Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:04,575
FEARLESS
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:04:18,611 --> 00:04:22,545
There's no greater reward than
the love of a nation. - Ataturk
4
00:04:24,759 --> 00:04:29,014
We've executed all your orders.
Civil Corps will help us too.
5
00:04:29,401 --> 00:04:32,228
We'll keep you updated.
Anything else, sir?
6
00:04:32,348 --> 00:04:33,481
Nothing else.
7
00:04:35,142 --> 00:04:35,929
Come in.
8
00:04:39,959 --> 00:04:42,377
You know why I called you here, Captain.
9
00:04:42,497 --> 00:04:46,719
You will carry out an operation to
wipe out these montain bandits.
10
00:04:46,839 --> 00:04:50,304
We must ambush them with
a real live target.
11
00:04:50,713 --> 00:04:52,811
You must be very cautious and quiet.
12
00:04:53,277 --> 00:04:56,104
You must find their hideout
and catch those criminals.
13
00:04:56,425 --> 00:04:59,368
- You have absolute authority.
- Yes, sir!
14
00:04:59,922 --> 00:05:02,311
9 soldiers dead at Iraqi border.
15
00:05:21,468 --> 00:05:23,712
We're being very careful in every respect.
16
00:05:24,295 --> 00:05:25,723
This is your crossing permit.
17
00:05:26,178 --> 00:05:28,626
- Here.
- Thank you, sir.
18
00:05:30,404 --> 00:05:32,414
These regions are dangerous and dire.
19
00:05:32,534 --> 00:05:37,776
It's evident where and why you're going.
We'll let the necessary places know.
20
00:05:37,896 --> 00:05:39,321
Have a nice journey.
21
00:05:40,341 --> 00:05:41,331
Let's go.
22
00:06:36,320 --> 00:06:38,513
- You're coming with us.
- Get out.
23
00:06:47,751 --> 00:06:48,508
Stop!
24
00:06:49,674 --> 00:06:52,246
Stop! Don't move!
25
00:06:52,712 --> 00:06:53,761
I said stop!
26
00:07:01,600 --> 00:07:04,369
Surround them!
Block their way!
27
00:07:05,534 --> 00:07:06,781
You can't escape!
28
00:07:14,416 --> 00:07:16,339
Surrender!
You're under arrest!
29
00:07:29,946 --> 00:07:31,653
So these are the ones who got caught.
30
00:07:31,773 --> 00:07:34,006
A bunch of criminals have made things the way they are.
31
00:07:34,126 --> 00:07:36,119
- Question them.
- Yes, sir.
32
00:07:36,239 --> 00:07:39,182
As I told you before, attacking a civilian car and kidnapping.
33
00:07:39,807 --> 00:07:42,832
Arrest them for now. The civilian they kidnapped was a businessman.
34
00:07:42,952 --> 00:07:46,580
- I think they kidnapped him for his money.
- That's right, sir. Take them away.
35
00:07:47,104 --> 00:07:49,385
- Anything else, sir?
- That's all for now.
36
00:07:51,739 --> 00:07:52,795
Get well soon.
37
00:07:53,968 --> 00:07:55,050
Thank you, commander.
38
00:07:55,170 --> 00:07:56,984
Are you Mr. Ahmet's driver?
39
00:07:57,230 --> 00:08:01,286
Fortunately you only have a few scratches.
You'll be sent home. Get well soon.
40
00:08:09,052 --> 00:08:10,147
It's done, sir.
41
00:08:10,267 --> 00:08:12,757
They can't know that we created this situation on purpose.
42
00:08:12,877 --> 00:08:14,961
We have one of our men on the inside.
43
00:08:15,081 --> 00:08:16,205
Now the other one.
44
00:08:16,632 --> 00:08:21,202
Thanks to this operation, we'll track down these bandits in Secret Service
45
00:08:21,473 --> 00:08:24,258
and catch them all without giving
them a chance to breathe.
46
00:09:17,759 --> 00:09:19,601
- Bring in the prisoner.
- Yes, sir.
47
00:09:25,111 --> 00:09:26,531
The commander wants you.
48
00:09:37,626 --> 00:09:40,617
I never thought I'd see you standing here as a criminal.
49
00:09:42,264 --> 00:09:44,867
You will pay for the big crime you commited.
50
00:09:45,422 --> 00:09:49,681
You'll be sent away to sign your testimony and be judged in court.
51
00:09:58,357 --> 00:10:00,467
These chains aren't enough for a traitor like you.
52
00:10:00,587 --> 00:10:03,712
No crime goes unpunished.
You'll be sent in a civilian car.
53
00:10:03,832 --> 00:10:05,311
Hand him over to the civil officers.
54
00:10:05,431 --> 00:10:09,952
The two other prisoners are also set to go.
Should we send them all together?
55
00:10:10,276 --> 00:10:10,966
Yes.
56
00:10:11,429 --> 00:10:12,633
Bring them here now.
57
00:10:12,753 --> 00:10:14,574
Yes, sir.
Bring them in.
58
00:10:24,391 --> 00:10:27,460
Seeing you as a prisoner here has upset me.
