All language subtitles for Il principe folle (1957) (a felirat siet)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,025 --> 00:00:11,035 Herrscher ohne Krone 2 00:02:21,224 --> 00:02:23,025 Schnell! Weiter! 3 00:02:30,707 --> 00:02:33,588 Weil wir mit einer K�nigskutsche fahren. 4 00:02:34,108 --> 00:02:37,348 Die D�nen sind nicht ungl�cklicher als andere. 5 00:02:38,309 --> 00:02:42,390 Gen�gt Ihnen das? Ein Andenken an unsere Reise, Baron. 6 00:02:42,911 --> 00:02:46,831 Man wird auch schuldig, wenn man nur vor�berf�hrt. 7 00:02:49,112 --> 00:02:51,753 Man m�sste eigentlich doch ... Bitte? 8 00:02:55,915 --> 00:02:58,355 Vergessen Sie, was ich gesagt habe! 9 00:03:18,681 --> 00:03:20,762 Eine Glocke wird gel�utet. 10 00:03:36,167 --> 00:03:39,087 Dr. Struensee aus Altona! Ich freue mich! 11 00:03:40,168 --> 00:03:45,450 Seine Exzellenz der Staatsminister bittet sofort und ohne Umst�nde ... 12 00:03:46,010 --> 00:03:47,690 Schon gut! Vielen Dank! 13 00:03:51,011 --> 00:03:53,052 Nein. Bitte, Herr Doktor! 14 00:03:54,212 --> 00:03:56,093 Weiter! 15 00:04:04,335 --> 00:04:06,416 Ihr Patient ist der K�nig. 16 00:04:06,895 --> 00:04:09,216 Seine Gesundheit macht uns Sorgen. 17 00:04:13,778 --> 00:04:16,698 Es gibt seit einigen Jahren Anzeichen ... 18 00:04:17,218 --> 00:04:19,779 ... einer gewissen geistigen Schw�che. 19 00:04:24,501 --> 00:04:26,821 Ich m�chte offen zu Ihnen sein. 20 00:04:27,661 --> 00:04:31,583 Sagen Sie, das Befinden seiner Majest�t ist unheilbar! 21 00:04:32,143 --> 00:04:35,705 Gewisse Kr�fte hier am Hof haben Interesse daran. 22 00:04:36,225 --> 00:04:39,985 Um die Thronfolge auf eine andere Weise zu regeln. 23 00:04:40,546 --> 00:04:45,027 Sie sind ein bekannter Spezialist f�r geistige Erkrankungen. 24 00:04:45,588 --> 00:04:48,108 Die Regierung w�nscht Ihr Gutachten. 25 00:04:49,108 --> 00:04:51,669 Exzellenz! Darf ich darauf hinweisen: 26 00:04:52,229 --> 00:04:56,271 Es geh�rt nicht zu meinen F�higkeiten, mich in h�fische ... 27 00:04:57,190 --> 00:05:01,952 Ich wei�. Der d�nische Geheimdienst arbeitet zufriedenstellend. 28 00:05:02,472 --> 00:05:05,434 Man h�rt, Sie kokettieren mit der Politik. 29 00:05:05,834 --> 00:05:07,673 Die Menschenrechte. Ja? 30 00:05:08,754 --> 00:05:13,196 Die Pariser Vokabeln "Freiheit, Gleichheit, Br�derlichkeit". 31 00:05:13,756 --> 00:05:15,437 Sch�ne Worte! Gute Worte! 32 00:05:15,797 --> 00:05:17,636 Exzellenz! 33 00:05:18,557 --> 00:05:21,238 Dieser Quacksalber! Dieser Scharlatan! 34 00:05:21,638 --> 00:05:23,519 Das ist eine Beleidigung. 35 00:05:26,599 --> 00:05:29,920 Mehr als erfreut, Sie zu sehen, Herr Kollege. 36 00:05:30,441 --> 00:05:34,042 Dr. Berger. Der Leibarzt der K�niginwitwe Juliane. 37 00:05:34,602 --> 00:05:38,963 Ich freue mich sehr. Struensee. Der Stiefmutter des K�nigs. 38 00:05:39,523 --> 00:05:43,445 Der Befund ist offensichtlich. Fortschreitende Demenz. 39 00:05:44,005 --> 00:05:46,965 Wenn ich mir eine Anmerkung erlauben darf. 40 00:05:47,525 --> 00:05:49,646 Ich habe Bilsenkraut verordnet. 41 00:05:50,206 --> 00:05:54,568 Und Belladonna angewendet. Und B�der. Was halten Sie davon? 42 00:05:55,088 --> 00:05:57,808 In Ma�en, versteht sich. Herr Kollege! 43 00:05:58,289 --> 00:06:01,450 Ich will mir erst ein eigenes Urteil bilden. 44 00:06:05,011 --> 00:06:06,851 Jemand klopft. 45 00:06:07,171 --> 00:06:09,012 Schlafen Sie schon? 46 00:06:09,812 --> 00:06:11,693 �ffnen Sie doch! 47 00:06:16,375 --> 00:06:18,215 Bitte rufen Sie nicht! 48 00:06:20,415 --> 00:06:23,337 Caroline Mathilde! Haben Sie keine Angst! 49 00:06:24,337 --> 00:06:26,138 Wen sucht er? Die K�nigin. 50 00:06:28,298 --> 00:06:30,819 Warum �ffnen Sie nicht? Wo ist sie? 51 00:06:31,339 --> 00:06:33,660 Ich bin es. Nicht da. Seit Langem. 52 00:06:34,220 --> 00:06:36,301 Zwistigkeiten? Unstimmigkeiten. 53 00:06:40,021 --> 00:06:41,822 So �ffnen Sie doch! 54 00:06:42,222 --> 00:06:44,023 Caroline Mathilde! 55 00:07:01,228 --> 00:07:03,109 Gehen Sie bitte! 56 00:07:19,513 --> 00:07:21,354 Ich bin sehr gl�cklich. 57 00:07:21,754 --> 00:07:23,635 Die K�nigin ist gekommen. 58 00:07:33,398 --> 00:07:35,198 Er halluziniert. 59 00:07:43,721 --> 00:07:45,521 Bitte Wasser! 60 00:07:46,522 --> 00:07:49,402 Wir brauchen kein Wasser, Hoheit. 61 00:07:49,722 --> 00:07:51,723 Wir holen es aus der Luft. 62 00:07:52,963 --> 00:07:54,804 Es ist so: 63 00:07:55,164 --> 00:07:57,484 Ich habe es jetzt in der Hand. 64 00:07:58,405 --> 00:08:00,766 Sie sp�ren es jetzt auf der Stirn. 65 00:08:01,286 --> 00:08:04,127 Sie d�rfen die Augen geschlossen halten. 66 00:08:04,487 --> 00:08:06,368 Das ist angenehm. Ja? 67 00:08:09,888 --> 00:08:13,530 Ich nehme Ihnen damit alles weg, was Sie verst�rt: 68 00:08:13,890 --> 00:08:15,731 Den Traum. 69 00:08:16,131 --> 00:08:17,930 Die Angst. 70 00:08:21,652 --> 00:08:24,133 Der Kopf ist jetzt leicht und frei. 71 00:08:25,413 --> 00:08:27,213 Ganz leicht und frei. 72 00:08:27,773 --> 00:08:30,895 Sie d�rfen jetzt die Augen wieder aufmachen. 73 00:08:33,376 --> 00:08:35,256 Wer sind Sie? 74 00:08:36,017 --> 00:08:37,896 Ihr Freund. 75 00:08:39,617 --> 00:08:41,498 Ich habe keine Freunde. 76 00:08:42,258 --> 00:08:44,099 Doch! Mich! 77 00:08:50,901 --> 00:08:53,422 Ich bin gar nicht sehr gl�cklich. 78 00:08:55,462 --> 00:09:00,864 Herr Kollege! Ein Aderlass, wenn ich mir einen Vorschlag erlauben darf. 79 00:09:01,184 --> 00:09:03,104 Oder Opium und Alaun. 80 00:09:03,865 --> 00:09:05,986 Lassen Sie uns bitte allein! 81 00:09:09,866 --> 00:09:12,907 Ich hatte gedacht, sie w�re zur�ckgekommen. 82 00:09:13,308 --> 00:09:15,148 Hm. 83 00:09:15,548 --> 00:09:17,348 Caroline Mathilde. 84 00:09:18,068 --> 00:09:19,909 Nicht denken! 85 00:09:20,309 --> 00:09:22,110 Schlafen! 86 00:09:30,793 --> 00:09:32,593 Warum? Verflixt! Ich frage: 87 00:09:33,113 --> 00:09:37,434 Aus welchem Grunde holt man einen fremden Arzt aus Altona? 88 00:09:37,794 --> 00:09:39,635 Was f�r eine Idee? 89 00:09:40,155 --> 00:09:44,317 Die Gesundheit des K�nigs ist kostbar. ... Danke, Liebe! 90 00:09:44,837 --> 00:09:47,317 Ich verstehe Eure m�tterliche Liebe. 91 00:09:47,877 --> 00:09:51,639 Ich bin nicht seine Mutter. Und ich liebe ihn nicht. 92 00:09:52,199 --> 00:09:54,440 Sie br�skieren Diener der Krone. 93 00:09:54,760 --> 00:09:56,641 In der Tat, Hoheit. 94 00:09:57,560 --> 00:10:01,802 Struensee wollte mich nicht zur Untersuchung hinzuziehen. 95 00:10:02,322 --> 00:10:05,083 Ihre Diagnose ist bekannt, Herr Doktor. 96 00:10:05,643 --> 00:10:07,283 Sie gef�hrdet den Thron. 97 00:10:07,803 --> 00:10:12,165 Der Thron ist gesichert. Der Erbprinz ist guter Gesundheit. 98 00:10:12,725 --> 00:10:17,166 Seine heitere Klugheit ist ein gl�ckliches Erbe der Mutter. 99 00:10:17,686 --> 00:10:19,447 Er ist jung, sehr jung. 100 00:10:20,207 --> 00:10:22,408 Und der K�nig ist krank. 