All language subtitles for Project.Blue.Book.S02E10.Operation.Mainbrace.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG[eztv].www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,655 - Previously on "Project Blue Book..." 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,483 - I've been thinking about what happened up there, 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,355 that plane over D.C. 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,835 UFOs. The symbol... 5 00:00:09,966 --> 00:00:12,447 - I keep seeing this. 6 00:00:12,577 --> 00:00:13,970 - Still are unanswered questions. 7 00:00:18,366 --> 00:00:20,194 - You work for the Russians? 8 00:00:20,324 --> 00:00:23,066 - You've been lying to all of us this whole time. 9 00:00:23,197 --> 00:00:26,635 You've been spying on me, family. 10 00:00:26,765 --> 00:00:28,550 - Senator Kennedy is here to see you. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,855 - Project Blue Book. 12 00:00:29,986 --> 00:00:31,031 - Senator. - Senator. 13 00:00:31,161 --> 00:00:32,771 - What can we do for you? 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,730 - Whatever you're working on, I need you to put it down. 15 00:00:34,860 --> 00:00:37,037 We have a situation developing in the North Atlantic. 16 00:01:13,856 --> 00:01:15,292 - Attention on deck. 17 00:01:17,773 --> 00:01:19,862 in preparation for heavy seas. 18 00:01:27,217 --> 00:01:28,958 - Ever heard of the Doomsday Clock? 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,525 - No. What's that? 20 00:01:31,787 --> 00:01:33,919 - Scientists use it to calculate 21 00:01:34,050 --> 00:01:36,487 how close we are to destroying ourselves. 22 00:01:36,618 --> 00:01:37,880 - Oh, yeah? 23 00:01:38,010 --> 00:01:39,490 - They just pushed it up this week. 24 00:01:40,926 --> 00:01:42,276 - What's it at now? 25 00:01:44,278 --> 00:01:46,323 - Two minutes to midnight. 26 00:01:46,454 --> 00:01:49,413 - Midnight as in... 27 00:01:49,544 --> 00:01:51,415 - They don't call it the Doomsday Clock for nothing. 28 00:01:53,548 --> 00:01:55,332 - Midnight? Ha! 29 00:01:55,463 --> 00:01:58,030 By my clock, it's already well past. 30 00:01:58,161 --> 00:01:59,902 That's weird. 31 00:02:00,032 --> 00:02:01,251 My watch stopped. 32 00:02:01,382 --> 00:02:03,427 We losing power? 33 00:02:03,558 --> 00:02:04,472 - Do you see that? 34 00:02:06,561 --> 00:02:07,562 - Is that the ghost ship? 35 00:02:11,043 --> 00:02:12,001 - That was definitely it. 36 00:02:12,132 --> 00:02:14,395 - No, I saw something else. 37 00:02:15,918 --> 00:02:16,745 - There it is. 38 00:02:18,050 --> 00:02:18,964 - Sir, you seeing this? 39 00:02:20,357 --> 00:02:21,228 - Oh, my God. What is that? 40 00:02:24,622 --> 00:02:25,884 Russian? 41 00:02:26,015 --> 00:02:27,973 - Forward batteries open fire. 42 00:02:28,104 --> 00:02:29,236 Forward batteries, engage. 43 00:02:29,366 --> 00:02:30,280 Engage. 44 00:02:30,411 --> 00:02:32,064 - Oh, shit. 45 00:02:32,195 --> 00:02:33,936 It's gonna hit us! 46 00:02:34,066 --> 00:02:35,633 Retreat! 47 00:03:09,319 --> 00:03:10,320 - The admiral on the ship 48 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 classified it as Russian aircraft, 49 00:03:12,366 --> 00:03:14,977 but when I read the official report, I-- 50 00:03:15,107 --> 00:03:16,326 I had my doubts. 51 00:03:16,457 --> 00:03:18,633 - Then it's not one of ours. - No. 52 00:03:18,763 --> 00:03:21,984 Now the Navy's acting as if it never happened. 53 00:03:22,114 --> 00:03:23,681 Operation Mainbrace is gonna be 54 00:03:23,812 --> 00:03:25,553 the largest joint military exercise 55 00:03:25,683 --> 00:03:27,381 since World War I. 56 00:03:27,511 --> 00:03:29,861 Nine countries, 200 ships, 57 00:03:29,992 --> 00:03:32,516 80,000 men. 58 00:03:32,647 --> 00:03:33,604 All the more reason 59 00:03:33,735 --> 00:03:35,867 that I should be fully informed, 60 00:03:35,998 --> 00:03:37,173 but I'm not. 61 00:03:37,304 --> 00:03:38,870 - So what do you need from us, Senator? 62 00:03:40,785 --> 00:03:42,091 - I want you to investigate this sighting 63 00:03:42,222 --> 00:03:43,353 as a UFO occurrence. 64 00:03:43,484 --> 00:03:44,659 I've already arranged 65 00:03:44,789 --> 00:03:46,182 to have you both flown out to the ship, 66 00:03:46,313 --> 00:03:48,445 assuming, of course, that you're up for this. 67 00:03:48,576 --> 00:03:51,100 - Well, we'd need to inform the generals first. 68 00:03:51,231 --> 00:03:53,798 - Don't worry about them. I can take care of that. 69 00:03:53,929 --> 00:03:55,844 You just need to report back to me 70 00:03:55,974 --> 00:03:57,454 and only me 71 00:03:57,585 --> 00:04:00,675 about anything anomalous you find out there. 72 00:04:00,805 --> 00:04:03,112 - Is there something else going on 73 00:04:03,243 --> 00:04:05,723 that we should know about? 74 00:04:10,554 --> 00:04:12,600 - I don't trust my intel right now. 75 00:04:12,730 --> 00:04:14,906 Not since Fairchild's death. 76 00:04:15,037 --> 00:04:16,995 But he trusted you. 77 00:04:17,126 --> 00:04:18,997 He also thought when push came to shove, 78 00:04:19,128 --> 00:04:20,608 the military would do whatever it could 79 00:04:20,738 --> 00:04:22,566 to cover up the existence of UFOs, 80 00:04:22,697 --> 00:04:25,352 but anything unidentified 81 00:04:25,482 --> 00:04:28,093 in a war exercise this close to Russian soil 82 00:04:28,224 --> 00:04:30,313 is very dangerous. 83 00:04:30,444 --> 00:04:32,794 So, 84 00:04:32,924 --> 00:04:34,230 I'll ask you once more. 85 00:04:37,189 --> 00:04:38,408 Are you up for this? 86 00:04:42,238 --> 00:04:44,414 - Are you sure it's safe where you're going? 