All language subtitles for Meet.the.In.Laws.2011.XviD.AC3-Zoom l

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,555 --> 00:00:29,055 THE PICTURES WITH A VIEW production 2 00:00:48,381 --> 00:00:50,474 A DAY IN 1987 3 00:00:50,550 --> 00:00:54,179 Seems like just yesterday I received your first pen-pal letter. 4 00:00:54,254 --> 00:00:59,089 I can't believe you're being discharged already. 5 00:01:01,161 --> 00:01:03,186 - Allegiance! - See y'all! 6 00:01:10,670 --> 00:01:12,670 Allegiance! 7 00:01:31,257 --> 00:01:36,490 MEET THE IN-LAWS 8 00:01:41,968 --> 00:01:44,903 GWANGJU, JEOLLA-DO, 1989 9 00:02:02,155 --> 00:02:04,783 What are you drink up! 10 00:02:05,658 --> 00:02:12,158 What? All the Miss Gwangjus must be here. 11 00:02:12,866 --> 00:02:14,866 Us oughtta buy em drinks. 12 00:02:15,368 --> 00:02:18,860 Luh! Get yo hands off. 13 00:02:18,938 --> 00:02:21,304 Let's move your butts to our table. 14 00:02:21,374 --> 00:02:25,811 Yeah! We got liquor right. 15 00:02:25,879 --> 00:02:29,610 We'll mix em up good to treat you girls. 16 00:02:29,682 --> 00:02:33,482 What? Mix the drinks? 17 00:02:35,155 --> 00:02:37,180 Screw yous. 18 00:02:38,057 --> 00:02:41,891 Damn woodpecker lookalike pecking away! 19 00:02:42,662 --> 00:02:45,893 Just come to our table, eh? 20 00:02:45,965 --> 00:02:49,696 Dang fool! Wanna die, eh? 21 00:02:49,769 --> 00:02:52,499 Why you little bitch! 22 00:02:54,774 --> 00:02:56,799 I'm the manager here. 23 00:02:56,876 --> 00:03:00,403 Leave quietly, eh? 24 00:03:01,681 --> 00:03:04,775 That's yo problem. 25 00:03:04,851 --> 00:03:08,287 I'm not done with these girls, eh! 26 00:03:08,354 --> 00:03:13,189 Dang stomping loud mouthed soldiers! 27 00:03:13,259 --> 00:03:15,259 I'll break you! 28 00:03:17,864 --> 00:03:20,492 Excuse me? 29 00:03:20,567 --> 00:03:23,593 - You from the marines? - Hey. 30 00:03:23,670 --> 00:03:26,400 - Who's asking? - What class? 31 00:03:28,474 --> 00:03:30,474 Class 575! 32 00:03:31,578 --> 00:03:33,578 I was in 505. 33 00:03:35,882 --> 00:03:37,882 Allegiance! 34 00:03:38,351 --> 00:03:42,287 The hell you acting up and drinking in your uniforms! 35 00:03:42,355 --> 00:03:45,984 I feel a little you know... Want me to go whatchamacallit on you? 36 00:03:46,059 --> 00:03:47,459 Sir! No, sir! 37 00:03:47,460 --> 00:03:49,690 - Allegiance! - Git. 38 00:03:53,967 --> 00:03:55,967 Do your job right! 39 00:03:56,469 --> 00:03:58,469 Dang, boy. 40 00:04:04,577 --> 00:04:10,675 It's been almost 3 years since we exchanged letters, eh? 41 00:04:10,750 --> 00:04:14,686 Me chest's bout to burst 42 00:04:14,754 --> 00:04:20,590 not being able to meet, eh? 43 00:04:21,661 --> 00:04:23,661 Dearest Da-hong... 44 00:04:23,930 --> 00:04:26,091 I miss you. 45 00:04:26,766 --> 00:04:31,294 Take care till we meet in Seoul next week, eh? 46 00:04:33,573 --> 00:04:36,406 Dang, me hair's itchier the more I wash. 47 00:04:37,877 --> 00:04:41,506 What was that? You ain't a marine, eh? 48 00:04:42,682 --> 00:04:45,276 You know, I'm clever, eh? 49 00:04:47,553 --> 00:04:49,553 Writing letters again? 50 00:04:49,555 --> 00:04:52,581 The world's full of girls. Why the hard dating', eh? 51 00:04:53,059 --> 00:04:53,759 Still like her? 52 00:04:53,760 --> 00:04:58,595 It's like Sophie Marceau jumped off me poster, eh? 53 00:04:58,665 --> 00:05:02,601 Sophie or sofa a Gyeongsang-do girl's, you know? 54 00:05:02,669 --> 00:05:04,069 What! 55 00:05:04,070 --> 00:05:06,070 You can't even tell the Gyeongsang-do girl 56 00:05:06,072 --> 00:05:08,072 you draw cartoons. 57 00:05:08,775 --> 00:05:10,800 And she's a pianist, eh? 58 00:05:10,877 --> 00:05:14,608 But yo family runs a night club. 59 00:05:14,681 --> 00:05:18,276 That's like steak and bean paste. 60 00:05:18,351 --> 00:05:21,787 It don't mix. Way too unbalanced, eh? 61 00:05:21,854 --> 00:05:25,483 Bet she won't like you drawing dang cartoons. 62 00:05:25,558 --> 00:05:28,891 Da-hong ain't like that! 63 00:05:29,762 --> 00:05:32,196 Love conquers all, eh? 64 00:05:32,265 --> 00:05:34,392 Dang, boy! 65 00:05:36,469 --> 00:05:38,469 Sleep, already! 66 00:05:38,971 --> 00:05:40,996 It's 6 p. m., fool! 67 00:05:53,553 --> 00:05:57,182 You're awfully prettier than your picture. 68 00:05:59,459 --> 00:06:04,192 Golly. Your picture was awfully better. 69 00:06:05,264 --> 00:06:07,264 Right. 70 00:06:09,869 --> 00:06:12,997 Anything curious about me? 71 00:06:13,072 --> 00:06:15,072 Nope. 72 00:06:17,777 --> 00:06:22,305 How about having the wedding 73 00:06:22,382 --> 00:06:24,782 at your father's wedding hall? 74 00:06:26,652 --> 00:06:29,086 But we just met, mister. 75 00:06:31,457 --> 00:06:33,687 I already thought of everything'. 76 00:06:34,660 --> 00:06:37,686 What in the world! 77 00:06:39,165 --> 00:06:41,497 The hell you folks doing'! 78 00:06:41,567 --> 00:06:43,368 You rotten scum! 79 00:06:43,369 --> 00:06:46,099 My friend drank poison and is in the hospital! 80 00:06:46,172 --> 00:06:48,697 And you're chatting away here? 81 00:06:48,775 --> 00:06:50,075 The hell? 82 00:06:50,076 --> 00:06:54,103 How dare you go round meeting other girls! 83 00:06:54,680 --> 00:06:55,981 Look missy! 84 00:06:55,982 --> 00:06:57,849 What's your relationship with him! 85 00:06:57,850 --> 00:07:00,478 Nothing! 86 00:07:00,553 --> 00:07:03,283 Git your scrawny ass outta here. 87 00:07:03,356 --> 00:07:06,985 - Yes, of course! - Da-hong! Da-hong! 88 00:07:07,660 --> 00:07:09,660 Sit your sorry ass down! 89 00:07:10,563 --> 00:07:13,088 The hell you folks doing'! 90 00:07:13,666 --> 00:07:16,897 I don't know you! Who the hell are you? 91 00:07:18,471 --> 00:07:22,805 Golly! Aren't you KIM Sung-taek? 92 00:07:22,875 --> 00:07:25,810 Damn! The hell is KIM Sung-taek! 93 00:07:27,180 --> 00:07:29,614 Golly! It's not him? 94 00:07:29,682 --> 00:07:32,378 Sorry, we must have the wrong man. 95 00:07:32,452 --> 00:07:34,886 - So sorry. - Sorry, sir. 96 00:07:35,455 --> 00:07:37,455 Damn it! 97 00:07:37,757 --> 00:07:39,757 Da-hong! 98 00:07:40,660 --> 00:07:44,391 Pour me a drink, girlfriend. 99 00:07:44,464 --> 00:07:47,900 I wanna get drunk. 100 00:07:47,967 --> 00:07:51,494 How many times did we do that on your blind dates? 101 00:07:51,571 --> 00:07:55,007 Word will be out all over Busan at this rate! 102 00:07:58,678 --> 00:08:00,805 What's with her? 103 00:08:01,380 --> 00:08:04,178 I made up my mind. 104 00:08:04,250 --> 00:08:05,350 About what? 105 00:08:05,351 --> 00:08:07,351 I'll introduce him to my family. 106 00:08:07,753 --> 00:08:09,454 You drunk already? 107 00:08:09,455 --> 00:08:11,889 Your pappy will flip! 108 00:08:14,460 --> 00:08:16,519 What are you doing'! 109 00:08:16,596 --> 00:08:19,895 He did this cuz he don't like you sleeping over at a friend's house! 110 00:08:19,966 --> 00:08:23,800 If he knows you're dating' a Jeolla-do man, he'll kill you! 111 00:08:25,071 --> 00:08:28,802 Stop it. I ain't backing down this time. 112 00:08:29,342 --> 00:08:33,108 I'll just go hide and live in Jeolla-do if I have to! 113 00:08:34,180 --> 00:08:35,480 So no one can find me. 114 00:08:35,481 --> 00:08:37,481 They'll get you. 115 00:08:44,156 --> 00:08:46,156 Just watch me. 116 00:08:53,165 --> 00:08:56,896 Must be dang tired. Busy these days, eh? 117 00:08:57,370 --> 00:09:01,101 I'm a big fan of PARK Nam-jung. 118 00:09:02,975 --> 00:09:06,706 Thank you. It's all thanks to the fans. 119 00:09:17,156 --> 00:09:18,957 Ow! My face! 120 00:09:18,958 --> 00:09:20,958 What the hell? 121 00:09:37,076 --> 00:09:40,307 Careful, eh? He's one in a million. 122 00:09:48,254 --> 00:09:50,279 No matter how much Busan guys promised, 123 00:09:50,356 --> 00:09:54,087 we'll pay double. Okay? Let's go. 124 00:09:54,160 --> 00:09:57,789 Ah, sure. Thank you, sir. 125 00:09:58,664 --> 00:10:00,664 Just get in your car then? 126 00:10:12,178 --> 00:10:16,114 d Under the starry night 127 00:10:16,182 --> 00:10:19,276 d The streetlights shine 128 00:10:19,952 --> 00:10:23,285 d But I am lost in thought 129 00:10:24,156 --> 00:10:27,683 d Silently walking my way 130 00:10:27,760 --> 00:10:30,285 d A lonely quiet night 131 00:10:31,664 --> 00:10:34,292 d I want to go somewhere 132 00:10:35,768 --> 00:10:38,202 d Like a cloud floating away 133 00:10:40,272 --> 00:10:43,503 d My footsteps go on and on 134 00:10:44,677 --> 00:10:47,703 d Why do I miss you so? 135 00:10:48,080 --> 00:10:51,777 d Why can't you see me? 136 00:10:52,051 --> 00:10:55,987 d You know I love you 137 00:10:56,055 --> 00:11:02,187 d We are in love 138 00:11:15,574 --> 00:11:19,203 PARK Nam-jung! PARK Nam-jung! 139 00:11:19,779 --> 00:11:21,804 - Enjoying the show? - Yes! 140 00:11:22,682 --> 00:11:26,379 I'm dang happy coming' to Gyeongsang-do Busan! 141 00:11:27,153 --> 00:11:31,180 Gyeongsang-do is definitely better than Jeolla-do. 142 00:11:33,359 --> 00:11:35,691 What? He thinks this is Busan? 143 00:11:35,761 --> 00:11:40,494 What? Why are y'all so quiet? 144 00:11:40,566 --> 00:11:45,594 Busan Seagulls? Where are the Busan fans? 145 00:11:46,072 --> 00:11:47,572 That crazy idiot! 146 00:11:47,573 --> 00:11:50,007 I'm here y'all! 147 00:11:50,076 --> 00:11:52,076 Oh no... 148 00:11:54,880 --> 00:11:56,281 That ignorant fool! 149 00:11:56,282 --> 00:12:00,082 What the! It's me! PARK Nam-jung! 150 00:12:01,454 --> 00:12:03,454 The fool asked for it. 151 00:12:20,673 --> 00:12:22,373 I'm so sorry, sir. 152 00:12:22,374 --> 00:12:23,975 Terribly sorry! 153 00:12:23,976 --> 00:12:27,207 I'm sorry. I deserve to get beaten. 154 00:12:28,981 --> 00:12:31,279 - Drive em to the bus terminal. - Yes, sir. 155 00:12:31,350 --> 00:12:33,350 - It's okay, really. - Come with me. 156 00:12:36,455 --> 00:12:38,480 Hyun-jun's here! 157 00:12:40,059 --> 00:12:41,960 You! 158 00:12:41,961 --> 00:12:45,397 Watcha doing' out all day! 159 00:12:46,365 --> 00:12:48,365 Did something happen? 160 00:12:49,468 --> 00:12:53,302 Where's PARK Nam-jung going'? 161 00:12:55,474 --> 00:12:57,474 Dang... 162 00:12:57,777 --> 00:13:00,302 Me son's no use... 163 00:13:01,480 --> 00:13:06,383 I want to retire, but there's no one to trust. 164 00:13:07,052 --> 00:13:09,052 Sorry, sir. 165 00:13:09,555 --> 00:13:11,785 Then smarten up, fool! 166 00:13:11,857 --> 00:13:13,857 Yes, boss. 167 00:13:14,460 --> 00:13:17,190 FROM BUSAN 168 00:13:17,263 --> 00:13:21,222 FROM BUSAN TO SEOUL 169 00:13:26,972 --> 00:13:29,600 Ah... Over here. 170 00:13:35,281 --> 00:13:37,281 Here. 171 00:13:40,753 --> 00:13:43,586 You always give me flowers. 172 00:13:45,257 --> 00:13:47,282 Golly, it smells sooo... 173 00:13:48,961 --> 00:13:53,489 It smells pretty and sweet. 174 00:13:54,667 --> 00:13:57,500 Not as pretty and sweet as you. 175 00:13:58,170 --> 00:13:59,871 Please. 176 00:13:59,872 --> 00:14:03,308 Da-hong? 177 00:14:05,077 --> 00:14:07,409 You're so beautiful, eh? 178 00:14:07,479 --> 00:14:10,778 Golly! Oh, please... 