All language subtitles for Starblack
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,415 --> 00:01:25,210
Kam si mysl�, �e b��?
Kde jsou prachy?
2
00:01:25,220 --> 00:01:30,239
V�m, �e je m� v dom�...
Koukej mluvit nebo t� zabiju.
3
00:01:34,177 --> 00:01:35,177
�ern� hv�zda!
4
00:03:11,827 --> 00:03:14,609
Uk�zal n�m seznam.
Co m��eme d�lat?
5
00:03:15,438 --> 00:03:22,694
Byly tam seps�ny va�e dluhy,
a proto�e neplat�te, zap�l�me to.
6
00:04:46,331 --> 00:04:47,791
Slezte!
7
00:04:52,749 --> 00:04:54,136
Zase ta hv�zda.
8
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
�ern� hv�zda.
9
00:05:00,570 --> 00:05:01,961
D�lejte, rozva�te je!
10
00:05:08,143 --> 00:05:09,562
To je pr�ce �ern� hv�zdy.
11
00:05:10,711 --> 00:05:12,200
Z�st�v� tady d�l, Joe?
12
00:05:13,119 --> 00:05:14,417
Boj� se, �erife?
13
00:05:15,611 --> 00:05:18,718
Jist�, �e ne.
- M��e� mi v��it...,
14
00:05:18,719 --> 00:05:21,196
...jestli se tady n��eho odv��,
�ek� ho kulka.
15
00:05:24,900 --> 00:05:29,216
Idiote..., m�l bych t� zab�t...,
koukej se ztratit.
16
00:05:30,000 --> 00:05:31,996
Hej, ty, �emu se sm�je�?
17
00:05:32,710 --> 00:05:38,244
Nesm�je se v�m, sm�je se v�emu,
je hluchon�m�.
18
00:05:38,300 --> 00:05:39,300
Kdo jste?
19
00:05:40,325 --> 00:05:41,325
Jsem Johnny Blyth.
20
00:05:41,756 --> 00:05:44,000
Synovec soudce Kinga?
- Ano.
21
00:05:44,001 --> 00:05:47,543
Je to m�j p��tel.
Hodn� mi o tob� vypr�v�l.
22
00:05:47,900 --> 00:05:50,396
R�d t� vid�m, Blythi.
- D�ky, �erife.
23
00:05:50,595 --> 00:05:52,267
Poj�te, d�me si skleni�ku.
24
00:06:05,344 --> 00:06:06,644
Zvu v�s.
25
00:06:07,506 --> 00:06:08,849
D�ky, pivo.
26
00:06:08,850 --> 00:06:09,990
N�m jako v�dy.
27
00:06:11,900 --> 00:06:14,667
Vypad� to tady o mnoho l�p ne� d��v.
28
00:06:15,105 --> 00:06:17,500
Po koupi jsem to tady p�estav�l.
29
00:06:17,741 --> 00:06:20,330
Kdy to bylo?
- P�ed dv�ma lety.
30
00:06:21,385 --> 00:06:24,322
V�tejte ve m�st�.
- Na zdrav�.
31
00:06:26,367 --> 00:06:27,502
M��u zaujmout va�e m�sto?
32
00:06:31,352 --> 00:06:34,995
Ne, je�t� jsem neskon�il.
Vr�t�m se.
33
00:06:35,487 --> 00:06:37,642
Hej, pane Curry... pane Curry.
34
00:06:40,600 --> 00:06:45,337
Neda�� se mi, ale to se zm�n�,
jestli mi n�co p�j��te...
35
00:06:46,243 --> 00:06:50,141
D�ky... M�m to... po�kejte na m�!
36
00:06:50,529 --> 00:06:51,930
Je to u� sta�ec, �e?
37
00:06:52,336 --> 00:06:53,436
Ano, to je.
38
00:06:53,900 --> 00:06:56,733
Ale je v�niv� hr��.
- Bydleli jsme bl�zko, m�j otec...
39
00:06:56,800 --> 00:07:00,155
...u�il jeho dceru jezdit na koni.
Zn�te m�ho otce?
40
00:07:00,789 --> 00:07:06,028
Ne, nem�l jsem p��le�itost.
Je mi l�to, mus�m j�t. T�ilo m�.
41
00:07:06,030 --> 00:07:08,555
Sbohem a d�ky za pit�.
42
00:07:28,370 --> 00:07:29,370
Pades�t.
43
00:07:29,391 --> 00:07:30,391
Stoj�m.
44
00:07:30,663 --> 00:07:31,792
Te� se uk�e.
45
00:07:34,705 --> 00:07:35,705
Full.
46
00:07:37,657 --> 00:07:43,400
Gratuluju, jste �ikovn�, kdybyste byl
kouzeln�k, tahal byste kr�l�ky z klobouku.
47
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
Blahop�eju.
48
00:07:50,537 --> 00:07:51,537
Oh, promi�te.
49
00:07:51,600 --> 00:07:52,650
��kal full.
50
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
J� ho zamorduju!
51
00:09:03,800 --> 00:09:05,358
Chci sv� dolary.
52
00:09:37,210 --> 00:09:38,555
Kde jsou m� pen�ze?
53
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
Promi�.
54
00:10:29,303 --> 00:10:30,303
Moje pen�ze.
55
00:10:37,473 --> 00:10:39,983
Jedna, dva, t�i, hop.
56
00:11:17,264 --> 00:11:19,160
V�d�la jsem, �e t� tu najdu.
57
00:11:20,781 --> 00:11:25,223
Sl�bil jsi, �e u� sem nevkro��.
- Nep�i�el jsem hr�t, jenom p�t.
58
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
Kde jsou pen�ze?
59
00:11:26,881 --> 00:11:31,237
P�i�el jsem o n� ve rva�ce,
hned je najdu.
60
00:11:32,000 --> 00:11:34,911
Ty najde� na ran�i,
kdy� bude� d�lat.
61
00:11:35,000 --> 00:11:36,970
Uhn�te, chci si sebrat sv� pen�ze.
62
00:11:44,545 --> 00:11:45,545
Nazdar, Caroline?
63
00:11:45,546 --> 00:11:47,743
Ty jsi Johnny Blyth.
64
00:11:48,000 --> 00:11:49,466
V�bec ses nezm�nila.
65
00:11:49,500 --> 00:11:54,266
Ty taky ne, po��d se schov�v�
p�ed nebezpe��m.
66
00:11:54,270 --> 00:11:56,100
Nechci se vystavovat nebezpe��.
67
00:11:56,200 --> 00:11:57,300
Ani ostatn�.
68
00:11:58,000 --> 00:12:00,665
Vy se zn�te?
- Jist�, to je Johnny.
69
00:12:01,148 --> 00:12:06,240
Relfield�v syn?
Vyrostl jsi, tv�j otec...
70
00:12:06,241 --> 00:12:08,950
Poj�me, tohle m�sto nesn��m.
71
00:12:17,140 --> 00:12:19,584
Jo, Mal� Johnny, tak mi ��kali.