87 00:04:44,545 --> 00:04:46,416 - The entire NATO fleet's out there right now. 88 00:04:46,547 --> 00:04:48,853 It might be the safest place on the planet. 89 00:04:48,984 --> 00:04:52,292 What's that? 90 00:04:52,422 --> 00:04:56,078 - My final statement to the generals about Susie. 91 00:04:56,208 --> 00:04:57,906 - You want me to drop it off when I get back? 92 00:04:58,036 --> 00:05:00,256 - They actually wanna talk to me about it as well, 93 00:05:00,387 --> 00:05:03,825 I guess to, you know, wrap it all up. 94 00:05:03,955 --> 00:05:07,916 - Well, hopefully then we can put all this behind us. 95 00:05:09,439 --> 00:05:12,050 - I already have. 96 00:05:13,791 --> 00:05:15,140 - It's open. 97 00:05:19,231 --> 00:05:20,885 - You finally cleaned up. 98 00:05:21,016 --> 00:05:22,670 - Yeah, but I moved a few things around, 99 00:05:22,800 --> 00:05:25,020 and now I can never find my keys. 100 00:05:25,150 --> 00:05:27,196 - Still in the door. 101 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 - You're a lifesaver. 102 00:05:32,462 --> 00:05:34,246 - Dog tags? Those yours? 103 00:05:36,510 --> 00:05:38,120 - Never used to wear 'em when I traveled during the war. 104 00:05:39,948 --> 00:05:41,341 Figured it was bad luck, 105 00:05:41,471 --> 00:05:44,605 so I always just hooked 'em there. 106 00:05:44,735 --> 00:05:47,129 Anyway, come on. We're running late as it is. 107 00:06:00,621 --> 00:06:01,970 That is absolutely-- 108 00:06:02,100 --> 00:06:03,493 - Terrifying. 109 00:06:29,563 --> 00:06:31,826 - Sir, Dr. Hynek. 110 00:06:31,956 --> 00:06:33,218 The admiral's waiting for you on the bridge. 111 00:06:33,349 --> 00:06:35,786 This way, please. 112 00:06:37,614 --> 00:06:39,268 - Keelhaul recovery on the fantail is now complete. 113 00:06:39,399 --> 00:06:43,011 Keelhaul recovery on the fantail is now complete. 114 00:06:43,141 --> 00:06:45,753 - Admiral, sir. 115 00:06:45,883 --> 00:06:46,797 The men from Project Blue Book. 116 00:06:50,627 --> 00:06:52,063 - At ease. 117 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 Captain Quinn, is it? 118 00:06:54,544 --> 00:06:56,546 That means you must be the brains of the operation, 119 00:06:56,677 --> 00:06:57,547 Dr. Hynek, yes? 120 00:06:57,678 --> 00:06:59,549 - Uh, yes, sir. 121 00:06:59,680 --> 00:07:02,160 - A special unit to investigate flying saucers. 122 00:07:02,291 --> 00:07:03,640 Whose clever idea was that? 123 00:07:03,771 --> 00:07:05,860 - The Air Force's, sir. 124 00:07:05,990 --> 00:07:08,036 - That explains a lot now, doesn't it? 125 00:07:09,994 --> 00:07:11,866 - Thank you for allowing us to board, sir. 126 00:07:11,996 --> 00:07:13,607 - I'm sorry to disappoint you, Captain, 127 00:07:13,737 --> 00:07:17,045 but my men didn't see any spaceships last night. 128 00:07:17,175 --> 00:07:18,916 I tried to make that clear to the senator, 129 00:07:19,047 --> 00:07:20,918 but he insisted you still come out. 130 00:07:21,049 --> 00:07:23,486 So I did you the courtesy 131 00:07:23,617 --> 00:07:26,576 of compiling some witness statements. 132 00:07:26,707 --> 00:07:29,274 That way, no one's wasting time out here. 133 00:07:29,405 --> 00:07:31,146 The Russians sure aren't. 134 00:07:31,276 --> 00:07:33,322 - With all due respect, Admiral, 135 00:07:33,453 --> 00:07:34,715 Senator Kennedy sent us out 136 00:07:34,845 --> 00:07:37,500 to conduct our own investigation. 137 00:07:37,631 --> 00:07:40,721 - My word not good enough for you, Professor? 138 00:07:40,851 --> 00:07:44,507 - Well, not unless you were an actual eyewitness, Admiral, 139 00:07:44,638 --> 00:07:46,683 and we are under congressional orders. 140 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 - Isn't that funny? So am I. 141 00:07:50,905 --> 00:07:53,516 Master Chief Harris, let's find our guests a room 142 00:07:53,647 --> 00:07:55,649 so they can interview our witnesses. 143 00:07:55,779 --> 00:07:58,216 That way, you can do your job and I can do mine. 144 00:07:58,347 --> 00:07:59,870 - Yes, sir. 145 00:08:00,001 --> 00:08:01,393 - Anything else I can do for you gentlemen? 146 00:08:01,524 --> 00:08:03,265 - No, sir. - No, thank you, this is-- 147 00:08:10,577 --> 00:08:12,927 - He's convinced it was the Russians. 148 00:08:13,057 --> 00:08:14,537 I stole a look at his charts. 149 00:08:14,668 --> 00:08:16,104 The course he's mapped out? 150 00:08:18,193 --> 00:08:19,324 The admiral's bringing his fleet 151 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 right to the edge of Soviet waters. 152 00:08:21,631 --> 00:08:25,069 200 warships, 80,000 men. 153 00:08:25,200 --> 00:08:26,462 It'll look like we're invading. 154 00:08:26,593 --> 00:08:28,769 - I thought this was just a training exercise. 155 00:08:28,899 --> 00:08:30,118 - Yeah, out here, he can pretty much act 156 00:08:30,248 --> 00:08:31,815 under his own authority, 157 00:08:31,946 --> 00:08:33,687 especially if he feels threatened. 158 00:08:33,817 --> 00:08:36,167 - So unless we can prove this sighting was a real UFO-- 159 00:08:36,298 --> 00:08:37,299 - In a few hours. 160 00:08:37,429 --> 00:08:38,996 - We may be going to war. 161 00:08:59,147 --> 00:09:00,931 - Thank you for your honesty, Mrs. Hynek. 162 00:09:01,062 --> 00:09:02,846 We know this has been quite a process. 163 00:09:02,977 --> 00:09:05,501 - What are you still looking for at this point? 164 00:09:05,632 --> 00:09:06,937 I've told you everything I can remember 165 00:09:07,068 --> 00:09:08,635 at least five times. 