59
00:10:31,120 --> 00:10:32,175
Listen to me!
60
00:10:32,783 --> 00:10:35,880
You haven't told us where you're hiding
or who you take orders from.
61
00:10:36,000 --> 00:10:38,300
But you'll tell all in court.
62
00:10:38,732 --> 00:10:40,287
You have no other choice.
63
00:10:41,842 --> 00:10:42,951
Take them away.
64
00:10:52,365 --> 00:10:53,500
Light me one.
65
00:11:54,938 --> 00:11:56,034
Stand back.
66
00:11:59,481 --> 00:12:02,484
Don't make a move or I'll kill you both!
Lose the gun.
67
00:12:04,536 --> 00:12:07,205
Stop the car.
I said stop the car!
68
00:12:07,502 --> 00:12:08,519
Stop the car.
69
00:12:09,209 --> 00:12:10,953
I said stop the damn car!
70
00:12:11,846 --> 00:12:15,037
Someone's sick. Stop the car.
Someone got sick.
71
00:12:11,846 --> 00:12:15,037
72
00:12:16,874 --> 00:12:19,349
Can't you hear me? I said someone's sick.
73
00:12:20,962 --> 00:12:22,503
Stop the car, someone's sick.
74
00:12:22,814 --> 00:12:24,991
Someone's sick.
They want us to stop.
75
00:12:25,111 --> 00:12:27,641
- So let's stop. Check the back.
- Okay.
76
00:12:28,880 --> 00:12:31,003
- Help us.
- I'm getting out. Be careful.
77
00:12:36,280 --> 00:12:37,835
I'm coming to open the door.
78
00:12:38,700 --> 00:12:39,809
Stand back.
79
00:12:49,725 --> 00:12:50,456
Stop!
80
00:12:52,051 --> 00:12:53,376
I don't leave any traces.
81
00:12:53,809 --> 00:12:54,809
Don't kill us.
82
00:12:56,422 --> 00:12:57,622
Where will you run?
83
00:12:57,914 --> 00:13:00,888
If you don't kill us,
we'll help you.
84
00:13:02,460 --> 00:13:03,715
You'll get in with us.
85
00:13:04,425 --> 00:13:06,825
- My brother is the leader of our group.
- Where are they?
86
00:13:07,332 --> 00:13:10,256
- We'll take you there.
- If you let us live, you'll live too.
87
00:13:10,628 --> 00:13:12,555
- What's your leader's name?
- Ziya.
88
00:13:15,664 --> 00:13:17,202
You got a deal.
Which way?
89
00:13:46,099 --> 00:13:47,553
- Which way?
- This way.
90
00:13:48,161 --> 00:13:49,107
You go first.
91
00:13:55,670 --> 00:13:57,833
The operation is at the stage we wanted, sir.
92
00:13:58,915 --> 00:14:02,481
This is totally safe and appropriate.
93
00:14:04,897 --> 00:14:06,418
I will catch them, sir!
94
00:14:09,359 --> 00:14:11,303
- Let's go.
- Yes, sir!
95
00:15:08,072 --> 00:15:10,844
There's no trace of them here, commander.
96
00:15:11,385 --> 00:15:14,039
The whole area has to be under control.
And then...
97
00:15:15,289 --> 00:15:17,233
One clue will make our job easier.
98
00:15:17,773 --> 00:15:19,767
The one place they can
hide is the mountains.
99
00:15:20,055 --> 00:15:21,660
We're going to find their hideout.
100
00:18:06,269 --> 00:18:09,902
- Do you live here alone?
- This girl... is my granddaughter.
101
00:18:10,528 --> 00:18:14,584
She lives here alone. There
are people after her father.
102
00:18:15,339 --> 00:18:17,553
We've been hiding here for years.
103
00:18:18,584 --> 00:18:20,139
Why don't you leave?
104
00:18:20,460 --> 00:18:23,283
We don't have anywhere else to hide.
105
00:18:23,621 --> 00:18:26,832
We're waiting for her father.
But he won't be coming.
106
00:18:27,475 --> 00:18:31,616
We have no hope. They
want to kill her father.
107
00:18:32,215 --> 00:18:34,649
Stop!
Stop, I said!
108
00:18:34,975 --> 00:18:36,479
You can't escape!
109
00:18:36,885 --> 00:18:39,893
We're going to kill you!
Stop!
110
00:18:40,265 --> 00:18:41,313
I said stop!
111
00:18:44,389 --> 00:18:45,217
Father!
112
00:18:45,696 --> 00:18:46,863
Daddy!
113
00:18:53,387 --> 00:18:54,147
Dad!
114
00:18:55,724 --> 00:18:57,126
Forgive me, my girl.
115
00:18:57,904 --> 00:19:00,997
I was never able to have a nice time
with you since you were born.
116
00:19:01,673 --> 00:19:02,672
Daddy!
117
00:19:03,077 --> 00:19:04,142
Dad.
118
00:19:10,809 --> 00:19:11,687
Murderers!
119
00:19:35,700 --> 00:19:37,086
Come on. Get some fire.
120
00:19:38,662 --> 00:19:41,890
Burn the place down. There can't
be any bodies here. No traces.
