All language subtitles for Korkusuz.Turkish.Rambo.1986.DVDRip.XviD-CG.Filipo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:04,575 FEARLESS 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:04:18,611 --> 00:04:22,545 There's no greater reward than the love of a nation. - Ataturk 4 00:04:24,759 --> 00:04:29,014 We've executed all your orders. Civil Corps will help us too. 5 00:04:29,401 --> 00:04:32,228 We'll keep you updated. Anything else, sir? 6 00:04:32,348 --> 00:04:33,481 Nothing else. 7 00:04:35,142 --> 00:04:35,929 Come in. 8 00:04:39,959 --> 00:04:42,377 You know why I called you here, Captain. 9 00:04:42,497 --> 00:04:46,719 You will carry out an operation to wipe out these montain bandits. 10 00:04:46,839 --> 00:04:50,304 We must ambush them with a real live target. 11 00:04:50,713 --> 00:04:52,811 You must be very cautious and quiet. 12 00:04:53,277 --> 00:04:56,104 You must find their hideout and catch those criminals. 13 00:04:56,425 --> 00:04:59,368 - You have absolute authority. - Yes, sir! 14 00:04:59,922 --> 00:05:02,311 9 soldiers dead at Iraqi border. 15 00:05:21,468 --> 00:05:23,712 We're being very careful in every respect. 16 00:05:24,295 --> 00:05:25,723 This is your crossing permit. 17 00:05:26,178 --> 00:05:28,626 - Here. - Thank you, sir. 18 00:05:30,404 --> 00:05:32,414 These regions are dangerous and dire. 19 00:05:32,534 --> 00:05:37,776 It's evident where and why you're going. We'll let the necessary places know. 20 00:05:37,896 --> 00:05:39,321 Have a nice journey. 21 00:05:40,341 --> 00:05:41,331 Let's go. 22 00:06:36,320 --> 00:06:38,513 - You're coming with us. - Get out. 23 00:06:47,751 --> 00:06:48,508 Stop! 24 00:06:49,674 --> 00:06:52,246 Stop! Don't move! 25 00:06:52,712 --> 00:06:53,761 I said stop! 26 00:07:01,600 --> 00:07:04,369 Surround them! Block their way! 27 00:07:05,534 --> 00:07:06,781 You can't escape! 28 00:07:14,416 --> 00:07:16,339 Surrender! You're under arrest! 29 00:07:29,946 --> 00:07:31,653 So these are the ones who got caught. 30 00:07:31,773 --> 00:07:34,006 A bunch of criminals have made things the way they are. 31 00:07:34,126 --> 00:07:36,119 - Question them. - Yes, sir. 32 00:07:36,239 --> 00:07:39,182 As I told you before, attacking a civilian car and kidnapping. 33 00:07:39,807 --> 00:07:42,832 Arrest them for now. The civilian they kidnapped was a businessman. 34 00:07:42,952 --> 00:07:46,580 - I think they kidnapped him for his money. - That's right, sir. Take them away. 35 00:07:47,104 --> 00:07:49,385 - Anything else, sir? - That's all for now. 36 00:07:51,739 --> 00:07:52,795 Get well soon. 37 00:07:53,968 --> 00:07:55,050 Thank you, commander. 38 00:07:55,170 --> 00:07:56,984 Are you Mr. Ahmet's driver? 39 00:07:57,230 --> 00:08:01,286 Fortunately you only have a few scratches. You'll be sent home. Get well soon. 40 00:08:09,052 --> 00:08:10,147 It's done, sir. 41 00:08:10,267 --> 00:08:12,757 They can't know that we created this situation on purpose. 42 00:08:12,877 --> 00:08:14,961 We have one of our men on the inside. 43 00:08:15,081 --> 00:08:16,205 Now the other one. 44 00:08:16,632 --> 00:08:21,202 Thanks to this operation, we'll track down these bandits in Secret Service 45 00:08:21,473 --> 00:08:24,258 and catch them all without giving them a chance to breathe. 46 00:09:17,759 --> 00:09:19,601 - Bring in the prisoner. - Yes, sir. 47 00:09:25,111 --> 00:09:26,531 The commander wants you. 48 00:09:37,626 --> 00:09:40,617 I never thought I'd see you standing here as a criminal. 49 00:09:42,264 --> 00:09:44,867 You will pay for the big crime you commited. 50 00:09:45,422 --> 00:09:49,681 You'll be sent away to sign your testimony and be judged in court. 51 00:09:58,357 --> 00:10:00,467 These chains aren't enough for a traitor like you. 52 00:10:00,587 --> 00:10:03,712 No crime goes unpunished. You'll be sent in a civilian car. 53 00:10:03,832 --> 00:10:05,311 Hand him over to the civil officers. 54 00:10:05,431 --> 00:10:09,952 The two other prisoners are also set to go. Should we send them all together? 