All language subtitles for Mr.Jones.2019.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,415 --> 00:01:54,468 Nechcem komentova� svoje dielo... 2 00:01:54,799 --> 00:01:58,695 Ak nehovor� sam� za seba, tak zlyhalo. 3 00:01:59,300 --> 00:02:03,516 Chcel som rozpr�va� pr�beh, ktor� by ka�d� �ahko pochopil. 4 00:02:03,517 --> 00:02:06,441 Pr�beh tak� jednoduch�, aby ho pochopilo aj die�a. 5 00:02:06,975 --> 00:02:09,666 Pravda bola pr�li� nezvy�ajn�, ne� aby sa dala poveda� inak�ie. 6 00:02:13,074 --> 00:02:15,197 Nenarodil som sa pre tak�to dobu. 7 00:02:15,198 --> 00:02:16,198 No som tu. 8 00:02:18,105 --> 00:02:20,523 Svet zaplavuj� pr�ery... 9 00:02:20,524 --> 00:02:22,641 no domnievam sa, �e o tom po�u� nechcete. 10 00:02:23,499 --> 00:02:25,574 Mohol by som p�sa� romantick� rom�ny... 11 00:02:25,818 --> 00:02:29,354 ktor� chc� �udia ��ta�, a v inej dobe by som to aj robil. 12 00:02:30,250 --> 00:02:34,015 No ak rozpoviem pr�beh o netvoroch prostredn�ctvom zvieracej farmy... 13 00:02:34,016 --> 00:02:37,115 mo�no budete po��va� a porozumiete. 14 00:02:37,116 --> 00:02:42,405 V st�vke je bud�cnos�, tak�e, pros�m, ��tajte pozorne medzi riadkami. 15 00:02:49,678 --> 00:02:54,543 P�n Jones, majite� Panskej farmy, zamkol na noc kur�ny, 16 00:02:58,073 --> 00:03:00,418 Hitler a Goebbels s� tam obaja... 17 00:03:00,419 --> 00:03:03,062 �al�ia vec, �o by ste mali vedie�, sme prip�tan� v Hitlerovom lietadle... 18 00:03:03,063 --> 00:03:07,793 v Richthofene. Najr�chlej�om a najv�konnej�om lietadle v celom Nemecku. 19 00:03:07,794 --> 00:03:10,763 Po�as letu si Goebbels ��ta noviny, 20 00:03:11,126 --> 00:03:15,917 zatia� �o Hitler, ach.. Hitler... 21 00:03:15,954 --> 00:03:18,975 �tuduje mapu Eur�py, 22 00:03:18,976 --> 00:03:20,483 a nem��em sa zbavi� dojmu... 23 00:03:20,484 --> 00:03:25,887 �e ak toto lietadlo havaruje, zmenia sa cel� dejiny Eur�py. 24 00:03:31,144 --> 00:03:33,856 Mlad� mu�, �akujeme v�m za t�... 25 00:03:34,004 --> 00:03:35,704 v�niv� prezent�ciu. 26 00:03:37,404 --> 00:03:40,740 Ale Nemci maj� svoje vlastn� �a�kosti. 27 00:03:40,741 --> 00:03:42,742 Po�iar R�skeho snemu nie je probl�mom... 28 00:03:42,743 --> 00:03:44,852 Bola to taktika. 29 00:03:44,853 --> 00:03:49,859 Nacisti maj� teraz d�vod skoncova� so v�etkou opoz�ciou. 30 00:03:49,860 --> 00:03:51,629 Ako si m��ete by� tak� ist�? 31 00:03:52,033 --> 00:03:53,521 Povedal mi to Goebbels. 32 00:03:56,522 --> 00:03:58,723 Vojna za��na v �udskej mysli. 33 00:03:58,724 --> 00:04:02,588 Goebbels ver�, �e R�a tu bude tis�c rokov, 34 00:04:02,589 --> 00:04:06,928 �o znamen�, �e istotne bud� expandova� na v�chod do Po�ska. 35 00:04:06,929 --> 00:04:10,928 P�ni, �al�ia svetov� vojna u� za�ala. 36 00:04:10,929 --> 00:04:13,229 P�n Hitler �oskoro zist�, 37 00:04:13,230 --> 00:04:16,371 �e je ve�k� rozdiel medzi roben�m m�tingu... 38 00:04:16,372 --> 00:04:20,130 a riaden�m �t�tu. 39 00:04:22,831 --> 00:04:27,564 Vid�m, �e p�n Jones v�m povedal, �e sme vo vojne. 40 00:04:31,642 --> 00:04:34,689 Prep��te, �e ru��m, no telefonuj� z Moskvy. 41 00:04:34,690 --> 00:04:35,686 Kto? 42 00:04:35,687 --> 00:04:37,962 Pre p�na Jonesa. 43 00:04:39,958 --> 00:04:42,034 P�ni, na chv��ku ma ospravedl�te. 44 00:04:46,409 --> 00:04:48,709 Tu Gareth Jones, Lond�n 45 00:04:49,009 --> 00:04:50,009 Kto vol�? 46 00:04:51,609 --> 00:04:52,809 Hal�? 47 00:04:54,409 --> 00:04:55,209 Hal�? 48 00:05:03,409 --> 00:05:04,927 Viete, kto to bol? 49 00:05:06,572 --> 00:05:08,711 Hovorili po rusky. 50 00:05:09,438 --> 00:05:12,138 Nemali sme v�robu traktorov. 51 00:05:12,238 --> 00:05:14,338 U� ju m�me. 52 00:05:14,638 --> 00:05:17,938 Nemali sme automobilov� priemysel. 53 00:05:18,138 --> 00:05:20,738 U� ho m�me. 54 00:05:20,938 --> 00:05:23,538 Nevyr�bali sme tanky. 55 00:05:23,738 --> 00:05:25,238 U� ich vyr�bame. 56 00:05:25,438 --> 00:05:30,538 Nemali sme chemick� priemysel. 57 00:05:30,738 --> 00:05:33,538 U� ho m�me. 58 00:05:37,338 --> 00:05:38,935 Mali by ste �s� domov. 59 00:05:39,884 --> 00:05:41,753 M�te nejak�, nie? 60 00:05:41,891 --> 00:05:43,314 Toto je m�j domov. 61 00:05:48,916 --> 00:05:52,223 Nedostal som sa k svojmu hlavn�mu bodu, a to je... 62 00:05:52,223 --> 00:05:55,725 aby sme odporovali Hitlerovi, budeme musie� uzavrie� spojenectvo so Stalinom. 63 00:05:55,578 --> 00:05:58,492 S mu�om, ktor� rob� z�zraky. 64 00:06:01,159 --> 00:06:03,582 Sle�na Stevenson, viete, ak� hodnotu m� rube�? 65 00:06:03,824 --> 00:06:04,987 Ani nie. 66 00:06:04,988 --> 00:06:06,918 M�me svetov� hospod�rsku kr�zu. 67 00:06:06,919 --> 00:06:09,430 Zatia� �o Sovieti zvy�uj� v�davky. 68 00:06:09,891 --> 00:06:11,058 Ako je to mo�n�? 69 00:06:18,978 --> 00:06:22,161 �o sa deje? Pre�o ste mi doniesli �aj? 70 00:06:24,722 --> 00:06:26,138 M�lila som sa. 71 00:06:27,172 --> 00:06:29,011 Oh�adom v�ho miesta. 72 00:06:30,138 --> 00:06:32,556 �krty s� v��ie, ne� sa �akalo. Jednoducho... 73 00:06:32,557 --> 00:06:34,636 nie s� peniaze. 74 00:06:37,160 --> 00:06:38,383 Moc ma to mrz�. 75 00:06:45,495 --> 00:06:47,831 Pred odchodom v�s chce e�te vidie�. 76 00:07:23,115 --> 00:07:25,089 Chlap�e m�j... 77 00:07:29,585 --> 00:07:32,235 T�to kr�za, n�sledky... 78 00:07:32,386 --> 00:07:34,130 Je to ako �al�ia svetov� vojna. 79 00:07:35,321 --> 00:07:36,925 Dovidenia, pane. 80 00:07:38,472 --> 00:07:40,071 Bolo mi c�ou sl��i� v�m. 81 00:07:40,072 --> 00:07:44,152 Lep�ieho zahrani�n�ho poradcu som si ani nemohol �ela�. 82 00:07:44,153 --> 00:07:45,336 Pane, ste... 83 00:07:45,337 --> 00:07:49,878 obklopen� �u�mi s dlhoro�n�mi sk�senos�ami. No... 84 00:07:49,879 --> 00:07:55,168 potrebujete m�a, pane. Len ja v�m hovor�m pravdu. 85 00:07:55,169 --> 00:08:00,412 Zd� sa, �e nikto in� nech�pe v�nos� situ�cie. 86 00:08:00,413 --> 00:08:04,866 Dovolil som si nap�sa� v�m odpor��aj�ci list. 87 00:08:11,784 --> 00:08:13,126 �akujem, pane. 88 00:08:15,111 --> 00:08:17,417 Toto je pre v�s. 89 00:08:17,418 --> 00:08:19,343 E�te to nie je hotov�. 90 00:08:19,344 --> 00:08:22,061 Moja spr�va o sovietskej ot�zke. 91 00:08:22,062 --> 00:08:23,666 A va�a odpove�? 92 00:08:23,667 --> 00:08:27,235 Nem�m ju. Stalin nereaguje na moje telefon�ty. 93 00:08:29,498 --> 00:08:32,334 St�le ma m��ete posla� do Moskvy. 94 00:08:32,994 --> 00:08:35,564 Op�tam sa ho, skadia� m� peniaze. 95 00:08:36,125 --> 00:08:40,396 No �o sa stane po... va�om rozhovore so Stalinom? 96 00:08:42,029 --> 00:08:45,070 Vr�tim sa do Walesu. 97 00:08:46,434 --> 00:08:49,432 Budem u�i� v �kole m�jho otca v Barry... 98 00:08:49,433 --> 00:08:51,737 o�en�m sa a usad�m. 99 00:08:53,569 --> 00:08:58,941 A potom, po dlhom a pohodlnom �ivote sa jedn�ho d�a... 100 00:08:58,942 --> 00:09:00,828 s krikom zobud�m. 101 00:09:01,627 --> 00:09:04,258 S�m som sa v Barry zobudil s krikom. 102 00:09:14,563 --> 00:09:18,631 Som si ist�, �e ste svojim krikom zobudili v��inu �ud� v Barry. 103 00:09:55,416 --> 00:09:57,023 V�etko chce svoj �as, p�n Jones. 104 00:09:57,398 --> 00:10:00,403 Pre�o sa chcete tak r�chlo dosta� do Moskvy? 105 00:10:00,744 --> 00:10:04,113 Po�ul som, �e Moskva je v tomto �ase roka n�dhern�. 106 00:10:04,114 --> 00:10:06,198 �no, ve�mi. 107 00:10:07,783 --> 00:10:09,608 A chcete novin�rske v�za? 108 00:10:13,706 --> 00:10:14,702 �o to je? 109 00:10:14,703 --> 00:10:15,814 Moje �l�nky. 110 00:10:15,815 --> 00:10:18,187 Potrebujeme list od v�ho ��fredaktora... 111 00:10:18,188 --> 00:10:21,638 trojstranov� osnovu toho, �o budete o Rusku p�sa�, 112 00:10:21,745 --> 00:10:25,721 k�pie v�etk�ch va�ich �l�nkov a adresu v�ho vydavate�a. 113 00:10:25,722 --> 00:10:29,189 Nem�m ��fredaktora ani vydavate�a. Som extern� spravodajca. 114 00:10:29,657 --> 00:10:30,936 Na vo�nej nohe. 115 00:10:29,657 --> 00:10:32,127 Kto v�m zaplat� cestu? 116 00:10:32,710 --> 00:10:33,485 Ja s�m. 117 00:10:38,078 --> 00:10:41,473 Nie ste novin�rom. Vy chcete by� novin�rom. 118 00:10:46,836 --> 00:10:50,737 Robil som rozhovor s Hitlerom... 119 00:10:51,568 --> 00:10:54,320 Chcem urobi� rozhovor so Stalinom. 