121
00:19:43,445 --> 00:19:44,881
No. You can't.
122
00:19:49,578 --> 00:19:50,812
We have to live.
123
00:19:59,819 --> 00:20:01,560
Let's go.
Up this way.
124
00:20:43,285 --> 00:20:44,958
You were going to kidnap him, huh?
125
00:20:45,330 --> 00:20:47,798
Forgive me! I'll be your slave!
Forgive -
126
00:20:48,474 --> 00:20:51,093
You were going to help him
get away from me, huh?
127
00:20:54,007 --> 00:20:57,658
Please, forgive me!
For god's sake! Forgive me!
128
00:21:06,381 --> 00:21:09,896
This is brutal! You're far from
human. You're a monster!
129
00:21:10,477 --> 00:21:12,319
I didn't kill him. You did.
130
00:21:12,961 --> 00:21:14,448
He died for you.
131
00:21:15,665 --> 00:21:16,831
This is wrong!
132
00:21:17,343 --> 00:21:21,178
You're an outlaw traitor
who's lost all his humanity!
133
00:21:21,298 --> 00:21:22,059
Enough!
134
00:21:23,439 --> 00:21:27,175
You're going to live.
You're a fortune, a warranty for me!
135
00:21:27,295 --> 00:21:28,177
Take him away!
136
00:21:41,259 --> 00:21:43,153
I've got the info on the operation.
137
00:21:43,273 --> 00:21:46,499
We're nearing the end of our plan.
Ready for the operation any time, sir.
138
00:21:47,788 --> 00:21:49,466
Your orders will be executed, sir.
139
00:21:50,738 --> 00:21:51,794
I'll let you know.
140
00:21:52,836 --> 00:21:54,635
I'll be very careful and sure.
141
00:21:56,150 --> 00:21:57,002
Yes, sir.
142
00:22:17,723 --> 00:22:19,238
We escaped together.
He's also a prisoner.
143
00:22:19,942 --> 00:22:22,337
They were taking us to court.
I owe him my life.
144
00:22:22,811 --> 00:22:24,519
He's someone we can trust.
145
00:22:27,521 --> 00:22:28,496
Take the girl.
146
00:22:33,635 --> 00:22:37,023
No! Let me go!
Let me go! No!
147
00:22:37,437 --> 00:22:38,588
No!
148
00:22:39,026 --> 00:22:40,230
No!
149
00:22:41,028 --> 00:22:42,084
Try him.
150
00:22:42,427 --> 00:22:43,889
He can work for us.
151
00:22:44,444 --> 00:22:45,811
If you want it, of course.
152
00:22:47,015 --> 00:22:48,152
Big mistake!
153
00:22:48,625 --> 00:22:50,073
You're better off dead!
154
00:22:50,936 --> 00:22:53,724
You shouldn't have come back!
You shouldn't have brought him!
155
00:22:54,360 --> 00:22:57,229
I don't want anyone to know where I'm hiding!
156
00:22:57,815 --> 00:22:59,195
He saved my life.
157
00:22:59,723 --> 00:23:01,577
That's why I'm not going to kill him.
158
00:23:01,969 --> 00:23:03,905
I owe you my brother's life.
159
00:23:06,276 --> 00:23:08,306
But I can't live in debt to anyone.
160
00:23:11,206 --> 00:23:12,031
Take him.
161
00:23:15,658 --> 00:23:16,321
Walk!
162
00:24:26,845 --> 00:24:29,106
- Get Osman and tie him up.
- Yes, sir.
163
00:24:29,226 --> 00:24:31,622
- And you, bring the girl.
- Yes, sir.
164
00:24:57,591 --> 00:25:00,351
Let them go!
What do you want from them?
165
00:25:00,947 --> 00:25:04,086
They're innocent. They've done
nothing wrong. Let them go!
166
00:25:06,351 --> 00:25:08,056
Let go! Let me go!
167
00:25:17,999 --> 00:25:18,784
Let go!
168
00:25:20,465 --> 00:25:21,994
The two of you are one.
169
00:25:23,212 --> 00:25:24,000
Let me go.
170
00:25:25,087 --> 00:25:27,149
You have no choice but to talk.
171
00:25:34,100 --> 00:25:36,010
He's my brother.
172
00:25:36,889 --> 00:25:38,917
He always wants to take my place.
173
00:25:39,238 --> 00:25:40,049
Let them go!
174
00:25:40,169 --> 00:25:42,956
You were going to tell the soldiers
where I was hiding out.
175
00:25:44,566 --> 00:25:46,206
They helped me!
176
00:25:54,134 --> 00:25:57,649
My hideout is impossible to find in these mountains.
177
00:25:58,224 --> 00:26:00,269
But the law gives me nightmares.
178
00:26:01,198 --> 00:26:03,074
Your end is near. Talk!
179
00:26:03,346 --> 00:26:05,746
You have no choice!
I said talk!
180
00:26:08,890 --> 00:26:09,820
Talk!
181
00:26:10,901 --> 00:26:12,828
If you don't, I'll destroy the girl!
