Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,150
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:10,663 --> 00:00:12,331
Out of my way! Out of my way!
3
00:00:12,366 --> 00:00:13,964
My circuits are shorting -
4
00:00:13,999 --> 00:00:16,535
Kai, let me circuit your shorts.
5
00:00:17,069 --> 00:00:18,438
Seven-Ninety
6
00:00:19,473 --> 00:00:21,541
boy, I didn't miss you.
7
00:00:23,076 --> 00:00:24,876
It's touching me with its lips!
8
00:00:24,911 --> 00:00:27,881
Guess who got lucky when we
went down to the little blue planet?
9
00:00:27,981 --> 00:00:30,650
If you didn't fall off a cliff and
break every bone in your body,
10
00:00:30,685 --> 00:00:32,351
it wasn't me, so I don't care!
11
00:00:32,386 --> 00:00:35,723
Stan met some nice Earth girls.
They seemed to like him quite a bit.
12
00:00:35,890 --> 00:00:38,091
Jealous, little robo-buddy, hmm?
13
00:00:38,126 --> 00:00:41,229
Tweedle, as soon
as I get teeth I will bite you -
14
00:00:41,295 --> 00:00:45,167
and I know some dead flesh
I will nibble on as well.
15
00:00:45,467 --> 00:00:47,870
We've just come from
a place called Transylvania,
16
00:00:47,905 --> 00:00:49,903
where people bite each other - a lot.
17
00:00:49,938 --> 00:00:53,041
Did anyone bite my
sweet sweet stud of necromance?
18
00:00:53,076 --> 00:00:54,143
No.
19
00:00:54,510 --> 00:00:55,976
My protoblood is running down.
20
00:00:56,011 --> 00:00:58,348
I must refresh it now,
or return to my cryopod.
21
00:01:00,884 --> 00:01:03,186
I love it when he plays hard to get.
22
00:01:03,221 --> 00:01:05,321
You know, 790-
23
00:01:10,393 --> 00:01:14,899
Stanley! Stanley! Stanley!
24
00:01:16,100 --> 00:01:19,570
Stanley! Stanley! Stanley!
25
00:01:19,737 --> 00:01:22,271
Stanley Tweedle, feel the urge!
26
00:01:22,306 --> 00:01:26,093
Feel the urge with us - be with us -
27
00:01:26,128 --> 00:01:29,881
join with us - you are our slave!
28
00:01:30,549 --> 00:01:32,951
Feel the urge with us.
29
00:01:34,719 --> 00:01:35,887
I'm -
30
00:01:37,389 --> 00:01:39,992
I'm feeling -
31
00:01:41,594 --> 00:01:43,730
an urge.
32
00:03:00,245 --> 00:03:01,980
LEXX 4.08 "VLAD"
Kai, I want to freeze you.
33
00:03:02,015 --> 00:03:03,749
LEXX 4.08 "VLAD"
Why?
34
00:03:03,849 --> 00:03:06,952
You should be in cryostasis
for a while, to save your protoblood.
35
00:03:07,419 --> 00:03:08,554
For what?
36
00:03:09,121 --> 00:03:10,556
For when we really need you.
37
00:03:11,524 --> 00:03:13,525
I mean, we always need you,
38
00:03:13,560 --> 00:03:15,061
you know we like to have you around,
39
00:03:15,095 --> 00:03:17,128
but someday we could need
you even more,
40
00:03:17,163 --> 00:03:19,265
and then you might have
used up all your protoblood.
41
00:03:21,301 --> 00:03:23,002
Do you think Stan is all right?
42
00:03:23,670 --> 00:03:24,839
No.
43
00:03:25,539 --> 00:03:28,375
He's been acting different
ever since we left Transylvania.
44
00:03:29,477 --> 00:03:31,812
Did you find what
you were looking for there?
45
00:03:31,847 --> 00:03:32,980
No -
46
00:03:33,147 --> 00:03:36,217
but what I was trying to find there,
may now be looking for me.
47
00:03:37,351 --> 00:03:39,820
If it was another
Divine Assassin from the Cluster,
48
00:03:39,855 --> 00:03:42,290
- could it - hurt you?
- It could hurt us all.
49
00:03:43,458 --> 00:03:44,624
You are safe here on the Lexx,
50
00:03:44,659 --> 00:03:47,796
but I recommend that you awaken me
before returning to the planet.
51
00:03:48,697 --> 00:03:50,232
Sweet dreams, Kai.
52
00:03:50,899 --> 00:03:52,869
You know the dead do not dream.
53
00:03:53,136 --> 00:03:55,037
Maybe this time you will.
54
00:04:35,481 --> 00:04:37,783
- It's not working.
- Yes it is.
55
00:04:37,817 --> 00:04:40,217
- No it isn't!
- I think it is.
56
00:04:40,252 --> 00:04:43,556
- But you're not sure?
- Maybe - he's too far away.
57
00:04:43,591 --> 00:04:45,559
Maybe he's pure of heart.
58
00:04:46,159 --> 00:04:47,360
No.
59
00:04:47,461 --> 00:04:50,564
He needs to be closer to us -
a lot closer.
60
00:04:53,366 --> 00:04:55,819
In thunder, lightning and in rain!
61
00:04:55,854 --> 00:04:58,197
In mountain valleys and on the plains!
62
00:04:58,232 --> 00:05:00,541
In snow and fog, and on the train!
63
00:05:01,943 --> 00:05:03,211
The train?!
64
00:05:03,411 --> 00:05:05,344
Well - you said plane -.
65
00:05:05,379 --> 00:05:08,216
Not that kind of plane - idiot!
66
00:05:09,217 --> 00:05:10,451
Start again.
67
00:06:25,933 --> 00:06:29,603
Stanley! Stanley! Stanley Tweedle,
68
00:06:29,638 --> 00:06:33,274
feel the urge! Feel the urge with us -
69
00:06:33,309 --> 00:06:35,043
be with us - join with us -
70
00:06:35,078 --> 00:06:37,212
you are our slave!
71
00:06:38,980 --> 00:06:41,015
Feel the urge with us.