72
00:12:20,522 --> 00:12:24,020
Te� ale Johnny nav�t�v�
sv� rodi�e, poj�.
73
00:12:42,355 --> 00:12:44,158
Johnny.
- Manuelito.
74
00:12:45,352 --> 00:12:46,352
Manuelito.
- Johnny.
75
00:12:50,900 --> 00:12:54,248
Jsi po��d stejn� �pr�ma�.
- A ty to sam� d�v�e.
76
00:12:54,250 --> 00:12:58,472
Kdepak, jsem vdan�
a m�m dvoulet�ho synka.
77
00:12:58,572 --> 00:13:03,871
No ne! P�ipad� mi, jako bych
ode�el v�era, poj�, uk�e� mi ho.
78
00:13:04,530 --> 00:13:09,045
Nen� tady, pracuju tady p�es den,
m�m d�m a kousek p�dy.
79
00:13:10,413 --> 00:13:12,925
A� se to hod�, nav�t�v�m t�.
80
00:13:12,926 --> 00:13:16,513
Joe, vid� tu sekyru?
Na�t�pe� n�jak� d�evo?
81
00:13:33,603 --> 00:13:34,603
Zdrav�m t�, mami.
82
00:13:35,316 --> 00:13:36,316
Johnny.
83
00:13:41,508 --> 00:13:43,805
Od na�eho rozlou�en�
ub�hla spousta let.
84
00:13:43,810 --> 00:13:46,478
Byl jsem na ran�i v Coloradu.
85
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
Str�c Harold!
86
00:13:49,383 --> 00:13:50,383
Johnny!
87
00:13:53,380 --> 00:13:56,922
Vypad� dob�e.
- Ty taky a mlad��.
88
00:13:56,930 --> 00:13:59,788
A t�ta? Kde je, v dole?
89
00:14:06,540 --> 00:14:09,736
M�m zlou zpr�vu ohledn� tv�ho otce.
90
00:14:12,116 --> 00:14:13,116
O co jde?
91
00:14:15,193 --> 00:14:16,193
Zem�el?
92
00:14:19,505 --> 00:14:20,754
P�ed dv�ma lety.
93
00:14:23,505 --> 00:14:26,668
T�ko se s t�m vyrovn�v�m,
�e ho u� nespat��m.
94
00:14:28,614 --> 00:14:30,989
Oh, Johnny.
95
00:14:34,373 --> 00:14:35,373
Marto.
96
00:15:07,333 --> 00:15:11,446
Budu ti otcem, chce�?
Tvoje matka a j�...
97
00:15:12,462 --> 00:15:13,462
Vzali jste se?
98
00:15:14,305 --> 00:15:16,761
Byla sama, nem�la, kdo by ji ut�il...
99
00:15:18,929 --> 00:15:20,831
Cht�l jsem b�t v jej� bl�zkosti.
100
00:15:34,602 --> 00:15:35,602
Jeho kytara.
101
00:15:59,969 --> 00:16:04,894
Kdy� jsem byl kluk, m�val ve zvyku
tady sed�vat a zp�vat.
102
00:16:15,576 --> 00:16:16,576
Jak zem�el?
103
00:16:16,939 --> 00:16:17,980
Spadl z kon�.
104
00:16:20,130 --> 00:16:24,534
To je divn�, byl skv�l� jezdec.
105
00:16:27,362 --> 00:16:29,533
Ch�pu, �e to nese� t�ce, synu.
106
00:16:30,550 --> 00:16:31,590
Kde je poh�ben�?
107
00:16:32,730 --> 00:16:36,029
Na m�st�, kde ho na�li,
na �pat� Hanging Rocku.
108
00:16:36,765 --> 00:16:39,339
Um�stili jsme na hrob k��
s jeho jm�nem.
109
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Co tady d�l�?
110
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
My se zn�me?
111
00:17:36,234 --> 00:17:37,928
Ptal jsem se, co tady d�l�.
112
00:17:40,731 --> 00:17:42,761
P�i�el jsem nav�t�vit hrob sv�ho otce.
113
00:17:44,869 --> 00:17:48,220
M�l bys nechat mrtv� na pokoji.
114
00:17:49,000 --> 00:17:51,529
Pro� ty neud�l� to sam� s �iv�mi?
115
00:17:53,439 --> 00:17:56,031
Takhle se mnou mluvit nebude�.
116
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Jen klid.
117
00:18:33,288 --> 00:18:35,051
Tak poj�..., d�lej.
118
00:18:40,100 --> 00:18:41,000
Ned�lej to...
119
00:18:42,227 --> 00:18:46,112
D�kuj bohu,
�e jsi nevlastn� soudc�v syn.
120
00:18:49,702 --> 00:18:50,902
Omlouv�m se, �e jdu pozd�.
121
00:18:51,163 --> 00:18:53,540
Bo�e, Johnny!
122
00:18:53,545 --> 00:18:54,771
Co se ti stalo?
123
00:18:55,246 --> 00:18:56,572
Spadl jsem z kon�.
124
00:18:58,000 --> 00:19:02,510
Rodinn� tradice,
tohle jsem na�el v otcov� hrob�.
125
00:19:02,511 --> 00:19:06,284
Tv�j otec byl zavra�d�n...
Zatajili jsme ti to...,
126
00:19:06,285 --> 00:19:08,052
...aby ses nedostal do probl�m�.
127
00:19:08,053 --> 00:19:09,479
Do jak�ch probl�m�?
128
00:19:10,122 --> 00:19:15,977
M�sto je ve �patn�ch ruk�ch
a nikdo nedok�e prosadit z�kon.
129
00:19:15,980 --> 00:19:19,422
Ten Curry je zodpov�dn�
za jeho smrt?
130
00:19:19,425 --> 00:19:23,700
D�l koupil, to ano,
ale i jin� ho cht�li.
131
00:19:24,229 --> 00:19:25,974
Co s t�m m� d�l spole�n�ho?
132
00:19:26,590 --> 00:19:29,738
Zabili ho, proto�e odm�tal prodat.
133
00:19:30,132 --> 00:19:38,556
V�, on si myslel, �e na�el
zlatou ��lu, ale bohu�el se m�lil.
134
00:19:38,560 --> 00:19:43,787
To ned�v� smysl,
aby ho zabili pro bezcenn� d�l.
135
00:21:08,824 --> 00:21:11,329
Dobrou noc, Johnny.
- Dobrou noc, matko.
136
00:21:45,225 --> 00:21:46,472
Tady je stovka pro tebe, Bille.
137
00:21:48,283 --> 00:21:49,283
A dal�� pro tebe, Joe.
138
00:21:50,344 --> 00:21:54,566
A tady je tvoje Bene, mysl�m,
�e za dobrou pr�ci si ji zaslou��.
139
00:21:55,054 --> 00:21:56,670
Byl to opravdu po��dn� n��ez.
140
00:22:08,468 --> 00:22:11,720
Po takov�m v�prasku se nebude
do ni�eho pl�st.
141
00:22:11,720 --> 00:22:15,420
Do ni�eho se nenamo�te,
za to v�s plat�m.
