38,594 MAN: We have issues at a number of centres. 330 00:22:38,619 --> 00:22:40,990 Were any guards stationed in the outdoor area? 331 00:22:41,014 --> 00:22:42,550 Where are they? 332 00:22:43,190 --> 00:22:44,430 But they should have been? 333 00:22:44,454 --> 00:22:46,174 Have they escaped? 334 00:23:02,038 --> 00:23:03,493 [HITS FENCE] 335 00:23:03,518 --> 00:23:05,399 I'm on my way to the sisters now. 336 00:23:05,424 --> 00:23:08,230 BRIAN: Look, Genevieve's got me on autodial. 337 00:23:08,254 --> 00:23:09,830 What am I supposed to tell her? 338 00:23:09,854 --> 00:23:11,907 It's not your job to talk to Canberra. 339 00:23:11,932 --> 00:23:14,479 We have an obligation to tell 'em, Clare. 340 00:23:14,504 --> 00:23:17,109 This is a critical situation. There are incident reports to file. 341 00:23:17,134 --> 00:23:19,618 Yeah, I don't give a fuck about incident reports! 342 00:23:19,643 --> 00:23:21,378 I will deal with Canberra. 343 00:23:21,403 --> 00:23:23,721 We just need to keep this away from the media. 344 00:23:25,604 --> 00:23:27,805 POLICE OFFICER: Alright. That'll be added to the report. 345 00:23:28,423 --> 00:23:30,305 DAVID: So how many guards are normally on duty? 346 00:23:30,330 --> 00:23:31,899 Excuse me. You'll need to wait. 347 00:23:31,924 --> 00:23:33,190 [SIGHS] 348 00:23:33,214 --> 00:23:35,157 [PHONE CONTINUES RINGING] 349 00:23:35,182 --> 00:23:36,662 [SIGHS] 350 00:23:38,041 --> 00:23:39,949 Fuck off, Genevieve! 351 00:23:39,974 --> 00:23:41,734 [CAR STARTS] 352 00:23:42,497 --> 00:23:44,057 Shit! 353 00:23:44,497 --> 00:23:47,518 - Keep right down. - Pull over, please. 354 00:23:51,603 --> 00:23:54,111 JANICE: Shit, shit, shit! 355 00:23:55,635 --> 00:23:57,555 [ENGINE STOPS] 356 00:23:58,790 --> 00:24:01,790 - You know how to drive? - Uh, yes. 357 00:24:01,815 --> 00:24:03,230 Okay. When I'm gone, you've got to take the car. 358 00:24:03,254 --> 00:24:05,018 There's a burner phone in the glove box. 359 00:24:05,043 --> 00:24:06,964 Stay off the highways. That's where there'll be roadblocks. 360 00:24:06,988 --> 00:24:09,758 And I'll... I'll, um... I'll text you directions to a safe house. 361 00:24:09,783 --> 00:24:11,302 No. Why can't you do it? 362 00:24:11,327 --> 00:24:13,830 He's coming over. As soon as I'm out of sight, go. 363 00:24:15,166 --> 00:24:17,063 - [CLOSES DOOR] - Hey, Bertie. 364 00:24:17,088 --> 00:24:19,030 Hey, how's your mum? 365 00:24:19,557 --> 00:24:22,143 I didn't see her at the library fundraiser. 366 00:24:22,168 --> 00:24:24,710 BERTIE: I need to have a chat with you about the escaped... 367 00:24:24,734 --> 00:24:25,877 JAVAD: Eva? 368 00:24:26,620 --> 00:24:27,838 Go. 369 00:24:28,298 --> 00:24:29,429 Please go. 370 00:24:29,454 --> 00:24:31,229 Go, go, please. 371 00:24:37,369 --> 00:24:40,591 You and Sister Bernadette go out to Barton quite a lot. 372 00:24:40,616 --> 00:24:42,696 [ENGINE STARTS] 373 00:24:48,281 --> 00:24:49,869 You were so focused on a bunch of nuns, 374 00:24:49,894 --> 00:24:52,548 you didn't realise a prison break was happening in your own backyard! 375 00:24:52,572 --> 00:24:55,086 You want to point the finger at someone, point it at KORVO, 376 00:24:55,111 --> 00:24:57,790 for sloppy surveillance, untrained guards. 