72
00:06:41,050 --> 00:06:44,084
Stanley! Stanley!
73
00:06:44,119 --> 00:06:46,320
Stanley! Stanley Tweedle,
74
00:06:46,355 --> 00:06:49,492
feel the urge! Feel the urge with us -
75
00:06:49,992 --> 00:06:51,660
be with us - join with us -
76
00:06:51,695 --> 00:06:54,930
you are our slave!
77
00:07:06,576 --> 00:07:07,978
Hello?
78
00:07:15,753 --> 00:07:17,321
Hello?
79
00:07:18,856 --> 00:07:20,291
Anybody there?
80
00:07:27,299 --> 00:07:28,467
No!
81
00:07:29,101 --> 00:07:31,703
Nobody there. Go back to bed.
82
00:08:12,380 --> 00:08:13,615
790.
83
00:08:15,784 --> 00:08:17,385
790?
84
00:08:22,258 --> 00:08:23,359
How'd you get there?
85
00:08:30,199 --> 00:08:31,799
What's going on?
86
00:08:31,834 --> 00:08:34,772
In lightning, thunder, on the train.
87
00:08:38,308 --> 00:08:42,179
We've already done that bit, and
there's no flippin' train, is there?!
88
00:08:42,214 --> 00:08:43,747
It's all I could think of.
89
00:08:43,782 --> 00:08:45,182
My turn.
90
00:08:49,754 --> 00:08:52,624
790? Where are ya?
91
00:08:53,792 --> 00:08:55,460
Come on, quit fooling around.
92
00:08:58,631 --> 00:09:01,734
Follow the urge, Stanley Tweedle.
93
00:09:04,170 --> 00:09:06,872
What's the matter?
Don't you remember us?
94
00:09:08,541 --> 00:09:11,577
Feel me inside you, Stanley.
95
00:09:14,314 --> 00:09:15,782
Mandragora?
96
00:09:17,818 --> 00:09:19,453
You can't forget us, Stanley.
97
00:09:19,488 --> 00:09:22,556
Your ours - forever.
98
00:09:23,156 --> 00:09:25,358
Muffy? Kai?
99
00:09:25,393 --> 00:09:27,328
We are reaching out to you.
100
00:09:27,862 --> 00:09:31,164
You are our - love slave.
101
00:09:31,199 --> 00:09:33,000
You're so far away from us now.
102
00:09:33,935 --> 00:09:35,568
We have to rebuild the relationship.
103
00:09:35,603 --> 00:09:37,772
What are you talking about,
how do you do that?
104
00:09:37,905 --> 00:09:39,074
Like this.
105
00:09:49,151 --> 00:09:50,753
This is definitely too weird.
106
00:09:51,720 --> 00:09:55,058
- Where are you going Stan?
- We need you, Stanley.
107
00:09:55,291 --> 00:09:57,460
- I feel an urge!
- To what?
108
00:09:57,927 --> 00:10:00,864
To take a ride in this moth, to er,
to clear my head.
109
00:10:01,097 --> 00:10:02,832
And when I come back
I want to see you all
110
00:10:02,867 --> 00:10:05,252
acting the way you
normally do, starting now!
111
00:10:05,287 --> 00:10:07,638
That's good, Stanley.
We'll be waiting for you.
112
00:10:07,673 --> 00:10:09,473
You are definitely mixed up people.
113
00:10:16,647 --> 00:10:19,050
Yeah, that's it, that's it,
just fly around for a while.
114
00:10:19,085 --> 00:10:21,218
This way, that way, yeah.
115
00:10:21,253 --> 00:10:22,821
Then everything will be nice and normal,
116
00:10:23,688 --> 00:10:27,192
Xev and Kai, they'll be nice
and normal when I get back, yeah.
117
00:10:30,362 --> 00:10:32,465
No no no! I definitely
don't wanna go down there!
118
00:10:42,909 --> 00:10:45,411
Come on Tweedle, get a grip on yourself!
119
00:10:49,950 --> 00:10:52,319
Oh no - not down there!
Not down there!
120
00:10:52,354 --> 00:10:54,688
No, no, not there, not there no, no...
121
00:11:23,052 --> 00:11:25,054
You will help us revive our lady.
122
00:11:29,192 --> 00:11:30,827
I'm not your slave, you know.
123
00:11:30,862 --> 00:11:32,462
- Yes you are.
- No I'm not.
124
00:11:32,696 --> 00:11:35,265
Stanley - bark like a dog.
125
00:11:36,032 --> 00:11:37,167
Woof.
126
00:11:38,168 --> 00:11:39,771
Good boy.
127
00:11:50,748 --> 00:11:54,720
This is so cool, you could just
film like the skankiest video.
128
00:11:56,088 --> 00:11:58,490
Uh huh - well, this is where we eat.
129
00:11:58,525 --> 00:12:00,026
Stan, we're not here to eat.
130
00:12:00,061 --> 00:12:01,795
Yeah yeah yeah, of course.
131
00:12:01,830 --> 00:12:03,547
We're not hungry in that way.
132
00:12:03,582 --> 00:12:05,229
Yeah, well Big Stan knows that -.
133
00:12:05,264 --> 00:12:07,600
- Big Stan?
- Yeah, yeah, but Little Stan -
134
00:12:08,201 --> 00:12:09,934
- has another idea.
- What's that?
135
00:12:09,969 --> 00:12:13,706
Well, Little Stan would like to end
the tour of this great big ship,
136
00:12:13,741 --> 00:12:16,776
and start taking a tour
of your lovely white bodies.
137
00:12:18,244 --> 00:12:19,980
- Is this Little Stan?
- Yes!
138
00:12:20,448 --> 00:12:23,617
The protoblood, Stanley - now!
139
00:12:44,139 --> 00:12:46,876
Put your tongues back in, girls.
140
00:12:48,111 --> 00:12:50,046
Is this the protoblood, Stanley?
141
00:12:50,246 --> 00:12:53,015
Yes - I mean, no! Yes - no - yes -
142
00:12:53,050 --> 00:12:54,584
- Who do you serve?