182
00:26:13,440 --> 00:26:16,314
No! Let me go!
You animals!
183
00:26:16,434 --> 00:26:17,818
I said let me go!
184
00:26:22,289 --> 00:26:23,878
- Let go!
- I said talk!
185
00:26:24,960 --> 00:26:26,396
I said talk!
186
00:26:29,779 --> 00:26:32,466
Let me go!
I'm telling you to let me go!
187
00:26:32,586 --> 00:26:34,680
Talk or I'll carve her eyes out.
188
00:26:41,253 --> 00:26:44,599
- Don't touch me!
- Let her go you cowards!
189
00:26:46,661 --> 00:26:50,295
If you love her, you won't
stand seeing her be tortured.
190
00:26:51,087 --> 00:26:52,524
I'll kill her!
191
00:26:53,031 --> 00:26:54,924
Let me go, animals!
192
00:27:02,503 --> 00:27:04,650
- Talk!
- No!
193
00:27:05,867 --> 00:27:07,506
Or I'll skin her!
194
00:27:24,233 --> 00:27:25,670
Cowards!
195
00:27:37,237 --> 00:27:40,955
You're going to tell me!
Why did you come here?
196
00:27:42,791 --> 00:27:46,053
Why? Why are you here?
Tell me!
197
00:27:50,380 --> 00:27:53,388
You'll either talk,
or you'll die.
198
00:27:55,025 --> 00:27:58,439
I said talk!
Talk! Talk!
199
00:28:01,604 --> 00:28:03,666
Prisoner Sait wants to talk to you.
200
00:28:04,410 --> 00:28:05,830
Take the girl inside.
201
00:28:08,098 --> 00:28:09,079
He stays.
202
00:28:47,124 --> 00:28:48,409
You're right.
203
00:28:51,704 --> 00:28:53,919
Tell me what you want from me.
204
00:28:55,292 --> 00:28:57,050
I'll give you what you want.
205
00:28:57,170 --> 00:29:00,346
I've been waiting for this for days.
206
00:29:01,432 --> 00:29:02,717
I need to know too.
207
00:29:03,342 --> 00:29:08,193
I don't care about the ones who came here,
about the ones you interrogated.
208
00:29:09,299 --> 00:29:11,935
I was forced to pass by these roads.
Tell me...
209
00:29:12,949 --> 00:29:14,065
You had me caught.
210
00:29:14,910 --> 00:29:16,837
Do you want my life?
211
00:29:19,752 --> 00:29:24,214
If I wanted your life, I would have
killed you. But you're a rich man.
212
00:29:24,806 --> 00:29:26,259
You must live.
213
00:29:26,530 --> 00:29:29,572
As long as you're here,
they'll be looking for you.
214
00:29:29,692 --> 00:29:31,493
You're valuable to others as well.
215
00:29:31,955 --> 00:29:33,628
I'm going to hold you to ransom.
216
00:29:33,748 --> 00:29:36,040
If I get the money, you'll live.
217
00:29:36,631 --> 00:29:38,169
If I have a lot...
218
00:29:40,316 --> 00:29:42,449
If I have a lot of money
then maybe I can escape.
219
00:29:42,973 --> 00:29:46,539
Yakup can give you the money.
But he won't come here.
220
00:29:47,726 --> 00:29:50,278
Can you bring him here?
Tell me.
221
00:29:51,901 --> 00:29:54,521
- If you can bring him here...
- I can!
222
00:29:54,842 --> 00:29:57,732
Of course I can!
I know Yakup.
223
00:29:58,637 --> 00:30:00,124
He's an outlaw as well.
224
00:30:00,532 --> 00:30:01,174
Get him.
225
00:30:02,685 --> 00:30:04,443
Even one person can bring him in.
226
00:30:05,558 --> 00:30:09,699
He has a lot of guards but a
good fighter can get inside,
227
00:30:10,413 --> 00:30:11,613
and bring him here.
228
00:30:13,201 --> 00:30:14,393
Make up your mind.
229
00:31:56,617 --> 00:31:59,930
He can't survive without food and water.
230
00:32:00,758 --> 00:32:04,037
He can't survive the cold night and the hot sun.
231
00:32:06,746 --> 00:32:09,078
You don't want him to die, do you?
232
00:32:12,581 --> 00:32:15,201
You've been watching him.
So you're going to use him.
233
00:32:16,540 --> 00:32:18,078
I can see it in your eyes.
234
00:32:18,653 --> 00:32:21,120
- He's going to be very useful.
- You're smart.
235
00:32:21,782 --> 00:32:24,216
From now on, stupid people
don't deserve to live.
236
00:32:25,044 --> 00:32:28,103
Only the smart and the strong can live.
237
00:32:28,407 --> 00:32:31,298
And he's smart and very strong.
238
00:34:14,111 --> 00:34:15,734
This is your only way out.
239
00:34:16,443 --> 00:34:20,124
If you do the job I want,
I'll spare your life.
240
00:34:22,597 --> 00:34:24,084
Do you want to die?
241
00:34:25,267 --> 00:34:27,076
Or do you want to live?
242
00:34:35,263 --> 00:34:36,463
Live humanely.