55 00:10:10,276 --> 00:10:10,966 Yes. 56 00:10:11,429 --> 00:10:12,633 Bring them here now. 57 00:10:12,753 --> 00:10:14,574 Yes, sir. Bring them in. 58 00:10:24,391 --> 00:10:27,460 Seeing you as a prisoner here has upset me. 59 00:10:31,120 --> 00:10:32,175 Listen to me! 60 00:10:32,783 --> 00:10:35,880 You haven't told us where you're hiding or who you take orders from. 61 00:10:36,000 --> 00:10:38,300 But you'll tell all in court. 62 00:10:38,732 --> 00:10:40,287 You have no other choice. 63 00:10:41,842 --> 00:10:42,951 Take them away. 64 00:10:52,365 --> 00:10:53,500 Light me one. 65 00:11:54,938 --> 00:11:56,034 Stand back. 66 00:11:59,481 --> 00:12:02,484 Don't make a move or I'll kill you both! Lose the gun. 67 00:12:04,536 --> 00:12:07,205 Stop the car. I said stop the car! 68 00:12:07,502 --> 00:12:08,519 Stop the car. 69 00:12:09,209 --> 00:12:10,953 I said stop the damn car! 70 00:12:11,846 --> 00:12:15,037 Someone's sick. Stop the car. Someone got sick. 71 00:12:11,846 --> 00:12:15,037 72 00:12:16,874 --> 00:12:19,349 Can't you hear me? I said someone's sick. 73 00:12:20,962 --> 00:12:22,503 Stop the car, someone's sick. 74 00:12:22,814 --> 00:12:24,991 Someone's sick. They want us to stop. 75 00:12:25,111 --> 00:12:27,641 - So let's stop. Check the back. - Okay. 76 00:12:28,880 --> 00:12:31,003 - Help us. - I'm getting out. Be careful. 77 00:12:36,280 --> 00:12:37,835 I'm coming to open the door. 78 00:12:38,700 --> 00:12:39,809 Stand back. 79 00:12:49,725 --> 00:12:50,456 Stop! 80 00:12:52,051 --> 00:12:53,376 I don't leave any traces. 81 00:12:53,809 --> 00:12:54,809 Don't kill us. 82 00:12:56,422 --> 00:12:57,622 Where will you run? 83 00:12:57,914 --> 00:13:00,888 If you don't kill us, we'll help you. 84 00:13:02,460 --> 00:13:03,715 You'll get in with us. 85 00:13:04,425 --> 00:13:06,825 - My brother is the leader of our group. - Where are they? 86 00:13:07,332 --> 00:13:10,256 - We'll take you there. - If you let us live, you'll live too. 87 00:13:10,628 --> 00:13:12,555 - What's your leader's name? - Ziya. 88 00:13:15,664 --> 00:13:17,202 You got a deal. Which way? 89 00:13:46,099 --> 00:13:47,553 - Which way? - This way. 90 00:13:48,161 --> 00:13:49,107 You go first. 91 00:13:55,670 --> 00:13:57,833 The operation is at the stage we wanted, sir. 92 00:13:58,915 --> 00:14:02,481 This is totally safe and appropriate. 93 00:14:04,897 --> 00:14:06,418 I will catch them, sir! 94 00:14:09,359 --> 00:14:11,303 - Let's go. - Yes, sir! 95 00:15:08,072 --> 00:15:10,844 There's no trace of them here, commander. 96 00:15:11,385 --> 00:15:14,039 The whole area has to be under control. And then... 97 00:15:15,289 --> 00:15:17,233 One clue will make our job easier. 98 00:15:17,773 --> 00:15:19,767 The one place they can hide is the mountains. 99 00:15:20,055 --> 00:15:21,660 We're going to find their hideout. 100 00:18:06,269 --> 00:18:09,902 - Do you live here alone? - This girl... is my granddaughter. 101 00:18:10,528 --> 00:18:14,584 She lives here alone. There are people after her father. 102 00:18:15,339 --> 00:18:17,553 We've been hiding here for years. 103 00:18:18,584 --> 00:18:20,139 Why don't you leave? 104 00:18:20,460 --> 00:18:23,283 We don't have anywhere else to hide. 105 00:18:23,621 --> 00:18:26,832 We're waiting for her father. But he won't be coming. 106 00:18:27,475 --> 00:18:31,616 We have no hope. They want to kill her father. 107 00:18:32,215 --> 00:18:34,649 Stop! Stop, I said! 108 00:18:34,975 --> 00:18:36,479 You can't escape! 109 00:18:36,885 --> 00:18:39,893 We're going to kill you! Stop! 110 00:18:40,265 --> 00:18:41,313 I said stop! 111 00:18:44,389 --> 00:18:45,217 Father! 112 00:18:45,696 --> 00:18:46,863 Daddy! 113 00:18:53,387 --> 00:18:54,147 Dad! 114 00:18:55,724 --> 00:18:57,126 Forgive me, my girl. 115 00:18:57,904 --> 00:19:00,997 I was never able to have a nice time with you since you were born. 116 00:19:01,673 --> 00:19:02,672 Daddy! 117 00:19:03,077 --> 00:19:04,142 Dad. 118 00:19:10,809 --> 00:19:11,687 Murderers! 