142
00:22:17,965 --> 00:22:21,671
Nezapome�te, �e v�s pot�ebuju,
te� mus�m do salonu.
143
00:22:23,426 --> 00:22:27,144
Star� Williams je ur�it� na suchu,
bude cht�t dal�� pen�ze.
144
00:22:27,519 --> 00:22:29,880
Dlu�� ti v�c ne� je hodnota jeho ran�e.
145
00:22:30,000 --> 00:22:31,928
Nen� to ran�, co chci.
146
00:22:36,676 --> 00:22:37,676
Sbohem, chlapi.
147
00:22:41,558 --> 00:22:44,461
Ne� se vr�t� Curry, oberu v�s
o n�jak� prachy.
148
00:22:45,390 --> 00:22:47,518
Zahrajeme si?
- Jo, pro� ne.
149
00:23:49,094 --> 00:23:50,858
Tohle je moje nejlep�� hra.
150
00:23:51,171 --> 00:23:52,171
Plete� se.
151
00:23:52,172 --> 00:23:53,934
T�i dev�tky.
- T�i des�tky.
152
00:23:56,876 --> 00:23:58,900
Odch�z�?
153
00:24:00,176 --> 00:24:03,581
Je�t� ne... j� se vr�t�m.
154
00:24:08,300 --> 00:24:10,285
Pane Curry?
- Jo?
155
00:24:10,732 --> 00:24:18,000
Curry, prohr�v�m, ale mysl�m,
�e se moje �t�st� obr�t�, kdy�...
156
00:24:18,001 --> 00:24:20,600
Dlu��te mi t�i tis�ce, sta��ku.
157
00:24:21,570 --> 00:24:23,516
Splat�m v�m to po �n�ch.
158
00:24:23,517 --> 00:24:25,554
Je to jen zrn�,
co kdy� bude ne�roda...,
159
00:24:25,560 --> 00:24:30,426
...ale kdybych byl v� ze�,
nic byste mi nedlu�il.
160
00:24:30,428 --> 00:24:35,481
Ale moje dcera v�s nem� r�da,
nem��u ji nutit, aby si v�s vzala.
161
00:24:35,482 --> 00:24:39,401
Mo�n�, ale j� v�s m��u donutit,
abyste mi kdykoliv zaplatil.
162
00:24:41,000 --> 00:24:45,210
To jo..., ale nap�ed si zahraju.
163
00:24:45,494 --> 00:24:50,977
Po�kejte na m�, �ekejte, u� jdu,
dejte mi karty.
164
00:24:51,234 --> 00:24:52,577
Moje ��astn� karty.
165
00:26:10,828 --> 00:26:13,873
Co to m� b�t?
Post��l� se p�i h�e.
166
00:26:13,900 --> 00:26:16,713
Ne, Curry, to ud�lal n�kdo jin�.
167
00:26:17,389 --> 00:26:20,946
�ern� hv�zda...
zase a ke v�emu p��mo tady.
168
00:26:20,950 --> 00:26:22,622
Objevil tajn� pr�chod.
- Kam jde�?
169
00:26:22,623 --> 00:26:24,033
Chce� taky um��t?
170
00:26:24,699 --> 00:26:27,111
Zbav m� ho, zast�el ho.
171
00:26:27,126 --> 00:26:33,440
Ano, ale kde ho hledat?
- Ty jsi �erif, tak se starej...,
172
00:26:33,450 --> 00:26:37,000
...plat�m t�, �ekaj� t� dva tis�ce,
kdy� ho odpr�skne�.
173
00:26:37,173 --> 00:26:39,700
Nikdo ho nikdy nevid�l,
m��e to b�t kdokoli.
174
00:26:41,346 --> 00:26:49,861
Nikdo ho nevid�l, je to takov�
Robin Hood, bohat�m bere a chud�m d�v�.
175
00:26:50,752 --> 00:26:54,408
Zatla�te na dlu�n�ky,
kte�� odm�taj� prodat sv� pozemky.
176
00:26:55,392 --> 00:27:00,064
�ern� hv�zd� se to nebude l�bit,
bude se muset uk�zat.
177
00:27:31,308 --> 00:27:32,830
Dobr� ve�er, pane Fostere.
178
00:27:35,121 --> 00:27:36,121
Co chcete?
179
00:27:37,243 --> 00:27:40,934
Nesu v�m sto dolar�,
to je cena za v� ran�.
180
00:27:41,942 --> 00:27:43,950
Zmizte odsud!
181
00:27:54,189 --> 00:27:57,166
P�jdeme, kdy� to tady podep�ete.
182
00:27:58,162 --> 00:27:59,969
Nepodep�u, i kdybyste m� zabili.
183
00:28:00,245 --> 00:28:02,356
Ani, kdy� zast�el�m tv�ho kluka?
184
00:28:03,112 --> 00:28:04,112
Ne!
185
00:28:11,704 --> 00:28:12,715
Vy zbab�lci!
186
00:28:14,050 --> 00:28:15,782
Tati! Tati!
187
00:28:17,847 --> 00:28:20,861
Neboj se, chlap�e, jsem v po��dku.
188
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
��dn� strach.
189
00:28:30,256 --> 00:28:32,645
Carino, slib, �e nebude� plakat.
190
00:28:33,100 --> 00:28:35,634
M� pravdu, bu� zticha.
191
00:28:37,000 --> 00:28:42,454
Takov� roztomil� klu�ina,
nerad bych mu ubl�il.
192
00:28:53,697 --> 00:28:59,281
Jdi vedle a po�kej na m�,
sly�ela jsi?
193
00:28:59,285 --> 00:29:06,701
Ne, podep�u, ud�l�m, co chcete,
nechte ji b�t!
194
00:29:06,702 --> 00:29:09,512
Zav�i hubu, to vy�e��me potom.
195
00:29:12,637 --> 00:29:13,637
Jdi.
196
00:29:43,687 --> 00:29:46,727
Tohle p�il�k� �ernou hv�zdu.
- Pak to s n�m skon��me.
197
00:29:51,855 --> 00:29:55,489
Hej, Bucku..., d�je se n�co?
198
00:30:34,502 --> 00:30:36,529
Ne! Ne!
199
00:30:56,547 --> 00:31:02,061
Hlup�ci! �li ho zab�t a on zabije je.
Za to mi �ern� hv�zda...
200
00:31:02,062 --> 00:31:04,938
...jednoho dne zaplat�.
201
00:31:05,656 --> 00:31:09,415
Z�tra za�neme,
vezmeme v�echny mu�e...,
202
00:31:09,416 --> 00:31:14,283
...a zah�j�me p�epady v cel�m �dol�.
Hv�zda se d��ve �i pozd�ji objev�.
203
00:31:16,079 --> 00:31:17,814
Nic nesly�� a i kdyby,
je mi to jedno...,
204
00:31:17,815 --> 00:31:21,476
...jen a� ka�d� v�,
co ud�l�m s t�m �ervem!
205
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Vylezte!