377 00:24:57,814 --> 00:25:01,390 I think the electorate will see eight UNCs on the run 378 00:25:01,414 --> 00:25:04,688 and a story plastered across every news bulletin in the country 379 00:25:04,713 --> 00:25:07,110 as Immigration's fucking responsibility. 380 00:25:07,135 --> 00:25:08,990 The security at Barton, which includes 381 00:25:09,014 --> 00:25:12,290 the fortification of the fences, is KORVO's remit. 382 00:25:12,315 --> 00:25:15,891 Accept responsibility, Kowitz, and back off out of the way 383 00:25:15,916 --> 00:25:17,870 so the AFP can get on with their job. 384 00:25:17,894 --> 00:25:20,006 - [SHOUTING] - WOMAN: Please! 385 00:25:20,031 --> 00:25:21,711 [CALL DISCONNECTS] 386 00:25:23,891 --> 00:25:27,133 Do you think you have won? Do you think you have won now? 387 00:25:27,158 --> 00:25:30,313 No, but I think you've lost any chance of getting a visa. 388 00:25:30,338 --> 00:25:32,782 So you think I will crack, huh? 389 00:25:32,807 --> 00:25:35,463 You think I will crack and plead you to go home, huh? 390 00:25:35,488 --> 00:25:36,516 I am Kurdish. 391 00:25:36,541 --> 00:25:40,440 I have no home. In Iran, they torture me. 392 00:25:41,494 --> 00:25:43,268 They rape me. 393 00:25:44,611 --> 00:25:47,383 But I survive, yeah. 394 00:25:47,408 --> 00:25:49,916 And I will survive your torture too. 395 00:25:52,038 --> 00:25:53,678 [SPITS] 396 00:25:54,134 --> 00:25:56,870 [SOBS] 397 00:25:57,674 --> 00:25:59,391 Put her in the car. 398 00:25:59,416 --> 00:26:03,422 You take me to your prison? You tell me, what is my crime? 399 00:26:03,447 --> 00:26:06,352 What is my crime? What is my crime? 400 00:26:06,377 --> 00:26:08,137 CLARE: Where are the others? 401 00:26:10,002 --> 00:26:11,350 Darwin? 402 00:26:11,729 --> 00:26:14,993 Let me remind you that under the Migration Act, 403 00:26:15,018 --> 00:26:18,243 Australia does not recognise church sanctuary, 404 00:26:18,268 --> 00:26:21,110 and anyone harbouring an unlawful non-citizen 405 00:26:21,135 --> 00:26:23,230 is committing a federal offence. 406 00:26:23,254 --> 00:26:25,030 [VEHICLE DOOR CLOSES] 407 00:26:25,055 --> 00:26:27,615 [ENGINE STARTS] 408 00:26:35,935 --> 00:26:37,815 JAVAD: This just came from Janice. 409 00:26:39,135 --> 00:26:44,454 At the crossing, go left and then straight up to, uh, Lake Booleroo. 410 00:27:07,127 --> 00:27:09,596 SOFIE: [SNIFFS] Um... I... 411 00:27:10,100 --> 00:27:14,393 I need to, uh, buy a plane ticket, please. 412 00:27:18,238 --> 00:27:19,736 Where to? 413 00:27:20,073 --> 00:27:21,352 Um... 414 00:27:21,377 --> 00:27:25,100 Anywhere outside of, uh, Australia. 415 00:27:26,139 --> 00:27:29,549 You might have enough for a one-way ticket to Bali. 416 00:27:30,116 --> 00:27:31,350 Good. 417 00:27:31,624 --> 00:27:33,553 Can I see your passport? 418 00:27:34,541 --> 00:27:37,116 Um... yes. 419 00:27:43,447 --> 00:27:44,927 Thanks. 420 00:27:54,019 --> 00:27:55,967 You got any other ID? 421 00:28:01,692 --> 00:28:03,889 Uh, maybe a driver's licence? 422 00:28:06,577 --> 00:28:08,070 Miss? 423 00:28:08,094 --> 00:28:09,814 Miss! 424 00:28:15,214 --> 00:28:16,814 [SIGHS] 425 00:28:18,960 --> 00:28:22,935 It's a, um, self-help/performance group. 