179 00:14:13,853 --> 00:14:16,287 Wait! Da-hong? 180 00:14:51,757 --> 00:14:55,090 Ready? One, two, three! 181 00:14:55,961 --> 00:14:57,961 - There. - Wait, please! 182 00:15:01,567 --> 00:15:03,268 Can you take one with mine? 183 00:15:03,269 --> 00:15:05,396 - Sure. - Thank you. 184 00:15:08,874 --> 00:15:11,707 We have the same camera! 185 00:15:11,777 --> 00:15:13,777 We do, eh? 186 00:15:15,381 --> 00:15:18,077 We must be destiny. 187 00:15:18,651 --> 00:15:22,587 Ready? One, two, three! 188 00:15:25,257 --> 00:15:31,196 Friends say they have the best pork cutlets in Seoul here. 189 00:15:31,263 --> 00:15:35,097 Really? Then let's get that. 190 00:15:36,468 --> 00:15:38,169 Ready to order? 191 00:15:38,170 --> 00:15:41,606 - Two pork cutlets, please. - Okay. 192 00:15:41,674 --> 00:15:43,801 Would you like rice or bread with your meal? 193 00:15:43,876 --> 00:15:47,778 - How's rice? - Yes, rice is better. 194 00:15:47,846 --> 00:15:48,680 We'll have rice. 195 00:15:48,681 --> 00:15:52,276 Okay. What soup would you like? 196 00:15:52,351 --> 00:15:56,185 Well, Campbell's soup of course. 197 00:15:56,255 --> 00:15:58,255 We'll take that, eh? 198 00:15:59,558 --> 00:16:01,890 Ah... Hyun-jun... 199 00:16:01,961 --> 00:16:03,961 Kidding. It's a joke. 200 00:16:08,167 --> 00:16:09,267 He's joking. 201 00:16:09,268 --> 00:16:11,998 And two glasses of gin tonic please, eh? 202 00:16:12,071 --> 00:16:14,071 - Please, eh? - Ah, please. 203 00:16:15,774 --> 00:16:17,774 Okay, gin tonic... 204 00:16:18,978 --> 00:16:20,978 Campbell's soup. 205 00:16:21,380 --> 00:16:23,380 Enjoy your meal. 206 00:16:27,252 --> 00:16:29,447 This song's from Hyun-jun of pretty Gwangju 207 00:16:29,521 --> 00:16:32,888 to his love, Da-hong. 208 00:16:32,958 --> 00:16:36,291 'When Time Goes By' by CHOl Ho-seop! 209 00:16:38,263 --> 00:16:40,697 Golly, Hyun-jun. 210 00:16:41,367 --> 00:16:46,600 It's me first time to send in a request, eh? 211 00:16:47,072 --> 00:16:49,072 It's my favorite. 212 00:16:49,074 --> 00:16:51,304 Fav... Favorite? 213 00:16:51,377 --> 00:16:55,108 Oh, your favorite song. 214 00:16:55,180 --> 00:17:00,083 I thought you only listened to classical music, eh? 215 00:17:04,857 --> 00:17:08,793 This song's sad, and kinda like our story. 216 00:17:09,461 --> 00:17:11,461 What do you mean? 217 00:17:13,165 --> 00:17:15,793 I was set up on a blind date again. 218 00:17:16,869 --> 00:17:20,896 Pappy says I gotta marry within the year. 219 00:17:20,973 --> 00:17:23,407 What? Why? 220 00:17:23,475 --> 00:17:26,911 Says girls depreciate in worth after twenty-six. 221 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 That's crazy. 222 00:17:30,949 --> 00:17:33,076 A girl ain't no Christmas tree you 223 00:17:33,152 --> 00:17:36,781 chuck out after the season. 224 00:17:39,224 --> 00:17:41,886 Fine. I'm going to meet em. 225 00:17:41,960 --> 00:17:44,292 Tell your parents beforehand. 226 00:17:46,365 --> 00:17:49,300 - Really? - Yeah, really! 227 00:17:56,675 --> 00:17:58,905 - Golly! - Why? 228 00:17:59,878 --> 00:18:01,878 What's wrong? 229 00:18:08,253 --> 00:18:11,086 NO MORE BUSES TODAY 230 00:18:15,961 --> 00:18:21,092 Oh no. I'm so dead. 231 00:18:26,371 --> 00:18:28,498 Mama? 232 00:18:28,574 --> 00:18:32,908 Ah... where's pappy? 233 00:18:36,181 --> 00:18:38,181 Night fishing'? 234 00:18:45,858 --> 00:18:48,383 But mama... 235 00:18:49,061 --> 00:18:51,061 The thing is... 236 00:18:53,265 --> 00:18:57,201 I missed the last bus. I'll sleep over at Mi-ja's. 237 00:18:59,271 --> 00:19:03,002 No. Don't worry. 238 00:19:04,076 --> 00:19:06,076 Yes, mama! 239 00:20:09,274 --> 00:20:12,402 Ah, thank you. 240 00:20:15,981 --> 00:20:17,981 Anytime. 241 00:20:27,459 --> 00:20:29,459 Ah... 242 00:20:39,371 --> 00:20:41,896 - Hyun-jun? - Right. 243 00:20:43,475 --> 00:20:45,443 - Can we... - Yes? 244 00:20:45,444 --> 00:20:48,641 Just hold hands and sleep? 245 00:20:48,714 --> 00:20:51,080 Ah... of course. 246 00:20:51,149 --> 00:20:53,743 Not much else to hold. 247 00:21:09,067 --> 00:21:11,297 - Da-hong? - Yes? 248 00:21:12,437 --> 00:21:16,874 I... I think... 249 00:21:19,111 --> 00:21:21,375 I'm really in love with you. 250 00:21:26,218 --> 00:21:30,552 Me, too. 251 00:21:37,496 --> 00:21:41,432 - But. - What? 252 00:21:41,500 --> 00:21:45,869 Pappy will never approve. 253 00:21:47,639 --> 00:21:51,473 Cuz I'm not from the same hometown? 254 00:21:54,346 --> 00:22:00,285 Pappy says anyone's okay 255 00:22:00,352 --> 00:22:03,344 as long as they're not from Jeolla-do. 256 00:22:03,422 --> 00:22:05,389 Why for Christ's sake? 257 00:22:05,390 --> 00:22:08,951 It's like a sickness he has. 258 00:22:09,027 --> 00:22:11,027 A terrible illness. 259 00:22:12,497 --> 00:22:14,497 Da-hong? 260 00:22:15,100 --> 00:22:18,695 The important thing is how you feel. 261 00:22:18,770 --> 00:22:22,262 Da-hong, will you marry... 262 00:22:22,341 --> 00:22:24,341 Yes! 263 00:22:25,377 --> 00:22:27,377 But... 264 00:22:27,479 --> 00:22:30,880 Don't worry about anything'. 265 00:22:30,949 --> 00:22:34,783 Just come to me. You trust me, eh? 266 00:22:42,227 --> 00:22:45,060 There, there. It'll be okay. 267 00:22:45,130 --> 00:22:48,031 Trust me and come to me, then... 268 00:22:48,100 --> 00:22:51,501 - Honey... - Yes, Da-hong? 269 00:22:53,672 --> 00:22:58,405 Still, we're only holding hands, right? 270 00:22:58,477 --> 00:23:01,878 How many times do I have to say it? 271 00:23:01,947 --> 00:23:04,882 There's not much else to hold. 272 00:23:04,950 --> 00:23:07,475 Hand. Good. 273 00:23:08,720 --> 00:23:10,720 Let's sleep. 274 00:23:24,970 --> 00:23:26,970 Take good care. 275 00:23:35,547 --> 00:23:37,777 - Honey? - Hmm? 276 00:23:37,849 --> 00:23:42,980 Can you call me at night? 277 00:23:43,455 --> 00:23:47,391 I wanna hear your voice before I sleep. 278 00:23:47,959 --> 00:23:49,959 Ah... What time? 279 00:23:50,562 --> 00:23:56,000 I'll pick up if you call exactly at 10 p. m. 280 00:23:57,969 --> 00:24:00,699 Gotcha. I'll call at 10 p. m. 281 00:24:02,974 --> 00:24:04,675 Promise? 282 00:24:04,676 --> 00:24:06,676 Sure! 283 00:25:03,468 --> 00:25:05,468 What! 284 00:25:06,271 --> 00:25:10,401 You're bringing home a Gyeongsang-do girl? 285 00:25:11,176 --> 00:25:12,476 Yes. 286 00:25:12,477 --> 00:25:15,412 You think your old man's worth shit? 287 00:25:16,848 --> 00:25:18,549 Think marriage is a joke? 288 00:25:18,550 --> 00:25:20,550 No, I'm serious! 289 00:25:21,286 --> 00:25:24,483 I told you I'm gonna marry the girl I love. 290 00:25:24,556 --> 00:25:26,888 Know what Gyeongsang-do girls are like? 291 00:25:28,159 --> 00:25:30,184 They're curt like... 292 00:25:30,262 --> 00:25:33,197 What? What the hell?' 293 00:25:33,265 --> 00:25:35,790 And say crap like that! 294 00:25:36,568 --> 00:25:39,298 If you meet her, you'll like her. 295 00:25:40,872 --> 00:25:44,205 First, I'll go there and meet her family. 296 00:25:45,076 --> 00:25:47,076 Wait a few days. 297 00:25:49,080 --> 00:25:51,480 What the... That fool! 298 00:26:08,066 --> 00:26:10,591 - Golly! - The hell? 299 00:26:12,070 --> 00:26:14,070 You scared me. 300 00:26:15,674 --> 00:26:19,405 Pappy? Why are you sleeping here? 301 00:26:20,779 --> 00:26:23,475 Think I hate something bad. 302 00:26:24,783 --> 00:26:29,482 I had non-stop diarrhea. Must've fallen asleep here. 303 00:26:32,457 --> 00:26:34,457 Why are you down here? 304 00:26:34,492 --> 00:26:36,492 Ah... 305 00:26:37,362 --> 00:26:39,990 I... came for a cup of water. 306 00:26:44,269 --> 00:26:46,269 Now, I can't sleep. 307 00:26:46,871 --> 00:26:48,998 I'll just watch TV. 308 00:26:49,074 --> 00:26:55,343 Go watch it with Mama, she'll be bored. 309 00:26:56,748 --> 00:26:58,748 Really? 310 00:26:59,551 --> 00:27:01,985 Okay. You get some sleep, too. 311 00:27:09,461 --> 00:27:11,461 Hello? 312 00:27:13,965 --> 00:27:16,991 Why call? Of course I'll be back. 313 00:27:17,669 --> 00:27:19,796 Think I lost my way in the house? 314 00:27:20,372 --> 00:27:22,806 Hang up. I'll be right there. 315 00:27:22,874 --> 00:27:28,107 Dang woman wasting money and calling in the house. 316 00:27:35,954 --> 00:27:37,954 That was close. 317 00:27:41,359 --> 00:27:43,359 Hello? 318 00:27:46,164 --> 00:27:52,000 Waiting itself is a blessing. 319 00:27:52,871 --> 00:27:56,398 Though my heart aches... 320 00:27:56,474 --> 00:28:01,002 I smile with my head held high 321 00:28:01,079 --> 00:28:03,980 in the blowing wind. 322 00:28:05,250 --> 00:28:08,777 Thinking of my love somewhere out there. 323 00:28:08,853 --> 00:28:11,788 Gone are the days of wander. 324 00:28:12,857 --> 00:28:15,587 If I was born destined... 325 00:28:15,660 --> 00:28:22,160 to meet my love, now I long to be with thee. 326 00:28:23,301 --> 00:28:27,397 Honey... That's so sweet. 327 00:28:28,373 --> 00:28:30,373 Golly, geez. 328 00:28:34,179 --> 00:28:39,481 We had no idea that the author was a man. 329 00:28:39,551 --> 00:28:42,987 I'm sorry. 330 00:28:43,054 --> 00:28:45,079 Please, don't be. 331 00:28:45,857 --> 00:28:52,357 We asked you to come to talk about your new series. 332 00:28:53,364 --> 00:28:55,364 Excuse me? 333 00:28:57,268 --> 00:28:59,268 MY LOVE, JIN DA-HONG BY HYUN-Jl 334 00:28:59,270 --> 00:29:00,971 This. 335 00:29:00,972 --> 00:29:04,499 The character is interesting and the response is good. 336 00:29:04,576 --> 00:29:06,806 Thank you. 337 00:29:06,878 --> 00:29:09,108 We should be thanking you. 338 00:29:09,948 --> 00:29:12,473 Anyway, we got calls asking Hyun-ji... 339 00:29:12,550 --> 00:29:16,577 I mean, Hyun-jun, for interviews. 340 00:29:16,654 --> 00:29:21,387 I'd like to remain anonymous 341 00:29:21,459 --> 00:29:23,984 as Hyun-ji for now. 342 00:29:25,063 --> 00:29:27,395 It's easier to work that way. 343 00:29:28,466 --> 00:29:30,559 - I understand. - Thanks. 344 00:29:30,635 --> 00:29:32,436 CELEBRATING THE SEOUL OLYMPICS 345 00:29:32,437 --> 00:29:37,898 I told my family about us today. 346 00:29:37,976 --> 00:29:41,412 Pappy wants to meet you and talk. 347 00:29:42,380 --> 00:29:45,872 My mama's birthday's this Saturday. 348 00:29:45,950 --> 00:29:49,477 The mood will be good then. 349 00:29:50,054 --> 00:29:53,683 You have to get Pappy to like you. 350 00:29:53,758 --> 00:29:56,488 Practice speaking Seoul talk. 351 00:29:56,561 --> 00:30:00,497 Fighting against Jeolla-do and Gyeongsang-do hostility for love. 352 00:30:00,565 --> 00:30:02,897 I respect your courage. 353 00:30:02,967 --> 00:30:05,094 So you'll help me, eh? 354 00:30:05,904 --> 00:30:09,305 Yes! 355 00:30:09,374 --> 00:30:11,808 I'll turn you into a Seoul man! 356 00:30:11,876 --> 00:30:15,243 Hello? My name is CHO Hyun-jun. 357 00:30:15,313 --> 00:30:16,780 I'm from Seoul. 358 00:30:16,781 --> 00:30:19,181 - Again. - Okay. 359 00:30:20,351 --> 00:30:22,876 Hello? My name is CHO Hyun-jun. 360 00:30:22,954 --> 00:30:24,054 I'm from Seoul. 