101 00:10:22,968 --> 00:10:25,649 Sehr krank sogar. Leider. ... Berger! 102 00:10:26,690 --> 00:10:31,171 So ist es. Die Entm�ndigung seiner Majest�t ist notwendig. 103 00:10:32,171 --> 00:10:35,532 Vielleicht nicht. Dr. Struensee ist Fachmann. 104 00:10:36,453 --> 00:10:38,853 Sein unbeeinflusstes Gutachten ... 105 00:10:39,373 --> 00:10:41,414 "Unbeeinflusst"? ... Goldberg. 106 00:10:41,934 --> 00:10:46,856 Ihre Majest�t meint, Dr. Struensee ist ein Mann Ihres Vertrauens. 107 00:10:47,815 --> 00:10:51,857 Er hat das Vertrauen der Regierung, die ich vertrete. 108 00:10:52,857 --> 00:10:55,258 Aus Gunst der regierenden Majest�t. 109 00:10:56,219 --> 00:11:00,579 Es geht nicht um Gunst, K�nigliche Hoheit. Es geht um Recht. 110 00:11:01,380 --> 00:11:03,260 Jemand klopft. 111 00:11:04,381 --> 00:11:06,222 Was gibt es? 112 00:11:07,381 --> 00:11:11,223 Der Erbprinz m�chte Ihrer Hoheit Guten Morgen sagen. 113 00:11:21,266 --> 00:11:23,627 (Franz�sisch:) Guten Morgen, Mama! 114 00:11:28,828 --> 00:11:30,908 Tr�umen Sie sonst noch etwas? 115 00:11:33,149 --> 00:11:35,790 Sonst? Ja. 116 00:11:37,750 --> 00:11:39,591 Das Wasser. 117 00:11:41,352 --> 00:11:43,232 Ich habe Durst. 118 00:11:43,713 --> 00:11:45,433 Und man reicht mir Wasser. 119 00:11:46,194 --> 00:11:48,033 Blaues Wasser. 120 00:11:50,354 --> 00:11:52,875 Aber ich kann die H�nde nicht heben. 121 00:11:53,355 --> 00:11:55,236 Ich kann nicht. 122 00:11:55,556 --> 00:11:57,396 Sie sind wie gel�hmt. 123 00:11:57,796 --> 00:11:59,637 Und Durst! 124 00:11:59,997 --> 00:12:01,798 Immer nur Durst! 125 00:12:08,359 --> 00:12:10,400 Ist sie schon lange fort? 126 00:12:12,161 --> 00:12:15,002 Wer? Die K�nigin. 127 00:12:16,123 --> 00:12:18,162 Ja, lange. Seit wann? 128 00:12:23,364 --> 00:12:25,245 Seit der Nacht. 129 00:12:26,726 --> 00:12:28,405 Es war keine gute Nacht. 130 00:12:34,528 --> 00:12:36,769 Aha! Sie werden ihr schreiben. 131 00:12:37,329 --> 00:12:40,009 Sie werden sie um Verzeihung bitten. 132 00:12:40,329 --> 00:12:42,170 Sie wird wiederkommen. 133 00:12:42,730 --> 00:12:46,812 Ich werde Ihnen dabei helfen, wenn Sie mir erlauben. Ja? 134 00:12:47,172 --> 00:12:49,052 Nicht erschrecken! 135 00:12:49,412 --> 00:12:51,253 Tut das weh? 136 00:12:52,613 --> 00:12:54,214 Und das? Nein. 137 00:12:56,375 --> 00:12:58,054 Das? Ja. 138 00:13:01,136 --> 00:13:03,016 Bin ich krank? 139 00:13:04,377 --> 00:13:07,857 Majest�t! Sie sind gef�hrdet. Wie wir alle. 140 00:13:08,217 --> 00:13:10,018 Mehr oder weniger alle. 141 00:13:10,578 --> 00:13:15,660 Niemand wei�, wo die Krankheit anf�ngt oder die Gesundheit aufh�rt. 142 00:13:19,181 --> 00:13:22,942 Und aus der Krankheit kommt doch manchmal der Wille. 143 00:13:23,342 --> 00:13:25,263 Das Leben und der Einfall. 144 00:13:27,863 --> 00:13:31,625 Gesunde sind oft dumm, machen nichts aus dem Leben. 145 00:13:36,026 --> 00:13:38,666 Nein, Majest�t! Sie sind nicht krank. 146 00:13:39,147 --> 00:13:43,749 Sie m�ssen auch nicht krank werden, wenn Sie es nicht wollen. 147 00:13:44,269 --> 00:13:47,589 Das ist das ganze Werk. ... Herr Baron Brandt! 148 00:13:48,069 --> 00:13:50,990 Wir m�ssen jetzt einen Bericht schreiben. 149 00:13:51,551 --> 00:13:56,233 Ich m�chte dann Herrn Dr. Berger noch sehen, bevor ich abreise. 150 00:13:56,633 --> 00:13:58,472 Wollen Sie fort? 151 00:13:59,353 --> 00:14:03,594 Ja. Zur�ck zu meinen Patienten. Nicht! Nicht heute schon! 152 00:14:03,995 --> 00:14:05,795 Sie m�ssen hierbleiben. 153 00:14:06,356 --> 00:14:09,396 Es geht mir auch so gut, seit Sie da sind. 154 00:14:13,998 --> 00:14:16,078 Lassen Sie mich nicht allein! 155 00:14:16,399 --> 00:14:18,238 Bitte bleiben Sie! 156 00:14:18,799 --> 00:14:20,599 Ich will, dass Sie bleiben! 157 00:14:21,119 --> 00:14:23,040 Sie wollen? - Ja. Das ist sch�n. 158 00:14:23,600 --> 00:14:26,322 Sehen Sie, der K�nig hat einen Willen! 159 00:14:26,802 --> 00:14:30,602 Ich f�rchte nur, Sie ahnen nicht, was Sie da wollen. 160 00:14:30,922 --> 00:14:32,763 Sie! 161 00:14:33,323 --> 00:14:34,964 Ich will Sie. Mich? 162 00:14:35,524 --> 00:14:38,204 Ja. Ich bin kein ganz harmloser Mensch. 163 00:14:38,724 --> 00:14:42,446 Ich w�rde �berall im Schloss die Fenster aufrei�en. 164 00:14:42,926 --> 00:14:45,767 Was manchem nicht bek�me m�glicherweise. 165 00:14:46,328 --> 00:14:49,568 M�glicherweise auch Ihnen nicht. Aber ich ... 166 00:14:50,088 --> 00:14:53,449 Ich w�rde Dinge empfehlen, die Sie erschrecken. 167 00:14:54,010 --> 00:14:56,931 Ich tue alles, wenn Sie bleiben. "Alles"? 168 00:14:57,411 --> 00:14:59,091 Ja. Hm. 169 00:15:03,933 --> 00:15:07,813 Vielleicht m�sste man wirklich ... Was haben Sie vor? 170 00:15:08,333 --> 00:15:11,535 Nichts, Herr Baron. Ich will, dass der K�nig gesund wird. Arbeit heilt. 171 00:15:14,136 --> 00:15:16,417 Und der K�nig ist nicht krank. 172 00:15:16,977 --> 00:15:21,658 Majest�t! Ein Bauer pfl�gt. Ein Arzt kuriert. Ein K�nig regiert. 173 00:15:22,978 --> 00:15:25,019 Wollen Sie das? Regieren? 174 00:15:25,379 --> 00:15:27,140 Ja. Wenn Sie ... 175 00:15:28,019 --> 00:15:30,140 Nein. Sie sind der K�nig. 176 00:15:31,140 --> 00:15:33,461 Also ja? Ja. 177 00:15:38,622 --> 00:15:42,744 Ja. Dann schreiben wir jetzt den Bericht. Erst den Brief. 178 00:15:43,224 --> 00:15:46,426 Welchen Brief? An die K�nigin. Helfen Sie mir? 179 00:15:46,986 --> 00:15:49,106 Ja, nat�rlich. Gut. Kommen Sie! 180 00:15:52,627 --> 00:15:55,068 Kommen Sie! 181 00:15:59,329 --> 00:16:00,329 Guten Morgen, Christian! Holck? 182 00:16:00,429 --> 00:16:02,270 Ach ja, Holck! 183 00:16:02,990 --> 00:16:04,831 Papier und Feder! 184 00:16:05,351 --> 00:16:07,472 Und ein Kurier nach Hirschholm. 185 00:16:07,871 --> 00:16:10,272 Soll das ein Liebesbrief werden? 186 00:16:10,832 --> 00:16:13,593 Interessant! Madame wird entz�ckt sein. 187 00:16:14,074 --> 00:16:16,074 Was erlauben Sie sich, Holck? 188 00:16:17,635 --> 00:16:20,915 Sie sind doch der neue Arzt, Herr Struensee. 189 00:16:21,476 --> 00:16:26,117 Ich empfehle Ihnen, dem K�nig Ihre Aufmerksamkeit zuzuwenden. 190 00:16:26,518 --> 00:16:28,317 Er braucht ein Pulver. 191 00:16:31,478 --> 00:16:36,561 Der K�nig entl�sst den Grafen Holck aus seinem pers�nlichen Dienst. 192 00:16:41,642 --> 00:16:43,562 Neue Freunde, wie ich sehe. 193 00:16:46,724 --> 00:16:50,084 Ich habe ein sehr gutes Ged�chtnis, mein Herr. 194 00:16:52,485 --> 00:16:54,326 Sehen Sie! 195 00:16:54,806 --> 00:16:56,727 Ich habe ihn nie gemocht. 196 00:16:59,047 --> 00:17:00,927 Was schreibe ich? 197 00:17:02,248 --> 00:17:04,129 Schreiben Sie: 198 00:17:04,489 --> 00:17:06,329 "Euer Liebden!" 199 00:17:08,209 --> 00:17:11,891 "Es ist lange her, dass Sie von mir gingen." 