120 00:10:55,103 --> 00:10:57,762 Ste z�bavn�, p�n Jones. 121 00:11:15,983 --> 00:11:20,087 Moskva 71795. 122 00:11:20,088 --> 00:11:23,814 Moskva 71795. 123 00:12:00,505 --> 00:12:03,405 Moskovsk� telef�nna �stred�a, po��vam! 124 00:12:09,105 --> 00:12:10,705 Hal�, hotel Metropol 125 00:12:13,305 --> 00:12:14,435 P�n Klebb? 126 00:12:15,002 --> 00:12:16,588 - �no? - M�te telef�n. 127 00:12:16,589 --> 00:12:18,345 Dobre. Prep��te. 128 00:12:21,225 --> 00:12:22,025 �akujem. 129 00:12:22,125 --> 00:12:23,025 Hal�? 130 00:12:23,225 --> 00:12:25,859 Paul! Tu Gareth Jones. V Lond�ne. 131 00:12:25,860 --> 00:12:27,937 Som na ceste do Moskvy. 132 00:12:27,938 --> 00:12:30,168 Gareth, sna�il som sa �a zastihn��. 133 00:12:30,169 --> 00:12:31,361 Tak�e ide� sem? 134 00:12:31,362 --> 00:12:35,941 Paul, znovu potrebujem tvoju pomoc, teraz so zariaden�m rozhovoru so Stalinom. 135 00:12:35,942 --> 00:12:37,313 Pros�m, povedz mi, �e pozn� sp�sob. 136 00:12:37,314 --> 00:12:39,934 Cho� za Walterom Durantym z New York Times. 137 00:12:39,935 --> 00:12:41,267 On m� vplyv... 138 00:12:41,268 --> 00:12:44,367 Ja som teraz persona non grata. 139 00:12:46,149 --> 00:12:49,836 Po�uj, mus�m s tebou hovori�, objavil som nie�o ve�k�. 140 00:12:49,837 --> 00:12:51,428 M��e� tomu pr�s� na k�b. 141 00:12:51,429 --> 00:12:53,307 Je to hor�ie, ako sme si mysleli. 142 00:12:54,410 --> 00:12:55,822 Paul? 143 00:12:57,047 --> 00:12:58,934 Paul? 144 00:13:00,575 --> 00:13:01,475 Hal�? 145 00:13:04,475 --> 00:13:05,975 Nefunguje to. 146 00:13:21,675 --> 00:13:24,119 Va�a �iados� o v�za bola schv�len�. 147 00:13:24,120 --> 00:13:28,398 A zariadili sme v�m ubytovanie v hoteli Metropol. 148 00:13:28,399 --> 00:13:30,039 V Metropole? 149 00:13:30,718 --> 00:13:38,694 Chcel som si n�js� nejak� star� hotel pri �elezni�nej stanici, no tento je ove�a lep��. 150 00:13:38,695 --> 00:13:42,112 Po pr�chode sa zaregistrujete na britskej ambas�de. 151 00:13:42,113 --> 00:13:44,816 A potom na Sovietskom tla�ovom �rade. 152 00:13:45,930 --> 00:13:48,251 Ak tak nesprav�te, pr�dete o v�za. 153 00:13:48,252 --> 00:13:50,381 Je to jasn�, p�n Jones? 154 00:13:50,553 --> 00:13:52,953 Dokonale. �akujem v�m za pomoc. 155 00:13:53,653 --> 00:13:55,253 Vid�m, �e hovor�te po rusky. 156 00:13:58,653 --> 00:14:03,058 R�d by som videl z va�ej kr�snej krajiny viac ne� len Moskvu. 157 00:14:03,143 --> 00:14:03,343 Samozrejme. 158 00:14:03,443 --> 00:14:06,489 Hne� po va�om interview so Stalinom. 159 00:14:07,305 --> 00:14:10,086 Ve�a ��astia, p�n Jones. 160 00:15:02,883 --> 00:15:07,407 Nov� budova. Dali n�m tu kr�snu kancel�riu. 161 00:15:07,408 --> 00:15:10,989 Sovieti postavili za p� rokov viac, ako dok�e na�a vl�da za desa�. 162 00:15:11,010 --> 00:15:12,710 - Dobr� de�. - Dobr� de�. 163 00:15:12,910 --> 00:15:16,439 Mali by ste nav�t�vi� tov�rne... S� tu britsk� in�inieri... 164 00:15:16,440 --> 00:15:18,178 napr�klad Vickers, mali by ste sa s nimi porozpr�va�. 165 00:15:18,179 --> 00:15:19,573 To aj urob�m. 166 00:15:18,806 --> 00:15:22,317 - Kde v�s ubytovali? V Metropole? - �no. 167 00:15:22,357 --> 00:15:24,115 Ako to ide v Lond�ne? 168 00:15:24,999 --> 00:15:28,191 Lloyd George a MacDonald u� vyrie�ili hospod�rsku kr�zu? 169 00:15:29,456 --> 00:15:31,747 Pracuj� na tom najlep�� odborn�ci. 170 00:15:31,748 --> 00:15:35,727 A t� odborn�ci n�s dostali do tejto �lamastiky. �o? 171 00:15:38,477 --> 00:15:42,805 �o ste po�uli z Krem�a o Hitlerovi? 172 00:15:44,949 --> 00:15:47,526 Prik�zal v�m Lloyd George, aby ste sa ma na to sp�tali? 173 00:15:47,527 --> 00:15:50,100 Hm? Hitler ho znerv�z�uje? 174 00:15:50,805 --> 00:15:51,840 Ob�vam sa, �e nie. 175 00:15:52,465 --> 00:15:54,865 P�n Duranty, pozrite sa na to, pros�m. 176 00:15:55,165 --> 00:15:58,191 Prep��te, ale ide to rovno do tla�e. 177 00:15:59,015 --> 00:16:00,415 Dobre. 178 00:16:02,215 --> 00:16:04,020 ��tal som v� �l�nok. 179 00:16:05,456 --> 00:16:08,470 Mysl�te si, �e Hitler skuto�ne ver� tomu, �o hovor�? 180 00:16:08,217 --> 00:16:11,881 Ve�a �ud� tvrd�, �e je nepr��etn�. 181 00:16:12,145 --> 00:16:14,005 �o je nepr��etn�? 182 00:16:14,006 --> 00:16:16,402 V nepr��etnom svete, hm? 183 00:16:16,403 --> 00:16:20,077 V Lond�ne sa hovor�, �e n�s �ak� vojna. 184 00:16:20,418 --> 00:16:22,746 Brit�nia si nem��e dovoli� �al�iu vojnu. 185 00:16:22,846 --> 00:16:24,402 A �o Sovieti? 186 00:16:24,820 --> 00:16:29,070 Britsk� in�inieri, nov� tov�rne. Ako Stalin za to v�etko plat�? 187 00:16:29,071 --> 00:16:30,866 Predpoklad�m, �e peniazmi. 188 00:16:32,259 --> 00:16:34,618 Ur�ite nie v rub�och. 189 00:16:34,619 --> 00:16:35,335 P�n Duranty. 190 00:16:35,336 --> 00:16:38,356 Viete, ak� je t�to krajina bohat� a obrovsk�. 191 00:16:39,062 --> 00:16:42,381 S� tu nekone�n� p�eni�n� polia. 192 00:16:43,069 --> 00:16:44,433 Zrno je Stalinov�m zlatom. 193 00:16:47,059 --> 00:16:49,469 To musia by� cel� hory zrna. 194 00:16:50,013 --> 00:16:53,371 P�ro�nica zdvojn�sob� ro�n� produkciu. 195 00:17:07,384 --> 00:17:10,076 Pre�o tu skuto�ne ste, p�n Jones? 196 00:17:14,258 --> 00:17:18,877 Potrebujem, aby ste mi pomohli zariadi� interview so Stalinom. 197 00:17:22,808 --> 00:17:24,875 Ko�ko m�te rokov, 27, 28? 198 00:17:25,278 --> 00:17:26,715 Z�le�� na tom? 199 00:17:26,716 --> 00:17:31,114 To ste si tak zvykli na v�kendy na vidieku s Lloydom Georgeom... 200 00:17:31,115 --> 00:17:34,399 �e si mysl�te, �e si m��ete da� �aj s hociktorou hlavou �t�tu? 201 00:17:35,979 --> 00:17:39,783 Nem�m �iadne o�ak�vania. Len ot�zky. 202 00:17:40,401 --> 00:17:43,111 ��sla nepustia. Kreme� je na mizine, tak�e... 203 00:17:43,112 --> 00:17:46,670 ako to, �e Sovieti zrazu to�ko m��aj�? Kto to financuje? 204 00:17:48,562 --> 00:17:53,220 Prep��te. Znerv�z�uje ma, ke� m�m viac ot�zok ako odpoved�. 205 00:17:59,150 --> 00:18:00,848 Kto v�s dostal do lietadla s Hitlerom? 206 00:18:02,747 --> 00:18:04,262 Niekto mi pomohol. 207 00:18:05,718 --> 00:18:07,116 Novin�r. 208 00:18:18,917 --> 00:18:22,142 Bol to Paul Klebb, kto mi pomohol dosta� sa do Hitlerovho lietadla. 209 00:18:22,143 --> 00:18:24,768 Dal mi tip, kde a kedy bude. 210 00:18:31,170 --> 00:18:33,460 Vlastne... mus�m u� �s�... 211 00:18:33,461 --> 00:18:36,847 B�va v Metropole... d�fam, �e ho dnes ve�er zastihnem. 212 00:18:36,848 --> 00:18:39,012 Toto je fajn. E�te to dorob. 213 00:18:44,246 --> 00:18:46,067 Je mojou hviezdou. 214 00:18:47,516 --> 00:18:49,021 Som na �u odk�zan�. 215 00:19:00,577 --> 00:19:02,217 Paul Klebb je m�tvy. 216 00:19:04,391 --> 00:19:06,598 L�pe� pred tromi d�ami. 217 00:19:07,269 --> 00:19:08,654 Nevedeli ste o tom? 218 00:19:12,496 --> 00:19:13,652 Nie. 219 00:19:20,648 --> 00:19:21,992 Poznali ste ho dobre? 220 00:19:23,620 --> 00:19:26,215 Zozn�mili sme sa v Berl�ne... 221 00:19:26,216 --> 00:19:29,769 Bol mojim priate�om. 222 00:19:33,381 --> 00:19:35,089 Kde sa.. kde sa to stalo? 223 00:19:36,309 --> 00:19:38,492 Pred Metropolom. 224 00:19:41,681 --> 00:19:45,406 Na dnes ve�er som pozval zop�r �ud�. V��inou novin�rov. M��em s vami r�ta�? 225 00:19:48,689 --> 00:19:52,390 �no, samozrejme. 226 00:19:54,598 --> 00:19:56,026 �akujem v�m. 227 00:20:12,967 --> 00:20:14,667 Va�e dokumenty, pros�m. 228 00:20:17,867 --> 00:20:18,967 Nech sa p��i. 229 00:20:24,567 --> 00:20:26,267 - Metropol? - �no. 230 00:21:00,167 --> 00:21:01,467 Dobr� ve�er. 231 00:21:03,267 --> 00:21:04,967 Chcem sa ubytova�. 232 00:21:05,167 --> 00:21:06,396 Vitajte. 233 00:21:07,760 --> 00:21:09,025 P�n Jones? 234 00:21:16,411 --> 00:21:18,551 Zostanete na dve noci. 235 00:21:18,902 --> 00:21:21,804 Nie, som tu na t��de�. 236 00:21:22,426 --> 00:21:23,944 Povedali mi, �e na dve noci. 237 00:21:24,858 --> 00:21:30,001 Moje v�za s� na t��de�. Tak je to na zn�mkach. 238 00:21:30,610 --> 00:21:33,010 �al�ie noci sme pln�. 239 00:21:33,209 --> 00:21:35,891 Metropol organizuje konferenciu. 240 00:21:38,858 --> 00:21:42,714 Nepozn�te nejak� hotel v bl�zkosti? 