Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,555 --> 00:00:29,055
THE PICTURES WITH A VIEW production
2
00:00:48,381 --> 00:00:50,474
A DAY IN 1987
3
00:00:50,550 --> 00:00:54,179
Seems like just yesterday
I received your first pen-pal letter.
4
00:00:54,254 --> 00:00:59,089
I can't believe you're
being discharged already.
5
00:01:01,161 --> 00:01:03,186
- Allegiance!
- See y'all!
6
00:01:10,670 --> 00:01:12,670
Allegiance!
7
00:01:31,257 --> 00:01:36,490
MEET THE IN-LAWS
8
00:01:41,968 --> 00:01:44,903
GWANGJU, JEOLLA-DO, 1989
9
00:02:02,155 --> 00:02:04,783
What are you drink up!
10
00:02:05,658 --> 00:02:12,158
What? All the Miss Gwangjus
must be here.
11
00:02:12,866 --> 00:02:14,866
Us oughtta buy em drinks.
12
00:02:15,368 --> 00:02:18,860
Luh! Get yo hands off.
13
00:02:18,938 --> 00:02:21,304
Let's move your butts
to our table.
14
00:02:21,374 --> 00:02:25,811
Yeah! We got liquor right.
15
00:02:25,879 --> 00:02:29,610
We'll mix em up good
to treat you girls.
16
00:02:29,682 --> 00:02:33,482
What? Mix the drinks?
17
00:02:35,155 --> 00:02:37,180
Screw yous.
18
00:02:38,057 --> 00:02:41,891
Damn woodpecker lookalike
pecking away!
19
00:02:42,662 --> 00:02:45,893
Just come to our table, eh?
20
00:02:45,965 --> 00:02:49,696
Dang fool! Wanna die, eh?
21
00:02:49,769 --> 00:02:52,499
Why you little bitch!
22
00:02:54,774 --> 00:02:56,799
I'm the manager here.
23
00:02:56,876 --> 00:03:00,403
Leave quietly, eh?
24
00:03:01,681 --> 00:03:04,775
That's yo problem.
25
00:03:04,851 --> 00:03:08,287
I'm not done with these girls,
eh!
26
00:03:08,354 --> 00:03:13,189
Dang stomping loud mouthed soldiers!
27
00:03:13,259 --> 00:03:15,259
I'll break you!
28
00:03:17,864 --> 00:03:20,492
Excuse me?
29
00:03:20,567 --> 00:03:23,593
- You from the marines?
- Hey.
30
00:03:23,670 --> 00:03:26,400
- Who's asking?
- What class?
31
00:03:28,474 --> 00:03:30,474
Class 575!
32
00:03:31,578 --> 00:03:33,578
I was in 505.
33
00:03:35,882 --> 00:03:37,882
Allegiance!
34
00:03:38,351 --> 00:03:42,287
The hell you acting up and
drinking in your uniforms!
35
00:03:42,355 --> 00:03:45,984
I feel a little you know...
Want me to go whatchamacallit on you?
36
00:03:46,059 --> 00:03:47,459
Sir! No, sir!
37
00:03:47,460 --> 00:03:49,690
- Allegiance!
- Git.
38
00:03:53,967 --> 00:03:55,967
Do your job right!
39
00:03:56,469 --> 00:03:58,469
Dang, boy.
40
00:04:04,577 --> 00:04:10,675
It's been almost 3 years
since we exchanged letters, eh?
41
00:04:10,750 --> 00:04:14,686
Me chest's bout to burst
42
00:04:14,754 --> 00:04:20,590
not being able to meet, eh?
43
00:04:21,661 --> 00:04:23,661
Dearest Da-hong...
44
00:04:23,930 --> 00:04:26,091
I miss you.
45
00:04:26,766 --> 00:04:31,294
Take care till we meet
in Seoul next week, eh?
46
00:04:33,573 --> 00:04:36,406
Dang, me hair's itchier
the more I wash.
47
00:04:37,877 --> 00:04:41,506
What was that?
You ain't a marine, eh?
48
00:04:42,682 --> 00:04:45,276
You know, I'm clever, eh?
49
00:04:47,553 --> 00:04:49,553
Writing letters again?
50
00:04:49,555 --> 00:04:52,581
The world's full of girls.
Why the hard dating', eh?
51
00:04:53,059 --> 00:04:53,759
Still like her?
52
00:04:53,760 --> 00:04:58,595
It's like Sophie Marceau
jumped off me poster, eh?
53
00:04:58,665 --> 00:05:02,601
Sophie or sofa a Gyeongsang-do
girl's, you know?
54
00:05:02,669 --> 00:05:04,069
What!
55
00:05:04,070 --> 00:05:06,070
You can't even tell
the Gyeongsang-do girl
56
00:05:06,072 --> 00:05:08,072
you draw cartoons.
57
00:05:08,775 --> 00:05:10,800
And she's a pianist, eh?
58
00:05:10,877 --> 00:05:14,608
But yo family runs a night club.
59
00:05:14,681 --> 00:05:18,276
That's like steak and bean paste.
60
00:05:18,351 --> 00:05:21,787
It don't mix.
Way too unbalanced, eh?
61
00:05:21,854 --> 00:05:25,483
Bet she won't like you
drawing dang cartoons.
62
00:05:25,558 --> 00:05:28,891
Da-hong ain't like that!
63
00:05:29,762 --> 00:05:32,196
Love conquers all, eh?
64
00:05:32,265 --> 00:05:34,392
Dang, boy!
65
00:05:36,469 --> 00:05:38,469
Sleep, already!
66
00:05:38,971 --> 00:05:40,996
It's 6 p. m., fool!
67
00:05:53,553 --> 00:05:57,182
You're awfully prettier
than your picture.
68
00:05:59,459 --> 00:06:04,192
Golly. Your picture
was awfully better.
69
00:06:05,264 --> 00:06:07,264
Right.
70
00:06:09,869 --> 00:06:12,997
Anything curious about me?
71
00:06:13,072 --> 00:06:15,072
Nope.
72
00:06:17,777 --> 00:06:22,305
How about having the wedding
73
00:06:22,382 --> 00:06:24,782
at your father's wedding hall?
74
00:06:26,652 --> 00:06:29,086
But we just met, mister.
75
00:06:31,457 --> 00:06:33,687
I already thought of everything'.
76
00:06:34,660 --> 00:06:37,686
What in the world!
77
00:06:39,165 --> 00:06:41,497
The hell you folks doing'!
78
00:06:41,567 --> 00:06:43,368
You rotten scum!
79
00:06:43,369 --> 00:06:46,099
My friend drank poison
and is in the hospital!
80
00:06:46,172 --> 00:06:48,697
And you're chatting away here?
81
00:06:48,775 --> 00:06:50,075
The hell?
82
00:06:50,076 --> 00:06:54,103
How dare you go round
meeting other girls!
83
00:06:54,680 --> 00:06:55,981
Look missy!
84
00:06:55,982 --> 00:06:57,849
What's your relationship with him!
85
00:06:57,850 --> 00:07:00,478
Nothing!
86
00:07:00,553 --> 00:07:03,283
Git your scrawny ass outta here.
87
00:07:03,356 --> 00:07:06,985
- Yes, of course!
- Da-hong! Da-hong!
88
00:07:07,660 --> 00:07:09,660
Sit your sorry ass down!
89
00:07:10,563 --> 00:07:13,088
The hell you folks doing'!
90
00:07:13,666 --> 00:07:16,897
I don't know you!
Who the hell are you?
91
00:07:18,471 --> 00:07:22,805
Golly!
Aren't you KIM Sung-taek?
92
00:07:22,875 --> 00:07:25,810
Damn! The hell is KIM Sung-taek!
93
00:07:27,180 --> 00:07:29,614
Golly! It's not him?
94
00:07:29,682 --> 00:07:32,378
Sorry, we must have
the wrong man.
95
00:07:32,452 --> 00:07:34,886
- So sorry.
- Sorry, sir.
96
00:07:35,455 --> 00:07:37,455
Damn it!
97
00:07:37,757 --> 00:07:39,757
Da-hong!
98
00:07:40,660 --> 00:07:44,391
Pour me a drink, girlfriend.
99
00:07:44,464 --> 00:07:47,900
I wanna get drunk.
100
00:07:47,967 --> 00:07:51,494
How many times did we do that
on your blind dates?
101
00:07:51,571 --> 00:07:55,007
Word will be out all over
Busan at this rate!
102
00:07:58,678 --> 00:08:00,805
What's with her?
103
00:08:01,380 --> 00:08:04,178
I made up my mind.
104
00:08:04,250 --> 00:08:05,350
About what?
105
00:08:05,351 --> 00:08:07,351
I'll introduce him to my family.
106
00:08:07,753 --> 00:08:09,454
You drunk already?
107
00:08:09,455 --> 00:08:11,889
Your pappy will flip!
108
00:08:14,460 --> 00:08:16,519
What are you doing'!
109
00:08:16,596 --> 00:08:19,895
He did this cuz he don't like you
sleeping over at a friend's house!
110
00:08:19,966 --> 00:08:23,800
If he knows you're dating'
a Jeolla-do man, he'll kill you!
111
00:08:25,071 --> 00:08:28,802
Stop it. I ain't
backing down this time.
112
00:08:29,342 --> 00:08:33,108
I'll just go hide and live
in Jeolla-do if I have to!
113
00:08:34,180 --> 00:08:35,480
So no one can find me.
114
00:08:35,481 --> 00:08:37,481
They'll get you.
115
00:08:44,156 --> 00:08:46,156
Just watch me.
116
00:08:53,165 --> 00:08:56,896
Must be dang tired.
Busy these days, eh?
117
00:08:57,370 --> 00:09:01,101
I'm a big fan of PARK Nam-jung.
118
00:09:02,975 --> 00:09:06,706
Thank you.
It's all thanks to the fans.
119
00:09:17,156 --> 00:09:18,957
Ow! My face!
120
00:09:18,958 --> 00:09:20,958
What the hell?
121
00:09:37,076 --> 00:09:40,307
Careful, eh?
He's one in a million.
122
00:09:48,254 --> 00:09:50,279
No matter how much Busan guys
promised,
123
00:09:50,356 --> 00:09:54,087
we'll pay double.
Okay? Let's go.
124
00:09:54,160 --> 00:09:57,789
Ah, sure. Thank you, sir.
125
00:09:58,664 --> 00:10:00,664
Just get in your car then?
126
00:10:12,178 --> 00:10:16,114
d Under the starry night
127
00:10:16,182 --> 00:10:19,276
d The streetlights shine
128
00:10:19,952 --> 00:10:23,285
d But I am lost in thought
129
00:10:24,156 --> 00:10:27,683
d Silently walking my way
130
00:10:27,760 --> 00:10:30,285
d A lonely quiet night
131
00:10:31,664 --> 00:10:34,292
d I want to go somewhere
132
00:10:35,768 --> 00:10:38,202
d Like a cloud floating away
133
00:10:40,272 --> 00:10:43,503
d My footsteps go on and on
134
00:10:44,677 --> 00:10:47,703
d Why do I miss you so?
135
00:10:48,080 --> 00:10:51,777
d Why can't you see me?
136
00:10:52,051 --> 00:10:55,987
d You know I love you
137
00:10:56,055 --> 00:11:02,187
d We are in love
138
00:11:15,574 --> 00:11:19,203
PARK Nam-jung!
PARK Nam-jung!
139
00:11:19,779 --> 00:11:21,804
- Enjoying the show?
- Yes!
140
00:11:22,682 --> 00:11:26,379
I'm dang happy coming'
to Gyeongsang-do Busan!
141
00:11:27,153 --> 00:11:31,180
Gyeongsang-do is definitely
better than Jeolla-do.
142
00:11:33,359 --> 00:11:35,691
What? He thinks this is Busan?
143
00:11:35,761 --> 00:11:40,494
What? Why are y'all so quiet?
144
00:11:40,566 --> 00:11:45,594
Busan Seagulls?
Where are the Busan fans?
145
00:11:46,072 --> 00:11:47,572
That crazy idiot!
146
00:11:47,573 --> 00:11:50,007
I'm here y'all!
147
00:11:50,076 --> 00:11:52,076
Oh no...
148
00:11:54,880 --> 00:11:56,281
That ignorant fool!
149
00:11:56,282 --> 00:12:00,082
What the! It's me!
PARK Nam-jung!
150
00:12:01,454 --> 00:12:03,454
The fool asked for it.
151
00:12:20,673 --> 00:12:22,373
I'm so sorry, sir.
152
00:12:22,374 --> 00:12:23,975
Terribly sorry!
153
00:12:23,976 --> 00:12:27,207
I'm sorry.
I deserve to get beaten.
154
00:12:28,981 --> 00:12:31,279
- Drive em to the bus terminal.
- Yes, sir.
155
00:12:31,350 --> 00:12:33,350
- It's okay, really.
- Come with me.
156
00:12:36,455 --> 00:12:38,480
Hyun-jun's here!
157
00:12:40,059 --> 00:12:41,960
You!
158
00:12:41,961 --> 00:12:45,397
Watcha doing' out all day!
159
00:12:46,365 --> 00:12:48,365
Did something happen?
160
00:12:49,468 --> 00:12:53,302
Where's PARK Nam-jung going'?
161
00:12:55,474 --> 00:12:57,474
Dang...
162
00:12:57,777 --> 00:13:00,302
Me son's no use...
163
00:13:01,480 --> 00:13:06,383
I want to retire,
but there's no one to trust.
164
00:13:07,052 --> 00:13:09,052
Sorry, sir.
165
00:13:09,555 --> 00:13:11,785
Then smarten up, fool!
166
00:13:11,857 --> 00:13:13,857
Yes, boss.
167
00:13:14,460 --> 00:13:17,190
FROM BUSAN
168
00:13:17,263 --> 00:13:21,222
FROM BUSAN TO SEOUL
169
00:13:26,972 --> 00:13:29,600
Ah... Over here.
170
00:13:35,281 --> 00:13:37,281
Here.
171
00:13:40,753 --> 00:13:43,586
You always give me flowers.
172
00:13:45,257 --> 00:13:47,282
Golly, it smells sooo...
173
00:13:48,961 --> 00:13:53,489
It smells pretty and sweet.
174
00:13:54,667 --> 00:13:57,500
Not as pretty and sweet as you.
175
00:13:58,170 --> 00:13:59,871
Please.
176
00:13:59,872 --> 00:14:03,308
Da-hong?
177
00:14:05,077 --> 00:14:07,409
You're so beautiful, eh?
178
00:14:07,479 --> 00:14:10,778
Golly! Oh, please...