200 00:17:15,652 --> 00:17:19,373 "Ich bitte Sie, vergessen Sie alle Bitterkeit, -" 201 00:17:19,653 --> 00:17:22,334 "- die ich Ihnen bereitet habe." 202 00:17:24,255 --> 00:17:26,335 Haben Sie? Ja. 203 00:17:27,216 --> 00:17:31,336 "Wenn wir uns wiedersehen, soll es sein, -" 204 00:17:34,057 --> 00:17:36,699 "- als s�hen wir uns zum 1. Mal." 205 00:17:38,138 --> 00:17:41,139 "Als seien nur Sie und ich auf der Welt." 206 00:17:41,660 --> 00:17:44,821 Frauen lachen. Bitte ruhig sitzen, Majest�t! 207 00:17:45,181 --> 00:17:47,182 "Kommen Sie bitte zur�ck!" 208 00:17:47,662 --> 00:17:50,822 "Mein Herz ist dunkel von Kummer und Reue." 209 00:17:51,222 --> 00:17:54,023 Das hat ein Nachtw�chter geschrieben. 210 00:17:54,584 --> 00:17:57,425 "Lieben Sie mich und vergeben Sie mir!" 211 00:17:57,745 --> 00:17:59,585 Lacht nicht! 212 00:17:59,945 --> 00:18:01,786 Lacht nicht! 213 00:18:02,666 --> 00:18:04,547 Gib mir den Brief! 214 00:18:14,390 --> 00:18:17,311 Niemals. 215 00:18:18,070 --> 00:18:19,951 Ja. Das ist Ihr Platz. 216 00:18:20,431 --> 00:18:22,752 Ja. Das ist der Platz des K�nigs. 217 00:18:23,072 --> 00:18:24,913 Sie werden da sitzen. 218 00:18:25,473 --> 00:18:28,313 Und Sie werden da die Gesetze verk�nden. 219 00:18:28,833 --> 00:18:30,914 Der Platz der K�nigin ist dort. 220 00:18:31,474 --> 00:18:35,196 Ist noch keine Nachricht da? Kein Brief? Kein Bote? 221 00:18:35,676 --> 00:18:39,156 Sie wird kommen. Heute, morgen oder �bermorgen. 222 00:18:39,517 --> 00:18:41,397 Sie wird wieder da sein. 223 00:18:41,878 --> 00:18:45,599 Sie wird an Ihrer Seite sitzen, stehen oder liegen. 224 00:18:45,959 --> 00:18:47,880 Aber Sie werden regieren. 225 00:18:48,399 --> 00:18:52,921 Ihre Minister werden hier sitzen. Sie werden zuh�ren m�ssen. 226 00:18:53,881 --> 00:18:56,763 Sie werden glauben, die Welt geht unter. 227 00:18:57,283 --> 00:19:00,163 Solche Leute glauben es bei etwas Neuem. 228 00:19:01,123 --> 00:19:05,405 Christian von D�nemark! K�nig von Gottes Gnaden! H�ren Sie? 229 00:19:06,365 --> 00:19:09,646 Sie werden als Erster diesen Titel verdienen. 230 00:19:10,126 --> 00:19:13,807 Irgendwo steht: "Gott wird die Niedrigen erh�hen." 231 00:19:14,408 --> 00:19:17,969 Helfen Sie den Niedrigen, den Armen und Schwachen! 232 00:19:18,448 --> 00:19:20,769 Und Sie werden sich selbst helfen. 233 00:19:21,729 --> 00:19:26,411 Wollen Sie nicht, dass Ihr Volk Sie liebt? Liebt es mich nicht? 234 00:19:27,332 --> 00:19:32,093 Wof�r, Hoheit? Aber es jubelt, wenn es mich sieht. 235 00:19:33,053 --> 00:19:37,335 Waren Sie schon lange nicht in der roten Loge? Kommen Sie! 236 00:19:48,897 --> 00:19:50,738 Darf ich Sie bitten? 237 00:19:55,540 --> 00:19:58,540 Jubelt das Volk auch, wenn Sie dort sitzen? 238 00:19:58,980 --> 00:20:01,381 Sie tun das doch manchmal. Oder? 239 00:20:01,942 --> 00:20:04,102 Es ist jetzt keine Vorstellung. 240 00:20:04,663 --> 00:20:09,023 Aber h�ren Sie nicht das Schreien, das Seufzen und St�hnen? 241 00:20:10,064 --> 00:20:12,145 Sie haben es oft genug geh�rt. 242 00:20:13,465 --> 00:20:15,386 Nicht einmal. Immer wieder. 243 00:20:17,187 --> 00:20:19,386 Klingt es von da oben wie Jubel? 244 00:20:19,907 --> 00:20:23,948 Dieses undankbare Gesindel will sonntags Fleisch haben. 245 00:20:24,869 --> 00:20:29,149 Dieses faule Pack bezahlt die Steuergelder nicht. 246 00:20:29,990 --> 00:20:31,790 Da! 247 00:20:32,911 --> 00:20:34,792 Peitsche und Strick! 248 00:20:35,112 --> 00:20:36,953 Im Namen des K�nigs. 249 00:20:38,113 --> 00:20:40,793 Ein Feuer unter die Fu�sohlen. Fertig! 250 00:20:41,473 --> 00:20:43,514 In Ihrem Namen, Hoheit! 251 00:20:44,555 --> 00:20:46,395 Oder aufs Rad. 252 00:20:49,596 --> 00:20:51,396 Alles in Ihrem Namen! 253 00:20:52,357 --> 00:20:55,638 K�nnen Sie sich die Schmerzen vorstellen? 254 00:20:56,478 --> 00:20:58,878 Aufs Rad geflochten zu werden. 255 00:21:00,879 --> 00:21:03,880 Glauben Sie, man kann Sie von dort lieben? 256 00:21:07,882 --> 00:21:09,962 Was muss ich tun, Struensee? 257 00:21:10,882 --> 00:21:16,044 Keine Regierung f�hlt sich stark genug, darauf verzichten zu k�nnen. 258 00:21:16,524 --> 00:21:19,645 Ein K�nig von Gottes Gnaden m�sste es k�nnen. 259 00:21:20,605 --> 00:21:23,246 Den Schritt aus diesem Keller heraus. 260 00:21:23,766 --> 00:21:27,248 Ins Licht der Vernunft. In die Welt der Freude. 261 00:21:28,208 --> 00:21:30,848 Oder wenn Sie wollen: der Liebe. 262 00:21:36,690 --> 00:21:39,370 Eine Glocke wird gel�utet. Ja, Liebe. 263 00:21:45,253 --> 00:21:49,133 Ein Wagen aus Hirschholm, Majest�t. "Aus Hirschholm"? 264 00:21:49,493 --> 00:21:51,374 Ein Wagen aus Hirschholm! 265 00:21:58,536 --> 00:22:00,377 Ja. 266 00:22:02,138 --> 00:22:04,779 Man h�tte Hofprediger werden sollen. 267 00:22:05,339 --> 00:22:09,780 Aus der Kirche k�nnen die K�nige wenigstens nicht weglaufen. 268 00:22:16,822 --> 00:22:20,543 Sie kommt nicht. Ihre Majest�t sind untr�stlich. 269 00:22:21,063 --> 00:22:23,904 Ihre Majest�t f�hlen sich krank. Ach so! 270 00:22:33,547 --> 00:22:35,388 Hoheit! 271 00:22:36,748 --> 00:22:38,628 Hoheit! 272 00:22:46,711 --> 00:22:48,551 Nur Mundbewegungen 273 00:23:09,157 --> 00:23:11,398 Sie werden eine gute Reise haben. 274 00:23:11,758 --> 00:23:13,599 "Eine Reise"? 275 00:23:14,119 --> 00:23:17,000 Wohin? Nach Hirschholm. 276 00:23:17,561 --> 00:23:19,640 Wir holen die K�nigin zur�ck. 277 00:24:12,577 --> 00:24:14,417 Der K�nig! 278 00:24:22,540 --> 00:24:24,460 Sehen Sie, Majest�t! 279 00:24:24,941 --> 00:24:28,621 Die Damen in Hirschholm sind sehr entgegenkommend! 280 00:24:38,545 --> 00:24:42,986 Struensee! Wollen Sie nicht zuerst allein mit ihr sprechen? 281 00:24:43,466 --> 00:24:46,547 Majest�t! Was haben wir besprochen? Bitten. 282 00:24:47,107 --> 00:24:48,747 Bitten. Werben. 283 00:24:49,307 --> 00:24:50,948 Werben. Geduldig sein. 284 00:24:51,388 --> 00:24:53,149 Geduld. 285 00:24:58,311 --> 00:25:00,151 Sie klopft. 286 00:25:04,712 --> 00:25:06,393 Seine Majest�t, der K�nig. 287 00:25:15,356 --> 00:25:17,076 Verzeihen Sie, Madame! 288 00:25:18,756 --> 00:25:22,478 Wir sind gekommen ... Nein bitte! Wir waren in Sorge. 289 00:25:23,318 --> 00:25:25,639 Wir h�rten von Ihrer Krankheit. 290 00:25:26,159 --> 00:25:30,560 Wir hatten den dringlichen Wunsch, ich und Dr. Struensee .. 291 00:25:30,960 --> 00:25:32,761 Er ist Arzt, Madame. 292 00:25:33,121 --> 00:25:35,002 Ein vortrefflicher Arzt. 293 00:25:35,962 --> 00:25:39,482 Er wird Ihnen helfen. Wie er mir geholfen hat. 294 00:25:52,046 --> 00:25:54,647 Der K�nig hat Sie umsonst bem�ht. 295 00:25:55,208 --> 00:25:58,689 Die Freunde des K�nigs sind nicht meine Freunde. 296 00:25:59,648 --> 00:26:04,850 Majest�t! Sie sind die K�nigin von D�nemark. Wir m�chten Sie bitten, - 297 00:26:05,851 --> 00:26:07,532 - sich daran zu erinnern. 