241 00:21:42,949 --> 00:21:47,761 Ob�vam sa, �e b�va� m��ete len tu. Dve noci. 242 00:21:51,323 --> 00:21:54,074 Tak dobre. Dve noci. 243 00:22:04,091 --> 00:22:07,091 Prv� poschodie, vpravo, pros�m. 244 00:22:07,591 --> 00:22:10,691 - �akujem. - Pr�jemn� pobyt. 245 00:22:14,191 --> 00:22:15,491 �o to rob�te? 246 00:22:15,691 --> 00:22:19,091 S�druhovia, to je nedorozumenie. 247 00:22:21,891 --> 00:22:24,016 �o sa to tu deje? 248 00:22:26,183 --> 00:22:28,599 Hotel je v stave pohotovosti. 249 00:22:29,474 --> 00:22:30,933 Do�lo tu k l�pe�i. 250 00:22:31,266 --> 00:22:34,266 Cushny, nebojte sa. Je to tu dobre str�en�. 251 00:22:35,558 --> 00:22:36,849 Odkia� ste? 252 00:22:37,099 --> 00:22:38,141 Z Walesu. 253 00:22:38,433 --> 00:22:39,933 Ste tu za Western Mail? 254 00:22:40,183 --> 00:22:41,641 Na vo�nej nohe. 255 00:22:42,099 --> 00:22:44,141 Eugene Lyons, United Press. 256 00:22:44,391 --> 00:22:45,474 �no, viem. 257 00:22:45,641 --> 00:22:46,683 Gareth Jones. 258 00:22:46,849 --> 00:22:50,891 P��ili sa mi va�e �l�nky o v�stavbe elektriza�nej s�stavy. 259 00:22:51,099 --> 00:22:53,599 Zozn�mte sa so �pecialistami z Metro Vickers... 260 00:22:53,933 --> 00:22:58,141 - L.C. Thornton, John Cushny - Te�� ma. - Zdrav�m. 261 00:22:58,558 --> 00:23:02,391 Poriada Metro Vickers v hoteli tento t��de� konferenciu? 262 00:23:02,974 --> 00:23:04,058 Nie. 263 00:23:04,349 --> 00:23:05,766 Kde ste na to pri�li? 264 00:23:05,974 --> 00:23:08,642 No tak, vyschlo mi v hrdle! 265 00:23:08,934 --> 00:23:12,975 Pre�o vyzer�te tak� povedom�? Pom�� mi, Lyons. 266 00:23:13,600 --> 00:23:16,184 Ste ten Wel�an, �o robil rozhovor s Hitlerom! 267 00:23:16,434 --> 00:23:18,600 Tak to ur�ite idete s nami. 268 00:23:18,767 --> 00:23:23,309 Najlep�ie oslavy v Moskve s� u Durantyho. 269 00:23:31,069 --> 00:23:34,146 Vid�m, �e ste za�ali bez n�s... 270 00:23:34,147 --> 00:23:36,228 party je u� v plnom pr�de. 271 00:24:07,017 --> 00:24:12,642 Povedal mi, �e pre re�im bol persona non grata. Neviete pre�o? 272 00:24:15,475 --> 00:24:17,600 Viete, na �om pracoval? 273 00:24:17,850 --> 00:24:20,350 Nie je tu moc �o robi�, no nie? 274 00:24:20,600 --> 00:24:23,100 Ke� nem��ete opusti� Moskvu. 275 00:24:23,267 --> 00:24:26,725 A o �om m��ete p�sa�, ke� m�te obmedzen� slobodu pohybu? 276 00:24:27,725 --> 00:24:31,559 Po�ka�... novin�ri nem��u opusti� Moskvu? 277 00:24:31,725 --> 00:24:33,475 Kv�li bezpe�nosti? 278 00:24:34,559 --> 00:24:36,184 �no, spr�vne! 279 00:24:36,642 --> 00:24:39,643 �o s�... posadnut� �pi�nmi? 280 00:24:40,685 --> 00:24:44,935 ��tali ste Masku �ervenej smrti od Edgara Alana Poeho? 281 00:24:48,560 --> 00:24:52,268 - Maska �ervenej smrti. ��tali ste to? - Nie. 282 00:24:52,685 --> 00:24:55,185 Zo�e�te si to, k�m to nezak�u. 283 00:24:57,351 --> 00:24:59,060 Neviete... 284 00:24:59,976 --> 00:25:02,685 Neviete, skadia� maj� peniaze? 285 00:25:03,018 --> 00:25:06,643 Duranty povedal, �e zrno je Stalinov�m zlatom. 286 00:25:06,851 --> 00:25:10,851 Zrno je Stalinov�m zlatom? To povedal Duranty? 287 00:25:11,851 --> 00:25:13,893 Poriadna metafora! 288 00:25:14,143 --> 00:25:18,560 Sp�tajte sa ho, pre�o to nikdy nepou�il v tla�i. Muggeridge, Barnes, po�te sem! 289 00:25:18,726 --> 00:25:21,143 Lloyd George chce interview! 290 00:25:21,393 --> 00:25:22,601 Malcolm Muggeridge. 291 00:25:22,768 --> 00:25:24,393 - Po�me tancova�! - Gareth Jones. 292 00:25:32,560 --> 00:25:34,851 Spoznali ste sa u� s Bonnie? 293 00:25:37,518 --> 00:25:39,351 To si pich�te sama? 294 00:25:39,850 --> 00:25:41,935 Tak ako zdravotn� sestra? 295 00:25:42,560 --> 00:25:44,643 Chcete to vysk��a�? 296 00:25:45,310 --> 00:25:46,518 Ak� to je? 297 00:25:50,560 --> 00:25:52,143 Je to ako... 298 00:25:55,060 --> 00:25:56,935 by� v Bo�ej n�ru�i. 299 00:25:59,976 --> 00:26:02,685 "Svetlo, ktor�ho meno je N�dhera.� 300 00:26:03,310 --> 00:26:04,726 �o si to povedal, zlatko? 301 00:26:04,976 --> 00:26:06,685 Je to... 302 00:26:06,976 --> 00:26:09,185 Je to stredovek� wel�sk� b�se�. 303 00:26:09,394 --> 00:26:11,227 "Bitka stromov�. 304 00:26:11,436 --> 00:26:12,644 �no! 305 00:26:14,102 --> 00:26:15,936 Je to ako po�zia! 306 00:26:21,894 --> 00:26:25,519 - Naozaj nechce�? - Nie, nie... �akujem. 307 00:26:27,811 --> 00:26:29,436 Tak mi to aspo� pichni. 308 00:26:29,519 --> 00:26:31,061 - Nie... - Nebude ma to bolie�. 309 00:26:31,144 --> 00:26:35,352 - Len mus� by� jemn�. - Nie, �akujem. 310 00:28:01,145 --> 00:28:02,937 To u� odch�dzate? 311 00:28:06,937 --> 00:28:08,520 P�n Duranty... 312 00:28:09,895 --> 00:28:11,395 P�n Jones... 313 00:28:12,562 --> 00:28:14,770 Zabavili ste sa? 314 00:28:17,478 --> 00:28:21,645 �primne povedan�, e�te nikdy som ni� tak�to nevidel. 315 00:28:22,270 --> 00:28:25,353 Nevyhovuje Bonnie �plne v�mu vkusu? 316 00:28:26,103 --> 00:28:27,603 Pros�m? 317 00:28:27,770 --> 00:28:31,937 Alebo by ste dali prednos�... jemu? 318 00:28:35,062 --> 00:28:36,478 Pri�iel som... 319 00:28:37,228 --> 00:28:39,062 Prep��te, �akujem. 320 00:28:40,728 --> 00:28:43,395 P�n Duranty, pri�iel som sem pracova�. 321 00:28:45,478 --> 00:28:47,270 Nem�te sa za �o hanbi�. 322 00:28:48,895 --> 00:28:51,603 Tu si m��ete robi�, �o len chcete. 323 00:28:55,645 --> 00:29:01,978 Je to... zvl�tne, �e Kreme� dr�� novin�rov len v Moskve. 324 00:29:03,728 --> 00:29:05,228 �akujem. 325 00:29:07,353 --> 00:29:08,770 Ni� nepijete. 326 00:29:09,020 --> 00:29:11,604 Nev��mate si n�dhern� diev�at� na mojej party. 327 00:29:12,104 --> 00:29:16,396 Ste dos� nudn�, p�n Jones. 328 00:29:19,021 --> 00:29:21,646 Mysl�m, �e v �ivote s� aj in� veci. 329 00:29:22,729 --> 00:29:24,146 Napr�klad? 330 00:29:26,178 --> 00:29:27,399 Nu�... 331 00:29:28,396 --> 00:29:34,896 Stoj�m oproti nah�mu dr�ite�ovi Pulitzera. M�j �ivot.. nie je a� tak� nudn�! 332 00:29:37,771 --> 00:29:40,146 Po�te sem. Nie�o v�m uk�em. 333 00:29:42,813 --> 00:29:44,438 M�j syn... 334 00:29:47,103 --> 00:29:49,396 sa odmieta u�i� po anglicky, 335 00:29:51,978 --> 00:29:53,688 hrd� Rus. 336 00:29:58,646 --> 00:30:00,063 Tak fajn... 337 00:30:00,604 --> 00:30:04,229 Dobr� noc, p�n Jones, bezpe�n� cestu domov. 338 00:30:07,271 --> 00:30:09,479 Dobr� noc, p�n Duranty. 339 00:30:21,063 --> 00:30:22,271 Hej. 340 00:30:22,979 --> 00:30:24,688 Boli ste u Durantyho? 341 00:30:25,021 --> 00:30:26,229 �no. 342 00:30:27,604 --> 00:30:33,229 Mohli by ste sa vr�ti� a da� mu to na st�l? Do �piov�ho brlohu nechod�m. 343 00:30:36,228 --> 00:30:37,521 Hej! 344 00:30:38,188 --> 00:30:40,604 Jeho kancel�ria s� tretie dvere v�avo. 345 00:30:42,814 --> 00:30:46,605 - Neodolal som. Prezrel som si v� �l�nok. - �no...? 346 00:30:46,855 --> 00:30:48,522 - Ale... - Psst... 347 00:30:56,147 --> 00:30:57,647 Kto je to? 348 00:30:58,314 --> 00:31:00,439 M�j 'Ve�k� brat'. 349 00:31:03,272 --> 00:31:05,605 Mysl�m, �e je dobre nap�san�. 350 00:31:05,980 --> 00:31:07,272 �akujem. 351 00:31:09,022 --> 00:31:13,314 Zauj�maj� ma va�e spr�vy o Stalinov�ch nov�ch tankoch a tov�r�ach na v�robu lietadiel. 352 00:31:13,480 --> 00:31:17,522 P�san� pre Ameri�anov. Duranty ich chce sem nal�ka�. 353 00:31:17,939 --> 00:31:20,314 Tak�e Duranty hr� sprostredkovate�a? 354 00:31:20,564 --> 00:31:23,897 Revol�cia neuspeje bez zahrani�n�ch invest�ci�. 355 00:31:24,189 --> 00:31:27,272 - Je tu britsk� vl�da. - To nesta��. 356 00:31:27,439 --> 00:31:29,564 Ameri�ania potrebuj� vidie�, �e tu m��u zarobi�. 357 00:31:29,939 --> 00:31:33,022 Bojkot Washingtonu nakoniec skon��. 358 00:31:33,772 --> 00:31:37,230 A revol�cia bude znovu postupova�. 359 00:31:37,939 --> 00:31:40,397 M�me in� mo�nos�? 360 00:31:41,022 --> 00:31:44,355 Len som si nemyslel, �e Duranty m� nejak� agendu. 361 00:31:44,855 --> 00:31:49,022 Alebo �e radil prezidentovi USA. 362 00:31:55,564 --> 00:31:57,730 Poznali ste Paula Klebba? 363 00:32:01,397 --> 00:32:03,355 V�etci poznali Paula. 364 00:32:03,647 --> 00:32:06,897 Neviete n�hodou, na �om pracoval? 365 00:32:13,690 --> 00:32:16,481 Tu b�vam, dobr� noc. 366 00:32:16,731 --> 00:32:17,773 Ada! 367 00:32:17,981 --> 00:32:19,148 Som tu prv� noc. 368 00:32:19,481 --> 00:32:22,105 Ne�li by ste so mnou na bor��? 