179
00:14:13,853 --> 00:14:16,287
Wait! Da-hong?
180
00:14:51,757 --> 00:14:55,090
Ready? One, two, three!
181
00:14:55,961 --> 00:14:57,961
- There.
- Wait, please!
182
00:15:01,567 --> 00:15:03,268
Can you take one with mine?
183
00:15:03,269 --> 00:15:05,396
- Sure.
- Thank you.
184
00:15:08,874 --> 00:15:11,707
We have the same camera!
185
00:15:11,777 --> 00:15:13,777
We do, eh?
186
00:15:15,381 --> 00:15:18,077
We must be destiny.
187
00:15:18,651 --> 00:15:22,587
Ready? One, two, three!
188
00:15:25,257 --> 00:15:31,196
Friends say they have the best
pork cutlets in Seoul here.
189
00:15:31,263 --> 00:15:35,097
Really?
Then let's get that.
190
00:15:36,468 --> 00:15:38,169
Ready to order?
191
00:15:38,170 --> 00:15:41,606
- Two pork cutlets, please.
- Okay.
192
00:15:41,674 --> 00:15:43,801
Would you like rice or bread
with your meal?
193
00:15:43,876 --> 00:15:47,778
- How's rice?
- Yes, rice is better.
194
00:15:47,846 --> 00:15:48,680
We'll have rice.
195
00:15:48,681 --> 00:15:52,276
Okay. What soup would you like?
196
00:15:52,351 --> 00:15:56,185
Well, Campbell's
soup of course.
197
00:15:56,255 --> 00:15:58,255
We'll take that, eh?
198
00:15:59,558 --> 00:16:01,890
Ah... Hyun-jun...
199
00:16:01,961 --> 00:16:03,961
Kidding. It's a joke.
200
00:16:08,167 --> 00:16:09,267
He's joking.
201
00:16:09,268 --> 00:16:11,998
And two glasses
of gin tonic please, eh?
202
00:16:12,071 --> 00:16:14,071
- Please, eh?
- Ah, please.
203
00:16:15,774 --> 00:16:17,774
Okay, gin tonic...
204
00:16:18,978 --> 00:16:20,978
Campbell's soup.
205
00:16:21,380 --> 00:16:23,380
Enjoy your meal.
206
00:16:27,252 --> 00:16:29,447
This song's from Hyun-jun
of pretty Gwangju
207
00:16:29,521 --> 00:16:32,888
to his love, Da-hong.
208
00:16:32,958 --> 00:16:36,291
'When Time Goes By'
by CHOl Ho-seop!
209
00:16:38,263 --> 00:16:40,697
Golly, Hyun-jun.
210
00:16:41,367 --> 00:16:46,600
It's me first time
to send in a request, eh?
211
00:16:47,072 --> 00:16:49,072
It's my favorite.
212
00:16:49,074 --> 00:16:51,304
Fav... Favorite?
213
00:16:51,377 --> 00:16:55,108
Oh, your favorite song.
214
00:16:55,180 --> 00:17:00,083
I thought you only listened to
classical music, eh?
215
00:17:04,857 --> 00:17:08,793
This song's sad,
and kinda like our story.
216
00:17:09,461 --> 00:17:11,461
What do you mean?
217
00:17:13,165 --> 00:17:15,793
I was set up
on a blind date again.
218
00:17:16,869 --> 00:17:20,896
Pappy says I gotta marry
within the year.
219
00:17:20,973 --> 00:17:23,407
What? Why?
220
00:17:23,475 --> 00:17:26,911
Says girls depreciate in worth
after twenty-six.
221
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
That's crazy.
222
00:17:30,949 --> 00:17:33,076
A girl ain't no Christmas tree you
223
00:17:33,152 --> 00:17:36,781
chuck out after the season.
224
00:17:39,224 --> 00:17:41,886
Fine. I'm going to meet em.
225
00:17:41,960 --> 00:17:44,292
Tell your parents beforehand.
226
00:17:46,365 --> 00:17:49,300
- Really?
- Yeah, really!
227
00:17:56,675 --> 00:17:58,905
- Golly!
- Why?
228
00:17:59,878 --> 00:18:01,878
What's wrong?
229
00:18:08,253 --> 00:18:11,086
NO MORE BUSES TODAY
230
00:18:15,961 --> 00:18:21,092
Oh no. I'm so dead.
231
00:18:26,371 --> 00:18:28,498
Mama?
232
00:18:28,574 --> 00:18:32,908
Ah... where's pappy?
233
00:18:36,181 --> 00:18:38,181
Night fishing'?
234
00:18:45,858 --> 00:18:48,383
But mama...
235
00:18:49,061 --> 00:18:51,061
The thing is...
236
00:18:53,265 --> 00:18:57,201
I missed the last bus.
I'll sleep over at Mi-ja's.
237
00:18:59,271 --> 00:19:03,002
No. Don't worry.
238
00:19:04,076 --> 00:19:06,076
Yes, mama!
239
00:20:09,274 --> 00:20:12,402
Ah, thank you.
240
00:20:15,981 --> 00:20:17,981
Anytime.
241
00:20:27,459 --> 00:20:29,459
Ah...
242
00:20:39,371 --> 00:20:41,896
- Hyun-jun?
- Right.
243
00:20:43,475 --> 00:20:45,443
- Can we...
- Yes?
244
00:20:45,444 --> 00:20:48,641
Just hold hands and sleep?
245
00:20:48,714 --> 00:20:51,080
Ah... of course.
246
00:20:51,149 --> 00:20:53,743
Not much else to hold.
247
00:21:09,067 --> 00:21:11,297
- Da-hong?
- Yes?
248
00:21:12,437 --> 00:21:16,874
I...
I think...
249
00:21:19,111 --> 00:21:21,375
I'm really in love with you.
250
00:21:26,218 --> 00:21:30,552
Me, too.
251
00:21:37,496 --> 00:21:41,432
- But.
- What?
252
00:21:41,500 --> 00:21:45,869
Pappy will never approve.
253
00:21:47,639 --> 00:21:51,473
Cuz I'm not
from the same hometown?
254
00:21:54,346 --> 00:22:00,285
Pappy says anyone's okay
255
00:22:00,352 --> 00:22:03,344
as long as
they're not from Jeolla-do.
256
00:22:03,422 --> 00:22:05,389
Why for Christ's sake?
257
00:22:05,390 --> 00:22:08,951
It's like a sickness he has.
258
00:22:09,027 --> 00:22:11,027
A terrible illness.
259
00:22:12,497 --> 00:22:14,497
Da-hong?
260
00:22:15,100 --> 00:22:18,695
The important thing is how you feel.
261
00:22:18,770 --> 00:22:22,262
Da-hong, will you marry...
262
00:22:22,341 --> 00:22:24,341
Yes!
263
00:22:25,377 --> 00:22:27,377
But...
264
00:22:27,479 --> 00:22:30,880
Don't worry about anything'.
265
00:22:30,949 --> 00:22:34,783
Just come to me.
You trust me, eh?
266
00:22:42,227 --> 00:22:45,060
There, there. It'll be okay.
267
00:22:45,130 --> 00:22:48,031
Trust me and come to me, then...
268
00:22:48,100 --> 00:22:51,501
- Honey...
- Yes, Da-hong?
269
00:22:53,672 --> 00:22:58,405
Still, we're only
holding hands, right?
270
00:22:58,477 --> 00:23:01,878
How many times do
I have to say it?
271
00:23:01,947 --> 00:23:04,882
There's not much else to hold.
272
00:23:04,950 --> 00:23:07,475
Hand.
Good.
273
00:23:08,720 --> 00:23:10,720
Let's sleep.
274
00:23:24,970 --> 00:23:26,970
Take good care.
275
00:23:35,547 --> 00:23:37,777
- Honey?
- Hmm?
276
00:23:37,849 --> 00:23:42,980
Can you call me at night?
277
00:23:43,455 --> 00:23:47,391
I wanna hear your voice
before I sleep.
278
00:23:47,959 --> 00:23:49,959
Ah... What time?
279
00:23:50,562 --> 00:23:56,000
I'll pick up if you call
exactly at 10 p. m.
280
00:23:57,969 --> 00:24:00,699
Gotcha. I'll call at 10 p. m.
281
00:24:02,974 --> 00:24:04,675
Promise?
282
00:24:04,676 --> 00:24:06,676
Sure!
283
00:25:03,468 --> 00:25:05,468
What!
284
00:25:06,271 --> 00:25:10,401
You're bringing home
a Gyeongsang-do girl?
285
00:25:11,176 --> 00:25:12,476
Yes.
286
00:25:12,477 --> 00:25:15,412
You think your
old man's worth shit?
287
00:25:16,848 --> 00:25:18,549
Think marriage is a joke?
288
00:25:18,550 --> 00:25:20,550
No, I'm serious!
289
00:25:21,286 --> 00:25:24,483
I told you I'm gonna
marry the girl I love.
290
00:25:24,556 --> 00:25:26,888
Know what Gyeongsang-do girls
are like?
291
00:25:28,159 --> 00:25:30,184
They're curt like...
292
00:25:30,262 --> 00:25:33,197
What? What the hell?'
293
00:25:33,265 --> 00:25:35,790
And say crap like that!
294
00:25:36,568 --> 00:25:39,298
If you meet her,
you'll like her.
295
00:25:40,872 --> 00:25:44,205
First, I'll go there
and meet her family.
296
00:25:45,076 --> 00:25:47,076
Wait a few days.
297
00:25:49,080 --> 00:25:51,480
What the... That fool!
298
00:26:08,066 --> 00:26:10,591
- Golly!
- The hell?
299
00:26:12,070 --> 00:26:14,070
You scared me.
300
00:26:15,674 --> 00:26:19,405
Pappy?
Why are you sleeping here?
301
00:26:20,779 --> 00:26:23,475
Think I hate something bad.
302
00:26:24,783 --> 00:26:29,482
I had non-stop diarrhea.
Must've fallen asleep here.
303
00:26:32,457 --> 00:26:34,457
Why are you down here?
304
00:26:34,492 --> 00:26:36,492
Ah...
305
00:26:37,362 --> 00:26:39,990
I... came for a cup of water.
306
00:26:44,269 --> 00:26:46,269
Now, I can't sleep.
307
00:26:46,871 --> 00:26:48,998
I'll just watch TV.
308
00:26:49,074 --> 00:26:55,343
Go watch it with Mama,
she'll be bored.
309
00:26:56,748 --> 00:26:58,748
Really?
310
00:26:59,551 --> 00:27:01,985
Okay. You get some sleep, too.
311
00:27:09,461 --> 00:27:11,461
Hello?
312
00:27:13,965 --> 00:27:16,991
Why call?
Of course I'll be back.
313
00:27:17,669 --> 00:27:19,796
Think I lost my way
in the house?
314
00:27:20,372 --> 00:27:22,806
Hang up.
I'll be right there.
315
00:27:22,874 --> 00:27:28,107
Dang woman wasting money
and calling in the house.
316
00:27:35,954 --> 00:27:37,954
That was close.
317
00:27:41,359 --> 00:27:43,359
Hello?
318
00:27:46,164 --> 00:27:52,000
Waiting itself is a blessing.
319
00:27:52,871 --> 00:27:56,398
Though my heart aches...
320
00:27:56,474 --> 00:28:01,002
I smile with my head held high
321
00:28:01,079 --> 00:28:03,980
in the blowing wind.
322
00:28:05,250 --> 00:28:08,777
Thinking of my love
somewhere out there.
323
00:28:08,853 --> 00:28:11,788
Gone are the days of wander.
324
00:28:12,857 --> 00:28:15,587
If I was born destined...
325
00:28:15,660 --> 00:28:22,160
to meet my love,
now I long to be with thee.
326
00:28:23,301 --> 00:28:27,397
Honey... That's so sweet.
327
00:28:28,373 --> 00:28:30,373
Golly, geez.
328
00:28:34,179 --> 00:28:39,481
We had no idea that
the author was a man.
329
00:28:39,551 --> 00:28:42,987
I'm sorry.
330
00:28:43,054 --> 00:28:45,079
Please, don't be.
331
00:28:45,857 --> 00:28:52,357
We asked you to come to
talk about your new series.
332
00:28:53,364 --> 00:28:55,364
Excuse me?
333
00:28:57,268 --> 00:28:59,268
MY LOVE, JIN DA-HONG
BY HYUN-Jl
334
00:28:59,270 --> 00:29:00,971
This.
335
00:29:00,972 --> 00:29:04,499
The character is interesting
and the response is good.
336
00:29:04,576 --> 00:29:06,806
Thank you.
337
00:29:06,878 --> 00:29:09,108
We should be thanking you.
338
00:29:09,948 --> 00:29:12,473
Anyway, we got calls
asking Hyun-ji...
339
00:29:12,550 --> 00:29:16,577
I mean, Hyun-jun,
for interviews.
340
00:29:16,654 --> 00:29:21,387
I'd like to remain anonymous
341
00:29:21,459 --> 00:29:23,984
as Hyun-ji for now.
342
00:29:25,063 --> 00:29:27,395
It's easier to work that way.
343
00:29:28,466 --> 00:29:30,559
- I understand.
- Thanks.
344
00:29:30,635 --> 00:29:32,436
CELEBRATING THE SEOUL OLYMPICS
345
00:29:32,437 --> 00:29:37,898
I told my family about us today.
346
00:29:37,976 --> 00:29:41,412
Pappy wants to meet you and talk.
347
00:29:42,380 --> 00:29:45,872
My mama's birthday's this Saturday.
348
00:29:45,950 --> 00:29:49,477
The mood will be good then.
349
00:29:50,054 --> 00:29:53,683
You have to get
Pappy to like you.
350
00:29:53,758 --> 00:29:56,488
Practice speaking Seoul talk.
351
00:29:56,561 --> 00:30:00,497
Fighting against Jeolla-do and
Gyeongsang-do hostility for love.
352
00:30:00,565 --> 00:30:02,897
I respect your courage.
353
00:30:02,967 --> 00:30:05,094
So you'll help me, eh?
354
00:30:05,904 --> 00:30:09,305
Yes!
355
00:30:09,374 --> 00:30:11,808
I'll turn you into a Seoul man!
356
00:30:11,876 --> 00:30:15,243
Hello?
My name is CHO Hyun-jun.
357
00:30:15,313 --> 00:30:16,780
I'm from Seoul.
358
00:30:16,781 --> 00:30:19,181
- Again.
- Okay.
359
00:30:20,351 --> 00:30:22,876
Hello?
My name is CHO Hyun-jun.
360
00:30:22,954 --> 00:30:24,054
I'm from Seoul.