426 00:28:22,960 --> 00:28:24,748 They run sessions which they call 427 00:28:24,773 --> 00:28:26,974 "transformative therapy" where they... 428 00:28:26,999 --> 00:28:30,319 basically break you down and build you up as someone else. 429 00:28:30,975 --> 00:28:32,870 And you think this group had something to do 430 00:28:32,894 --> 00:28:34,790 with your sister's disappearance? 431 00:28:35,202 --> 00:28:36,630 Well, once she started going there, 432 00:28:36,654 --> 00:28:39,522 she stopped seeing her friends and family. 433 00:28:41,174 --> 00:28:43,592 They encouraged her to break off ties. 434 00:28:44,124 --> 00:28:45,851 - I don't think... - I mean, it's the first thing 435 00:28:45,875 --> 00:28:47,788 that cults do, so... 436 00:28:57,515 --> 00:28:59,915 Sorry, do you already know about them? 437 00:29:01,702 --> 00:29:04,470 I'm not at liberty to discuss an ongoing investigation. 438 00:29:04,494 --> 00:29:06,630 Jesus Christ! 439 00:29:07,069 --> 00:29:09,827 I think they've done something to my sister. 440 00:29:10,525 --> 00:29:12,205 I'm sorry. 441 00:29:40,814 --> 00:29:43,269 Janice says we must stay here 442 00:29:43,530 --> 00:29:46,254 until the... the police have stopped the search. 443 00:29:58,554 --> 00:30:00,834 I need the keys, Eva. 444 00:30:12,769 --> 00:30:14,529 There's food and water. 445 00:31:00,980 --> 00:31:04,042 Wah! 446 00:31:06,687 --> 00:31:09,191 Come, sit. Please. 447 00:31:10,614 --> 00:31:14,214 [JAVAD AND BOY CHATTER IN FOREIGN LANGUAGE] 448 00:31:15,002 --> 00:31:16,113 BOY: Mama... 449 00:31:21,393 --> 00:31:22,816 JAVAD: Yeah? [LAUGHS] 450 00:31:26,574 --> 00:31:28,831 - Mama? - Mm-hm? 451 00:31:41,730 --> 00:31:43,934 [RAYAN LAUGHS] 452 00:31:44,934 --> 00:31:47,589 My name is Laleh. What's your name? 453 00:31:58,409 --> 00:32:00,309 [DOG BARKS] 454 00:32:00,974 --> 00:32:03,261 - Where are they? - Oh, you right? 455 00:32:03,848 --> 00:32:04,948 The police have already been. 456 00:32:04,972 --> 00:32:06,581 Yeah, you promised me there was nothing going on. 457 00:32:06,605 --> 00:32:09,886 - There wasn't. - I saw your car driving to pick 'em up! 458 00:32:10,386 --> 00:32:12,310 - Did you arrange for the breakout? - No. 459 00:32:12,335 --> 00:32:14,082 - Huh? - No! 460 00:32:14,107 --> 00:32:15,830 Huh? Don't lie to me. Where's your car? 461 00:32:15,854 --> 00:32:18,411 - Being serviced. - On Easter Sunday? 462 00:32:19,013 --> 00:32:22,043 You know, you use my kids to make your stupid posters 463 00:32:22,068 --> 00:32:23,750 and then you lie to my face. 464 00:32:24,193 --> 00:32:25,310 - Nice. - Cam! 465 00:32:25,334 --> 00:32:27,270 I didn't want to put you in a difficult position. 466 00:32:27,294 --> 00:32:29,207 What the fuck am I in now?! 467 00:32:29,232 --> 00:32:31,231 You know that Javad and Rosna have been sitting in there 468 00:32:31,255 --> 00:32:32,270 for four years? 469 00:32:32,294 --> 00:32:34,390 They've had every appeal rejected 470 00:32:34,414 --> 00:32:36,630 and neither of them can return to their own countries. 