243
00:35:26,874 --> 00:35:31,049
No! No! Let me go! No!
244
00:35:32,726 --> 00:35:34,332
Give him some clean clothes.
245
00:35:34,839 --> 00:35:36,833
He should clean up and get dressed.
246
00:35:37,188 --> 00:35:40,450
- You want him for yourself?
- Do as I say! Go!
247
00:35:51,107 --> 00:35:52,476
She's yours now.
248
00:35:52,596 --> 00:35:54,740
She'll do anything you desire.
249
00:35:55,321 --> 00:35:58,381
She'll be your woman if you want.
Those are the orders.
250
00:36:02,374 --> 00:36:04,199
No! I can't accept this!
251
00:36:04,319 --> 00:36:05,450
Get over there.
252
00:36:11,901 --> 00:36:13,895
I won't give up my honor for anybody.
253
00:36:15,112 --> 00:36:19,709
Especially to someone my father's
age who I don't know. I'd rather die.
254
00:36:32,687 --> 00:36:36,473
You'll be mine. I wouldn't want
a pretty thing like you dead.
255
00:36:37,115 --> 00:36:38,366
No! Let go!
256
00:36:38,788 --> 00:36:41,492
I've reclaimed many mares like you.
257
00:36:42,073 --> 00:36:46,873
Look. You like it, you're laughing.
I knew you would.
258
00:36:47,363 --> 00:36:49,374
Females love making love.
259
00:37:09,886 --> 00:37:13,283
Bring me bandit Yakup and
you'll have my respect.
260
00:37:13,403 --> 00:37:15,653
But I don't like being betrayed.
261
00:37:15,957 --> 00:37:19,033
- Whatever the cost is, it's yours.
- I don't want the job.
262
00:37:19,507 --> 00:37:21,552
I don't do jobs for money.
263
00:37:21,890 --> 00:37:23,090
You got a deal.
264
00:37:23,863 --> 00:37:25,181
What's your plan?
265
00:37:26,212 --> 00:37:27,260
I told you.
266
00:37:27,868 --> 00:37:29,778
I only want to live humanely.
267
00:37:31,603 --> 00:37:33,581
I'll get you your Yakup.
268
00:37:42,415 --> 00:37:43,446
Untie him.
269
00:37:50,712 --> 00:37:54,328
She did it. The woman you gave me.
She escaped out the window.
270
00:38:30,428 --> 00:38:31,966
You brought that girl here.
271
00:38:32,236 --> 00:38:34,112
If you want to live,
do as I say.
272
00:38:34,772 --> 00:38:37,543
Find the girl. Eliminate her. And Serdar too.
273
00:38:37,844 --> 00:38:43,540
Cut him off as he's bringing in Yakup.
Bring Yakup alive and Serdar dead.
274
00:38:45,230 --> 00:38:47,360
This is the only way I'll forgive you.
275
00:38:47,912 --> 00:38:49,585
I'll bring you his dead body.
276
00:38:56,209 --> 00:38:58,153
If you stay alive of course.
277
00:40:02,311 --> 00:40:06,739
278
00:40:02,311 --> 00:40:06,739
We're at the meeting spot.
We'll strike to kill Yakup tomorrow.
279
00:40:07,365 --> 00:40:09,511
Let go of my dad! Let go!
280
00:40:11,475 --> 00:40:12,489
Daddy!
281
00:40:14,636 --> 00:40:15,633
Mommy!
282
00:40:16,934 --> 00:40:18,861
Don't hurt my son!
283
00:40:19,402 --> 00:40:21,751
For god's sake, don't touch him.
284
00:40:21,871 --> 00:40:24,386
Let my daddy go!
285
00:40:48,824 --> 00:40:50,548
- Son.
- Daddy!
286
00:40:51,105 --> 00:40:52,660
It's over. Don't be afraid.
287
00:40:54,391 --> 00:40:55,692
Do they always come?
288
00:40:56,419 --> 00:40:57,095
Yes.
289
00:41:02,828 --> 00:41:07,172
They always come.
We're poor. Poor people.
290
00:41:07,787 --> 00:41:09,950
We've always been proud of our poverty.
291
00:41:10,440 --> 00:41:12,164
But they don't leave us alone.
292
00:41:13,449 --> 00:41:16,964
They're all godless, faithless.
They're all bandits!
293
00:41:18,509 --> 00:41:20,097
We're caught in the middle.
294
00:41:20,520 --> 00:41:22,531
There's an outlaw called Ziya.
295
00:41:23,309 --> 00:41:26,959
If he ever caught us, he'd chop us up alive.
296
00:41:27,235 --> 00:41:28,875
You can't live here anymore.
297
00:41:28,995 --> 00:41:34,013
Take your wife and kid and whatever it
takes, go with them. Get out of here.
298
00:41:36,806 --> 00:41:39,764
And innocent child must always live.
299
00:41:44,315 --> 00:41:47,070
Don't grow up to be an orphan like me.
300
00:41:52,427 --> 00:41:53,863
Alright, stay safe.
301
00:41:55,401 --> 00:41:58,647
- We're going to miss you, son.