- You!
143
00:12:59,857 --> 00:13:02,893
- Stanley Tweedle's been a naughty boy.
- Ah?
144
00:13:03,927 --> 00:13:06,730
Say "Stanley Tweedle's
been a naughty boy".
145
00:13:07,431 --> 00:13:10,766
Stanley Tweedle's been a naughty boy.
146
00:13:10,801 --> 00:13:14,455
Stanley Tweedle's
hankering for a spankering.
147
00:13:14,490 --> 00:13:18,109
Oh, Stanley Tweedle's
hankering for a spankering.
148
00:13:18,144 --> 00:13:19,375
A hard one.
149
00:13:19,410 --> 00:13:22,347
Oh yeah, a hard one!
150
00:13:23,782 --> 00:13:25,917
- Here it comes.
- Oh yeah!
151
00:13:33,759 --> 00:13:36,095
Somebody's messing with my man Kai!
152
00:13:40,033 --> 00:13:41,868
Time to fly, ladies.
153
00:13:44,838 --> 00:13:46,740
I can't move!
154
00:13:50,544 --> 00:13:51,778
Now you can.
155
00:13:54,382 --> 00:13:56,184
Xev, Xev!
156
00:13:58,085 --> 00:13:59,454
790, wait!
157
00:14:09,465 --> 00:14:10,799
Stan?
158
00:14:19,976 --> 00:14:21,728
My protoblood has been taken.
159
00:14:21,763 --> 00:14:23,445
My darling Kai's love juice!
160
00:14:23,480 --> 00:14:25,982
790- is whoever took it still onboard?
161
00:14:26,149 --> 00:14:29,385
That man rat Tweedle
is at the bottom of this, I know it!
162
00:14:57,149 --> 00:14:59,719
It was the three girls
we met from Dracul's castle.
163
00:15:00,853 --> 00:15:02,855
They are the servants of my hunter.
164
00:15:03,422 --> 00:15:05,324
They will give my hunter life.
165
00:15:18,205 --> 00:15:20,539
OK, OK, I'm awake, I'm awake!
166
00:15:20,574 --> 00:15:22,910
- Sorry.
- I was having the weirdest dreams.
167
00:15:23,310 --> 00:15:25,846
You're not gonna try
to kiss me again, are ya?
168
00:15:26,614 --> 00:15:29,951
- Oh, is that really necessary?
- Yes.
169
00:15:32,387 --> 00:15:33,621
790-
170
00:15:34,155 --> 00:15:36,357
configure the protein
regenerator to determine
171
00:15:36,392 --> 00:15:38,193
how the girls are controlling Stanley.
172
00:15:41,864 --> 00:15:44,133
- You find anything unusual?
- Yes.
173
00:15:44,166 --> 00:15:46,735
Yes. So far I've discovered
32 different types of parasite
174
00:15:46,770 --> 00:15:49,638
and viral infection -
no wonder he smells!
175
00:15:49,772 --> 00:15:51,707
I am looking for
something more specific -
176
00:15:51,742 --> 00:15:53,241
a neuro-chemical messenger
177
00:15:53,276 --> 00:15:55,912
that would open Stanley
to suggestion and control by others.
178
00:15:55,947 --> 00:15:58,048
You mean something like this, my love?
179
00:16:01,084 --> 00:16:02,285
Yes. That is it.
180
00:16:03,353 --> 00:16:04,621
Parablood.
181
00:16:04,754 --> 00:16:07,056
A small quantity of it is - ugh!
182
00:16:07,091 --> 00:16:09,692
Dissolved in a female human's saliva.
183
00:16:09,727 --> 00:16:12,395
They give their master's gift,
with a kiss.
184
00:16:12,430 --> 00:16:15,731
Well, they were cute girls,
how was I supposed to resist?
185
00:16:15,766 --> 00:16:19,137
I was not feeling sorry for you,
Tweedle, I was feeling sorry for them.
186
00:16:19,337 --> 00:16:20,939
Kai, what is parablood?
187
00:16:21,974 --> 00:16:23,208
I must go.
188
00:16:25,277 --> 00:16:28,180
He's so magnificent when
he's moody, don't you think?
189
00:16:28,981 --> 00:16:30,165
Hey - what -?
190
00:16:30,200 --> 00:16:31,315
Stay here Xev.
191
00:16:31,350 --> 00:16:32,883
It is not safe to come with me.
192
00:16:32,918 --> 00:16:34,888
Don't argue. I'm coming
with you and that's it.
193
00:16:35,255 --> 00:16:37,590
You think that because Stan and I
are just ordinary human beings
194
00:16:37,625 --> 00:16:39,893
that we can never help you, right?
But you're wrong.
195
00:16:39,928 --> 00:16:41,659
I'm half Cluster lizard, remember?
196
00:16:41,694 --> 00:16:43,997
And there's no way I'm gonna
stay up here in space knowing
197
00:16:44,032 --> 00:16:45,697
that you are in trouble
on that planet, OK?
198
00:16:45,732 --> 00:16:48,869
I thought I recognised a figure from
the images that Dr Longbore showed me.
199
00:16:49,203 --> 00:16:52,339
The presence of parablood in Stanley
confirms what I had suspected.
200
00:16:53,040 --> 00:16:55,543
You must keep as far away
as you can from Vlad.
201
00:16:55,578 --> 00:16:58,144
- Who is Vlad?
- I cannot feel fear,
202
00:16:58,179 --> 00:17:01,149
but when my memories tell me
why that hunter was blooded,
203
00:17:01,184 --> 00:17:02,951
I know what fear is.
204
00:17:03,618 --> 00:17:05,752
Vlad is a Divine Assassin
like you, right?
205
00:17:05,787 --> 00:17:08,221
His Shadow developed
a special breed of killer designed
206
00:17:08,256 --> 00:17:11,226
to hunt down and destroy those assassins
who failed to serve his purposes.
207
00:17:12,060 --> 00:17:14,230
They were called Divine Executioners.