361
00:30:24,055 --> 00:30:25,055
No! No! No!
362
00:30:25,056 --> 00:30:27,786
Dang spanking annoying', eh!
363
00:30:27,859 --> 00:30:30,885
Can't you say it right?
364
00:30:35,166 --> 00:30:40,103
I'll tell you.
I'm from Bulkyo, Jeolla-do.
365
00:30:40,171 --> 00:30:42,171
Then you've been lying'
all this time?
366
00:30:42,173 --> 00:30:45,199
So?
You're just gonna give up?
367
00:30:46,377 --> 00:30:48,572
No, it's not that...
368
00:30:48,646 --> 00:30:53,174
I decided to help you
cuz I feel for you, fellar!
369
00:30:54,552 --> 00:30:57,544
I was able to work as a top DJ here
370
00:30:57,622 --> 00:31:02,889
cuz of me hard tooting efforts!
371
00:31:04,562 --> 00:31:06,562
At first I was like...
372
00:31:07,966 --> 00:31:09,466
Hello, y'all!
373
00:31:09,467 --> 00:31:12,402
Listen up to a shocking dear,
saucy song, eh?
374
00:31:12,470 --> 00:31:14,470
Like that!
375
00:31:15,773 --> 00:31:17,773
I respect you, sir.
376
00:31:19,577 --> 00:31:24,173
Have hope. And let's start
from the top.
377
00:31:24,249 --> 00:31:26,249
Yes, sir.
378
00:31:26,251 --> 00:31:28,583
- Again.
- What?
379
00:31:28,653 --> 00:31:29,653
Again!
380
00:31:29,654 --> 00:31:31,654
Ah... I'm from Seoul.
381
00:31:31,656 --> 00:31:33,783
Dang! Again!
382
00:31:35,059 --> 00:31:37,584
Sure, kill me pawn, sir.
383
00:31:38,763 --> 00:31:40,993
I'll be going'.
384
00:31:41,065 --> 00:31:44,796
What? You're really
going to Busan?
385
00:31:44,869 --> 00:31:47,201
I'm a man of me word, eh?
386
00:31:48,072 --> 00:31:51,200
I've been thinking.
387
00:31:51,276 --> 00:31:54,006
A cartoonist ain't so bad, eh?
388
00:31:54,078 --> 00:31:55,846
So, you can stay here and draw.
389
00:31:55,847 --> 00:31:57,847
No need to go to Busan.
390
00:31:57,849 --> 00:32:01,478
Just marry a Jeolla-do gal, eh?
391
00:32:01,552 --> 00:32:03,850
Your son won't get
sucked into Gyeongsang-do
392
00:32:03,922 --> 00:32:05,922
so don't you worry.
393
00:32:06,057 --> 00:32:07,891
It's just for a few days.
394
00:32:07,892 --> 00:32:10,190
Don't worry.
395
00:32:10,261 --> 00:32:13,992
Isn't yo book due soon?
396
00:32:14,065 --> 00:32:17,193
I'm taking stuff I need.
I'll work there!
397
00:32:17,268 --> 00:32:20,101
- Hyun-jun!
- Fool!
398
00:32:20,171 --> 00:32:23,106
He don't know what
Gyeongsang-do people are like!
399
00:32:24,475 --> 00:32:28,206
Don't worry, boss.
I'll stick to him like glue, eh?
400
00:32:28,680 --> 00:32:31,581
Good.
Don't let anything happen!
401
00:32:35,553 --> 00:32:37,054
This game's over.
402
00:32:37,055 --> 00:32:38,722
But I almost won!
403
00:32:38,723 --> 00:32:41,385
- Not again, boss!
- It's over!
404
00:32:41,960 --> 00:32:43,985
Go on and tail him!
405
00:32:44,062 --> 00:32:46,895
Dang. That was me game.
406
00:32:48,566 --> 00:32:51,296
This news just in.
407
00:32:51,369 --> 00:32:55,328
The Berlin Wall in Germany
has finally fallen.
408
00:32:55,406 --> 00:32:58,102
People of East
and West Germany met
409
00:32:58,176 --> 00:33:02,306
and celebrated all night.
410
00:33:02,380 --> 00:33:05,679
Celebrated... Cele...
411
00:33:05,750 --> 00:33:07,750
Why's it so hard, eh?
412
00:33:12,256 --> 00:33:15,089
This news just in.
413
00:33:15,159 --> 00:33:16,660
The Berlin Wall in Germany...
414
00:33:16,661 --> 00:33:18,661
Quiet down, eh?
415
00:33:19,263 --> 00:33:21,697
Sorry, but I have to practice.
416
00:33:22,667 --> 00:33:24,667
So sorry.
417
00:33:29,374 --> 00:33:31,899
This news just in.
418
00:33:31,976 --> 00:33:35,503
The Berlin Wall in Germany
has finally fallen.
419
00:33:37,048 --> 00:33:39,048
What's with these pictures?
420
00:33:39,550 --> 00:33:42,485
Maybe you got
someone else's by mistake.
421
00:33:49,660 --> 00:33:52,390
- Thank you.
- This one, too.
422
00:33:54,065 --> 00:33:57,000
Our cameras got mixed up.
423
00:33:59,570 --> 00:34:02,095
They're Hyun-jun's pictures.
424
00:34:02,974 --> 00:34:05,568
What a freak!
425
00:34:05,643 --> 00:34:07,702
See! I told you men
who do pen-pals
426
00:34:07,779 --> 00:34:09,974
can't be normal!
427
00:34:10,048 --> 00:34:12,778
Screw this.
Dump him!
428
00:34:14,852 --> 00:34:16,753
But he's almost here.
429
00:34:16,754 --> 00:34:18,915
No use showing him to your parents.
430
00:34:18,990 --> 00:34:22,084
A Jeolla-do man
and a freak on top!
431
00:34:22,160 --> 00:34:24,890
When he gets off the bus,
tell him it's over and run.
432
00:34:24,962 --> 00:34:28,489
No! Guys like that can flip
and go crazy.
433
00:34:28,566 --> 00:34:31,592
What if he flips out on her?
434
00:34:31,669 --> 00:34:34,502
So scary!
That's possible.
435
00:34:34,572 --> 00:34:40,807
I don't think this freak
will go down easily.
436
00:34:40,878 --> 00:34:45,679
Just have a meal together
and send him off nicely.
437
00:34:47,952 --> 00:34:53,584
If you don't hear from me,
call the cops fast.
438
00:34:53,658 --> 00:34:56,491
- Sure.
- Of course!
439
00:35:05,470 --> 00:35:07,470
It's a good picture.
440
00:35:08,806 --> 00:35:10,806
Da-hong!
441
00:35:15,713 --> 00:35:18,273
- Hyun-jun.
- Hi.
442
00:35:18,349 --> 00:35:22,376
Look at the mug on the chap!
443
00:35:22,954 --> 00:35:25,889
Looks like a con-man!
444
00:35:27,959 --> 00:35:29,959
The hell is that fool?
445
00:35:32,130 --> 00:35:35,657
Who's that anchovy
head looking at?
446
00:35:35,733 --> 00:35:37,733
Something wrong with his eyes?
447
00:35:38,769 --> 00:35:40,769
Looks better in person.
448
00:35:42,073 --> 00:35:45,008
Who's that crazy flower girl?
449
00:35:47,145 --> 00:35:49,807
Gyeongsang-do girls
are something'.
450
00:35:50,348 --> 00:35:53,181
Look at that hat!
So unbalanced.
451
00:35:54,452 --> 00:35:56,977
Wow! It's so nice, eh?
452
00:35:57,054 --> 00:35:59,579
I only came here a few times.
453
00:35:59,657 --> 00:36:02,490
Never knew how nice
Busan was, eh?
454
00:36:03,261 --> 00:36:06,287
Still a country city
compared to Seoul.
455
00:36:07,265 --> 00:36:10,393
But I like Busan
more than Seoul.
456
00:36:10,468 --> 00:36:14,495
Of course. Can't compare
your hometown.
457
00:36:14,572 --> 00:36:17,507
How bout a tour
of the sea before we go, eh?
458
00:36:19,076 --> 00:36:21,076
Sure.
459
00:36:30,454 --> 00:36:32,888
What?
460
00:36:33,357 --> 00:36:37,987
Your shoes are so pretty.
Unique design, eh?
461
00:36:38,763 --> 00:36:42,790
You like women's things?
462
00:36:42,867 --> 00:36:47,600
Well, I guess sort of.
463
00:36:49,073 --> 00:36:54,238
Someday I'll be able
to confess things
464
00:36:54,312 --> 00:36:57,281
Like this about myself.
465
00:36:58,082 --> 00:37:01,882
No need.
I can take a wild guess.
466
00:37:01,953 --> 00:37:08,381
You can?
So you know what I am?
467
00:37:08,459 --> 00:37:10,484
Yes... sort of.
468
00:37:11,662 --> 00:37:14,290
News spread all the way to here?
469
00:37:27,979 --> 00:37:29,779
Don't touch me!
470
00:37:29,780 --> 00:37:31,548
Get away! Scram!
471
00:37:31,549 --> 00:37:33,250
But...
472
00:37:33,251 --> 00:37:35,251
But what!
473
00:37:35,253 --> 00:37:37,881
You freak!
How dare you!
474
00:37:39,857 --> 00:37:41,258
You blocked?
475
00:37:41,259 --> 00:37:43,887
Take this, freak!
476
00:37:43,961 --> 00:37:46,691
Pervert!
You like that?
477
00:37:46,764 --> 00:37:50,393
You freak!
You horrible freak!
478
00:37:52,270 --> 00:37:54,898
Look at the lovebirds.
479
00:37:54,972 --> 00:37:57,702
Getting physical
right away, eh?
480
00:37:57,775 --> 00:37:59,775
Totally me style.
481
00:38:01,779 --> 00:38:06,580
Golly, you're right.
Oh no.
482
00:38:06,651 --> 00:38:08,676
You're really a cartoonist?
483
00:38:08,753 --> 00:38:11,085
That's what I said.
484
00:38:11,155 --> 00:38:13,623
Then why'd you hide it?
485
00:38:13,691 --> 00:38:17,092
Come on.
486
00:38:17,161 --> 00:38:21,825
A man drawing girlie cartoons...
487
00:38:21,899 --> 00:38:24,299
I couldn't say it.
488
00:38:25,770 --> 00:38:30,400
I was worried you won't
wanna date me.
489
00:38:30,474 --> 00:38:32,275
That's crazy.
490
00:38:32,276 --> 00:38:35,768
I like this more than you
491
00:38:35,846 --> 00:38:38,178
just taking over your father's club.
492
00:38:39,450 --> 00:38:41,975
I love cartoons.
493
00:38:44,755 --> 00:38:48,088
Emotional love
after the physical part.
494
00:38:48,559 --> 00:38:50,559
I need work on that.
495
00:38:51,262 --> 00:38:53,492
He knows his stuff.
496
00:38:55,866 --> 00:38:58,892
Your short hair is dang pretty!
497
00:39:00,871 --> 00:39:04,102
- Oh, stop.
- You know it.
498
00:39:04,175 --> 00:39:06,175
What the!
499
00:39:07,611 --> 00:39:09,909
Is she out of her mind?
500
00:39:10,548 --> 00:39:13,449
Where's she putting her head!
501
00:39:14,051 --> 00:39:19,182
The duck's so cute, eh?
502
00:39:22,860 --> 00:39:24,860
What in the world?
503
00:39:27,565 --> 00:39:29,565
Get away!
504
00:39:30,568 --> 00:39:32,568
Out of the way!
505
00:39:33,771 --> 00:39:36,296
Why's he saying'
to stop the car?
506
00:39:36,374 --> 00:39:39,707
Get out of the way!
507
00:39:39,777 --> 00:39:42,803
It's not easy being beautiful.
508
00:39:59,063 --> 00:40:00,864
What?
509
00:40:00,865 --> 00:40:03,800
Where's the fool going'
after telling me to pull over?
510
00:40:03,868 --> 00:40:05,468
That crazy fool!
511
00:40:05,469 --> 00:40:07,903
Crazy woman!
Why's she parking'?
512
00:40:15,880 --> 00:40:18,678
Ow, me neck.
513
00:40:43,974 --> 00:40:45,999
All Lotte gums?
514
00:40:46,577 --> 00:40:48,909
Lady, give me
a pack of Haitai gum.
515
00:40:48,979 --> 00:40:50,947
Don't carry Haitai gum.
516
00:40:50,948 --> 00:40:54,679
Don't kid with me.
I'm busy.
517
00:40:54,752 --> 00:40:59,780
Serious!
We don't carry Haitai stuff.
518
00:40:59,857 --> 00:41:03,384
Lotte gum's
the best right there.
519
00:41:04,061 --> 00:41:07,292
You need change?
Here just take it.
520
00:41:08,732 --> 00:41:11,132
Something bothering you?
521
00:41:11,202 --> 00:41:13,202
So bitter.
522
00:41:24,949 --> 00:41:26,749
Hey, Lady,
523
00:41:26,750 --> 00:41:29,218
Why are you staring at me, eh?
524
00:41:29,286 --> 00:41:30,353
Who me?
525
00:41:30,354 --> 00:41:33,687
You're staring right at me
526
00:41:33,757 --> 00:41:36,191
non-stop, Lady!
527
00:41:36,260 --> 00:41:40,094
Mister,
these here are my eyes!
528
00:41:40,164 --> 00:41:42,894
I can look at whatever
529
00:41:42,967 --> 00:41:44,667
I damn please with my eyes!
530
00:41:44,668 --> 00:41:46,536
Still, you should
ask permission
531
00:41:46,537 --> 00:41:48,371
or something', eh?
532
00:41:48,372 --> 00:41:50,806
So sorry, then!
533
00:41:50,875 --> 00:41:53,708
Sorry? Yeah, right!
Come back here!
534
00:41:55,079 --> 00:41:57,479
How dare you cut me off!
535
00:41:57,548 --> 00:41:59,249
Dang no manners tooting lady!
536
00:41:59,250 --> 00:42:03,983
I can get mad!
537
00:42:05,756 --> 00:42:07,557
What!
538
00:42:07,558 --> 00:42:09,992
It ate me coin!
539
00:42:10,461 --> 00:42:12,895
Can't stand
even the phones here!
540
00:42:18,469 --> 00:42:20,469
Lady?
541
00:42:21,572 --> 00:42:23,572
Miss?
542
00:42:23,574 --> 00:42:26,008
A pack of Lotte gum, please.
543
00:42:26,076 --> 00:42:28,076
What?