361 00:30:24,055 --> 00:30:25,055 No! No! No! 362 00:30:25,056 --> 00:30:27,786 Dang spanking annoying', eh! 363 00:30:27,859 --> 00:30:30,885 Can't you say it right? 364 00:30:35,166 --> 00:30:40,103 I'll tell you. I'm from Bulkyo, Jeolla-do. 365 00:30:40,171 --> 00:30:42,171 Then you've been lying' all this time? 366 00:30:42,173 --> 00:30:45,199 So? You're just gonna give up? 367 00:30:46,377 --> 00:30:48,572 No, it's not that... 368 00:30:48,646 --> 00:30:53,174 I decided to help you cuz I feel for you, fellar! 369 00:30:54,552 --> 00:30:57,544 I was able to work as a top DJ here 370 00:30:57,622 --> 00:31:02,889 cuz of me hard tooting efforts! 371 00:31:04,562 --> 00:31:06,562 At first I was like... 372 00:31:07,966 --> 00:31:09,466 Hello, y'all! 373 00:31:09,467 --> 00:31:12,402 Listen up to a shocking dear, saucy song, eh? 374 00:31:12,470 --> 00:31:14,470 Like that! 375 00:31:15,773 --> 00:31:17,773 I respect you, sir. 376 00:31:19,577 --> 00:31:24,173 Have hope. And let's start from the top. 377 00:31:24,249 --> 00:31:26,249 Yes, sir. 378 00:31:26,251 --> 00:31:28,583 - Again. - What? 379 00:31:28,653 --> 00:31:29,653 Again! 380 00:31:29,654 --> 00:31:31,654 Ah... I'm from Seoul. 381 00:31:31,656 --> 00:31:33,783 Dang! Again! 382 00:31:35,059 --> 00:31:37,584 Sure, kill me pawn, sir. 383 00:31:38,763 --> 00:31:40,993 I'll be going'. 384 00:31:41,065 --> 00:31:44,796 What? You're really going to Busan? 385 00:31:44,869 --> 00:31:47,201 I'm a man of me word, eh? 386 00:31:48,072 --> 00:31:51,200 I've been thinking. 387 00:31:51,276 --> 00:31:54,006 A cartoonist ain't so bad, eh? 388 00:31:54,078 --> 00:31:55,846 So, you can stay here and draw. 389 00:31:55,847 --> 00:31:57,847 No need to go to Busan. 390 00:31:57,849 --> 00:32:01,478 Just marry a Jeolla-do gal, eh? 391 00:32:01,552 --> 00:32:03,850 Your son won't get sucked into Gyeongsang-do 392 00:32:03,922 --> 00:32:05,922 so don't you worry. 393 00:32:06,057 --> 00:32:07,891 It's just for a few days. 394 00:32:07,892 --> 00:32:10,190 Don't worry. 395 00:32:10,261 --> 00:32:13,992 Isn't yo book due soon? 396 00:32:14,065 --> 00:32:17,193 I'm taking stuff I need. I'll work there! 397 00:32:17,268 --> 00:32:20,101 - Hyun-jun! - Fool! 398 00:32:20,171 --> 00:32:23,106 He don't know what Gyeongsang-do people are like! 399 00:32:24,475 --> 00:32:28,206 Don't worry, boss. I'll stick to him like glue, eh? 400 00:32:28,680 --> 00:32:31,581 Good. Don't let anything happen! 401 00:32:35,553 --> 00:32:37,054 This game's over. 402 00:32:37,055 --> 00:32:38,722 But I almost won! 403 00:32:38,723 --> 00:32:41,385 - Not again, boss! - It's over! 404 00:32:41,960 --> 00:32:43,985 Go on and tail him! 405 00:32:44,062 --> 00:32:46,895 Dang. That was me game. 406 00:32:48,566 --> 00:32:51,296 This news just in. 407 00:32:51,369 --> 00:32:55,328 The Berlin Wall in Germany has finally fallen. 408 00:32:55,406 --> 00:32:58,102 People of East and West Germany met 409 00:32:58,176 --> 00:33:02,306 and celebrated all night. 410 00:33:02,380 --> 00:33:05,679 Celebrated... Cele... 411 00:33:05,750 --> 00:33:07,750 Why's it so hard, eh? 412 00:33:12,256 --> 00:33:15,089 This news just in. 413 00:33:15,159 --> 00:33:16,660 The Berlin Wall in Germany... 414 00:33:16,661 --> 00:33:18,661 Quiet down, eh? 415 00:33:19,263 --> 00:33:21,697 Sorry, but I have to practice. 416 00:33:22,667 --> 00:33:24,667 So sorry. 417 00:33:29,374 --> 00:33:31,899 This news just in. 418 00:33:31,976 --> 00:33:35,503 The Berlin Wall in Germany has finally fallen. 419 00:33:37,048 --> 00:33:39,048 What's with these pictures? 420 00:33:39,550 --> 00:33:42,485 Maybe you got someone else's by mistake. 421 00:33:49,660 --> 00:33:52,390 - Thank you. - This one, too. 422 00:33:54,065 --> 00:33:57,000 Our cameras got mixed up. 423 00:33:59,570 --> 00:34:02,095 They're Hyun-jun's pictures. 424 00:34:02,974 --> 00:34:05,568 What a freak! 425 00:34:05,643 --> 00:34:07,702 See! I told you men who do pen-pals 426 00:34:07,779 --> 00:34:09,974 can't be normal! 427 00:34:10,048 --> 00:34:12,778 Screw this. Dump him! 428 00:34:14,852 --> 00:34:16,753 But he's almost here. 429 00:34:16,754 --> 00:34:18,915 No use showing him to your parents. 430 00:34:18,990 --> 00:34:22,084 A Jeolla-do man and a freak on top! 431 00:34:22,160 --> 00:34:24,890 When he gets off the bus, tell him it's over and run. 432 00:34:24,962 --> 00:34:28,489 No! Guys like that can flip and go crazy. 433 00:34:28,566 --> 00:34:31,592 What if he flips out on her? 434 00:34:31,669 --> 00:34:34,502 So scary! That's possible. 435 00:34:34,572 --> 00:34:40,807 I don't think this freak will go down easily. 436 00:34:40,878 --> 00:34:45,679 Just have a meal together and send him off nicely. 437 00:34:47,952 --> 00:34:53,584 If you don't hear from me, call the cops fast. 438 00:34:53,658 --> 00:34:56,491 - Sure. - Of course! 439 00:35:05,470 --> 00:35:07,470 It's a good picture. 440 00:35:08,806 --> 00:35:10,806 Da-hong! 441 00:35:15,713 --> 00:35:18,273 - Hyun-jun. - Hi. 442 00:35:18,349 --> 00:35:22,376 Look at the mug on the chap! 443 00:35:22,954 --> 00:35:25,889 Looks like a con-man! 444 00:35:27,959 --> 00:35:29,959 The hell is that fool? 445 00:35:32,130 --> 00:35:35,657 Who's that anchovy head looking at? 446 00:35:35,733 --> 00:35:37,733 Something wrong with his eyes? 447 00:35:38,769 --> 00:35:40,769 Looks better in person. 448 00:35:42,073 --> 00:35:45,008 Who's that crazy flower girl? 449 00:35:47,145 --> 00:35:49,807 Gyeongsang-do girls are something'. 450 00:35:50,348 --> 00:35:53,181 Look at that hat! So unbalanced. 451 00:35:54,452 --> 00:35:56,977 Wow! It's so nice, eh? 452 00:35:57,054 --> 00:35:59,579 I only came here a few times. 453 00:35:59,657 --> 00:36:02,490 Never knew how nice Busan was, eh? 454 00:36:03,261 --> 00:36:06,287 Still a country city compared to Seoul. 455 00:36:07,265 --> 00:36:10,393 But I like Busan more than Seoul. 456 00:36:10,468 --> 00:36:14,495 Of course. Can't compare your hometown. 457 00:36:14,572 --> 00:36:17,507 How bout a tour of the sea before we go, eh? 458 00:36:19,076 --> 00:36:21,076 Sure. 459 00:36:30,454 --> 00:36:32,888 What? 460 00:36:33,357 --> 00:36:37,987 Your shoes are so pretty. Unique design, eh? 461 00:36:38,763 --> 00:36:42,790 You like women's things? 462 00:36:42,867 --> 00:36:47,600 Well, I guess sort of. 463 00:36:49,073 --> 00:36:54,238 Someday I'll be able to confess things 464 00:36:54,312 --> 00:36:57,281 Like this about myself. 465 00:36:58,082 --> 00:37:01,882 No need. I can take a wild guess. 466 00:37:01,953 --> 00:37:08,381 You can? So you know what I am? 467 00:37:08,459 --> 00:37:10,484 Yes... sort of. 468 00:37:11,662 --> 00:37:14,290 News spread all the way to here? 469 00:37:27,979 --> 00:37:29,779 Don't touch me! 470 00:37:29,780 --> 00:37:31,548 Get away! Scram! 471 00:37:31,549 --> 00:37:33,250 But... 472 00:37:33,251 --> 00:37:35,251 But what! 473 00:37:35,253 --> 00:37:37,881 You freak! How dare you! 474 00:37:39,857 --> 00:37:41,258 You blocked? 475 00:37:41,259 --> 00:37:43,887 Take this, freak! 476 00:37:43,961 --> 00:37:46,691 Pervert! You like that? 477 00:37:46,764 --> 00:37:50,393 You freak! You horrible freak! 478 00:37:52,270 --> 00:37:54,898 Look at the lovebirds. 479 00:37:54,972 --> 00:37:57,702 Getting physical right away, eh? 480 00:37:57,775 --> 00:37:59,775 Totally me style. 481 00:38:01,779 --> 00:38:06,580 Golly, you're right. Oh no. 482 00:38:06,651 --> 00:38:08,676 You're really a cartoonist? 483 00:38:08,753 --> 00:38:11,085 That's what I said. 484 00:38:11,155 --> 00:38:13,623 Then why'd you hide it? 485 00:38:13,691 --> 00:38:17,092 Come on. 486 00:38:17,161 --> 00:38:21,825 A man drawing girlie cartoons... 487 00:38:21,899 --> 00:38:24,299 I couldn't say it. 488 00:38:25,770 --> 00:38:30,400 I was worried you won't wanna date me. 489 00:38:30,474 --> 00:38:32,275 That's crazy. 490 00:38:32,276 --> 00:38:35,768 I like this more than you 491 00:38:35,846 --> 00:38:38,178 just taking over your father's club. 492 00:38:39,450 --> 00:38:41,975 I love cartoons. 493 00:38:44,755 --> 00:38:48,088 Emotional love after the physical part. 494 00:38:48,559 --> 00:38:50,559 I need work on that. 495 00:38:51,262 --> 00:38:53,492 He knows his stuff. 496 00:38:55,866 --> 00:38:58,892 Your short hair is dang pretty! 497 00:39:00,871 --> 00:39:04,102 - Oh, stop. - You know it. 498 00:39:04,175 --> 00:39:06,175 What the! 499 00:39:07,611 --> 00:39:09,909 Is she out of her mind? 500 00:39:10,548 --> 00:39:13,449 Where's she putting her head! 501 00:39:14,051 --> 00:39:19,182 The duck's so cute, eh? 502 00:39:22,860 --> 00:39:24,860 What in the world? 503 00:39:27,565 --> 00:39:29,565 Get away! 504 00:39:30,568 --> 00:39:32,568 Out of the way! 505 00:39:33,771 --> 00:39:36,296 Why's he saying' to stop the car? 506 00:39:36,374 --> 00:39:39,707 Get out of the way! 507 00:39:39,777 --> 00:39:42,803 It's not easy being beautiful. 508 00:39:59,063 --> 00:40:00,864 What? 509 00:40:00,865 --> 00:40:03,800 Where's the fool going' after telling me to pull over? 510 00:40:03,868 --> 00:40:05,468 That crazy fool! 511 00:40:05,469 --> 00:40:07,903 Crazy woman! Why's she parking'? 512 00:40:15,880 --> 00:40:18,678 Ow, me neck. 513 00:40:43,974 --> 00:40:45,999 All Lotte gums? 514 00:40:46,577 --> 00:40:48,909 Lady, give me a pack of Haitai gum. 515 00:40:48,979 --> 00:40:50,947 Don't carry Haitai gum. 516 00:40:50,948 --> 00:40:54,679 Don't kid with me. I'm busy. 517 00:40:54,752 --> 00:40:59,780 Serious! We don't carry Haitai stuff. 518 00:40:59,857 --> 00:41:03,384 Lotte gum's the best right there. 519 00:41:04,061 --> 00:41:07,292 You need change? Here just take it. 520 00:41:08,732 --> 00:41:11,132 Something bothering you? 521 00:41:11,202 --> 00:41:13,202 So bitter. 522 00:41:24,949 --> 00:41:26,749 Hey, Lady, 523 00:41:26,750 --> 00:41:29,218 Why are you staring at me, eh? 524 00:41:29,286 --> 00:41:30,353 Who me? 525 00:41:30,354 --> 00:41:33,687 You're staring right at me 526 00:41:33,757 --> 00:41:36,191 non-stop, Lady! 527 00:41:36,260 --> 00:41:40,094 Mister, these here are my eyes! 528 00:41:40,164 --> 00:41:42,894 I can look at whatever 529 00:41:42,967 --> 00:41:44,667 I damn please with my eyes! 530 00:41:44,668 --> 00:41:46,536 Still, you should ask permission 531 00:41:46,537 --> 00:41:48,371 or something', eh? 532 00:41:48,372 --> 00:41:50,806 So sorry, then! 533 00:41:50,875 --> 00:41:53,708 Sorry? Yeah, right! Come back here! 534 00:41:55,079 --> 00:41:57,479 How dare you cut me off! 535 00:41:57,548 --> 00:41:59,249 Dang no manners tooting lady! 536 00:41:59,250 --> 00:42:03,983 I can get mad! 537 00:42:05,756 --> 00:42:07,557 What! 538 00:42:07,558 --> 00:42:09,992 It ate me coin! 539 00:42:10,461 --> 00:42:12,895 Can't stand even the phones here! 540 00:42:18,469 --> 00:42:20,469 Lady? 541 00:42:21,572 --> 00:42:23,572 Miss? 542 00:42:23,574 --> 00:42:26,008 A pack of Lotte gum, please. 