471 00:32:36,654 --> 00:32:37,662 Gonna tell me where they are? 472 00:32:37,686 --> 00:32:39,677 Need to go to the cops and tell 'em I saw ya? 473 00:32:41,193 --> 00:32:42,950 What, you really reckon I'd give up innocent people 474 00:32:42,974 --> 00:32:44,910 so you can keep your house with a bloody pool? 475 00:32:44,934 --> 00:32:46,910 [LAUGHS] 476 00:32:47,632 --> 00:32:48,933 - Fuck you. - No, come on. 477 00:32:48,958 --> 00:32:50,430 I mean, that's what this is about, isn't it? 478 00:32:50,454 --> 00:32:51,716 If you hadn't taken this job, 479 00:32:51,741 --> 00:32:53,521 you wouldn't give a shit what I was doing. 480 00:32:53,546 --> 00:32:55,248 I put my job on the line 'cause I told the truth. 481 00:32:55,272 --> 00:32:58,216 Yeah, and they didn't listen. And did you walk away? No. 482 00:32:59,279 --> 00:33:00,880 I reckon they'll listen now. 483 00:33:00,905 --> 00:33:02,122 Get out. 484 00:33:07,159 --> 00:33:08,700 [BEEP] 485 00:33:10,969 --> 00:33:12,609 [DOOR SLAMS] 486 00:33:17,654 --> 00:33:19,134 [HANDBRAKE CLICKS] 487 00:33:23,094 --> 00:33:24,710 DAVID: So, did I get you fired? 488 00:33:25,053 --> 00:33:26,613 Don't flatter yourself. 489 00:33:27,734 --> 00:33:29,454 Want a beer? 490 00:33:35,494 --> 00:33:37,694 [BOTTLES CLINK] 491 00:33:43,297 --> 00:33:44,630 [SIGHS] 492 00:33:51,977 --> 00:33:53,755 Think you'll find the rest of them? 493 00:33:55,334 --> 00:33:56,910 Yes, I do. 494 00:33:56,934 --> 00:33:58,550 Not that you'll report it. 495 00:33:58,833 --> 00:34:00,390 I'll report the facts. 496 00:34:01,015 --> 00:34:02,495 [SIGHS] 497 00:34:04,192 --> 00:34:07,192 I just don't know what I am doing out here. 498 00:34:09,654 --> 00:34:11,910 That's not a fact, by the way. 499 00:34:12,269 --> 00:34:13,829 Noted. 500 00:34:14,774 --> 00:34:19,030 I feel like I'm running from one crisis to the next. 501 00:34:19,661 --> 00:34:21,318 And if I fuck it up, 502 00:34:21,343 --> 00:34:23,646 I'm the one who'll wear it, not the department. 503 00:34:24,590 --> 00:34:26,661 You won't fuck it up, Kowie. 504 00:34:26,943 --> 00:34:28,864 I don't think you mean that as a compliment. 505 00:34:29,116 --> 00:34:32,012 I don't think you mean that as a compliment. 506 00:34:32,334 --> 00:34:34,036 No. 507 00:34:44,894 --> 00:34:46,614 I didn't leave Sam. 508 00:34:53,890 --> 00:34:56,529 He always said he didn't want kids. 509 00:34:59,094 --> 00:35:01,029 But I turned 40... 510 00:35:02,060 --> 00:35:06,000 And all of a sudden, he passionately wanted them. 511 00:35:17,014 --> 00:35:20,109 I saw him six months ago, with his pregnant girlfriend. 512 00:35:20,828 --> 00:35:22,430 Oh. 513 00:35:22,664 --> 00:35:24,144 Sorry. 514 00:35:29,171 --> 00:35:30,851 Me too. 515 00:35:42,980 --> 00:35:44,580 [KISSES] 516 00:35:47,567 --> 00:35:50,567 [ROSNA SINGS SOFTLY] 517 00:35:55,005 --> 00:35:56,725 [SIGHS] 518 00:35:57,422 --> 00:35:59,578 - Here. - No. 519 00:36:22,124 --> 00:36:24,324 Why do you lie about who you are? 520 00:36:32,614 --> 00:36:36,470 In my country, it is normal to tell lies to the authority. 521 00:36:36,812 --> 00:36:38,750 You know, it's a dictatorship. 522 00:36:38,774 --> 00:36:40,230 But... 523 00:36:40,254 --> 00:36:41,814 here... 524 00:36:43,054 --> 00:36:44,870 You're a white girl. 525 00:36:45,143 --> 00:36:47,303 I don't understand. 