All language subtitles for Lexx.S04E15.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,774 --> 00:00:10,010 Mort's Funeral Parlor 2 00:00:10,444 --> 00:00:12,880 That was Your Beautiful Big Blue Eyes, 3 00:00:12,913 --> 00:00:14,648 by Booboo McKee and the Cornstalks. 4 00:00:15,048 --> 00:00:17,050 Don't touch that dial, 'cause this next tune 5 00:00:17,050 --> 00:00:19,019 is sure to get your blood flowing. 6 00:00:22,155 --> 00:00:24,057 Out with the old - 7 00:00:40,807 --> 00:00:43,143 And in with the new. 8 00:01:10,204 --> 00:01:13,307 Yes, yes - splendid. 9 00:01:21,815 --> 00:01:24,051 This little piggy is lifeless, 10 00:01:24,451 --> 00:01:26,520 and this little piggy can't roam, 11 00:01:27,020 --> 00:01:28,555 this little piggy is 12 00:01:28,555 --> 00:01:30,724 still as the grave, and this 13 00:01:30,724 --> 00:01:32,726 little piggy is done, 14 00:01:32,726 --> 00:01:34,394 and this little piggy - 15 00:01:34,494 --> 00:01:37,164 We interrupt our broadcast for an important news flash. 16 00:01:37,297 --> 00:01:38,699 This one's a doozy, folks. 17 00:01:38,932 --> 00:01:40,767 It seems we got ourselves a trio 18 00:01:40,767 --> 00:01:42,369 of highly dangerous fugitives 19 00:01:42,369 --> 00:01:43,904 in the Rimsore area. 20 00:01:44,137 --> 00:01:46,507 One of the male suspects is described as 21 00:01:46,707 --> 00:01:48,675 having a black beehive hairdo. 22 00:01:48,976 --> 00:01:50,511 The second wears a red hat 23 00:01:50,511 --> 00:01:51,812 and a matching jump-suit, 24 00:01:51,812 --> 00:01:53,847 and the third one is very nice looking woman 25 00:01:54,047 --> 00:01:55,782 dressed in a lizard skin outfit. 26 00:01:56,016 --> 00:01:57,885 Stay tuned for updates. 27 00:02:01,688 --> 00:02:03,357 This little piggy went 28 00:02:03,524 --> 00:02:05,292 all the way to its 29 00:02:05,292 --> 00:02:07,361 new home. 30 00:02:07,628 --> 00:02:09,696 Don't touch that dial, 'cause we got 31 00:02:09,696 --> 00:02:11,532 45 minutes on non-stop 32 00:02:11,532 --> 00:02:13,167 toe-tapping tunes. 33 00:03:16,296 --> 00:03:20,367 Lexx 4.15 - Mort 34 00:03:27,040 --> 00:03:28,775 What are all those cars doing back there? 35 00:03:28,775 --> 00:03:30,177 I don't know, beats me. 36 00:03:30,177 --> 00:03:31,378 How's Kai doing? 37 00:03:32,513 --> 00:03:34,147 How you doing, Kai pal? 38 00:03:36,216 --> 00:03:38,118 Not so good. He's dead to the world, 39 00:03:38,118 --> 00:03:39,753 and I don't mean in a good way. 40 00:03:40,087 --> 00:03:42,456 I think you should be going a little faster, car. 41 00:03:45,859 --> 00:03:47,928 What is it, what's happening? 42 00:03:47,928 --> 00:03:49,663 I don't know. The car's stopping on its own. 43 00:03:49,663 --> 00:03:51,665 Oh great, that's just great! 44 00:03:52,466 --> 00:03:54,067 Go, car, go! 45 00:03:54,067 --> 00:03:55,669 Don't stop now! 46 00:03:55,669 --> 00:03:57,004 Look, this is a Type 13 planet 47 00:03:57,004 --> 00:03:58,305 which means it's very primitive. 48 00:03:58,305 --> 00:04:00,073 I don't think the car can hear you. 49 00:04:00,374 --> 00:04:02,209 - Well? - Well, I'm 50 00:04:02,209 --> 00:04:03,844 pretty good on mechanical things, 51 00:04:03,844 --> 00:04:05,212 and everything looks fine. 52 00:04:05,212 --> 00:04:07,214 There must be something wrong with its programming. 53 00:04:07,548 --> 00:04:08,815 - Maybe it needs to eat. - No. 54 00:04:09,416 --> 00:04:10,617 Maybe it's thirsty then. 55 00:04:10,617 --> 00:04:12,352 Maybe that's why those cars were stopping back there. 56 00:04:12,486 --> 00:04:14,588 No Xev, no no, it's not like the Lexx, 57 00:04:14,588 --> 00:04:16,490 it doesn't have to eat or drink. 58 00:04:16,723 --> 00:04:17,925 Fine. 59 00:04:18,058 --> 00:04:19,626 I could probably reprogram it 60 00:04:19,626 --> 00:04:21,628 if I could find the main processor. 61 00:04:21,862 --> 00:04:23,197 What am I gonna use for tools? 62 00:04:23,197 --> 00:04:24,665 I mean, I've got nothing! 63 00:04:27,401 --> 00:04:28,669 What's that for? 64 00:04:29,036 --> 00:04:30,237 Kai. 65 00:04:36,476 --> 00:04:37,945 Hey Xev, over there. 66 00:04:39,780 --> 00:04:41,248 Just stay calm, Stan. 67 00:04:41,248 --> 00:04:42,983 Maybe they won't notice us. 68 00:04:50,390 --> 00:04:52,426 All units, all units - 69 00:04:52,426 --> 00:04:53,894 the Prime Ridge suspects 70 00:04:53,894 --> 00:04:55,062 are east of the town road. 71 00:04:55,062 --> 00:04:57,498 Repeat, the three Prime Ridge suspects 72 00:04:57,498 --> 00:04:59,500 are just east of the town road, 73 00:04:59,500 --> 00:05:00,767 heading for the woods. 74 00:05:06,006 --> 00:05:07,307 ???Let's moov it.??? 75 00:05:29,363 --> 00:05:30,497 Look up. 76 00:05:30,697 --> 00:05:31,865 You OK? 77 00:05:33,333 --> 00:05:34,368 Ya. 78 00:05:45,712 --> 00:05:47,881 You look so down - 79 00:05:48,448 --> 00:05:49,883 but I got something - 80 00:05:49,983 --> 00:05:52,119 some things - to cheer you up. 81 00:05:53,420 --> 00:05:54,621 Piggies. 82 00:06:17,911 --> 00:06:19,046 Quick. 83 00:06:20,647 --> 00:06:21,815 Kai. 84 00:06:32,993 --> 00:06:35,429 Get him up. Ya get up. 85 00:06:35,696 --> 00:06:37,798 Mort's Funeral Parlor - I got ya. 86 00:06:37,865 --> 00:06:39,733 I get, I get, I get you. 87 00:06:39,733 --> 00:06:41,668 Mort's Fun Parlor 88 00:06:48,976 --> 00:06:50,911 Little tiny 89 00:06:51,144 --> 00:06:53,213 beautifully perfect piggies - 90 00:06:53,714 --> 00:06:55,315 and look, they go 91 00:06:55,315 --> 00:06:57,317 wee wee wee wee wee - 92 00:06:59,720 --> 00:07:01,555 Ah - company. 93 00:07:08,996 --> 00:07:11,131 Hello? Hello? 94 00:07:11,131 --> 00:07:13,133 - Hello? Come on, - Please open! 95 00:07:15,369 --> 00:07:17,404 somebody answer. 96 00:07:20,807 --> 00:07:22,309 - Yes? - Please let us in. 97 00:07:22,776 --> 00:07:24,578 No, I think we got the wrong - the house next door - 98 00:07:24,878 --> 00:07:26,580 Has he been dead for a while? 99 00:07:26,580 --> 00:07:27,948 Six thousand years. 100 00:07:27,948 --> 00:07:29,650 You're the fugitives from 101 00:07:29,816 --> 00:07:31,185 the radio, aren't you? 102 00:07:31,185 --> 00:07:32,519 - What fugitives? - No. 103 00:07:32,519 --> 00:07:34,288 The ones wanted for the Prime Ridge murders. 104 00:07:34,288 --> 00:07:36,356 - No, no. - No no no, we're not. - Yes you are. 105 00:07:36,490 --> 00:07:38,258 OK, we are fugitives, but we're innocent, 106 00:07:38,258 --> 00:07:39,393 we didn't kill anybody. 107 00:07:39,393 --> 00:07:40,794 Wait. Please let us in, 108 00:07:40,794 --> 00:07:43,063 - the police are after us. - Come on. We're not dangerous. 109 00:07:44,097 --> 00:07:45,265 Come on in. 110 00:07:46,066 --> 00:07:47,901 - Good. - Thanks. 111 00:07:55,142 --> 00:07:57,211 ???They are nau on the midele of the woolds.??? 112 00:07:57,411 --> 00:07:59,713 ???Thet"s rait. On the midele of the woolds.??? 113 00:08:13,393 --> 00:08:14,761 What you got, sheriff? 114 00:08:15,095 --> 00:08:16,430 Can't be far. 115 00:08:16,430 --> 00:08:18,432 We'll start a house to house search, pronto. 116 00:08:18,432 --> 00:08:19,666 Yes sir. 117 00:08:19,666 --> 00:08:21,335 It'll be my pleasure to bring those archfiends 118 00:08:21,335 --> 00:08:23,203 in myself sir, dead or alive. 