119 00:19:35,700 --> 00:19:37,086 Come on. Get some fire. 120 00:19:38,662 --> 00:19:41,890 Burn the place down. There can't be any bodies here. No traces. 121 00:19:43,445 --> 00:19:44,881 No. You can't. 122 00:19:49,578 --> 00:19:50,812 We have to live. 123 00:19:59,819 --> 00:20:01,560 Let's go. Up this way. 124 00:20:43,285 --> 00:20:44,958 You were going to kidnap him, huh? 125 00:20:45,330 --> 00:20:47,798 Forgive me! I'll be your slave! Forgive - 126 00:20:48,474 --> 00:20:51,093 You were going to help him get away from me, huh? 127 00:20:54,007 --> 00:20:57,658 Please, forgive me! For god's sake! Forgive me! 128 00:21:06,381 --> 00:21:09,896 This is brutal! You're far from human. You're a monster! 129 00:21:10,477 --> 00:21:12,319 I didn't kill him. You did. 130 00:21:12,961 --> 00:21:14,448 He died for you. 131 00:21:15,665 --> 00:21:16,831 This is wrong! 132 00:21:17,343 --> 00:21:21,178 You're an outlaw traitor who's lost all his humanity! 133 00:21:21,298 --> 00:21:22,059 Enough! 134 00:21:23,439 --> 00:21:27,175 You're going to live. You're a fortune, a warranty for me! 135 00:21:27,295 --> 00:21:28,177 Take him away! 136 00:21:41,259 --> 00:21:43,153 I've got the info on the operation. 137 00:21:43,273 --> 00:21:46,499 We're nearing the end of our plan. Ready for the operation any time, sir. 138 00:21:47,788 --> 00:21:49,466 Your orders will be executed, sir. 139 00:21:50,738 --> 00:21:51,794 I'll let you know. 140 00:21:52,836 --> 00:21:54,635 I'll be very careful and sure. 141 00:21:56,150 --> 00:21:57,002 Yes, sir. 142 00:22:17,723 --> 00:22:19,238 We escaped together. He's also a prisoner. 143 00:22:19,942 --> 00:22:22,337 They were taking us to court. I owe him my life. 144 00:22:22,811 --> 00:22:24,519 He's someone we can trust. 145 00:22:27,521 --> 00:22:28,496 Take the girl. 146 00:22:33,635 --> 00:22:37,023 No! Let me go! Let me go! No! 147 00:22:37,437 --> 00:22:38,588 No! 148 00:22:39,026 --> 00:22:40,230 No! 149 00:22:41,028 --> 00:22:42,084 Try him. 150 00:22:42,427 --> 00:22:43,889 He can work for us. 151 00:22:44,444 --> 00:22:45,811 If you want it, of course. 152 00:22:47,015 --> 00:22:48,152 Big mistake! 153 00:22:48,625 --> 00:22:50,073 You're better off dead! 154 00:22:50,936 --> 00:22:53,724 You shouldn't have come back! You shouldn't have brought him! 155 00:22:54,360 --> 00:22:57,229 I don't want anyone to know where I'm hiding! 156 00:22:57,815 --> 00:22:59,195 He saved my life. 157 00:22:59,723 --> 00:23:01,577 That's why I'm not going to kill him. 158 00:23:01,969 --> 00:23:03,905 I owe you my brother's life. 159 00:23:06,276 --> 00:23:08,306 But I can't live in debt to anyone. 160 00:23:11,206 --> 00:23:12,031 Take him. 161 00:23:15,658 --> 00:23:16,321 Walk! 162 00:24:26,845 --> 00:24:29,106 - Get Osman and tie him up. - Yes, sir. 163 00:24:29,226 --> 00:24:31,622 - And you, bring the girl. - Yes, sir. 164 00:24:57,591 --> 00:25:00,351 Let them go! What do you want from them? 165 00:25:00,947 --> 00:25:04,086 They're innocent. They've done nothing wrong. Let them go! 166 00:25:06,351 --> 00:25:08,056 Let go! Let me go! 167 00:25:17,999 --> 00:25:18,784 Let go! 168 00:25:20,465 --> 00:25:21,994 The two of you are one. 169 00:25:23,212 --> 00:25:24,000 Let me go. 170 00:25:25,087 --> 00:25:27,149 You have no choice but to talk. 171 00:25:34,100 --> 00:25:36,010 He's my brother. 172 00:25:36,889 --> 00:25:38,917 He always wants to take my place. 173 00:25:39,238 --> 00:25:40,049 Let them go! 174 00:25:40,169 --> 00:25:42,956 You were going to tell the soldiers where I was hiding out. 175 00:25:44,566 --> 00:25:46,206 They helped me! 176 00:25:54,134 --> 00:25:57,649 My hideout is impossible to find in these mountains. 177 00:25:58,224 --> 00:26:00,269 But the law gives me nightmares. 178 00:26:01,198 --> 00:26:03,074 Your end is near. Talk! 179 00:26:03,346 --> 00:26:05,746 You have no choice! I said talk! 180 00:26:08,890 --> 00:26:09,820 Talk! 181 00:26:10,901 --> 00:26:12,828 If you don't, I'll destroy the girl! 182 00:26:13,440 --> 00:26:16,314 No! Let me go! You animals! 