208
00:17:14,764 --> 00:17:17,800
Like me, Divine Executioners
need protoblood to function,
209
00:17:18,134 --> 00:17:21,437
but their bodies are also imbued with
a special bio-venom called parablood.
210
00:17:21,771 --> 00:17:23,438
When injected into its human victim,
211
00:17:23,473 --> 00:17:25,541
it turns them into
the Executioner's slaves,
212
00:17:26,042 --> 00:17:27,709
and like a virus it replicates itself
213
00:17:27,744 --> 00:17:29,913
in the host's body,
to perpetuate its evil.
214
00:17:31,448 --> 00:17:33,016
You are strong in many ways, Xev,
215
00:17:33,917 --> 00:17:36,653
but you are not strong enough
to fight a Divine Executioner.
216
00:17:37,621 --> 00:17:38,989
The Earth is likely doomed.
217
00:17:39,723 --> 00:17:41,191
You must never go back there.
218
00:17:41,226 --> 00:17:43,495
But I don't understand, why
do you have to fight Vlad at all?
219
00:17:43,530 --> 00:17:44,529
Leave here with us.
220
00:17:47,966 --> 00:17:50,668
Given the chance, she will quickly
set fire to the house of man.
221
00:17:50,835 --> 00:17:53,036
If a Divine Assassin
is death incarnate,
222
00:17:53,071 --> 00:17:56,809
then a Divine Executioner
is the apocalypse made flesh.
223
00:18:20,001 --> 00:18:22,835
The blood is the life.
224
00:18:22,870 --> 00:18:24,672
We have all the blood
you need, our lady.
225
00:18:24,707 --> 00:18:26,374
Bring it here, child.
226
00:18:34,416 --> 00:18:35,784
Good!
227
00:18:40,189 --> 00:18:41,990
Good!
228
00:19:18,663 --> 00:19:20,699
Is this all of his protoblood?
229
00:19:20,866 --> 00:19:22,367
- Yes.
- Where is he?
230
00:19:22,402 --> 00:19:23,869
We left him on the Lexx.
231
00:19:24,569 --> 00:19:26,304
He will come for me.
232
00:19:29,842 --> 00:19:31,878
Our lady, we have served you well.
233
00:19:32,545 --> 00:19:34,714
Your gift runs weak in our veins.
234
00:19:35,915 --> 00:19:38,284
You promised that when you
had risen you would bite us again.
235
00:19:38,551 --> 00:19:39,717
Yes.
236
00:19:39,752 --> 00:19:42,222
You have served me well - but no.
237
00:19:42,656 --> 00:19:44,324
I will not keep that promise.
238
00:19:44,825 --> 00:19:48,061
However - I have a new gift for you.
239
00:19:53,868 --> 00:19:56,004
- Me first. - No,
me first! - Me first.
240
00:19:56,204 --> 00:19:58,740
How about all of you - together?
241
00:20:00,008 --> 00:20:01,242
Cool!
242
00:20:01,943 --> 00:20:03,244
Cool.
243
00:20:04,312 --> 00:20:08,451
I worship His Divine Shadow.
244
00:20:33,276 --> 00:20:36,547
This is exactly where we were before,
and there was no Vlad.
245
00:20:36,582 --> 00:20:38,282
We saw no Vlad.
246
00:20:49,528 --> 00:20:51,063
There - the moth.
247
00:20:51,964 --> 00:20:53,398
And the Cluster symbol.
248
00:20:53,599 --> 00:20:55,666
The old priest I met in the village,
Father Borscht,
249
00:20:55,701 --> 00:20:57,936
claimed to have found Vlad's tomb
when he was a young man.
250
00:20:57,971 --> 00:20:59,938
I suggest you search
his things for any information
251
00:20:59,973 --> 00:21:02,108
that could be useful
in the fight against her.
252
00:21:03,109 --> 00:21:04,444
Farewell, Xev.
253
00:21:04,978 --> 00:21:06,212
Kai, stop -
254
00:21:06,446 --> 00:21:07,914
I must enter the fight.
255
00:21:16,824 --> 00:21:17,958
Vlad?
256
00:21:33,475 --> 00:21:36,645
I knew you would come to me.
257
00:21:38,847 --> 00:21:40,516
I could taste it.
258
00:21:42,985 --> 00:21:44,554
Show yourself.
259
00:21:44,987 --> 00:21:46,722
Soon.
260
00:21:47,557 --> 00:21:50,193
Let us play, before we dine -
261
00:21:50,293 --> 00:21:52,562
before I dine.
262
00:21:53,362 --> 00:21:55,866
You think you can destroy me?
263
00:21:56,266 --> 00:21:58,367
You think you can hunt the hunter?
264
00:21:58,402 --> 00:22:00,771
I know what you will do
to every soul on this planet,
265
00:22:00,806 --> 00:22:02,573
once you have new protoblood.
266
00:22:02,840 --> 00:22:04,875
I have new protoblood -
267
00:22:05,242 --> 00:22:09,180
and you only suspect what I will do
to the people of this planet?
268
00:22:09,581 --> 00:22:11,850
What I will, in fact, do,
269
00:22:12,584 --> 00:22:16,054
is merrily infect the local villagers
with parablood,
270
00:22:16,287 --> 00:22:18,955
and then I will instruct
them to scatter -
271
00:22:18,990 --> 00:22:22,695
throughout this world
and each infect a hundred others,
272
00:22:22,962 --> 00:22:25,931
who will in turn infect a hundred more.
273
00:22:26,699 --> 00:22:28,365
And once every
274
00:22:28,400 --> 00:22:32,338
mother, father,
son and daughter is my slave,
275
00:22:32,805 --> 00:22:36,676
I will order the human race
that pollutes this sphere
276
00:22:36,910 --> 00:22:40,013
to visit upon themselves
a suicidal horror
277
00:22:40,514 --> 00:22:43,216
beyond their darkest dreams.
278
00:22:44,351 --> 00:22:46,419
And destroying
the last of the Brunnen G
279
00:22:46,753 --> 00:22:48,872
will be the glorious headstone
280
00:22:48,907 --> 00:22:50,992
to the tomb of my satisfaction.