206
00:34:34,364 --> 00:34:36,000
Odve�te je!
207
00:35:42,307 --> 00:35:44,906
Zabil najednou deset m�ch chlap�.
208
00:35:45,358 --> 00:35:47,045
Pot�ebujete arm�du
na zabit� toho p��zraku?
209
00:35:47,046 --> 00:35:50,628
P��zrak? Je to d�mon.
- Na tom nez�le��, m� strach nena�ene.
210
00:35:51,158 --> 00:35:54,700
Vezmi si t�icet mu��,
je�te na ran�e do Nov�ho Mexika...,
211
00:35:54,701 --> 00:36:00,161
...kter� dlu�� bance a oznamte jim,
�e mus� p��t� pond�l� zaplatit.
212
00:36:02,140 --> 00:36:04,114
Uvid�me, co ud�l� �ern� hv�zda.
213
00:36:04,872 --> 00:36:07,075
Sed� tu ten n�m�.
- Mysl�, �e sly��?
214
00:36:07,075 --> 00:36:09,390
A varuje �ernou hv�zdu?
215
00:36:09,636 --> 00:36:14,461
Jo a jestli to d�l�, mysl�m,
�e n� mu� je Johnny Blyth.
216
00:36:14,573 --> 00:36:15,573
Ten hlup�k!
217
00:36:16,406 --> 00:36:19,762
�ern� hv�zda se chov�,
jako kdyby o v�em v�d�l.
218
00:36:21,590 --> 00:36:24,826
Uvid�me, p�esv�d��me se.
219
00:37:55,351 --> 00:37:57,012
To bylo nebezpe�n�, mlad�ku.
220
00:37:58,252 --> 00:38:00,285
Pro�? Nen� to tak vysoko.
221
00:38:01,269 --> 00:38:04,900
To je d�m Curryho...
Co jsi tam d�lal?
222
00:38:06,824 --> 00:38:12,032
Zkou�el jeho revolver, kulka z n�j
je ta sam�, co zabila m�ho otce.
223
00:38:12,100 --> 00:38:14,643
Stejn� r�e.
224
00:38:34,531 --> 00:38:37,289
Pod�vej se s�m,
kulky maj� stejnou r�i.
225
00:38:38,703 --> 00:38:44,583
Olovo se deformuje p�i n�razu
do p�edm�tu a nic to nedokazuje.
226
00:38:46,399 --> 00:38:51,381
Jsi na omylu, Blythe, mus�m o tom
informovat tv�ho str�ce, soudce Kinga.
227
00:38:52,747 --> 00:39:00,954
Vniknut� do domu je trestn� �in,
kter� j�, jako soudce, mus�m projednat...
228
00:39:01,678 --> 00:39:04,620
Ale jako tv�j str�c ti rad�m,
abys tu v�c nechal b�t.
229
00:39:05,086 --> 00:39:06,608
Nevyhled�vej probl�my, synu.
230
00:39:07,267 --> 00:39:13,141
Jsem tak ��astn�, �e ses vr�til, Johnny.
M�la bych se o tebe zase strachovat?
231
00:39:13,544 --> 00:39:16,326
Mo�n� by bylo lep��,
kdybys zase odjel pry�.
232
00:41:03,128 --> 00:41:07,351
V�tejte, p��tel�.
�emu vd���m za tuhle n�v�t�vu?
233
00:41:07,450 --> 00:41:09,616
V�ak on t� sm�ch p�ejde,
a� se dozv�, pro� jsme tady.
234
00:41:09,617 --> 00:41:13,902
Ne��kej mi, �e je Curry po smrti,
to bych nep�e�il.
235
00:41:14,360 --> 00:41:16,955
Curry vzkazuje,
�e mus� z�tra zaplatit...,
236
00:41:17,000 --> 00:41:20,246
...kdy� ne, mus� opustit ran�.
237
00:41:20,250 --> 00:41:25,120
Ta krysa! Dohodli jsme se,
�e mu zaplat�m, a� prod�m �rodu.
238
00:41:25,670 --> 00:41:27,642
��kal jsem ti, �e t� sm�ch p�ejde.
239
00:41:27,742 --> 00:41:31,424
Po�kej chv�li, Berthe. Po��dej ho
o prodlou�en�, mohl bys to ud�lat...,
240
00:41:31,430 --> 00:41:36,074
...jsi jedin�, komu naslouch�,
co ty na to, Berthe?
241
00:41:36,075 --> 00:41:41,067
Nepros se toho vraha...
Je to pes, kter� jen pln� rozkazy.
242
00:41:42,750 --> 00:41:46,491
Kde m�m sehnat t�i tis�ce?
To mi pov�z.
243
00:41:46,594 --> 00:41:47,594
Tady...
244
00:41:48,435 --> 00:41:53,150
A k tomu stovku m�ch nejlep��ch kus�,
kdy� se budu moci o�enit s Carolinou.
245
00:41:53,230 --> 00:41:56,033
Rad�i bych si vzala n�kter�ho
z nich, ne� v�s.
246
00:41:56,128 --> 00:41:57,381
M� bys necht�la?
247
00:41:59,416 --> 00:42:03,400
Za tu ur�ku mi zaplat�, Caroline...,
248
00:42:03,401 --> 00:42:07,091
...a� p�ileze� po kolenou �ebrat
o dal�� �anci.
249
00:42:07,607 --> 00:42:08,607
Nikdy.
250
00:42:17,234 --> 00:42:22,352
Mrz� m� to, dcero, je to moje vina,
�e jsem takov� osel.
251
00:42:26,134 --> 00:42:30,701
Tak jo, Curry...,
co kdy� ale zaplat�?
252
00:42:31,570 --> 00:42:37,466
Nikdo nem� pen�ze,
tak�e v�e prob�hne podle z�konu.
253
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
A �ern� hv�zda?
254
00:42:39,371 --> 00:42:47,042
Bez obav, ur�it� se objev�,
a a� to ud�l�, skon�� na h�bitov�.
255
00:42:47,043 --> 00:42:48,732
Ano, ale...
- Jsou tady, ��fe.
256
00:42:48,759 --> 00:42:49,759
Jo, sly��m je.
257
00:42:50,360 --> 00:42:53,367
Kd�kaj� jak hejno vypla�en�ch slepic.
- Jo.
258
00:42:54,207 --> 00:42:56,707
Ale j� nem�m chu� poslouchat
to kvok�n�.
259
00:43:02,865 --> 00:43:08,436
Poslouchejte! P�i�li jste sem
zbyte�n�, odklad nedostanete.
260
00:43:08,437 --> 00:43:10,170
Ale my jsme p�i�li zaplatit, pane.
261
00:43:10,570 --> 00:43:11,570
Svoje dluhy.
262
00:43:11,669 --> 00:43:13,157
Tady jsou pen�ze.
263
00:43:21,210 --> 00:43:25,122
Zm�nila jsi sv�j n�zor?
- Ne, Curry, nep�i�la jsem s pros�kem.
264
00:43:25,749 --> 00:43:28,196
Tady m�te sv� t�i tis�ce.