119 00:08:23,504 --> 00:08:25,539 Festus, these freaks are the real thing. 120 00:08:25,772 --> 00:08:27,574 Deranged killers all, they'd chew you up 121 00:08:27,574 --> 00:08:29,209 and spit you out if you try to arrest 'em. 122 00:08:29,376 --> 00:08:30,611 I ain't afraid of them. 123 00:08:30,611 --> 00:08:32,613 No-one writes a finer parking ticket 124 00:08:32,613 --> 00:08:34,348 than you, Festus Trout, but face it - 125 00:08:34,348 --> 00:08:35,916 you're a health inspector who plays at being 126 00:08:35,916 --> 00:08:37,217 a part time cop at the weekends. 127 00:08:37,317 --> 00:08:39,052 Leave the big stuff to the big boys. 128 00:08:39,286 --> 00:08:41,154 You underestimate me, sheriff. 129 00:08:41,154 --> 00:08:42,656 It doesn't matter anyway. 130 00:08:42,756 --> 00:08:45,058 The FBI are insisting they get the collar on this one, 131 00:08:45,058 --> 00:08:46,326 no ifs, ands, or buts. 132 00:08:46,627 --> 00:08:48,195 As far as I'm concerned, they can have it. 133 00:08:48,328 --> 00:08:50,097 So, you see any sign of our suspects, 134 00:08:50,264 --> 00:08:52,566 you report straight to me, and I report to them. 135 00:08:52,699 --> 00:08:54,568 They take the bad guys down, understand? 136 00:08:55,068 --> 00:08:56,470 I don't want to lose any men tonight - 137 00:08:57,104 --> 00:08:58,272 even you. 138 00:08:58,539 --> 00:09:00,274 Do it straight by the book, sir 139 00:09:03,877 --> 00:09:05,245 my book. 140 00:09:14,488 --> 00:09:16,523 Thanks again for letting us in, Mr, er..? 141 00:09:16,824 --> 00:09:18,859 - My name is Mort. - Xev, 142 00:09:18,859 --> 00:09:20,360 Stan, he's Kai. 143 00:09:21,728 --> 00:09:23,130 - What's that? - It's a coffin. 144 00:09:23,130 --> 00:09:25,232 - A what? - You put a dead person in it, 145 00:09:25,232 --> 00:09:26,366 after they die. 146 00:09:26,366 --> 00:09:28,001 Well, yeah, they do that on some planets. 147 00:09:28,502 --> 00:09:30,003 We're from a parallel universe, 148 00:09:30,137 --> 00:09:32,206 and people there are mostly put in the protein bank 149 00:09:32,206 --> 00:09:33,540 and fed to a giant insect. 150 00:09:33,774 --> 00:09:35,075 - Oh. - What do you do 151 00:09:35,075 --> 00:09:37,077 with dead people after you put them in a coffin? 152 00:09:37,411 --> 00:09:39,446 Well, they're viewed here for a day or two 153 00:09:39,446 --> 00:09:40,814 by bereaved relatives, 154 00:09:40,814 --> 00:09:43,016 and then either burned or cremated. 155 00:09:43,016 --> 00:09:44,585 How come you got no dead people here now? 156 00:09:44,751 --> 00:09:47,221 The people in Rimsore think there is something 157 00:09:47,488 --> 00:09:48,956 not quite right about me, 158 00:09:49,122 --> 00:09:50,924 so I don't get that much business 159 00:09:50,924 --> 00:09:52,159 these days, except 160 00:09:52,159 --> 00:09:53,994 over spill from other towns - 161 00:09:54,561 --> 00:09:55,762 like when there's 162 00:09:56,129 --> 00:09:57,397 a big accident 163 00:09:57,397 --> 00:09:59,166 and lots of people get killed. 164 00:10:03,303 --> 00:10:05,205 I'm known for making young women 165 00:10:05,205 --> 00:10:06,607 look their breast - 166 00:10:07,908 --> 00:10:09,543 I mean, best. 167 00:10:14,014 --> 00:10:16,183 - Mort! Mort! - God damed! 168 00:10:16,350 --> 00:10:18,252 Quick - get your friend through there. 169 00:10:18,852 --> 00:10:20,187 Where's the little creep? 170 00:10:20,621 --> 00:10:21,822 Mort! 171 00:10:25,025 --> 00:10:26,293 Mort! 172 00:10:26,660 --> 00:10:28,295 Mort! Open this door 173 00:10:28,295 --> 00:10:29,429 or I'll kick it in. 174 00:10:30,464 --> 00:10:31,698 Mort! 175 00:10:31,899 --> 00:10:33,867 Kick your ass all the way to the county jail, 176 00:10:34,568 --> 00:10:35,936 shifty little weasel. 177 00:10:36,837 --> 00:10:37,971 Open up, or I'll 178 00:10:38,205 --> 00:10:39,773 snap you like a twig. 179 00:10:40,140 --> 00:10:41,875 Come in, Deputy Trout. 180 00:10:42,643 --> 00:10:44,411 Anyone else in here with you tonight, Mort? 181 00:10:44,745 --> 00:10:46,280 Nobody but me, deputy. 182 00:10:46,380 --> 00:10:47,614 Sure about that? 183 00:10:48,015 --> 00:10:49,249 Sure you don't have 184 00:10:49,483 --> 00:10:51,485 three fugitives running from the law 185 00:10:51,485 --> 00:10:52,886 inside with you? 186 00:10:53,253 --> 00:10:54,721 That's the sort of twisted creepy little 187 00:10:54,721 --> 00:10:56,123 thing that you would do. 188 00:10:56,223 --> 00:10:57,391 What fugitives? 189 00:10:57,724 --> 00:10:59,393 Tell me you don't know 190 00:10:59,660 --> 00:11:00,928 the Prime Ridge killers. 191 00:11:00,928 --> 00:11:03,330 Oh, yes, I did hear something about them, 192 00:11:03,330 --> 00:11:05,432 but no-one's come in here alive, deputy - 193 00:11:05,566 --> 00:11:06,967 except for you. 194 00:11:07,467 --> 00:11:08,969 Standards, Mort, 195 00:11:09,736 --> 00:11:10,971 standards. 196 00:11:13,140 --> 00:11:15,275 Expensive looking coffins you got here, Mort. 197 00:11:16,443 --> 00:11:17,611 Tell me - 198 00:11:18,512 --> 00:11:19,880 how many times do you use 'em? 199 00:11:20,180 --> 00:11:22,583 - Excuse me? - Don't play dumb with me, Mort. 200 00:11:23,784 --> 00:11:24,918 You're a sneak, 201 00:11:25,152 --> 00:11:25,786 and a no-good. 202 00:11:26,119 --> 00:11:27,988 I know you switch these primo coffins 203 00:11:27,988 --> 00:11:29,623 with cheapo cardboard ones 204 00:11:29,623 --> 00:11:30,991 just before you stick the dear 205 00:11:31,158 --> 00:11:33,393 departed into the cremation furnace, 206 00:11:33,794 --> 00:11:35,496 and you sell off the originals, or you 207 00:11:36,029 --> 00:11:37,931 You reuse them, or I don't know what. 208 00:11:37,931 --> 00:11:39,933 - I do no such thing! - Don't lie to me, Mort. 209 00:11:40,634 --> 00:11:41,935 I know what you're up to. 210 00:11:42,636 --> 00:11:44,438 And I'm gonna catch you doing it one of these days. 211 00:11:44,872 --> 00:11:46,073 That's a promise. 212 00:11:47,241 --> 00:11:49,109 Now there's nothing for you down there! 213 00:11:58,252 --> 00:12:00,087 There's nobody here but you, huh Mort? 214 00:12:00,087 --> 00:12:01,755 Nobody alive. 215 00:12:02,322 --> 00:12:04,892 These poor unfortunates were brought in earlier today - 216 00:12:04,925 --> 00:12:06,860 over spill from a tragic food poisoning 217 00:12:06,860 --> 00:12:08,195 case over in Crack Falls. 218 00:12:14,568 --> 00:12:17,004 - And what's in the freezer? - Oh, nothing can live in there. 219 00:12:17,004 --> 00:12:18,305 It's supercold, 220 00:12:18,438 --> 00:12:20,307 minus 80 degrees centigrade. 221 00:12:22,176 --> 00:12:23,377 Well then, 222 00:12:24,778 --> 00:12:26,313 if these folks are really dead, 223 00:12:27,414 --> 00:12:28,715 it won't hurt if jab them with 224 00:12:28,715 --> 00:12:30,384 - this little needle now, will it? - Well, of course not - 225 00:12:30,384 --> 00:12:31,952 but it would make a mess of things - 226 00:12:31,985 --> 00:12:34,087 and it's very disrespectful to the deceased. 