183 00:26:16,434 --> 00:26:17,818 I said let me go! 184 00:26:22,289 --> 00:26:23,878 - Let go! - I said talk! 185 00:26:24,960 --> 00:26:26,396 I said talk! 186 00:26:29,779 --> 00:26:32,466 Let me go! I'm telling you to let me go! 187 00:26:32,586 --> 00:26:34,680 Talk or I'll carve her eyes out. 188 00:26:41,253 --> 00:26:44,599 - Don't touch me! - Let her go you cowards! 189 00:26:46,661 --> 00:26:50,295 If you love her, you won't stand seeing her be tortured. 190 00:26:51,087 --> 00:26:52,524 I'll kill her! 191 00:26:53,031 --> 00:26:54,924 Let me go, animals! 192 00:27:02,503 --> 00:27:04,650 - Talk! - No! 193 00:27:05,867 --> 00:27:07,506 Or I'll skin her! 194 00:27:24,233 --> 00:27:25,670 Cowards! 195 00:27:37,237 --> 00:27:40,955 You're going to tell me! Why did you come here? 196 00:27:42,791 --> 00:27:46,053 Why? Why are you here? Tell me! 197 00:27:50,380 --> 00:27:53,388 You'll either talk, or you'll die. 198 00:27:55,025 --> 00:27:58,439 I said talk! Talk! Talk! 199 00:28:01,604 --> 00:28:03,666 Prisoner Sait wants to talk to you. 200 00:28:04,410 --> 00:28:05,830 Take the girl inside. 201 00:28:08,098 --> 00:28:09,079 He stays. 202 00:28:47,124 --> 00:28:48,409 You're right. 203 00:28:51,704 --> 00:28:53,919 Tell me what you want from me. 204 00:28:55,292 --> 00:28:57,050 I'll give you what you want. 205 00:28:57,170 --> 00:29:00,346 I've been waiting for this for days. 206 00:29:01,432 --> 00:29:02,717 I need to know too. 207 00:29:03,342 --> 00:29:08,193 I don't care about the ones who came here, about the ones you interrogated. 208 00:29:09,299 --> 00:29:11,935 I was forced to pass by these roads. Tell me... 209 00:29:12,949 --> 00:29:14,065 You had me caught. 210 00:29:14,910 --> 00:29:16,837 Do you want my life? 211 00:29:19,752 --> 00:29:24,214 If I wanted your life, I would have killed you. But you're a rich man. 212 00:29:24,806 --> 00:29:26,259 You must live. 213 00:29:26,530 --> 00:29:29,572 As long as you're here, they'll be looking for you. 214 00:29:29,692 --> 00:29:31,493 You're valuable to others as well. 215 00:29:31,955 --> 00:29:33,628 I'm going to hold you to ransom. 216 00:29:33,748 --> 00:29:36,040 If I get the money, you'll live. 217 00:29:36,631 --> 00:29:38,169 If I have a lot... 218 00:29:40,316 --> 00:29:42,449 If I have a lot of money then maybe I can escape. 219 00:29:42,973 --> 00:29:46,539 Yakup can give you the money. But he won't come here. 220 00:29:47,726 --> 00:29:50,278 Can you bring him here? Tell me. 221 00:29:51,901 --> 00:29:54,521 - If you can bring him here... - I can! 222 00:29:54,842 --> 00:29:57,732 Of course I can! I know Yakup. 223 00:29:58,637 --> 00:30:00,124 He's an outlaw as well. 224 00:30:00,532 --> 00:30:01,174 Get him. 225 00:30:02,685 --> 00:30:04,443 Even one person can bring him in. 226 00:30:05,558 --> 00:30:09,699 He has a lot of guards but a good fighter can get inside, 227 00:30:10,413 --> 00:30:11,613 and bring him here. 228 00:30:13,201 --> 00:30:14,393 Make up your mind. 229 00:31:56,617 --> 00:31:59,930 He can't survive without food and water. 230 00:32:00,758 --> 00:32:04,037 He can't survive the cold night and the hot sun. 231 00:32:06,746 --> 00:32:09,078 You don't want him to die, do you? 232 00:32:12,581 --> 00:32:15,201 You've been watching him. So you're going to use him. 233 00:32:16,540 --> 00:32:18,078 I can see it in your eyes. 234 00:32:18,653 --> 00:32:21,120 - He's going to be very useful. - You're smart. 235 00:32:21,782 --> 00:32:24,216 From now on, stupid people don't deserve to live. 236 00:32:25,044 --> 00:32:28,103 Only the smart and the strong can live. 237 00:32:28,407 --> 00:32:31,298 And he's smart and very strong. 238 00:34:14,111 --> 00:34:15,734 This is your only way out. 239 00:34:16,443 --> 00:34:20,124 If you do the job I want, I'll spare your life. 240 00:34:22,597 --> 00:34:24,084 Do you want to die? 241 00:34:25,267 --> 00:34:27,076 Or do you want to live? 242 00:34:35,263 --> 00:34:36,463 Live humanely. 243 00:35:26,874 --> 00:35:31,049 No! No! Let me go! No! 244 00:35:32,726 --> 00:35:34,332 Give him some clean clothes. 