265
00:43:29,677 --> 00:43:31,182
D�te mi stvrzenku?
266
00:43:31,707 --> 00:43:32,843
M� na ni n�rok.
267
00:43:34,290 --> 00:43:35,290
Pros�m.
268
00:43:46,000 --> 00:43:47,938
Kdo ti je dal?
- �ern� hv�zda.
269
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Tak�e je bohat�?
270
00:43:50,973 --> 00:43:53,111
Je to slu�n� �lov�k a velkorys�.
271
00:43:54,175 --> 00:43:57,268
Mohl bych nab�dnout v�c.
Z�le�� na tob�.
272
00:43:58,233 --> 00:44:00,351
Nechte m� b�t, pus�te m�!
273
00:44:00,355 --> 00:44:05,011
Pod�vej, trezor pln� pen�z
a v�echny by mohly b�t tvoje.
274
00:44:05,115 --> 00:44:06,651
Mohla bys ��t jako kr�lovna.
275
00:44:07,229 --> 00:44:10,842
�ekla jsem v�m, abyste m� pustil.
- Miluju t�, Caroline.
276
00:44:12,523 --> 00:44:14,344
Ne! Ne!
277
00:44:14,513 --> 00:44:15,614
Ruce vzh�ru!
278
00:44:17,889 --> 00:44:19,141
Oto�te se, Curry.
279
00:44:29,138 --> 00:44:30,138
Ty!
280
00:44:34,055 --> 00:44:35,685
Vyd�sil jsem v�s, �e?
281
00:44:36,298 --> 00:44:41,170
P�esta� se sm�t, Curry se ni�eho
neboj�, ale nem�m r�d vtipy.
282
00:44:42,634 --> 00:44:43,634
Co chce�?
283
00:44:44,084 --> 00:44:47,867
M�l jsem obavy o sv� �spory.
Va�e banka je bezpe�n�?
284
00:44:48,195 --> 00:44:49,596
Ano, to je, Blythe.
285
00:44:49,956 --> 00:44:51,428
Dostanu tu stvrzenku?
286
00:45:04,591 --> 00:45:06,337
Otev�ete, laskav�, trezor?
287
00:45:18,622 --> 00:45:19,622
�ern� hv�zda.
288
00:45:20,416 --> 00:45:23,834
Zd� se, �e va�e banka
nen� nedobytn�, �e?
289
00:45:32,445 --> 00:45:33,607
Hej, Johnny!
290
00:45:48,868 --> 00:45:50,346
Cht�la bych ti pod�kovat.
291
00:45:50,497 --> 00:45:51,497
Za co?
292
00:45:51,666 --> 00:45:55,295
Tv�j p��chod mi pomohl.
293
00:45:55,300 --> 00:45:57,835
Tenhle Curry strk� nos do v�eho.
294
00:45:58,000 --> 00:45:59,373
M�l bys ho zab�t, Johnny.
295
00:46:01,000 --> 00:46:02,174
Kytarou?
296
00:46:02,617 --> 00:46:05,466
Pro� ne? Jestli m� odvahu.
297
00:46:05,846 --> 00:46:07,430
To m�m, ale pro�?
298
00:46:08,042 --> 00:46:10,238
Currry zabil tv�ho otce, je to vrah!
299
00:46:13,333 --> 00:46:14,533
Po�kej!
300
00:46:24,485 --> 00:46:26,659
Nev���m mu.
- J� taky ne.
301
00:46:26,660 --> 00:46:27,860
Pojedeme za n�m.
302
00:46:51,854 --> 00:46:55,076
Bacha, Curry, a� ti nesebere
i holku, jako to d�l� se v��m.
303
00:46:56,392 --> 00:46:57,908
Mysl�m, �e on je �ern� hv�zda.
304
00:46:58,307 --> 00:47:01,521
Je�t� si nejsem jist�, ale to zjist�me,
po�li mu�e, a� ho sleduj�.
305
00:47:02,292 --> 00:47:03,492
Jak ale na to?
306
00:47:03,790 --> 00:47:07,212
Dejme tomu, �e seberete
stvrzenku Caroline...
307
00:47:09,325 --> 00:47:11,742
...a uvid�me, jak se zachov�
Johnny Blyth.
308
00:47:12,253 --> 00:47:16,702
�ekali jsme, �e pomst� sv�ho otce,
v�me, kdo je vrah.
309
00:47:16,703 --> 00:47:18,182
Pro� ho nezabije�?
310
00:47:18,183 --> 00:47:19,865
Chce�, abych zabil nevinn�ho?
311
00:47:19,866 --> 00:47:21,708
V� dob�e, �e to byl Curry.
312
00:47:23,551 --> 00:47:27,998
�ern� hv�zda ho pomst�, je to chlap.
313
00:47:28,963 --> 00:47:35,053
�lov�k je jeden den na�ivu
a druh� den smrt v�e ukon��.
314
00:47:36,509 --> 00:47:40,186
�ern� hv�zda �el� smrti
ka�d� den a nemus� mst�t otce.
315
00:47:40,674 --> 00:47:41,674
Ty ho zn�?
316
00:47:42,725 --> 00:47:44,643
Dal mi pen�ze.
317
00:47:45,716 --> 00:47:48,723
Je vysok�, siln� a hezk�.
318
00:47:49,630 --> 00:47:50,589
Vid�la jsi jeho tv��?
319
00:47:50,590 --> 00:47:54,308
Ne, ale jsem si jist�, �e takov� je.
320
00:47:54,309 --> 00:47:59,005
Zamilovala ses do p��zraku.
- Ano, miluju ho a v�dycky budu...,
321
00:47:59,009 --> 00:48:02,710
...pro m� to nen� jen p��zrak.
322
00:48:04,597 --> 00:48:06,308
L�bilo by se mi b�t na jeho m�st�.
323
00:48:06,310 --> 00:48:07,814
Caroline, prchej, sleduj� n�s!
324
00:48:08,407 --> 00:48:09,407
Zbab�l�e!
325
00:49:35,684 --> 00:49:37,220
V�d�la jsem, �e se znova setk�me.
326
00:49:37,887 --> 00:49:42,714
Ob�v�m se, �e to bude naposled,
sle�no Caroline. Nem��u z�stat.
327
00:49:42,715 --> 00:49:49,739
Neodj�d�j, �ern� hv�zdo,
miluji t� od chv�le, kdy ses objevil.
328
00:49:49,740 --> 00:49:51,974
Jak m� m��e� milovat?
Ani m� nezn�.
329
00:49:52,562 --> 00:49:57,709
Zd� se mi o tob�,
jsi state�n� a siln�...
330
00:49:58,500 --> 00:50:00,145
...a zachra�uje� m� jako dnes.
331
00:50:01,184 --> 00:50:04,116
Kdybys m� poznala,
mo�n� bys t�ch slov litovala.
332
00:50:20,000 --> 00:50:22,550
Sbohem.
- Ne, po�kej...,
333
00:50:25,175 --> 00:50:28,872
...uka� mi svoji tv��,
abych m�la vzpom�nku.