- I love you!
302
00:42:18,636 --> 00:42:19,785
It's Kemal.
303
00:42:20,326 --> 00:42:22,642
Listen to me.
Listen.
304
00:42:23,196 --> 00:42:24,953
Who dares to attack you?
305
00:42:26,052 --> 00:42:27,134
Who can it be?
306
00:42:27,556 --> 00:42:31,562
If he stole the jeep, we'll block his way.
Don't you worry.
307
00:42:50,041 --> 00:42:51,951
Block the road!
Shoot!
308
00:43:40,655 --> 00:43:42,312
What happened? Out of gas?
309
00:43:42,432 --> 00:43:45,084
We'll continue on foot.
The jeep has done its job.
310
00:43:58,985 --> 00:44:00,304
Do you know the way?
311
00:44:00,574 --> 00:44:02,366
I know this land well.
312
00:44:02,486 --> 00:44:05,154
- Can I ask you something?
- Right now?
313
00:44:07,493 --> 00:44:08,980
No time for small talk.
314
00:45:35,643 --> 00:45:36,775
Come on, jump!
315
00:45:38,465 --> 00:45:39,969
Give me your hand!
316
00:45:43,992 --> 00:45:44,820
Come on!
317
00:46:01,640 --> 00:46:03,162
He's falling! Falling!
318
00:46:03,888 --> 00:46:06,018
There are two soldiers on the hill.
Help!
319
00:46:06,576 --> 00:46:08,350
Quick! One of them's falling!
320
00:46:09,119 --> 00:46:11,131
Quick! Help!
321
00:46:12,783 --> 00:46:13,730
Help them!
322
00:46:27,711 --> 00:46:28,826
Help me, help me.
323
00:46:29,266 --> 00:46:30,060
Come on!
324
00:46:47,079 --> 00:46:49,682
We'll wait for Serdar here.
This is his way back.
325
00:47:47,806 --> 00:47:49,260
I just don't get it.
326
00:47:49,902 --> 00:47:52,674
Ever since I was a kid I've seen murder and corpses.
327
00:47:53,130 --> 00:47:56,172
I never knew my mother.
My father was always up on the mountains.
328
00:47:56,882 --> 00:47:58,234
And where am I now?
329
00:48:02,363 --> 00:48:04,577
I hated you when you burned down the house.
330
00:48:05,185 --> 00:48:10,293
But if those bad guys had found my dad's
grave, they would have destroyed it.
331
00:48:10,817 --> 00:48:13,944
Dead or alive, I have respect for any human being.
332
00:48:14,530 --> 00:48:16,119
Your father was human.
333
00:48:16,558 --> 00:48:19,415
But I can't think of anything
but myself if I want to live.
334
00:48:20,141 --> 00:48:23,877
There are such sacred situations where
a man can't think of anything else.
335
00:48:24,350 --> 00:48:26,130
What I want to ask you is this:
336
00:48:26,468 --> 00:48:27,262
Who are you?
337
00:48:27,567 --> 00:48:31,167
You're obviously not a bandit.
Why are you running away?
338
00:48:31,910 --> 00:48:33,719
Why are you helping these men?
339
00:48:33,839 --> 00:48:36,463
Do I ask you about how you
escaped from the hideout?
340
00:48:36,750 --> 00:48:39,285
Sait helped me. He was a prisoner there.
341
00:48:40,046 --> 00:48:41,415
They gave me to him.
342
00:48:42,074 --> 00:48:43,781
But he didn't even touch me.
343
00:48:44,760 --> 00:48:46,416
He told me to run, escape.
344
00:48:47,971 --> 00:48:49,120
Are you going?
345
00:48:52,590 --> 00:48:54,178
You didn't listen to me.
346
00:48:56,595 --> 00:48:58,353
And now you're leaving me.
347
00:49:11,459 --> 00:49:14,907
Wait here. Put out the fire.
I'll come and get you.
348
00:49:44,098 --> 00:49:45,010
What the -
349
00:50:49,250 --> 00:50:51,397
My men are beaten for the first time.
350
00:50:51,517 --> 00:50:54,422
Whoever sent you, sent you to kill me.
351
00:50:54,542 --> 00:50:56,577
You're the only one who's gotten to me.
352
00:50:56,915 --> 00:50:58,926
Tell me what you want.
Tell me.
353
00:50:59,399 --> 00:51:01,428
- You're coming with me.
- Where?
354
00:51:02,087 --> 00:51:03,642
I'm taking you to Ziya.
355
00:51:04,237 --> 00:51:06,502
- Did he send you?
- I came by myself.
356
00:51:07,533 --> 00:51:11,133
Ziya is my friend. Is there
something else in this?
357
00:51:12,017 --> 00:51:14,755
He's your friend.
But I don't have any friends.
358
00:51:15,786 --> 00:51:19,656
Why would he want me?
I was waiting for my partner Sait.
359
00:51:19,776 --> 00:51:22,635
I was going to talk to him and give Ziya the money we owed.
360
00:51:22,755 --> 00:51:25,423
I couldn't give it to him when my partner didn't show up.