298 00:26:11,692 --> 00:26:14,333 Sie kamen aus England in dieses Land. 299 00:26:14,893 --> 00:26:17,935 Haben Sie da ein Gl�ck im Winkel erwartet? 300 00:26:19,454 --> 00:26:24,656 Eine Krone verpflichtet zu vielem. Aber auch zum Verzicht auf vieles. 301 00:26:25,177 --> 00:26:27,658 Sie wissen das doch besser als ich. 302 00:26:30,618 --> 00:26:33,699 Auch K�nig Christian ist kein Gl�ckskind. 303 00:26:34,659 --> 00:26:37,380 Er verdient es, dass man sich seiner annimmt. 304 00:26:38,381 --> 00:26:40,541 Sie wissen, wie es um ihn steht. 305 00:26:41,061 --> 00:26:44,302 Man will ihn f�r regierungsunf�hig erkl�ren. 306 00:26:44,742 --> 00:26:49,263 Sie lassen ihn im Stich, anstatt an seiner Seite zu bleiben. 307 00:26:49,903 --> 00:26:52,785 Und ihm von Ihrer gro�en Kraft zu geben. 308 00:26:54,585 --> 00:26:58,067 Das Land verdirbt dar�ber. Es ist auch Ihr Land. 309 00:26:58,467 --> 00:27:00,587 Werden Sie seine K�nigin! 310 00:27:00,987 --> 00:27:04,148 Helfen Sie dem K�nig, D�nemark und auch mir! 311 00:27:04,988 --> 00:27:06,789 Das ist alles. 312 00:27:08,110 --> 00:27:09,949 Das ist viel. 313 00:27:11,990 --> 00:27:13,871 O ja! Das ist viel. 314 00:27:19,992 --> 00:27:23,034 Majest�t! Es besteht kein Grund zur Sorge. 315 00:27:24,034 --> 00:27:25,915 Die K�nigin ist reisef�hig. 316 00:27:26,435 --> 00:27:29,235 Sie wird Sie nach Kopenhagen begleiten. 317 00:27:39,038 --> 00:27:40,879 Caroline Mathilde! 318 00:28:01,285 --> 00:28:03,086 Was ist denn los? 319 00:28:03,846 --> 00:28:05,687 Warum halten wir denn? 320 00:28:12,048 --> 00:28:13,929 Erkl�ren Sie, Brandt! 321 00:28:14,409 --> 00:28:17,450 Ich f�rchte: Aufruhr, Majest�t. "Aufruhr"? 322 00:28:25,653 --> 00:28:27,493 Ist hier niemand? 323 00:28:37,817 --> 00:28:39,536 Was w�nschen Sie, Herr? 324 00:28:40,297 --> 00:28:42,177 Auskunft, mein Freund. 325 00:28:42,697 --> 00:28:46,219 Der K�nig will wissen, was hier geschehen ist. 326 00:28:47,059 --> 00:28:48,860 Sind Sie der K�nig? 327 00:28:52,100 --> 00:28:55,021 Darf ich helfen, Hoheit? 328 00:29:02,023 --> 00:29:03,864 Was ist geschehen? 329 00:29:04,824 --> 00:29:08,226 Die Steuererheber ... Was ist mit ihnen? 330 00:29:09,185 --> 00:29:12,786 Sie wollten die letzten K�he, Schafe und Ziegen. 331 00:29:13,747 --> 00:29:16,748 Ihr habt das Vieh versteckt. Sag es schon! 332 00:29:17,548 --> 00:29:19,828 Ja. Es war das letzte. 333 00:29:20,148 --> 00:29:22,389 F�r 148 Seelen, Herr. 334 00:29:24,990 --> 00:29:26,831 Und ... 335 00:29:27,751 --> 00:29:31,312 Die Frau hatte meine Ziege nicht hergeben wollen. 336 00:29:31,832 --> 00:29:34,953 Einer der Soldaten hat die Frau erschlagen. 337 00:29:38,995 --> 00:29:40,835 Und? 338 00:29:41,675 --> 00:29:43,476 Ich habe ihn umgebracht. 339 00:29:44,596 --> 00:29:46,437 So begann es. 340 00:29:47,357 --> 00:29:50,998 Es begann so, Hoheit. Aber das ist nicht das Ende. 341 00:29:51,518 --> 00:29:55,400 Die Strafexpedition kommt jetzt. Im Namen des K�nigs. 342 00:29:55,960 --> 00:30:00,641 Drei�ig Reiter oder mehr verbrennen die H�user. In Ihrem Namen. 343 00:30:01,201 --> 00:30:04,882 Die Leute kommen ins Gef�ngnis oder auf die Folter. 344 00:30:05,362 --> 00:30:09,004 In Ihrem Namen. Nicht in meinem Namen, Struensee. 345 00:30:09,643 --> 00:30:11,604 Nicht in meinem Namen. 346 00:30:14,805 --> 00:30:18,767 Niemand wird es wagen, wenn der K�nig bei euch bleibt. 347 00:30:19,726 --> 00:30:21,367 Niemand. Niemand! 348 00:30:26,129 --> 00:30:27,929 Was tun Sie, Madame? 349 00:30:34,691 --> 00:30:37,172 Henri! Quartier f�r die Majest�ten! 350 00:30:37,492 --> 00:30:39,372 Reiter kommen. 351 00:30:53,257 --> 00:30:55,578 Auf Befehl des Grafen Reventlow. 352 00:30:56,538 --> 00:30:59,259 Rittmeister Eriksen. Abkommandiert zur - 353 00:31:00,218 --> 00:31:03,220 - Exekution der Aufst�ndischen des Dorfes. 354 00:31:03,740 --> 00:31:05,781 Kehrt! General Reventlow ... 355 00:31:06,701 --> 00:31:10,702 Wessen Wort gilt mehr als das des K�nigs von D�nemark? 356 00:31:36,910 --> 00:31:39,191 Sind Sie nicht m�de, Madame? 357 00:32:26,125 --> 00:32:27,965 Er schl�ft. 358 00:32:29,485 --> 00:32:31,966 Ja. Es war ein bisschen viel heute. 359 00:32:36,168 --> 00:32:38,048 Nicht nur f�r ihn. 360 00:32:38,969 --> 00:32:42,329 Ich habe Ihnen noch gar nicht gedankt, Madame. 361 00:32:42,809 --> 00:32:46,171 Sie haben heute 148 Seelen das Leben gerettet. 362 00:32:55,493 --> 00:32:57,134 Er st�hnt. Nein! 363 00:32:58,134 --> 00:33:00,014 Ich wollte ... 364 00:33:13,178 --> 00:33:15,179 Er sieht aus wie ein Kind. 365 00:33:16,980 --> 00:33:18,821 Unschuldig. 366 00:33:20,740 --> 00:33:25,502 Sehen Sie die Falten auf der Stirn und die Schatten um den Mund? 367 00:33:25,863 --> 00:33:28,984 Unschuldige Schatten, Madame. 368 00:33:32,704 --> 00:33:34,745 Er hat Sie immer geliebt. 369 00:33:39,467 --> 00:33:42,267 Er hat es nur nicht immer gewusst. 370 00:33:47,269 --> 00:33:48,990 Wann wei� man das? 371 00:34:15,197 --> 00:34:17,038 Sie machen Musik. 372 00:35:09,414 --> 00:35:11,214 Kommen Sie, Madame! 373 00:35:11,974 --> 00:35:15,615 Und jetzt Sie, Struensee! Denn es ist unser Abend: 374 00:35:16,176 --> 00:35:20,016 Der der K�nigin, der meine und der Ihre. ... Madame! 375 00:35:20,896 --> 00:35:22,737 Majest�t! 376 00:35:23,658 --> 00:35:27,459 Ein Gl�ck zu dreien. Die franz�sische Kom�die lehrt: 377 00:35:27,979 --> 00:35:30,299 Einer muss am Schluss draufzahlen. 378 00:35:31,100 --> 00:35:32,940 Oder alle. 379 00:35:44,424 --> 00:35:46,265 Oh! Entschuldigung! 380 00:35:47,065 --> 00:35:48,946 Und so gespr�chig. 381 00:35:55,067 --> 00:35:58,028 Sie brauchen nicht zu sprechen, Struensee. 382 00:35:58,428 --> 00:36:00,908 Sie haben doch alles geschrieben. 383 00:36:02,789 --> 00:36:06,071 Sie haben doch den Brief geschrieben. Richtig? 384 00:36:12,392 --> 00:36:14,273 Ich h�re jedes Wort. 385 00:36:42,681 --> 00:36:45,002 Es ist sp�t geworden, Majest�t. 386 00:36:45,362 --> 00:36:47,163 Ja. Aber ... 387 00:36:47,723 --> 00:36:50,003 Und Sie brauchen noch viel Ruhe. 388 00:36:50,363 --> 00:36:52,204 Ja. 389 00:36:52,564 --> 00:36:54,405 Gute Nacht! 390 00:36:54,925 --> 00:36:56,806 Gute Nacht, Hoheit! Madame! 391 00:37:08,369 --> 00:37:11,290 Wir danken f�r Ihre Anwesenheit, Mutter. 392 00:37:18,292 --> 00:37:20,652 Wie erhitzt Sie sind, meine Liebe. 393 00:37:21,092 --> 00:37:22,853 Und Ihre K�sse brennen. 394 00:37:24,214 --> 00:37:26,054 Waren sie mir zugedacht? 395 00:37:26,615 --> 00:37:28,856 Respekt vor der K�nigin, Mutter. 396 00:37:48,221 --> 00:37:50,461 Ich danke Ihnen, mein Herr. 397 00:37:50,861 --> 00:37:52,662 Gute Nacht! 398 00:37:55,183 --> 00:37:59,265 Ich bin gl�cklich, dass Sie so gro�e Nachsicht �ben. 399 00:38:00,584 --> 00:38:03,265 Bitte haben Sie keine Angst vor mir! 400 00:38:07,227 --> 00:38:11,187 Wir danken Ihnen, Eyben! ... Wir danken Ihnen, Brandt! 