334
00:50:30,156 --> 00:50:34,839
Ne, sle�no, kdo spat�� moji tv��,
nedo�ije se z�padu slunce.
335
00:51:19,875 --> 00:51:20,975
Je hluch� a n�m�.
336
00:51:21,688 --> 00:51:23,121
Hej, ty, vypl�zni jazyk.
337
00:51:23,928 --> 00:51:26,731
Vid�, sly�� n�s.
- Jo, a sm�je se n�m.
338
00:51:29,524 --> 00:51:32,445
Tak ty se sm�je�?
Nikdo se n�m nebude vysm�vat!
339
00:51:37,748 --> 00:51:40,148
Chce� ��ct, �e odez�r� ze rt�?
340
00:51:41,007 --> 00:51:43,000
J� si ale mysl�m, �e kec�.
341
00:51:43,001 --> 00:51:45,153
Vst�vej, pohni s sebou!
342
00:51:54,611 --> 00:51:56,782
Jak to je, jsi �ern� hv�zda?
343
00:51:58,109 --> 00:52:00,523
Nechce mluvit.
- Ale bude!
344
00:52:02,297 --> 00:52:04,300
Ne�tvi m� a �ekni pravdu.
345
00:52:07,544 --> 00:52:11,587
V�ak ty promluv�, jsi �ern� hv�zda
nebo to je Johnny?
346
00:54:22,004 --> 00:54:23,004
Caroline!
347
00:54:24,889 --> 00:54:27,110
Caroline,
n�jac� mu�i m��ili na tv�j ran�...,
348
00:54:27,734 --> 00:54:32,713
...nevypadali, �e maj� p��telsk� �mysly.
Mus�me jet. Poj�, Johnny.
349
00:54:51,000 --> 00:54:54,424
Hej, ty, po�kej!
350
00:54:57,000 --> 00:54:59,486
Co to d�l�te?
Kam to �li?
351
00:55:00,230 --> 00:55:02,500
Co tam vevnit� hledaj�?
352
00:55:03,028 --> 00:55:07,066
P�esn� jak jsme �ekali.
- A hele, jsem bohat��, ne� jsem si myslel.
353
00:55:07,283 --> 00:55:11,000
Tohle mluv� samo za sebe,
pen�ze ukraden� z banky.
354
00:55:11,001 --> 00:55:14,187
Pro� ukraden�?
Otev�el jsem si kl��em.
355
00:55:23,422 --> 00:55:25,005
Co cht�j�, ot�e?
356
00:55:25,119 --> 00:55:28,410
Nic hezk�ho, v�ak v�, jen �ertuj�.
357
00:55:29,001 --> 00:55:30,102
Co se d�je, �erife?
358
00:55:30,105 --> 00:55:31,932
Na�li jsme tady ko�ist.
359
00:55:32,228 --> 00:55:34,835
Williams to neud�lal, nemohl.
360
00:55:35,523 --> 00:55:39,820
Soudce zn� m�ho otce, nedopust�,
abyste obvinili nevinn�ho.
361
00:55:40,317 --> 00:55:41,987
M�me d�kazy.
362
00:55:42,264 --> 00:55:47,209
Ty jste si p�inesli, otec je star�,
jak by mohl vykr�st banku?
363
00:55:47,210 --> 00:55:51,275
Nev�, �e jsem ��bel?
Je�t� �eknou, �e jsem �ern� hv�zda.
364
00:55:51,278 --> 00:55:52,278
Tohle je v�n�.
365
00:55:52,280 --> 00:55:54,706
U� z toho slz�m.
366
00:55:55,670 --> 00:55:57,708
Soudce King rozhodne o m�m otci.
367
00:55:58,371 --> 00:56:02,600
Zjist�m pravdu.
Pan Williams byl v�dy �estn�.
368
00:56:02,601 --> 00:56:08,725
To ano, ale vykradl banku,
nikdo ho nem��e zachr�nit.
369
00:56:11,100 --> 00:56:13,886
Ot�e!
- Uvid�me se u soudu, Caroline.
370
00:56:15,265 --> 00:56:17,825
Soudce, osvobod�te ho, ne?
371
00:56:17,826 --> 00:56:22,162
Ud�l�m, co bude v m�ch sil�ch.
Jsem si jist�, �e to nebyl on.
372
00:56:22,665 --> 00:56:28,363
Jak se zd�, Curry m� p�esv�d�iv� d�kazy.
To m� znepokojuje.
373
00:56:28,364 --> 00:56:31,470
Jak� d�kazy?
Napad� v�s n�co?
374
00:56:31,693 --> 00:56:33,906
Je�t� to s n�m proberu.
375
00:56:43,471 --> 00:56:46,386
Neboj se, promluv�m se str�cem.
376
00:57:00,596 --> 00:57:01,596
Ticho...
377
00:57:02,442 --> 00:57:03,561
Ticho v soudn� s�ni!
378
00:57:11,753 --> 00:57:18,527
Williamsi, ty d�kazy t� usv�d�uj�,
a�koli tady nejde jenom o loupe�.
379
00:57:18,528 --> 00:57:21,617
Jsem nevinn�.
Co m�te dal��ho, soudce?
380
00:57:22,045 --> 00:57:27,433
Jsi obvin�n, �e jsi 22. �ervna zabil
t�i mu�e v kancel��i pana Curryho...,
381
00:57:27,440 --> 00:57:29,500
...Vince, Gatese a Johna.
382
00:57:29,501 --> 00:57:30,501
Ne!
383
00:57:35,336 --> 00:57:36,336
Ticho!
384
00:57:38,249 --> 00:57:41,246
Tak�e takhle to je?
Pot�ebujete vin�ka, �e?
385
00:57:41,247 --> 00:57:46,185
Ale j� m�m alibi, ten ve�er byli
se mnou t�i mu�i...
386
00:57:46,187 --> 00:57:50,867
...a d�ky bohu, jsou tady.
Tehdy jsem m�l narozeniny...,
387
00:57:50,868 --> 00:57:53,142
...a proto si na ten den
dob�e vzpom�n�m.
388
00:57:54,279 --> 00:57:57,721
Luku, �ekni soudci,
�e jsme hr�li karty.
389
00:58:00,297 --> 00:58:01,505
Nevzpom�n�m si.
390
00:58:02,548 --> 00:58:04,698
A ty, Johne?
391
00:58:06,330 --> 00:58:10,486
J� ne... J� si nevzpom�n�m.
392
00:58:11,291 --> 00:58:14,078
Andy Moste, vyhr�l jsi nade mnou
spoustu pen�z.
393
00:58:21,556 --> 00:58:24,663
L�ou, soudce,
abych vypadal jako lh�� j�.
394
00:58:24,665 --> 00:58:25,834
Ale ne moc.
395
00:58:31,432 --> 00:58:40,134
Z v��e uveden�ch d�vod� odsuzuji
Henryho Williamse k trestu smrti ob�en�m.