281
00:22:51,225 --> 00:22:53,126
You can never be satisfied.
282
00:22:53,161 --> 00:22:55,762
- True.
- How did you know to find me here?
283
00:22:55,797 --> 00:22:58,366
The Time Prophet told me
you would come to this planet -
284
00:22:58,401 --> 00:22:59,932
before I killed her.
285
00:22:59,967 --> 00:23:02,337
How did you cross over
from the Light Universe to this one?
286
00:23:02,671 --> 00:23:05,205
I located a bruise
in the time space fabric
287
00:23:05,240 --> 00:23:07,843
that separates the Light Universe
form this dark one.
288
00:23:08,977 --> 00:23:11,647
My killing you will not just be
an act of vengeance -
289
00:23:12,781 --> 00:23:14,684
it will be an act of necessity.
290
00:23:14,951 --> 00:23:18,321
You're sounding very motivated
for a Divine Assassin.
291
00:23:18,855 --> 00:23:20,873
As I am dead I do not feel emotions,
292
00:23:20,908 --> 00:23:22,857
but having recovered my memories,
293
00:23:22,892 --> 00:23:25,428
I understand the difference
between good and evil,
294
00:23:26,262 --> 00:23:28,999
and I know that I must destroy you.
295
00:23:29,800 --> 00:23:31,635
Call that motivation, if you will.
296
00:23:39,977 --> 00:23:42,013
But you cannot destroy me.
297
00:23:42,380 --> 00:23:44,147
I was built to destroy you,
298
00:23:44,182 --> 00:23:46,485
and you were built
to be destroyed by me.
299
00:23:46,520 --> 00:23:48,487
That is, what is -
300
00:23:50,322 --> 00:23:52,557
said the cat, to the mouse.
301
00:24:08,308 --> 00:24:10,609
Vlad has risen. You must
all get away from here,
302
00:24:10,644 --> 00:24:14,014
as fast as you can and as far
as you can. Right now - tonight!
303
00:24:16,850 --> 00:24:19,751
Listen, those three girls bit
Stanley Tweedle on the neck,
304
00:24:19,786 --> 00:24:22,590
and they got control of him by
injecting parablood into his system.
305
00:24:22,757 --> 00:24:25,026
And they took Kai's protoblood
and brought it down to Vlad,
306
00:24:25,093 --> 00:24:27,128
who wants to kill him and
everyone else on this planet -
307
00:24:27,295 --> 00:24:28,495
and she now can do it.
308
00:24:28,530 --> 00:24:31,032
That's, um, really -
really interesting -
309
00:24:31,067 --> 00:24:32,651
in a mentally deranged sort of way.
310
00:24:32,686 --> 00:24:34,200
No no no, it's really happening.
311
00:24:34,235 --> 00:24:36,121
No no - the only thing
that's really happening
312
00:24:36,156 --> 00:24:38,007
is your complete
disconnection from reality,
313
00:24:38,274 --> 00:24:40,442
to a degree which exceeds
even what I'm used to -
314
00:24:40,810 --> 00:24:41,944
and I'm used to a lot.
315
00:24:42,011 --> 00:24:44,847
See, if you stay here,
she'll destroy you, all of you!
316
00:24:44,882 --> 00:24:45,880
She?
317
00:24:45,915 --> 00:24:48,919
So the big evil is a she
this time - that's unusual.
318
00:24:49,986 --> 00:24:51,221
I need your help.
319
00:24:51,755 --> 00:24:55,091
I am Joseph Van Helsing,
last of the Van Helsing line.
320
00:24:55,625 --> 00:24:58,662
My family - who were
almost as nutty as you -
321
00:24:59,029 --> 00:25:00,964
fought vampires and
the like their whole lives.
322
00:25:00,999 --> 00:25:02,900
I do not - I'm a bar tender,
I serve drinks.
323
00:25:03,835 --> 00:25:05,937
I think you need one - a stiff one.
324
00:25:08,072 --> 00:25:09,640
Kai told me to see if -
325
00:25:11,809 --> 00:25:14,613
to see if Father Borscht left
anything behind that might help us.
326
00:25:14,980 --> 00:25:18,217
No-one's touched his room
since he - disappeared.
327
00:25:18,817 --> 00:25:20,185
Since he was killed.
328
00:25:20,786 --> 00:25:23,322
I've written Father Borscht
off as good as dead,
329
00:25:23,357 --> 00:25:24,990
after many a late night myself,
330
00:25:25,157 --> 00:25:27,125
but so far he's always
managed to surprise us
331
00:25:27,160 --> 00:25:28,728
and rise from the dead
in the morning -
332
00:25:29,028 --> 00:25:30,997
a little the worse for wear, mind you.
333
00:25:31,130 --> 00:25:33,399
I'm serious, I need to see his things.
334
00:25:36,469 --> 00:25:38,436
- Lexx?
- Yes, Stan?
335
00:25:38,471 --> 00:25:41,675
Lexx, er, Xev and Kai have
gone down to that planet, Earth,
336
00:25:42,343 --> 00:25:44,343
and I am very worried
337
00:25:44,378 --> 00:25:47,414
that there is something
very evil on that planet,
338
00:25:47,882 --> 00:25:50,584
and it may get loose,
and it may head up this way -
339
00:25:50,818 --> 00:25:52,820
now, you don't want
that to happen, do you?
340
00:25:52,855 --> 00:25:55,007
I do not want anything to happen,
341
00:25:55,042 --> 00:25:57,159
that you do not want to happen.
342
00:25:57,325 --> 00:25:59,728
You are my captain, Stan.
343
00:25:59,763 --> 00:26:01,061
Yeah, yeah, exactly.
344
00:26:01,096 --> 00:26:03,899
So Lexx, I am commanding you,
345
00:26:04,299 --> 00:26:06,335
to keep a very careful eye
on that planet,
346
00:26:06,370 --> 00:26:08,371
well, all of your eyes
on that planet,
347
00:26:08,671 --> 00:26:09,906
and I am ordering you
348
00:26:10,173 --> 00:26:13,192
to blow that planet up
without hesitation
349
00:26:13,227 --> 00:26:16,212
if you see anything evil
heading this way,
350
00:26:16,247 --> 00:26:17,245
do you understand?