401 00:38:24,592 --> 00:38:26,913 Ich w�nsche dir eine gute Nacht! 402 00:38:27,913 --> 00:38:31,233 Gute Nacht, Christian! "Christian"! 403 00:38:38,997 --> 00:38:43,117 Kannst du ... mir verzeihen eines Tages? 404 00:38:52,240 --> 00:38:54,121 Mich lieben? 405 00:39:09,286 --> 00:39:12,086 Der K�nig hat es doch versprochen. 406 00:39:21,769 --> 00:39:23,849 Majest�t! Dringende Gesch�fte. 407 00:39:24,890 --> 00:39:28,651 Ich habe Sie nicht rufen lassen. Achten Sie meine Befehle! 408 00:39:29,212 --> 00:39:31,732 Ich brauche Ihre Entscheidung. Hier! 409 00:39:32,212 --> 00:39:35,573 Nur diese Unterschrift. Wir gehen dann wieder. 410 00:39:38,614 --> 00:39:41,935 Gro�er Gott! Kein Grund, den Himmel anzurufen! 411 00:39:42,495 --> 00:39:47,497 Die bewaffnete Macht gen�gt, um die Bauern zur Vernunft zu bringen. 412 00:39:47,857 --> 00:39:49,738 Schie�befehl! 413 00:39:58,180 --> 00:40:01,581 Warum starren Sie mich an? Ich bin nicht krank. 414 00:40:02,581 --> 00:40:05,342 Bernstorff. Billigen Sie den Befehl? 415 00:40:06,342 --> 00:40:10,224 Sie fassten in letzter Zeit hochherzige Entschl�sse. 416 00:40:11,263 --> 00:40:15,265 Wegen wem auch immer. Begnadigten Marodeure und M�rder. 417 00:40:16,265 --> 00:40:19,587 Zum vermeintlichen Wohle Ihres Volkes. 418 00:40:20,546 --> 00:40:23,747 Es antwortet mit �bermut. Wegen der Freiheit. 419 00:40:24,708 --> 00:40:28,829 Aber L�nder werden nicht mit dem Herzen regiert. 420 00:40:29,590 --> 00:40:31,469 Sondern mit dem Gesetz. 421 00:40:32,390 --> 00:40:35,071 Und wenn es sein muss ... mit Gewalt. 422 00:40:35,911 --> 00:40:37,752 Und Angst. 423 00:40:38,872 --> 00:40:40,912 Was meinen Sie, Struensee? 424 00:40:43,273 --> 00:40:45,314 Er ist nur Ihr Arzt. 425 00:40:46,274 --> 00:40:50,755 Der Arzt sagt: Pulver und Blei sind nicht seine Medikamente. 426 00:40:51,275 --> 00:40:53,596 Schie�en ist ein schlechtes Rezept. 427 00:40:54,557 --> 00:40:57,878 Sind Sie ... Der Doktor wei� ein besseres. 428 00:40:58,838 --> 00:41:04,120 Nicht ich. Der K�nig hat die �ffnung der Getreidespeicher beschlossen. 429 00:41:04,440 --> 00:41:06,520 Und die Aufhebung der Fron. 430 00:41:07,041 --> 00:41:11,041 Die Majest�ten werden reisen und die Ma�nahmen verk�nden. 431 00:41:11,962 --> 00:41:15,123 Sie wurden bis jetzt nicht verwirklicht. 432 00:41:16,043 --> 00:41:20,964 Gewehre sind �berfl�ssig, wo der K�nig und die K�nigin erscheinen. 433 00:41:21,364 --> 00:41:23,605 Reisen! Mit der K�nigin? 434 00:41:24,566 --> 00:41:27,687 Christian! Sie rufen nach dir. Komm! 435 00:41:28,687 --> 00:41:33,728 Was meint der Prinz? Er hat den Exekutionen zugesehen. 436 00:41:34,489 --> 00:41:36,329 "Exekutionen"? 437 00:41:36,730 --> 00:41:38,530 Meinen Mantel! 438 00:41:52,614 --> 00:41:54,695 Ein Mensch wird ausgepeitscht. 439 00:41:55,695 --> 00:41:57,536 Aufh�ren! 440 00:41:58,296 --> 00:42:00,536 Aufh�ren. 441 00:42:07,419 --> 00:42:10,539 Wer ist daf�r verantwortlich? Ich, Majest�t. 442 00:42:11,459 --> 00:42:14,341 M�rder und Aufr�hrer m�ssen bestraft werden. 443 00:42:15,181 --> 00:42:17,582 Graf Bernstorff! Ich frage Sie: 444 00:42:19,022 --> 00:42:24,504 Ist Ihnen der k�nigliche Erlass bekannt �ber die Abschaffung - 445 00:42:25,064 --> 00:42:29,746 - "Abschaffung" der peinlichen Befragung und der Pr�gelstrafe? 446 00:42:30,905 --> 00:42:32,746 Ja. 447 00:42:38,108 --> 00:42:42,189 Graf Reventlow! Ist Ihnen der k�nigliche Erlass bekannt? 448 00:42:42,549 --> 00:42:44,430 Aber ja! 449 00:42:56,273 --> 00:42:58,074 Graf Bernstorff! 450 00:42:58,474 --> 00:43:00,355 Graf Reventlow! 451 00:43:01,274 --> 00:43:06,917 Bitte betrachten Sie sich als entlassen aus dem Dienst der Krone! 452 00:43:08,717 --> 00:43:10,557 Er lacht. 453 00:43:13,358 --> 00:43:16,199 Gott sch�tze Sie, ... Majest�t! 454 00:43:17,520 --> 00:43:19,401 Und das Land. 455 00:43:28,963 --> 00:43:31,643 Was sollen wir jetzt tun, Struensee? 456 00:43:32,924 --> 00:43:35,525 Wer soll regieren? Sie. 457 00:43:37,686 --> 00:43:39,607 Sie. 458 00:43:40,487 --> 00:43:43,167 Sie m�ssen dann mein Minister sein. 459 00:43:46,328 --> 00:43:48,169 Ja. 460 00:43:56,972 --> 00:43:58,812 Gewehr hoch! 461 00:44:13,136 --> 00:44:16,978 Wir werden eine sch�ne Reise haben. Gewiss, Majest�t! 462 00:44:17,538 --> 00:44:20,898 Ach! Bist du nicht Nils mit der schiefen Backe? 463 00:44:23,499 --> 00:44:26,941 Ja. Er ist Nils mit der schiefen Backe, Madame. 464 00:44:27,421 --> 00:44:30,142 Er hat mir fr�her meine Ponys besorgt. 465 00:44:30,462 --> 00:44:32,342 Fahrt vorsichtig! 466 00:44:32,662 --> 00:44:34,503 Leben Sie wohl, Madame! 467 00:44:35,183 --> 00:44:36,984 Die Wege sind schlecht. 468 00:44:37,504 --> 00:44:41,584 Ihre Majest�t die K�nigin ist bessere Stra�en gewohnt. 469 00:44:42,145 --> 00:44:44,185 Ihr fahrt unser Gl�ck, Kerls! 470 00:44:45,026 --> 00:44:46,866 Majest�t! 471 00:44:47,387 --> 00:44:50,228 Struensee! Adieu, Struensee! 472 00:44:50,668 --> 00:44:52,508 Kommen Sie mit! Ja? 473 00:44:53,348 --> 00:44:55,309 Kommen Sie mit! 474 00:44:56,229 --> 00:44:59,791 Nein, Majest�t. Unm�glich! Keine Programm�nderung. 475 00:45:00,351 --> 00:45:03,751 Es w�re nur die halbe Freude ohne Sie. Wir w�nschen es. 476 00:45:04,752 --> 00:45:09,514 Ich habe heute eine Versammlung. Graf Brandt wird Sie vertreten. 477 00:45:10,074 --> 00:45:13,114 Ihr Vertrauter. ... Helfen Sie mir, Madame! 478 00:45:13,634 --> 00:45:16,275 Ich habe es befohlen. Bitten Sie ihn! 479 00:45:17,076 --> 00:45:19,396 Wir bitten Sie. 480 00:45:22,357 --> 00:45:24,277 Er sagt Ja. 481 00:45:24,958 --> 00:45:26,798 Sie befehlen, Hoheit! 482 00:45:27,159 --> 00:45:29,039 Er sagt Ja, Madame! 483 00:46:04,449 --> 00:46:06,930 Um Gottes willen! Was ist geschehen? 484 00:46:07,491 --> 00:46:10,891 Das Gut brennt. Die Leute von Rantzau waren da. 485 00:46:11,851 --> 00:46:14,492 Sie sprechen von Rantzau. Wer ist das? 486 00:46:14,893 --> 00:46:16,773 Ein schrecklicher Mensch! 487 00:46:17,093 --> 00:46:18,934 Fr�her General bei Hof. 488 00:46:19,494 --> 00:46:22,775 Ich habe schon als Kind vor ihm Angst gehabt. 489 00:46:23,295 --> 00:46:25,136 Ich habe ihn dann entlassen. 490 00:46:30,937 --> 00:46:32,978 W�chst sein Einfluss st�ndig? 491 00:46:33,538 --> 00:46:37,260 Von Tag zu Tag. Die halbe Provinz steht hinter ihm. 492 00:46:37,740 --> 00:46:41,860 Ich rate Ihnen, mit den Majest�ten nicht weiterzufahren. 493 00:46:42,421 --> 00:46:46,582 Danke f�r die Warnung! Gl�ckliche Reise! ... Guten Abend, Madame! 494 00:46:48,223 --> 00:46:50,943 Darf ich Ihnen einen Reiter mitgeben? 495 00:46:51,703 --> 00:46:54,184 Nein, danke! Danke! 496 00:46:58,346 --> 00:47:03,027 Sie m�ssen umkehren. Wir sind im Gebiet von Rantzau. 