396
00:58:40,798 --> 00:58:46,295
Poprava bude vykon�na je�t� dnes.
P�esn� o p�lnoci, v Black Goatu.
397
00:59:15,000 --> 00:59:19,170
O p�lnoci �erif a j� budeme
v soudcov� dom�.
398
00:59:19,766 --> 00:59:23,999
�ekn�me jako p��padn� ochrana...,
399
00:59:24,000 --> 00:59:28,418
...kdyby se cht�l Williams�v
p��tel pomst�t.
400
00:59:30,000 --> 00:59:33,549
Jestli se �ern� hv�zda
na posledn� chv�li objev�...,
401
00:59:34,266 --> 00:59:39,241
...aby zachr�nil star�ho,
chci, abyste zap�lili ohe�.
402
00:59:40,500 --> 00:59:46,158
Jakmile spat��me plameny, zjist�me,
jestli je �ern� hv�zda Johnny...
403
00:59:46,160 --> 00:59:48,368
...nebo ten hluchon�m�.
404
01:00:05,074 --> 01:00:09,430
Kolik je�t� zb�v� do Black Goat?
Nikdy tam snad nedoraz�me.
405
01:00:09,431 --> 01:00:12,500
Sp�ch� na onen sv�t?
Je�t� ti zb�v� hodina.
406
01:00:33,000 --> 01:00:36,660
Promi�te, ale ty hodiny
m� znerv�z�uj�.
407
01:01:16,885 --> 01:01:19,770
Hej, vra�te mi m�j klobouk.
408
01:02:08,249 --> 01:02:12,606
Tak za�n�te, douf�m, �e se tam
naho�e shled�m se svou �enou...
409
01:02:12,943 --> 01:02:19,291
Bude ohromen�, a� m� uvid�, proto�e
si m� pamatuje jako urostl�ho chlapa.
410
01:02:20,704 --> 01:02:23,581
Svat� Petr si bude myslet,
�e jsme otec a dcera.
411
01:02:54,223 --> 01:02:57,173
�ekn�te mu, pros�m, a� p�estane!
412
01:02:57,273 --> 01:02:59,273
P�jdeme, m� drah� Caroline.
413
01:03:30,832 --> 01:03:34,538
No tak, chlapi, pro� to trv�
tak dlouho? Ten uzel m� tla��.
414
01:04:10,375 --> 01:04:12,439
Doufal jsem, �e t� uvid�m.
415
01:04:13,868 --> 01:04:15,749
Dokonce mi d� i dolary, jo?
416
01:04:16,243 --> 01:04:20,086
Ale to jsou pesa, chce�,
abych jel do Mexika?
417
01:05:14,777 --> 01:05:19,085
Tak se zvedej, �ern� hv�zdo...
a ruce vzh�ru.
418
01:05:22,000 --> 01:05:24,349
Kone�n� ti odhal�me tv��.
419
01:05:27,885 --> 01:05:31,143
Ty!
- ��f t� r�d uvid�...
420
01:05:31,816 --> 01:05:32,816
Oto� se!
421
01:05:35,881 --> 01:05:37,252
Tak s sebou pohni!
422
01:05:38,194 --> 01:05:40,605
Te�, kdy� jste vid�li moji tv��, zem�ete.
423
01:05:42,000 --> 01:05:45,497
U� se t��me,
ne ka�d� m� mo�nost um��t sm�chy.
424
01:06:02,000 --> 01:06:05,659
Sign�l, �ern� hv�zda je v Black Goatu.
425
01:06:09,561 --> 01:06:10,607
Kam jdete?
426
01:06:17,836 --> 01:06:18,836
Otev�i dve�e!
427
01:06:20,401 --> 01:06:22,241
Johnny otev�i nebo je rozst��l�m.
428
01:06:22,243 --> 01:06:24,669
Nikdo nebude st��let, Curry.
429
01:06:24,730 --> 01:06:26,089
Co je? Co chcete?
430
01:06:26,090 --> 01:06:27,419
Chceme t� vid�t, Blythe.
431
01:06:27,986 --> 01:06:30,273
Co je mi po tom, m�m sv� pr�va.
432
01:06:30,817 --> 01:06:34,225
To je nezodpov�dn�.
Jak by mohl zmizet.
433
01:06:34,652 --> 01:06:36,798
Str��ku, �ekni jim, a� odejdou.
434
01:06:37,343 --> 01:06:39,791
Nep�jdeme, dokud neuvid�me
tv�ho n�m�ho p��tele.
435
01:06:39,792 --> 01:06:41,065
Sp�, nechte ho b�t.
436
01:06:41,374 --> 01:06:44,083
Zastupuji z�kon a p�ikazuju ti,
abys otev�el dve�e!
437
01:06:44,625 --> 01:06:46,295
Otev�ete si sami.
438
01:06:49,359 --> 01:06:52,303
Co chce�, �erife?
Pol�bit m�?
439
01:06:56,657 --> 01:06:58,323
Je n�m�, ale chr�pat um�.
440
01:06:59,210 --> 01:07:02,000
Sta�� v�m to?
Vid�li jste, co jste cht�li?
441
01:07:03,516 --> 01:07:04,814
Omlouv�m se.
442
01:07:16,831 --> 01:07:19,571
Nep�i�li jste m� chr�nit, �e?
443
01:07:20,039 --> 01:07:22,017
Promi�te, soudce, do�lo k omylu.
444
01:07:22,137 --> 01:07:24,803
Kde je matka a Caroline?
- Vedle.
445
01:07:49,825 --> 01:07:51,404
Nech m� o samot�.
446
01:07:53,000 --> 01:07:56,212
Tv�j otec je na�ivu, Caroline.
Je na cest� do Mexika.
447
01:07:58,371 --> 01:07:59,649
Ale jak to v�?
448
01:08:00,368 --> 01:08:01,589
Dok�e� zachovat tajemstv�?
449
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
Ano.
450
01:08:12,107 --> 01:08:13,107
Ty?
451
01:08:15,508 --> 01:08:19,095
Oh, Johnny.
452
01:08:22,176 --> 01:08:23,474
Je� za otcem.
453
01:08:49,130 --> 01:08:51,655
Douf�m, �e p�estal chr�pat.
Vr�t�m se do postele.
454
01:08:55,120 --> 01:08:59,349
�ern� hv�zda je...
455
01:09:04,560 --> 01:09:06,190
To byl on, za n�m!
456
01:09:39,309 --> 01:09:43,339
Nechte m� b�t!
Co ode m� chcete?
457
01:09:43,364 --> 01:09:44,835
Chci v�d�t, kam jede�.
458
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
�ern� hv�zda.
459
01:09:48,462 --> 01:09:51,561
�ern� hv�zda, kdo to asi je?
460
01:09:54,632 --> 01:09:55,999
Co kdybych ti �ekl, �e jsem to j�?
461
01:10:00,000 --> 01:10:01,100
Asi bych se zasm�l.
462
01:10:04,367 --> 01:10:05,370
D�l� si srandu.
463
01:10:11,351 --> 01:10:13,257
V�� tomu.