351
00:26:17,280 --> 00:26:20,082
I will do as you command, Stanley.
352
00:26:20,283 --> 00:26:24,154
You are my special,
one and only captain.
353
00:26:24,254 --> 00:26:25,389
Good.
354
00:26:25,522 --> 00:26:27,257
- Stanley?
- What?
355
00:26:27,558 --> 00:26:28,857
I just want to point out to you
356
00:26:28,892 --> 00:26:31,395
that since the time you were
the arch traitor Stanley Tweedle,
357
00:26:31,528 --> 00:26:33,730
the most reviled man
in the whole Light Universe,
358
00:26:33,831 --> 00:26:36,935
that you've really gone downhill -
way downhill!
359
00:26:41,473 --> 00:26:44,476
This room contains
the full accessory kit
360
00:26:44,511 --> 00:26:47,479
of a very - paranoid and
deranged mind.
361
00:26:47,812 --> 00:26:49,482
You should feel at home here.
362
00:26:51,450 --> 00:26:55,052
I'm assuming that
the particular sort of madness
363
00:26:55,087 --> 00:26:57,623
that both Father Borscht
and many members of my family
364
00:26:57,658 --> 00:27:00,326
suffered from skips
the odd generation.
365
00:27:01,895 --> 00:27:03,997
That's why I don't have any children -
366
00:27:04,798 --> 00:27:07,267
but that doesn't mean
I'm above a little -
367
00:27:07,934 --> 00:27:09,536
play in the hay.
368
00:27:09,903 --> 00:27:12,772
Even if you do have a few
alien bats in your belfry.
369
00:27:13,773 --> 00:27:15,109
What does that say?
370
00:27:16,310 --> 00:27:18,479
You can't read?
371
00:27:19,280 --> 00:27:20,481
No.
372
00:27:21,616 --> 00:27:24,851
You know, in the wife bank on B3K,
373
00:27:24,886 --> 00:27:27,121
we were only taught
what was necessary to perform
374
00:27:27,522 --> 00:27:29,224
our wifely duties.
375
00:27:31,260 --> 00:27:34,863
I can see it in your eyes, Brunnen G.
376
00:27:35,097 --> 00:27:37,032
- See what?
- Defeat.
377
00:27:52,182 --> 00:27:53,283
Look at this.
378
00:27:53,983 --> 00:27:57,388
I thought you said they didn't teach
you to read in the - wife bank.
379
00:27:57,721 --> 00:27:59,623
Yeah, but - I recognise this picture.
380
00:27:59,757 --> 00:28:01,325
It's the symbol of the Divine Order.
381
00:28:01,458 --> 00:28:03,527
It ruled the Cluster
and the 20, 000 Planets.
382
00:28:04,128 --> 00:28:05,529
OK.
383
00:28:09,134 --> 00:28:10,669
"It's Borscht's diary.
384
00:28:11,269 --> 00:28:12,671
Here - it says here
385
00:28:13,338 --> 00:28:14,638
"Before he died,
386
00:28:14,673 --> 00:28:17,542
he grabbed me by the collar
and whispered into my ear -
387
00:28:17,876 --> 00:28:20,512
'The beast cannot
dim the light of a pure heart'
388
00:28:21,146 --> 00:28:22,882
So, there you go -
nothing to worry about.
389
00:28:23,349 --> 00:28:24,884
As long as you have a pure heart,
390
00:28:25,351 --> 00:28:26,919
which I'm sure you all do.
391
00:28:28,120 --> 00:28:29,655
Kai doesn't have a heart at all -
392
00:28:29,889 --> 00:28:31,724
just a pump for his protoblood.
393
00:28:32,325 --> 00:28:34,393
I don't know if I can go
through with this.
394
00:28:41,134 --> 00:28:43,737
I hunger for your blood.
395
00:28:50,545 --> 00:28:53,615
The moment I first felt protoblood
churning through my body,
396
00:28:54,182 --> 00:28:56,184
I knew it was all I desired.
397
00:28:56,551 --> 00:29:00,021
The way it spills,
and pools, and tastes -!
398
00:29:01,089 --> 00:29:03,157
You are a hunter of assassins.
399
00:29:03,192 --> 00:29:06,662
You will always seek protoblood,
and you can never be - sated.
400
00:29:07,396 --> 00:29:09,431
Can you imagine the pain?
401
00:29:09,565 --> 00:29:13,102
Of a thirst unquenched
for thousands of years?
402
00:29:13,536 --> 00:29:16,239
It is a pain, you deserve.
403
00:29:45,871 --> 00:29:48,507
I will swallow
every drop of your juice.
404
00:29:59,886 --> 00:30:02,355
That's it, little mouse -
405
00:30:02,489 --> 00:30:04,524
play the game a little harder.
406
00:30:09,129 --> 00:30:10,965
Shocked again.
407
00:30:17,905 --> 00:30:19,907
The blood is the life -
408
00:30:19,942 --> 00:30:21,910
and yours, is over.
409
00:30:27,182 --> 00:30:28,817
Xev! Xev -
410
00:30:29,184 --> 00:30:31,786
maybe on the other hand,
a good shag might help
411
00:30:31,987 --> 00:30:34,222
sort out some of the
mixed up files in your cabinet.
412
00:30:34,356 --> 00:30:36,792
- What's a shag?
- A shag - sex.
413
00:30:37,527 --> 00:30:39,428
I like sex - a lot!
414
00:30:39,762 --> 00:30:42,098
- But we have to help Kai.
- Do what?
415
00:30:42,431 --> 00:30:43,798
Destroy Vlad.
416
00:30:43,833 --> 00:30:45,568
Xev, there is no Vlad.
417
00:30:45,603 --> 00:30:46,802
Yes there is.
418
00:30:48,037 --> 00:30:49,805
Xev - you must forgive me.