361
00:51:26,218 --> 00:51:27,840
Your partner is with Ziya.
362
00:51:28,630 --> 00:51:30,236
You doing this for money too?
363
00:51:31,639 --> 00:51:33,050
Doing this to live.
364
00:52:18,078 --> 00:52:20,157
- Where's the radio?
- Inside, captain.
365
00:52:25,093 --> 00:52:27,459
Eagle calling.
Listen to me.
366
00:52:28,925 --> 00:52:30,096
It's Captain Omer.
367
00:52:53,467 --> 00:52:54,346
Let's go.
368
00:54:14,552 --> 00:54:16,039
Why did you call me here?
369
00:54:16,631 --> 00:54:17,560
Speak!
370
00:54:18,169 --> 00:54:19,808
Do you know who I am?
371
00:54:20,894 --> 00:54:24,782
If you know who I am,
then you know who I'm after.
372
00:54:25,563 --> 00:54:27,524
Talk or I'll shoot!
373
00:54:27,644 --> 00:54:29,062
The man you're looking -
374
00:55:52,003 --> 00:55:52,798
No!
375
00:58:08,999 --> 00:58:12,125
I know. I put both of us in danger.
376
00:58:12,818 --> 00:58:13,815
Forgive me.
377
00:58:14,326 --> 00:58:15,779
Don't talk like that.
378
00:58:16,185 --> 00:58:21,019
I told you. I said my childhood was full of murder and violence.
379
00:58:21,763 --> 00:58:23,689
I knew it would end this way.
380
00:58:24,236 --> 00:58:28,901
My life was dark. And now I'm getting lost in this darkness...
381
00:58:30,185 --> 00:58:32,674
This isn't the way it should have happened.
382
00:58:34,043 --> 00:58:35,868
Stop blaming yourself.
383
00:58:36,933 --> 00:58:41,061
I feel that you're after a goal, an ideal.
384
00:58:41,771 --> 00:58:45,557
And you want to succeed.
I understand that.
385
00:58:46,629 --> 00:58:49,147
I lived this goal with you.
386
00:59:36,601 --> 00:59:38,460
Get in. We'll take the jeep.
387
00:59:53,190 --> 00:59:56,249
Eagle calling, over.
Listen, it's Captain Omer.
388
00:59:56,369 --> 00:59:58,146
Bring the units to Karadag.
389
00:59:59,160 --> 01:00:01,882
We'll change our clothes and meet them.
390
01:00:38,779 --> 01:00:40,672
I don't get your anger.
391
01:00:41,297 --> 01:00:43,579
The man you sent will surely come back.
392
01:00:44,120 --> 01:00:45,624
And with the job done.
393
01:00:47,369 --> 01:00:49,296
That's where we don't agree.
394
01:00:50,276 --> 01:00:52,321
I don't want him to come back.
395
01:00:53,234 --> 01:00:56,885
I'm angry because the things I wanted are taking too long to get done.
396
01:00:58,106 --> 01:00:59,864
So you were bluffing me?
397
01:01:03,518 --> 01:01:06,053
Not a bluff. This is a tactic.
398
01:01:06,543 --> 01:01:09,079
Every stranger that comes here bothers me.
399
01:01:09,845 --> 01:01:12,431
But if you pay me, you're my friend.
400
01:01:13,027 --> 01:01:16,204
Some people need to protect themselves to live.
401
01:01:16,730 --> 01:01:19,553
But we always need to run and hide.
402
01:01:19,908 --> 01:01:25,119
I'll be stronger with the money and information I get from you.
403
01:01:25,491 --> 01:01:29,379
I got no other choice to not get caught.
You're too important.
404
01:01:31,109 --> 01:01:33,053
Your life is worth a lot of money.
405
01:01:34,607 --> 01:01:38,326
I just need Yakup to come and give me the money.
406
01:01:39,716 --> 01:01:41,355
Even here we live in fear.
407
01:01:42,099 --> 01:01:44,465
We've been in the law's clutches for years.
408
01:01:45,276 --> 01:01:48,014
You're the most valuable thing I've got.
409
01:01:48,483 --> 01:01:52,827
When I heard you were passing
through, I said this is my way out.
410
01:01:52,947 --> 01:01:54,889
I was suspicious at first.
411
01:01:55,009 --> 01:01:59,469
I thought you were an undercover agent posing as a businessman.
412
01:01:59,589 --> 01:02:03,683
But I realized that you're not as brave as to risk your own life.
413
01:02:04,088 --> 01:02:08,483
I need to be supported.
Don't you think I'm right?
414
01:02:08,854 --> 01:02:11,119
Tell me, am I right?
415
01:02:11,491 --> 01:02:12,891
You're right, Ziya.
416
01:02:13,179 --> 01:02:13,939
Enter.
417
01:02:15,613 --> 01:02:16,880
They're back, sir.
418
01:02:25,643 --> 01:02:26,590
Welcome.
419
01:02:36,346 --> 01:02:38,358
- Put him in prison.
- Move!
420
01:02:45,368 --> 01:02:47,836
We couldn't escape Ziya's men.
421
01:02:48,191 --> 01:02:51,554
We said we didn't have anything left, they raided our house.