227 00:12:34,388 --> 00:12:36,390 - What do you know about respect? - Please, 228 00:12:36,657 --> 00:12:38,125 I'd really rather you didn't. 229 00:12:38,492 --> 00:12:40,127 Is that so, Morty old boy? 230 00:12:41,195 --> 00:12:43,030 Well, I'd really rather that I did. 231 00:12:53,540 --> 00:12:55,375 One of these days, you loathsome 232 00:12:55,375 --> 00:12:56,844 freakish toad, 233 00:12:57,411 --> 00:12:59,079 I'm gonna bring you to justice. 234 00:13:06,520 --> 00:13:08,489 - He's gone. - Whoa, that was 235 00:13:08,489 --> 00:13:09,656 way too close! 236 00:13:09,656 --> 00:13:11,992 I hate, hate, hate, hate, hate needles. 237 00:13:12,426 --> 00:13:13,894 I don't like them either Stan. 238 00:13:14,161 --> 00:13:16,263 The dead do not fear needles. 239 00:13:16,263 --> 00:13:17,397 He spoke! 240 00:13:17,397 --> 00:13:19,166 - Happy day. - But you told me he was dead. 241 00:13:19,166 --> 00:13:21,435 - He is. - Kai, talk to me - are you OK? 242 00:13:22,135 --> 00:13:23,670 Okie dokie - 243 00:13:24,037 --> 00:13:26,173 - going down. - I don't understand. 244 00:13:26,440 --> 00:13:28,242 He's dead - the needle - no reaction! 245 00:13:28,242 --> 00:13:29,643 He's a living dead, OK? 246 00:13:29,643 --> 00:13:30,844 Look, I'll explain it to you later. 247 00:13:30,844 --> 00:13:32,112 Right now we have to try and preserve 248 00:13:32,112 --> 00:13:34,014 what little life he has left. Can we use your freezer? 249 00:13:34,348 --> 00:13:36,416 Yes, it's minus 80 degrees centigrade. 250 00:13:36,416 --> 00:13:37,951 At that temperature cell structure 251 00:13:37,951 --> 00:13:39,620 - doesn't break down, but I don't... - OK, well 252 00:13:39,620 --> 00:13:41,321 that should be cold enough to keep Kai's protoblood 253 00:13:41,321 --> 00:13:43,190 - from breaking down anymore. - Can we put him in there? 254 00:13:43,190 --> 00:13:45,359 No! I mean - yes, 255 00:13:45,359 --> 00:13:47,528 but first I have to clear out a space for him. 256 00:13:47,861 --> 00:13:49,296 Please hurry - 257 00:13:49,897 --> 00:13:51,565 - please. - Yes, yes. 258 00:13:58,805 --> 00:14:00,274 Deedee - 259 00:14:01,241 --> 00:14:03,544 we have visitors. 260 00:14:04,845 --> 00:14:06,446 A living dead one. 261 00:14:06,914 --> 00:14:09,149 This is so exciting. 262 00:14:09,817 --> 00:14:10,984 No - 263 00:14:10,984 --> 00:14:12,286 it's more than that - 264 00:14:13,353 --> 00:14:14,588 it's fate. 265 00:14:21,228 --> 00:14:22,529 Come on in. 266 00:14:25,866 --> 00:14:27,935 Whoa, cold! 267 00:14:30,804 --> 00:14:32,139 Hey, what's with all the body parts? 268 00:14:32,139 --> 00:14:33,774 I'm a mortician. It's my job 269 00:14:33,774 --> 00:14:35,776 to deal with the aftermath of death - 270 00:14:35,909 --> 00:14:37,644 - with all its aspects. - What's under here? 271 00:14:37,644 --> 00:14:39,379 This is of little concern to you. 272 00:14:39,780 --> 00:14:42,049 Quickly, we must leave before the temperature begins to rise. 273 00:14:43,550 --> 00:14:45,185 Hey, that's a transmitter 274 00:14:50,090 --> 00:14:52,192 - 790? - More and more FBI agents 275 00:14:52,192 --> 00:14:54,495 are arriving in the Rimsore area by the hour. 276 00:14:54,628 --> 00:14:56,730 All roads in and out of the county are blocked. 277 00:14:57,264 --> 00:14:58,465 Stan, we are in a big mess. 278 00:14:58,465 --> 00:14:59,766 Oh yeah, what else is new? 279 00:15:00,133 --> 00:15:02,069 OK, well that's it - it's time for action. 280 00:15:02,202 --> 00:15:03,337 What action? 281 00:15:03,804 --> 00:15:05,339 I have absolutely no idea. 282 00:15:06,139 --> 00:15:07,608 - I do, 790. - What? 283 00:15:08,208 --> 00:15:09,409 He's our only hope. 284 00:15:09,610 --> 00:15:11,011 Yeah, well that's not saying much. 285 00:15:11,078 --> 00:15:12,646 We need to use your phone system to contact 286 00:15:12,646 --> 00:15:14,214 a robot head on our ship in space. 287 00:15:14,314 --> 00:15:16,083 Yes. I mean, no - 288 00:15:16,316 --> 00:15:18,085 you can't use the phone system here. 289 00:15:18,085 --> 00:15:19,419 All calls in and out 290 00:15:19,419 --> 00:15:21,421 of Rimsore are surely being monitored. 291 00:15:21,822 --> 00:15:24,024 OK, OK, er - look, 292 00:15:24,024 --> 00:15:25,759 790 picks up all kinds of signals, right? 293 00:15:25,759 --> 00:15:27,094 So we'll just get a squawker. We just... 294 00:15:27,194 --> 00:15:28,695 We just about anything will do. 295 00:15:31,465 --> 00:15:33,333 I'll offer you a small trade. 296 00:15:33,867 --> 00:15:35,769 I'll assist you with your communication, 297 00:15:35,769 --> 00:15:37,704 if you tell me everything you know about 298 00:15:37,704 --> 00:15:39,540 Kai's living death state. 299 00:15:39,706 --> 00:15:42,376 I am very professionally curious, as you can imagine. 300 00:15:42,476 --> 00:15:44,144 Fine. Let's get to work. 301 00:15:58,892 --> 00:16:00,227 But I don't understand. 302 00:16:00,594 --> 00:16:02,496 Does protoblood reanimate 303 00:16:02,496 --> 00:16:04,798 just specially converted dead flesh, 304 00:16:04,965 --> 00:16:06,800 like Kai's, or all 305 00:16:06,800 --> 00:16:08,035 types of dead flesh? 306 00:16:08,035 --> 00:16:09,636 Look, I don't know. 307 00:16:09,636 --> 00:16:11,371 All that protoblood stuff 308 00:16:11,371 --> 00:16:12,706 was done in secret on the Cluster. 309 00:16:12,706 --> 00:16:14,708 Why don't you ask Kai, maybe he knows. 310 00:16:14,975 --> 00:16:16,410 There - we're connected. 311 00:16:17,578 --> 00:16:19,279 790? 790, this is Xev. 312 00:16:19,279 --> 00:16:20,481 Can you hear me? Come in. 313 00:16:22,249 --> 00:16:23,617 790? Are you there? 314 00:16:23,617 --> 00:16:25,719 This is Xev, come in. Answer me, robot head. 315 00:16:26,019 --> 00:16:27,621 I'm here. Where's Kai? 316 00:16:28,255 --> 00:16:29,623 Oh, it's really you. 317 00:16:29,957 --> 00:16:31,592 Listen, things went horribly wrong 318 00:16:31,592 --> 00:16:32,893 in Prime Ridge, you have to help us. 319 00:16:32,926 --> 00:16:34,461 I don't have to do anything - 320 00:16:34,595 --> 00:16:36,196 except get icky licky sticky 321 00:16:36,196 --> 00:16:37,664 with my long gone daddy. 322 00:16:37,764 --> 00:16:39,466 We're being chased by the police forces 323 00:16:39,466 --> 00:16:41,235 and they're closing in. They're gonna kill us! 324 00:16:41,401 --> 00:16:42,669 Sounds good so far. 325 00:16:42,669 --> 00:16:44,471 But they'll get Kai too. 326 00:16:45,172 --> 00:16:47,307 He's almost out of protoblood, he's helpless. 327 00:16:47,407 --> 00:16:48,876 Oh horror! 328 00:16:48,876 --> 00:16:50,477 Put Kai on to confirm your story 329 00:16:50,477 --> 00:16:52,045 and command me to assist you. 330 00:16:52,045 --> 00:16:53,847 He can't, he's out of it. 331 00:16:53,981 --> 00:16:55,449 Maybe he is, maybe he isn't. 332 00:16:55,816 --> 00:16:57,651 Maybe he's there, maybe he's not. 333 00:16:57,718 --> 00:16:59,386 Maybe you're a lying bitch - 334 00:16:59,386 --> 00:17:00,954 certainly you are. 335 00:17:01,622 --> 00:17:03,357 790, she's telling the truth. 336 00:17:03,357 --> 00:17:05,592 Now look, you gotta help us right away 337 00:17:05,592 --> 00:17:06,960 or it's over for all of us, 338 00:17:06,960 --> 00:17:08,162 including Kai, 339 00:17:08,162 --> 00:17:09,396 forever - got it? 340 00:17:09,396 --> 00:17:11,131 I don't trust you, security guard. 341 00:17:11,265 --> 00:17:13,133 Until I talk to the dreamboat of death, 342 00:17:13,300 --> 00:17:14,968 you can lap my uplink. 