419
00:30:49,840 --> 00:30:51,925
I know I may be a bit direct
in my approach,
420
00:30:51,960 --> 00:30:54,011
but it's not every day
that a woman like you -
421
00:30:55,312 --> 00:30:56,745
Goodness, what's that?
422
00:30:56,780 --> 00:30:59,283
- A moth.
- It's rather large for a moth.
423
00:31:00,651 --> 00:31:01,785
Coming?
424
00:31:01,886 --> 00:31:02,954
Where?
425
00:31:03,254 --> 00:31:05,490
To get the other moth,
the one the three girls took,
426
00:31:05,824 --> 00:31:07,492
to make sure that Vlad doesn't get it.
427
00:31:17,236 --> 00:31:19,004
Calm, now.
428
00:31:20,306 --> 00:31:22,208
Soon you will be empty,
429
00:31:22,474 --> 00:31:24,343
just as the dead should be.
430
00:31:25,177 --> 00:31:27,780
Free of thoughts, and names.
431
00:31:29,015 --> 00:31:30,317
My name -
432
00:31:31,585 --> 00:31:34,354
My name is Kai, last of the Brunnen G.
433
00:31:35,322 --> 00:31:36,755
I killed His Divine Shadow
434
00:31:36,790 --> 00:31:39,526
and destroyed the insect enemy
of mankind.
435
00:31:40,060 --> 00:31:42,129
His Divine Shadow is dead?
436
00:31:42,396 --> 00:31:43,531
Yes.
437
00:31:44,465 --> 00:31:46,767
Your master is gone.
438
00:31:47,168 --> 00:31:48,801
There is no longer any purpose
439
00:31:48,836 --> 00:31:50,972
in your plan to destroy
the human race.
440
00:31:52,039 --> 00:31:53,441
Yes.
441
00:31:53,774 --> 00:31:56,812
There is no longer
any purpose to it.
442
00:31:59,448 --> 00:32:02,751
But there is still pleasure in it.
443
00:32:44,095 --> 00:32:45,896
- There.
- Huh?
444
00:32:45,931 --> 00:32:47,766
Take that moth while I look for Kai.
445
00:32:49,735 --> 00:32:51,971
I've nev... I've never flown
anything in my life.
446
00:32:52,104 --> 00:32:54,440
Oh, it's easy. The moth
is alive and will fly itself.
447
00:32:54,607 --> 00:32:57,610
All you gotta do is use this thingy
to make it go where you want.
448
00:32:58,845 --> 00:33:01,347
Shouldn't I just wait here for you?
449
00:33:01,380 --> 00:33:04,718
You can wait for me, or you can
fly away wherever you'd like to go.
450
00:33:05,252 --> 00:33:08,655
The moth is yours to keep, as long
as you take it away from here - now.
451
00:34:07,251 --> 00:34:09,488
- Kai.
- I am very weak.
452
00:34:09,922 --> 00:34:11,955
She almost drained me
of my protoblood.
453
00:34:11,990 --> 00:34:15,561
- I'll take you back to the Lexx.
- She is likely near. Go, Xev.
454
00:34:16,995 --> 00:34:18,163
Kai.
455
00:34:19,064 --> 00:34:20,165
Kai!
456
00:34:33,746 --> 00:34:35,415
How did you get here?
457
00:34:35,450 --> 00:34:37,084
I have wings. I can fly.
458
00:34:37,484 --> 00:34:40,654
You wouldn't happen to be - Vlad?
459
00:34:41,488 --> 00:34:42,623
I am Vlad.
460
00:35:07,817 --> 00:35:09,484
Where is the other moth?
461
00:35:09,519 --> 00:35:11,754
I gave it to Van Helsing
so that Vlad couldn't get it.
462
00:35:22,966 --> 00:35:24,468
Stan, talk to me Stan.
463
00:35:25,903 --> 00:35:27,571
Are you yourself, Stan?
464
00:35:27,606 --> 00:35:29,240
Yeah yeah yeah, I'm myself.
465
00:35:29,274 --> 00:35:30,807
I'm fine, how are you?
466
00:35:30,842 --> 00:35:32,575
I'm fine, but Kai is in trouble.
467
00:35:32,610 --> 00:35:33,977
I'm bringing him back to the Lexx now.
468
00:35:34,012 --> 00:35:35,947
As soon as we get back to the Lexx
we have to destroy the planet,
469
00:35:35,982 --> 00:35:37,615
because that's the only way
to destroy Vlad.
470
00:35:38,082 --> 00:35:39,249
OK, good.
471
00:35:39,284 --> 00:35:41,417
Now I'm glad you called,
because I told the Lexx to destroy
472
00:35:41,452 --> 00:35:44,423
anything that approached - you know,
in case it wasn't you, so er -
473
00:35:44,823 --> 00:35:46,525
I'll tell the Lexx not to do that now.
474
00:35:46,560 --> 00:35:48,093
We'll be there soon, Stan.
475
00:35:52,698 --> 00:35:54,465
Lexx, whatever you do,
476
00:35:54,500 --> 00:35:57,871
don't destroy
any approaching moths, OK?
477
00:35:57,906 --> 00:36:00,106
OK, Stan.
478
00:36:00,574 --> 00:36:04,044
Should I blow the planet up now,
captain Stanley?
479
00:36:04,079 --> 00:36:06,046
No Lexx, no no no - not yet.
480
00:36:06,479 --> 00:36:09,015
But soon, soon - very very soon.
481
00:36:16,557 --> 00:36:17,825
Is that you Xev?
482
00:36:18,192 --> 00:36:20,461
- No.
- Who is it then?
483
00:36:21,963 --> 00:36:23,198
Vlad.
484
00:36:33,876 --> 00:36:35,075
You look evil.
485
00:36:35,110 --> 00:36:37,580
Are you any threat to
my beloved dead man in black?
486
00:36:37,615 --> 00:36:40,617
Yes. I have come here to destroy him.
487
00:36:53,564 --> 00:36:55,933
You will not tire for me.
488
00:36:57,168 --> 00:37:00,171
Could you bite me again,
please?
489
00:37:01,906 --> 00:37:03,008
No.