543 00:42:26,076 --> 00:42:28,076 What? 544 00:42:29,280 --> 00:42:31,976 Is that all you can do, fool? 545 00:42:32,950 --> 00:42:36,784 So, you sure you're not hurt? 546 00:42:38,656 --> 00:42:44,185 Call me if anything happens, eh? 547 00:42:45,863 --> 00:42:50,857 And go to the hospital and get an X-ray. 548 00:42:50,935 --> 00:42:55,895 You know I don't go to hospitals, boss. 549 00:42:55,973 --> 00:42:59,602 Fool! You need an X-ray after car accidents! 550 00:42:59,677 --> 00:43:01,677 Mr. CHA Dae-shik? 551 00:43:03,180 --> 00:43:06,274 I'll be alright after an X-ray, right? 552 00:43:06,350 --> 00:43:08,051 Yes. Please take your clothes off, then come out. 553 00:43:08,052 --> 00:43:10,052 CHANGING ROOM 554 00:43:13,357 --> 00:43:16,383 - Take it good, eh? - Yes. 555 00:43:18,262 --> 00:43:20,262 Golly! 556 00:43:24,768 --> 00:43:27,066 What! I'm taking an X-ray here! 557 00:43:27,137 --> 00:43:31,665 Where's the gown! Don't come out naked! 558 00:43:31,742 --> 00:43:35,234 How would I know! It's my first time! 559 00:43:35,312 --> 00:43:38,372 If I did anything wrong, cast stones at me! 560 00:43:59,069 --> 00:44:01,799 It's okay. 561 00:44:02,573 --> 00:44:05,906 - Did he scare you? - No, he's cute. 562 00:44:06,677 --> 00:44:09,612 Here doggy. 563 00:44:21,358 --> 00:44:23,383 - Welcome. - Oh! 564 00:44:23,460 --> 00:44:26,987 Hello, ma'am. My name is CHO Hyun-jun. 565 00:44:27,064 --> 00:44:31,797 No, Hyun-jun. She's our house keeper. 566 00:44:33,671 --> 00:44:35,671 Come in. 567 00:44:35,773 --> 00:44:39,106 - Thank you. - She's always like that. 568 00:44:40,077 --> 00:44:42,077 Mama! 569 00:44:52,756 --> 00:44:54,986 Welcome. I'm Da-hong's mother. 570 00:44:55,059 --> 00:44:58,995 Hello, ma'am. My name is CHO Hyun-jun. 571 00:44:59,596 --> 00:45:02,895 You must be tired from the long trip. 572 00:45:02,966 --> 00:45:06,993 Could you prepare a snack in the garden? 573 00:45:07,071 --> 00:45:12,839 What a gentle, good looking young man. 574 00:45:12,910 --> 00:45:15,777 Looks like Da-hong found the right man. 575 00:45:15,846 --> 00:45:19,179 Thank you, ma'am. I've never been so complimented. 576 00:45:19,249 --> 00:45:22,082 And humble, too. 577 00:45:22,152 --> 00:45:25,485 Where do you live in Seoul? 578 00:45:25,556 --> 00:45:27,556 Ah... Kangnam. 579 00:45:27,558 --> 00:45:29,890 Mama's from Seoul, too. 580 00:45:29,960 --> 00:45:34,260 She flips when people mention Seoul. 581 00:45:34,331 --> 00:45:38,290 It's been so long since I've been to Seoul. 582 00:45:38,368 --> 00:45:40,700 What's it like these days? 583 00:45:40,771 --> 00:45:44,400 It's gotten a lot better since the Olympics. 584 00:45:44,475 --> 00:45:46,602 There are ferries on Han River. 585 00:45:46,677 --> 00:45:49,111 There are four subway lines. 586 00:45:49,179 --> 00:45:51,080 And a McDonald's just opened up 587 00:45:51,081 --> 00:45:53,948 in Apgujung-dong. 588 00:45:54,017 --> 00:45:55,785 Do you know Apgujung-dong? 589 00:45:55,786 --> 00:45:59,381 Myung-dong was the hot spot in my days. 590 00:45:59,456 --> 00:46:03,290 You had to wear rubber boots to go to Apgujung-dong. 591 00:46:03,360 --> 00:46:08,388 There were nothing but rice fields with grasshoppers everywhere. 592 00:46:08,465 --> 00:46:10,465 I see. 593 00:46:13,470 --> 00:46:15,171 Are you okay? 594 00:46:15,172 --> 00:46:19,905 No, it was nothing'. I can face way worse. 595 00:46:20,978 --> 00:46:23,879 Is this your room, Da-hong? 596 00:46:31,555 --> 00:46:34,888 What! Totally pink. 597 00:46:34,958 --> 00:46:37,586 And these books. 598 00:46:38,462 --> 00:46:42,091 It's a perfect princess room. 599 00:46:42,166 --> 00:46:45,294 Ah... This is my brother's room. 600 00:46:46,270 --> 00:46:48,270 What? 601 00:46:49,573 --> 00:46:53,600 Well, he's got a unique taste, eh? 602 00:46:53,677 --> 00:46:55,677 Let's go to my room. 603 00:46:55,779 --> 00:46:57,779 Wait. 604 00:47:01,819 --> 00:47:04,982 - How bout a kiss? - Honey... 605 00:47:05,055 --> 00:47:07,055 Ready? 606 00:47:16,767 --> 00:47:18,767 The hell you kids doing'! 607 00:47:21,905 --> 00:47:24,305 - You scared me. - Hello. 608 00:47:25,409 --> 00:47:27,707 Don't you know how to knock! 609 00:47:27,778 --> 00:47:30,076 Why would I knock to come into my room? 610 00:47:34,251 --> 00:47:36,251 - Let's go. - Okay. 611 00:47:41,658 --> 00:47:43,785 Isn't this... 612 00:47:45,863 --> 00:47:49,594 The first letter I sent you? 613 00:47:50,968 --> 00:47:57,468 I never saw a carefully made envelope like this. 614 00:48:00,544 --> 00:48:07,044 So I knew I could date a thoughtful man like you. 615 00:48:15,158 --> 00:48:18,286 - What are you doing'? - I... ah... 616 00:48:19,463 --> 00:48:24,196 Shouldn't we finish what we started earlier? 617 00:48:32,376 --> 00:48:34,076 Oh, please. 618 00:48:34,077 --> 00:48:36,978 You scared me! 619 00:48:38,048 --> 00:48:40,676 What are you doing' in broad daylight! 620 00:48:40,751 --> 00:48:46,189 Auntie! Don't you know how to knock! 621 00:48:47,491 --> 00:48:50,790 Your pappy wants you to come down. 622 00:48:50,861 --> 00:48:54,092 Or are you two busy kissing'! 623 00:48:54,164 --> 00:48:56,164 How do you do, ma'am. 624 00:48:56,967 --> 00:49:00,698 Incredibly fine, thanks. 625 00:49:01,571 --> 00:49:03,472 - Honey? Let's go - Hmm? 626 00:49:03,473 --> 00:49:05,473 Not you! 627 00:49:07,177 --> 00:49:09,177 He wants to see you alone. 628 00:49:12,449 --> 00:49:16,078 I hope she didn't hear us. 629 00:49:16,153 --> 00:49:21,386 Don't worry. Our walls are thick. 630 00:49:27,864 --> 00:49:31,800 - Ah, really? - Oh, man! 631 00:49:57,160 --> 00:49:59,160 Hello, sir. 632 00:50:01,665 --> 00:50:03,665 Strike! 633 00:50:05,235 --> 00:50:08,898 Been working out? Give it a throw. 634 00:50:09,940 --> 00:50:12,602 - Sir? - Throw the ball. 635 00:50:20,751 --> 00:50:22,751 Ball. 636 00:50:23,854 --> 00:50:25,854 What brings you here? 637 00:50:27,758 --> 00:50:30,386 I'm in love with Da-hong, sir. 638 00:50:31,228 --> 00:50:37,728 I came for your permission in marriage. 639 00:50:39,036 --> 00:50:41,036 I'll be watching you. 640 00:50:43,974 --> 00:50:47,501 So, what does your father do? 641 00:50:47,577 --> 00:50:54,077 Ah... it's like a big restaurant with music and things. 642 00:50:55,152 --> 00:50:56,552 What's it called? 643 00:50:56,553 --> 00:50:59,716 Jeon-ju Restaurant. 644 00:50:59,790 --> 00:51:02,816 Why Jeonju of all places? 645 00:51:02,893 --> 00:51:05,726 I don't care for Jeolla-do food. 646 00:51:05,796 --> 00:51:09,527 Don't listen to his non-sense. Try the food. 647 00:51:09,599 --> 00:51:11,133 Yes, ma'am. Thank you. 648 00:51:11,134 --> 00:51:16,333 I especially made the Japchae myself. 649 00:51:16,406 --> 00:51:18,406 Hope you like it. 650 00:51:19,109 --> 00:51:23,307 How did you know, ma'am? Japchae is my favorite. 651 00:51:25,382 --> 00:51:28,715 Isn't that a fly? 652 00:51:28,785 --> 00:51:31,117 What? A fly? 653 00:51:31,988 --> 00:51:34,821 Golly! It is! 654 00:51:36,393 --> 00:51:38,623 It looks like a black mushroom. 655 00:51:38,695 --> 00:51:42,028 What! Ever seen a mushroom with wings? 656 00:51:54,711 --> 00:51:59,808 It tastes really fresh and good. 657 00:51:59,883 --> 00:52:04,115 The mushroom must've looked like a fly cuz it's so fresh. 658 00:52:04,187 --> 00:52:06,519 It looks like it can fly. 659 00:52:06,590 --> 00:52:10,617 Yes, ma'am. Are there any more mushrooms? 660 00:52:10,694 --> 00:52:12,924 Lots. I'll get you more. 661 00:52:16,700 --> 00:52:19,134 What is he, a frog? 662 00:52:19,603 --> 00:52:24,233 Japchae's the best with black mushrooms. 663 00:52:27,711 --> 00:52:31,807 There's not much I expect from my daughter's husband. 664 00:52:33,783 --> 00:52:35,783 Just one thing. 665 00:52:36,386 --> 00:52:38,513 He can't be from Jeolla-do! 666 00:52:43,393 --> 00:52:46,021 Hyun-jun? 667 00:52:46,897 --> 00:52:48,597 Are you okay? 668 00:52:48,598 --> 00:52:51,624 Quail egg's stuck in my throat... 669 00:52:51,701 --> 00:52:53,701 Can't breathe! 670 00:52:54,304 --> 00:52:55,004 Hyun-jun! 671 00:52:55,005 --> 00:52:57,530 What's with him! 672 00:52:57,607 --> 00:53:00,940 Wake up! Wake up! 673 00:53:01,011 --> 00:53:02,311 Don't hit him! 674 00:53:02,312 --> 00:53:05,304 - Damn hot! - Move! 675 00:53:39,783 --> 00:53:41,783 What! That smarts! 676 00:53:46,389 --> 00:53:48,914 Hyun-jun? Are you okay? 677 00:53:49,893 --> 00:53:53,226 Where the hell am I, eh? 678 00:53:55,498 --> 00:53:59,628 Snap to it. Pappy's right behind me! 679 00:54:02,405 --> 00:54:05,738 He came to his senses. 680 00:54:06,610 --> 00:54:09,738 What did you just say? 681 00:54:09,813 --> 00:54:12,008 - Sir? - Eh'? 682 00:54:12,082 --> 00:54:14,312 Who? Me? 683 00:54:14,384 --> 00:54:16,818 I heard, too. 684 00:54:16,886 --> 00:54:19,411 Where the hell am I, eh?' 685 00:54:19,489 --> 00:54:25,428 Ah... I was just dreaming. 686 00:54:25,495 --> 00:54:27,096 Dreaming? 687 00:54:27,097 --> 00:54:31,625 Yes. I dreamt I was wandering 688 00:54:31,701 --> 00:54:33,931 around in Gwangju, Jeolla-do. 689 00:54:34,004 --> 00:54:36,438 It's a nightmare. 690 00:54:36,506 --> 00:54:41,136 It was horrible hearing Jeolla-do dialect everywhere. 691 00:54:41,611 --> 00:54:44,307 Must've been startled. 692 00:54:45,382 --> 00:54:49,614 I insist you stay here and rest. 693 00:54:49,686 --> 00:54:52,519 It's okay, ma'am. I reserved a place to stay. 694 00:54:52,589 --> 00:54:55,114 Just sleep in Woon-bong's room. 695 00:54:56,192 --> 00:55:01,027 Don't dream about Jeolla-do. That's scary! 696 00:55:05,802 --> 00:55:08,032 Damn cartoonist, eh! 697 00:55:09,005 --> 00:55:12,236 How'll he make a living off that? 698 00:55:12,909 --> 00:55:15,139 So dang embarrassing. 699 00:55:18,982 --> 00:55:20,982 What's this? 700 00:55:23,787 --> 00:55:25,787 Dear Sir/Madam. 701 00:55:26,389 --> 00:55:30,553 I am a big fan of your cartoons. 702 00:55:30,627 --> 00:55:34,188 When I was about to give up on life... 703 00:55:35,031 --> 00:55:38,159 I started reading your cartoons by chance. 704 00:55:39,569 --> 00:55:43,938 The main character resembled me so much... 705 00:55:44,007 --> 00:55:48,740 Your story gave me the courage to fight for my life. 706 00:55:48,812 --> 00:55:52,213 You are a lifesaver. 707 00:55:53,183 --> 00:55:56,209 I hope you continue to draw and 708 00:55:56,286 --> 00:55:59,517 bring hope to others like me. 709 00:56:01,691 --> 00:56:04,626 It's good. Real good. 710 00:56:07,097 --> 00:56:09,861 How'd he draw so fun like this? 711 00:56:12,802 --> 00:56:15,703 Looks so real, eh? 712 00:56:31,788 --> 00:56:33,813 GIRLS GENERATION 713 00:56:48,805 --> 00:56:50,805 Are you asleep? 714 00:56:51,408 --> 00:56:53,408 Ma'am... 715 00:56:54,677 --> 00:56:56,311 How's your stomach feeling? 716 00:56:56,312 --> 00:57:00,806 I made some porridge for you. 717 00:57:00,884 --> 00:57:03,114 You didn't have to, ma'am. 718 00:57:03,186 --> 00:57:06,019 No, I really wanted to. 719 00:57:06,089 --> 00:57:08,319 It's halibut and algae porridge. 