544
00:42:29,280 --> 00:42:31,976
Is that all you can do, fool?
545
00:42:32,950 --> 00:42:36,784
So, you sure you're not hurt?
546
00:42:38,656 --> 00:42:44,185
Call me if anything happens, eh?
547
00:42:45,863 --> 00:42:50,857
And go to the hospital
and get an X-ray.
548
00:42:50,935 --> 00:42:55,895
You know I don't
go to hospitals, boss.
549
00:42:55,973 --> 00:42:59,602
Fool! You need an X-ray
after car accidents!
550
00:42:59,677 --> 00:43:01,677
Mr. CHA Dae-shik?
551
00:43:03,180 --> 00:43:06,274
I'll be alright
after an X-ray, right?
552
00:43:06,350 --> 00:43:08,051
Yes. Please take your
clothes off, then come out.
553
00:43:08,052 --> 00:43:10,052
CHANGING ROOM
554
00:43:13,357 --> 00:43:16,383
- Take it good, eh?
- Yes.
555
00:43:18,262 --> 00:43:20,262
Golly!
556
00:43:24,768 --> 00:43:27,066
What!
I'm taking an X-ray here!
557
00:43:27,137 --> 00:43:31,665
Where's the gown!
Don't come out naked!
558
00:43:31,742 --> 00:43:35,234
How would I know!
It's my first time!
559
00:43:35,312 --> 00:43:38,372
If I did anything wrong,
cast stones at me!
560
00:43:59,069 --> 00:44:01,799
It's okay.
561
00:44:02,573 --> 00:44:05,906
- Did he scare you?
- No, he's cute.
562
00:44:06,677 --> 00:44:09,612
Here doggy.
563
00:44:21,358 --> 00:44:23,383
- Welcome.
- Oh!
564
00:44:23,460 --> 00:44:26,987
Hello, ma'am.
My name is CHO Hyun-jun.
565
00:44:27,064 --> 00:44:31,797
No, Hyun-jun.
She's our house keeper.
566
00:44:33,671 --> 00:44:35,671
Come in.
567
00:44:35,773 --> 00:44:39,106
- Thank you.
- She's always like that.
568
00:44:40,077 --> 00:44:42,077
Mama!
569
00:44:52,756 --> 00:44:54,986
Welcome.
I'm Da-hong's mother.
570
00:44:55,059 --> 00:44:58,995
Hello, ma'am.
My name is CHO Hyun-jun.
571
00:44:59,596 --> 00:45:02,895
You must be tired
from the long trip.
572
00:45:02,966 --> 00:45:06,993
Could you prepare
a snack in the garden?
573
00:45:07,071 --> 00:45:12,839
What a gentle,
good looking young man.
574
00:45:12,910 --> 00:45:15,777
Looks like Da-hong found
the right man.
575
00:45:15,846 --> 00:45:19,179
Thank you, ma'am.
I've never been so complimented.
576
00:45:19,249 --> 00:45:22,082
And humble, too.
577
00:45:22,152 --> 00:45:25,485
Where do you live in Seoul?
578
00:45:25,556 --> 00:45:27,556
Ah... Kangnam.
579
00:45:27,558 --> 00:45:29,890
Mama's from Seoul, too.
580
00:45:29,960 --> 00:45:34,260
She flips when people
mention Seoul.
581
00:45:34,331 --> 00:45:38,290
It's been so long
since I've been to Seoul.
582
00:45:38,368 --> 00:45:40,700
What's it like these days?
583
00:45:40,771 --> 00:45:44,400
It's gotten a lot better
since the Olympics.
584
00:45:44,475 --> 00:45:46,602
There are ferries on Han River.
585
00:45:46,677 --> 00:45:49,111
There are four subway lines.
586
00:45:49,179 --> 00:45:51,080
And a McDonald's just opened up
587
00:45:51,081 --> 00:45:53,948
in Apgujung-dong.
588
00:45:54,017 --> 00:45:55,785
Do you know Apgujung-dong?
589
00:45:55,786 --> 00:45:59,381
Myung-dong was the hot spot
in my days.
590
00:45:59,456 --> 00:46:03,290
You had to wear rubber boots
to go to Apgujung-dong.
591
00:46:03,360 --> 00:46:08,388
There were nothing but rice fields
with grasshoppers everywhere.
592
00:46:08,465 --> 00:46:10,465
I see.
593
00:46:13,470 --> 00:46:15,171
Are you okay?
594
00:46:15,172 --> 00:46:19,905
No, it was nothing'.
I can face way worse.
595
00:46:20,978 --> 00:46:23,879
Is this your room, Da-hong?
596
00:46:31,555 --> 00:46:34,888
What! Totally pink.
597
00:46:34,958 --> 00:46:37,586
And these books.
598
00:46:38,462 --> 00:46:42,091
It's a perfect princess room.
599
00:46:42,166 --> 00:46:45,294
Ah... This is my brother's room.
600
00:46:46,270 --> 00:46:48,270
What?
601
00:46:49,573 --> 00:46:53,600
Well, he's got a unique taste, eh?
602
00:46:53,677 --> 00:46:55,677
Let's go to my room.
603
00:46:55,779 --> 00:46:57,779
Wait.
604
00:47:01,819 --> 00:47:04,982
- How bout a kiss?
- Honey...
605
00:47:05,055 --> 00:47:07,055
Ready?
606
00:47:16,767 --> 00:47:18,767
The hell you kids doing'!
607
00:47:21,905 --> 00:47:24,305
- You scared me.
- Hello.
608
00:47:25,409 --> 00:47:27,707
Don't you know how to knock!
609
00:47:27,778 --> 00:47:30,076
Why would I knock
to come into my room?
610
00:47:34,251 --> 00:47:36,251
- Let's go.
- Okay.
611
00:47:41,658 --> 00:47:43,785
Isn't this...
612
00:47:45,863 --> 00:47:49,594
The first letter I sent you?
613
00:47:50,968 --> 00:47:57,468
I never saw a carefully made
envelope like this.
614
00:48:00,544 --> 00:48:07,044
So I knew I could date
a thoughtful man like you.
615
00:48:15,158 --> 00:48:18,286
- What are you doing'?
- I... ah...
616
00:48:19,463 --> 00:48:24,196
Shouldn't we finish
what we started earlier?
617
00:48:32,376 --> 00:48:34,076
Oh, please.
618
00:48:34,077 --> 00:48:36,978
You scared me!
619
00:48:38,048 --> 00:48:40,676
What are you doing'
in broad daylight!
620
00:48:40,751 --> 00:48:46,189
Auntie! Don't you know
how to knock!
621
00:48:47,491 --> 00:48:50,790
Your pappy wants you
to come down.
622
00:48:50,861 --> 00:48:54,092
Or are you two busy kissing'!
623
00:48:54,164 --> 00:48:56,164
How do you do, ma'am.
624
00:48:56,967 --> 00:49:00,698
Incredibly fine, thanks.
625
00:49:01,571 --> 00:49:03,472
- Honey? Let's go
- Hmm?
626
00:49:03,473 --> 00:49:05,473
Not you!
627
00:49:07,177 --> 00:49:09,177
He wants to see you alone.
628
00:49:12,449 --> 00:49:16,078
I hope she didn't hear us.
629
00:49:16,153 --> 00:49:21,386
Don't worry.
Our walls are thick.
630
00:49:27,864 --> 00:49:31,800
- Ah, really?
- Oh, man!
631
00:49:57,160 --> 00:49:59,160
Hello, sir.
632
00:50:01,665 --> 00:50:03,665
Strike!
633
00:50:05,235 --> 00:50:08,898
Been working out?
Give it a throw.
634
00:50:09,940 --> 00:50:12,602
- Sir?
- Throw the ball.
635
00:50:20,751 --> 00:50:22,751
Ball.
636
00:50:23,854 --> 00:50:25,854
What brings you here?
637
00:50:27,758 --> 00:50:30,386
I'm in love with Da-hong, sir.
638
00:50:31,228 --> 00:50:37,728
I came for your
permission in marriage.
639
00:50:39,036 --> 00:50:41,036
I'll be watching you.
640
00:50:43,974 --> 00:50:47,501
So, what does your father do?
641
00:50:47,577 --> 00:50:54,077
Ah... it's like a big restaurant
with music and things.
642
00:50:55,152 --> 00:50:56,552
What's it called?
643
00:50:56,553 --> 00:50:59,716
Jeon-ju Restaurant.
644
00:50:59,790 --> 00:51:02,816
Why Jeonju of all places?
645
00:51:02,893 --> 00:51:05,726
I don't care for
Jeolla-do food.
646
00:51:05,796 --> 00:51:09,527
Don't listen to his non-sense.
Try the food.
647
00:51:09,599 --> 00:51:11,133
Yes, ma'am. Thank you.
648
00:51:11,134 --> 00:51:16,333
I especially made
the Japchae myself.
649
00:51:16,406 --> 00:51:18,406
Hope you like it.
650
00:51:19,109 --> 00:51:23,307
How did you know, ma'am?
Japchae is my favorite.
651
00:51:25,382 --> 00:51:28,715
Isn't that a fly?
652
00:51:28,785 --> 00:51:31,117
What? A fly?
653
00:51:31,988 --> 00:51:34,821
Golly! It is!
654
00:51:36,393 --> 00:51:38,623
It looks like
a black mushroom.
655
00:51:38,695 --> 00:51:42,028
What! Ever seen
a mushroom with wings?
656
00:51:54,711 --> 00:51:59,808
It tastes really fresh and good.
657
00:51:59,883 --> 00:52:04,115
The mushroom must've looked
like a fly cuz it's so fresh.
658
00:52:04,187 --> 00:52:06,519
It looks like it can fly.
659
00:52:06,590 --> 00:52:10,617
Yes, ma'am.
Are there any more mushrooms?
660
00:52:10,694 --> 00:52:12,924
Lots. I'll get you more.
661
00:52:16,700 --> 00:52:19,134
What is he, a frog?
662
00:52:19,603 --> 00:52:24,233
Japchae's the best
with black mushrooms.
663
00:52:27,711 --> 00:52:31,807
There's not much I expect
from my daughter's husband.
664
00:52:33,783 --> 00:52:35,783
Just one thing.
665
00:52:36,386 --> 00:52:38,513
He can't be from Jeolla-do!
666
00:52:43,393 --> 00:52:46,021
Hyun-jun?
667
00:52:46,897 --> 00:52:48,597
Are you okay?
668
00:52:48,598 --> 00:52:51,624
Quail egg's stuck in my throat...
669
00:52:51,701 --> 00:52:53,701
Can't breathe!
670
00:52:54,304 --> 00:52:55,004
Hyun-jun!
671
00:52:55,005 --> 00:52:57,530
What's with him!
672
00:52:57,607 --> 00:53:00,940
Wake up! Wake up!
673
00:53:01,011 --> 00:53:02,311
Don't hit him!
674
00:53:02,312 --> 00:53:05,304
- Damn hot!
- Move!
675
00:53:39,783 --> 00:53:41,783
What! That smarts!
676
00:53:46,389 --> 00:53:48,914
Hyun-jun? Are you okay?
677
00:53:49,893 --> 00:53:53,226
Where the hell am I, eh?
678
00:53:55,498 --> 00:53:59,628
Snap to it.
Pappy's right behind me!
679
00:54:02,405 --> 00:54:05,738
He came to his senses.
680
00:54:06,610 --> 00:54:09,738
What did you just say?
681
00:54:09,813 --> 00:54:12,008
- Sir?
- Eh'?
682
00:54:12,082 --> 00:54:14,312
Who? Me?
683
00:54:14,384 --> 00:54:16,818
I heard, too.
684
00:54:16,886 --> 00:54:19,411
Where the hell am I, eh?'
685
00:54:19,489 --> 00:54:25,428
Ah... I was just dreaming.
686
00:54:25,495 --> 00:54:27,096
Dreaming?
687
00:54:27,097 --> 00:54:31,625
Yes. I dreamt I was wandering
688
00:54:31,701 --> 00:54:33,931
around in Gwangju, Jeolla-do.
689
00:54:34,004 --> 00:54:36,438
It's a nightmare.
690
00:54:36,506 --> 00:54:41,136
It was horrible hearing
Jeolla-do dialect everywhere.
691
00:54:41,611 --> 00:54:44,307
Must've been startled.
692
00:54:45,382 --> 00:54:49,614
I insist you stay here and rest.
693
00:54:49,686 --> 00:54:52,519
It's okay, ma'am.
I reserved a place to stay.
694
00:54:52,589 --> 00:54:55,114
Just sleep in Woon-bong's room.
695
00:54:56,192 --> 00:55:01,027
Don't dream about Jeolla-do.
That's scary!
696
00:55:05,802 --> 00:55:08,032
Damn cartoonist, eh!
697
00:55:09,005 --> 00:55:12,236
How'll he make a living off that?
698
00:55:12,909 --> 00:55:15,139
So dang embarrassing.
699
00:55:18,982 --> 00:55:20,982
What's this?
700
00:55:23,787 --> 00:55:25,787
Dear Sir/Madam.
701
00:55:26,389 --> 00:55:30,553
I am a big fan of your cartoons.
702
00:55:30,627 --> 00:55:34,188
When I was about
to give up on life...
703
00:55:35,031 --> 00:55:38,159
I started reading
your cartoons by chance.
704
00:55:39,569 --> 00:55:43,938
The main character
resembled me so much...
705
00:55:44,007 --> 00:55:48,740
Your story gave me the courage
to fight for my life.
706
00:55:48,812 --> 00:55:52,213
You are a lifesaver.
707
00:55:53,183 --> 00:55:56,209
I hope you continue to draw and
708
00:55:56,286 --> 00:55:59,517
bring hope to others like me.
709
00:56:01,691 --> 00:56:04,626
It's good. Real good.
710
00:56:07,097 --> 00:56:09,861
How'd he draw so fun like this?
711
00:56:12,802 --> 00:56:15,703
Looks so real, eh?
712
00:56:31,788 --> 00:56:33,813
GIRLS GENERATION
713
00:56:48,805 --> 00:56:50,805
Are you asleep?
714
00:56:51,408 --> 00:56:53,408
Ma'am...
715
00:56:54,677 --> 00:56:56,311
How's your stomach feeling?
716
00:56:56,312 --> 00:57:00,806
I made some porridge for you.
717
00:57:00,884 --> 00:57:03,114
You didn't have to, ma'am.
718
00:57:03,186 --> 00:57:06,019
No, I really wanted to.
719
00:57:06,089 --> 00:57:08,319
It's halibut and algae porridge.