343 00:17:17,938 --> 00:17:19,973 I hate him! I hate him! I hate him! 344 00:17:20,674 --> 00:17:22,209 Yeah, but I guess we have to do what he says, 345 00:17:22,209 --> 00:17:23,544 we have to thaw Kai out enough 346 00:17:23,544 --> 00:17:25,279 so that he can talk to 790. 347 00:17:30,517 --> 00:17:31,785 So let me get this straight - 348 00:17:31,785 --> 00:17:33,287 you pump the preservative fluid 349 00:17:33,287 --> 00:17:34,721 into the dead people, but you're not trying 350 00:17:34,721 --> 00:17:37,024 to bring them back to life or anything, you're just trying to do it for show? 351 00:17:37,024 --> 00:17:38,492 It's for the family, so that 352 00:17:38,492 --> 00:17:39,927 - they can mourn. - What's to mourn about 353 00:17:39,927 --> 00:17:41,295 a sack of pickled flesh? 354 00:17:41,862 --> 00:17:43,063 - Oh no. - What? 355 00:17:43,063 --> 00:17:44,998 I have a viewing in a half an hour. 356 00:17:44,998 --> 00:17:47,000 - I'll need your help now. - But Kai - 357 00:17:47,000 --> 00:17:48,468 Will have to wait. 358 00:17:48,702 --> 00:17:50,070 We'll thaw him later. 359 00:17:50,070 --> 00:17:52,072 But what about - what's a viewing? 360 00:17:52,406 --> 00:17:53,574 We - 361 00:17:54,107 --> 00:17:55,342 hey - 362 00:18:04,351 --> 00:18:05,986 You know, I don't get it. 363 00:18:06,453 --> 00:18:07,855 Why don't they just fire them off 364 00:18:07,855 --> 00:18:09,490 into a protein bank 365 00:18:09,790 --> 00:18:11,191 like we did at the Cluster? 366 00:18:11,191 --> 00:18:12,426 I don't know. 367 00:18:16,029 --> 00:18:17,331 I have been such 368 00:18:17,331 --> 00:18:18,632 a poor host. 369 00:18:18,799 --> 00:18:20,334 You must be starving. 370 00:18:20,501 --> 00:18:22,169 Hell, yeah. 371 00:18:22,169 --> 00:18:24,238 May I offer you some nice sausage? 372 00:18:24,538 --> 00:18:25,772 Sure. 373 00:18:27,541 --> 00:18:29,643 I am so sorry, 374 00:18:29,810 --> 00:18:32,146 sorry, let me clean that for you. 375 00:18:34,481 --> 00:18:35,649 That must be the family. 376 00:18:36,216 --> 00:18:37,551 I must return to the mortuary 377 00:18:37,551 --> 00:18:39,453 and attend to the 378 00:18:39,453 --> 00:18:41,688 dead one. Can I leave you to 379 00:18:41,688 --> 00:18:43,590 - attend the family? - Yeah. 380 00:18:43,590 --> 00:18:44,791 What exactly do we do? 381 00:18:45,325 --> 00:18:47,127 Very little. You have to 382 00:18:47,127 --> 00:18:48,328 offer them comfort, 383 00:18:48,328 --> 00:18:49,930 answer any questions they have, 384 00:18:50,164 --> 00:18:51,498 and tha... and that's all the... 385 00:18:51,532 --> 00:18:53,100 I mean, they'll hardly notice you. 386 00:18:53,167 --> 00:18:54,635 They'll mainly be gathered around the casket 387 00:18:54,668 --> 00:18:56,436 doing the whole boo hoo hoo thing. 388 00:18:56,670 --> 00:18:58,906 - The what? - Expressing their grief. 389 00:19:04,478 --> 00:19:06,246 - Hello! - Hey folks, so... 390 00:19:06,680 --> 00:19:07,981 come on in. 391 00:19:08,348 --> 00:19:09,983 The old lady's laid out over there in the box. 392 00:19:11,018 --> 00:19:12,619 She's all drained and preserved, 393 00:19:12,619 --> 00:19:13,854 just the way you wanted. 394 00:19:14,388 --> 00:19:16,356 Just come on over and do your boo hoo hoo thing 395 00:19:16,356 --> 00:19:17,624 to your heart's content. 396 00:19:25,399 --> 00:19:26,867 So how old was she when she 397 00:19:26,867 --> 00:19:28,302 finally blasted off? 398 00:19:29,102 --> 00:19:31,104 Looks like about a hundred standard years to me - 399 00:19:31,104 --> 00:19:32,940 you know, that's a nice long run. 400 00:19:33,273 --> 00:19:34,908 You must have a lot of memories invested 401 00:19:34,908 --> 00:19:36,343 in the old skin sack. 402 00:19:36,810 --> 00:19:38,645 Stanley, that's no way to talk! 403 00:19:39,012 --> 00:19:41,415 - What? - You must excuse him. 404 00:19:41,882 --> 00:19:43,717 Did she have a happy life? 405 00:19:47,054 --> 00:19:48,755 She must have had a lot, a lot, 406 00:19:48,755 --> 00:19:50,123 a lot of sex then. 407 00:19:50,123 --> 00:19:51,525 The happiest people are the ones who get 408 00:19:51,525 --> 00:19:52,826 to do it all the time, right? 409 00:19:54,862 --> 00:19:56,129 A positive, 410 00:19:57,197 --> 00:19:58,999 a positive, please be 411 00:19:58,999 --> 00:20:00,234 A positive - 412 00:20:03,136 --> 00:20:04,471 no, 413 00:20:04,571 --> 00:20:05,873 no 414 00:20:05,873 --> 00:20:07,407 no! 415 00:20:09,743 --> 00:20:11,111 Still - 416 00:20:11,845 --> 00:20:13,514 all is not lost. 417 00:20:27,461 --> 00:20:29,630 Did she have a husband who satisfied her regularly, 418 00:20:29,630 --> 00:20:31,765 or did she have to do it with anyone who came along? 419 00:20:31,798 --> 00:20:33,634 I mean, that's fun too, right? 420 00:20:33,967 --> 00:20:35,302 What was her favourite position? 421 00:20:41,542 --> 00:20:42,709 Would you like some sausages? 422 00:20:42,709 --> 00:20:43,911 They're fresh. 423 00:21:06,300 --> 00:21:07,835 Yes, 424 00:21:08,535 --> 00:21:10,504 - yes! - No! 425 00:21:10,604 --> 00:21:12,139 Please, I only need a little! 426 00:21:12,139 --> 00:21:13,540 He's only got a little. 427 00:21:13,540 --> 00:21:14,675 But you don't understand, 428 00:21:14,675 --> 00:21:16,109 it's my only chance for 429 00:21:16,109 --> 00:21:17,911 - Deedee! - Who's Deedee? 430 00:21:17,978 --> 00:21:19,913 The only woman I've ever loved. 431 00:21:20,814 --> 00:21:22,249 I thought you loved me, the way you keep 432 00:21:22,249 --> 00:21:24,585 - staring at my breasts - I did love your breasts, 433 00:21:24,585 --> 00:21:26,653 but they're wrong, all wrong. 434 00:21:26,887 --> 00:21:28,255 Wrong, how so? 435 00:21:28,422 --> 00:21:30,491 No, they're perfect, but 436 00:21:30,824 --> 00:21:32,125 they're incompatible 437 00:21:32,125 --> 00:21:33,660 with Deedee's blood type - 438 00:21:33,994 --> 00:21:36,763 in fact, I couldn't determine your blood type at all. 439 00:21:36,897 --> 00:21:38,532 That's because it's part Cluster lizard. 440 00:21:39,166 --> 00:21:41,134 - Where's Deedee? - I'll show you. 441 00:21:47,975 --> 00:21:49,276 Close the door. 442 00:21:53,981 --> 00:21:56,283 This is Deedee. 443 00:21:58,485 --> 00:22:00,220 Isn't she beautiful? 444 00:22:00,454 --> 00:22:01,655 This - 445 00:22:02,089 --> 00:22:03,423 she is your girlfriend? 446 00:22:03,423 --> 00:22:04,658 Not officially. 447 00:22:04,658 --> 00:22:06,927 I never declared my love for her in life. 448 00:22:07,461 --> 00:22:09,496 Deedee loved everybody, 449 00:22:09,496 --> 00:22:11,732 but nobody loved her back - 450 00:22:11,732 --> 00:22:13,634 even though she had an open legs 451 00:22:13,634 --> 00:22:15,602 policy towards every guy 452 00:22:15,602 --> 00:22:17,738 in town - except me. 453 00:22:18,272 --> 00:22:19,606 She hated my guts like 454 00:22:19,606 --> 00:22:21,041 everybody else. 455 00:22:21,475 --> 00:22:23,677 Dirty Deedee they called her - 456 00:22:24,211 --> 00:22:25,879 but I never stopped dreaming about her. 457 00:22:26,313 --> 00:22:28,148 And then one day six years ago 458 00:22:28,549 --> 00:22:30,083 I decided I simply had to tell 459 00:22:30,083 --> 00:22:31,385 her what was in my heart, 460 00:22:31,385 --> 00:22:33,287 no matter what the consequences. 