497 00:47:03,947 --> 00:47:05,588 Gut. Fahren wir! Und Sie? 498 00:47:06,588 --> 00:47:10,470 Ich will den Herrn ansehen. Ein Experiment! Es gelingt - 499 00:47:11,429 --> 00:47:15,271 - vielleicht, aus einem Feind einen Freund zu machen. 500 00:47:15,831 --> 00:47:18,552 Der K�nig wird Sie nicht allein lassen. 501 00:47:19,112 --> 00:47:20,753 Wir begleiten ihn. Ja. 502 00:47:21,592 --> 00:47:23,473 Nach Schloss Rantzau! 503 00:48:19,971 --> 00:48:21,810 Struensee! 504 00:48:22,811 --> 00:48:26,252 Der neue Minister. Was bringen Sie mir? 505 00:48:27,172 --> 00:48:30,094 Ich bitte um Quartier f�r die Majest�ten. 506 00:48:32,494 --> 00:48:34,294 Den K�nig? 507 00:48:37,135 --> 00:48:39,016 Bewilligt! 508 00:48:43,857 --> 00:48:45,658 Darf ich bitten, Majest�t? 509 00:48:49,579 --> 00:48:52,860 Graf Rantzau hat den Wunsch, Sie zu begr��en. 510 00:48:53,420 --> 00:48:57,181 (Leise:) Keine Sorge! Sie sind der K�nig. Auch hier. 511 00:49:09,425 --> 00:49:11,545 Willkommen auf Schloss Rantzau! 512 00:49:12,546 --> 00:49:15,107 Gar nicht zu sagen, wie ich mich freue! 513 00:49:16,067 --> 00:49:18,948 Waren Sie lange nicht bei Hofe, Graf? 514 00:49:19,428 --> 00:49:23,989 Warum? - Weil Sie vergessen haben, wie man den K�nig gr��t. 515 00:49:28,391 --> 00:49:32,752 Entschuldigt, Majest�t! Ich bitte tausendmal um Nachsicht. 516 00:49:33,232 --> 00:49:37,954 Wir lernten schon unterwegs in Ihrer Grafschaft Nachsicht �ben. 517 00:49:38,514 --> 00:49:43,955 Ich hoffe, dass die Majest�ten dieses Schloss nicht sehr bald verlassen. 518 00:49:58,000 --> 00:50:00,681 Sie sollen leben, Herr Staatsminister! 519 00:50:01,201 --> 00:50:04,361 Es hei�t nicht, dass Sie lange leben werden. 520 00:50:04,881 --> 00:50:07,482 Machen Sie sich dar�ber keine Sorgen! 521 00:50:08,043 --> 00:50:12,804 Die Struensees werden mit 5O fett. Das ist nicht mein Geschmack. 522 00:50:13,324 --> 00:50:15,605 Sie sollten auch vorsichtig sein. 523 00:50:16,125 --> 00:50:19,326 Ich sage es Ihnen als Arzt und ganz umsonst. 524 00:50:19,646 --> 00:50:21,486 Fett macht ruhig. 525 00:50:21,846 --> 00:50:23,887 Die Mageren sind neugierig. 526 00:50:24,447 --> 00:50:26,688 Sie gehen zu leicht in die Falle. 527 00:50:27,088 --> 00:50:28,929 Schnapp! Schon passiert! 528 00:50:30,170 --> 00:50:32,610 Was wollen Sie in meinem B�renbau? 529 00:50:34,770 --> 00:50:36,571 Den B�ren. 530 00:50:37,571 --> 00:50:41,612 Sie treiben ein gef�hrliches Spiel, Herr Doktor. 531 00:50:42,452 --> 00:50:44,253 Denken Sie? 532 00:50:46,574 --> 00:50:49,055 H�ren Sie mal gut zu, Graf Rantzau! 533 00:50:49,615 --> 00:50:53,096 Sie waren doch General. Ein sehr guter General. 534 00:50:53,936 --> 00:50:55,817 Wie viele Kerle haben Sie? 535 00:50:56,177 --> 00:50:58,098 1OO? 15O? 3OO? 5OO? 536 00:50:58,458 --> 00:51:00,339 Vielleicht mehr. 537 00:51:01,299 --> 00:51:04,979 H�tte ich Ihnen nicht ein Regiment schicken k�nnen? 538 00:51:05,340 --> 00:51:07,100 Dann w�re es aus gewesen. 539 00:51:08,141 --> 00:51:10,822 Ich habe Ihnen nur den K�nig gebracht. 540 00:51:11,142 --> 00:51:13,142 Jeder wei�, er ist ein Narr. 541 00:51:14,142 --> 00:51:18,904 Er ist der K�nig. Er ist bereit, Sie in allen Ehren aufzunehmen. 542 00:51:19,264 --> 00:51:21,145 Wenn Sie Frieden halten. 543 00:51:23,465 --> 00:51:27,146 Vorl�ufig habe ich den K�nig erst mal aufgenommen. 544 00:51:27,947 --> 00:51:31,627 Ob in Gnaden, das wird sich noch herausstellen! 545 00:51:32,467 --> 00:51:34,308 Die Falle ist zu. 546 00:51:34,828 --> 00:51:37,069 Und die K�nigskinder sitzen drin. 547 00:51:37,629 --> 00:51:41,351 Bis ich meine alten �mter und W�rden zur�ckerhalte. 548 00:51:41,830 --> 00:51:46,512 Das hochheilige K�nigspaar verl�sst vorher nicht mein Schloss! 549 00:51:54,594 --> 00:51:57,675 Man h�rt Ihre Stimme im ganzen Haus, Graf. 550 00:51:58,236 --> 00:52:01,676 Verzeihen Sie! Ich habe einen leichten Schlaf. 551 00:52:02,236 --> 00:52:04,717 D�rfen wir weitermachen, Majest�t? 552 00:52:06,638 --> 00:52:10,159 Ihr Vorschlag ist sehr interessant, lieber Graf. 553 00:52:10,680 --> 00:52:13,720 Sie bekommen alle �mter und W�rden zur�ck. 554 00:52:14,280 --> 00:52:17,481 Sie kehren in Ehren nach Kopenhagen zur�ck. 555 00:52:18,442 --> 00:52:22,402 Ich lasse Sie da 2 Tage sp�ter verhaften und aufh�ngen. 556 00:52:23,363 --> 00:52:26,844 Wir sind uns schon sehr nahe gekommen, Majest�t. 557 00:52:27,364 --> 00:52:32,005 Ich habe unseren Gastgeber gebeten, an den Hof zur�ckzukommen. 558 00:52:32,365 --> 00:52:34,206 Der Bann wird aufgehoben. 559 00:52:34,726 --> 00:52:38,728 Er wird wieder Uniform tragen, essen, reiten, trinken. 560 00:52:39,248 --> 00:52:43,729 Auch die Staatskasse hat einiges wieder gutzumachen an ihm. 561 00:52:44,049 --> 00:52:45,930 Er h�lt daf�r Frieden. 562 00:52:46,410 --> 00:52:51,292 Und wer gibt mir die Garantie, dass Sie nicht aufgeh�ngt werden? 563 00:52:52,251 --> 00:52:57,013 Die Welt steht doch nicht Kopf Ihretwegen. Kleiner, deutscher Arzt! 564 00:52:57,934 --> 00:53:01,574 Und d�nischer Minister! Gilt Ihr Wort morgen noch? 565 00:53:02,094 --> 00:53:06,976 Oder werde ich geh�ngt, weil ich mit einem Empork�mmling paktierte? 566 00:53:08,617 --> 00:53:10,458 Ihr Kopf ist Ihre Sache. 567 00:53:11,018 --> 00:53:13,898 Wer garantiert mir, dass mein Kop... Ich! 568 00:53:16,579 --> 00:53:18,420 Ich, Graf Rantzau! 569 00:53:19,340 --> 00:53:22,060 K�nigliches Wort ist auch nur ein Wort. 570 00:53:44,107 --> 00:53:46,668 Sie sind ja ein Teufelskerl, Doktor! 571 00:53:47,348 --> 00:53:52,309 Sie haben ja das Zeug, die Welt wirklich auf den Kopf zu stellen. 572 00:54:00,312 --> 00:54:02,192 Er lacht. 573 00:54:38,484 --> 00:54:40,605 Ist das Unrecht, was wir tun? 574 00:54:40,925 --> 00:54:42,764 Nein. 575 00:54:44,125 --> 00:54:45,966 Wer liebt, hat recht. 576 00:54:46,526 --> 00:54:48,407 Geh jetzt! 577 00:54:49,327 --> 00:54:51,168 Nein! Geh nicht! 578 00:54:51,568 --> 00:54:53,368 Nie mehr! 579 00:54:54,328 --> 00:54:56,169 "Nie"? 580 00:54:57,129 --> 00:54:59,010 Das ist die Ewigkeit. 581 00:54:59,930 --> 00:55:04,171 Ich habe mir nie vorstellen k�nnen, was die Ewigkeit ist. 582 00:55:04,931 --> 00:55:06,772 Und in einem Kuss ... 583 00:55:20,857 --> 00:55:25,497 Du kamst herein, als ich dich das erste Mal sah. 584 00:55:25,938 --> 00:55:27,698 Stolz und frech. 585 00:55:28,058 --> 00:55:30,740 Ich habe da schon gewusst ... 586 00:55:31,500 --> 00:55:33,340 Was? 587 00:55:33,860 --> 00:55:37,781 Ich w�re vor dir geflohen, wenn ich es gewusst h�tte. 588 00:55:38,302 --> 00:55:40,703 Ich glaube, bis ans Ende der Welt. 589 00:55:41,743 --> 00:55:43,583 Gl�ck macht Angst. 590 00:55:49,705 --> 00:55:53,946 Es ist der 1. Bericht der Kommission f�r die Bodenreform. 591 00:55:54,506 --> 00:55:58,348 Die Verteilung der �cker, Wiesen und W�lder erfolgt - 592 00:55:58,908 --> 00:56:02,308 - nach den Vorschl�gen des Ministers Struensee. 