369 00:32:22,190 --> 00:32:23,024 Nie. 370 00:32:25,273 --> 00:32:26,815 Ve�a ��astia v Moskve. 371 00:32:45,190 --> 00:32:46,231 Dobr� r�no. 372 00:32:46,773 --> 00:32:48,523 M��em dovn�tra? 373 00:32:48,981 --> 00:32:50,773 M�m uz�vierku. 374 00:32:51,565 --> 00:32:53,773 Na �om pracujete? 375 00:32:54,231 --> 00:32:56,106 Pripravujem text porovn�vaj�ci 376 00:32:56,315 --> 00:32:59,523 kolektiviz�ciu v po�nohospod�rstve s predo�l�mi po�nohospod�rskymi syst�mami. 377 00:32:59,690 --> 00:33:00,898 To znie ohromne! 378 00:33:01,481 --> 00:33:03,565 Ak� s� va�e zdroje? 379 00:33:16,523 --> 00:33:18,481 Nem�m ve�a �asu na... 380 00:33:18,898 --> 00:33:20,440 V �om v�m m��em pom�c�? 381 00:33:23,023 --> 00:33:25,523 Moje zdroje hovoria, �e ste zahrani�n�m poradcom Lloyda Georgea. 382 00:33:25,648 --> 00:33:27,565 - Alebo u� nie? - Som. 383 00:33:29,898 --> 00:33:31,190 Overovali ste si ma! 384 00:33:31,273 --> 00:33:34,230 Pozrite. Fakt mus�m pracova�. Tla�iare� nepo�k�! 385 00:33:34,355 --> 00:33:35,940 �o chcete? 386 00:33:37,065 --> 00:33:39,856 To, o �om nikto nehovor�. 387 00:33:40,606 --> 00:33:43,606 S�m vid�m, �e ��sla nesedia.. 388 00:33:43,898 --> 00:33:45,982 Nie�o tu je. 389 00:33:46,774 --> 00:33:49,066 Mysl�m si, �e Paul na to pri�iel. 390 00:34:07,982 --> 00:34:10,149 Ni� nehovorte, len po��vajte. 391 00:34:17,191 --> 00:34:20,982 Paul robil na nie�om, o �om sa b�l hovori�. 392 00:34:21,607 --> 00:34:23,857 Hovoril som s n�m v ten de�, �o bol zavra�den�. 393 00:34:24,107 --> 00:34:26,774 Akoby mi chcel nie�o poveda�. 394 00:34:27,149 --> 00:34:29,399 Neviete n�hodou �o? 395 00:34:31,024 --> 00:34:32,982 Bol stra�ne tvrdohlav�. 396 00:34:34,149 --> 00:34:35,982 Apo�tol Pavol. 397 00:34:38,857 --> 00:34:40,066 Videla som ho. 398 00:34:40,316 --> 00:34:42,566 Predt�m, ako ho Bert poslal sp�. 399 00:34:44,149 --> 00:34:46,441 (A potom mal v sebe gu�ky.) 400 00:34:48,066 --> 00:34:50,899 A nemysl�te si, �e to bola l�pe�. 401 00:34:52,774 --> 00:34:54,441 Na �om Paul pracoval? 402 00:34:56,566 --> 00:34:59,566 No tak, povedzte mi to. Na �om Paul pracoval? 403 00:35:03,649 --> 00:35:05,232 Ukrajina. 404 00:35:07,649 --> 00:35:09,357 Stalinovo zlato... 405 00:35:13,982 --> 00:35:17,067 A novin�ri na Ukrajinu nesm�. 406 00:35:20,400 --> 00:35:23,733 V de� vra�dy mieril tam. 407 00:35:36,358 --> 00:35:38,150 Vy nie ste Paul. 408 00:35:39,025 --> 00:35:40,817 Cho�te domov, Gareth. 409 00:36:08,393 --> 00:36:09,593 Dobr� de�. 410 00:36:11,093 --> 00:36:13,393 Chcel by som izbu do konca t��d�a. 411 00:36:13,593 --> 00:36:14,693 Sme pln�. 412 00:36:39,093 --> 00:36:41,693 Na konci chodby v�avo. 413 00:36:52,193 --> 00:36:56,901 P�n Jones, m�j b�val� zahrani�n� poradca... 414 00:37:29,693 --> 00:37:33,318 - M��em pou�i� v� p�sac� stroj? - Pre�o? 415 00:37:33,943 --> 00:37:35,943 Svoj som si nechal doma. 416 00:37:56,234 --> 00:37:57,776 P�ete po�ziu? 417 00:37:58,443 --> 00:38:02,984 - V�dy chod�te tam, kde v�s nechc�? - Pre��tajte mi nejak� svoju b�se�! 418 00:38:05,234 --> 00:38:07,526 Moja matka mi ��tavala b�sne. 419 00:38:07,693 --> 00:38:09,651 Hlavne wel�sk�. 420 00:38:11,026 --> 00:38:13,609 "Pozn�m svetlo, ktor�ho menom je n�dhera, 421 00:38:13,776 --> 00:38:19,194 a po�et vl�dnucich svetiel, �o sej� l��e oh�a vysoko nad hlbo�inou.� 422 00:38:21,069 --> 00:38:23,610 To je.. "Bitka stromov�. 423 00:38:26,444 --> 00:38:27,444 M�te p� min�t. 424 00:38:27,610 --> 00:38:28,860 Sta�� mi jedna. 425 00:38:37,319 --> 00:38:42,444 P�n Jones, m�j cenn� zahrani�n� poradca... 426 00:39:13,194 --> 00:39:16,152 Idem na Ukrajinu. 427 00:39:37,485 --> 00:39:39,319 - Jedzte! Jedzte! - �akujem. 428 00:39:39,485 --> 00:39:41,944 - Kavi�r? - Nie, �akujem. 429 00:39:42,235 --> 00:39:44,569 - V�no? - Nepijem. 430 00:39:46,569 --> 00:39:49,111 �akujem v�m, �e ste ma tak r�chlo prijali. 431 00:39:49,361 --> 00:39:54,403 Nezmysel! Pre Moskvu je poctou prija� zahrani�n�ho poradcu Lloyda Georgea! 432 00:39:54,945 --> 00:39:56,236 Ale... 433 00:39:56,695 --> 00:40:00,028 je ve�mi zvl�tne, ak v�m nevad�, �e to hovor�m, 434 00:40:00,611 --> 00:40:03,695 �e ste �iadali o novin�rske v�za, 435 00:40:04,070 --> 00:40:05,486 a nie diplomatick�. 436 00:40:05,778 --> 00:40:09,695 Pre�o by Lloyd George posielal svojho zahrani�n�ho poradcu do Moskvy ako novin�ra? 437 00:40:12,278 --> 00:40:13,278 �o je to? 438 00:40:13,445 --> 00:40:16,736 Posudok od m�jho zamestn�vate�a Lloyda Georgea. 439 00:40:18,903 --> 00:40:22,736 Vz�ahy medzi na�imi krajinami sa kone�ne znormalizovali. 440 00:40:22,903 --> 00:40:25,903 M�me tu na�ich najlep��ch in�inierov, Metro Vickers pom�haj� poh��a� va�e tov�rne. 441 00:40:26,070 --> 00:40:28,403 D�fam, �e m��em hovori� otvorene, ako k priate�ovi. 442 00:40:28,570 --> 00:40:29,820 Iste. 443 00:40:33,195 --> 00:40:35,861 Bol to Lloyd George, kto dohodol to interview s Hitlerom, 444 00:40:36,028 --> 00:40:38,903 a potvrdilo na�e najv��ie obavy. 445 00:40:39,423 --> 00:40:45,653 Pri�iel som ako novin�r preto, aby som nepril�kal pozornos� Nemecka. 446 00:40:46,528 --> 00:40:54,695 V Lond�ne... existuj� obavy... �e ZSSR sa nebude schopn� br�ni�, ak ho Hitler napadne. 447 00:40:54,945 --> 00:40:56,195 Napadne? 448 00:40:56,736 --> 00:40:59,820 ��tate rovnak� noviny ako my. V Nemecku m�te svojich agentov. 449 00:40:59,986 --> 00:41:02,945 V�etci po��vaj� to ist�, nie? 450 00:41:03,153 --> 00:41:06,820 Ak m�me zastavi� Hitlera, mus�me otvori� dva fronty. 451 00:41:08,403 --> 00:41:10,445 Udr��te v�chodn� front? 452 00:41:14,028 --> 00:41:15,528 P�n Jones... 453 00:41:16,153 --> 00:41:18,736 Metro Vickers m��u by� kvalifikovan� na stavbu na�ich tov�rn�, 454 00:41:18,903 --> 00:41:23,279 no v porovnan� s na�imi sovietskymi in�iniermi nie s� ni��m. 455 00:41:23,904 --> 00:41:28,029 Vyr�bame nov� lietadl� a tanky v Charkove. 456 00:41:28,196 --> 00:41:30,154 - Stalin... - Na Ukrajine? 457 00:41:30,654 --> 00:41:32,237 - Ako? - Na Ukrajine? 458 00:41:32,404 --> 00:41:34,612 �no, �no, na Ukrajine. 459 00:41:39,362 --> 00:41:40,737 Skuto�ne! 460 00:41:42,654 --> 00:41:47,904 P�n Jones, pre�o sa nepozriete s�m! S rados�ou v�m zariadim cestu, 461 00:41:48,529 --> 00:41:54,446 aby ste videli, ako sme pripraven�.. na �tok Nemecka! 462 00:41:55,029 --> 00:41:56,779 Alebo Brit�nie. 463 00:41:59,112 --> 00:42:01,321 Paul mi to dal pred odchodom. 464 00:42:01,487 --> 00:42:03,987 S� tu v�etky inform�cie o tom, kam mal �s�. 465 00:42:05,404 --> 00:42:07,737 Chcel, aby som to mala pre pr�pad, �e sa nevr�ti sp�. 466 00:42:39,404 --> 00:42:41,154 Chcete �aj? 467 00:42:48,654 --> 00:42:50,780 A �o agenda? 468 00:42:53,697 --> 00:42:55,863 �iadnu nem�m. 469 00:42:56,697 --> 00:42:59,363 Pokia� nevol�te agendou pravdu. 470 00:42:59,613 --> 00:43:01,655 �no, ale �iu pravdu? 471 00:43:02,738 --> 00:43:07,363 - Pravdu. Je len jedna. - Ste tak� naivn�. 472 00:43:07,780 --> 00:43:12,738 Novin�rstvo je najvzne�enej�ia profesia, sledujete fakty, nech ved� kamko�vek. 473 00:43:13,238 --> 00:43:14,488 Ste nestrann�. 474 00:43:17,280 --> 00:43:19,280 M�j otec je diplomat. 475 00:43:19,447 --> 00:43:23,655 Vyrastala som hlavne v Berl�ne. Neexistuje podobn� miesto so slobodou umenia, kult�ry, hudby 476 00:43:23,822 --> 00:43:28,655 a nacisti v�etko ni�ia. A to r�chlo. Boj�m sa... 477 00:43:32,238 --> 00:43:33,822 Boj�m sa o mojich priate�ov.. 478 00:43:34,613 --> 00:43:37,863 Zat�kaj� ka�d�ho z komunistickej strany. Mus�me uspie�. Nem�me na v�ber. 479 00:43:38,030 --> 00:43:40,030 Hovor�te, akoby ste robili pre Stalina. 480 00:43:40,197 --> 00:43:44,030 Nerob�m pre�ho. Ver�m v hnutie, ktor� presahuje jednotlivca. 481 00:43:44,363 --> 00:43:46,405 �o ak sa m�lite? 482 00:43:47,363 --> 00:43:50,030 To nie je len �al�ia mo�nos�, v�ak? 483 00:43:51,072 --> 00:43:54,947 V dejin�ch existuj� cykly takisto ako v pr�rode. 484 00:43:55,280 --> 00:43:59,197 Nebolo tu ni� okrem vojen a kr�z, no teraz... je �anca prebudova� to... 485 00:43:59,363 --> 00:44:03,780 ich boj za bud�cnos�, bud�cnos� pre �ud�, slab�ch, robotn�kov - to Sovieti robia. 