166 00:09:08,765 --> 00:09:10,375 - And I'm sorry we have to keep putting you through it. 167 00:09:10,506 --> 00:09:11,507 - I wish I could tell you more. 168 00:09:11,638 --> 00:09:12,856 I just don't know what else to do. 169 00:09:12,987 --> 00:09:15,076 - Yeah, we might still have something actually. 170 00:09:15,206 --> 00:09:17,034 You know, when Susie first came, 171 00:09:17,165 --> 00:09:19,994 she told us that she had valuable intelligence for us, 172 00:09:20,124 --> 00:09:22,170 but she insisted she would only share it 173 00:09:22,300 --> 00:09:25,260 on one condition. 174 00:09:25,390 --> 00:09:27,044 - She'd only tell it to you. 175 00:09:31,005 --> 00:09:32,615 - What? 176 00:09:32,746 --> 00:09:34,661 - We're actually hesitant bringing it to your attention, 177 00:09:34,791 --> 00:09:35,836 but we have a situation developing 178 00:09:35,966 --> 00:09:37,228 in the North Atlantic right now. 179 00:09:37,359 --> 00:09:38,490 - That's where Allen is. 180 00:09:38,621 --> 00:09:40,144 - We realize that we're putting you 181 00:09:40,275 --> 00:09:41,755 in an uncomfortable position, 182 00:09:41,885 --> 00:09:44,366 but we're running out of options. 183 00:09:44,496 --> 00:09:46,760 - And time. 184 00:09:46,890 --> 00:09:49,153 So what we're asking is 185 00:09:49,284 --> 00:09:50,894 would you be willing to talk to her, 186 00:09:51,025 --> 00:09:53,723 under our supervision, one on one? 187 00:09:58,032 --> 00:09:59,599 - How long will I have? 188 00:09:59,729 --> 00:10:02,210 - As much as you need. 189 00:10:02,340 --> 00:10:05,430 - Unless she does something that we don't like. 190 00:10:05,561 --> 00:10:07,868 Your safety is a priority here. 191 00:10:10,305 --> 00:10:11,872 - I'd be more worried about her. 192 00:10:13,961 --> 00:10:17,399 - Sir, I don't know what you're talking about. 193 00:10:17,529 --> 00:10:19,227 I didn't see anything that night. 194 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 - Well... 195 00:10:21,185 --> 00:10:23,492 according to this report, you were on deck 196 00:10:23,623 --> 00:10:26,103 during the sighting of the craft. 197 00:10:26,234 --> 00:10:27,235 - Sir, may I go now? 198 00:10:29,193 --> 00:10:30,238 - Well, if you do remember anything, 199 00:10:30,368 --> 00:10:31,805 we'll be right here. 200 00:10:31,935 --> 00:10:33,415 And we'll listen. 201 00:10:40,204 --> 00:10:41,597 You can send the next one in. 202 00:10:43,468 --> 00:10:45,079 - Lying? 203 00:10:45,209 --> 00:10:46,776 - Usually people lie about what they see, 204 00:10:46,907 --> 00:10:48,952 not what they don't. 205 00:10:49,083 --> 00:10:51,825 There's something else going on here. 206 00:10:51,955 --> 00:10:54,784 - Sir? Permission to enter, sir? 207 00:10:54,915 --> 00:10:57,265 - Permission granted. 208 00:10:57,395 --> 00:10:58,614 - Sir. - Sir. 209 00:10:58,745 --> 00:10:59,659 - Sir. - Sir. 210 00:10:59,789 --> 00:11:00,660 - I really have no idea-- 211 00:11:00,790 --> 00:11:02,183 - What you're talking about. 212 00:11:02,313 --> 00:11:06,143 - Sure, I was there-- - But I didn't see anything. 213 00:11:06,274 --> 00:11:08,102 - Then why give a statement in the first place? 214 00:11:10,931 --> 00:11:13,934 - Sir, I'd take it back if I could. 215 00:11:14,064 --> 00:11:15,631 - Because I don't wanna end up like them. 216 00:11:19,940 --> 00:11:21,593 - End up like who? What are you talking about? 217 00:11:23,770 --> 00:11:25,510 - Gerald? 218 00:11:25,641 --> 00:11:27,338 - No one. 219 00:11:28,818 --> 00:11:31,473 Sir, are we done? 220 00:11:31,603 --> 00:11:32,996 - No. No, we're not. 221 00:11:37,044 --> 00:11:38,785 Look, I understand. 222 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 Yeah, you don't wanna get yourself 223 00:11:40,830 --> 00:11:42,310 or anyone else in trouble. 224 00:11:42,440 --> 00:11:45,356 So don't talk. 225 00:11:45,487 --> 00:11:47,402 Just point to someone who's willing to 226 00:11:47,532 --> 00:11:49,491 and we'll take it from there. 227 00:11:52,886 --> 00:11:54,148 You're off the hook. 228 00:12:00,110 --> 00:12:01,111 - Sir, they're not on there. 229 00:12:01,242 --> 00:12:02,678 - Can you double check? - I did. 230 00:12:06,247 --> 00:12:07,770 Sir, I have a post I need to stand, 231 00:12:07,901 --> 00:12:09,293 and you've heard my statement. 232 00:12:09,424 --> 00:12:11,339 Permission to be excused, sir. 233 00:12:11,469 --> 00:12:12,688 - Permission granted. 234 00:12:21,566 --> 00:12:23,960 - He's terrified. They all are. 235 00:12:24,091 --> 00:12:25,570 - You know, it's almost as if 236 00:12:25,701 --> 00:12:27,442 the high-ranking commanding officer who steers this ship 237 00:12:27,572 --> 00:12:29,139 told them all what to say. 238 00:12:29,270 --> 00:12:30,924 - And why give us only a partial list of witness names 239 00:12:31,054 --> 00:12:34,014 if he's scared them all into keeping quiet? 240 00:12:34,144 --> 00:12:35,624 - 'Cause maybe the ones who aren't on the list 241 00:12:35,755 --> 00:12:37,191 insisted on telling the truth the first time. 242 00:12:37,321 --> 00:12:38,670 - Disobeying an order from the admiral 243 00:12:38,801 --> 00:12:40,411 would land you in the brig, yes? 244 00:12:40,542 --> 00:12:42,674 - Not if you're a higher ranking officer. 245 00:12:42,805 --> 00:12:44,851 Come on. 246 00:12:56,036 --> 00:12:57,341 - Sir. 247 00:12:57,472 --> 00:12:59,213 - We're here to interview those men. 248 00:12:59,343 --> 00:13:00,867 - I can't let you in there, sir. 249 00:13:00,997 --> 00:13:01,868 I have orders. 250 00:13:01,998 --> 00:13:03,434 - Well, the admiral ordered us 251 00:13:03,565 --> 00:13:06,524 to interview all witnesses on this ship. 252 00:13:06,655 --> 00:13:09,484 Are you saying you'll disobey that order? 