720
00:57:08,391 --> 00:57:12,851
I boiled finely ground up halibut,
721
00:57:12,929 --> 00:57:16,831
brown algae, and rice.
722
00:57:16,900 --> 00:57:19,630
Then added a drop of
sesame oil.
723
00:57:19,702 --> 00:57:22,637
I see, ma'am.
724
00:57:26,409 --> 00:57:30,311
Slow down. It's hot.
725
00:57:30,780 --> 00:57:32,780
It tastes like something
726
00:57:32,782 --> 00:57:35,717
my mother used to
make when I was young.
727
00:57:35,785 --> 00:57:37,912
I never had it after she died.
728
00:57:37,987 --> 00:57:41,013
But I remember the taste.
729
00:57:41,991 --> 00:57:43,892
Where is your mother's hometown?
730
00:57:43,893 --> 00:57:46,020
- It's Jeol...
- Jeolla-do?
731
00:57:47,197 --> 00:57:49,825
Jeolnong-dong.
732
00:57:49,899 --> 00:57:52,629
It's a small suburb in Seoul.
733
00:57:52,702 --> 00:57:56,638
That's strange.
Seoul people can't eat this.
734
00:57:56,706 --> 00:57:59,539
Where's your grandmother from?
735
00:57:59,609 --> 00:58:02,043
I swear my whole family
736
00:58:02,111 --> 00:58:05,512
Lived there all their lives.
737
00:58:30,507 --> 00:58:35,444
Pappy and Mama seem to like you.
738
00:58:35,512 --> 00:58:38,310
I'm so happy!
739
00:58:38,982 --> 00:58:41,610
- You too, right?
- Course.
740
00:58:43,686 --> 00:58:50,186
I'm so jealous of you.
741
00:58:52,028 --> 00:58:56,829
Well, me dad practically
disowned me.
742
00:58:57,200 --> 00:59:02,228
I once ran away from home cuz
I didn't want to play the piano.
743
00:59:03,206 --> 00:59:05,206
Really, eh?
744
00:59:05,909 --> 00:59:08,639
Then what do you like?
745
00:59:09,112 --> 00:59:11,603
Actually...
746
00:59:14,183 --> 00:59:16,183
I want to write novels.
747
00:59:17,186 --> 00:59:19,518
An author?
748
00:59:20,790 --> 00:59:25,489
I knew there's something special
about your letters.
749
00:59:25,562 --> 00:59:30,056
I'm going to write
my own book someday.
750
00:59:30,133 --> 00:59:36,633
Then I can draw cartoons
to your story.
751
00:59:40,610 --> 00:59:42,610
Golly! Yeah!
752
00:59:43,479 --> 00:59:47,313
Here's to our future!
Cheers!
753
00:59:47,383 --> 00:59:49,383
Cheers!
754
00:59:57,093 --> 01:00:00,529
Having a jolly good time, huh?
755
01:00:07,904 --> 01:00:10,134
Isn't that the fool from before?
756
01:00:11,808 --> 01:00:14,834
Why I'll crush his legs
and throw em on the beach!
757
01:00:14,911 --> 01:00:17,311
How dare he!
758
01:00:22,185 --> 01:00:24,185
Why's she waving?
759
01:00:26,589 --> 01:00:28,589
Good to see you too, eh?
760
01:00:30,593 --> 01:00:32,593
Git lost woman!
761
01:00:48,211 --> 01:00:50,211
Goodnight.
762
01:01:02,792 --> 01:01:04,792
Are you nuts!
763
01:01:08,398 --> 01:01:10,398
What are you doing'!
764
01:01:10,900 --> 01:01:12,900
What are you?
765
01:01:13,803 --> 01:01:16,636
You! Why date a guy like him?
766
01:01:16,706 --> 01:01:19,539
Stupid! That's not it!
767
01:01:19,609 --> 01:01:20,709
This is dang nuts.
768
01:01:20,710 --> 01:01:24,612
Take the whatchamacallit
off right now, eh!
769
01:01:24,681 --> 01:01:28,014
Don't touch my precious things!
770
01:01:29,485 --> 01:01:31,485
Whatchamacallit'?
771
01:01:31,688 --> 01:01:33,688
Eh'?
772
01:01:35,792 --> 01:01:38,727
- Gotta wake up Pap.
- Wait!
773
01:01:40,997 --> 01:01:43,022
I'll explain everything.
774
01:01:43,099 --> 01:01:46,728
Yes, I'm from Jeolla-do.
775
01:01:46,803 --> 01:01:52,036
But I'm no freak like
you think I am.
776
01:01:52,942 --> 01:01:58,903
See these cartoons here?
I drew em, eh?
777
01:02:00,183 --> 01:02:02,413
Watch your mouth.
778
01:02:02,485 --> 01:02:05,318
Don't rattle off shit like that!
779
01:02:05,388 --> 01:02:09,415
How dare you say
you're Hyun-ji the great!
780
01:02:09,492 --> 01:02:11,824
But I am Hyun-ji.
781
01:02:12,395 --> 01:02:16,331
What? You're Hyun-ji?
782
01:02:16,399 --> 01:02:17,199
Yes.
783
01:02:17,200 --> 01:02:19,725
- You drew all that?
- Yes.
784
01:02:22,505 --> 01:02:28,375
Then what does Jennifer
785
01:02:28,444 --> 01:02:30,444
say at the end
of Girls Generation 1 '?
786
01:02:31,814 --> 01:02:35,409
Though destiny pulls us apart
I'll never forget you'.
787
01:02:38,187 --> 01:02:44,217
Then what's Ellie wearing
at the start of book 3?
788
01:02:44,293 --> 01:02:46,293
A blue sailor uniform.
789
01:02:56,506 --> 01:03:01,739
Jennifer dies
in the last book, right?
790
01:03:01,811 --> 01:03:04,746
What's her last words
to Richard?
791
01:03:04,814 --> 01:03:06,814
If I can be born again'...
792
01:03:07,183 --> 01:03:08,884
I'll be a real woman'...
793
01:03:08,885 --> 01:03:10,786
- And live for you.
- And live for you.
794
01:03:10,787 --> 01:03:12,787
- I love you'.
- I love you'.
795
01:03:20,696 --> 01:03:25,133
It's a miracle!
796
01:03:26,102 --> 01:03:31,540
Forgive me for pretending to be
a Seoul man, eh?
797
01:03:34,110 --> 01:03:37,204
Who cares
if you're from Jeolla-do.
798
01:03:38,581 --> 01:03:42,108
I've never felt
this way before!
799
01:03:43,586 --> 01:03:46,612
I lived like an alien
all my life.
800
01:03:49,292 --> 01:03:52,227
I'm not alone anymore!
801
01:03:53,896 --> 01:03:57,127
Take it off, please
It's all stretched.
802
01:04:08,611 --> 01:04:10,078
You crazy!
803
01:04:10,079 --> 01:04:11,713
Ouch!
804
01:04:11,714 --> 01:04:13,714
I don't believe this!
805
01:04:16,686 --> 01:04:19,917
You should sleep in and rest.
Why follow me out here?
806
01:04:19,989 --> 01:04:23,083
No, ma'am.
I really wanted to come.
807
01:04:23,159 --> 01:04:27,289
No one in the family ever came out
808
01:04:27,363 --> 01:04:29,957
for groceries with me like this.
809
01:04:30,032 --> 01:04:33,024
I feel so happy to have you
810
01:04:33,102 --> 01:04:35,662
at my side to help.
811
01:04:35,738 --> 01:04:38,536
I've always wanted to do this
with my mother if she was alive...
812
01:04:38,608 --> 01:04:41,941
A man with strong arms
should help out like this.
813
01:04:42,011 --> 01:04:45,139
Gyeongsang-do men
are too authoritative
814
01:04:45,214 --> 01:04:49,150
and don't
know how to treat women.
815
01:04:49,218 --> 01:04:50,418
Jeolla-do men are the best.
816
01:04:50,419 --> 01:04:52,087
What?
817
01:04:52,088 --> 01:04:55,023
I mean, Seoul men are the best.
818
01:04:55,091 --> 01:04:57,091
Right.
819
01:04:57,093 --> 01:04:58,894
Do you like Soondae?
820
01:04:58,895 --> 01:05:02,592
I dang spanking do!
821
01:05:02,665 --> 01:05:04,665
- Ah...
- Let's go, ma'am.
822
01:05:09,071 --> 01:05:13,872
People don't eat
Soondae with salt here?
823
01:05:13,943 --> 01:05:18,471
No. I wasn't used to
it at first,
824
01:05:18,547 --> 01:05:21,015
but now I am.
825
01:05:24,186 --> 01:05:27,417
- Thank you, ma'am.
- Sure.
826
01:05:27,490 --> 01:05:29,490
Ma'am?
827
01:05:31,560 --> 01:05:36,429
What! Who's this?
You're JANG Choon-ja, eh?
828
01:05:36,499 --> 01:05:42,335
What! You're alive?
Good to see you, eh?
829
01:05:42,405 --> 01:05:48,537
Where have you been hiding'
all these years?
830
01:05:48,611 --> 01:05:52,012
Oh, excuse me.
You mistake me for someone else.
831
01:05:52,081 --> 01:05:56,211
You're the first Miss Cockles
of Jeolla-do!
832
01:05:56,285 --> 01:06:01,689
Remember your nickname?
Scary double hoes?
833
01:06:01,757 --> 01:06:06,126
She got 1000 cockles a minute!
834
01:06:08,597 --> 01:06:11,998
I have no idea what
you're talking about.
835
01:06:12,068 --> 01:06:13,568
You have the wrong person.
836
01:06:13,569 --> 01:06:15,303
You sure are JANG Choon-ja!
837
01:06:15,304 --> 01:06:18,102
Don't hit me, please.
It hurts.
838
01:06:18,174 --> 01:06:20,008
- Choon-ja!
- JANG Choon-ja!
839
01:06:20,009 --> 01:06:22,009
Ma'am! Wait!
840
01:06:25,181 --> 01:06:27,206
Watch where
you're going', granny!
841
01:06:27,283 --> 01:06:28,950
Granny? You fool!
842
01:06:28,951 --> 01:06:30,719
Are you damn blind!
843
01:06:30,720 --> 01:06:32,915
Wanna die chomp?
844
01:06:32,989 --> 01:06:35,321
Back in my old days,
you'd be toast!
845
01:06:35,391 --> 01:06:38,417
Got damn glasses, eh?
Then you should've moved!
846
01:06:39,428 --> 01:06:41,296
- Get lost, fool!
- Are you okay, ma'am?
847
01:06:41,297 --> 01:06:46,826
Are you hurt, sir?
You bumped hard into me.
848
01:06:46,902 --> 01:06:50,838
I'm okay.
I'm sorry, sir.
849
01:06:50,906 --> 01:06:52,906
Take care.
850
01:06:53,609 --> 01:06:54,409
Are you okay, ma'am?
851
01:06:54,410 --> 01:06:56,435
- I'm fine.
- That's good.
852
01:06:59,382 --> 01:07:03,614
Smells good.
Is that beef soup?
853
01:07:04,687 --> 01:07:06,687
I'll have a glass, too.
854
01:07:11,894 --> 01:07:13,894
Hey, sis?
855
01:07:14,263 --> 01:07:16,731
I think there's something fishy
856
01:07:16,799 --> 01:07:20,132
about that Hyun-jun chap.
857
01:07:20,202 --> 01:07:22,202
Why?
858
01:07:23,072 --> 01:07:26,303
You know they snuck out
last night?
859
01:07:26,375 --> 01:07:31,244
Young people can do that.
What's strange about that?
860
01:07:31,313 --> 01:07:35,647
You're not gonna let
Da-hong marry before me, right?
861
01:07:35,718 --> 01:07:38,312
So get married, already.
862
01:07:38,387 --> 01:07:40,685
Look at all those wrinkles.
863
01:07:40,756 --> 01:07:43,691
Get em tucked and your tummy, too.
864
01:07:43,759 --> 01:07:47,422
Do you want to hear
a virgin's pregnant?
865
01:07:47,496 --> 01:07:49,496
I wonder if you are a virgin.
866
01:07:50,199 --> 01:07:52,199
You probably are!
867
01:07:52,601 --> 01:07:55,502
I don't believe this!
868
01:07:55,571 --> 01:07:57,005
I don't have a tummy!
869
01:07:57,006 --> 01:07:59,006
So get married!
870
01:07:59,008 --> 01:08:03,138
I don't deserve this!
I'm leaving!
871
01:08:05,781 --> 01:08:09,217
She'll come right back in
after a few hours.
872
01:08:09,285 --> 01:08:13,619
I should just change
all the locks!
873
01:08:13,689 --> 01:08:18,126
'Hey, sis! Open up!
I'm sorry!'
874
01:08:19,462 --> 01:08:21,462
Throw it out.
875
01:08:31,907 --> 01:08:35,343
Have some veggies, too.
There.
876
01:08:48,190 --> 01:08:52,627
No, dear!
Where're your manners?
877
01:09:01,103 --> 01:09:03,628
I'm blind in one eye.
878
01:09:07,009 --> 01:09:08,543
Pappy!
879
01:09:08,544 --> 01:09:13,311
What? He's bound to know.
Right?
880
01:09:13,983 --> 01:09:15,983
Yes, sir.
881
01:09:16,585 --> 01:09:19,520
If it wasn't for that bastard...
882
01:09:20,089 --> 01:09:23,217
I would've become
a pro baseball player.
883
01:09:23,292 --> 01:09:27,752
Stop talking about that, dear.
884
01:09:27,830 --> 01:09:29,830
And on top of that...
885
01:09:30,199 --> 01:09:32,633
- Lie face down.
- Lie face down!
886
01:09:33,302 --> 01:09:35,429
- Lie down on back.
- Lie down on back!
887
01:09:35,504 --> 01:09:37,734
- Roll to the left.
- Roll to the left!
888
01:09:37,806 --> 01:09:40,036
- Roll to the right.
- Roll to the right!
889
01:09:40,109 --> 01:09:42,543
Do it right, fool!
Get up!
890
01:09:43,279 --> 01:09:45,279
JIN YOUNG-GWANG
891
01:09:45,881 --> 01:09:51,012
Can't say your superior's
name right, eh?
892
01:09:51,086 --> 01:09:52,687
I'll correct it, sir!
893
01:09:52,688 --> 01:09:56,715
Then say it again.
What's my name?
894
01:09:56,792 --> 01:09:59,124
Sgt. KIM Un-seok, sir!
895
01:09:59,195 --> 01:10:02,028
Damn shithead!
Don't go changing my name!
896
01:10:02,097 --> 01:10:05,225
How many times did I tell you!