720 00:57:08,391 --> 00:57:12,851 I boiled finely ground up halibut, 721 00:57:12,929 --> 00:57:16,831 brown algae, and rice. 722 00:57:16,900 --> 00:57:19,630 Then added a drop of sesame oil. 723 00:57:19,702 --> 00:57:22,637 I see, ma'am. 724 00:57:26,409 --> 00:57:30,311 Slow down. It's hot. 725 00:57:30,780 --> 00:57:32,780 It tastes like something 726 00:57:32,782 --> 00:57:35,717 my mother used to make when I was young. 727 00:57:35,785 --> 00:57:37,912 I never had it after she died. 728 00:57:37,987 --> 00:57:41,013 But I remember the taste. 729 00:57:41,991 --> 00:57:43,892 Where is your mother's hometown? 730 00:57:43,893 --> 00:57:46,020 - It's Jeol... - Jeolla-do? 731 00:57:47,197 --> 00:57:49,825 Jeolnong-dong. 732 00:57:49,899 --> 00:57:52,629 It's a small suburb in Seoul. 733 00:57:52,702 --> 00:57:56,638 That's strange. Seoul people can't eat this. 734 00:57:56,706 --> 00:57:59,539 Where's your grandmother from? 735 00:57:59,609 --> 00:58:02,043 I swear my whole family 736 00:58:02,111 --> 00:58:05,512 Lived there all their lives. 737 00:58:30,507 --> 00:58:35,444 Pappy and Mama seem to like you. 738 00:58:35,512 --> 00:58:38,310 I'm so happy! 739 00:58:38,982 --> 00:58:41,610 - You too, right? - Course. 740 00:58:43,686 --> 00:58:50,186 I'm so jealous of you. 741 00:58:52,028 --> 00:58:56,829 Well, me dad practically disowned me. 742 00:58:57,200 --> 00:59:02,228 I once ran away from home cuz I didn't want to play the piano. 743 00:59:03,206 --> 00:59:05,206 Really, eh? 744 00:59:05,909 --> 00:59:08,639 Then what do you like? 745 00:59:09,112 --> 00:59:11,603 Actually... 746 00:59:14,183 --> 00:59:16,183 I want to write novels. 747 00:59:17,186 --> 00:59:19,518 An author? 748 00:59:20,790 --> 00:59:25,489 I knew there's something special about your letters. 749 00:59:25,562 --> 00:59:30,056 I'm going to write my own book someday. 750 00:59:30,133 --> 00:59:36,633 Then I can draw cartoons to your story. 751 00:59:40,610 --> 00:59:42,610 Golly! Yeah! 752 00:59:43,479 --> 00:59:47,313 Here's to our future! Cheers! 753 00:59:47,383 --> 00:59:49,383 Cheers! 754 00:59:57,093 --> 01:00:00,529 Having a jolly good time, huh? 755 01:00:07,904 --> 01:00:10,134 Isn't that the fool from before? 756 01:00:11,808 --> 01:00:14,834 Why I'll crush his legs and throw em on the beach! 757 01:00:14,911 --> 01:00:17,311 How dare he! 758 01:00:22,185 --> 01:00:24,185 Why's she waving? 759 01:00:26,589 --> 01:00:28,589 Good to see you too, eh? 760 01:00:30,593 --> 01:00:32,593 Git lost woman! 761 01:00:48,211 --> 01:00:50,211 Goodnight. 762 01:01:02,792 --> 01:01:04,792 Are you nuts! 763 01:01:08,398 --> 01:01:10,398 What are you doing'! 764 01:01:10,900 --> 01:01:12,900 What are you? 765 01:01:13,803 --> 01:01:16,636 You! Why date a guy like him? 766 01:01:16,706 --> 01:01:19,539 Stupid! That's not it! 767 01:01:19,609 --> 01:01:20,709 This is dang nuts. 768 01:01:20,710 --> 01:01:24,612 Take the whatchamacallit off right now, eh! 769 01:01:24,681 --> 01:01:28,014 Don't touch my precious things! 770 01:01:29,485 --> 01:01:31,485 Whatchamacallit'? 771 01:01:31,688 --> 01:01:33,688 Eh'? 772 01:01:35,792 --> 01:01:38,727 - Gotta wake up Pap. - Wait! 773 01:01:40,997 --> 01:01:43,022 I'll explain everything. 774 01:01:43,099 --> 01:01:46,728 Yes, I'm from Jeolla-do. 775 01:01:46,803 --> 01:01:52,036 But I'm no freak like you think I am. 776 01:01:52,942 --> 01:01:58,903 See these cartoons here? I drew em, eh? 777 01:02:00,183 --> 01:02:02,413 Watch your mouth. 778 01:02:02,485 --> 01:02:05,318 Don't rattle off shit like that! 779 01:02:05,388 --> 01:02:09,415 How dare you say you're Hyun-ji the great! 780 01:02:09,492 --> 01:02:11,824 But I am Hyun-ji. 781 01:02:12,395 --> 01:02:16,331 What? You're Hyun-ji? 782 01:02:16,399 --> 01:02:17,199 Yes. 783 01:02:17,200 --> 01:02:19,725 - You drew all that? - Yes. 784 01:02:22,505 --> 01:02:28,375 Then what does Jennifer 785 01:02:28,444 --> 01:02:30,444 say at the end of Girls Generation 1 '? 786 01:02:31,814 --> 01:02:35,409 Though destiny pulls us apart I'll never forget you'. 787 01:02:38,187 --> 01:02:44,217 Then what's Ellie wearing at the start of book 3? 788 01:02:44,293 --> 01:02:46,293 A blue sailor uniform. 789 01:02:56,506 --> 01:03:01,739 Jennifer dies in the last book, right? 790 01:03:01,811 --> 01:03:04,746 What's her last words to Richard? 791 01:03:04,814 --> 01:03:06,814 If I can be born again'... 792 01:03:07,183 --> 01:03:08,884 I'll be a real woman'... 793 01:03:08,885 --> 01:03:10,786 - And live for you. - And live for you. 794 01:03:10,787 --> 01:03:12,787 - I love you'. - I love you'. 795 01:03:20,696 --> 01:03:25,133 It's a miracle! 796 01:03:26,102 --> 01:03:31,540 Forgive me for pretending to be a Seoul man, eh? 797 01:03:34,110 --> 01:03:37,204 Who cares if you're from Jeolla-do. 798 01:03:38,581 --> 01:03:42,108 I've never felt this way before! 799 01:03:43,586 --> 01:03:46,612 I lived like an alien all my life. 800 01:03:49,292 --> 01:03:52,227 I'm not alone anymore! 801 01:03:53,896 --> 01:03:57,127 Take it off, please It's all stretched. 802 01:04:08,611 --> 01:04:10,078 You crazy! 803 01:04:10,079 --> 01:04:11,713 Ouch! 804 01:04:11,714 --> 01:04:13,714 I don't believe this! 805 01:04:16,686 --> 01:04:19,917 You should sleep in and rest. Why follow me out here? 806 01:04:19,989 --> 01:04:23,083 No, ma'am. I really wanted to come. 807 01:04:23,159 --> 01:04:27,289 No one in the family ever came out 808 01:04:27,363 --> 01:04:29,957 for groceries with me like this. 809 01:04:30,032 --> 01:04:33,024 I feel so happy to have you 810 01:04:33,102 --> 01:04:35,662 at my side to help. 811 01:04:35,738 --> 01:04:38,536 I've always wanted to do this with my mother if she was alive... 812 01:04:38,608 --> 01:04:41,941 A man with strong arms should help out like this. 813 01:04:42,011 --> 01:04:45,139 Gyeongsang-do men are too authoritative 814 01:04:45,214 --> 01:04:49,150 and don't know how to treat women. 815 01:04:49,218 --> 01:04:50,418 Jeolla-do men are the best. 816 01:04:50,419 --> 01:04:52,087 What? 817 01:04:52,088 --> 01:04:55,023 I mean, Seoul men are the best. 818 01:04:55,091 --> 01:04:57,091 Right. 819 01:04:57,093 --> 01:04:58,894 Do you like Soondae? 820 01:04:58,895 --> 01:05:02,592 I dang spanking do! 821 01:05:02,665 --> 01:05:04,665 - Ah... - Let's go, ma'am. 822 01:05:09,071 --> 01:05:13,872 People don't eat Soondae with salt here? 823 01:05:13,943 --> 01:05:18,471 No. I wasn't used to it at first, 824 01:05:18,547 --> 01:05:21,015 but now I am. 825 01:05:24,186 --> 01:05:27,417 - Thank you, ma'am. - Sure. 826 01:05:27,490 --> 01:05:29,490 Ma'am? 827 01:05:31,560 --> 01:05:36,429 What! Who's this? You're JANG Choon-ja, eh? 828 01:05:36,499 --> 01:05:42,335 What! You're alive? Good to see you, eh? 829 01:05:42,405 --> 01:05:48,537 Where have you been hiding' all these years? 830 01:05:48,611 --> 01:05:52,012 Oh, excuse me. You mistake me for someone else. 831 01:05:52,081 --> 01:05:56,211 You're the first Miss Cockles of Jeolla-do! 832 01:05:56,285 --> 01:06:01,689 Remember your nickname? Scary double hoes? 833 01:06:01,757 --> 01:06:06,126 She got 1000 cockles a minute! 834 01:06:08,597 --> 01:06:11,998 I have no idea what you're talking about. 835 01:06:12,068 --> 01:06:13,568 You have the wrong person. 836 01:06:13,569 --> 01:06:15,303 You sure are JANG Choon-ja! 837 01:06:15,304 --> 01:06:18,102 Don't hit me, please. It hurts. 838 01:06:18,174 --> 01:06:20,008 - Choon-ja! - JANG Choon-ja! 839 01:06:20,009 --> 01:06:22,009 Ma'am! Wait! 840 01:06:25,181 --> 01:06:27,206 Watch where you're going', granny! 841 01:06:27,283 --> 01:06:28,950 Granny? You fool! 842 01:06:28,951 --> 01:06:30,719 Are you damn blind! 843 01:06:30,720 --> 01:06:32,915 Wanna die chomp? 844 01:06:32,989 --> 01:06:35,321 Back in my old days, you'd be toast! 845 01:06:35,391 --> 01:06:38,417 Got damn glasses, eh? Then you should've moved! 846 01:06:39,428 --> 01:06:41,296 - Get lost, fool! - Are you okay, ma'am? 847 01:06:41,297 --> 01:06:46,826 Are you hurt, sir? You bumped hard into me. 848 01:06:46,902 --> 01:06:50,838 I'm okay. I'm sorry, sir. 849 01:06:50,906 --> 01:06:52,906 Take care. 850 01:06:53,609 --> 01:06:54,409 Are you okay, ma'am? 851 01:06:54,410 --> 01:06:56,435 - I'm fine. - That's good. 852 01:06:59,382 --> 01:07:03,614 Smells good. Is that beef soup? 853 01:07:04,687 --> 01:07:06,687 I'll have a glass, too. 854 01:07:11,894 --> 01:07:13,894 Hey, sis? 855 01:07:14,263 --> 01:07:16,731 I think there's something fishy 856 01:07:16,799 --> 01:07:20,132 about that Hyun-jun chap. 857 01:07:20,202 --> 01:07:22,202 Why? 858 01:07:23,072 --> 01:07:26,303 You know they snuck out last night? 859 01:07:26,375 --> 01:07:31,244 Young people can do that. What's strange about that? 860 01:07:31,313 --> 01:07:35,647 You're not gonna let Da-hong marry before me, right? 861 01:07:35,718 --> 01:07:38,312 So get married, already. 862 01:07:38,387 --> 01:07:40,685 Look at all those wrinkles. 863 01:07:40,756 --> 01:07:43,691 Get em tucked and your tummy, too. 864 01:07:43,759 --> 01:07:47,422 Do you want to hear a virgin's pregnant? 865 01:07:47,496 --> 01:07:49,496 I wonder if you are a virgin. 866 01:07:50,199 --> 01:07:52,199 You probably are! 867 01:07:52,601 --> 01:07:55,502 I don't believe this! 868 01:07:55,571 --> 01:07:57,005 I don't have a tummy! 869 01:07:57,006 --> 01:07:59,006 So get married! 870 01:07:59,008 --> 01:08:03,138 I don't deserve this! I'm leaving! 871 01:08:05,781 --> 01:08:09,217 She'll come right back in after a few hours. 872 01:08:09,285 --> 01:08:13,619 I should just change all the locks! 873 01:08:13,689 --> 01:08:18,126 'Hey, sis! Open up! I'm sorry!' 874 01:08:19,462 --> 01:08:21,462 Throw it out. 875 01:08:31,907 --> 01:08:35,343 Have some veggies, too. There. 876 01:08:48,190 --> 01:08:52,627 No, dear! Where're your manners? 877 01:09:01,103 --> 01:09:03,628 I'm blind in one eye. 878 01:09:07,009 --> 01:09:08,543 Pappy! 879 01:09:08,544 --> 01:09:13,311 What? He's bound to know. Right? 880 01:09:13,983 --> 01:09:15,983 Yes, sir. 881 01:09:16,585 --> 01:09:19,520 If it wasn't for that bastard... 882 01:09:20,089 --> 01:09:23,217 I would've become a pro baseball player. 883 01:09:23,292 --> 01:09:27,752 Stop talking about that, dear. 884 01:09:27,830 --> 01:09:29,830 And on top of that... 885 01:09:30,199 --> 01:09:32,633 - Lie face down. - Lie face down! 886 01:09:33,302 --> 01:09:35,429 - Lie down on back. - Lie down on back! 887 01:09:35,504 --> 01:09:37,734 - Roll to the left. - Roll to the left! 888 01:09:37,806 --> 01:09:40,036 - Roll to the right. - Roll to the right! 