253 00:13:09,614 --> 00:13:12,052 - No, sir. - Then step aside. 254 00:13:17,622 --> 00:13:20,408 Commander. Lieutenant. 255 00:13:20,538 --> 00:13:22,366 I'm Captain Michael Quinn. This is Dr. Allen Hynek. 256 00:13:22,497 --> 00:13:24,412 U.S. Air Force. - Project Blue Book. 257 00:13:24,542 --> 00:13:27,371 We investigate UFOs, unidentified flying objects, 258 00:13:27,502 --> 00:13:28,677 and we've come all the way from Ohio 259 00:13:28,808 --> 00:13:30,374 just to hear your story. 260 00:13:30,505 --> 00:13:31,767 - You were there in D.C., right? 261 00:13:31,898 --> 00:13:33,900 Those lights over the Capital? - That's right. 262 00:13:34,030 --> 00:13:35,902 And we heard you have an even better story. 263 00:13:36,032 --> 00:13:37,033 - In fact, it made it all the way back 264 00:13:37,164 --> 00:13:38,165 to Senator Kennedy. 265 00:13:38,295 --> 00:13:39,035 - What did he hear? 266 00:13:39,166 --> 00:13:41,211 - Sir. 267 00:13:41,342 --> 00:13:43,083 We'll say whatever you want. 268 00:13:43,213 --> 00:13:45,694 Just let us know what you need to hear. 269 00:13:45,825 --> 00:13:47,870 Well, that's easy. Just the truth. 270 00:13:52,179 --> 00:13:55,051 Now, the reason you're here under guard 271 00:13:55,182 --> 00:13:56,313 is that you tried telling the admiral 272 00:13:56,444 --> 00:13:57,358 what you really saw. 273 00:13:57,488 --> 00:13:58,576 He told you to lie, right? 274 00:14:02,667 --> 00:14:04,539 - Nobody'll talk about it now, 275 00:14:04,669 --> 00:14:05,714 but strange stuff has been going on 276 00:14:05,845 --> 00:14:06,976 since we got out here. 277 00:14:07,107 --> 00:14:08,238 Equipment malfunctioning, 278 00:14:08,369 --> 00:14:09,849 pilots seeing strange lights in the skies-- 279 00:14:09,979 --> 00:14:12,460 - And the ghost ship. 280 00:14:12,590 --> 00:14:14,070 - Ghost ship? 281 00:14:14,201 --> 00:14:15,506 - There's this boat that's shown up out of nowhere 282 00:14:15,637 --> 00:14:16,594 a couple times. 283 00:14:16,725 --> 00:14:18,292 Fishing trawler. 284 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 It'd be there one second and gone the next. 285 00:14:20,555 --> 00:14:22,426 - This is a different thing to the craft in the sky, yes? 286 00:14:22,557 --> 00:14:25,386 - Yes, sir. That would come after. 287 00:14:25,516 --> 00:14:27,431 - And you told the admiral what you just told us? 288 00:14:27,562 --> 00:14:29,433 - Sir, he insisted it was Russia. 289 00:14:29,564 --> 00:14:31,522 Told us to keep our mouths shut or we'd never get out of here. 290 00:14:31,653 --> 00:14:33,220 - But we had a little insurance policy 291 00:14:33,350 --> 00:14:35,526 on the deck with us that night. 292 00:14:35,657 --> 00:14:37,137 It's gotta still be up there 293 00:14:37,267 --> 00:14:38,486 where we hid it. 294 00:14:50,541 --> 00:14:52,065 - Clear. 295 00:15:03,293 --> 00:15:04,816 - A camera? 296 00:15:04,947 --> 00:15:06,253 - There's gotta be a lab on board. 297 00:15:06,383 --> 00:15:07,689 Let's go. 298 00:15:49,992 --> 00:15:51,689 - Just a few more seconds, Captain. 299 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 - Go in there and speak freely. 300 00:15:56,868 --> 00:15:58,348 We'll be right here behind you. 301 00:16:17,106 --> 00:16:18,629 - We need to alert Senator Kennedy. 302 00:16:21,589 --> 00:16:24,287 Someone needs to shut down this entire operation. 303 00:16:26,072 --> 00:16:29,031 - We got a bigger problem than that, Doc. 304 00:16:29,162 --> 00:16:32,252 Whatever that thing is, it's still out there. 305 00:16:41,826 --> 00:16:45,352 - One of my men took this? 306 00:16:45,482 --> 00:16:46,744 - Sir, this print shows a craft 307 00:16:46,875 --> 00:16:48,616 with no wings, no obvious source of thrust, 308 00:16:48,746 --> 00:16:50,574 emerging from the ocean. 309 00:16:50,705 --> 00:16:52,968 What these men saw was real. This is proof. 310 00:16:54,926 --> 00:16:56,058 - You're right. 311 00:16:58,452 --> 00:17:00,715 The Russians clearly have a tactical advantage here, 312 00:17:00,845 --> 00:17:01,977 and unless I move swiftly, 313 00:17:02,108 --> 00:17:03,326 there's no telling what they might do next. 314 00:17:03,457 --> 00:17:04,849 - What? No. 315 00:17:04,980 --> 00:17:06,242 No, the Russians don't have this kind of capability. 316 00:17:06,373 --> 00:17:07,809 Nobody does. - Sir, Admiral, sir. 317 00:17:07,939 --> 00:17:09,985 We have a situation. Unidentified craft approaching. 318 00:17:10,116 --> 00:17:10,986 - What is it? What's its position? 319 00:17:11,117 --> 00:17:12,031 - I don't know, sir. 320 00:17:12,161 --> 00:17:13,119 It just appeared out of nowhere. 321 00:17:13,249 --> 00:17:14,511 Half a mile ahead. 322 00:17:29,265 --> 00:17:30,223 - All stop. 323 00:17:30,353 --> 00:17:31,528 - All stop. - All stop by. 324 00:17:31,659 --> 00:17:33,095 - We've got a vessel in distress out there. 325 00:17:33,226 --> 00:17:34,401 Let's prepare to board her. 326 00:17:34,531 --> 00:17:37,621 Alert the rest of the fleet. 327 00:17:37,752 --> 00:17:40,102 I want a fully armed boarding party on standby. 328 00:17:40,233 --> 00:17:41,973 Let's go. Let's go! 329 00:17:42,104 --> 00:17:44,280 - Yes, sir. - All fleet stand by. 330 00:17:47,283 --> 00:17:50,330 - What is it? What do you see? 331 00:17:50,460 --> 00:17:51,722 - The ghost ship. 332 00:17:51,853 --> 00:17:53,202 - Which means... 