526 00:36:56,220 --> 00:36:59,539 It isn't safe for me to say who I really am. 527 00:37:00,894 --> 00:37:02,414 Why not? 528 00:37:09,734 --> 00:37:12,414 Because someone might find me. 529 00:37:15,654 --> 00:37:17,294 Mmm. 530 00:37:18,374 --> 00:37:20,190 So you would rather... 531 00:37:20,445 --> 00:37:22,719 be in prison than tell the truth? 532 00:37:25,574 --> 00:37:27,312 Yes, if it... 533 00:37:27,337 --> 00:37:30,004 it meant that they would deport me, yes. 534 00:37:33,534 --> 00:37:36,070 So all you want to do is leave, 535 00:37:36,398 --> 00:37:38,562 and all we want to do is stay. 536 00:37:48,257 --> 00:37:50,140 You know, I have nothing. 537 00:37:51,174 --> 00:37:54,014 No papers. No rights. 538 00:37:56,101 --> 00:37:59,156 But my family, we are together. 539 00:38:01,974 --> 00:38:04,134 So I know I have a future. 540 00:38:38,694 --> 00:38:40,390 [TAPS KEYPAD] 541 00:38:40,414 --> 00:38:43,547 Good. You take those in to Oma and Opa. 542 00:38:44,125 --> 00:38:46,782 And no nibbling on the top, you. 543 00:38:46,807 --> 00:38:48,287 I'll make yours now. 544 00:38:51,614 --> 00:38:54,190 [PHONE RINGS] 545 00:38:54,697 --> 00:38:56,273 [BEEP] 546 00:38:56,430 --> 00:38:58,509 Margot Werner. 547 00:38:58,534 --> 00:39:00,174 [BREATHES SHAKILY] 548 00:39:01,508 --> 00:39:02,854 Hello? 549 00:39:11,054 --> 00:39:13,614 - [SOFIE SOBS] - Sofe, is that you? 550 00:39:16,121 --> 00:39:17,601 Margot? 551 00:39:18,508 --> 00:39:20,631 Okay. Tell me where you are. 552 00:39:20,656 --> 00:39:23,625 No matter what trouble you're in, I will come and get you. 553 00:39:24,573 --> 00:39:26,349 We all love you so much. 554 00:39:26,374 --> 00:39:29,990 And we are going out of our minds looking for you. 555 00:39:30,014 --> 00:39:31,828 I'm so sorry. 556 00:39:31,992 --> 00:39:33,710 No, don't you ever be sorry, alright? 557 00:39:33,734 --> 00:39:36,990 If someone has hurt you, then it is not your fault. 558 00:39:37,015 --> 00:39:39,750 I went to that place, that GOPA place. 559 00:39:39,774 --> 00:39:42,390 I spoke to that man, Gordon Masters. 560 00:39:42,624 --> 00:39:44,310 Now, I've reported him to the police, 561 00:39:44,334 --> 00:39:46,702 so if he has done anything to you... 562 00:39:47,218 --> 00:39:49,967 He... he... he would kill me. 563 00:39:49,992 --> 00:39:53,550 If I went to the police, he would destroy me. 564 00:39:53,843 --> 00:39:55,670 Margot, I... I don't want the police. 565 00:39:55,695 --> 00:39:59,013 Just... look, tell me where you are. I am coming right now. 566 00:39:59,038 --> 00:40:01,593 - Sofie? Sofie? - [ENDS CALL] 567 00:40:02,280 --> 00:40:03,872 [SNIFFS] 568 00:40:04,492 --> 00:40:06,046 [SOBS] 569 00:40:06,071 --> 00:40:07,471 Sofe! 570 00:40:11,952 --> 00:40:13,695 She's alive! 571 00:40:17,250 --> 00:40:19,490 She needs to come home. 572 00:40:23,334 --> 00:40:27,452 [WOMAN SINGS IN FOREIGN LANGUAGE] 573 00:40:57,681 --> 00:40:59,641 [LAUGHS] 574 00:41:00,766 --> 00:41:02,246 Mosi! 575 00:41:06,014 --> 00:41:07,934 [FENCE RATTLES] 576 00:41:14,275 --> 00:41:16,675 So we both made it to paradise. 577 00:41:17,694 --> 00:41:20,469 - Have you had your interview? - Of course. 