245 00:35:34,839 --> 00:35:36,833 He should clean up and get dressed. 246 00:35:37,188 --> 00:35:40,450 - You want him for yourself? - Do as I say! Go! 247 00:35:51,107 --> 00:35:52,476 She's yours now. 248 00:35:52,596 --> 00:35:54,740 She'll do anything you desire. 249 00:35:55,321 --> 00:35:58,381 She'll be your woman if you want. Those are the orders. 250 00:36:02,374 --> 00:36:04,199 No! I can't accept this! 251 00:36:04,319 --> 00:36:05,450 Get over there. 252 00:36:11,901 --> 00:36:13,895 I won't give up my honor for anybody. 253 00:36:15,112 --> 00:36:19,709 Especially to someone my father's age who I don't know. I'd rather die. 254 00:36:32,687 --> 00:36:36,473 You'll be mine. I wouldn't want a pretty thing like you dead. 255 00:36:37,115 --> 00:36:38,366 No! Let go! 256 00:36:38,788 --> 00:36:41,492 I've reclaimed many mares like you. 257 00:36:42,073 --> 00:36:46,873 Look. You like it, you're laughing. I knew you would. 258 00:36:47,363 --> 00:36:49,374 Females love making love. 259 00:37:09,886 --> 00:37:13,283 Bring me bandit Yakup and you'll have my respect. 260 00:37:13,403 --> 00:37:15,653 But I don't like being betrayed. 261 00:37:15,957 --> 00:37:19,033 - Whatever the cost is, it's yours. - I don't want the job. 262 00:37:19,507 --> 00:37:21,552 I don't do jobs for money. 263 00:37:21,890 --> 00:37:23,090 You got a deal. 264 00:37:23,863 --> 00:37:25,181 What's your plan? 265 00:37:26,212 --> 00:37:27,260 I told you. 266 00:37:27,868 --> 00:37:29,778 I only want to live humanely. 267 00:37:31,603 --> 00:37:33,581 I'll get you your Yakup. 268 00:37:42,415 --> 00:37:43,446 Untie him. 269 00:37:50,712 --> 00:37:54,328 She did it. The woman you gave me. She escaped out the window. 270 00:38:30,428 --> 00:38:31,966 You brought that girl here. 271 00:38:32,236 --> 00:38:34,112 If you want to live, do as I say. 272 00:38:34,772 --> 00:38:37,543 Find the girl. Eliminate her. And Serdar too. 273 00:38:37,844 --> 00:38:43,540 Cut him off as he's bringing in Yakup. Bring Yakup alive and Serdar dead. 274 00:38:45,230 --> 00:38:47,360 This is the only way I'll forgive you. 275 00:38:47,912 --> 00:38:49,585 I'll bring you his dead body. 276 00:38:56,209 --> 00:38:58,153 If you stay alive of course. 277 00:40:02,311 --> 00:40:06,739 278 00:40:02,311 --> 00:40:06,739 We're at the meeting spot. We'll strike to kill Yakup tomorrow. 279 00:40:07,365 --> 00:40:09,511 Let go of my dad! Let go! 280 00:40:11,475 --> 00:40:12,489 Daddy! 281 00:40:14,636 --> 00:40:15,633 Mommy! 282 00:40:16,934 --> 00:40:18,861 Don't hurt my son! 283 00:40:19,402 --> 00:40:21,751 For god's sake, don't touch him. 284 00:40:21,871 --> 00:40:24,386 Let my daddy go! 285 00:40:48,824 --> 00:40:50,548 - Son. - Daddy! 286 00:40:51,105 --> 00:40:52,660 It's over. Don't be afraid. 287 00:40:54,391 --> 00:40:55,692 Do they always come? 288 00:40:56,419 --> 00:40:57,095 Yes. 289 00:41:02,828 --> 00:41:07,172 They always come. We're poor. Poor people. 290 00:41:07,787 --> 00:41:09,950 We've always been proud of our poverty. 291 00:41:10,440 --> 00:41:12,164 But they don't leave us alone. 292 00:41:13,449 --> 00:41:16,964 They're all godless, faithless. They're all bandits! 293 00:41:18,509 --> 00:41:20,097 We're caught in the middle. 294 00:41:20,520 --> 00:41:22,531 There's an outlaw called Ziya. 295 00:41:23,309 --> 00:41:26,959 If he ever caught us, he'd chop us up alive. 296 00:41:27,235 --> 00:41:28,875 You can't live here anymore. 297 00:41:28,995 --> 00:41:34,013 Take your wife and kid and whatever it takes, go with them. Get out of here. 298 00:41:36,806 --> 00:41:39,764 And innocent child must always live. 299 00:41:44,315 --> 00:41:47,070 Don't grow up to be an orphan like me. 300 00:41:52,427 --> 00:41:53,863 Alright, stay safe. 301 00:41:55,401 --> 00:41:58,647 - We're going to miss you, son. - I love you! 302 00:42:18,636 --> 00:42:19,785 It's Kemal. 303 00:42:20,326 --> 00:42:22,642 Listen to me. Listen. 304 00:42:23,196 --> 00:42:24,953 Who dares to attack you? 305 00:42:26,052 --> 00:42:27,134 Who can it be? 306 00:42:27,556 --> 00:42:31,562 If he stole the jeep, we'll block his way. Don't you worry. 