422
01:02:52,416 --> 01:02:54,258
We've had enough of these bandits.
423
01:02:55,226 --> 01:02:57,727
Hey! I know him!
424
01:02:59,164 --> 01:03:01,868
He's a brave man. Believe me!
425
01:03:02,460 --> 01:03:05,958
We're going to get out of here.
He's going to save us all!
426
01:03:06,223 --> 01:03:08,522
He'll save us! He will!
427
01:03:12,544 --> 01:03:13,558
I told you.
428
01:03:14,121 --> 01:03:18,228
I said my childhood was full of murder and violence.
429
01:03:18,786 --> 01:03:20,814
I knew it would end this way.
430
01:03:20,934 --> 01:03:25,941
My life was dark. And now I'm getting lost in this darkness.
431
01:03:28,155 --> 01:03:30,707
Here he is. The Yakup I've been waiting for.
432
01:03:31,078 --> 01:03:33,394
Tell him about the money he'll give me, Sait.
433
01:03:36,216 --> 01:03:39,225
So you came here to save me.
Ziya wants money.
434
01:03:40,209 --> 01:03:42,187
Why does he really want the money?
435
01:03:42,863 --> 01:03:45,838
Are we all playing a game we don't know?
436
01:03:46,496 --> 01:03:48,778
I thought you were smarter than this, Ziya.
437
01:03:50,640 --> 01:03:52,093
What do you mean?
438
01:03:53,057 --> 01:03:55,491
You left your brother Osman to die for nothing.
439
01:03:55,913 --> 01:04:00,088
You never guessed that Serdar was part of the Turkish Army that brought me here.
440
01:04:00,362 --> 01:04:02,779
And you revelead both of us for no reason.
441
01:04:02,899 --> 01:04:04,317
How is this possible?
442
01:04:07,472 --> 01:04:08,621
Kill Serdar.
443
01:04:11,512 --> 01:04:12,830
You'll never kill him.
444
01:04:13,523 --> 01:04:15,281
My job was with you, Ziya.
445
01:04:16,376 --> 01:04:19,012
Let's end this game we're playing, like you said.
446
01:04:20,449 --> 01:04:22,139
You're playing with your life.
447
01:04:22,477 --> 01:04:24,438
I'll sacrifice my life for my job.
448
01:04:25,080 --> 01:04:27,057
I'm after the outlaws like Serdar.
449
01:04:27,467 --> 01:04:31,287
I'm not Sait. I'm Major Fuat from the Turkish Army.
450
01:06:01,315 --> 01:06:03,901
Get back. Stay back.
451
01:06:06,723 --> 01:06:08,210
Save these people, quick!
452
01:06:08,330 --> 01:06:11,595
Thanks, son. We owe you our lives.
Come on, run!
453
01:06:13,386 --> 01:06:15,415
Run! Get out of here!
454
01:06:16,259 --> 01:06:18,000
Quickly, wife! Quick!
455
01:08:44,378 --> 01:08:45,426
Surrender!
456
01:10:08,823 --> 01:10:10,919
I told you the outlaws would get caught.
457
01:10:13,808 --> 01:10:16,327
- Take them away, Captain.
- Yes, sir!
458
01:10:46,121 --> 01:10:47,828
Now I'm dying in peace.
459
01:10:48,267 --> 01:10:53,321
At least people won't live in a world of darkness like I did.
460
01:10:53,597 --> 01:10:56,386
They'll live in a world full of happiness.
461
01:11:13,958 --> 01:11:15,073
We did it, son.
462
01:11:15,479 --> 01:11:18,437
You didn't like that we made you look like a criminal.
463
01:11:18,557 --> 01:11:21,361
But the outlaws wouldn't have believed you otherwise.
464
01:11:22,176 --> 01:11:25,657
For my country and my people, my life is under your orders, sir.
465
01:11:25,995 --> 01:11:28,615
- Arrest them all.
- Yes, sir. Take them away.
466
01:11:41,221 --> 01:11:43,198
I took your place for this mission.
467
01:11:43,318 --> 01:11:46,494
We made Serdar look like a criminal by making him kill,
468
01:11:46,614 --> 01:11:49,080
so we were able to get him inside Ziya's operation.
469
01:11:49,200 --> 01:11:51,467
The danger is over now. You can leave.
470
01:11:52,076 --> 01:11:55,237
You risked your lives for justice.
471
01:11:55,528 --> 01:11:59,145
You succeeded thanks to your bravery.
I'm grateful to the Turkish Army.
472
01:11:59,416 --> 01:12:02,762
Now we can live without fear.
Let's go.
473
01:12:05,960 --> 01:12:09,746
The operation report is ready. I'll send it
to headquarters after your signature, sir.
474
01:12:11,013 --> 01:12:12,484
Your mission is done here.
475
01:12:12,845 --> 01:12:15,819
You'll go back to your unit until the next mission.
476
01:12:16,124 --> 01:12:17,493
Yes, sir!
477
01:12:56,720 --> 01:12:58,275
Fin
478
01:12:59,305 --> 01:13:05,858
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
35042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.