333 00:17:53,333 --> 00:17:54,812 - The triangle craft should come next. 334 00:18:07,956 --> 00:18:10,132 - It's nice to see you, Mimi. 335 00:18:27,106 --> 00:18:29,543 - You told the generals you had something fome? 336 00:18:33,634 --> 00:18:35,679 - Is that the only reason you're here? 337 00:18:35,810 --> 00:18:37,899 - What other reason would there be? 338 00:18:43,426 --> 00:18:45,602 - Mimi, I'm sorry. 339 00:18:47,604 --> 00:18:49,128 I don't expect you to forgive me-- 340 00:18:49,258 --> 00:18:50,564 - I don't. 341 00:18:50,694 --> 00:18:52,131 - But maybe someday you will understand why. 342 00:18:52,261 --> 00:18:54,437 - You almost got me killed. 343 00:18:54,568 --> 00:18:57,875 Allen, our son. 344 00:18:58,006 --> 00:19:00,051 What am I supposed to understand? 345 00:19:04,447 --> 00:19:07,668 - That in some ways, you and I are very much alike. 346 00:19:07,798 --> 00:19:09,931 - We are nothing alike. 347 00:19:15,893 --> 00:19:17,243 - I asked for you 348 00:19:17,373 --> 00:19:19,897 because you are the only person I trust 349 00:19:20,028 --> 00:19:21,769 to deliver my message safely. 350 00:19:30,125 --> 00:19:32,301 This is the name and address 351 00:19:32,432 --> 00:19:35,348 of the highest ranking operative of ours in Ohio. 352 00:19:35,478 --> 00:19:37,132 She knows all about Blue Book 353 00:19:37,263 --> 00:19:39,178 as well as Russian counterintelligence. 354 00:19:41,615 --> 00:19:43,617 She is who the generals are looking for. 355 00:19:46,750 --> 00:19:48,361 This is everything I swore to protect 356 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 my entire life, Mimi. 357 00:19:57,674 --> 00:19:59,937 And now I'm giving it to you, 358 00:20:00,068 --> 00:20:01,939 and when I do, my life will be over. 359 00:20:03,941 --> 00:20:06,292 You can at least understand that, can't you? 360 00:20:09,947 --> 00:20:12,515 - So that's why you brought me here? 361 00:20:12,646 --> 00:20:14,691 Just to tell me that? 362 00:20:20,219 --> 00:20:21,176 - Hey, hey, hey. Let her go. 363 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 Let her go! 364 00:20:23,004 --> 00:20:24,397 - I was never gonna hurt you, Mimi. 365 00:20:24,527 --> 00:20:26,225 - Get her out of here! - I killed Cal to protect you. 366 00:20:26,355 --> 00:20:27,835 That's what you meant to me. - Get her out of here. 367 00:20:36,104 --> 00:20:37,845 - What, do you see something, Al? 368 00:20:37,975 --> 00:20:39,673 - The markings on that vessel. 369 00:20:39,803 --> 00:20:42,023 Take a look. It's registered in Shanghai. 370 00:20:42,153 --> 00:20:45,374 Yes, by sea, that's 11,000 miles from here. 371 00:20:49,073 --> 00:20:50,510 - Sir. 372 00:20:50,640 --> 00:20:51,989 Boat is empty. Not a soul on board. 373 00:20:52,120 --> 00:20:53,513 - All right. 374 00:20:53,643 --> 00:20:55,079 That abandoned boat's a hazard for other ships 375 00:20:55,210 --> 00:20:56,342 passing through the area. 376 00:20:56,472 --> 00:20:58,257 Put a demo crew together. I want it sunk. 377 00:20:58,387 --> 00:20:59,823 - What? - Yes, sir. 378 00:20:59,954 --> 00:21:01,390 - Why would you do that? 379 00:21:01,521 --> 00:21:03,131 - Where are we at with our chopper? 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,438 - Sir, the weather's forecast to clear in the next few hours. 381 00:21:05,568 --> 00:21:07,266 - The second it does, I want them off my ship. 382 00:21:07,396 --> 00:21:08,876 Is that understood? - Yes, sir. 383 00:21:11,095 --> 00:21:12,271 - What the hell was that? 384 00:21:12,401 --> 00:21:14,490 - We need to get on that trawler. 385 00:21:14,621 --> 00:21:16,710 Appeared out of nowhere, like the lieutenant said, 386 00:21:16,840 --> 00:21:18,581 right before the black triangle came? 387 00:21:18,712 --> 00:21:19,756 I wanna know why, 388 00:21:19,887 --> 00:21:21,280 and that means we need to get on board. 389 00:21:21,410 --> 00:21:22,890 - Oh well, I'm sure if we ask the admiral nicely, 390 00:21:23,020 --> 00:21:24,108 he'll let us do whatever we want. 391 00:21:24,239 --> 00:21:25,501 - Captain, he didn't believe the photo, 392 00:21:25,632 --> 00:21:26,676 but if there's evidence on that boat 393 00:21:26,807 --> 00:21:27,721 to prove our case... 394 00:21:30,637 --> 00:21:33,030 - You realize I'd be risking a court martial? 395 00:21:33,161 --> 00:21:34,597 - As opposed to World War III? 396 00:21:45,304 --> 00:21:47,001 - They're gonna figure out we're here pretty quickly. 397 00:21:47,131 --> 00:21:48,263 I'd say we have ten minutes. 398 00:21:48,394 --> 00:21:49,786 Or worse, they don't 399 00:21:49,917 --> 00:21:51,745 and blow this boat up with us on it. 400 00:22:00,841 --> 00:22:02,277 - This way. 401 00:22:12,809 --> 00:22:14,637 - I think they're on to us, Doc. 402 00:22:19,947 --> 00:22:22,471 Fuel tank's nearly full. 403 00:22:22,602 --> 00:22:24,647 - This says there were six souls aboard 404 00:22:24,778 --> 00:22:27,563 when they left Shanghai. 405 00:22:27,694 --> 00:22:30,653 Look at that date. 406 00:22:30,784 --> 00:22:34,048 - Two days ago. 407 00:22:34,178 --> 00:22:36,485 There's no way this boat traveled over 10,000 miles 408 00:22:36,616 --> 00:22:39,314 in two days and still have a full tank of fuel. 409 00:22:39,445 --> 00:22:41,490 - Yeah. It's impossible. 410 00:22:46,277 --> 00:22:49,106 Am I seeing things? 411 00:22:49,237 --> 00:22:50,630 - What is that, melted wood? 412 00:22:50,760 --> 00:22:52,762 - It's not melted. 413 00:22:52,893 --> 00:22:54,808 Fused. 414 00:22:54,938 --> 00:22:58,246 Like the wheel's somehow being absorbed 415 00:22:58,377 --> 00:22:59,769 back into the boat. 416 00:23:02,729 --> 00:23:04,905 All the glass is fused too. 417 00:23:05,035 --> 00:23:06,559 You hear that? 418 00:23:09,475 --> 00:23:10,519 What is that? 419 00:23:42,682 --> 00:23:44,901 - I don't understand. 