486 00:44:03,947 --> 00:44:08,447 Ver�te v �t�t, ktor� dal zabi� v�ho priate�a od chrbta? 487 00:44:08,822 --> 00:44:10,072 Nie... 488 00:44:10,613 --> 00:44:13,905 Ver�m, �e toto hnutie je v��ie ne� ktoko�vek z n�s. 489 00:44:14,072 --> 00:44:17,988 Paul Klebb bol �udskou obe�ou... Po��vate sa v�bec? 490 00:44:45,781 --> 00:44:46,989 D�te si �aj? 491 00:44:54,156 --> 00:44:56,656 Idem urobi� e�te �aj. 492 00:45:04,781 --> 00:45:08,531 Najlep�� hudobn� n�stroj, ak� bol kedy vymyslen�. 493 00:45:08,739 --> 00:45:10,323 Ve�mi zvl�tny. 494 00:45:12,989 --> 00:45:16,198 - Po�kaj... - To je ono... 495 00:45:16,906 --> 00:45:19,698 - A to je t� piese�? - Hej, to je ona. 496 00:45:19,864 --> 00:45:22,448 Jedin�, ktor� viem zahra�. 497 00:45:23,364 --> 00:45:26,531 Moja matka toho sp� mnoho nepriniesla, no toto je to, �o.... 498 00:45:26,698 --> 00:45:28,781 U�ila angli�tinu na Ukrajine? 499 00:45:28,989 --> 00:45:32,489 - V Staline? - Vtedy to bola Juzovka. 500 00:45:33,656 --> 00:45:35,031 V podstate.. 501 00:45:35,864 --> 00:45:38,781 Klebbova mapa ma dostane tam, kde vo�akedy �ila. 502 00:45:38,948 --> 00:45:41,614 Moja matka zomrela, ke� som mala jeden�s�. 503 00:45:44,156 --> 00:45:45,781 V sp�nku. 504 00:45:47,448 --> 00:45:49,781 Mysl�m, �e sa zabila. 505 00:45:53,407 --> 00:45:57,782 - Keby si stretol m�jho otca, pochopil by si pre�o. - Tvoj otec st�le sl��i v Berl�ne? 506 00:45:57,990 --> 00:45:59,282 Tam je doma. 507 00:46:00,782 --> 00:46:02,990 Tam som sa spoznala s Paulom. 508 00:46:07,740 --> 00:46:09,657 Po� som mnou, Ada. 509 00:46:10,115 --> 00:46:12,532 Uvid�me, kde �ila moja matka. 510 00:46:12,782 --> 00:46:15,574 N�jdeme ro�n�kov, ktor� si ju pam�taj�. 511 00:47:44,200 --> 00:47:45,200 Ada... 512 00:47:49,200 --> 00:47:50,575 Nie, necho�. 513 00:47:59,200 --> 00:48:00,741 Nie, len cho�. 514 00:48:03,325 --> 00:48:04,325 Cho� u�. 515 00:48:58,951 --> 00:49:00,784 Sme na Ukrajine. 516 00:49:04,284 --> 00:49:05,534 To hej. 517 00:49:06,326 --> 00:49:08,242 Ako ste to poznali? 518 00:49:09,409 --> 00:49:12,159 Moja matka tu str�vila ist� �as. 519 00:49:14,460 --> 00:49:21,060 U�ila angli�tinu ro�n�kov a robotn�kov Johna Hughesa. 520 00:49:22,260 --> 00:49:25,060 Preto ste �tudovali na Cambridge ru�tinu. 521 00:49:26,460 --> 00:49:31,360 No va�e vysok� hodnotenia v�m nepriniesli pr�cu v diplomacii. 522 00:49:31,660 --> 00:49:36,160 Wel�an hovoriaci po rusky. 523 00:49:51,360 --> 00:49:52,360 Nie, �akujem. 524 00:49:53,660 --> 00:49:55,060 Na revol�ciu! 525 00:49:58,460 --> 00:50:01,460 Dom m�m pln� jedla. 526 00:50:03,360 --> 00:50:05,060 Skuto�n�ho jedla. 527 00:50:05,160 --> 00:50:10,060 Moje dc�ry chodia do kina zadarmo. 528 00:50:11,360 --> 00:50:15,960 Teraz sn�vaj�, �e sa vydaj� za hercov. 529 00:50:18,060 --> 00:50:22,160 N� �ivot je teraz n�dhern�! 530 00:50:25,560 --> 00:50:27,860 Rodiny sa nestaraj� o ni�. 531 00:50:28,560 --> 00:50:30,160 O v�etky ich... 532 00:50:31,760 --> 00:50:34,760 ich potreby sa star� Strana. 533 00:50:37,360 --> 00:50:38,760 Na Stranu! 534 00:51:07,060 --> 00:51:12,360 M�j �al�dok nezvl�da toto skuto�n� jedlo. 535 00:51:15,160 --> 00:51:17,660 Len si... 536 00:51:18,894 --> 00:51:20,694 mus�m odsko�i�... 537 00:52:19,594 --> 00:52:21,694 Koho h�ad�te, s�druh? 538 00:53:07,494 --> 00:53:10,953 A tu, s�druhovia, je odpove� na v�etky na�e probl�my. 539 00:53:11,161 --> 00:53:14,619 T� spo��va v jedinom slove...�lovek. 540 00:53:17,703 --> 00:53:20,453 �lovek je n� jedin� skuto�n� nepriate�. 541 00:53:21,536 --> 00:53:23,703 Odstr��me �loveka 542 00:53:23,953 --> 00:53:28,162 a hlavn� pr��ina hladu a prepracovania zmizne. 543 00:54:02,288 --> 00:54:04,088 Jedlo. 544 00:55:59,288 --> 00:56:02,088 Prep��te, �al�ia zast�vka je Juzovka? 545 00:56:03,388 --> 00:56:03,888 Stalino? 546 00:56:04,488 --> 00:56:06,388 �no, Stalino. 547 00:56:11,188 --> 00:56:13,188 Nepred�te mi v� kab�t? 548 00:56:14,188 --> 00:56:16,088 Nepred�te mi v� kab�t? 549 00:56:17,088 --> 00:56:20,088 Nie, to nepotrebujem. Peniaze nie. 550 00:56:25,188 --> 00:56:27,088 M�te chlieb? 551 00:56:28,388 --> 00:56:29,488 Chlieb? 552 00:57:14,988 --> 00:57:17,788 - Stalino? - �no. 553 00:58:20,388 --> 00:58:22,288 �al��, h�b sa! 554 00:58:29,388 --> 00:58:30,688 Kto je �al��? 555 00:58:30,788 --> 00:58:33,488 Ty! Do pr�ce! 556 00:58:34,088 --> 00:58:35,488 Do pr�ce, do pr�ce! 557 00:58:42,688 --> 00:58:44,088 R�chlej�ie! 558 00:58:44,988 --> 00:58:48,388 R�chlej�ie! R�chlej�ie! 559 00:58:49,188 --> 00:58:50,988 Robi�, robi�! 560 00:58:51,688 --> 00:58:52,888 Pohyb! 561 00:58:53,688 --> 00:58:55,088 Robte! 562 00:58:57,388 --> 00:58:58,288 R�chlej�ie! 563 00:58:58,388 --> 00:59:00,388 Robte, robte! 564 00:59:05,188 --> 00:59:07,288 R�chlej�ie! 565 00:59:08,388 --> 00:59:09,788 Kto je �al��? 566 00:59:14,088 --> 00:59:16,788 Kam to obilie posielaj�? 567 00:59:21,888 --> 00:59:24,488 Kam to obilie posielaj�? 568 00:59:25,288 --> 00:59:26,688 Do Moskvy. 569 00:59:32,188 --> 00:59:35,788 S�druh, mysl�m si, �e ten cudzinec je �pi�n. 570 00:59:36,288 --> 00:59:37,488 R�chlej�ie! 571 00:59:39,388 --> 00:59:40,388 To je on! 572 00:59:40,788 --> 00:59:42,088 Stoj! 573 01:00:07,388 --> 01:00:09,688 Stoj, lebo strel�m! Po�uje�? 574 01:02:13,388 --> 01:02:14,388 Je tu niekto? 575 01:06:10,688 --> 01:06:13,788 Sed� Stalin na tr�ne, 576 01:06:13,888 --> 01:06:16,588 na husliach n�m hr�. 577 01:06:16,788 --> 01:06:19,888 H�ad� nadol zamra�ene, 578 01:06:20,088 --> 01:06:22,488 na �rodn� n� kraj. 579 01:06:22,788 --> 01:06:25,788 Husle m� z orecha 580 01:06:26,188 --> 01:06:28,088 a sl��ik z ruty. 581 01:06:30,488 --> 01:06:34,088 Ke� hr� svoje pr�kazy, 582 01:06:34,588 --> 01:06:37,088 po�u� ich po celom kraji. 583 01:06:38,388 --> 01:06:39,388 Tak silno hral, 584 01:06:39,588 --> 01:06:40,688 tak silno hral, 585 01:06:40,988 --> 01:06:42,288 tak silno hral, 586 01:06:42,588 --> 01:06:44,788 �e a� struny potrhal. 587 01:06:45,188 --> 01:06:47,388 Mnoho �ud� pomrelo, 588 01:06:47,488 --> 01:06:49,788 len m�lo ich ostalo. 589 01:06:52,988 --> 01:06:58,288 Hlad a zimu 590 01:06:58,788 --> 01:07:04,188 m�me v dome. 591 01:07:04,988 --> 01:07:10,088 Niet �o jes�, 592 01:07:10,788 --> 01:07:16,588 niet kde spa�. 593 01:07:17,288 --> 01:07:23,388 A n� sused 594 01:07:23,588 --> 01:07:28,188 pri�iel o rozum... 595 01:07:28,288 --> 01:07:29,288 Utekajme! 596 01:07:30,088 --> 01:07:32,388 - Stojte! Stojte! - Ber klob�sy! 597 01:12:21,588 --> 01:12:22,588 Po�me dnu. 598 01:12:53,188 --> 01:12:54,288 Ahoj! 599 01:12:58,288 --> 01:12:59,688 Hotovo? 600 01:14:07,588 --> 01:14:08,588 �akujem. 601 01:14:41,588 --> 01:14:43,088 Skadia� to m�te? 602 01:14:43,388 --> 01:14:45,388 Od Ko�u. 603 01:14:54,688 --> 01:14:55,888 Kto je Ko�a? 604 01:14:55,988 --> 01:14:57,988 N� brat. 605 01:15:08,488 --> 01:15:09,788 V� star�� brat? 606 01:15:14,688 --> 01:15:16,388 V� brat je po�ovn�k? 607 01:15:31,588 --> 01:15:33,188 Kde je? 608 01:17:40,288 --> 01:17:45,688 Hlad a zimu 609 01:17:45,788 --> 01:17:51,488 m�me v dome. 610 01:17:51,888 --> 01:17:57,588 Niet �o jes�, 611 01:17:57,788 --> 01:18:03,488 niet kde spa�. 612 01:18:03,588 --> 01:18:09,388 A n� sused 613 01:18:09,488 --> 01:18:14,888 pri�iel o rozum... 614 01:18:14,988 --> 01:18:27,188 a zjedol svoje deti... 615 01:19:01,388 --> 01:19:03,088 Dajte n�m chlieb! 616 01:19:17,188 --> 01:19:18,188 Nerobte paniku! 617 01:19:18,688 --> 01:19:20,788 Zachovajte poriadok! 618 01:19:33,488 --> 01:19:37,288 Ako to dlho to u� trv�? 619 01:19:38,188 --> 01:19:39,388 Kto ste? 620 01:19:41,588 --> 01:19:42,588 Som novin�r. 621 01:19:43,088 --> 01:19:44,388 �ernozem. 622 01:19:44,588 --> 01:19:46,188 Tak ju naz�vala moja matka. 623 01:19:46,288 --> 01:19:49,688 �ernozemn� oblas� by mohla nas�ti� cel� svet. 624 01:19:50,388 --> 01:19:52,588 Povedzte mi, �o sa tu stalo? 