889 01:09:40,109 --> 01:09:42,543 Do it right, fool! Get up! 890 01:09:43,279 --> 01:09:45,279 JIN YOUNG-GWANG 891 01:09:45,881 --> 01:09:51,012 Can't say your superior's name right, eh? 892 01:09:51,086 --> 01:09:52,687 I'll correct it, sir! 893 01:09:52,688 --> 01:09:56,715 Then say it again. What's my name? 894 01:09:56,792 --> 01:09:59,124 Sgt. KIM Un-seok, sir! 895 01:09:59,195 --> 01:10:02,028 Damn shithead! Don't go changing my name! 896 01:10:02,097 --> 01:10:05,225 How many times did I tell you! 897 01:10:06,202 --> 01:10:09,638 - Hey, Seoul Pig. - LEE Jin-seung, sir! 898 01:10:09,705 --> 01:10:10,905 What's my name? 899 01:10:10,906 --> 01:10:13,238 Sgt. KIM Eun-seok, sir! 900 01:10:13,309 --> 01:10:15,334 Hear that? What's my name? 901 01:10:15,411 --> 01:10:19,211 Sgt. KIM Un-seok, sir! 902 01:10:19,281 --> 01:10:24,514 - Again! - Sgt. KIM Un-seok, sir! 903 01:10:24,587 --> 01:10:27,522 Stop saying Eun-seok as Un-seok! 904 01:10:27,590 --> 01:10:29,615 Down on your head, fool! 905 01:10:30,893 --> 01:10:32,493 You want a piece of me, eh? 906 01:10:32,494 --> 01:10:36,521 Can't you train the newbies, right? 907 01:10:41,403 --> 01:10:43,837 Hit him in the tailbone! 908 01:10:43,906 --> 01:10:45,906 Yes, sir! 909 01:10:47,509 --> 01:10:49,509 Shut up, will you. 910 01:10:50,412 --> 01:10:54,508 I can't stand Jeolla-do! 911 01:10:57,586 --> 01:11:00,111 That's enough, Pappy. 912 01:11:00,689 --> 01:11:03,624 Let's talk about something else. 913 01:11:06,295 --> 01:11:09,128 You like baseball, right? 914 01:11:09,198 --> 01:11:10,898 Yes, sir. 915 01:11:10,899 --> 01:11:12,700 Which team? The Blue Dragons? 916 01:11:12,701 --> 01:11:14,828 No, sir! I love Lotte! 917 01:11:14,903 --> 01:11:16,404 Me, too. 918 01:11:16,405 --> 01:11:22,905 Busan Seagulls! Busan Seagulls! 919 01:11:23,212 --> 01:11:29,151 Don't ever forget me! 920 01:11:29,218 --> 01:11:30,685 Lotte! 921 01:11:30,686 --> 01:11:34,918 Get a grip boys! Lotte! 922 01:11:43,399 --> 01:11:48,837 - Lotte! - Lotte! 923 01:11:54,109 --> 01:11:56,907 What? Oh, no! 924 01:11:58,280 --> 01:12:01,716 Should watch where you going'. Are you hurt? 925 01:12:01,784 --> 01:12:04,412 I'm fine, sir. Sorry, sir! 926 01:12:08,490 --> 01:12:13,086 LEE Dae-ho? Looks like he'll become a big player. 927 01:12:15,898 --> 01:12:20,426 The Lotte Giants are coming down hard on Haitai Tigers. 928 01:12:20,502 --> 01:12:23,733 - JIN Young-gwang's here again. - Really? 929 01:12:23,806 --> 01:12:25,806 Baseball stadium? 930 01:12:27,810 --> 01:12:31,803 Why'd they take him to a baseball game? 931 01:12:32,281 --> 01:12:35,216 The man really loves baseball. 932 01:12:35,284 --> 01:12:38,515 He's going nuts, eh, boss? 933 01:12:38,587 --> 01:12:42,819 I don't get the people there. 934 01:12:44,593 --> 01:12:45,927 Keep a close eye on him. 935 01:12:45,928 --> 01:12:48,658 Let's talk about JIN Young-gwang. 936 01:12:48,731 --> 01:12:54,226 He got injured at the 11th National High School Playoffs and had to quit. 937 01:12:54,303 --> 01:12:56,328 An ill-fated star player. 938 01:12:56,405 --> 01:12:57,505 I remember. 939 01:12:57,506 --> 01:12:58,706 - You do? - Yes. 940 01:12:58,707 --> 01:13:01,141 Isn't that man cheering beside 941 01:13:01,210 --> 01:13:03,804 Mr. JIN quite a unique fan? 942 01:13:03,879 --> 01:13:08,612 Using newspapers to cheer... 943 01:13:08,684 --> 01:13:12,814 Dae-shik! Listen up! 944 01:13:13,889 --> 01:13:15,889 Bring Hyun-jun to me now! 945 01:13:16,392 --> 01:13:20,453 No matter what! Right now! 946 01:13:20,529 --> 01:13:22,497 Boss? Boss? 947 01:13:22,498 --> 01:13:24,498 I never get an explanation! 948 01:13:25,000 --> 01:13:27,434 Always the victim here! 949 01:13:42,684 --> 01:13:44,684 Watcha think? 950 01:13:44,887 --> 01:13:46,887 Like it? 951 01:13:52,594 --> 01:13:54,824 Better than I expected. 952 01:14:08,710 --> 01:14:10,710 Did you hurt your hand? 953 01:14:11,780 --> 01:14:16,410 I always get cramps when I draw. 954 01:14:17,519 --> 01:14:20,215 Let me have a see. 955 01:14:21,290 --> 01:14:23,290 Here? 956 01:14:24,626 --> 01:14:26,626 That feels good. 957 01:14:27,596 --> 01:14:29,596 Sir? 958 01:14:30,599 --> 01:14:37,099 Think I should tell your father everything? 959 01:14:37,372 --> 01:14:40,136 Why? You wanna fess up? 960 01:14:40,609 --> 01:14:44,705 Better to confess and take a light beating. 961 01:14:47,382 --> 01:14:51,819 Yeah, I guess. 962 01:14:52,187 --> 01:14:58,687 But my pap always gives hard beatings. 963 01:15:01,897 --> 01:15:05,424 How do you feel after a few days with us? 964 01:15:06,502 --> 01:15:11,439 Quite blessed to meet good people like this, sir. 965 01:15:11,874 --> 01:15:14,536 Mother treated me like a real mom 966 01:15:14,610 --> 01:15:20,310 and it's like I gained a big brother. 967 01:15:22,584 --> 01:15:26,918 So, you wanna be a part of our family? 968 01:15:28,090 --> 01:15:30,615 On that note. 969 01:15:30,692 --> 01:15:36,824 I have something to tell you... sir. 970 01:15:37,799 --> 01:15:42,896 - Be honest. - Sir? 971 01:15:42,971 --> 01:15:49,342 If Da-hong and me are sinking in water, who will you save? 972 01:15:49,411 --> 01:15:50,177 I... 973 01:15:50,178 --> 01:15:55,616 Don't say you'll save me and die with Da-hong. 974 01:15:55,684 --> 01:15:59,211 No, sir. The only thing I can't do is swim. 975 01:15:59,288 --> 01:16:01,288 So, I can't save anyone. 976 01:16:04,693 --> 01:16:06,693 Sorry, sir. 977 01:16:08,297 --> 01:16:12,529 How can I pull him out of there! 978 01:16:14,403 --> 01:16:16,837 What is it you have to tell me? 979 01:16:21,610 --> 01:16:24,807 Yes, sir... About Seoul... 980 01:16:24,880 --> 01:16:26,880 It's here! Watcha doing'! 981 01:16:27,482 --> 01:16:30,610 - Give it to me! - I can do it, sir! 982 01:16:30,686 --> 01:16:32,916 Don't be stupid! Give it here! 983 01:16:32,988 --> 01:16:34,689 - It's okay, sir! - Pap! I'll do it! 984 01:16:34,690 --> 01:16:37,215 - Git! - You can't do it alone! 985 01:16:38,493 --> 01:16:40,493 Move Pap! 986 01:16:43,799 --> 01:16:45,299 Dang! 987 01:16:45,300 --> 01:16:47,734 Pap! Come out! 988 01:16:48,704 --> 01:16:52,140 - Pap! I can't swim! - Sir! 989 01:16:54,409 --> 01:16:55,209 What! 990 01:16:55,210 --> 01:16:57,804 Pap! Come out! 991 01:16:57,879 --> 01:17:00,211 The things I have to do! 992 01:17:00,482 --> 01:17:02,712 Damn the wind's cold! 993 01:17:02,784 --> 01:17:04,784 Hyun-jun! I'm coming'! 994 01:17:05,787 --> 01:17:09,621 Golly! Hurry up, mister! 995 01:17:13,195 --> 01:17:16,028 There! There! What a relief! 996 01:17:16,098 --> 01:17:18,726 Thank you, sir! 997 01:17:18,800 --> 01:17:21,325 He's alive thanks to you! 998 01:17:25,007 --> 01:17:30,411 Sir? What about me? 999 01:17:30,879 --> 01:17:32,279 Will you come back? 1000 01:17:32,280 --> 01:17:34,908 Come here, sir. 1001 01:17:34,983 --> 01:17:37,008 It's okay. 1002 01:17:37,085 --> 01:17:39,918 Pap! If it wasn't for this man, 1003 01:17:39,988 --> 01:17:42,821 you'd be dead! Thank you, sir. 1004 01:17:42,891 --> 01:17:45,724 Thank you. 1005 01:17:58,306 --> 01:18:00,934 What? Is he a mute? 1006 01:18:01,009 --> 01:18:05,309 He says he's busy 1007 01:18:05,380 --> 01:18:09,111 and has to go. 1008 01:18:09,184 --> 01:18:11,709 You know sign language? 1009 01:18:11,787 --> 01:18:13,787 A little. 1010 01:18:13,789 --> 01:18:18,522 But he saved my life. 1011 01:18:18,593 --> 01:18:23,530 He saved me from drowning on my wife's birthday. 1012 01:18:23,598 --> 01:18:26,829 Ask him to come join us. 1013 01:18:28,603 --> 01:18:31,436 He thanks you for saving his life 1014 01:18:31,506 --> 01:18:36,705 and invites you to his house. 1015 01:18:37,779 --> 01:18:41,306 My house is that way. 1016 01:18:41,383 --> 01:18:44,409 I ate a lot. 1017 01:18:44,486 --> 01:18:46,486 I am full. 1018 01:18:46,988 --> 01:18:51,015 Thank you for your love... I mean thoughtful heart. 1019 01:18:52,494 --> 01:18:55,019 He says he has to get home. 1020 01:18:56,698 --> 01:18:58,199 I insist. 1021 01:18:58,200 --> 01:19:00,634 You bring him, no matter what. 1022 01:19:00,702 --> 01:19:02,702 Let's go. 1023 01:19:29,598 --> 01:19:32,624 How dare that fool come here! 1024 01:19:34,102 --> 01:19:36,627 Oh dear God! Thank heavens! 1025 01:19:36,705 --> 01:19:40,334 I don't know how to thank you. 1026 01:19:40,408 --> 01:19:42,638 This is crazy! 1027 01:19:42,711 --> 01:19:44,906 You charge into my house now? 1028 01:19:44,980 --> 01:19:47,778 You know this man? 1029 01:19:47,849 --> 01:19:51,114 - Course I do! - How? 1030 01:19:53,188 --> 01:19:55,315 He's my stalker. 1031 01:19:55,991 --> 01:20:01,327 He's been following me around everywhere. 1032 01:20:01,396 --> 01:20:03,197 Really? 1033 01:20:03,198 --> 01:20:05,198 Is that true? 1034 01:20:07,202 --> 01:20:12,538 Admit you're in love with me and wanna marry me! 1035 01:20:12,607 --> 01:20:15,440 Why can't you say it? You a mute? 1036 01:20:15,811 --> 01:20:17,077 How'd you know? 1037 01:20:17,078 --> 01:20:19,603 He can't speak, ma'am. 1038 01:20:21,483 --> 01:20:25,613 Who cares if he can't speak or see? 1039 01:20:25,687 --> 01:20:28,212 All you need is love. 1040 01:20:28,290 --> 01:20:32,226 Good for you! This is great! 1041 01:20:32,294 --> 01:20:37,732 Way to go! As long as he's not from Jeolla-do. 1042 01:20:38,800 --> 01:20:42,031 I'm so happy for you. 1043 01:20:54,182 --> 01:20:57,618 - Enjoy your meal. - Thank you, ma'am. 1044 01:21:12,100 --> 01:21:14,100 Going somewhere? 1045 01:21:19,507 --> 01:21:22,032 Oh, the bathroom. 1046 01:21:22,811 --> 01:21:24,811 Escort him, Young-ja. 1047 01:21:30,886 --> 01:21:32,886 Follow me. 1048 01:21:44,299 --> 01:21:48,429 He understands, then there's no problem. 1049 01:21:51,706 --> 01:21:54,436 Come on in. Golly! What's with you? 1050 01:21:54,509 --> 01:21:57,603 Don't do this! 1051 01:21:57,679 --> 01:21:59,806 I'm not an easy girl. 1052 01:21:59,881 --> 01:22:01,682 I know how you feel. 1053 01:22:01,683 --> 01:22:04,015 But this is going too fast! 1054 01:22:04,085 --> 01:22:05,586 Look. Let's go to my room. 1055 01:22:05,587 --> 01:22:07,587 The last one on the right! 1056 01:22:11,493 --> 01:22:15,827 What the hell is this? 1057 01:22:16,798 --> 01:22:18,499 You like this stuff? 1058 01:22:18,500 --> 01:22:21,526 Love is free. 1059 01:22:21,603 --> 01:22:24,936 I won't run away. Don't worry. 1060 01:22:25,006 --> 01:22:29,238 Right, you can't speak. How frustration'! 1061 01:22:29,311 --> 01:22:31,311 What are you doing'! 1062 01:22:34,883 --> 01:22:36,183 Ma'am? 1063 01:22:36,184 --> 01:22:37,685 We can't stay here. 1064 01:22:37,686 --> 01:22:39,286 We gotta run, now! 1065 01:22:39,287 --> 01:22:41,414 Watcha saying'? 1066 01:22:41,489 --> 01:22:45,016 He can talk? 1067 01:22:45,994 --> 01:22:49,623 You two know each other? 1068 01:22:49,698 --> 01:22:51,198 Shut up! 1069 01:22:51,199 --> 01:22:53,000 Your dad's flipping'! 1070 01:22:53,001 --> 01:22:54,802 Watcha talking about! 1071 01:22:54,803 --> 01:22:56,828 Hear it from your dad. 1072 01:22:56,905 --> 01:22:57,705 Let's get out of here! 1073 01:22:57,706 --> 01:22:59,706 You two! 1074 01:23:00,208 --> 01:23:02,208 You're from Jeolla-do! 1075 01:23:03,979 --> 01:23:05,979 I knew it! 1076 01:23:07,382 --> 01:23:09,283 I'll get you two! 1077 01:23:09,284 --> 01:23:11,809 Untie me, now! Now! 1078 01:23:14,189 --> 01:23:16,817 Why aren't you coming down? 1079 01:23:16,891 --> 01:23:19,917 - Sis! - What happened? 