420 00:23:45,032 --> 00:23:46,207 You say I'm where? 421 00:23:46,337 --> 00:23:49,689 - In the North Atlantic near Norway. 422 00:23:49,819 --> 00:23:51,473 - No. 423 00:23:51,604 --> 00:23:53,214 That's not possible. 424 00:23:53,344 --> 00:23:55,434 - Ship's log says there was a crew on board. 425 00:23:55,564 --> 00:23:56,826 Where are they? 426 00:23:56,957 --> 00:23:59,046 - They took the lifeboat. 427 00:23:59,176 --> 00:24:01,135 I stayed with the ship. 428 00:24:01,265 --> 00:24:02,963 That's what a captain does. 429 00:24:03,093 --> 00:24:05,095 - And what's your name, Captain? 430 00:24:05,226 --> 00:24:06,140 - Turi. 431 00:24:06,270 --> 00:24:09,752 - Turi. 432 00:24:09,883 --> 00:24:12,102 Well, Turi, we got a U.S. Naval fleet 433 00:24:12,233 --> 00:24:13,843 that thinks you're a Russian asset. 434 00:24:13,974 --> 00:24:15,062 Now, they're on their way 435 00:24:15,192 --> 00:24:16,629 to apprehend all of us as we speak, 436 00:24:16,759 --> 00:24:20,284 so we're gonna need to explain how the hell you ended up here. 437 00:24:20,415 --> 00:24:22,678 - We were fishing, 438 00:24:22,809 --> 00:24:24,288 setting up the nets, 439 00:24:24,419 --> 00:24:26,769 and suddenly, the power... 440 00:24:30,425 --> 00:24:32,427 Then we see this light. 441 00:24:37,432 --> 00:24:39,042 Coming from under the boat. 442 00:24:39,173 --> 00:24:42,393 A craft of some sort. 443 00:24:42,524 --> 00:24:44,091 - This craft, what did it look like? 444 00:24:48,269 --> 00:24:49,618 - Triangle. 445 00:24:51,881 --> 00:24:54,101 - And it came up from under the water? 446 00:24:54,231 --> 00:24:57,191 - Fishermen, they all told the stories 447 00:24:57,321 --> 00:24:59,106 of the cities under the sea. 448 00:24:59,236 --> 00:25:01,412 - What do you mean, cities? 449 00:25:01,543 --> 00:25:04,372 - Where the triangle come from. 450 00:25:04,503 --> 00:25:06,809 Been here for thousands of years. 451 00:25:06,940 --> 00:25:09,682 - You're sure that this is what you saw? 452 00:25:09,812 --> 00:25:11,335 - I would bet my life on it. 453 00:25:13,163 --> 00:25:15,514 We are not alone. 454 00:25:15,644 --> 00:25:18,995 - Unidentified vessel, prepare to be boarded! 455 00:26:14,921 --> 00:26:16,183 - I left something in Joel's room. 456 00:26:16,313 --> 00:26:17,358 - Hey, hey, hey. Let her go. 457 00:26:17,488 --> 00:26:18,838 Let her go! 458 00:26:59,182 --> 00:27:00,401 - Yes? 459 00:27:00,531 --> 00:27:01,837 - Um... 460 00:27:01,968 --> 00:27:05,667 This is the address... 461 00:27:05,798 --> 00:27:07,582 on the letter from Lena? 462 00:27:14,763 --> 00:27:17,070 - Who are you? 463 00:27:17,200 --> 00:27:20,769 - She wanted me to deliver this 464 00:27:20,900 --> 00:27:22,597 to her. 465 00:27:28,124 --> 00:27:29,125 I'm sorry. 466 00:27:31,040 --> 00:27:32,476 - Is Mommy here? 467 00:27:43,705 --> 00:27:45,968 - Take good care of her, okay? 468 00:27:48,231 --> 00:27:49,668 - Pull the destroyers into position 469 00:27:49,798 --> 00:27:50,973 and put them on high alert, 470 00:27:51,104 --> 00:27:52,453 and I want the frigates moved here 471 00:27:52,583 --> 00:27:54,281 to make room for the carriers by nightfall. 472 00:27:54,411 --> 00:27:56,457 - Aye, aye, admiral. 473 00:27:56,587 --> 00:27:59,765 - Admiral, sir. 474 00:27:59,895 --> 00:28:01,941 You said bring them to you first. 475 00:28:02,071 --> 00:28:05,379 - Yes. Thank you, Master Chief. 476 00:28:05,509 --> 00:28:07,424 Gentlemen, come here. I want to show you something. 477 00:28:09,426 --> 00:28:10,514 In the past eight hours, 478 00:28:10,645 --> 00:28:11,733 we've picked up Russian submarines 479 00:28:11,864 --> 00:28:14,301 here, here, and here. 480 00:28:14,431 --> 00:28:15,563 The entire carrier fleet 481 00:28:15,694 --> 00:28:17,043 is already moved into open water. 482 00:28:17,173 --> 00:28:19,045 They're preparing for war. 483 00:28:19,175 --> 00:28:20,960 And in the middle of this, I've had to stop this ship 484 00:28:21,090 --> 00:28:22,135 and send men out to bring you back 485 00:28:22,265 --> 00:28:23,527 because you disobeyed an order. 486 00:28:23,658 --> 00:28:24,703 - Sir, our orders are from Senator Kennedy. 487 00:28:24,833 --> 00:28:26,052 - And there was still a fisherman on that boat. 488 00:28:26,182 --> 00:28:27,314 - We have the authority to act on our own accord. 489 00:28:27,444 --> 00:28:28,968 - He saw the triangle craft, and it wasn't Russian! 490 00:28:29,098 --> 00:28:31,187 - You said a fisherman said it wasn't Russian? 491 00:28:31,318 --> 00:28:32,449 Oh, I see. 492 00:28:32,580 --> 00:28:34,277 So in your eyes, his word means more 493 00:28:34,408 --> 00:28:35,714 than the admiral of this ship? 494 00:28:35,844 --> 00:28:37,498 - Sir, there was more evidence onboard that ship 495 00:28:37,628 --> 00:28:38,499 that we cannot explain. 496 00:28:38,629 --> 00:28:40,719 - That you couldn't explain? 497 00:28:40,849 --> 00:28:43,504 Try explaining to the president of the United States 498 00:28:43,634 --> 00:28:45,811 why you let Russia sink an entire NATO fleet 499 00:28:45,941 --> 00:28:48,074 and fire a first strike on the mainland 500 00:28:48,204 --> 00:28:50,729 because a couple of insolent Air Force idiots showed up 501 00:28:50,859 --> 00:28:52,295 and tried to convince you that it was aliens 502 00:28:52,426 --> 00:28:53,644 flying around your ship 503 00:28:53,775 --> 00:28:55,168 and not the Communist superpower 504 00:28:55,298 --> 00:28:57,039 that has publicly vowed to destroy you! 505 00:28:57,170 --> 00:28:58,954 So now, I'm gonna throw you in the brig 506 00:28:59,085 --> 00:29:00,477 and ask you give thanks 507 00:29:00,608 --> 00:29:02,741 for my having mercy on your sorry asses. 