490
00:37:16,856 --> 00:37:18,658
Hang on, Kai. We almost home.
491
00:37:28,000 --> 00:37:30,504
Stan quick, we have
to freeze Kai right away.
492
00:37:30,604 --> 00:37:32,806
Help me get him to the cryochamber.
493
00:37:33,073 --> 00:37:35,242
You didn't see anyone else
coming up from the planet, did you?
494
00:37:36,543 --> 00:37:37,711
Stan?
495
00:37:39,413 --> 00:37:40,514
Stan?
496
00:37:50,291 --> 00:37:53,194
Your time is up,
last of the Brunnen G.
497
00:37:56,030 --> 00:37:57,933
You are a strong one.
498
00:37:58,534 --> 00:38:01,203
You will make a most excellent slave.
499
00:38:01,238 --> 00:38:02,338
Run.
500
00:38:06,275 --> 00:38:08,210
I live for the hunt.
501
00:38:18,588 --> 00:38:21,391
Stan, listen to me.
502
00:38:22,225 --> 00:38:24,462
Vlad will have my protoblood.
503
00:38:26,697 --> 00:38:29,767
Find it, and bring it to me.
504
00:38:37,009 --> 00:38:38,777
Bring me to the cryochamber.
505
00:38:40,345 --> 00:38:43,415
Vlad wants you to bring me -
506
00:38:44,850 --> 00:38:46,552
to the cryochamber.
507
00:38:52,292 --> 00:38:53,760
No, she does not.
508
00:38:53,927 --> 00:38:55,662
I give myself to her.
509
00:38:56,696 --> 00:38:59,566
I can do nothing if I am frozen.
510
00:39:49,086 --> 00:39:50,521
You are mine -
511
00:39:51,822 --> 00:39:52,990
forever.
512
00:39:56,561 --> 00:39:59,764
I am yours - forever.
513
00:40:17,183 --> 00:40:19,451
Your time is almost up, Kai.
514
00:40:19,685 --> 00:40:21,453
Our lady is coming for you.
515
00:40:21,887 --> 00:40:23,456
Fight it, Stan.
516
00:40:23,657 --> 00:40:25,225
You have a will of your own.
517
00:40:25,260 --> 00:40:26,960
No, I do not.
518
00:40:26,993 --> 00:40:28,428
Yes you do.
519
00:40:29,095 --> 00:40:30,597
Try to resist.
520
00:40:31,464 --> 00:40:32,599
Yes.
521
00:40:32,933 --> 00:40:34,601
I do have a will of my own.
522
00:40:35,101 --> 00:40:38,171
My will is to serve my master.
523
00:40:38,206 --> 00:40:41,309
There is no light
in this dark universe, Kai.
524
00:40:41,542 --> 00:40:43,911
Only - me.
525
00:40:56,391 --> 00:40:59,261
I find this moment
extremely satisfying.
526
00:40:59,296 --> 00:41:01,263
You will not have me Vlad.
527
00:41:01,530 --> 00:41:03,867
I will have you - now.
528
00:41:04,567 --> 00:41:06,035
Tell me you love me.
529
00:41:06,070 --> 00:41:07,470
I love you.
530
00:41:07,770 --> 00:41:09,739
Tell me, you love me.
531
00:41:20,584 --> 00:41:24,955
Mine, mine, mine!
532
00:41:41,473 --> 00:41:42,706
I'm not your slave,
533
00:41:42,741 --> 00:41:44,710
I don't have the same type
of blood as a human being,
534
00:41:44,745 --> 00:41:47,046
and you cannot control me!
535
00:41:52,652 --> 00:41:55,488
Father Borscht said the beast
cannot dim the light of a pure heart.
536
00:41:55,523 --> 00:41:57,090
You have a pure heart, Stan.
537
00:41:59,893 --> 00:42:01,028
No, I don't.
538
00:42:01,562 --> 00:42:02,829
Yes you do!
539
00:42:03,564 --> 00:42:04,831
Sorry!
540
00:42:09,436 --> 00:42:12,340
We must cleanse Stanley
of Vlad's parablood.
541
00:42:12,607 --> 00:42:14,342
You could at least say thank you.
542
00:42:15,910 --> 00:42:17,377
Thank you.
543
00:42:17,412 --> 00:42:18,580
You're welcome.
544
00:42:39,536 --> 00:42:41,838
All right Stan - now we're
going to clean your blood.
545
00:42:45,475 --> 00:42:47,509
I say we kill the security guard.
546
00:42:47,544 --> 00:42:49,880
It's the only way to be
one hundred percent certain
547
00:42:49,915 --> 00:42:51,515
he'll never double cross us again.
548
00:42:51,682 --> 00:42:53,350
Forget it. We're not going to kill Stan,
549
00:42:53,385 --> 00:42:55,019
he's pure of heart, aren't you Stan?
550
00:42:56,487 --> 00:42:57,855
Vlad is my master!
551
00:42:57,955 --> 00:43:00,358
Vlad is my master. Vlad is my master.
552
00:43:00,393 --> 00:43:02,927
Vlad, Vlad, VI -.
553
00:43:04,162 --> 00:43:06,131
Whoa, that's a scary thought!
554
00:43:06,166 --> 00:43:09,268
Oh hey,
I feel better.
555
00:43:09,501 --> 00:43:11,803
I feel, I feel much much better.
556
00:43:13,972 --> 00:43:15,858
Is his blood clean now?
557
00:43:15,893 --> 00:43:17,709
No, it's a foul effluent -
558
00:43:17,744 --> 00:43:19,546
but it's free of the parablood.
559
00:43:28,755 --> 00:43:31,125
Well - you're not perfect
Stanley H Tweedle,
560
00:43:31,160 --> 00:43:33,627
but I always knew
you had a good heart.
561
00:43:34,628 --> 00:43:36,597
He's definitely not good -
562
00:43:37,031 --> 00:43:39,600
far, far from it.
563
00:43:43,137 --> 00:43:49,675
Resync: Xenzai[NEF]
564
00:43:50,942 --> 00:43:53,642
Mikl, Bars
41076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.