625 01:19:52,788 --> 01:19:55,288 A �o mysl�te? 626 01:19:56,988 --> 01:19:58,688 Zab�jaj� n�s. 627 01:19:59,588 --> 01:20:01,388 U� zomreli mili�ny. 628 01:20:02,388 --> 01:20:03,988 Mili�ny? 629 01:20:04,288 --> 01:20:05,388 A pre�o? 630 01:20:06,388 --> 01:20:08,388 Pri�li sem a mysleli si, 631 01:20:08,588 --> 01:20:12,188 �e m��u nahradi� pr�rodn� z�kony. 632 01:20:39,588 --> 01:20:41,888 Zdalo sa, �e i ke� sa statok vzm�ha, 633 01:20:42,053 --> 01:20:44,722 zvierat� zost�vaj� st�le chudobn� - 634 01:20:46,804 --> 01:20:50,222 samozrejme s v�nimkou... prasiat a psov. 635 01:20:51,429 --> 01:20:53,054 V�etky zvierat� s� si rovn�, 636 01:20:55,804 --> 01:20:58,929 no niektor� s� si rovnej�ie. 637 01:21:57,279 --> 01:22:00,079 Zhroma�dili sme v�s tu dnes, 638 01:22:00,279 --> 01:22:03,379 aby sme v�m ozn�mili, �e sovietska vl�da 639 01:22:04,479 --> 01:22:07,479 zatkla �es� britsk�ch ob�anov. 640 01:22:07,679 --> 01:22:09,054 - �es� in�inierov. - �es�? 641 01:22:09,289 --> 01:22:13,389 V�etci pracuj� pre britsk� spolo�nos� Metropolitan Vickers 642 01:22:13,989 --> 01:22:16,389 a zhroma��ovali inform�cie o na�ich tov�r�ach, 643 01:22:17,389 --> 01:22:18,889 o na�ej vl�de, 644 01:22:19,389 --> 01:22:22,889 a odovzd�vali ich britskej vl�de. 645 01:22:25,889 --> 01:22:29,140 Ste si vedom�, �e Lond�n by to mohol vn�ma� ako vyhl�senie vojny? 646 01:22:29,555 --> 01:22:31,805 - A �o Washington! - �iadne ot�zky. 647 01:22:31,890 --> 01:22:33,515 �o t�m mysl�te?! �iadne ot�zky? 648 01:23:23,140 --> 01:23:24,515 P�n Cushny? 649 01:23:27,141 --> 01:23:29,241 Neobzera� sa. 650 01:24:01,641 --> 01:24:03,266 P�n Jones... 651 01:24:03,891 --> 01:24:08,599 Prekvapuje ma, �e by Lloyd George riskoval svojho zahrani�n�ho poradcu. 652 01:24:09,974 --> 01:24:11,516 To nie. 653 01:24:12,765 --> 01:24:13,974 Nie? 654 01:24:14,766 --> 01:24:17,765 Vrav�te, �e by sme v�s mali pusti�? 655 01:24:18,474 --> 01:24:22,181 A �o t� in�inieri? Aj ich m�me pusti�? 656 01:24:23,224 --> 01:24:24,974 Urob�me to takto: 657 01:24:25,224 --> 01:24:29,724 Po�leme v�s sp� za Lloydom Georgeom, no ostatn�ch �pi�nov si tu nech�me. 658 01:24:29,931 --> 01:24:34,724 A ke� sa zahrani�n� poradca Lloyda Georgea vr�ti do Anglicka a povie pravdu 659 01:24:34,931 --> 01:24:36,681 o tom, �o videl, 660 01:24:37,016 --> 01:24:39,224 va�i in�inieri bud� �i�. 661 01:24:41,931 --> 01:24:43,431 P�n Jones... 662 01:24:45,641 --> 01:24:48,806 U�ili ste si v�let na vidiek? 663 01:24:58,516 --> 01:24:59,681 Dobre. 664 01:25:00,849 --> 01:25:03,641 Videli ste ��astn�ch a hrd�ch ro�n�kov? 665 01:25:04,349 --> 01:25:07,849 Pozoruhodn� efektivitu na�ich kolchozov? 666 01:25:10,181 --> 01:25:14,349 A klebety o hladomore s� len klebetami. 667 01:25:14,516 --> 01:25:16,266 Tak�e ��m s�? 668 01:25:19,932 --> 01:25:21,725 - Klebetami. - A...? 669 01:25:25,682 --> 01:25:27,642 Neexistuje �iadny hladomor. 670 01:25:28,350 --> 01:25:29,682 Zopakujte to! 671 01:25:32,307 --> 01:25:34,807 Nie je �iadny hladomor. 672 01:25:38,057 --> 01:25:39,057 Fajn. 673 01:25:41,142 --> 01:25:42,807 Ako isto viete... 674 01:25:43,267 --> 01:25:47,100 Existuj� �udia, ktor� by radi videli na�u revol�ciu zlyha�. 675 01:25:47,225 --> 01:25:48,932 No to nedovol�me. 676 01:25:49,600 --> 01:25:51,557 Dovol�me, p�n Jones? 677 01:25:54,225 --> 01:25:56,100 - Nie. - Zariadil som v�m n�vrat domov. 678 01:25:56,475 --> 01:25:58,642 M�te tu v� kufor. 679 01:26:44,725 --> 01:26:46,225 P�n Jones... 680 01:26:48,851 --> 01:26:51,933 presved�il som ich, aby v�s pustili. 681 01:26:53,976 --> 01:26:56,976 Za svoju odvahu si nezasl��ite by� vo v�zen�. 682 01:26:57,143 --> 01:26:59,308 P�n Duranty, vedeli ste to. 683 01:27:00,058 --> 01:27:01,558 Vedel �o? 684 01:27:05,643 --> 01:27:07,643 Ko�ko v�m Stalin plat�? 685 01:27:10,601 --> 01:27:14,018 �o v�s tu dr��, �e pre nich klamete? 686 01:27:16,101 --> 01:27:22,768 Neviete, ak� je dnes �a�k� by� report�rom v Moskve, v�ak? 687 01:27:23,143 --> 01:27:26,726 Samozrejme �e nie, ste len die�a. 688 01:27:30,308 --> 01:27:34,976 Nie je pr�cou novin�ra hovori�: "Pane, ako sa opova�ujete�. 689 01:27:37,183 --> 01:27:42,933 Mysleli ste si, �e rozhovor so Stalinom by mal nejak� v�znam? 690 01:27:44,143 --> 01:27:46,351 Suven�r z m�jho v�letu. 691 01:27:47,143 --> 01:27:51,433 - K�ra zo stromu... Len to �u�om ostalo. - V poriadku... 692 01:27:54,226 --> 01:27:56,058 M��ete si to polo�i� ved�a Pulitzera. 693 01:27:56,193 --> 01:27:57,393 Ideme! 694 01:28:00,493 --> 01:28:02,193 Tak po�me. 695 01:28:02,393 --> 01:28:04,351 M�j drah� p�n Jones... 696 01:28:05,558 --> 01:28:08,476 V �ivote ka�d�ho �loveka nastane chv��a, 697 01:28:08,768 --> 01:28:11,933 ke� si mus� zvoli� cestu... v��iu ne� on s�m, 698 01:28:12,058 --> 01:28:15,643 ne� v�etky jeho �boh� amb�cie dokopy. 699 01:28:15,976 --> 01:28:18,058 Sn�� sa jedn�ho d�a rozhodnete. 700 01:28:18,308 --> 01:28:21,269 Je to �koda! Bol by z v�s dobr� novin�r. 701 01:28:48,184 --> 01:28:51,934 Tipujem, �e cenzori bud� ma� poriadne pr�ce! 702 01:28:52,727 --> 01:28:55,268 P�r dn� mus�me po�ka�. 703 01:29:00,144 --> 01:29:01,352 Ada! 704 01:30:00,853 --> 01:30:02,810 Tu ho m�me. Jones! 705 01:30:07,145 --> 01:30:11,060 Vyzer�te dobre. Som r�d, �e v�s vid�m! Chcem v�s zozn�mi� s moj�m najnov��m autorom. 706 01:30:11,685 --> 01:30:13,895 - Ako by som v�s mal vola�? - Eric Blair. 707 01:30:14,103 --> 01:30:15,020 Gareth Jones. 708 01:30:15,185 --> 01:30:18,060 Na reg�li s knihami meno Blair nen�jdete. 709 01:30:18,810 --> 01:30:20,478 Mus�te h�ada� "Orwell�. 710 01:30:20,645 --> 01:30:21,770 George Orwell. 711 01:30:21,935 --> 01:30:23,728 Po tej rieke. 712 01:30:27,478 --> 01:30:28,978 �akujem. 713 01:30:34,810 --> 01:30:37,978 - Mysl�m, �e p�n Jones sa potrebuje napi�. - On nepije. 714 01:30:40,228 --> 01:30:43,185 Mysl�m, �e nepijete ako jedin� z mojich klientov. 715 01:30:43,394 --> 01:30:45,270 Mo�no preto nie�o nap�e. 716 01:30:45,645 --> 01:30:47,395 Jeden z n�s mus�. 717 01:30:48,728 --> 01:30:51,603 - Nie sme charita, Leonard. - Nezmysel! 718 01:30:52,185 --> 01:30:54,978 "Na dne v Par�i a Lond�ne� bude senz�cia. 719 01:30:55,228 --> 01:30:58,435 Leonard hovor�, �e rob�te na knihe o Sovietskom zv�ze. 720 01:31:00,414 --> 01:31:05,270 Ob�vam sa, �e si to hovor�m u� dos� dlho. 721 01:31:12,685 --> 01:31:17,020 M�m jeden pr�beh... 722 01:31:18,685 --> 01:31:23,311 no ak ho rozpoviem, zahynie �es� nevinn�ch �ud�. 723 01:31:23,479 --> 01:31:26,061 - Ak�ch �ud�? - T�ch britsk�ch in�inierov. 724 01:31:29,979 --> 01:31:33,186 No ak ten pr�beh nap�em, 725 01:31:33,770 --> 01:31:36,521 mohol by zachr�ni� mili�ny �ivotov. 726 01:31:37,811 --> 01:31:39,104 Mysl�m si... 727 01:31:39,646 --> 01:31:41,436 �e hovor�te pravdu. 728 01:31:41,604 --> 01:31:48,646 Bez oh�adu na n�sledky je to... va�a povinnos� a...na�e pr�vo... po�u� v�s. 729 01:31:50,061 --> 01:31:51,311 To je zdrav� rozum, nie? 730 01:31:51,561 --> 01:31:54,354 �es� britsk�ch ob�anov, o ktor�ch ver�m, �e s� nevinn�, 731 01:31:54,521 --> 01:31:57,021 zadr�iava Moskva ako svoj tromf. 732 01:31:57,436 --> 01:32:00,146 Ak sa my na Z�pade d�me takto vydiera�, 733 01:32:00,396 --> 01:32:04,436 potenci�lne pripust�me nesl�chan� katastrofu. 734 01:32:07,729 --> 01:32:11,936 Sovietsky zv�z nie je s�ubovan�m rajom pracuj�cich. 735 01:32:13,021 --> 01:32:17,354 Nie je to 'Ve�k� experiment', o ktorom ste ��tali v novin�ch. 736 01:32:18,354 --> 01:32:22,021 Stalin nem� �iadne zar�aj�ce �spechy. 737 01:32:23,021 --> 01:32:28,604 Ak ov�em nepova�ujete za �spech zabitie mili�nov �ud�. 738 01:32:30,021 --> 01:32:31,811 Nespravme chybu. 739 01:32:32,729 --> 01:32:36,896 Ak Stalin unikne spravodlivosti za ten umelo vyvolan� hladomor, 740 01:32:38,229 --> 01:32:40,396 pr�du podobn� ako on... 741 01:32:45,146 --> 01:32:46,771 �akujem v�m. 742 01:33:12,147 --> 01:33:13,855 P�sobiv�. 743 01:33:17,772 --> 01:33:20,437 Mo�no sa Sovieti sna�ia, ako najlep�ie vedia, 744 01:33:21,312 --> 01:33:23,647 robia najlep�ie mo�n� rozhodnutia... 