464
01:10:14,063 --> 01:10:20,471
Ale kdy� �ern� hv�zda byla
v Black Goatu, byl jsi tady a zp�val.
465
01:10:20,472 --> 01:10:21,914
�ern� hv�zda zvl�dne v�e.
466
01:10:22,615 --> 01:10:24,118
Dokonce i n�m� dok�e mluvit.
467
01:10:25,637 --> 01:10:28,053
To je hlas Johnnyho.
- Kdy� je t�eba.
468
01:10:30,155 --> 01:10:31,234
Te� u� ch�pu.
469
01:10:35,071 --> 01:10:36,932
Obejmi m�, synu...
470
01:10:39,171 --> 01:10:40,713
Jsem na tebe py�n�.
471
01:10:43,965 --> 01:10:45,774
�ekni n�m, kdo to je!
472
01:10:46,978 --> 01:10:48,092
M� hv�zdu.
473
01:11:02,598 --> 01:11:04,115
Te� promluv�.
474
01:11:07,516 --> 01:11:09,043
Same, po�kej!
475
01:11:10,536 --> 01:11:13,314
Tohle ne, v�m, jak ji p�inutit mluvit.
476
01:11:15,283 --> 01:11:17,263
Kdo je �ern� hv�zda?
477
01:11:17,265 --> 01:11:18,697
Je to Johnny Blyth.
478
01:11:19,418 --> 01:11:24,960
M�j synovec, po�li v�echny mu�e
na m�j ran�, je t�eba ho zab�t.
479
01:11:47,787 --> 01:11:54,926
Vid�, proto jsem mu �ekl, kdo jsem.
Te� v�m, kdo zabil m�ho otce.
480
01:11:55,720 --> 01:11:56,840
Znala jsi pravdu, matko?
481
01:11:57,291 --> 01:11:58,291
Ano.
482
01:11:58,938 --> 01:12:03,027
Necht�la jsem ti nic ��kat, proto�e jsem
se b�la, �e t� zabije jako m�ho Relfielda.
483
01:12:03,565 --> 01:12:06,352
Pro m� bude� v�dy m�j Mal� Johnny.
484
01:12:07,000 --> 01:12:12,748
Pro� sis ho brala?
- P�inutil m�, abych ne�la proti n�mu.
485
01:12:13,260 --> 01:12:15,365
Ale nikdy jsem s n�m nic nem�la.
486
01:12:18,267 --> 01:12:19,494
T�mhle jsou.
487
01:12:24,846 --> 01:12:25,858
Vid�li n�s.
488
01:12:26,788 --> 01:12:29,785
Nezdr�uj se, matko, je� k Manuelit�.
- Ne, synu.
489
01:12:30,165 --> 01:12:33,022
D�lej, co ti ��k�m, pros�m.
490
01:14:02,177 --> 01:14:03,177
Tajn� pr�chod.
491
01:14:20,393 --> 01:14:21,393
Chytej.
492
01:14:40,980 --> 01:14:44,329
Corbeyi, chutn� ti uzen� losos?
493
01:14:44,398 --> 01:14:46,284
Je to moje obl�ben� j�dlo.
494
01:14:51,841 --> 01:14:53,130
Jsme mezi dv�ma ohni.
495
01:14:55,428 --> 01:14:56,838
Joe, vypad� vyd�en�.
496
01:14:56,840 --> 01:15:00,412
Nikdy jsem se neb�l,
i kdybych nebyl �ern� hv�zda.
497
01:15:10,185 --> 01:15:12,524
Je to tak, jsme mezi dv�ma ohni.
498
01:15:26,383 --> 01:15:30,318
A� se ti dva usma��,
naserv�rujeme si je k ve�e�i.
499
01:16:00,617 --> 01:16:01,617
�lo to dob�e.
500
01:16:02,912 --> 01:16:04,861
Pe�ou se p�i n�zk� teplot�.
501
01:16:07,911 --> 01:16:09,135
Pot�ebuju se nap�t.
502
01:16:12,000 --> 01:16:13,278
Chci na to v�e zapomenout.
503
01:16:22,134 --> 01:16:23,618
Poj�, d� si s n�mi skleni�ku.
504
01:16:47,900 --> 01:16:49,704
Jsou pry�, zmizeli v kou�i.
505
01:16:50,216 --> 01:16:52,394
Na�li pr�chod.
- Curry, jsem tady!
506
01:16:53,000 --> 01:16:54,200
Je to bl�zen.
507
01:16:54,492 --> 01:16:56,933
Stejn� jako star�.
- Zabil jsi mi otce.
508
01:17:00,798 --> 01:17:04,512
Uvid�me, jak jsi odv�n�. Vylez!
509
01:17:15,000 --> 01:17:18,530
Curry a ty taky soudce.
510
01:19:28,829 --> 01:19:29,829
Johnny!
511
01:19:31,877 --> 01:19:33,035
Kone�n� je mrtv�.
512
01:19:52,662 --> 01:19:54,491
Curry, to bolelo...
513
01:19:55,936 --> 01:19:57,298
Tady jsem, Curry.
514
01:20:28,216 --> 01:20:29,416
V�born�, Johnny.
515
01:20:53,453 --> 01:20:54,553
Tady jsem, p��tel�.
516
01:22:33,741 --> 01:22:34,841
Pozor, Curry!
517
01:22:42,585 --> 01:22:44,294
Curry, m�m t� na mu�ce.
518
01:22:50,917 --> 01:22:52,262
Neunikne�, Curry.
519
01:22:59,391 --> 01:23:01,138
Pob�h�n� ti nepom��e, Curry.
520
01:23:21,000 --> 01:23:22,220
Z�stal jsi s�m, Curry.
521
01:23:23,160 --> 01:23:28,670
�pln� s�m, Curry.
522
01:23:30,303 --> 01:23:31,303
Sta��.
- S�m.
523
01:23:31,305 --> 01:23:35,786
Dost! Kde jsi?
524
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
Johnny!
525
01:25:33,236 --> 01:25:36,049
Odho� zbra� nebo ji zast�el�m.
526
01:25:36,050 --> 01:25:37,936
Ne... st��lej...
527
01:26:09,091 --> 01:26:10,617
Odj�d�m, Caroline...
528
01:26:11,682 --> 01:26:16,585
Ne, pros�m, z�sta� Johnny.
Miluji t�..., miluji...
529
01:26:17,609 --> 01:26:21,123
Cht�l bych z�stat,
ale mus�m pom�hat lidem v nouzi.
530
01:26:22,000 --> 01:26:23,632
Nem��e� m� vz�t s sebou?
531
01:26:24,729 --> 01:26:26,506
Tam, kam jedu, nem��u br�t �enu.
532
01:26:27,805 --> 01:26:32,428
Ale mo�n� se jednoho dne
Mal� Johnny vr�t� natrvalo.
533
01:27:40,000 --> 01:27:45,000
Ze �pan�lsk�ch titulk� voln�
p�elo�il a na�asoval jahr, 10/2018.
41848