578 00:41:20,494 --> 00:41:21,990 What did you tell them? 579 00:41:22,405 --> 00:41:24,171 [LAUGHS] 580 00:41:27,781 --> 00:41:30,750 We hold each other's balls in our hands, my friend. 581 00:41:31,195 --> 00:41:34,614 I would never risk myself, my chance at a visa. 582 00:41:35,854 --> 00:41:37,538 What about you? 583 00:41:39,014 --> 00:41:41,577 You have my word, my brother. 584 00:42:06,269 --> 00:42:09,015 ANGIE: You have to hand it in, Cam. 585 00:42:09,800 --> 00:42:11,484 [SIGHS] 586 00:42:13,367 --> 00:42:15,210 You risked your job 587 00:42:15,414 --> 00:42:17,470 when you told the truth about the bashing, 588 00:42:17,494 --> 00:42:19,190 and you did that because you believed 589 00:42:19,214 --> 00:42:20,990 that it was the right thing to do. 590 00:42:21,513 --> 00:42:22,781 Yeah? 591 00:42:24,254 --> 00:42:26,894 So why get the sack for something that you don't believe in? 592 00:42:29,107 --> 00:42:31,627 You've got to tell the cops what's on it! 593 00:42:33,781 --> 00:42:37,070 I can't dob in my own sister, can I? 594 00:42:37,094 --> 00:42:39,288 She lied to you! She... 595 00:42:39,667 --> 00:42:42,921 She used you. She broke the law. 596 00:42:46,894 --> 00:42:49,195 And you're still protecting her! 597 00:42:52,565 --> 00:42:54,605 [SIGHS] 598 00:43:09,134 --> 00:43:10,694 [BEEP] 599 00:43:21,732 --> 00:43:23,412 Hey, uh, Brian? 600 00:43:24,656 --> 00:43:27,414 Yeah, it's, uh... it's Sandford. 601 00:43:29,155 --> 00:43:31,195 Listen, mate, I, um... 602 00:43:33,094 --> 00:43:35,624 Uh, I know where they are. 603 00:43:37,454 --> 00:43:38,827 Yeah. 604 00:43:39,469 --> 00:43:42,210 Yeah. It's, uh... it's... 605 00:43:42,710 --> 00:43:45,958 It's just past Yorkeys Crossing, uh... 606 00:43:46,399 --> 00:43:49,856 ... just south of, uh... of Lake Booleroo. 607 00:43:51,774 --> 00:43:55,177 There's a... a... shack there. 608 00:44:08,854 --> 00:44:10,934 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 609 00:44:17,633 --> 00:44:21,411 - [WATER SPLASHES] - [PANTS] 610 00:44:33,734 --> 00:44:35,200 MAN: Hey! 611 00:45:11,870 --> 00:45:13,614 [PLACES MUG ON TABLE] 612 00:45:21,454 --> 00:45:23,048 MAN: Hey! What are you doing? 613 00:45:23,073 --> 00:45:24,553 Oh, fuck! 614 00:45:28,493 --> 00:45:30,395 You're trespassing! 615 00:45:33,735 --> 00:45:36,615 [SOBS] 616 00:45:40,374 --> 00:45:43,270 No! No! No! 617 00:45:44,372 --> 00:45:47,229 No! No! 618 00:45:47,254 --> 00:45:48,302 [PANTS] 619 00:45:48,327 --> 00:45:50,177 Oh, fuck. 620 00:45:55,044 --> 00:45:59,528 Hamburg, 23 April 1970. 23 April 1970. 621 00:46:05,648 --> 00:46:08,911 Baba! Baba! 622 00:46:08,936 --> 00:46:11,872 [JAVAD SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 623 00:46:14,404 --> 00:46:16,124 You got some ID there? 624 00:46:17,008 --> 00:46:18,810 What's your name? 625 00:46:20,255 --> 00:46:22,419 It's not a difficult question, sweetheart. 626 00:46:25,734 --> 00:46:27,214 [DOOR CLOSES] 627 00:46:34,054 --> 00:46:36,036 [YELLS] 628 00:46:36,317 --> 00:46:38,778 - RAYAN: Baba, Baba, Baba! - No! No! 629 00:46:38,803 --> 00:46:40,474 Don't take them! 630 00:46:41,763 --> 00:46:43,997 Please, man. [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 631 00:46:44,022 --> 00:46:45,481 Javad! 