1080 01:23:19,995 --> 01:23:23,123 They're trying to kill me! 1081 01:23:23,198 --> 01:23:25,198 They tied me up like this! 1082 01:23:25,800 --> 01:23:29,031 They're Jeolla-do men! 1083 01:23:29,104 --> 01:23:30,604 Go get my brother, now! 1084 01:23:30,605 --> 01:23:33,938 Git the Jeolla-do fools and kill em! 1085 01:23:41,483 --> 01:23:43,483 You two are so dead! 1086 01:23:45,787 --> 01:23:48,415 Shut up, already! 1087 01:23:50,592 --> 01:23:52,592 I knew this day would come. 1088 01:23:54,896 --> 01:23:58,730 Run away now! My husband can't know. 1089 01:23:58,800 --> 01:24:01,530 Ma'am? You knew? 1090 01:24:01,603 --> 01:24:04,868 I suspected it from the porridge. 1091 01:24:04,939 --> 01:24:07,430 Seoul people can't eat that. 1092 01:24:07,509 --> 01:24:09,410 Ma'am... 1093 01:24:09,411 --> 01:24:14,610 Come outside. Then run when the mood livens up. 1094 01:24:15,483 --> 01:24:19,419 Go hide and live your life. 1095 01:24:20,188 --> 01:24:22,622 Don't let him find you. 1096 01:24:22,690 --> 01:24:26,717 She's a lifesaver. Let's go! 1097 01:26:21,009 --> 01:26:23,910 You damn bastards! 1098 01:26:28,983 --> 01:26:30,983 What's going on? 1099 01:26:36,824 --> 01:26:38,824 CHO Hyun-jun! 1100 01:26:39,494 --> 01:26:42,224 I'll reveal your real identity! 1101 01:26:42,664 --> 01:26:48,625 A bastard who came to ruin my dear niece's life! 1102 01:26:51,206 --> 01:26:52,506 Brother! 1103 01:26:52,507 --> 01:26:55,738 He's a Jeolla-do fool! 1104 01:26:55,810 --> 01:26:57,578 The mute, too! 1105 01:26:57,579 --> 01:27:00,707 Stop it, Auntie! 1106 01:27:00,782 --> 01:27:03,012 Hyun-jun doesn't know anything'! 1107 01:27:03,384 --> 01:27:05,319 He just... 1108 01:27:05,320 --> 01:27:08,517 ...pretended to be a Seoul man to marry me! 1109 01:27:09,090 --> 01:27:11,090 Is that true? 1110 01:27:19,801 --> 01:27:22,531 Sir... I can explain. 1111 01:27:22,604 --> 01:27:26,335 It's cuz I love Da-hong so much... 1112 01:27:26,407 --> 01:27:28,534 Git! You damn idiot! 1113 01:27:30,378 --> 01:27:32,378 And look at his bag. 1114 01:27:35,483 --> 01:27:40,511 What's with these cartoon books for girlies! 1115 01:27:40,588 --> 01:27:45,116 Auntie! Hyun-jun is a cartoonist. 1116 01:27:46,894 --> 01:27:50,227 He drew those cartoon books! 1117 01:28:00,608 --> 01:28:02,109 Look at this! 1118 01:28:02,110 --> 01:28:04,408 You call this a cartoon? 1119 01:28:04,479 --> 01:28:08,210 I can draw better than this with my foot! 1120 01:28:08,283 --> 01:28:11,013 I drew that! 1121 01:28:20,395 --> 01:28:22,395 Sir... 1122 01:28:22,797 --> 01:28:24,924 It's all my fault. 1123 01:28:24,999 --> 01:28:27,126 I was going to tell you. 1124 01:28:28,002 --> 01:28:34,502 I can't have a Jeolla-do man step foot in my house! 1125 01:28:37,178 --> 01:28:41,012 Shit! Cut the dang crap! 1126 01:28:43,251 --> 01:28:45,251 The hell's wrong with Jeolla-do, eh? 1127 01:28:46,120 --> 01:28:48,714 What did Jeolla-do do wrong, eh? 1128 01:28:50,692 --> 01:28:54,219 Since you hate Jeolla-do so much! 1129 01:28:54,295 --> 01:28:56,525 I hid it me whole life! 1130 01:28:56,597 --> 01:29:00,931 But what's wrong with a Jeolla-do girl? 1131 01:29:01,002 --> 01:29:06,634 I raised your kids! And took care of you! 1132 01:29:06,708 --> 01:29:11,805 You slurped up everything' I made Jeolla-do style! Shit! 1133 01:29:13,081 --> 01:29:17,211 Cuz I'm from Jeolla-do, you'll chase me out? 1134 01:29:17,885 --> 01:29:21,321 Fine! Go ahead! 1135 01:29:21,989 --> 01:29:27,222 I've been missing my hometown at my old age! 1136 01:29:27,295 --> 01:29:29,295 So this is good! 1137 01:29:30,398 --> 01:29:34,334 Bong-ja! It's over, eh! 1138 01:29:34,902 --> 01:29:40,431 Yes, ma'am! Dang it was so frustration'! 1139 01:29:40,508 --> 01:29:42,409 Curse it! 1140 01:29:42,410 --> 01:29:44,810 The show's over, eh? 1141 01:29:57,392 --> 01:29:59,292 The hell you doing'? 1142 01:29:59,293 --> 01:30:03,320 Good riddance to Gyeongsang-do! Dang! 1143 01:30:06,200 --> 01:30:09,727 Don't go, Mama! You wanna see me die! 1144 01:30:09,804 --> 01:30:15,037 I wanted to protect the man you love. 1145 01:30:15,109 --> 01:30:19,307 I wanted to help you keep your beautiful love. 1146 01:30:20,882 --> 01:30:24,511 But this is all I can do. 1147 01:30:24,585 --> 01:30:26,186 It's over. 1148 01:30:26,187 --> 01:30:28,314 I'm sorry, Da-hong. 1149 01:30:29,590 --> 01:30:32,923 Mama! Mama! 1150 01:31:00,988 --> 01:31:03,013 d When time goes by 1151 01:31:06,227 --> 01:31:09,025 d And you forget 1152 01:31:10,998 --> 01:31:16,527 d This heartbreaking longing 1153 01:31:17,705 --> 01:31:24,201 d Please remember our precious love 1154 01:31:25,580 --> 01:31:30,711 d Don't ever forget 1155 01:31:33,087 --> 01:31:35,419 d When time goes by 1156 01:31:37,191 --> 01:31:39,921 d And you forget 1157 01:31:41,896 --> 01:31:47,425 d This heartbreaking longing 1158 01:31:48,703 --> 01:31:55,203 d Please remember our precious love 1159 01:31:56,777 --> 01:32:02,807 d Don't ever forget 1160 01:32:10,191 --> 01:32:12,216 Can't cook anything but ramen? 1161 01:32:18,799 --> 01:32:21,427 You're not eating, Pap? 1162 01:33:06,480 --> 01:33:08,480 Hyun-jun's not home. 1163 01:33:08,783 --> 01:33:12,617 No, sir. I was waiting for you. 1164 01:33:14,689 --> 01:33:18,125 That should come first. 1165 01:33:22,697 --> 01:33:24,697 Don't wanna hear about marriage. 1166 01:33:25,900 --> 01:33:31,736 No matter what you say, it ain't happening. 1167 01:33:32,707 --> 01:33:34,707 I ran away from home, sir! 1168 01:33:36,611 --> 01:33:41,207 Please! Please give us your blessing! 1169 01:33:43,084 --> 01:33:45,084 Go back home. 1170 01:33:46,287 --> 01:33:48,287 Please, sir. 1171 01:33:49,390 --> 01:33:55,890 I'll cut ties with my family if I must, sir. 1172 01:33:58,199 --> 01:34:02,636 Please, take me in. 1173 01:34:03,904 --> 01:34:06,236 This is a tough situation. 1174 01:34:08,009 --> 01:34:10,009 It was an accident... 1175 01:34:13,314 --> 01:34:15,314 Your father, JIN Young-gwang... 1176 01:34:18,619 --> 01:34:24,023 I'm the one who injured his eye. 1177 01:34:28,996 --> 01:34:30,996 Some things in this world... 1178 01:34:32,500 --> 01:34:34,730 Can't be done no matter how you try. 1179 01:34:52,286 --> 01:34:55,016 What? CHO Se-dong? 1180 01:34:55,089 --> 01:35:00,823 Yes, sir. His father runs a club in Gwangju. 1181 01:35:00,895 --> 01:35:02,895 That bastard! 1182 01:35:05,332 --> 01:35:07,926 - Go back to work. - Yes, sir. 1183 01:35:09,737 --> 01:35:11,830 How can this happen? 1184 01:35:13,708 --> 01:35:18,702 Jeolla-do, I'll overlook, but why CHO Se-dong of all people! 1185 01:35:19,780 --> 01:35:21,780 CHO Se-dong... 1186 01:35:22,183 --> 01:35:26,313 Fourth batter for Busan High JIN Young-gwang to the plate! 1187 01:35:26,387 --> 01:35:30,915 He's sure to be a national ace player! 1188 01:35:30,991 --> 01:35:33,824 Gwangju's ace CHO Se-dong 1189 01:35:33,894 --> 01:35:36,454 up against him. Another rising star! 1190 01:35:36,530 --> 01:35:38,930 CHO Se-dong with the first pitch! 1191 01:35:40,701 --> 01:35:43,636 The ball hit JIN in the eye! 1192 01:35:43,704 --> 01:35:46,832 It hit him hard. 1193 01:35:46,907 --> 01:35:48,932 It could be a serious injury! 1194 01:35:59,587 --> 01:36:02,112 Long time no see, sir. 1195 01:36:02,289 --> 01:36:05,725 Sir? Just call me dad. 1196 01:36:10,498 --> 01:36:13,228 - Must've been so disappointed. - Course not, sir. 1197 01:36:14,702 --> 01:36:17,933 Forget everything. Let's set a date. 1198 01:36:20,708 --> 01:36:23,700 But isn't Da-hong seeing someone else? 1199 01:36:23,778 --> 01:36:26,076 Who doesn't have a past? 1200 01:36:28,382 --> 01:36:33,786 You take care of my daughter. 1201 01:36:35,189 --> 01:36:37,189 If you do, 1202 01:36:38,225 --> 01:36:42,559 I'll give you the wedding hall. 1203 01:36:47,802 --> 01:36:49,802 Have a drink, Dad. 1204 01:36:50,905 --> 01:36:53,237 Come by the house on the weekend. 1205 01:36:55,209 --> 01:36:57,404 Yes, Dad. 1206 01:37:01,982 --> 01:37:04,712 I'm getting married. 1207 01:37:06,987 --> 01:37:12,721 Hope you meet someone nice and be happy, too. 1208 01:37:14,695 --> 01:37:16,695 I'm sorry. 1209 01:37:21,202 --> 01:37:23,202 Ready to order? 1210 01:37:23,304 --> 01:37:26,034 The steak here is really good. 1211 01:37:26,106 --> 01:37:28,106 I'll have pork cutlets. 1212 01:37:29,810 --> 01:37:31,277 - Two pork cutlets then. - Okay. 1213 01:37:31,278 --> 01:37:34,611 What soup would you like? 1214 01:37:35,382 --> 01:37:37,382 Campbell's soup, please. 1215 01:37:39,587 --> 01:37:41,817 - We'll take that. - Okay. 1216 01:37:45,292 --> 01:37:49,524 Pappy promised to give you the wedding hall, right? 1217 01:37:49,597 --> 01:37:51,597 Of course not. 1218 01:37:52,800 --> 01:37:55,826 It's cuz I love you so much. 1219 01:37:57,204 --> 01:37:59,204 It doesn't matter. 1220 01:37:59,506 --> 01:38:02,839 But... Promise me this. 1221 01:38:03,978 --> 01:38:05,978 Anything, Da-hong. 1222 01:38:05,980 --> 01:38:09,416 Don't expect me to give you my heart. 1223 01:38:10,484 --> 01:38:14,011 Then I'll do whatever Pappy says. 1224 01:38:23,430 --> 01:38:25,430 Hyun-jun... 1225 01:38:26,600 --> 01:38:29,660 No, Honey... 1226 01:38:31,739 --> 01:38:36,836 Forgive me for saying goodbye in a letter like this. 1227 01:38:39,213 --> 01:38:45,713 I won't say sorry or ask you to wait. 1228 01:38:48,255 --> 01:38:54,751 Let's promise to be together in another lifetime. 1229 01:38:56,830 --> 01:39:00,459 My first and... 1230 01:39:01,335 --> 01:39:06,671 Last love of this lifetime... 1231 01:39:08,943 --> 01:39:12,242 Hyun-jun... Goodbye. 1232 01:39:22,389 --> 01:39:24,290 Golly! You've grown! 1233 01:39:24,291 --> 01:39:27,317 Thanks for coming! 1234 01:39:42,309 --> 01:39:44,309 I only want the best for you. 1235 01:39:55,289 --> 01:39:57,289 Wait! 1236 01:40:06,200 --> 01:40:09,636 Is this all our love was to you? 1237 01:40:10,738 --> 01:40:14,435 Something you walk away from cuz of money? 1238 01:40:17,678 --> 01:40:19,579 That's not right. 1239 01:40:19,580 --> 01:40:21,580 You can't do this! 1240 01:40:21,782 --> 01:40:23,082 Don't do this, hon! 1241 01:40:23,083 --> 01:40:25,083 What am I supposed to do now! 1242 01:40:25,185 --> 01:40:28,018 How am I supposed to live! 1243 01:40:28,088 --> 01:40:30,716 Hon! Don't you know who you really are? 1244 01:40:31,992 --> 01:40:34,426 This girl's screwed. 1245 01:40:35,896 --> 01:40:39,332 This is wrong, hon! Let's go! 1246 01:40:39,800 --> 01:40:41,800 Don't do this, hon! 1247 01:40:54,281 --> 01:40:56,281 The hell? 1248 01:41:02,556 --> 01:41:05,389 The man behind a sensational hit... 1249 01:41:05,459 --> 01:41:09,725 Here's CHO Hyun-jun, author of "My Love, JIN Da-hong". 