307 00:42:50,041 --> 00:42:51,951 Block the road! Shoot! 308 00:43:40,655 --> 00:43:42,312 What happened? Out of gas? 309 00:43:42,432 --> 00:43:45,084 We'll continue on foot. The jeep has done its job. 310 00:43:58,985 --> 00:44:00,304 Do you know the way? 311 00:44:00,574 --> 00:44:02,366 I know this land well. 312 00:44:02,486 --> 00:44:05,154 - Can I ask you something? - Right now? 313 00:44:07,493 --> 00:44:08,980 No time for small talk. 314 00:45:35,643 --> 00:45:36,775 Come on, jump! 315 00:45:38,465 --> 00:45:39,969 Give me your hand! 316 00:45:43,992 --> 00:45:44,820 Come on! 317 00:46:01,640 --> 00:46:03,162 He's falling! Falling! 318 00:46:03,888 --> 00:46:06,018 There are two soldiers on the hill. Help! 319 00:46:06,576 --> 00:46:08,350 Quick! One of them's falling! 320 00:46:09,119 --> 00:46:11,131 Quick! Help! 321 00:46:12,783 --> 00:46:13,730 Help them! 322 00:46:27,711 --> 00:46:28,826 Help me, help me. 323 00:46:29,266 --> 00:46:30,060 Come on! 324 00:46:47,079 --> 00:46:49,682 We'll wait for Serdar here. This is his way back. 325 00:47:47,806 --> 00:47:49,260 I just don't get it. 326 00:47:49,902 --> 00:47:52,674 Ever since I was a kid I've seen murder and corpses. 327 00:47:53,130 --> 00:47:56,172 I never knew my mother. My father was always up on the mountains. 328 00:47:56,882 --> 00:47:58,234 And where am I now? 329 00:48:02,363 --> 00:48:04,577 I hated you when you burned down the house. 330 00:48:05,185 --> 00:48:10,293 But if those bad guys had found my dad's grave, they would have destroyed it. 331 00:48:10,817 --> 00:48:13,944 Dead or alive, I have respect for any human being. 332 00:48:14,530 --> 00:48:16,119 Your father was human. 333 00:48:16,558 --> 00:48:19,415 But I can't think of anything but myself if I want to live. 334 00:48:20,141 --> 00:48:23,877 There are such sacred situations where a man can't think of anything else. 335 00:48:24,350 --> 00:48:26,130 What I want to ask you is this: 336 00:48:26,468 --> 00:48:27,262 Who are you? 337 00:48:27,567 --> 00:48:31,167 You're obviously not a bandit. Why are you running away? 338 00:48:31,910 --> 00:48:33,719 Why are you helping these men? 339 00:48:33,839 --> 00:48:36,463 Do I ask you about how you escaped from the hideout? 340 00:48:36,750 --> 00:48:39,285 Sait helped me. He was a prisoner there. 341 00:48:40,046 --> 00:48:41,415 They gave me to him. 342 00:48:42,074 --> 00:48:43,781 But he didn't even touch me. 343 00:48:44,760 --> 00:48:46,416 He told me to run, escape. 344 00:48:47,971 --> 00:48:49,120 Are you going? 345 00:48:52,590 --> 00:48:54,178 You didn't listen to me. 346 00:48:56,595 --> 00:48:58,353 And now you're leaving me. 347 00:49:11,459 --> 00:49:14,907 Wait here. Put out the fire. I'll come and get you. 348 00:49:44,098 --> 00:49:45,010 What the - 349 00:50:49,250 --> 00:50:51,397 My men are beaten for the first time. 350 00:50:51,517 --> 00:50:54,422 Whoever sent you, sent you to kill me. 351 00:50:54,542 --> 00:50:56,577 You're the only one who's gotten to me. 352 00:50:56,915 --> 00:50:58,926 Tell me what you want. Tell me. 353 00:50:59,399 --> 00:51:01,428 - You're coming with me. - Where? 354 00:51:02,087 --> 00:51:03,642 I'm taking you to Ziya. 355 00:51:04,237 --> 00:51:06,502 - Did he send you? - I came by myself. 356 00:51:07,533 --> 00:51:11,133 Ziya is my friend. Is there something else in this? 357 00:51:12,017 --> 00:51:14,755 He's your friend. But I don't have any friends. 358 00:51:15,786 --> 00:51:19,656 Why would he want me? I was waiting for my partner Sait. 359 00:51:19,776 --> 00:51:22,635 I was going to talk to him and give Ziya the money we owed. 360 00:51:22,755 --> 00:51:25,423 I couldn't give it to him when my partner didn't show up. 361 00:51:26,218 --> 00:51:27,840 Your partner is with Ziya. 362 00:51:28,630 --> 00:51:30,236 You doing this for money too? 363 00:51:31,639 --> 00:51:33,050 Doing this to live. 364 00:52:18,078 --> 00:52:20,157 - Where's the radio? - Inside, captain. 