745 01:33:24,230 --> 01:33:26,272 vzh�adom na okolnost�. 746 01:33:27,647 --> 01:33:29,647 A �o ich bezplatn� �kolstvo? 747 01:33:29,812 --> 01:33:31,812 Nemocnice zadarmo? 748 01:33:32,937 --> 01:33:34,772 �no, ale za ak� cenu? 749 01:33:37,605 --> 01:33:41,605 Je to tam viac rovnost�rske, len to nie je dokonal�.. 750 01:33:41,772 --> 01:33:44,730 To ani nem��eme o�ak�va�, experimenty potrebuj� �as. 751 01:33:44,897 --> 01:33:46,812 Rovnost�rska spolo�nos�... 752 01:33:49,105 --> 01:33:51,812 Je to rovnak� syst�m vykoris�ovania ako tu, 753 01:33:52,730 --> 01:33:54,272 iba hor��. 754 01:33:55,730 --> 01:33:57,687 Nepredstavite�ne hor��. 755 01:33:58,397 --> 01:34:00,605 - Viem, �o som videl. - Samozrejme, �e viete... 756 01:34:02,312 --> 01:34:04,897 Samozrejme, ale... 757 01:34:05,437 --> 01:34:08,355 Treba to zasadi� do spr�vneho kontextu. 758 01:34:08,605 --> 01:34:09,812 Po�ujte. 759 01:34:10,522 --> 01:34:13,312 Stalin nie je �lovekom, za ktor�ho ho pova�ujete. 760 01:34:19,772 --> 01:34:22,312 Tvrd�te, �e niet n�deje? 761 01:34:31,623 --> 01:34:34,223 �o? �o sa stalo? 762 01:34:39,523 --> 01:34:42,773 Pre�o New York Times nep�sal o hladomore? 763 01:34:43,023 --> 01:34:49,773 Zv�te ten zdroj: asistent Lloyda Georgea s t�m vyrukuje uprostred �lamastiky v t�mi in�iniermi. 764 01:34:50,523 --> 01:34:52,188 �o o tom viete? 765 01:34:52,481 --> 01:34:55,648 Je to zveli�ovanie, hyst�ria. 766 01:34:57,148 --> 01:35:01,898 - �o chce Lond�n, �al�iu vojnu? - Pr�dete tomu na k�b? 767 01:35:02,188 --> 01:35:05,188 - Samozrejme. - Potrebujeme to zajtra. 768 01:35:32,523 --> 01:35:34,398 Ale pr�ve v tejto chv�li, 769 01:35:34,648 --> 01:35:36,106 akoby na povel, 770 01:35:36,398 --> 01:35:38,898 za�ali v�etky ovce naraz b�a�a�, 771 01:35:39,106 --> 01:35:42,106 "�tyri nohy dobr�, dve nohy lep�ie!� 772 01:35:43,273 --> 01:35:46,481 Trvalo to bez p� min�t bez prest�vky. 773 01:35:46,731 --> 01:35:49,231 A ke� ovce zm�kli, 774 01:35:49,481 --> 01:35:52,648 pr�le�itos� k protestu u� skon�ila, 775 01:35:53,188 --> 01:35:56,732 preto�e prasce napochodovali sp� do domu... 776 01:36:00,689 --> 01:36:02,264 - P�n Duranty ma o�ak�va. 777 01:36:02,639 --> 01:36:03,739 Pros�m, po�te. 778 01:36:16,039 --> 01:36:17,139 Ka�a! 779 01:36:17,339 --> 01:36:19,239 Vezmi ho. 780 01:36:21,839 --> 01:36:25,039 Mi�a, po� so mnou. 781 01:36:32,039 --> 01:36:36,189 Ak sa niekedy rozhodne� od�s�, nedovolia ti vzia� ich so sebou. 782 01:36:36,524 --> 01:36:39,357 Bud� ich tu dr�a�. Ako rukojemn�kov. 783 01:36:39,564 --> 01:36:42,939 A v�etko ostatn�, �o na teba Kreme� m�. 784 01:36:43,899 --> 01:36:46,357 Myslel som si, �e chce� post�pi�. 785 01:36:50,024 --> 01:36:54,439 - �o sprav�, ke� pr�du ponuky? - In� nebud�. 786 01:36:56,357 --> 01:37:02,607 Ned� sa spravi� omeleta bez rozbitia vajec. To, �o sa tu deje, zmen� �udstvo. 787 01:37:03,274 --> 01:37:06,107 Drah�, prisu� si sem stoli�ku. 788 01:37:09,149 --> 01:37:10,189 No tak. 789 01:37:10,357 --> 01:37:14,689 Nezauj�ma �a aspo� trochu, �o spravia p�nu Jonesovi? 790 01:37:15,524 --> 01:37:17,232 Za�n� mu veri�? 791 01:37:17,524 --> 01:37:20,607 Dones si stoli�ku sem pri m�a. Rovno pri m�a. 792 01:37:25,483 --> 01:37:27,065 Trochu bli��ie. 793 01:37:38,983 --> 01:37:41,233 Po�as m�jho pobytu v Moskve... 794 01:37:43,108 --> 01:37:48,858 som nikdy nepo�ula tak� absurdn� pr�beh ako ten o p�nu Jonesovi. 795 01:37:51,025 --> 01:37:53,525 No tak, p�! 796 01:38:07,983 --> 01:38:12,775 Podmienky v Sovietskom zv�ze iste nie s� ide�lne. 797 01:38:13,233 --> 01:38:15,815 St�le s� tu ve�k� v�zvy, 798 01:38:16,858 --> 01:38:21,150 no Stalin pokra�uje v postupe k modernosti. 799 01:38:23,358 --> 01:38:25,400 Postupe k modernosti. 800 01:38:31,065 --> 01:38:33,065 M��e� ho ochr�ni�. 801 01:38:35,358 --> 01:38:36,815 Spr�vne. 802 01:38:38,233 --> 01:38:41,900 Zveli�ovanie nesl�vne zn�meho... 803 01:38:42,150 --> 01:38:45,940 Garetha Jonesa nepopisuje... 804 01:38:46,983 --> 01:38:51,233 skuto�n� modern� Rusko, v ktorom je Stalin obdivovan�... 805 01:38:52,525 --> 01:38:54,858 a milovan�. 806 01:38:59,651 --> 01:39:00,816 Podp�san�: 807 01:39:00,984 --> 01:39:02,526 Ada Brooks. 808 01:39:22,816 --> 01:39:24,109 Hej. 809 01:39:24,400 --> 01:39:26,734 Tvoja priepustka do bud�cnosti. 810 01:39:30,026 --> 01:39:33,066 Star� priate� v New Yorku, je vydavate�om. 811 01:39:36,651 --> 01:39:39,651 Jedin� pr�ery, ktor� maj�, s� bank�ri. 812 01:40:12,359 --> 01:40:14,401 M� na v�ber, Ada? 813 01:40:18,441 --> 01:40:20,234 Mysli na Paula. 814 01:40:33,442 --> 01:40:38,110 R�no som mal naliehav� telefon�t od p�na Litvinova, 815 01:40:38,277 --> 01:40:40,777 sovietskeho �udov�ho komis�ra zahrani�n�ch vec�. 816 01:40:41,235 --> 01:40:46,360 Ozn�mil mi znepokojiv� veci o va�ej neopr�vnenej ceste. 817 01:40:47,277 --> 01:40:48,942 Uistil som p�na Litvinova, 818 01:40:49,402 --> 01:40:54,402 �e odvol�te svoje vyhl�senie pre tla� a okam�ite t�to z�le�itos� objasn�te. 819 01:40:54,567 --> 01:40:58,860 - Alebo zastrelia na�ich in�inierov? - T�to vec sa v�s net�ka. 820 01:40:59,027 --> 01:41:02,360 Pane, dr�ia ich ako rukojemn�kov. Vydieraj� n�s kv�li vyjadreniu n�zoru. 821 01:41:02,527 --> 01:41:07,402 - Poru�ili ste z�kony cudzieho �t�tu! - Chceli ste vedie� pravdu tak ako ja! 822 01:41:07,567 --> 01:41:11,402 Zo zamestnania pre m�a ste boli uvo�nen�. U� nepracujete pre m�a, 823 01:41:11,567 --> 01:41:15,067 ani pre Vl�du Jeho Veli�enstva. Ak m�te rozum, urob�te, o �o v�s �iadam! 824 01:41:15,235 --> 01:41:20,027 Za�ili ste u� to�ko vojen, �e vra�da nevinn�ch �ud� je pre v�s ni��m? 825 01:41:21,610 --> 01:41:25,235 Ako m��em odvola�... vy�udnen� dediny? 826 01:41:25,610 --> 01:41:28,902 Siroty su�ovan� hladom? 827 01:41:29,067 --> 01:41:31,110 Pane, st�le m��eme nie�o urobi�... 828 01:41:31,360 --> 01:41:32,777 - St�le m��eme pom�c�. - P�n Jones. 829 01:41:32,942 --> 01:41:37,360 - Toto nem��eme Stalinovi prep��i�! - �o presne �ak�te, �e urob�m!? 830 01:41:37,527 --> 01:41:42,610 �e preru��m v�etky v�zby, ke� je na�e hospod�rstvo u� na kolen�ch? 831 01:41:45,235 --> 01:41:47,317 Zradili ste moju d�veru, 832 01:41:48,735 --> 01:41:51,027 zradili ste svoju krajinu. 833 01:41:51,735 --> 01:41:57,067 Verejne odvol�te svoje vyhl�senie. Bezodkladne! 834 01:41:58,111 --> 01:42:00,193 Za�li ste pri�aleko. 835 01:42:08,858 --> 01:42:14,111 Pane, ned�m sa uml�a�. 836 01:42:19,736 --> 01:42:21,778 Tvrdia, �e ste klamali... 837 01:42:22,111 --> 01:42:23,403 V�etci hovoria... 838 01:42:23,611 --> 01:42:26,736 Medzi V�chodom a Z�padom vypukla diplomatick� kr�za. 839 01:42:26,903 --> 01:42:31,111 Najnov�ie obvinenia poch�dzaj� od mlad�ho mu�a menom Gareth Jones. 840 01:42:31,278 --> 01:42:36,028 Treba poznamena�, �e p�n Jones je zahrani�n�m poradcom Davida Lloyda Georgea. 841 01:42:36,193 --> 01:42:41,111 Sekret�r Lloyda Georgea tvrd�, �e Sovietsky zv�z su�uje hladomor. 842 01:42:41,278 --> 01:42:43,236 Hovoril som s r�znymi odborn�kmi 843 01:42:43,403 --> 01:42:47,361 a m��em potvrdi�, �e podmienky po�as p�ro�nice zost�vaj� �a�k�... 844 01:42:47,486 --> 01:42:50,277 - Bo�em�j. -... no moji �itatelia m��u by� pokojn�: 845 01:42:50,528 --> 01:42:53,403 historky o hladomore s� �plne nepravdiv�. 846 01:42:53,568 --> 01:42:55,236 New York Times. 847 01:42:56,361 --> 01:42:59,568 Duranty odhalil n�ho drah�ho p�na Jonesa. 848 01:42:59,736 --> 01:43:03,278 �koda, �e spomenul, �e je tajomn�kom Lloyda Georgea. 849 01:43:30,929 --> 01:43:32,029 Ahoj otec. 850 01:43:38,029 --> 01:43:39,362 Gareth. 851 01:43:42,337 --> 01:43:43,937 Vyhodili ma. 852 01:43:44,137 --> 01:43:47,237 Sna�il som sa ti zavola� a varova� �a. 853 01:43:47,637 --> 01:43:48,937 Posa� sa, 854 01:43:49,237 --> 01:43:51,137 urob�m �aj. 855 01:44:07,737 --> 01:44:10,529 Bol si chytrej�� ako my v�etci. 856 01:44:11,029 --> 01:44:13,362 Ne�akal som, �e skon�� pr�ve tu. 857 01:44:14,444 --> 01:44:16,194 Myslel som si, �e u� bude� premi�rom. 858 01:44:16,362 --> 01:44:19,612 V tomto storo�� sme u� mali premi�ra Wel�ana. 859 01:44:19,944 --> 01:44:22,404 Nesmieme by� chamtiv�. 