461 00:22:33,921 --> 00:22:35,823 I went to the farm where she lived. 462 00:22:35,823 --> 00:22:37,224 I walked round back 463 00:22:37,224 --> 00:22:38,792 and there she was - 464 00:22:38,959 --> 00:22:40,794 a vision of beauty. 465 00:22:41,161 --> 00:22:42,429 I almost chickened out again, 466 00:22:42,429 --> 00:22:43,597 but I couldn't. 467 00:22:44,064 --> 00:22:45,766 This was the moment of truth. 468 00:22:59,513 --> 00:23:02,216 Deedee! 469 00:23:17,164 --> 00:23:19,399 Deedee's body was sliced to pieces, 470 00:23:19,666 --> 00:23:22,336 but there was one blessing among the carnage. 471 00:23:22,436 --> 00:23:23,904 My beloved's Deedee's head 472 00:23:23,904 --> 00:23:25,672 was still in one piece. 473 00:23:25,939 --> 00:23:27,674 Hope was alive, 474 00:23:27,674 --> 00:23:28,942 alive. 475 00:23:28,942 --> 00:23:30,944 Acting fast, I threw her head 476 00:23:30,944 --> 00:23:33,046 into a cooler until I could return home 477 00:23:33,046 --> 00:23:34,882 and pack it in dry ice. 478 00:23:35,415 --> 00:23:37,117 Since then I have been carefully 479 00:23:37,117 --> 00:23:38,986 rebuilding her to even better 480 00:23:38,986 --> 00:23:40,521 than she was before. 481 00:23:40,921 --> 00:23:42,823 I have been secretly culling 482 00:23:42,823 --> 00:23:44,191 the finest body parts 483 00:23:44,191 --> 00:23:46,026 from corpses over the years, 484 00:23:46,026 --> 00:23:47,961 and that's where you would come in. 485 00:23:48,395 --> 00:23:50,030 You wanted my breasts for Deedee?! 486 00:23:50,030 --> 00:23:51,965 Yes! Flawless breasts 487 00:23:51,965 --> 00:23:54,034 were one of the last parts Deedee needed, 488 00:23:54,401 --> 00:23:56,236 and your perfect orbs 489 00:23:56,236 --> 00:23:57,538 would have been ideal, but 490 00:23:57,538 --> 00:23:59,039 they were the wrong blood type. 491 00:23:59,039 --> 00:24:00,340 I don't think you're well. 492 00:24:00,440 --> 00:24:02,142 And even if she were to come back alive 493 00:24:02,142 --> 00:24:04,244 right now, do you think she'd like you better than before? 494 00:24:04,244 --> 00:24:06,380 I love her more than life, 495 00:24:06,446 --> 00:24:07,881 beyond death, 496 00:24:08,048 --> 00:24:09,683 and when my reanimation 497 00:24:09,683 --> 00:24:11,518 finally succeeds, 498 00:24:11,518 --> 00:24:12,786 I know that she will come 499 00:24:12,786 --> 00:24:14,354 to realise the same 500 00:24:14,555 --> 00:24:15,756 for me. 501 00:24:15,756 --> 00:24:17,257 Maybe, maybe not. 502 00:24:17,524 --> 00:24:19,259 The dead are messed up. 503 00:24:19,359 --> 00:24:21,328 Kai, are you OK? 504 00:24:21,328 --> 00:24:22,663 No. 505 00:24:22,896 --> 00:24:24,865 Mort was trying to steal your protoblood 506 00:24:24,865 --> 00:24:26,967 and cut off my breasts for his - creature. 507 00:24:26,967 --> 00:24:28,368 She is not a creature! 508 00:24:28,535 --> 00:24:30,170 She is my soul. 509 00:24:30,838 --> 00:24:32,105 And your blood 510 00:24:32,105 --> 00:24:33,574 is my only hope. 511 00:24:33,707 --> 00:24:35,108 Then you can have it. 512 00:24:35,342 --> 00:24:37,244 - No, Kai. - Take all you want. 513 00:24:45,786 --> 00:24:47,254 Kai, you're making a big mistake, 514 00:24:47,254 --> 00:24:48,989 you don't have any protoblood to spare. 515 00:24:48,989 --> 00:24:50,757 He does not require much, 516 00:24:50,757 --> 00:24:51,925 and expired protoblood 517 00:24:51,925 --> 00:24:53,393 is of no use to me. 518 00:24:53,827 --> 00:24:55,062 Your generosity 519 00:24:55,062 --> 00:24:56,497 is overwhelming. 520 00:24:57,130 --> 00:24:58,465 Mort, if you stop this right now, 521 00:24:58,465 --> 00:24:59,833 I'll let you have a go with me. 522 00:24:59,933 --> 00:25:01,535 It's the offer of your lifetime. 523 00:25:01,802 --> 00:25:03,036 Your generosity is 524 00:25:03,036 --> 00:25:04,805 also overwhelming, 525 00:25:04,838 --> 00:25:06,907 but I cannot cheat on Deedee. 526 00:25:07,074 --> 00:25:08,675 And I cannot guarantee the results 527 00:25:08,675 --> 00:25:10,043 of the transfusion. 528 00:25:10,043 --> 00:25:12,379 My flesh is decarbonised, hers is not. 529 00:25:12,846 --> 00:25:14,114 Anything could happen - 530 00:25:14,114 --> 00:25:15,449 or nothing at all. 531 00:25:15,449 --> 00:25:16,950 I'll take my chances. 532 00:25:17,017 --> 00:25:18,619 Hey Mort, you got any more of those sausages, 533 00:25:18,619 --> 00:25:20,187 they were really - whoa! 534 00:25:20,254 --> 00:25:21,655 What's all this? 535 00:25:22,689 --> 00:25:23,991 What the hell is that? 536 00:25:24,091 --> 00:25:25,659 Stan - Deedee. 537 00:25:25,893 --> 00:25:27,494 Mort wants to bring her back to life. 538 00:25:27,594 --> 00:25:29,563 Well, I always knew you were a bit off, but - 539 00:25:30,164 --> 00:25:31,965 And he's using Kai's protoblood to do it. 540 00:25:32,132 --> 00:25:34,134 Oh no no no no, forget that. 541 00:25:34,134 --> 00:25:35,302 This just in - 542 00:25:35,335 --> 00:25:37,004 after shooting three innocent people 543 00:25:37,004 --> 00:25:39,006 in a case of mistaken identity this morning, 544 00:25:39,239 --> 00:25:40,507 the manhunt leader FBI 545 00:25:40,607 --> 00:25:42,643 Special Agent Moss was quoted as saying 546 00:25:42,776 --> 00:25:43,977 "A tough break for them, 547 00:25:43,977 --> 00:25:45,846 but that's the price we pay for law and order". 548 00:25:46,046 --> 00:25:48,048 It seems the fugitives are still at large. 549 00:25:48,215 --> 00:25:49,383 OK. 550 00:25:49,383 --> 00:25:51,819 Kai's awake and we have to contact 790 again. 551 00:25:52,019 --> 00:25:53,187 No pain? 552 00:25:53,187 --> 00:25:55,322 Not in the last 6000 years. 553 00:25:55,322 --> 00:25:57,558 OK, that's enough pal. 554 00:26:07,067 --> 00:26:08,735 Come back to me my love - 555 00:26:09,036 --> 00:26:10,504 come back to me. 556 00:26:52,045 --> 00:26:53,780 Gotcha! Hold it right there. 557 00:26:55,549 --> 00:26:57,484 - Who are ya? - I'm - 558 00:26:58,318 --> 00:26:59,486 Deedee. 559 00:26:59,753 --> 00:27:00,954 Oh yeah? 560 00:27:01,021 --> 00:27:02,656 I knew a Deedee once. 561 00:27:03,357 --> 00:27:04,725 - Where's Mort? - Not here. 562 00:27:05,392 --> 00:27:06,727 Can I help you? 563 00:27:07,060 --> 00:27:08,428 Yes you can. 564 00:27:08,529 --> 00:27:09,763 And you can start 565 00:27:09,897 --> 00:27:11,765 by putting down that radio. 566 00:27:12,166 --> 00:27:14,468 What seems to be the problem, officer? 567 00:27:14,902 --> 00:27:16,470 Oh, I dunno. 568 00:27:16,770 --> 00:27:18,472 I'd say that one problem is that 569 00:27:19,473 --> 00:27:21,041 I recently saw you dead 570 00:27:21,041 --> 00:27:22,376 in the mortuary. 571 00:27:22,643 --> 00:27:24,344 And another little problem - 572 00:27:24,678 --> 00:27:26,346 there's three fugitives on the loose 573 00:27:26,947 --> 00:27:29,016 and one of them exactly matches 574 00:27:29,016 --> 00:27:30,417 your description. 575 00:27:30,818 --> 00:27:32,019 And a third problem - 576 00:27:32,352 --> 00:27:33,554 your problem - 577 00:27:33,754 --> 00:27:35,022 you're under arrest 578 00:27:35,022 --> 00:27:36,557 But I'm not a criminal! 