365 00:52:25,093 --> 00:52:27,459 Eagle calling. Listen to me. 366 00:52:28,925 --> 00:52:30,096 It's Captain Omer. 367 00:52:53,467 --> 00:52:54,346 Let's go. 368 00:54:14,552 --> 00:54:16,039 Why did you call me here? 369 00:54:16,631 --> 00:54:17,560 Speak! 370 00:54:18,169 --> 00:54:19,808 Do you know who I am? 371 00:54:20,894 --> 00:54:24,782 If you know who I am, then you know who I'm after. 372 00:54:25,563 --> 00:54:27,524 Talk or I'll shoot! 373 00:54:27,644 --> 00:54:29,062 The man you're looking - 374 00:55:52,003 --> 00:55:52,798 No! 375 00:58:08,999 --> 00:58:12,125 I know. I put both of us in danger. 376 00:58:12,818 --> 00:58:13,815 Forgive me. 377 00:58:14,326 --> 00:58:15,779 Don't talk like that. 378 00:58:16,185 --> 00:58:21,019 I told you. I said my childhood was full of murder and violence. 379 00:58:21,763 --> 00:58:23,689 I knew it would end this way. 380 00:58:24,236 --> 00:58:28,901 My life was dark. And now I'm getting lost in this darkness... 381 00:58:30,185 --> 00:58:32,674 This isn't the way it should have happened. 382 00:58:34,043 --> 00:58:35,868 Stop blaming yourself. 383 00:58:36,933 --> 00:58:41,061 I feel that you're after a goal, an ideal. 384 00:58:41,771 --> 00:58:45,557 And you want to succeed. I understand that. 385 00:58:46,629 --> 00:58:49,147 I lived this goal with you. 386 00:59:36,601 --> 00:59:38,460 Get in. We'll take the jeep. 387 00:59:53,190 --> 00:59:56,249 Eagle calling, over. Listen, it's Captain Omer. 388 00:59:56,369 --> 00:59:58,146 Bring the units to Karadag. 389 00:59:59,160 --> 01:00:01,882 We'll change our clothes and meet them. 390 01:00:38,779 --> 01:00:40,672 I don't get your anger. 391 01:00:41,297 --> 01:00:43,579 The man you sent will surely come back. 392 01:00:44,120 --> 01:00:45,624 And with the job done. 393 01:00:47,369 --> 01:00:49,296 That's where we don't agree. 394 01:00:50,276 --> 01:00:52,321 I don't want him to come back. 395 01:00:53,234 --> 01:00:56,885 I'm angry because the things I wanted are taking too long to get done. 396 01:00:58,106 --> 01:00:59,864 So you were bluffing me? 397 01:01:03,518 --> 01:01:06,053 Not a bluff. This is a tactic. 398 01:01:06,543 --> 01:01:09,079 Every stranger that comes here bothers me. 399 01:01:09,845 --> 01:01:12,431 But if you pay me, you're my friend. 400 01:01:13,027 --> 01:01:16,204 Some people need to protect themselves to live. 401 01:01:16,730 --> 01:01:19,553 But we always need to run and hide. 402 01:01:19,908 --> 01:01:25,119 I'll be stronger with the money and information I get from you. 403 01:01:25,491 --> 01:01:29,379 I got no other choice to not get caught. You're too important. 404 01:01:31,109 --> 01:01:33,053 Your life is worth a lot of money. 405 01:01:34,607 --> 01:01:38,326 I just need Yakup to come and give me the money. 406 01:01:39,716 --> 01:01:41,355 Even here we live in fear. 407 01:01:42,099 --> 01:01:44,465 We've been in the law's clutches for years. 408 01:01:45,276 --> 01:01:48,014 You're the most valuable thing I've got. 409 01:01:48,483 --> 01:01:52,827 When I heard you were passing through, I said this is my way out. 410 01:01:52,947 --> 01:01:54,889 I was suspicious at first. 411 01:01:55,009 --> 01:01:59,469 I thought you were an undercover agent posing as a businessman. 412 01:01:59,589 --> 01:02:03,683 But I realized that you're not as brave as to risk your own life. 413 01:02:04,088 --> 01:02:08,483 I need to be supported. Don't you think I'm right? 414 01:02:08,854 --> 01:02:11,119 Tell me, am I right? 415 01:02:11,491 --> 01:02:12,891 You're right, Ziya. 416 01:02:13,179 --> 01:02:13,939 Enter. 417 01:02:15,613 --> 01:02:16,880 They're back, sir. 418 01:02:25,643 --> 01:02:26,590 Welcome. 419 01:02:36,346 --> 01:02:38,358 - Put him in prison. - Move! 420 01:02:45,368 --> 01:02:47,836 We couldn't escape Ziya's men. 421 01:02:48,191 --> 01:02:51,554 We said we didn't have anything left, they raided our house. 422 01:02:52,416 --> 01:02:54,258 We've had enough of these bandits. 