593 00:56:02,788 --> 00:56:05,870 Sind Sie verheiratet, Hans? Nein, Majest�t. 594 00:56:06,390 --> 00:56:08,791 Haben Sie kein M�dchen? Niemanden? 595 00:56:09,271 --> 00:56:11,112 Doch. Aber? 596 00:56:11,592 --> 00:56:16,473 Wir sind ja schon vier Wochen hier auf Schloss Rantzau, Majest�t. 597 00:56:17,433 --> 00:56:19,234 Geduld. 598 00:56:24,115 --> 00:56:26,436 F�r den Kurier nach Kopenhagen. 599 00:56:26,956 --> 00:56:32,277 Wir verf�gen als h�chstes Dekret die Aufhebung des geheimen Staatsakts. 600 00:56:32,637 --> 00:56:34,478 Gut. 601 00:56:34,998 --> 00:56:39,760 Die Durchf�hrung der Verordnungen erledigt General von Rantzau. 602 00:56:40,680 --> 00:56:42,520 He, Struensee! 603 00:56:43,521 --> 00:56:48,403 Eine Abordnung von Bauern ist da. Sie wollen dem K�nig Dank sagen. 604 00:56:48,883 --> 00:56:51,284 Sie sehen pr�chtig aus. Die Orden! 605 00:56:51,804 --> 00:56:55,845 Sie werden den Damen in Kopenhagen die K�pfe verdrehen. 606 00:56:56,165 --> 00:56:58,005 Wann reisen Sie? Morgen? 607 00:56:58,566 --> 00:57:03,046 Ja. Die Per�cken werden wieder wackeln. Aber nicht die K�pfe! 608 00:57:03,567 --> 00:57:06,568 Lassen Sie es mit den Per�cken genug sein! 609 00:57:07,088 --> 00:57:09,929 Der M�chtige kann sich Gro�mut erlauben. 610 00:57:10,409 --> 00:57:13,810 Was ist mit den Bauern? Sie sollen kurz warten. 611 00:57:15,410 --> 00:57:17,251 Majest�t! 612 00:57:18,211 --> 00:57:21,453 Ich werde heute ausreiten mit ihr, Struensee. 613 00:57:21,973 --> 00:57:24,053 Sie reitet gut. Oder? So mutig! 614 00:57:24,613 --> 00:57:28,295 Sie ist ganz ver�ndert, seit wir bei Rantzau sind. 615 00:57:28,615 --> 00:57:30,856 Haben Sie ihre Augen gesehen? 616 00:57:31,376 --> 00:57:34,336 Und wenn sie geht. Als tanze sie immerzu. 617 00:57:34,816 --> 00:57:37,177 Wussten Sie, dass sie singen kann? 618 00:57:37,737 --> 00:57:40,138 Ich glaube, sie liebt mich schon. 619 00:57:40,658 --> 00:57:43,699 Sie wird mich lieben. Bestimmt, Struensee! 620 00:57:44,259 --> 00:57:46,500 Und ich verdanke alles nur Ihnen. 621 00:57:48,821 --> 00:57:51,422 Nur ... dir, Friedrich! 622 00:57:54,742 --> 00:57:57,143 Willst du mich "Christian" nennen? 623 00:57:57,823 --> 00:57:59,624 Bitte, Friedrich! 624 00:58:00,144 --> 00:58:02,025 Mein Freund! 625 00:58:10,227 --> 00:58:15,308 Ich denke, ich �berlebe nicht so viel Gl�ck, wenn du bei mir bist. 626 00:58:15,828 --> 00:58:20,350 Und am Morgen, wenn ich wieder allein bin, denke ich: 627 00:58:20,670 --> 00:58:22,910 Es war nur ein Traum. 628 00:58:23,431 --> 00:58:26,912 Und der Tag ist mir lang, zu lang, viel zu lang. 629 00:58:27,272 --> 00:58:29,153 Wenn du nicht da bist. 630 00:58:29,633 --> 00:58:34,154 Und der Tag vergeht nicht. Und ich bin krank vor Eifersucht. 631 00:58:34,634 --> 00:58:38,916 Denn du denkst nicht an mich, weil du an D�nemark denkst. 632 00:58:43,437 --> 00:58:46,798 Fr�her ist mir alles gefroren unter den H�nden. 633 00:58:47,318 --> 00:58:49,599 Es ist noch gar nicht lange her. 634 00:58:53,039 --> 00:58:55,440 Alles war kalt, fremd, weit weg. 635 00:58:55,800 --> 00:58:57,641 Wie ich selber! 636 00:58:58,441 --> 00:59:00,682 Und jetzt ... 637 00:59:01,603 --> 00:59:05,323 Es hat sich etwas selbstst�ndig gemacht da drinnen. 638 00:59:07,564 --> 00:59:10,245 Ich wei� nicht, wie ich es sagen soll. 639 00:59:10,725 --> 00:59:14,606 Es sind jetzt tausend Empfindungen, die mich bewegen. 640 00:59:15,006 --> 00:59:16,887 Lauter gute Empfindungen. 641 00:59:18,167 --> 00:59:20,088 Gut wie die Liebe. 642 00:59:20,608 --> 00:59:23,248 Gut ist doch auch die Freundschaft. 643 00:59:23,649 --> 00:59:25,449 Er ist mein Freund. 644 00:59:26,010 --> 00:59:28,250 Hab keine Angst! Hab keine Angst! 645 00:59:28,851 --> 00:59:32,531 Es wird nichts geschehen. Es darf nichts geschehen. 646 00:59:33,011 --> 00:59:35,612 Wenn er es w�sste! Es w�re sein Ende. 647 00:59:36,012 --> 00:59:37,813 Und deins und meins. 648 00:59:54,218 --> 00:59:56,099 Jemand klopft. 649 00:59:56,419 --> 00:59:58,259 Madame! 650 01:00:01,141 --> 01:00:03,180 Christian? Ich lie� anspannen. 651 01:00:03,701 --> 01:00:08,703 Die Kutsche soll die Musik holen, deine Kleider und deinen Schmuck. 652 01:00:09,663 --> 01:00:11,744 Was ist? Frierst du? 653 01:00:12,743 --> 01:00:15,024 Deine H�nde sind so kalt. "Kalt"? 654 01:00:15,384 --> 01:00:17,225 Ja. Eiskalt! 655 01:00:19,026 --> 01:00:20,866 Wir wollen Feuer machen. 656 01:00:21,267 --> 01:00:23,066 Ihr ist kalt, Friedrich. 657 01:00:23,627 --> 01:00:26,708 Du wunderst dich, dass wir uns "du" nennen. 658 01:00:27,028 --> 01:00:28,869 Friedrich und Christian. 659 01:00:29,269 --> 01:00:31,069 Er ist mein Freund. 660 01:00:33,229 --> 01:00:35,070 Wohin? 661 01:00:36,431 --> 01:00:38,311 Es ist sp�t, Majest�t. 662 01:00:39,472 --> 01:00:41,273 Oh! Majest�t! 663 01:00:55,356 --> 01:00:57,197 Die Luft ist so fremd. 664 01:01:18,323 --> 01:01:20,124 Christian! 665 01:01:37,809 --> 01:01:40,730 Ich hatte mal einen kleinen, wei�en Hund. 666 01:01:41,170 --> 01:01:42,970 Es war mein Freund. 667 01:01:44,651 --> 01:01:46,452 Mein einziger Freund. 668 01:01:46,812 --> 01:01:49,333 Er hat mich eines Tages gebissen. 669 01:01:49,733 --> 01:01:51,734 Ich habe ihn da erschossen. 670 01:02:01,577 --> 01:02:04,057 Christian! Vor dem Schlafengehen - 671 01:02:04,617 --> 01:02:08,298 - h�re ich nicht gerne so schreckliche Geschichten. 672 01:02:09,699 --> 01:02:11,500 Komm! 673 01:02:32,306 --> 01:02:34,146 Vergib mir, Friedrich! 674 01:02:34,666 --> 01:02:38,227 Ich habe einen schrecklichen Moment lang gedacht: 675 01:02:38,627 --> 01:02:40,708 Du k�nntest sie mir nehmen. 676 01:03:08,156 --> 01:03:09,837 Rantzau lacht. Bravo, Doktor! 677 01:03:10,557 --> 01:03:12,877 Sie standen gut. 678 01:03:13,837 --> 01:03:17,279 Und Sie haben, wie es scheint, nichts verlernt. 679 01:03:17,799 --> 01:03:21,120 �bung ist gut. Wer wei�, wann man es braucht? 680 01:03:21,601 --> 01:03:24,841 Ich sage: "Was im Wege ist, wird wegger�umt." 681 01:03:25,241 --> 01:03:27,242 Ist Ihnen das gut bekommen? 682 01:03:27,602 --> 01:03:29,883 Ich bin bei bester Gesundheit. 683 01:03:30,443 --> 01:03:34,924 Einem anderen, der im Weg ist, das Lebenslicht auszublasen - 684 01:03:35,444 --> 01:03:39,046 - und w�re es auch noch so ein k�mmerliches Licht: 685 01:03:39,406 --> 01:03:41,246 Macht das nicht krank? 686 01:03:41,767 --> 01:03:45,727 Wer nicht zupacken kann, soll die Finger davon lassen. 687 01:03:46,287 --> 01:03:51,610 Aber der kleine Mann da oben macht es Ihnen leicht. Er geht von selbst. 688 01:03:52,170 --> 01:03:55,650 Oder man hilft etwas nach. Ein reelles Gesch�ft. 689 01:03:56,170 --> 01:03:59,332 Sie haben mich bef�rdert. Ich bef�rdere ihn. 690 01:04:00,092 --> 01:04:01,933 Rantzau! 