860 01:44:24,028 --> 01:44:26,529 Som r�d, �e �a tu m�m... 861 01:44:26,904 --> 01:44:30,194 S��bil som vydavate�ovi, �e �a budem dr�a� mimo zahrani�n�ch z�le�itost� a politiky... 862 01:44:30,362 --> 01:44:32,569 Tak�e ti ost�vaj� veci ako...kult�ra. 863 01:44:32,737 --> 01:44:35,987 Bryn! Gareth Jones, pam�t� si ho? Je sp�! Legenda sa vracia! 864 01:44:36,154 --> 01:44:37,612 - Po�kaj, kult�ra? - �no! 865 01:44:37,779 --> 01:44:41,362 Hoci�o, �o �u�om pom��e zabudn�� na mizern� situ�ciu, v ktorej sme. R�nko. 866 01:44:42,029 --> 01:44:44,362 Bude� sedie� so mnou. D�fam, �e ti to nevad�? 867 01:44:44,694 --> 01:44:48,154 Bude n�m pr�jemne ako... R�ne�ko! R�ne�ko! R�ne�ko! 868 01:44:52,612 --> 01:44:56,694 Aktu�lne z Moskvy: Sovietsky zv�z prepust� zost�vaj�cich britsk�ch in�inierov a... 869 01:44:56,762 --> 01:44:58,162 M�m to vypn��? 870 01:44:58,362 --> 01:45:01,780 - Nie, nie. - u� �al�� t��de� by mohli by� doma. 871 01:45:01,945 --> 01:45:05,405 Predstavitelia Moskvy vo Washingtone maj� �o oslavova�: 872 01:45:05,570 --> 01:45:08,905 Po s�rii rokovan� s Bielym domom 873 01:45:09,070 --> 01:45:13,530 USA ofici�lne uznali Sovietsky zv�z... 874 01:45:17,738 --> 01:45:19,695 - Na zdravie! - Na zdravie! 875 01:45:19,945 --> 01:45:25,113 Americk� podnikatelia u� dlho �akali na to, aby mohli roz��ri� svoje trhy. 876 01:45:25,280 --> 01:45:29,946 Mu�om, ktor� presved�il prezidenta Roosevelta, je Walter Duranty, 877 01:45:30,320 --> 01:45:34,070 svojim �itate�om zn�mej�� ako "N� �lovek v Moskve". 878 01:45:35,279 --> 01:45:38,363 Zvonku h�adeli zvierat� z prasa�a na �loveka 879 01:45:38,530 --> 01:45:40,445 a z �loveka na prasa, 880 01:45:40,613 --> 01:45:42,613 a op� z prasiat na �loveka; 881 01:45:43,820 --> 01:45:47,905 ale u� nebolo rozozna�, ktor� tv�r patr� �loveku a ktor� prasa�u. 882 01:46:09,780 --> 01:46:11,238 To je Gareth Jones. 883 01:46:11,405 --> 01:46:13,070 Pomiatol sa. 884 01:46:22,945 --> 01:46:24,655 Utekajme! Utekajme! 885 01:47:01,406 --> 01:47:02,739 Gareth! 886 01:47:03,821 --> 01:47:05,406 Si v poriadku? 887 01:47:06,489 --> 01:47:09,946 Pani�ky z kostola sa nechc� s tebou rozpr�va�? 888 01:47:13,031 --> 01:47:14,446 �iadny zhon. 889 01:47:17,656 --> 01:47:20,906 Pl�nuje� �oskoro odovzda� svoj �l�nok? 890 01:47:23,071 --> 01:47:24,071 Je tu! 891 01:47:24,821 --> 01:47:26,196 Blimey! 892 01:47:26,446 --> 01:47:27,781 Kto je tu? 893 01:47:28,031 --> 01:47:29,406 Hearst. 894 01:47:30,821 --> 01:47:32,446 William Randolph Hearst. 895 01:47:32,656 --> 01:47:35,321 Tr�vieva leto bl�zko St. Donats. 896 01:47:37,239 --> 01:47:39,696 Bol si dlho pre�. 897 01:47:41,321 --> 01:47:42,364 Jasn�. 898 01:47:43,239 --> 01:47:46,531 Jasn�! Hearst k�pil St. Donats. 899 01:47:46,696 --> 01:47:47,821 Kde si mysl�, �e ide�? 900 01:47:47,989 --> 01:47:50,156 - Mus�m s n�m hovori�. - Na to zabudni! 901 01:47:50,321 --> 01:47:51,614 Gareth! 902 01:47:52,571 --> 01:47:53,656 Gareth, �akaj! 903 01:47:53,906 --> 01:47:55,239 Gareth! 904 01:47:55,906 --> 01:47:57,571 Gareth, �akaj! 905 01:47:58,531 --> 01:48:00,364 Ka�d� leto sa sna��me s Hearstom urobi� rozhovor... 906 01:48:00,531 --> 01:48:03,197 a ka�d� leto n�s odmietne. Aj toto. 907 01:48:03,365 --> 01:48:07,282 Som asistent ��fredaktora! Mus�m si po��na� opatrne, ch�pe�? 908 01:48:09,157 --> 01:48:10,157 Fajn. 909 01:48:10,532 --> 01:48:13,240 - Urob�m s n�m rozhovor. - Zbl�znil si sa? 910 01:48:15,115 --> 01:48:17,490 Nem��em �a pusti� do St. Donats. 911 01:48:17,907 --> 01:48:20,490 Hazardoval si so svojou kari�rou. S mojou nebude�. 912 01:48:50,865 --> 01:48:52,072 �o si �el�te? 913 01:48:52,240 --> 01:48:53,907 Rob�m pre Western Mail. 914 01:48:54,032 --> 01:48:56,072 Ako vid�te, m�me dos� pr�ce. 915 01:48:56,490 --> 01:48:57,907 Pr�ve som sa vr�til z Moskvy... 916 01:48:58,072 --> 01:49:01,197 M�m pr�beh na prv� stranu nov�n p�na Hearsta. 917 01:49:01,447 --> 01:49:04,447 Tak by ste si mali pohovori� s jeho novinami. 918 01:49:04,990 --> 01:49:07,822 Nevraveli ste, �e p�te pre Western Mail? 919 01:49:08,072 --> 01:49:11,782 Pre�o svoj pr�beh nepon�knete konkurencii p�na Hearsta? 920 01:49:12,115 --> 01:49:15,032 Noviny p�na Hearsta maj� viac pr�vnikov. 921 01:49:15,822 --> 01:49:17,657 Ob�vam sa, �e ste sem vst�pili bez povolenia. 922 01:49:17,907 --> 01:49:19,615 Mus�m v�s po�iada�, aby ste odi�li. 923 01:49:19,822 --> 01:49:22,490 Ak mi d�te min�tku.. 924 01:49:24,072 --> 01:49:25,282 �akujem! �akujem! 925 01:49:25,447 --> 01:49:27,197 U� idem. 926 01:50:00,241 --> 01:50:03,783 - Dovolil som si vojs� cez... kuchy�u.. - Eres! 927 01:50:03,948 --> 01:50:07,073 P�n Hearst, verte mi, m�m nie�o, �o v�s bude zauj�ma�. 928 01:50:10,198 --> 01:50:11,323 Peter! 929 01:50:11,698 --> 01:50:15,866 P�n Hearst, m�m pr�beh o tom, ako Pulitzer urobil hrozn� chybu. 930 01:50:15,948 --> 01:50:17,198 Nechaj ho! 931 01:50:18,157 --> 01:50:19,448 M�te tridsa� sek�nd. 932 01:50:19,991 --> 01:50:22,241 Pr�ve som sa vr�til z Moskvy. 933 01:50:22,698 --> 01:50:26,282 I�iel som vlakom na juh a videl som mno�stvo vy�udnen�ch ded�n. 934 01:50:26,407 --> 01:50:30,323 - Historky o hladomore. - P�n Hearst, videl som to na vlastn� o�i. 935 01:50:30,866 --> 01:50:37,323 Svet pr�ve pri�iel o jedn�ho z najlep��ch report�rov, ktor�ho ste si chceli naja�. 936 01:50:39,533 --> 01:50:41,741 Klebba som l�kal roky... 937 01:50:43,616 --> 01:50:46,866 - Mysl�te si, �e ho zabili? - Aj vy si to mysl�te. 938 01:50:48,448 --> 01:50:49,573 Pre�o chceli Paula m�tveho? 939 01:50:49,866 --> 01:50:55,366 - Pre to ist�, pre�o diskredituj� m�a. - Ste si ist�, �e ho zabil pr�beh o hladomore? 940 01:50:55,783 --> 01:50:59,283 Potvrdil to novin�r, ktor� s n�m pracoval. 941 01:51:04,492 --> 01:51:07,534 Ak si objedn�m v� �l�nok... 942 01:51:09,117 --> 01:51:14,699 bude to va�e slovo proti Durantyho Pulitzerovi. 943 01:51:23,367 --> 01:51:24,574 �no. 944 01:51:28,659 --> 01:51:30,992 Hladomor v Sovietskom zv�ze! 945 01:51:52,684 --> 01:51:54,584 Pri�iel ti bal�k. 946 01:51:56,184 --> 01:51:57,484 �akujem. 947 01:52:06,284 --> 01:52:09,492 Drah� Gareth, som doma v Berl�ne... 948 01:52:11,367 --> 01:52:13,867 Ako r�chlo sa v�etko rozpad�. 949 01:52:18,242 --> 01:52:24,199 Znovu p�em pre Berliner Tageblatt. K�m n�s nezavr�. 950 01:52:24,742 --> 01:52:26,909 ��tala som tvoj �l�nok. 951 01:52:28,074 --> 01:52:29,949 Mal si pravdu: 952 01:52:30,242 --> 01:52:32,574 Je len jedna pravda. 953 01:52:35,325 --> 01:52:37,535 Gratulujem ti, Gareth. 954 01:52:38,243 --> 01:52:40,493 Paul by bol na teba hrd�. 955 01:52:43,200 --> 01:52:45,325 Kdeko�vek p�jde�, 956 01:52:45,743 --> 01:52:48,200 uisti sa, aby si sa dobre zbalil. 957 01:53:03,368 --> 01:53:04,410 Zvierat� nemali niekedy aj nieko�ko dn� 958 01:53:04,910 --> 01:53:08,325 okrem se�ky a pliev �o �ra�. 959 01:53:08,493 --> 01:53:11,700 Zdalo sa, �e ich �ak� hladomor. 960 01:53:11,993 --> 01:53:16,450 T�to skuto�nos� bolo treba d�sledne ukry� pred okolit�m svetom. 961 01:53:17,368 --> 01:53:20,160 Povzbuden� zr�ten�m vetern�ho mlynu, 962 01:53:20,325 --> 01:53:25,700 si �udia vym���ali o Zvieracej farme st�le nov� klamstv�. 963 01:54:01,600 --> 01:54:04,900 V auguste roku 1935, ke� robil report� vo Vn�tornom Mongolsku, 964 01:54:05,100 --> 01:54:07,800 uniesli Garetha Jonesa banditi. 965 01:54:09,200 --> 01:54:13,200 Cestoval so sprievodcom, o ktorom nevedel, �e je napojen� na sovietsku tajn� pol�ciu. 966 01:54:14,800 --> 01:54:18,500 Zastrelili ho de� pred jeho 30-tymi narodeninami. 967 01:54:20,200 --> 01:54:24,000 Walter Duranty zomrel ako 73-ro�n� na Floride v roku 1957. 968 01:54:25,600 --> 01:54:29,400 Pulitzerovu cenu mu nikdy neodobrali. 969 01:54:30,600 --> 01:54:35,200 Na pamiatku mili�nov obet� Holodomoru - Stalinovho hladomoru. 970 01:54:36,600 --> 01:54:38,600 Prelo�il papuliak 3/2020 971 01:54:38,600 --> 01:54:42,000 www.Titulky.com 74327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.