579 00:27:36,557 --> 00:27:38,225 I'm just a girl from another town, 580 00:27:38,225 --> 00:27:40,627 who almost died until Mr Mort revived me. 581 00:27:41,261 --> 00:27:42,896 He was about to start embalming me 582 00:27:42,896 --> 00:27:44,498 when he saw that I was still alive. 583 00:27:44,631 --> 00:27:46,533 Uh huh. And how did he 584 00:27:47,000 --> 00:27:48,368 revive you? 585 00:27:48,368 --> 00:27:49,736 With protoblood - 586 00:27:49,803 --> 00:27:51,872 but he didn't revive all of me. 587 00:27:53,674 --> 00:27:54,908 I bet you could. 588 00:27:54,975 --> 00:27:56,610 What are you getting at? 589 00:27:58,178 --> 00:28:00,214 You see, as I felt the life 590 00:28:00,214 --> 00:28:01,515 going out of me, 591 00:28:01,615 --> 00:28:03,283 I wanted to cry, 592 00:28:03,450 --> 00:28:05,385 because I knew I'd never again get 593 00:28:05,385 --> 00:28:06,753 the chance to clamp myself 594 00:28:06,753 --> 00:28:09,022 onto a strong male body. 595 00:28:09,556 --> 00:28:11,358 I thought about the thrill of hot 596 00:28:11,358 --> 00:28:13,126 sex, hot sex, and more hot sex 597 00:28:13,126 --> 00:28:15,095 for hours and hours and days until 598 00:28:15,095 --> 00:28:17,064 I ached for one last 599 00:28:17,898 --> 00:28:19,099 stroke, 600 00:28:19,099 --> 00:28:21,135 one last lick, one last 601 00:28:21,802 --> 00:28:22,970 blast. 602 00:28:23,137 --> 00:28:24,571 The final words I remember 603 00:28:24,571 --> 00:28:26,039 coming out of my full 604 00:28:26,140 --> 00:28:27,541 luscious mouth 605 00:28:27,541 --> 00:28:29,076 before everything went dark 606 00:28:29,910 --> 00:28:31,078 were 607 00:28:31,345 --> 00:28:32,546 "I 608 00:28:32,946 --> 00:28:34,681 need a 609 00:28:36,283 --> 00:28:37,551 man"! 610 00:28:38,552 --> 00:28:39,887 That's 611 00:28:40,220 --> 00:28:41,855 quite the story. 612 00:28:42,022 --> 00:28:43,557 Want to give it a happy ending? 613 00:28:43,624 --> 00:28:45,559 Why, I - 614 00:28:45,792 --> 00:28:47,127 Please. 615 00:28:47,628 --> 00:28:49,196 You're so big, 616 00:28:49,196 --> 00:28:51,298 and handsome, 617 00:28:52,166 --> 00:28:53,734 and big - 618 00:28:55,269 --> 00:28:56,670 and I need someone to protect me 619 00:28:56,670 --> 00:28:58,005 from those awful fugitives. 620 00:28:58,305 --> 00:29:00,107 Well, I think the thing to do 621 00:29:00,908 --> 00:29:02,810 is to find them, ma'am, 622 00:29:03,544 --> 00:29:04,745 now that's 623 00:29:04,745 --> 00:29:06,180 my job. 624 00:29:06,413 --> 00:29:07,848 I'd love to stay, 625 00:29:08,549 --> 00:29:09,850 I truly would, 626 00:29:10,984 --> 00:29:12,586 but I can't fornicate - 627 00:29:13,320 --> 00:29:15,055 er, fraternise, 628 00:29:15,055 --> 00:29:16,824 on duty but I'll be, 629 00:29:17,291 --> 00:29:18,992 I'll be back as soon as my shift is over. 630 00:29:19,293 --> 00:29:20,794 You can count on that. 631 00:29:21,628 --> 00:29:22,896 Deedee - 632 00:29:23,363 --> 00:29:25,332 I'll have you walking bowlegged. 633 00:29:26,166 --> 00:29:27,401 I can't wait. 634 00:29:27,801 --> 00:29:29,403 Me neither. 635 00:29:39,513 --> 00:29:40,681 No, I want to speak 636 00:29:40,681 --> 00:29:42,783 to the FBI officer in charge of the case. 637 00:29:42,783 --> 00:29:44,785 No, you heard me - 638 00:29:45,252 --> 00:29:46,453 good! 639 00:29:46,453 --> 00:29:48,755 But I don't understand, the transfusion is complete. 640 00:29:48,755 --> 00:29:50,023 Deedee. 641 00:29:50,090 --> 00:29:51,458 Deedee! 642 00:29:51,458 --> 00:29:52,860 Kai, what state are you in? 643 00:29:52,860 --> 00:29:54,595 Right now I am fluly alert. 644 00:29:54,595 --> 00:29:55,963 OK, good, 645 00:29:55,963 --> 00:29:57,898 'cause you have to tell 790 to help us, 646 00:29:57,898 --> 00:29:59,099 otherwise he won't listen. 647 00:29:59,266 --> 00:30:01,168 - I do will that for you Xev. - OK. 648 00:30:02,503 --> 00:30:04,705 790? 790, this is Xev, come in. 649 00:30:04,705 --> 00:30:06,273 He will listen to me. 650 00:30:06,640 --> 00:30:08,308 790, stand by for Kai. 651 00:30:08,442 --> 00:30:09,743 I'm here. Boy, your 652 00:30:09,743 --> 00:30:11,612 voice is grating. What do you want? 653 00:30:12,079 --> 00:30:14,481 Kai, talk to 790, please. Kai - 654 00:30:14,615 --> 00:30:16,650 Now, following good but 655 00:30:16,650 --> 00:30:17,885 tough police methods 656 00:30:17,885 --> 00:30:19,653 I nave managed to locate 657 00:30:19,653 --> 00:30:21,255 the Prime Ridge fugitives. 658 00:30:22,756 --> 00:30:25,058 Well of course I'll hand them over to you - 659 00:30:25,259 --> 00:30:27,027 if I receive the correct credit 660 00:30:27,027 --> 00:30:28,395 for the collar. 661 00:30:28,395 --> 00:30:30,063 I think he warmed up too much. 662 00:30:30,731 --> 00:30:32,366 We can get him back in the freezer, right? 663 00:30:35,969 --> 00:30:38,238 You know, I was reading about you FBI state police 664 00:30:38,238 --> 00:30:39,973 in the newspaper, doing this an that, 665 00:30:40,808 --> 00:30:42,109 well you heard me - 666 00:30:42,843 --> 00:30:44,111 you fat cat, 667 00:30:44,111 --> 00:30:45,646 know nothing, city slicker. 668 00:30:45,646 --> 00:30:46,847 I... 669 00:30:46,847 --> 00:30:49,216 I'm the hero on this one, I want to be recognised for it. 670 00:30:49,216 --> 00:30:51,251 I want... I want... I want approved press pieces, 671 00:30:51,251 --> 00:30:53,287 I want to check the photographs, everything. 672 00:30:53,287 --> 00:30:54,988 It's my time now see, 673 00:30:54,988 --> 00:30:57,024 Mr FBI, 674 00:30:57,057 --> 00:30:58,392 my glory. 675 00:30:58,392 --> 00:31:00,060 I'll give you.. I'll giv you one hour 676 00:31:00,127 --> 00:31:02,129 to consider my offer, 677 00:31:02,129 --> 00:31:04,164 then I'll get back to you, I want your answer on the table. 678 00:31:04,865 --> 00:31:06,066 Understand? 679 00:31:06,467 --> 00:31:07,701 Good. 680 00:31:18,245 --> 00:31:20,180 I don't think it's gonna work, Mort. 681 00:31:20,380 --> 00:31:22,182 It must work. It has to 682 00:31:22,416 --> 00:31:23,684 whatever. 683 00:31:25,786 --> 00:31:27,054 Look - 684 00:31:27,521 --> 00:31:28,989 I gotta get some sleep. 685 00:31:29,523 --> 00:31:30,791 Me too. 686 00:31:31,024 --> 00:31:32,793 Of course. You're right. 687 00:31:33,861 --> 00:31:35,195 It's time to pack it in. 688 00:31:35,596 --> 00:31:37,197 Pack her back in the freezer. 689 00:32:02,556 --> 00:32:04,158 Kill. 690 00:32:06,460 --> 00:32:07,694 Hello Deedee. 691 00:32:08,629 --> 00:32:10,063 Welcome back to life - 692 00:32:11,064 --> 00:32:12,232 in a sense. 693 00:32:12,232 --> 00:32:13,967 Na na noo? 694 00:32:17,237 --> 00:32:18,505 Mort 695 00:32:18,906 --> 00:32:20,374 will be pleased 696 00:32:20,541 --> 00:32:22,376 to see that my protoblood 697 00:32:22,943 --> 00:32:24,912 has been able to reanimate you. 698 00:32:24,912 --> 00:32:27,247 Mort? 699 00:32:34,888 --> 00:32:36,757 No. 700 00:32:37,624 --> 00:32:39,226 Grr - yuck. 701 00:32:42,129 --> 00:32:43,464 Many would agree with you, 702 00:32:43,464 --> 00:32:45,098 but Mort does not. 703 00:32:45,365 --> 00:32:46,567 He loves you 704 00:32:46,733 --> 00:32:48,569 No t - t - t -? 705 00:32:53,807 --> 00:32:55,709 Mort had his eye on a pair 706 00:32:56,443 --> 00:32:57,744 but they were the wrong 707 00:32:57,744 --> 00:32:59,079 blood type. 708 00:33:06,787 --> 00:33:08,222 Deedee? 