1250 01:41:11,999 --> 01:41:13,999 - Hello. - Hello. 1251 01:41:14,068 --> 01:41:15,601 Welcome to our show. 1252 01:41:15,602 --> 01:41:17,661 I'm a big fan. 1253 01:41:17,738 --> 01:41:21,265 You went by the pen name Hyun-ji, right? 1254 01:41:21,341 --> 01:41:22,141 Yes. 1255 01:41:22,142 --> 01:41:25,543 Why did you reveal yourself and 1256 01:41:25,612 --> 01:41:28,945 change to your real name suddenly? 1257 01:41:29,016 --> 01:41:34,420 JIN Da-hong is a real woman 1258 01:41:36,156 --> 01:41:38,156 Whom I'm in love with. 1259 01:41:40,594 --> 01:41:46,624 But I made a big mistake and couldn't protect her. 1260 01:41:48,502 --> 01:41:52,233 I behaved irresponsibly as a man. 1261 01:41:53,040 --> 01:41:57,204 Where is JIN Da-hong now? 1262 01:41:57,277 --> 01:42:00,007 That's why I came on this show. 1263 01:42:07,988 --> 01:42:09,988 Mr. CHO Hyun-jun? 1264 01:42:10,390 --> 01:42:12,390 Hyun-jun? 1265 01:42:14,828 --> 01:42:17,922 Of course... Love is not easy... 1266 01:42:17,998 --> 01:42:19,298 Da-hong? 1267 01:42:19,299 --> 01:42:23,258 Da-hong! It's not the end for me! 1268 01:42:23,337 --> 01:42:26,738 I can't wait till me next lifetime! 1269 01:42:27,307 --> 01:42:29,639 We didn't even start things, eh? 1270 01:42:29,710 --> 01:42:32,178 It can�t just end like this! 1271 01:42:32,246 --> 01:42:35,704 - You speak with a Jeolla-do accent. - Yes! I'm from Jeolla-do! 1272 01:42:35,782 --> 01:42:37,683 And Da-hong's from Gyeongsang-do. 1273 01:42:37,684 --> 01:42:39,385 So what's wrong with that! 1274 01:42:39,386 --> 01:42:42,617 What's so wrong! The hell is wrong! 1275 01:42:43,390 --> 01:42:45,390 Ah... I love Jeolla-do, too. 1276 01:42:45,392 --> 01:42:47,417 My husband's from there! 1277 01:42:47,494 --> 01:42:51,430 Please calm down. We're on the air. 1278 01:42:51,498 --> 01:42:53,498 Please... 1279 01:42:55,002 --> 01:42:58,130 Well... I... 1280 01:42:58,205 --> 01:43:00,833 Sorry, I kinda got too excited. 1281 01:43:01,708 --> 01:43:04,609 So, Da-hong! Please! 1282 01:43:04,978 --> 01:43:07,310 Let's just do it! 1283 01:43:07,881 --> 01:43:11,317 You're the only one for me now and forever! 1284 01:43:11,985 --> 01:43:16,217 We can't hide our love ever! 1285 01:43:16,290 --> 01:43:19,521 So, please! Take my heart! 1286 01:43:19,593 --> 01:43:21,593 Da-hong! 1287 01:43:57,898 --> 01:43:59,898 Hello? 1288 01:44:00,100 --> 01:44:02,100 Who's this? 1289 01:44:03,003 --> 01:44:06,439 JIN Young-gwang? 1290 01:44:06,506 --> 01:44:09,634 One hit and Gwangju High will win! 1291 01:44:09,710 --> 01:44:11,477 Busan High's in danger. 1292 01:44:11,478 --> 01:44:14,413 CHO Se-dong's on second base. Here's the pitch! 1293 01:44:15,482 --> 01:44:18,110 It's a hit! 1294 01:44:18,185 --> 01:44:22,815 CHO Se-dong turns third and goes home! And the tag! 1295 01:44:22,889 --> 01:44:26,120 Home in! Gwangju High wins! 1296 01:44:26,193 --> 01:44:29,822 CHO crashed hard into the catcher. 1297 01:44:29,896 --> 01:44:31,921 Looks like his ankle's bent! 1298 01:44:45,979 --> 01:44:47,979 CHO Se-dong! 1299 01:44:48,882 --> 01:44:50,882 You got old! 1300 01:44:51,885 --> 01:44:54,012 Shit... 1301 01:44:54,788 --> 01:44:57,518 Don't you look in the mirror? 1302 01:44:57,591 --> 01:45:02,119 You liked hitting me on purpose to win that game? 1303 01:45:02,195 --> 01:45:05,528 The ball can slip out of a pitcher's hand. 1304 01:45:05,599 --> 01:45:08,932 You don't duck and blame me for everything'? 1305 01:45:09,002 --> 01:45:12,529 It didn't slip! You threw it at me! 1306 01:45:12,606 --> 01:45:13,906 So! 1307 01:45:13,907 --> 01:45:18,003 Is that why you told the catcher to break my leg? 1308 01:45:18,078 --> 01:45:19,979 Are you nuts? 1309 01:45:19,980 --> 01:45:21,380 I did no such thing! 1310 01:45:21,381 --> 01:45:23,713 Stop with the youpping', eh? 1311 01:45:23,784 --> 01:45:26,116 Tell me why you came here. 1312 01:45:27,587 --> 01:45:29,612 - I'm sorry. - What? 1313 01:45:29,690 --> 01:45:34,024 - I said, I'm sorry! - Sorry for what? 1314 01:45:34,094 --> 01:45:35,795 This? 1315 01:45:35,796 --> 01:45:38,822 No! Your son, Hyun-jun! 1316 01:45:38,899 --> 01:45:41,026 Sorry about him! 1317 01:45:41,101 --> 01:45:45,231 The hell you talking about? 1318 01:45:45,305 --> 01:45:47,830 I know it's late. 1319 01:45:47,908 --> 01:45:49,709 But will you give me your son? 1320 01:45:49,710 --> 01:45:53,009 Fool! Speak right! 1321 01:45:53,080 --> 01:45:56,311 Why would I give you me dear son? 1322 01:45:57,084 --> 01:45:58,984 You give me your daughter. 1323 01:45:58,985 --> 01:46:01,715 - What? - Fool! 1324 01:46:01,788 --> 01:46:04,723 You give me your daughter! 1325 01:46:04,791 --> 01:46:08,227 Then let's give and take and call it even? 1326 01:46:08,295 --> 01:46:10,295 What! 1327 01:46:18,805 --> 01:46:20,805 Now, let's finish our game. 1328 01:47:02,349 --> 01:47:04,647 What are you doing? 1329 01:47:04,718 --> 01:47:07,118 It's a homerun! 1330 01:47:17,831 --> 01:47:22,530 You! Never hit a homerun back then, did you? 1331 01:47:22,602 --> 01:47:24,602 You fool! 1332 01:47:24,604 --> 01:47:27,539 I hit thousands when you weren't watching'! 1333 01:47:34,881 --> 01:47:39,113 Young-gwang? I'm sorry, too. 1334 01:47:40,187 --> 01:47:42,519 Let bygones be bygones. 1335 01:47:42,589 --> 01:47:47,026 Good. I already forgot everything'! 1336 01:47:51,698 --> 01:47:53,723 Get up and run! 1337 01:47:53,800 --> 01:47:55,825 Gotta step home plate to be a homerun! 1338 01:48:02,909 --> 01:48:07,812 Run! One, two! One, two! Slide! Slide! 1339 01:48:23,997 --> 01:48:26,830 Good slide! 1340 01:48:26,900 --> 01:48:30,529 Why didn't you slide like that back then? 1341 01:48:31,705 --> 01:48:34,230 Stupid... 1342 01:48:34,908 --> 01:48:38,503 If I went in head first, me neck would've got broke! 1343 01:48:43,783 --> 01:48:46,809 After the whatchamacallit, it feels, you know! 1344 01:48:46,887 --> 01:48:50,618 Come on! I'll buy you a drink! 1345 01:48:50,690 --> 01:48:54,717 The whatchamacallit? Dang good, eh? 1346 01:48:54,794 --> 01:49:00,426 Whatchamacallit's the only thing you know in our dialect? 1347 01:49:07,107 --> 01:49:11,544 I ain't like I was back in the days. 1348 01:49:11,611 --> 01:49:15,945 What? You're still the same, eh? 1349 01:49:16,016 --> 01:49:20,419 JANG Choon-ja! The scary double hoes! 1350 01:49:21,788 --> 01:49:23,589 Really? 1351 01:49:23,590 --> 01:49:25,590 Mama! 1352 01:49:28,295 --> 01:49:29,895 Watcha doing here? 1353 01:49:29,896 --> 01:49:31,896 Why'd you come? 1354 01:49:32,399 --> 01:49:34,399 What do you mean? 1355 01:49:35,802 --> 01:49:38,327 Pap! Hurry on over! 1356 01:49:39,606 --> 01:49:43,276 - Smells so salty. - It's the sea. 1357 01:49:43,311 --> 01:49:45,311 They come to buy cockles? 1358 01:49:46,146 --> 01:49:50,310 Why'd you come? To ask me to sign divorce papers? 1359 01:49:50,383 --> 01:49:52,084 No, it's not that. 1360 01:49:52,085 --> 01:49:55,816 You happy Da-hong ended up like that? 1361 01:49:56,623 --> 01:50:00,821 Let's split up. I'll live with Da-hong here. 1362 01:50:02,395 --> 01:50:04,395 I'm so embarrassed. 1363 01:50:05,432 --> 01:50:08,026 I'm the stupidest chomp there is. 1364 01:50:11,304 --> 01:50:13,932 Honey. I'm so sorry. 1365 01:50:15,408 --> 01:50:17,706 I'm sorry to Da-hong, too. 1366 01:50:20,380 --> 01:50:22,380 Forgive me this once? 1367 01:50:24,784 --> 01:50:28,811 Why do you look so haggard, honey? 1368 01:50:30,090 --> 01:50:32,923 It's cuz you missed my cooking? 1369 01:50:34,194 --> 01:50:36,194 So you forgive me? 1370 01:50:45,305 --> 01:50:47,305 Thank you. 1371 01:51:14,200 --> 01:51:16,200 Ma'am! 1372 01:51:17,003 --> 01:51:19,003 Whoa! Whoa! 1373 01:51:20,407 --> 01:51:22,841 - You came? - Yes, sir. 1374 01:51:23,677 --> 01:51:26,407 - Honey! - Da-hong! 1375 01:51:33,586 --> 01:51:35,586 Honey! 1376 01:51:40,593 --> 01:51:42,925 Your clothes got all dirty. 1377 01:51:42,996 --> 01:51:44,996 It's okay. 1378 01:51:59,079 --> 01:52:01,206 Hey, girlie! 1379 01:52:01,281 --> 01:52:04,307 You got some girl, eh? 1380 01:52:04,384 --> 01:52:07,319 Back in our days, 1381 01:52:07,387 --> 01:52:10,914 you went to jail for kissing in public, girl! 1382 01:52:11,391 --> 01:52:14,121 What the! 1383 01:52:14,194 --> 01:52:15,594 Why you! 1384 01:52:15,595 --> 01:52:18,826 Your dad threw it at you! Not me! 1385 01:52:18,898 --> 01:52:22,425 I'll get you! 1386 01:52:23,403 --> 01:52:25,633 Pap! Where you going'? 1387 01:52:27,006 --> 01:52:29,006 Why you! 1388 01:52:32,879 --> 01:52:35,006 Come back, Pap! 1389 01:52:48,895 --> 01:52:53,025 Cheers! 1390 01:52:53,099 --> 01:52:56,227 Chinese food suits both families, eh? 1391 01:52:57,904 --> 01:53:03,900 This is the most famous restaurant in Busan. 1392 01:53:03,977 --> 01:53:07,310 I can see. Look at the red whatchamacallit. 1393 01:53:07,380 --> 01:53:11,111 - Let's eat up, pal. - Sure, bud. 1394 01:53:13,486 --> 01:53:15,486 - Eat lots. - Yes, ma'am. 1395 01:53:20,794 --> 01:53:24,821 Here, Father. Try some. 1396 01:53:24,898 --> 01:53:27,833 Why, sure! 1397 01:53:30,503 --> 01:53:36,533 She looks just like the character in the cartoons. 1398 01:53:37,177 --> 01:53:39,177 So amazing. 1399 01:53:41,181 --> 01:53:45,709 No use raising a daughter, huh? 1400 01:53:48,188 --> 01:53:50,315 When did you ever do that for me? 1401 01:53:53,193 --> 01:53:56,822 She did when she was like five or six. 1402 01:53:56,896 --> 01:53:58,921 Pappy, I don't want this. 1403 01:53:58,998 --> 01:54:03,935 You eat it. ' Then you she fed you. 1404 01:54:04,003 --> 01:54:08,372 Now that it's all over, tell me the truth. 1405 01:54:08,908 --> 01:54:12,503 You ordered the catcher, didn't you? 1406 01:54:12,579 --> 01:54:16,709 Oh, come on. No way. 1407 01:54:18,484 --> 01:54:21,112 I'm no damn sneak like that. 1408 01:54:21,187 --> 01:54:25,419 What? One day he got drunk and told me. 1409 01:54:25,491 --> 01:54:28,324 Said you gave orders to break his legs. 1410 01:54:29,262 --> 01:54:32,231 You said to practically kill him! Don't lie. 1411 01:54:32,298 --> 01:54:35,028 Why you little! 1412 01:54:35,101 --> 01:54:37,831 Then what about you? 1413 01:54:38,705 --> 01:54:42,937 You hit my eye on purpose. 1414 01:54:43,009 --> 01:54:46,410 How many times do I have to say it! 1415 01:54:46,479 --> 01:54:49,414 The ball slipped! 1416 01:54:49,482 --> 01:54:52,007 That's the truth. 1417 01:54:52,085 --> 01:54:53,719 See? 1418 01:54:53,720 --> 01:54:59,090 He wanted to hit your waist, 1419 01:54:59,158 --> 01:55:01,158 but it slipped and hit your eye. 1420 01:55:02,495 --> 01:55:04,495 What! 1421 01:55:06,099 --> 01:55:07,900 CHO Se-dong! 1422 01:55:07,901 --> 01:55:08,901 - Father! - Pap! No! 1423 01:55:08,902 --> 01:55:13,930 Pappy! Please! 1424 01:55:14,007 --> 01:55:16,032 Admit it, fool! 1425 01:55:16,109 --> 01:55:18,805 Look at the beautiful view up here! 1426 01:55:18,878 --> 01:55:24,510 - We're even then! - Why you! 94863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.