897
01:10:06,202 --> 01:10:09,638
- Hey, Seoul Pig.
- LEE Jin-seung, sir!
898
01:10:09,705 --> 01:10:10,905
What's my name?
899
01:10:10,906 --> 01:10:13,238
Sgt. KIM Eun-seok, sir!
900
01:10:13,309 --> 01:10:15,334
Hear that?
What's my name?
901
01:10:15,411 --> 01:10:19,211
Sgt. KIM Un-seok, sir!
902
01:10:19,281 --> 01:10:24,514
- Again!
- Sgt. KIM Un-seok, sir!
903
01:10:24,587 --> 01:10:27,522
Stop saying Eun-seok as Un-seok!
904
01:10:27,590 --> 01:10:29,615
Down on your head, fool!
905
01:10:30,893 --> 01:10:32,493
You want a piece of me, eh?
906
01:10:32,494 --> 01:10:36,521
Can't you train
the newbies, right?
907
01:10:41,403 --> 01:10:43,837
Hit him in the tailbone!
908
01:10:43,906 --> 01:10:45,906
Yes, sir!
909
01:10:47,509 --> 01:10:49,509
Shut up, will you.
910
01:10:50,412 --> 01:10:54,508
I can't stand Jeolla-do!
911
01:10:57,586 --> 01:11:00,111
That's enough, Pappy.
912
01:11:00,689 --> 01:11:03,624
Let's talk about something else.
913
01:11:06,295 --> 01:11:09,128
You like baseball, right?
914
01:11:09,198 --> 01:11:10,898
Yes, sir.
915
01:11:10,899 --> 01:11:12,700
Which team?
The Blue Dragons?
916
01:11:12,701 --> 01:11:14,828
No, sir! I love Lotte!
917
01:11:14,903 --> 01:11:16,404
Me, too.
918
01:11:16,405 --> 01:11:22,905
Busan Seagulls! Busan Seagulls!
919
01:11:23,212 --> 01:11:29,151
Don't ever forget me!
920
01:11:29,218 --> 01:11:30,685
Lotte!
921
01:11:30,686 --> 01:11:34,918
Get a grip boys!
Lotte!
922
01:11:43,399 --> 01:11:48,837
- Lotte!
- Lotte!
923
01:11:54,109 --> 01:11:56,907
What? Oh, no!
924
01:11:58,280 --> 01:12:01,716
Should watch where you going'.
Are you hurt?
925
01:12:01,784 --> 01:12:04,412
I'm fine, sir.
Sorry, sir!
926
01:12:08,490 --> 01:12:13,086
LEE Dae-ho? Looks like
he'll become a big player.
927
01:12:15,898 --> 01:12:20,426
The Lotte Giants are coming down
hard on Haitai Tigers.
928
01:12:20,502 --> 01:12:23,733
- JIN Young-gwang's here again.
- Really?
929
01:12:23,806 --> 01:12:25,806
Baseball stadium?
930
01:12:27,810 --> 01:12:31,803
Why'd they take him
to a baseball game?
931
01:12:32,281 --> 01:12:35,216
The man really loves baseball.
932
01:12:35,284 --> 01:12:38,515
He's going nuts, eh, boss?
933
01:12:38,587 --> 01:12:42,819
I don't get the people there.
934
01:12:44,593 --> 01:12:45,927
Keep a close eye on him.
935
01:12:45,928 --> 01:12:48,658
Let's talk
about JIN Young-gwang.
936
01:12:48,731 --> 01:12:54,226
He got injured at the 11th National
High School Playoffs and had to quit.
937
01:12:54,303 --> 01:12:56,328
An ill-fated star player.
938
01:12:56,405 --> 01:12:57,505
I remember.
939
01:12:57,506 --> 01:12:58,706
- You do?
- Yes.
940
01:12:58,707 --> 01:13:01,141
Isn't that man cheering beside
941
01:13:01,210 --> 01:13:03,804
Mr. JIN quite a unique fan?
942
01:13:03,879 --> 01:13:08,612
Using newspapers to cheer...
943
01:13:08,684 --> 01:13:12,814
Dae-shik! Listen up!
944
01:13:13,889 --> 01:13:15,889
Bring Hyun-jun to me now!
945
01:13:16,392 --> 01:13:20,453
No matter what!
Right now!
946
01:13:20,529 --> 01:13:22,497
Boss? Boss?
947
01:13:22,498 --> 01:13:24,498
I never get an explanation!
948
01:13:25,000 --> 01:13:27,434
Always the victim here!
949
01:13:42,684 --> 01:13:44,684
Watcha think?
950
01:13:44,887 --> 01:13:46,887
Like it?
951
01:13:52,594 --> 01:13:54,824
Better than I expected.
952
01:14:08,710 --> 01:14:10,710
Did you hurt your hand?
953
01:14:11,780 --> 01:14:16,410
I always get cramps
when I draw.
954
01:14:17,519 --> 01:14:20,215
Let me have a see.
955
01:14:21,290 --> 01:14:23,290
Here?
956
01:14:24,626 --> 01:14:26,626
That feels good.
957
01:14:27,596 --> 01:14:29,596
Sir?
958
01:14:30,599 --> 01:14:37,099
Think I should tell
your father everything?
959
01:14:37,372 --> 01:14:40,136
Why? You wanna fess up?
960
01:14:40,609 --> 01:14:44,705
Better to confess and take
a light beating.
961
01:14:47,382 --> 01:14:51,819
Yeah, I guess.
962
01:14:52,187 --> 01:14:58,687
But my pap always gives
hard beatings.
963
01:15:01,897 --> 01:15:05,424
How do you feel
after a few days with us?
964
01:15:06,502 --> 01:15:11,439
Quite blessed to meet
good people like this, sir.
965
01:15:11,874 --> 01:15:14,536
Mother treated me like a real mom
966
01:15:14,610 --> 01:15:20,310
and it's like I gained
a big brother.
967
01:15:22,584 --> 01:15:26,918
So, you wanna be
a part of our family?
968
01:15:28,090 --> 01:15:30,615
On that note.
969
01:15:30,692 --> 01:15:36,824
I have something to tell you... sir.
970
01:15:37,799 --> 01:15:42,896
- Be honest.
- Sir?
971
01:15:42,971 --> 01:15:49,342
If Da-hong and me are sinking
in water, who will you save?
972
01:15:49,411 --> 01:15:50,177
I...
973
01:15:50,178 --> 01:15:55,616
Don't say you'll save me
and die with Da-hong.
974
01:15:55,684 --> 01:15:59,211
No, sir. The only thing
I can't do is swim.
975
01:15:59,288 --> 01:16:01,288
So, I can't save anyone.
976
01:16:04,693 --> 01:16:06,693
Sorry, sir.
977
01:16:08,297 --> 01:16:12,529
How can I pull him out of there!
978
01:16:14,403 --> 01:16:16,837
What is it you have to tell me?
979
01:16:21,610 --> 01:16:24,807
Yes, sir...
About Seoul...
980
01:16:24,880 --> 01:16:26,880
It's here! Watcha doing'!
981
01:16:27,482 --> 01:16:30,610
- Give it to me!
- I can do it, sir!
982
01:16:30,686 --> 01:16:32,916
Don't be stupid!
Give it here!
983
01:16:32,988 --> 01:16:34,689
- It's okay, sir!
- Pap! I'll do it!
984
01:16:34,690 --> 01:16:37,215
- Git!
- You can't do it alone!
985
01:16:38,493 --> 01:16:40,493
Move Pap!
986
01:16:43,799 --> 01:16:45,299
Dang!
987
01:16:45,300 --> 01:16:47,734
Pap! Come out!
988
01:16:48,704 --> 01:16:52,140
- Pap! I can't swim!
- Sir!
989
01:16:54,409 --> 01:16:55,209
What!
990
01:16:55,210 --> 01:16:57,804
Pap! Come out!
991
01:16:57,879 --> 01:17:00,211
The things I have to do!
992
01:17:00,482 --> 01:17:02,712
Damn the wind's cold!
993
01:17:02,784 --> 01:17:04,784
Hyun-jun! I'm coming'!
994
01:17:05,787 --> 01:17:09,621
Golly! Hurry up, mister!
995
01:17:13,195 --> 01:17:16,028
There! There!
What a relief!
996
01:17:16,098 --> 01:17:18,726
Thank you, sir!
997
01:17:18,800 --> 01:17:21,325
He's alive thanks to you!
998
01:17:25,007 --> 01:17:30,411
Sir? What about me?
999
01:17:30,879 --> 01:17:32,279
Will you come back?
1000
01:17:32,280 --> 01:17:34,908
Come here, sir.
1001
01:17:34,983 --> 01:17:37,008
It's okay.
1002
01:17:37,085 --> 01:17:39,918
Pap! If it wasn't for this man,
1003
01:17:39,988 --> 01:17:42,821
you'd be dead!
Thank you, sir.
1004
01:17:42,891 --> 01:17:45,724
Thank you.
1005
01:17:58,306 --> 01:18:00,934
What? Is he a mute?
1006
01:18:01,009 --> 01:18:05,309
He says he's busy
1007
01:18:05,380 --> 01:18:09,111
and has to go.
1008
01:18:09,184 --> 01:18:11,709
You know sign language?
1009
01:18:11,787 --> 01:18:13,787
A little.
1010
01:18:13,789 --> 01:18:18,522
But he saved my life.
1011
01:18:18,593 --> 01:18:23,530
He saved me from drowning
on my wife's birthday.
1012
01:18:23,598 --> 01:18:26,829
Ask him to come join us.
1013
01:18:28,603 --> 01:18:31,436
He thanks you for saving his life
1014
01:18:31,506 --> 01:18:36,705
and invites you to his house.
1015
01:18:37,779 --> 01:18:41,306
My house is that way.
1016
01:18:41,383 --> 01:18:44,409
I ate a lot.
1017
01:18:44,486 --> 01:18:46,486
I am full.
1018
01:18:46,988 --> 01:18:51,015
Thank you for your love...
I mean thoughtful heart.
1019
01:18:52,494 --> 01:18:55,019
He says he has to get home.
1020
01:18:56,698 --> 01:18:58,199
I insist.
1021
01:18:58,200 --> 01:19:00,634
You bring him, no matter what.
1022
01:19:00,702 --> 01:19:02,702
Let's go.
1023
01:19:29,598 --> 01:19:32,624
How dare that fool
come here!
1024
01:19:34,102 --> 01:19:36,627
Oh dear God!
Thank heavens!
1025
01:19:36,705 --> 01:19:40,334
I don't know how to thank you.
1026
01:19:40,408 --> 01:19:42,638
This is crazy!
1027
01:19:42,711 --> 01:19:44,906
You charge into my house now?
1028
01:19:44,980 --> 01:19:47,778
You know this man?
1029
01:19:47,849 --> 01:19:51,114
- Course I do!
- How?
1030
01:19:53,188 --> 01:19:55,315
He's my stalker.
1031
01:19:55,991 --> 01:20:01,327
He's been following me
around everywhere.
1032
01:20:01,396 --> 01:20:03,197
Really?
1033
01:20:03,198 --> 01:20:05,198
Is that true?
1034
01:20:07,202 --> 01:20:12,538
Admit you're in love with me
and wanna marry me!
1035
01:20:12,607 --> 01:20:15,440
Why can't you say it?
You a mute?
1036
01:20:15,811 --> 01:20:17,077
How'd you know?
1037
01:20:17,078 --> 01:20:19,603
He can't speak, ma'am.
1038
01:20:21,483 --> 01:20:25,613
Who cares if he can't
speak or see?
1039
01:20:25,687 --> 01:20:28,212
All you need is love.
1040
01:20:28,290 --> 01:20:32,226
Good for you!
This is great!
1041
01:20:32,294 --> 01:20:37,732
Way to go! As long as
he's not from Jeolla-do.
1042
01:20:38,800 --> 01:20:42,031
I'm so happy for you.
1043
01:20:54,182 --> 01:20:57,618
- Enjoy your meal.
- Thank you, ma'am.
1044
01:21:12,100 --> 01:21:14,100
Going somewhere?
1045
01:21:19,507 --> 01:21:22,032
Oh, the bathroom.
1046
01:21:22,811 --> 01:21:24,811
Escort him, Young-ja.
1047
01:21:30,886 --> 01:21:32,886
Follow me.
1048
01:21:44,299 --> 01:21:48,429
He understands,
then there's no problem.
1049
01:21:51,706 --> 01:21:54,436
Come on in.
Golly! What's with you?
1050
01:21:54,509 --> 01:21:57,603
Don't do this!
1051
01:21:57,679 --> 01:21:59,806
I'm not an easy girl.
1052
01:21:59,881 --> 01:22:01,682
I know how you feel.
1053
01:22:01,683 --> 01:22:04,015
But this is going too fast!
1054
01:22:04,085 --> 01:22:05,586
Look. Let's go to my room.
1055
01:22:05,587 --> 01:22:07,587
The last one on the right!
1056
01:22:11,493 --> 01:22:15,827
What the hell is this?
1057
01:22:16,798 --> 01:22:18,499
You like this stuff?
1058
01:22:18,500 --> 01:22:21,526
Love is free.
1059
01:22:21,603 --> 01:22:24,936
I won't run away.
Don't worry.
1060
01:22:25,006 --> 01:22:29,238
Right, you can't speak.
How frustration'!
1061
01:22:29,311 --> 01:22:31,311
What are you doing'!
1062
01:22:34,883 --> 01:22:36,183
Ma'am?
1063
01:22:36,184 --> 01:22:37,685
We can't stay here.
1064
01:22:37,686 --> 01:22:39,286
We gotta run, now!
1065
01:22:39,287 --> 01:22:41,414
Watcha saying'?
1066
01:22:41,489 --> 01:22:45,016
He can talk?
1067
01:22:45,994 --> 01:22:49,623
You two know each other?
1068
01:22:49,698 --> 01:22:51,198
Shut up!
1069
01:22:51,199 --> 01:22:53,000
Your dad's flipping'!
1070
01:22:53,001 --> 01:22:54,802
Watcha talking about!
1071
01:22:54,803 --> 01:22:56,828
Hear it from your dad.
1072
01:22:56,905 --> 01:22:57,705
Let's get out of here!
1073
01:22:57,706 --> 01:22:59,706
You two!
1074
01:23:00,208 --> 01:23:02,208
You're from Jeolla-do!
1075
01:23:03,979 --> 01:23:05,979
I knew it!
1076
01:23:07,382 --> 01:23:09,283
I'll get you two!
1077
01:23:09,284 --> 01:23:11,809
Untie me, now! Now!