423 01:02:55,226 --> 01:02:57,727 Hey! I know him! 424 01:02:59,164 --> 01:03:01,868 He's a brave man. Believe me! 425 01:03:02,460 --> 01:03:05,958 We're going to get out of here. He's going to save us all! 426 01:03:06,223 --> 01:03:08,522 He'll save us! He will! 427 01:03:12,544 --> 01:03:13,558 I told you. 428 01:03:14,121 --> 01:03:18,228 I said my childhood was full of murder and violence. 429 01:03:18,786 --> 01:03:20,814 I knew it would end this way. 430 01:03:20,934 --> 01:03:25,941 My life was dark. And now I'm getting lost in this darkness. 431 01:03:28,155 --> 01:03:30,707 Here he is. The Yakup I've been waiting for. 432 01:03:31,078 --> 01:03:33,394 Tell him about the money he'll give me, Sait. 433 01:03:36,216 --> 01:03:39,225 So you came here to save me. Ziya wants money. 434 01:03:40,209 --> 01:03:42,187 Why does he really want the money? 435 01:03:42,863 --> 01:03:45,838 Are we all playing a game we don't know? 436 01:03:46,496 --> 01:03:48,778 I thought you were smarter than this, Ziya. 437 01:03:50,640 --> 01:03:52,093 What do you mean? 438 01:03:53,057 --> 01:03:55,491 You left your brother Osman to die for nothing. 439 01:03:55,913 --> 01:04:00,088 You never guessed that Serdar was part of the Turkish Army that brought me here. 440 01:04:00,362 --> 01:04:02,779 And you revelead both of us for no reason. 441 01:04:02,899 --> 01:04:04,317 How is this possible? 442 01:04:07,472 --> 01:04:08,621 Kill Serdar. 443 01:04:11,512 --> 01:04:12,830 You'll never kill him. 444 01:04:13,523 --> 01:04:15,281 My job was with you, Ziya. 445 01:04:16,376 --> 01:04:19,012 Let's end this game we're playing, like you said. 446 01:04:20,449 --> 01:04:22,139 You're playing with your life. 447 01:04:22,477 --> 01:04:24,438 I'll sacrifice my life for my job. 448 01:04:25,080 --> 01:04:27,057 I'm after the outlaws like Serdar. 449 01:04:27,467 --> 01:04:31,287 I'm not Sait. I'm Major Fuat from the Turkish Army. 450 01:06:01,315 --> 01:06:03,901 Get back. Stay back. 451 01:06:06,723 --> 01:06:08,210 Save these people, quick! 452 01:06:08,330 --> 01:06:11,595 Thanks, son. We owe you our lives. Come on, run! 453 01:06:13,386 --> 01:06:15,415 Run! Get out of here! 454 01:06:16,259 --> 01:06:18,000 Quickly, wife! Quick! 455 01:08:44,378 --> 01:08:45,426 Surrender! 456 01:10:08,823 --> 01:10:10,919 I told you the outlaws would get caught. 457 01:10:13,808 --> 01:10:16,327 - Take them away, Captain. - Yes, sir! 458 01:10:46,121 --> 01:10:47,828 Now I'm dying in peace. 459 01:10:48,267 --> 01:10:53,321 At least people won't live in a world of darkness like I did. 460 01:10:53,597 --> 01:10:56,386 They'll live in a world full of happiness. 461 01:11:13,958 --> 01:11:15,073 We did it, son. 462 01:11:15,479 --> 01:11:18,437 You didn't like that we made you look like a criminal. 463 01:11:18,557 --> 01:11:21,361 But the outlaws wouldn't have believed you otherwise. 464 01:11:22,176 --> 01:11:25,657 For my country and my people, my life is under your orders, sir. 465 01:11:25,995 --> 01:11:28,615 - Arrest them all. - Yes, sir. Take them away. 466 01:11:41,221 --> 01:11:43,198 I took your place for this mission. 467 01:11:43,318 --> 01:11:46,494 We made Serdar look like a criminal by making him kill, 468 01:11:46,614 --> 01:11:49,080 so we were able to get him inside Ziya's operation. 469 01:11:49,200 --> 01:11:51,467 The danger is over now. You can leave. 470 01:11:52,076 --> 01:11:55,237 You risked your lives for justice. 471 01:11:55,528 --> 01:11:59,145 You succeeded thanks to your bravery. I'm grateful to the Turkish Army. 472 01:11:59,416 --> 01:12:02,762 Now we can live without fear. Let's go. 473 01:12:05,960 --> 01:12:09,746 The operation report is ready. I'll send it to headquarters after your signature, sir. 474 01:12:11,013 --> 01:12:12,484 Your mission is done here. 475 01:12:12,845 --> 01:12:15,819 You'll go back to your unit until the next mission. 476 01:12:16,124 --> 01:12:17,493 Yes, sir! 477 01:12:56,720 --> 01:12:58,275 Fin 478 01:12:59,305 --> 01:13:05,858 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 35042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.