709 00:33:09,923 --> 00:33:11,191 Deedee! 710 00:33:11,658 --> 00:33:13,193 My Deedee. 711 00:33:14,328 --> 00:33:15,829 When I think of all the times 712 00:33:15,829 --> 00:33:17,731 I watched you, 713 00:33:17,731 --> 00:33:20,000 looked at you, touched you - 714 00:33:20,000 --> 00:33:22,002 and now to have you alive, 715 00:33:22,236 --> 00:33:23,971 all of you, you're - 716 00:33:23,971 --> 00:33:25,839 oh, Deedee. 717 00:33:25,839 --> 00:33:27,841 You're everything I hoped for, 718 00:33:27,975 --> 00:33:29,309 dreamed of - 719 00:33:29,643 --> 00:33:31,411 Oh, here I am. 720 00:33:31,411 --> 00:33:33,514 I'm yours, your creator, 721 00:33:33,780 --> 00:33:35,215 your Mort. 722 00:33:35,215 --> 00:33:37,217 Mort. 723 00:33:37,584 --> 00:33:39,086 Mort? - 724 00:33:40,754 --> 00:33:42,556 Mort... 725 00:33:43,657 --> 00:33:45,392 got Mort 726 00:33:45,392 --> 00:33:46,960 germs, got 727 00:33:46,960 --> 00:33:49,196 - Mort germs! - Deedee? I saved you. 728 00:33:49,196 --> 00:33:51,165 - Why! - Stop! 729 00:33:51,465 --> 00:33:52,800 Stop! Please Deedee, no - 730 00:33:52,800 --> 00:33:54,501 - Love is cruel, Mort. - Deedee no - 731 00:33:57,271 --> 00:33:58,672 Kill. 732 00:33:58,906 --> 00:34:00,674 - Kill. Kill. - Kai, 733 00:34:00,674 --> 00:34:02,676 - O... kill. - Mort do something! 734 00:34:03,310 --> 00:34:05,646 Kill. Kill. 735 00:34:06,180 --> 00:34:07,981 Kill. Kill... 736 00:34:13,353 --> 00:34:14,855 We gotta get Kai back in the freezer. 737 00:34:14,855 --> 00:34:15,989 Yes. 738 00:34:15,989 --> 00:34:17,491 I think she needs more work Mort. 739 00:34:17,491 --> 00:34:19,426 This was just the first date. 740 00:34:22,229 --> 00:34:23,464 Oh no! 741 00:34:23,464 --> 00:34:25,132 I have another viewing in an hour. 742 00:34:25,132 --> 00:34:27,134 - Another one? - Yes. 743 00:34:34,274 --> 00:34:35,676 Going somewhere? 744 00:34:35,876 --> 00:34:37,911 They're not perfect, but they're better than nothing, 745 00:34:37,911 --> 00:34:39,913 and at least they're the right blood type, so - 746 00:34:40,380 --> 00:34:41,949 I culled her breasts. 747 00:34:42,349 --> 00:34:44,184 But now I have to go out for more glue 748 00:34:44,318 --> 00:34:45,986 before they can be attached to Deedee. 749 00:34:45,986 --> 00:34:47,988 Aww, yuck! 750 00:34:53,460 --> 00:34:54,895 You're busted, pal. 751 00:34:55,462 --> 00:34:56,797 Oh, me? 752 00:34:56,797 --> 00:34:58,232 No no, see I... 753 00:34:58,232 --> 00:35:00,067 I'm... I'm a relative of the dead guy, 754 00:35:00,067 --> 00:35:01,502 the dead girl here, 755 00:35:01,502 --> 00:35:03,170 and it's really 756 00:35:03,403 --> 00:35:04,671 awful about what happened 757 00:35:04,938 --> 00:35:06,106 and so, er, 758 00:35:06,106 --> 00:35:07,474 I'm just here to do the 759 00:35:07,474 --> 00:35:08,775 boo hoo hoo thing 760 00:35:09,143 --> 00:35:10,811 before we fire the 761 00:35:10,811 --> 00:35:12,446 poor young thing into the protein bank - 762 00:35:12,613 --> 00:35:14,648 - into the ground. - Is that so? 763 00:35:14,748 --> 00:35:16,383 Yeah, yeah, that's about it. 764 00:35:16,850 --> 00:35:18,752 So look, I'll be right back, OK? 765 00:35:18,886 --> 00:35:20,754 - Stay right there - Yeah, right here, yeah. 766 00:35:21,522 --> 00:35:22,823 I've been waiting for you. 767 00:35:23,290 --> 00:35:24,825 For him? Who is he? 768 00:35:24,892 --> 00:35:26,860 A police officer. Who either 769 00:35:26,860 --> 00:35:28,228 wants to turn us in, 770 00:35:28,228 --> 00:35:30,063 or else become the happiest 771 00:35:30,063 --> 00:35:32,065 man in the universe - right? 772 00:35:32,766 --> 00:35:35,235 You know, I was raised a love slave, 773 00:35:35,602 --> 00:35:37,304 and I can please you in a way 774 00:35:37,304 --> 00:35:39,306 that only a love slave can. 775 00:35:39,406 --> 00:35:41,375 Oh yeah, yeuh I... I'd definitely go 776 00:35:41,375 --> 00:35:42,643 for the love slave treatment. 777 00:35:42,643 --> 00:35:44,778 I'm the best you'll ever have, officer. 778 00:35:45,946 --> 00:35:47,614 And all you have to do 779 00:35:48,081 --> 00:35:50,117 is let us slip out of town - 780 00:35:50,584 --> 00:35:51,819 after we 781 00:35:51,985 --> 00:35:53,353 slip out of each other. 782 00:35:53,353 --> 00:35:55,889 And love slaves are really good. 783 00:35:58,225 --> 00:36:00,461 You know this town is crawling with cops. 784 00:36:01,962 --> 00:36:03,297 There's choppers in the air, 785 00:36:03,297 --> 00:36:05,365 and dogs in the wood, and FBI men on every corner. 786 00:36:05,365 --> 00:36:07,367 You take one step out of here and you're busted. 787 00:36:08,268 --> 00:36:10,204 But I guess I got a little time 788 00:36:10,204 --> 00:36:11,472 to kill before 789 00:36:11,872 --> 00:36:13,340 I have to make a phone call, 790 00:36:13,474 --> 00:36:14,875 and it don't matter much whether I spend it 791 00:36:14,875 --> 00:36:16,310 talking to you two here, 792 00:36:16,844 --> 00:36:18,912 or whether I spend it alone with the young lady. 793 00:36:19,480 --> 00:36:20,747 So you - 794 00:36:21,081 --> 00:36:22,549 you go get your clothes off. 795 00:36:22,549 --> 00:36:24,017 I'm right there. 796 00:36:29,723 --> 00:36:31,692 - Who's that? - There's a viewing - 797 00:36:31,825 --> 00:36:34,027 - it's the family. - Yeah, it's the family. 798 00:36:34,361 --> 00:36:36,063 What are you doing? 799 00:36:42,936 --> 00:36:45,005 Hi folks. Please, 800 00:36:45,339 --> 00:36:46,573 come on in. 801 00:36:47,274 --> 00:36:49,276 How're you doing? Not so good, huh? 802 00:36:49,409 --> 00:36:51,378 well, that's understandable in the circumstances. 803 00:36:51,378 --> 00:36:52,579 That you know... 804 00:36:53,313 --> 00:36:55,382 Yeah, your... your family member's 805 00:36:55,382 --> 00:36:56,617 right over there. 806 00:36:56,817 --> 00:36:58,585 She's all there - mostly. 807 00:37:01,522 --> 00:37:02,856 Wait. 808 00:37:05,159 --> 00:37:07,294 Close your eyes. 809 00:37:08,195 --> 00:37:09,863 You like playing games, huh? 810 00:37:09,863 --> 00:37:12,232 - Oh yeah. - Oh yeah. 811 00:37:14,234 --> 00:37:16,904 Oh you naughty girl. 812 00:37:20,407 --> 00:37:21,842 Hey, where are you? 813 00:37:21,842 --> 00:37:23,443 Over here, deputy. 814 00:37:23,443 --> 00:37:26,446 - I got less than an hour, remember? - It won't take that long. 815 00:37:27,014 --> 00:37:28,515 Baby baby, 816 00:37:30,617 --> 00:37:31,885 you give me chills all over. 817 00:37:31,985 --> 00:37:33,187 Oh yeah. 818 00:37:35,556 --> 00:37:36,757 Oh yeah! 819 00:37:37,057 --> 00:37:38,292 Are you twins? 820 00:37:39,693 --> 00:37:41,595 Oh yeah, twins. 821 00:37:41,595 --> 00:37:43,063 Well, that's great. 822 00:37:43,063 --> 00:37:44,731 Were you mistaken for each other a lot, 823 00:37:44,731 --> 00:37:46,099 you know, people thinking that 824 00:37:46,099 --> 00:37:48,435 she was you, you were her, you know, that sort of thing? 