632 00:46:47,380 --> 00:46:48,990 OFFICER: What's your name? 633 00:46:49,567 --> 00:46:51,430 Eva. 634 00:46:51,993 --> 00:46:53,950 Eva Hoffman. 635 00:46:58,275 --> 00:46:59,331 Argh! 636 00:46:59,356 --> 00:47:02,026 [ENGINE IDLES] 637 00:47:10,371 --> 00:47:13,051 - [BEEPING] - [DOOR UNLOCKS] 638 00:47:19,591 --> 00:47:23,070 HARRIET: [ON RADIO] Moving all escapees to isolation units. Over. 639 00:47:24,097 --> 00:47:26,427 WOMAN: [ON RADIO] Copy that, Tango 1. Over. 640 00:47:29,174 --> 00:47:32,004 - [INDISTINCT VOICE ON RADIO] - [BEEPING] 641 00:47:32,029 --> 00:47:33,989 [DOOR UNLOCKS] 642 00:47:41,974 --> 00:47:43,933 Well played, Sandford. 643 00:47:43,958 --> 00:47:45,670 You're a real Sherlock Holmes. 644 00:47:45,694 --> 00:47:48,894 [APPLAUSE] 645 00:47:56,258 --> 00:47:57,886 In you go, princess. 646 00:47:57,911 --> 00:48:01,911 - [JAZZY MUSIC PLAYS] - [RHYTHMIC CLAPPING] 647 00:48:09,361 --> 00:48:11,786 [DOOR CREAKS] 648 00:48:15,014 --> 00:48:17,590 [DOOR CLOSES AND LOCKS] 649 00:48:17,888 --> 00:48:19,510 Please. 650 00:48:19,846 --> 00:48:21,926 Don't punish my children. 651 00:48:23,110 --> 00:48:24,870 Please. 652 00:48:33,770 --> 00:48:35,350 BRIAN: Well... 653 00:48:36,138 --> 00:48:38,494 We live to serve another day. 654 00:48:39,854 --> 00:48:43,652 I want a report of KORVO's security mismanagement 655 00:48:43,677 --> 00:48:45,694 on my desk by the end of the week. 656 00:48:52,113 --> 00:48:53,673 [SIGHS] 657 00:48:55,001 --> 00:48:56,641 [DOOR CLOSES] 658 00:49:08,942 --> 00:49:11,110 [KEY INSERTS IN LOCK] 659 00:49:11,414 --> 00:49:13,134 [DOOR OPENS] 660 00:49:13,854 --> 00:49:16,790 [INDISTINCT VOICE ON RADIO] 661 00:49:16,814 --> 00:49:18,694 [TRAY SLIDES] 662 00:49:20,323 --> 00:49:22,083 Sleep tight. 663 00:49:24,898 --> 00:49:26,378 [DOOR CLOSES] 664 00:49:26,403 --> 00:49:28,810 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 665 00:49:39,753 --> 00:49:40,929 I'm in trouble, Farid. 666 00:49:40,954 --> 00:49:43,029 If they find out, they will never give you a visa. 667 00:49:43,054 --> 00:49:45,710 How did you pay for your passage to Australia? 668 00:49:45,734 --> 00:49:46,870 What was I supposed to do? 669 00:49:46,894 --> 00:49:50,066 That was the one chance that they had to be a family. 670 00:49:50,091 --> 00:49:51,542 You took that from them! 671 00:49:51,567 --> 00:49:55,070 You've, uh, come to experience the enduring aroma of a shitstorm? 672 00:49:55,094 --> 00:49:57,081 It's your job! Just do it! 673 00:49:57,106 --> 00:49:58,110 You... 674 00:49:58,134 --> 00:50:01,050 - Please help me! - MAN: Do you hear things? 675 00:50:01,075 --> 00:50:02,790 - No. - See things? 676 00:50:02,815 --> 00:50:04,831 Shh. Shh, shh. 677 00:50:04,856 --> 00:50:07,003 Do you think it was her on that flight? 678 00:50:07,028 --> 00:50:09,390 MAN: I don't know. This woman was handcuffed. 679 00:50:09,414 --> 00:50:10,958 They are angry. They don't know why... 680 00:50:10,983 --> 00:50:13,450 - why they are being punished. - We're not negotiating. 681 00:50:13,475 --> 00:50:15,395 Pedar! Pedar! 682 00:50:15,445 --> 00:50:19,995 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.