508 00:29:02,871 --> 00:29:04,568 Now get off my bridge! 509 00:29:10,357 --> 00:29:11,575 All ahead full. 510 00:29:11,706 --> 00:29:12,707 - All ahead full. 511 00:29:12,838 --> 00:29:14,013 - All ahead full. 512 00:29:15,797 --> 00:29:16,711 - All ahead full. 513 00:29:18,931 --> 00:29:20,497 - When Kennedy doesn't hear from us, he'll reach out. 514 00:29:20,628 --> 00:29:21,672 He'll help. 515 00:29:21,803 --> 00:29:22,891 - It'll be too late by then, Doc. 516 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 - What was that? 517 00:29:35,295 --> 00:29:36,644 Captain. 518 00:29:36,775 --> 00:29:38,341 - That's coming from below. 519 00:29:40,474 --> 00:29:42,215 - Battle stations! 520 00:29:42,345 --> 00:29:44,391 Battle stations! 521 00:29:44,521 --> 00:29:46,610 Battle stations! 522 00:29:48,047 --> 00:29:49,918 - Hey, Doc. Come on. 523 00:29:52,703 --> 00:29:54,531 - Which way? 524 00:29:58,231 --> 00:30:00,102 - Doc, over here. 525 00:30:00,233 --> 00:30:01,408 - Is it the Russians? 526 00:30:09,372 --> 00:30:10,591 There! 527 00:30:36,791 --> 00:30:38,401 - What's it doing? 528 00:30:44,843 --> 00:30:45,931 - What did we just see out there? 529 00:30:50,196 --> 00:30:51,458 - Sir, we've got multiple targets 530 00:30:51,588 --> 00:30:52,894 moving faster than any known submarine. 531 00:30:53,025 --> 00:30:53,982 - Where the hell are they? 532 00:30:54,113 --> 00:30:55,636 - 300 feet down. 533 00:30:55,766 --> 00:30:56,985 Looks like they're nearing some sort of-- 534 00:30:57,116 --> 00:30:58,204 - Some sort of what? 535 00:30:58,334 --> 00:30:59,379 I don't know, sir. 536 00:30:59,509 --> 00:31:01,816 Maybe-- 537 00:31:01,947 --> 00:31:03,600 - What just happened? 538 00:31:03,731 --> 00:31:05,211 I'm not sure. 539 00:31:05,341 --> 00:31:07,387 They could've disappeared into some sort of structure, 540 00:31:07,517 --> 00:31:09,650 but all the charts we have don't show anything down there. 541 00:31:09,780 --> 00:31:11,434 - Whatever that thing is, if we can read it on radar, 542 00:31:11,565 --> 00:31:14,307 our depth charges can find it too. 543 00:31:14,437 --> 00:31:15,830 - We have to take matters into our own hands now. 544 00:31:15,961 --> 00:31:17,527 - Where are we going? 545 00:31:17,658 --> 00:31:19,921 - How do you stop someone from making a horrible mistake? 546 00:31:20,052 --> 00:31:21,183 You make the choice for them. 547 00:31:26,536 --> 00:31:27,407 - What are we doing here? 548 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 - I'm going after those things. 549 00:31:28,669 --> 00:31:30,062 - Hold on, you're what? 550 00:31:30,192 --> 00:31:31,193 - 400 feet down. 551 00:31:31,324 --> 00:31:32,542 This sub is capable of that. 552 00:31:32,673 --> 00:31:34,718 I can ID whatever's below, radio backup. 553 00:31:34,849 --> 00:31:36,198 Once I'm inside, you'll need to open the hatch 554 00:31:36,329 --> 00:31:37,765 that lets me out. 555 00:31:37,896 --> 00:31:39,288 That's the switch right there. 556 00:31:39,419 --> 00:31:41,029 - I'm not doing that. - Yes, you are. 557 00:31:41,160 --> 00:31:42,335 - No, I'm not! 558 00:31:42,465 --> 00:31:43,727 - Doc, if the admiral thinks I'm down there, 559 00:31:43,858 --> 00:31:45,164 he won't launch an attack. 560 00:31:45,294 --> 00:31:46,687 - But what if whatever's down there is hostile? 561 00:31:46,817 --> 00:31:48,080 What if it is the Russians and I made a mistake? 562 00:31:48,210 --> 00:31:49,211 - Is that what you really think? 563 00:31:51,605 --> 00:31:52,562 Neither do I. 564 00:31:54,477 --> 00:31:56,131 - Do you even know how to pilot a submarine? 565 00:31:56,262 --> 00:31:57,741 - Had some basic training once. 566 00:31:57,872 --> 00:31:59,656 - Yeah, well Mimi showed me how to make pancakes once, 567 00:31:59,787 --> 00:32:01,658 but I couldn't flip one now if you gave me a snow shovel. 568 00:32:03,660 --> 00:32:05,532 I don't know that I can do this. 569 00:32:05,662 --> 00:32:06,968 - Doc. 570 00:32:07,099 --> 00:32:09,492 I came so close in D.C. 571 00:32:09,623 --> 00:32:11,451 If there really is something from another world down there, 572 00:32:11,581 --> 00:32:12,713 I wanna see what it is. 573 00:32:16,238 --> 00:32:17,587 This is why we do this. 574 00:32:24,725 --> 00:32:26,031 - Okay. 575 00:32:28,033 --> 00:32:29,121 Be careful. 576 00:32:30,949 --> 00:32:32,689 - Careful would've been staying at home to begin with. 577 00:32:34,300 --> 00:32:35,779 I'm doing what needs to be done. 578 00:32:40,436 --> 00:32:41,872 - Good luck. 579 00:32:58,933 --> 00:33:01,109 - Depth charges, Hedgehogs, torpedoes. 580 00:33:01,240 --> 00:33:02,502 We'll throw everything we've got at 'em. 581 00:33:02,632 --> 00:33:04,243 - Admiral, you can't fire now. The captain's down there. 582 00:33:04,373 --> 00:33:05,679 You'll kill him. - He's what? 583 00:33:05,809 --> 00:33:06,985 - Captain Quinn's deployed himself into a submarine. 584 00:33:07,115 --> 00:33:08,290 He's heading after those things. 585 00:33:08,421 --> 00:33:09,813 - You're not serious. - Oh, yes, I am. 586 00:33:09,944 --> 00:33:11,032 Check your gauges. 587 00:33:11,163 --> 00:33:12,381 - Sir, we're in range and ready to fire. 588 00:33:12,512 --> 00:33:13,904 - Then he's put himself in harm's way. 589 00:33:14,035 --> 00:33:15,254 - Don't you dare. 590 00:33:15,384 --> 00:33:16,820 - I will not risk the lives of all of my men 591 00:33:16,951 --> 00:33:18,387 for one of yours. 