825 00:37:48,702 --> 00:37:50,537 Maybe you forgot yourself sometimes, huh? 826 00:37:51,505 --> 00:37:53,807 What about boyfriends, did you sometimes date her boyfriends, 827 00:37:53,807 --> 00:37:55,008 as sort of a joke? 828 00:37:55,209 --> 00:37:56,410 Maybe not as a joke. 829 00:37:56,944 --> 00:37:58,245 Where's the guy with the gun? 830 00:37:58,679 --> 00:38:00,881 - With Deedee. - With Deedee - oh 831 00:38:11,558 --> 00:38:12,726 You're hot, 832 00:38:12,726 --> 00:38:14,495 you're hot, you're hot! 833 00:38:14,495 --> 00:38:16,029 I am done. 834 00:38:18,098 --> 00:38:19,800 And now that I am done, 835 00:38:20,267 --> 00:38:21,802 I'm gonna turn you in anyway. 836 00:38:22,402 --> 00:38:23,971 I'm gonna claim my celebrity. 837 00:38:23,971 --> 00:38:26,039 More, more, I want more. 838 00:38:26,039 --> 00:38:27,341 I'm sorry, 839 00:38:27,541 --> 00:38:29,076 I'm only good for one. 840 00:38:29,076 --> 00:38:30,511 I gotta go get famous. 841 00:38:36,183 --> 00:38:37,384 Deedee? 842 00:38:38,585 --> 00:38:40,754 Deedee Figelshwick? 843 00:38:42,389 --> 00:38:43,524 You're - 844 00:38:44,291 --> 00:38:45,726 she's dead. 845 00:38:46,026 --> 00:38:47,828 What the hell is going on here? 846 00:38:48,095 --> 00:38:50,197 - This is sick! - Deedee? 847 00:38:50,197 --> 00:38:51,565 Mort, you rotten piece of work - 848 00:38:51,565 --> 00:38:53,367 what exactly have you got going on here? 849 00:38:53,367 --> 00:38:55,536 Deedee's mine. What are you doing with her? 850 00:38:55,936 --> 00:38:57,571 Well, what does it look like? 851 00:38:57,704 --> 00:39:00,274 My pants are down, she's spread across the table, 852 00:39:00,374 --> 00:39:02,075 like she always was. 853 00:39:02,075 --> 00:39:03,544 What the hell is this? 854 00:39:03,677 --> 00:39:05,379 Deedee died. 855 00:39:05,379 --> 00:39:07,414 She's still dead. 856 00:39:07,414 --> 00:39:08,582 Well, 857 00:39:08,782 --> 00:39:10,017 that explains 858 00:39:10,017 --> 00:39:11,752 why she was so cold at least. 859 00:39:12,085 --> 00:39:13,754 Look, I'm having a busy day. 860 00:39:13,887 --> 00:39:15,656 You two stay right here. 861 00:39:16,323 --> 00:39:17,825 I'm gonna catch me a couple of fugitives, 862 00:39:17,825 --> 00:39:19,760 I'll be right back to take care of you two. 863 00:39:22,763 --> 00:39:24,765 Stop in the name of the law or I'll shoot! 864 00:39:28,902 --> 00:39:30,637 And you know, maybe, er, 865 00:39:30,637 --> 00:39:32,639 when you get over all this, you know, 866 00:39:32,906 --> 00:39:34,775 maybe you and I could - 867 00:39:37,444 --> 00:39:38,645 Bad timing, huh? 868 00:39:53,994 --> 00:39:55,529 You know, sometimes I, 869 00:39:55,529 --> 00:39:57,431 I see a pretty girl, you know, and I just go 870 00:39:57,431 --> 00:39:59,066 a little bit crazy, I'm sorry. 871 00:39:59,433 --> 00:40:01,135 It's just that, you know, your daughter here, 872 00:40:01,135 --> 00:40:02,402 not the dead one that 873 00:40:02,402 --> 00:40:03,670 is, she just, just - 874 00:40:05,339 --> 00:40:07,107 She seems to have an eye for me. 875 00:40:20,053 --> 00:40:21,855 I suppose you wanna hit me too. 876 00:40:35,068 --> 00:40:37,137 Wanna ride my pony? 877 00:40:40,073 --> 00:40:41,441 Festus Trout! 878 00:40:42,376 --> 00:40:43,911 You agreed to meet me. 879 00:40:44,445 --> 00:40:46,246 Meet me in the field! 880 00:40:46,246 --> 00:40:47,548 This is nuts. 881 00:40:48,449 --> 00:40:50,284 Now you stay away from me. 882 00:40:50,818 --> 00:40:52,186 I gotta go get famous. 883 00:40:56,824 --> 00:40:58,258 She's mine. 884 00:40:59,726 --> 00:41:00,928 Stan - 885 00:41:01,295 --> 00:41:02,629 quick, the radio. 886 00:41:07,935 --> 00:41:09,269 790? 887 00:41:09,770 --> 00:41:12,105 - 790, come in. - Oh, it's you again. 888 00:41:12,105 --> 00:41:14,408 Quick, Kai - tell him to do what we ask for. 889 00:41:14,608 --> 00:41:16,109 790 - 890 00:41:16,610 --> 00:41:18,278 do whatever Stan and Xev ask. 891 00:41:18,712 --> 00:41:21,081 You melt me with that raspy tone. 892 00:41:21,081 --> 00:41:22,449 How are you my love? 893 00:41:22,449 --> 00:41:23,984 - I've missed you. - Enough of that! 894 00:41:23,984 --> 00:41:25,285 We're in Rimsore, Ohio, 895 00:41:25,285 --> 00:41:26,753 and we're surrounded by the police. 896 00:41:26,753 --> 00:41:27,988 You have to get them away from us 897 00:41:27,988 --> 00:41:29,156 so that we can escape. 898 00:41:29,156 --> 00:41:30,390 Is that all? 899 00:41:32,526 --> 00:41:34,394 All units, all units. 900 00:41:34,495 --> 00:41:36,530 The suspects have left Rimsore vicinity 901 00:41:36,530 --> 00:41:37,865 on a stolen tractor mower 902 00:41:37,865 --> 00:41:40,000 and are proceeding north by north-west toward 903 00:41:40,000 --> 00:41:41,268 Tendercheeks county. 904 00:41:41,268 --> 00:41:43,403 Standby for the latest co-ordinates. 905 00:41:45,105 --> 00:41:47,207 In Rimsore, the excitement's over with. 906 00:41:47,441 --> 00:41:49,676 We hear the crooks are on the move, and so are the cops. 907 00:41:50,043 --> 00:41:51,411 They've moved out lock stock 908 00:41:51,411 --> 00:41:53,147 and barrel and are heading up north. 909 00:41:53,747 --> 00:41:55,149 Mort - 910 00:41:55,315 --> 00:41:56,950 do you have a car we could use? 911 00:41:57,317 --> 00:41:59,186 Yes - there's a black hearse out back, 912 00:41:59,186 --> 00:42:01,054 the keys are in it. Take it - 913 00:42:01,054 --> 00:42:02,890 - I won't need it anymore - Thanks. 914 00:42:02,890 --> 00:42:04,291 Thanks Mort - and look, 915 00:42:04,291 --> 00:42:06,627 sorry for your, your loss. 916 00:42:07,127 --> 00:42:08,495 Yeah, me too. 917 00:42:08,729 --> 00:42:10,197 Thank you. You'd better go. 918 00:42:10,230 --> 00:42:11,632 Goodbye. 919 00:42:19,106 --> 00:42:20,774 M...Mort. 920 00:42:22,009 --> 00:42:23,677 Deedee! You live! 921 00:42:23,677 --> 00:42:25,145 Oh Deedee, I'm so sorry 922 00:42:25,145 --> 00:42:26,747 for everything that I put you through. 923 00:42:26,814 --> 00:42:28,315 Please don't hate me. 924 00:42:28,515 --> 00:42:30,784 - I love you. - G-g-g-g- 925 00:42:35,189 --> 00:42:36,457 Deedee - 926 00:42:37,024 --> 00:42:39,026 it's the protoblood that's keeping you alive, 927 00:42:39,493 --> 00:42:40,694 even with all the bullet holes, 928 00:42:40,694 --> 00:42:42,663 but they say that it won't last for long, 929 00:42:42,663 --> 00:42:44,331 so I'm gonna put you back 930 00:42:44,331 --> 00:42:46,567 in the freezer and only bring you out 931 00:42:46,567 --> 00:42:48,802 when I really feel like loving you. 932 00:42:48,802 --> 00:42:50,270 More... 933 00:42:50,704 --> 00:42:52,906 protoblood. 934 00:42:52,906 --> 00:42:54,875 - Yes. - More... 935 00:42:55,109 --> 00:42:56,510 Oh, yes. 936 00:42:56,510 --> 00:42:57,744 I kill you 937 00:42:57,744 --> 00:43:00,481 in the name of His Divine Shadow. 938 00:43:01,748 --> 00:43:03,050 Kill 939 00:43:03,050 --> 00:43:05,219 kill kill 940 00:43:06,053 --> 00:43:08,355 kill kill 941 00:43:09,389 --> 00:43:10,757 kill 942 00:43:11,425 --> 00:43:12,626 kill 943 00:43:14,128 --> 00:43:15,462 kill... 944 00:43:23,904 --> 00:43:25,772 Well, here we are Xev. 945 00:43:26,206 --> 00:43:28,208 Different car, same problem. 946 00:43:28,675 --> 00:43:30,277 We'll get through it Stan - 947 00:43:31,111 --> 00:43:32,679 - somehow. - Or not. 948 00:43:33,447 --> 00:43:34,948 Or not. 949 00:43:44,158 --> 00:43:47,161 Memory Catacombs. 950 00:43:48,695 --> 00:43:51,698 Mikl, Bars (������������� � �������������) 62952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.