1078
01:23:14,189 --> 01:23:16,817
Why aren't you coming down?
1079
01:23:16,891 --> 01:23:19,917
- Sis!
- What happened?
1080
01:23:19,995 --> 01:23:23,123
They're trying to kill me!
1081
01:23:23,198 --> 01:23:25,198
They tied me up like this!
1082
01:23:25,800 --> 01:23:29,031
They're Jeolla-do men!
1083
01:23:29,104 --> 01:23:30,604
Go get my brother, now!
1084
01:23:30,605 --> 01:23:33,938
Git the Jeolla-do fools
and kill em!
1085
01:23:41,483 --> 01:23:43,483
You two are so dead!
1086
01:23:45,787 --> 01:23:48,415
Shut up, already!
1087
01:23:50,592 --> 01:23:52,592
I knew this day would come.
1088
01:23:54,896 --> 01:23:58,730
Run away now!
My husband can't know.
1089
01:23:58,800 --> 01:24:01,530
Ma'am? You knew?
1090
01:24:01,603 --> 01:24:04,868
I suspected it from the porridge.
1091
01:24:04,939 --> 01:24:07,430
Seoul people can't eat that.
1092
01:24:07,509 --> 01:24:09,410
Ma'am...
1093
01:24:09,411 --> 01:24:14,610
Come outside. Then run
when the mood livens up.
1094
01:24:15,483 --> 01:24:19,419
Go hide and live your life.
1095
01:24:20,188 --> 01:24:22,622
Don't let him find you.
1096
01:24:22,690 --> 01:24:26,717
She's a lifesaver.
Let's go!
1097
01:26:21,009 --> 01:26:23,910
You damn bastards!
1098
01:26:28,983 --> 01:26:30,983
What's going on?
1099
01:26:36,824 --> 01:26:38,824
CHO Hyun-jun!
1100
01:26:39,494 --> 01:26:42,224
I'll reveal your real identity!
1101
01:26:42,664 --> 01:26:48,625
A bastard who came to ruin
my dear niece's life!
1102
01:26:51,206 --> 01:26:52,506
Brother!
1103
01:26:52,507 --> 01:26:55,738
He's a Jeolla-do fool!
1104
01:26:55,810 --> 01:26:57,578
The mute, too!
1105
01:26:57,579 --> 01:27:00,707
Stop it, Auntie!
1106
01:27:00,782 --> 01:27:03,012
Hyun-jun doesn't know anything'!
1107
01:27:03,384 --> 01:27:05,319
He just...
1108
01:27:05,320 --> 01:27:08,517
...pretended to be a Seoul man
to marry me!
1109
01:27:09,090 --> 01:27:11,090
Is that true?
1110
01:27:19,801 --> 01:27:22,531
Sir... I can explain.
1111
01:27:22,604 --> 01:27:26,335
It's cuz I love Da-hong so much...
1112
01:27:26,407 --> 01:27:28,534
Git! You damn idiot!
1113
01:27:30,378 --> 01:27:32,378
And look at his bag.
1114
01:27:35,483 --> 01:27:40,511
What's with these
cartoon books for girlies!
1115
01:27:40,588 --> 01:27:45,116
Auntie! Hyun-jun
is a cartoonist.
1116
01:27:46,894 --> 01:27:50,227
He drew those cartoon books!
1117
01:28:00,608 --> 01:28:02,109
Look at this!
1118
01:28:02,110 --> 01:28:04,408
You call this a cartoon?
1119
01:28:04,479 --> 01:28:08,210
I can draw better than this
with my foot!
1120
01:28:08,283 --> 01:28:11,013
I drew that!
1121
01:28:20,395 --> 01:28:22,395
Sir...
1122
01:28:22,797 --> 01:28:24,924
It's all my fault.
1123
01:28:24,999 --> 01:28:27,126
I was going to tell you.
1124
01:28:28,002 --> 01:28:34,502
I can't have a Jeolla-do man
step foot in my house!
1125
01:28:37,178 --> 01:28:41,012
Shit! Cut the dang crap!
1126
01:28:43,251 --> 01:28:45,251
The hell's wrong
with Jeolla-do, eh?
1127
01:28:46,120 --> 01:28:48,714
What did Jeolla-do do wrong, eh?
1128
01:28:50,692 --> 01:28:54,219
Since you hate
Jeolla-do so much!
1129
01:28:54,295 --> 01:28:56,525
I hid it me whole life!
1130
01:28:56,597 --> 01:29:00,931
But what's wrong
with a Jeolla-do girl?
1131
01:29:01,002 --> 01:29:06,634
I raised your kids!
And took care of you!
1132
01:29:06,708 --> 01:29:11,805
You slurped up everything'
I made Jeolla-do style! Shit!
1133
01:29:13,081 --> 01:29:17,211
Cuz I'm from Jeolla-do,
you'll chase me out?
1134
01:29:17,885 --> 01:29:21,321
Fine! Go ahead!
1135
01:29:21,989 --> 01:29:27,222
I've been missing my hometown
at my old age!
1136
01:29:27,295 --> 01:29:29,295
So this is good!
1137
01:29:30,398 --> 01:29:34,334
Bong-ja! It's over, eh!
1138
01:29:34,902 --> 01:29:40,431
Yes, ma'am!
Dang it was so frustration'!
1139
01:29:40,508 --> 01:29:42,409
Curse it!
1140
01:29:42,410 --> 01:29:44,810
The show's over, eh?
1141
01:29:57,392 --> 01:29:59,292
The hell you doing'?
1142
01:29:59,293 --> 01:30:03,320
Good riddance
to Gyeongsang-do! Dang!
1143
01:30:06,200 --> 01:30:09,727
Don't go, Mama!
You wanna see me die!
1144
01:30:09,804 --> 01:30:15,037
I wanted to protect
the man you love.
1145
01:30:15,109 --> 01:30:19,307
I wanted to help you keep
your beautiful love.
1146
01:30:20,882 --> 01:30:24,511
But this is all I can do.
1147
01:30:24,585 --> 01:30:26,186
It's over.
1148
01:30:26,187 --> 01:30:28,314
I'm sorry, Da-hong.
1149
01:30:29,590 --> 01:30:32,923
Mama! Mama!
1150
01:31:00,988 --> 01:31:03,013
d When time goes by
1151
01:31:06,227 --> 01:31:09,025
d And you forget
1152
01:31:10,998 --> 01:31:16,527
d This heartbreaking longing
1153
01:31:17,705 --> 01:31:24,201
d Please remember our precious love
1154
01:31:25,580 --> 01:31:30,711
d Don't ever forget
1155
01:31:33,087 --> 01:31:35,419
d When time goes by
1156
01:31:37,191 --> 01:31:39,921
d And you forget
1157
01:31:41,896 --> 01:31:47,425
d This heartbreaking longing
1158
01:31:48,703 --> 01:31:55,203
d Please remember
our precious love
1159
01:31:56,777 --> 01:32:02,807
d Don't ever forget
1160
01:32:10,191 --> 01:32:12,216
Can't cook anything but ramen?
1161
01:32:18,799 --> 01:32:21,427
You're not eating, Pap?
1162
01:33:06,480 --> 01:33:08,480
Hyun-jun's not home.
1163
01:33:08,783 --> 01:33:12,617
No, sir. I was waiting for you.
1164
01:33:14,689 --> 01:33:18,125
That should come first.
1165
01:33:22,697 --> 01:33:24,697
Don't wanna hear about marriage.
1166
01:33:25,900 --> 01:33:31,736
No matter what you say,
it ain't happening.
1167
01:33:32,707 --> 01:33:34,707
I ran away from home, sir!
1168
01:33:36,611 --> 01:33:41,207
Please!
Please give us your blessing!
1169
01:33:43,084 --> 01:33:45,084
Go back home.
1170
01:33:46,287 --> 01:33:48,287
Please, sir.
1171
01:33:49,390 --> 01:33:55,890
I'll cut ties with
my family if I must, sir.
1172
01:33:58,199 --> 01:34:02,636
Please, take me in.
1173
01:34:03,904 --> 01:34:06,236
This is a tough situation.
1174
01:34:08,009 --> 01:34:10,009
It was an accident...
1175
01:34:13,314 --> 01:34:15,314
Your father, JIN Young-gwang...
1176
01:34:18,619 --> 01:34:24,023
I'm the one
who injured his eye.
1177
01:34:28,996 --> 01:34:30,996
Some things in this world...
1178
01:34:32,500 --> 01:34:34,730
Can't be done
no matter how you try.
1179
01:34:52,286 --> 01:34:55,016
What? CHO Se-dong?
1180
01:34:55,089 --> 01:35:00,823
Yes, sir. His father runs
a club in Gwangju.
1181
01:35:00,895 --> 01:35:02,895
That bastard!
1182
01:35:05,332 --> 01:35:07,926
- Go back to work.
- Yes, sir.
1183
01:35:09,737 --> 01:35:11,830
How can this happen?
1184
01:35:13,708 --> 01:35:18,702
Jeolla-do, I'll overlook,
but why CHO Se-dong of all people!
1185
01:35:19,780 --> 01:35:21,780
CHO Se-dong...
1186
01:35:22,183 --> 01:35:26,313
Fourth batter for Busan High
JIN Young-gwang to the plate!
1187
01:35:26,387 --> 01:35:30,915
He's sure to be a national
ace player!
1188
01:35:30,991 --> 01:35:33,824
Gwangju's ace CHO Se-dong
1189
01:35:33,894 --> 01:35:36,454
up against him.
Another rising star!
1190
01:35:36,530 --> 01:35:38,930
CHO Se-dong with the first pitch!
1191
01:35:40,701 --> 01:35:43,636
The ball hit JIN in the eye!
1192
01:35:43,704 --> 01:35:46,832
It hit him hard.
1193
01:35:46,907 --> 01:35:48,932
It could be a serious injury!
1194
01:35:59,587 --> 01:36:02,112
Long time no see, sir.
1195
01:36:02,289 --> 01:36:05,725
Sir? Just call me dad.
1196
01:36:10,498 --> 01:36:13,228
- Must've been so disappointed.
- Course not, sir.
1197
01:36:14,702 --> 01:36:17,933
Forget everything.
Let's set a date.
1198
01:36:20,708 --> 01:36:23,700
But isn't Da-hong seeing
someone else?
1199
01:36:23,778 --> 01:36:26,076
Who doesn't have a past?
1200
01:36:28,382 --> 01:36:33,786
You take care of my daughter.
1201
01:36:35,189 --> 01:36:37,189
If you do,
1202
01:36:38,225 --> 01:36:42,559
I'll give you
the wedding hall.
1203
01:36:47,802 --> 01:36:49,802
Have a drink, Dad.
1204
01:36:50,905 --> 01:36:53,237
Come by the house
on the weekend.
1205
01:36:55,209 --> 01:36:57,404
Yes, Dad.
1206
01:37:01,982 --> 01:37:04,712
I'm getting married.
1207
01:37:06,987 --> 01:37:12,721
Hope you meet someone nice
and be happy, too.
1208
01:37:14,695 --> 01:37:16,695
I'm sorry.
1209
01:37:21,202 --> 01:37:23,202
Ready to order?
1210
01:37:23,304 --> 01:37:26,034
The steak here is really good.
1211
01:37:26,106 --> 01:37:28,106
I'll have pork cutlets.
1212
01:37:29,810 --> 01:37:31,277
- Two pork cutlets then.
- Okay.
1213
01:37:31,278 --> 01:37:34,611
What soup would you like?
1214
01:37:35,382 --> 01:37:37,382
Campbell's soup, please.
1215
01:37:39,587 --> 01:37:41,817
- We'll take that.
- Okay.
1216
01:37:45,292 --> 01:37:49,524
Pappy promised to give you
the wedding hall, right?
1217
01:37:49,597 --> 01:37:51,597
Of course not.
1218
01:37:52,800 --> 01:37:55,826
It's cuz I love you so much.
1219
01:37:57,204 --> 01:37:59,204
It doesn't matter.
1220
01:37:59,506 --> 01:38:02,839
But... Promise me this.
1221
01:38:03,978 --> 01:38:05,978
Anything, Da-hong.
1222
01:38:05,980 --> 01:38:09,416
Don't expect me to
give you my heart.
1223
01:38:10,484 --> 01:38:14,011
Then I'll do whatever Pappy says.
1224
01:38:23,430 --> 01:38:25,430
Hyun-jun...
1225
01:38:26,600 --> 01:38:29,660
No, Honey...
1226
01:38:31,739 --> 01:38:36,836
Forgive me for saying goodbye
in a letter like this.
1227
01:38:39,213 --> 01:38:45,713
I won't say sorry
or ask you to wait.
1228
01:38:48,255 --> 01:38:54,751
Let's promise to be together
in another lifetime.
1229
01:38:56,830 --> 01:39:00,459
My first and...
1230
01:39:01,335 --> 01:39:06,671
Last love of this lifetime...
1231
01:39:08,943 --> 01:39:12,242
Hyun-jun... Goodbye.
1232
01:39:22,389 --> 01:39:24,290
Golly! You've grown!
1233
01:39:24,291 --> 01:39:27,317
Thanks for coming!
1234
01:39:42,309 --> 01:39:44,309
I only want the best for you.
1235
01:39:55,289 --> 01:39:57,289
Wait!
1236
01:40:06,200 --> 01:40:09,636
Is this all our love was to you?
1237
01:40:10,738 --> 01:40:14,435
Something you walk away from
cuz of money?
1238
01:40:17,678 --> 01:40:19,579
That's not right.
1239
01:40:19,580 --> 01:40:21,580
You can't do this!
1240
01:40:21,782 --> 01:40:23,082
Don't do this, hon!
1241
01:40:23,083 --> 01:40:25,083
What am I supposed to do now!
1242
01:40:25,185 --> 01:40:28,018
How am I supposed to live!
1243
01:40:28,088 --> 01:40:30,716
Hon! Don't you know
who you really are?
1244
01:40:31,992 --> 01:40:34,426
This girl's screwed.
1245
01:40:35,896 --> 01:40:39,332
This is wrong, hon!
Let's go!
1246
01:40:39,800 --> 01:40:41,800
Don't do this, hon!
1247
01:40:54,281 --> 01:40:56,281
The hell?
1248
01:41:02,556 --> 01:41:05,389
The man behind
a sensational hit...
1249
01:41:05,459 --> 01:41:09,725
Here's CHO Hyun-jun, author of
"My Love, JIN Da-hong".
1250
01:41:11,999 --> 01:41:13,999
- Hello.
- Hello.
1251
01:41:14,068 --> 01:41:15,601
Welcome to our show.