592 00:33:48,243 --> 00:33:49,331 - Oh, my God. 593 00:33:53,770 --> 00:33:55,076 "USS Wisconsin," 594 00:33:55,207 --> 00:33:56,686 if you can hear me, don't attack. 595 00:33:56,817 --> 00:33:57,992 I'm nearing the sight. Don't attack. 596 00:33:58,123 --> 00:34:00,995 It's not a cave, it's... 597 00:34:01,126 --> 00:34:03,171 something else. 598 00:34:03,302 --> 00:34:05,478 It's beautiful. 599 00:34:05,608 --> 00:34:06,957 - Admiral, you can't do this. 600 00:34:07,088 --> 00:34:10,004 - I didn't do this. You did. 601 00:34:10,135 --> 00:34:13,007 My responsibility is to the fleet. 602 00:34:13,138 --> 00:34:14,487 - No, please! No, you can't do this. 603 00:34:14,617 --> 00:34:16,489 You'll kill him! - Get out of my way! 604 00:34:16,619 --> 00:34:17,620 Fire at will! 605 00:34:17,751 --> 00:34:19,187 Fire! Fire! 606 00:34:19,318 --> 00:34:20,623 - Admiral, no! You're making a mistake! 607 00:34:24,018 --> 00:34:24,845 - Depth charges away. - No! 608 00:34:36,813 --> 00:34:39,425 - Charges away. 609 00:34:39,555 --> 00:34:40,556 Depth charges away. 610 00:34:52,351 --> 00:34:53,265 Admiral, no! 611 00:34:55,310 --> 00:34:56,659 - Don't shoot! Don't shoot! 612 00:34:58,879 --> 00:35:00,707 - Shit. 613 00:35:46,709 --> 00:35:48,102 - What's it say? 614 00:35:48,233 --> 00:35:50,322 - The events will be officially ruled 615 00:35:50,452 --> 00:35:53,673 as humpback whales diving above and beneath the seawater, 616 00:35:53,803 --> 00:35:55,762 feeding on bioluminescent plankton. 617 00:35:55,892 --> 00:35:57,155 It's done. 618 00:35:57,285 --> 00:35:59,505 - Yeah. 619 00:35:59,635 --> 00:36:01,463 For now. 620 00:36:03,857 --> 00:36:05,902 - He didn't have any family 621 00:36:06,033 --> 00:36:08,122 that I could forward these on to. 622 00:36:15,303 --> 00:36:16,913 - I'm, uh... 623 00:36:19,089 --> 00:36:21,353 I'm gonna recommend him for the Medal of Honor. 624 00:36:24,747 --> 00:36:27,315 - I think that's the only right thing to do, Jim. 625 00:37:03,917 --> 00:37:05,223 - The ghost ship. 626 00:37:05,353 --> 00:37:07,616 It'd be there one second and gone the next. 627 00:37:11,098 --> 00:37:12,839 - The cities under the sea. 628 00:37:16,190 --> 00:37:17,626 - But what if whatever's down there is hostile? 629 00:37:17,757 --> 00:37:19,889 What if it is the Russians, and I made a mistake? 630 00:37:20,020 --> 00:37:21,326 - Is that what you really think? 631 00:37:24,590 --> 00:37:26,331 - Allen? 632 00:37:26,461 --> 00:37:29,116 - This is why we do this. 633 00:37:29,247 --> 00:37:31,379 - Allen. 634 00:37:31,510 --> 00:37:33,642 You need to come to bed. 635 00:37:33,773 --> 00:37:36,341 It's 2:00 a.m. You haven't slept in days. 636 00:37:36,471 --> 00:37:37,820 - No, no, no. Look at this. 637 00:37:37,951 --> 00:37:39,474 One man missing, two left alive, 638 00:37:39,605 --> 00:37:41,824 traveling 3,700 miles in three days. 639 00:37:41,955 --> 00:37:43,565 Two--two people missing, one left alive, 640 00:37:43,696 --> 00:37:44,958 traveling 3,000 miles in two days-- 641 00:37:45,088 --> 00:37:46,133 - Allen. 642 00:37:46,264 --> 00:37:47,090 - It's just like the ghost ship. 643 00:37:47,221 --> 00:37:48,396 - You need to let this go. 644 00:37:51,530 --> 00:37:52,835 Allen. 645 00:37:52,966 --> 00:37:54,228 Allen. 646 00:37:56,796 --> 00:37:58,580 You have to let him go. 647 00:38:52,242 --> 00:38:54,941 - It's not a cave; it's something else. 648 00:38:55,071 --> 00:38:56,334 It's beautiful. 649 00:39:24,797 --> 00:39:25,928 - This can't be. 650 00:39:33,588 --> 00:39:34,676 Can't be. 651 00:39:38,941 --> 00:39:40,160 Oh, my God. 652 00:41:04,766 --> 00:41:07,290 - I can't say I'm surprised you found me, Doctor. 653 00:41:07,421 --> 00:41:10,250 It is, after all, the logical choice. 654 00:41:10,380 --> 00:41:11,556 - Tierra del Fuego. 655 00:41:13,949 --> 00:41:16,778 Last stop on land before Antarctica. 656 00:41:16,909 --> 00:41:18,911 - What does surprise me 657 00:41:19,041 --> 00:41:20,826 is that you accepted my invitation. 658 00:41:20,956 --> 00:41:22,871 - Well, I didn't. 659 00:41:23,002 --> 00:41:24,525 In fact, you are the last person on Earth 660 00:41:24,656 --> 00:41:25,961 I wanna see right now. 661 00:41:28,007 --> 00:41:29,704 - Then why are you here? 662 00:41:29,835 --> 00:41:32,664 - I need help finding someone. 663 00:41:32,794 --> 00:41:36,058 Something tells me I'm looking at the only person 664 00:41:36,189 --> 00:41:37,495 who may actually be able to do that. 665 00:41:39,322 --> 00:41:40,672 - Who are you searching for? 666 00:41:53,423 --> 00:41:54,816 - What just happened? 667 00:41:54,947 --> 00:41:56,339 What happened? 668 00:41:56,470 --> 00:41:57,645 - It appears that all our depth charges 669 00:41:57,776 --> 00:41:59,081 have been neutralized somehow, sir. 670 00:41:59,212 --> 00:42:00,822 - And Quinn? 671 00:42:00,953 --> 00:42:02,084 Where's the submarine? 672 00:42:06,175 --> 00:42:07,829 Captain. 673 00:42:07,960 --> 00:42:10,049 Quinn, do you read me? 674 00:42:10,179 --> 00:42:11,790 Quinn, do you read? 675 00:42:11,920 --> 00:42:12,834 Captain. 676 00:42:14,488 --> 00:42:17,056 - Then what happened, to the submarine 677 00:42:17,186 --> 00:42:18,492 and to the captain? 678 00:42:24,672 --> 00:42:26,761 - I don't understand. 679 00:42:26,892 --> 00:42:29,677 How could everything down there just vanish? 680 00:42:36,684 --> 00:42:38,033 - Doctor? 681 00:42:46,999 --> 00:42:48,391 - He found them. 682 00:42:50,568 --> 00:42:54,702 And now it's time to find Quinn. 683 00:43:11,980 --> 00:43:13,765 - Three, one, five, four, 684 00:43:13,895 --> 00:43:15,854 five, six, five, three, nine. 47987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.