1252
01:41:15,602 --> 01:41:17,661
I'm a big fan.
1253
01:41:17,738 --> 01:41:21,265
You went by the pen name
Hyun-ji, right?
1254
01:41:21,341 --> 01:41:22,141
Yes.
1255
01:41:22,142 --> 01:41:25,543
Why did you reveal yourself and
1256
01:41:25,612 --> 01:41:28,945
change to your
real name suddenly?
1257
01:41:29,016 --> 01:41:34,420
JIN Da-hong is a real woman
1258
01:41:36,156 --> 01:41:38,156
Whom I'm in love with.
1259
01:41:40,594 --> 01:41:46,624
But I made a big mistake
and couldn't protect her.
1260
01:41:48,502 --> 01:41:52,233
I behaved
irresponsibly as a man.
1261
01:41:53,040 --> 01:41:57,204
Where is JIN Da-hong now?
1262
01:41:57,277 --> 01:42:00,007
That's why I came on this show.
1263
01:42:07,988 --> 01:42:09,988
Mr. CHO Hyun-jun?
1264
01:42:10,390 --> 01:42:12,390
Hyun-jun?
1265
01:42:14,828 --> 01:42:17,922
Of course... Love is not easy...
1266
01:42:17,998 --> 01:42:19,298
Da-hong?
1267
01:42:19,299 --> 01:42:23,258
Da-hong!
It's not the end for me!
1268
01:42:23,337 --> 01:42:26,738
I can't wait till me
next lifetime!
1269
01:42:27,307 --> 01:42:29,639
We didn't even start things, eh?
1270
01:42:29,710 --> 01:42:32,178
It can�t just end like this!
1271
01:42:32,246 --> 01:42:35,704
- You speak with a Jeolla-do accent.
- Yes! I'm from Jeolla-do!
1272
01:42:35,782 --> 01:42:37,683
And Da-hong's from Gyeongsang-do.
1273
01:42:37,684 --> 01:42:39,385
So what's wrong with that!
1274
01:42:39,386 --> 01:42:42,617
What's so wrong!
The hell is wrong!
1275
01:42:43,390 --> 01:42:45,390
Ah... I love Jeolla-do, too.
1276
01:42:45,392 --> 01:42:47,417
My husband's from there!
1277
01:42:47,494 --> 01:42:51,430
Please calm down.
We're on the air.
1278
01:42:51,498 --> 01:42:53,498
Please...
1279
01:42:55,002 --> 01:42:58,130
Well... I...
1280
01:42:58,205 --> 01:43:00,833
Sorry, I kinda got too excited.
1281
01:43:01,708 --> 01:43:04,609
So, Da-hong! Please!
1282
01:43:04,978 --> 01:43:07,310
Let's just do it!
1283
01:43:07,881 --> 01:43:11,317
You're the only one for me
now and forever!
1284
01:43:11,985 --> 01:43:16,217
We can't hide our love ever!
1285
01:43:16,290 --> 01:43:19,521
So, please!
Take my heart!
1286
01:43:19,593 --> 01:43:21,593
Da-hong!
1287
01:43:57,898 --> 01:43:59,898
Hello?
1288
01:44:00,100 --> 01:44:02,100
Who's this?
1289
01:44:03,003 --> 01:44:06,439
JIN Young-gwang?
1290
01:44:06,506 --> 01:44:09,634
One hit and Gwangju High will win!
1291
01:44:09,710 --> 01:44:11,477
Busan High's in danger.
1292
01:44:11,478 --> 01:44:14,413
CHO Se-dong's on second base.
Here's the pitch!
1293
01:44:15,482 --> 01:44:18,110
It's a hit!
1294
01:44:18,185 --> 01:44:22,815
CHO Se-dong turns third
and goes home! And the tag!
1295
01:44:22,889 --> 01:44:26,120
Home in!
Gwangju High wins!
1296
01:44:26,193 --> 01:44:29,822
CHO crashed hard into the catcher.
1297
01:44:29,896 --> 01:44:31,921
Looks like his ankle's bent!
1298
01:44:45,979 --> 01:44:47,979
CHO Se-dong!
1299
01:44:48,882 --> 01:44:50,882
You got old!
1300
01:44:51,885 --> 01:44:54,012
Shit...
1301
01:44:54,788 --> 01:44:57,518
Don't you look in the mirror?
1302
01:44:57,591 --> 01:45:02,119
You liked hitting me
on purpose to win that game?
1303
01:45:02,195 --> 01:45:05,528
The ball can slip out of
a pitcher's hand.
1304
01:45:05,599 --> 01:45:08,932
You don't duck and blame me
for everything'?
1305
01:45:09,002 --> 01:45:12,529
It didn't slip!
You threw it at me!
1306
01:45:12,606 --> 01:45:13,906
So!
1307
01:45:13,907 --> 01:45:18,003
Is that why you told the catcher
to break my leg?
1308
01:45:18,078 --> 01:45:19,979
Are you nuts?
1309
01:45:19,980 --> 01:45:21,380
I did no such thing!
1310
01:45:21,381 --> 01:45:23,713
Stop with the youpping', eh?
1311
01:45:23,784 --> 01:45:26,116
Tell me why you came here.
1312
01:45:27,587 --> 01:45:29,612
- I'm sorry.
- What?
1313
01:45:29,690 --> 01:45:34,024
- I said, I'm sorry!
- Sorry for what?
1314
01:45:34,094 --> 01:45:35,795
This?
1315
01:45:35,796 --> 01:45:38,822
No! Your son, Hyun-jun!
1316
01:45:38,899 --> 01:45:41,026
Sorry about him!
1317
01:45:41,101 --> 01:45:45,231
The hell you talking about?
1318
01:45:45,305 --> 01:45:47,830
I know it's late.
1319
01:45:47,908 --> 01:45:49,709
But will you give me your son?
1320
01:45:49,710 --> 01:45:53,009
Fool! Speak right!
1321
01:45:53,080 --> 01:45:56,311
Why would I give you
me dear son?
1322
01:45:57,084 --> 01:45:58,984
You give me your daughter.
1323
01:45:58,985 --> 01:46:01,715
- What?
- Fool!
1324
01:46:01,788 --> 01:46:04,723
You give me your daughter!
1325
01:46:04,791 --> 01:46:08,227
Then let's give and take
and call it even?
1326
01:46:08,295 --> 01:46:10,295
What!
1327
01:46:18,805 --> 01:46:20,805
Now, let's finish our game.
1328
01:47:02,349 --> 01:47:04,647
What are you doing?
1329
01:47:04,718 --> 01:47:07,118
It's a homerun!
1330
01:47:17,831 --> 01:47:22,530
You! Never hit a homerun
back then, did you?
1331
01:47:22,602 --> 01:47:24,602
You fool!
1332
01:47:24,604 --> 01:47:27,539
I hit thousands
when you weren't watching'!
1333
01:47:34,881 --> 01:47:39,113
Young-gwang?
I'm sorry, too.
1334
01:47:40,187 --> 01:47:42,519
Let bygones be bygones.
1335
01:47:42,589 --> 01:47:47,026
Good. I already
forgot everything'!
1336
01:47:51,698 --> 01:47:53,723
Get up and run!
1337
01:47:53,800 --> 01:47:55,825
Gotta step home plate
to be a homerun!
1338
01:48:02,909 --> 01:48:07,812
Run! One, two! One, two!
Slide! Slide!
1339
01:48:23,997 --> 01:48:26,830
Good slide!
1340
01:48:26,900 --> 01:48:30,529
Why didn't you slide
like that back then?
1341
01:48:31,705 --> 01:48:34,230
Stupid...
1342
01:48:34,908 --> 01:48:38,503
If I went in head first,
me neck would've got broke!
1343
01:48:43,783 --> 01:48:46,809
After the whatchamacallit,
it feels, you know!
1344
01:48:46,887 --> 01:48:50,618
Come on!
I'll buy you a drink!
1345
01:48:50,690 --> 01:48:54,717
The whatchamacallit?
Dang good, eh?
1346
01:48:54,794 --> 01:49:00,426
Whatchamacallit's the only thing
you know in our dialect?
1347
01:49:07,107 --> 01:49:11,544
I ain't like
I was back in the days.
1348
01:49:11,611 --> 01:49:15,945
What? You're still the same, eh?
1349
01:49:16,016 --> 01:49:20,419
JANG Choon-ja!
The scary double hoes!
1350
01:49:21,788 --> 01:49:23,589
Really?
1351
01:49:23,590 --> 01:49:25,590
Mama!
1352
01:49:28,295 --> 01:49:29,895
Watcha doing here?
1353
01:49:29,896 --> 01:49:31,896
Why'd you come?
1354
01:49:32,399 --> 01:49:34,399
What do you mean?
1355
01:49:35,802 --> 01:49:38,327
Pap! Hurry on over!
1356
01:49:39,606 --> 01:49:43,276
- Smells so salty.
- It's the sea.
1357
01:49:43,311 --> 01:49:45,311
They come to buy cockles?
1358
01:49:46,146 --> 01:49:50,310
Why'd you come?
To ask me to sign divorce papers?
1359
01:49:50,383 --> 01:49:52,084
No, it's not that.
1360
01:49:52,085 --> 01:49:55,816
You happy Da-hong
ended up like that?
1361
01:49:56,623 --> 01:50:00,821
Let's split up.
I'll live with Da-hong here.
1362
01:50:02,395 --> 01:50:04,395
I'm so embarrassed.
1363
01:50:05,432 --> 01:50:08,026
I'm the stupidest chomp there is.
1364
01:50:11,304 --> 01:50:13,932
Honey. I'm so sorry.
1365
01:50:15,408 --> 01:50:17,706
I'm sorry to Da-hong, too.
1366
01:50:20,380 --> 01:50:22,380
Forgive me this once?
1367
01:50:24,784 --> 01:50:28,811
Why do you look
so haggard, honey?
1368
01:50:30,090 --> 01:50:32,923
It's cuz you missed
my cooking?
1369
01:50:34,194 --> 01:50:36,194
So you forgive me?
1370
01:50:45,305 --> 01:50:47,305
Thank you.
1371
01:51:14,200 --> 01:51:16,200
Ma'am!
1372
01:51:17,003 --> 01:51:19,003
Whoa! Whoa!
1373
01:51:20,407 --> 01:51:22,841
- You came?
- Yes, sir.
1374
01:51:23,677 --> 01:51:26,407
- Honey!
- Da-hong!
1375
01:51:33,586 --> 01:51:35,586
Honey!
1376
01:51:40,593 --> 01:51:42,925
Your clothes got all dirty.
1377
01:51:42,996 --> 01:51:44,996
It's okay.
1378
01:51:59,079 --> 01:52:01,206
Hey, girlie!
1379
01:52:01,281 --> 01:52:04,307
You got some girl, eh?
1380
01:52:04,384 --> 01:52:07,319
Back in our days,
1381
01:52:07,387 --> 01:52:10,914
you went to jail
for kissing in public, girl!
1382
01:52:11,391 --> 01:52:14,121
What the!
1383
01:52:14,194 --> 01:52:15,594
Why you!
1384
01:52:15,595 --> 01:52:18,826
Your dad threw it at you! Not me!
1385
01:52:18,898 --> 01:52:22,425
I'll get you!
1386
01:52:23,403 --> 01:52:25,633
Pap! Where you going'?
1387
01:52:27,006 --> 01:52:29,006
Why you!
1388
01:52:32,879 --> 01:52:35,006
Come back, Pap!
1389
01:52:48,895 --> 01:52:53,025
Cheers!
1390
01:52:53,099 --> 01:52:56,227
Chinese food suits
both families, eh?
1391
01:52:57,904 --> 01:53:03,900
This is the most famous
restaurant in Busan.
1392
01:53:03,977 --> 01:53:07,310
I can see. Look at
the red whatchamacallit.
1393
01:53:07,380 --> 01:53:11,111
- Let's eat up, pal.
- Sure, bud.
1394
01:53:13,486 --> 01:53:15,486
- Eat lots.
- Yes, ma'am.
1395
01:53:20,794 --> 01:53:24,821
Here, Father.
Try some.
1396
01:53:24,898 --> 01:53:27,833
Why, sure!
1397
01:53:30,503 --> 01:53:36,533
She looks just like
the character in the cartoons.
1398
01:53:37,177 --> 01:53:39,177
So amazing.
1399
01:53:41,181 --> 01:53:45,709
No use raising a daughter, huh?
1400
01:53:48,188 --> 01:53:50,315
When did you ever
do that for me?
1401
01:53:53,193 --> 01:53:56,822
She did when she was
like five or six.
1402
01:53:56,896 --> 01:53:58,921
Pappy, I don't want this.
1403
01:53:58,998 --> 01:54:03,935
You eat it. '
Then you she fed you.
1404
01:54:04,003 --> 01:54:08,372
Now that it's all over,
tell me the truth.
1405
01:54:08,908 --> 01:54:12,503
You ordered the catcher,
didn't you?
1406
01:54:12,579 --> 01:54:16,709
Oh, come on.
No way.
1407
01:54:18,484 --> 01:54:21,112
I'm no damn sneak like that.
1408
01:54:21,187 --> 01:54:25,419
What? One day he got drunk
and told me.
1409
01:54:25,491 --> 01:54:28,324
Said you gave orders
to break his legs.
1410
01:54:29,262 --> 01:54:32,231
You said to practically
kill him! Don't lie.
1411
01:54:32,298 --> 01:54:35,028
Why you little!
1412
01:54:35,101 --> 01:54:37,831
Then what about you?
1413
01:54:38,705 --> 01:54:42,937
You hit my eye on purpose.
1414
01:54:43,009 --> 01:54:46,410
How many times do
I have to say it!
1415
01:54:46,479 --> 01:54:49,414
The ball slipped!
1416
01:54:49,482 --> 01:54:52,007
That's the truth.
1417
01:54:52,085 --> 01:54:53,719
See?
1418
01:54:53,720 --> 01:54:59,090
He wanted to hit your waist,
1419
01:54:59,158 --> 01:55:01,158
but it slipped
and hit your eye.
1420
01:55:02,495 --> 01:55:04,495
What!
1421
01:55:06,099 --> 01:55:07,900
CHO Se-dong!
1422
01:55:07,901 --> 01:55:08,901
- Father!
- Pap! No!
1423
01:55:08,902 --> 01:55:13,930
Pappy! Please!
1424
01:55:14,007 --> 01:55:16,032
Admit it, fool!
1425
01:55:16,109 --> 01:55:18,805
Look at the beautiful
view up here!
1426
01:55:18,878 --> 01:55:24,510
- We're even then!
- Why you!
94863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.