691 01:04:02,453 --> 01:04:04,173 Ihre Pistole ist zu laut. 692 01:04:04,653 --> 01:04:07,854 Ich habe nicht geh�rt, was Sie gesagt haben. 693 01:04:10,295 --> 01:04:12,176 Nicht h�ren wollen. 694 01:04:26,740 --> 01:04:28,620 Der K�nig lacht. 695 01:04:29,941 --> 01:04:31,982 Oh! Wie niedlich ihr seid! 696 01:04:32,702 --> 01:04:34,542 He! 697 01:04:34,902 --> 01:04:36,743 Was ist? Hm? 698 01:04:37,903 --> 01:04:39,784 Du Teufel! 699 01:04:42,745 --> 01:04:45,745 Hopsa! ... Keine Papiere heute, Friedrich! 700 01:04:46,545 --> 01:04:48,386 Keine Akten! 701 01:04:48,946 --> 01:04:51,347 Niemand soll heute arbeiten m�ssen. 702 01:04:51,908 --> 01:04:55,548 Ich schenke dir einen freien Tag. Und mir! ... Da! Fang! 703 01:04:58,989 --> 01:05:03,670 Oh! Es h�lt sich fest. Hat es dir weh getan? Du bist verletzt. 704 01:05:04,631 --> 01:05:08,032 Ich habe das seit meiner Geburt. Ein Muttermal? 705 01:05:08,552 --> 01:05:12,354 Ja. Mein Vater hat ein Mal an der gleichen Stelle. - He! 706 01:05:13,193 --> 01:05:14,994 Nicht weglaufen! 707 01:05:18,475 --> 01:05:20,236 Ich will sie ihr schenken. 708 01:05:20,596 --> 01:05:22,397 Mathilde! 709 01:05:29,038 --> 01:05:30,879 Hier! Nimm sie! 710 01:05:31,800 --> 01:05:35,320 Ich habe sie gestohlen f�r dich. Magst du sie? 711 01:05:36,560 --> 01:05:40,122 Ja, Christian. Danke! Schau! Es hat wei�e Pfoten. 712 01:05:40,962 --> 01:05:44,082 Hier! Nimm sie doch! 713 01:05:45,043 --> 01:05:48,564 Ich freue mich. Willst du sie der Eyben bringen? 714 01:05:49,084 --> 01:05:50,965 Sie sind wirklich lieb. Ja. 715 01:05:51,445 --> 01:05:55,766 Die Eyben soll einen Korb f�r sie richten. Ein Kissen. Ja! 716 01:06:04,569 --> 01:06:06,569 Er ist gl�cklich. 717 01:06:07,370 --> 01:06:09,371 Er vertraut dir wie zuvor. 718 01:06:10,331 --> 01:06:13,851 Aber was sch�n war, soll nicht h�sslich werden. 719 01:06:16,372 --> 01:06:20,454 Du wirst jetzt viel Zeit f�r D�nemark haben. 720 01:06:21,454 --> 01:06:23,654 Gl�ckliches D�nemark! 721 01:06:25,535 --> 01:06:27,736 Wir werden uns t�glich sehen. 722 01:06:28,576 --> 01:06:31,137 Und vieles dabei denken. 723 01:06:31,898 --> 01:06:33,777 Und nichts vergessen. 724 01:06:34,137 --> 01:06:35,938 Nichts. 725 01:06:43,740 --> 01:06:45,861 Wir danken Gott dem Herrn. 726 01:06:46,341 --> 01:06:49,623 Er hat den K�nig mit seiner Gnade erleuchtet. 727 01:06:50,143 --> 01:06:54,223 Auf dass unser Volk sich aller Segnungen erfreuen darf. 728 01:06:54,624 --> 01:06:56,424 Die wir ringsum sehen. 729 01:06:56,985 --> 01:07:00,666 Eine sch�nere Zeit ist angebrochen in unserem Land. 730 01:07:01,226 --> 01:07:04,467 Bessere Tage sind f�r uns alle angebrochen, - 731 01:07:04,947 --> 01:07:07,228 - als wir sie je erleben konnten. 732 01:07:07,948 --> 01:07:10,389 D�nemark ist gl�cklich. 733 01:07:11,389 --> 01:07:16,991 Wir bitten die Heilige Dreifaltigkeit immer �ber dem K�nigshaus zu walten. 734 01:07:18,271 --> 01:07:21,152 Die K�nigin, die gesegneten Leibes ist, - 735 01:07:21,712 --> 01:07:24,032 - m�ge ein gesundes Kind bekommen. 736 01:07:24,593 --> 01:07:29,034 Wir bitten, der Herr stehe ihr bei in ihrer schweren Stunde. 737 01:07:29,595 --> 01:07:34,356 Wir schlie�en in unser Gebet mit ein den Minister Dr. Struensee. 738 01:07:34,916 --> 01:07:39,478 Dass Gott weiter segnen m�ge die Dienste, die er dem Thron, - 739 01:07:39,958 --> 01:07:43,878 - dem Volk, dem ganzen Land zu leisten berufen wurde. 740 01:07:44,719 --> 01:07:46,559 Herrgott! Wir loben dich. 741 01:07:46,960 --> 01:07:48,800 Amen. 742 01:07:49,120 --> 01:07:50,961 Orgelmusik 743 01:08:07,366 --> 01:08:11,887 Seine Majest�t, K�nig Christian, geruhen, seiner Exzellenz, - 744 01:08:12,408 --> 01:08:17,129 - dem Minister Dr. Struensee, den Mathilden-Orden zu verleihen. 745 01:08:35,774 --> 01:08:38,415 Dieser Narr! Ein armer, schwacher, ... 746 01:08:38,815 --> 01:08:40,616 ... betrogener Narr. 747 01:08:42,977 --> 01:08:45,657 Gef�hrliche Worte, K�nigliche Hoheit! 748 01:08:45,977 --> 01:08:48,058 Wenn man keine Beweise hat. 749 01:08:48,578 --> 01:08:53,299 Es ist gef�hrlicher zu schweigen, wenn man so viel wei� wie Sie. 750 01:08:53,699 --> 01:08:55,540 Vermutlich wei�. 751 01:08:56,100 --> 01:09:00,182 Sie haben wenig Freunde am Hof, Graf Rantzau. Schade! 752 01:09:00,702 --> 01:09:03,302 Die Zeiten k�nnten sich �ndern. 753 01:09:48,316 --> 01:09:53,238 Sieh dir das an! Herrenland. Verkommen und unn�tz. �berall. M�de? 754 01:09:53,717 --> 01:09:57,159 Ist das ein Wunder? Monatelang landauf, landab. 755 01:09:57,679 --> 01:10:01,200 Du verlangst zu viel von dir und von den anderen. 756 01:10:01,720 --> 01:10:06,041 Der Mensch braucht wenigstens alle acht Tage etwas Schlaf. 757 01:10:06,561 --> 01:10:09,883 In D�nemark ist lange genug geschlafen worden. 758 01:10:21,726 --> 01:10:24,406 Es ist alles vorbereitet, Exzellenz. 759 01:10:25,367 --> 01:10:28,008 Kommt! Wir mischen uns unter das Volk. 760 01:10:28,328 --> 01:10:30,249 Besser nicht. 761 01:10:30,729 --> 01:10:33,769 Ich habe mit ihm eine alte Rechnung offen. 762 01:10:34,649 --> 01:10:39,051 Ich erkl�re nach Dekret des K�nigs, den unbebauten Besitz - 763 01:10:39,611 --> 01:10:43,452 - der Herren von Rednitz, Rosenkranz und Holck ... 764 01:10:44,412 --> 01:10:47,254 Das ist noch immer mein Grund und Boden. 765 01:10:47,654 --> 01:10:49,494 Sie irren sich, Graf. 766 01:10:50,415 --> 01:10:54,736 Die neuen Besitzer m�ssen bei Strafe den Boden verbessern. 767 01:10:55,216 --> 01:10:58,537 Und die Frucht von Jahr zu Jahr steigern. 768 01:10:59,457 --> 01:11:02,859 Streitigkeiten ... Beginnen wir sie, Herr Struensee! 769 01:11:03,818 --> 01:11:06,619 Sie reden mit dem Minister des K�nigs! 770 01:11:07,620 --> 01:11:10,501 Ach! Nicht mit dem Minister der K�nigin? 771 01:11:10,981 --> 01:11:15,782 Ein sehr flei�iger Minister. Jeder wei�, er betr�gt den K�nig. 772 01:11:36,988 --> 01:11:41,470 Festnehmen! Wer das Geschw�tz weitergibt, kommt vor Gericht! 773 01:12:06,477 --> 01:12:08,318 Geht es dir gut? 774 01:12:08,638 --> 01:12:10,999 Die Luft ist stark, nicht wahr? 775 01:12:11,519 --> 01:12:13,639 Gesund f�r dich und unser Kind. 776 01:12:14,839 --> 01:12:16,680 Bist du gl�cklich? 777 01:12:18,401 --> 01:12:20,482 Sehr! Ich auch. 778 01:12:21,202 --> 01:12:23,922 Ich habe nie gewusst, was Gl�ck ist. 779 01:12:25,003 --> 01:12:27,924 Ein Mann aus Altona musste erst kommen. 780 01:12:28,284 --> 01:12:30,085 Ja. 781 01:12:50,131 --> 01:12:52,652 Man hat auf Struensee geschossen! 782 01:13:34,263 --> 01:13:36,304 Es ist nichts zu verstehen. 783 01:13:36,704 --> 01:13:38,505 Protokoll! 784 01:13:39,065 --> 01:13:44,586 Die durch einen Sturz herbeigef�hrte Fr�hgeburt Ihrer Majest�t verl�uft - 785 01:13:45,067 --> 01:13:48,468 - den gegebenen Umst�nden nach erwartungsgem��. 786 01:13:49,028 --> 01:13:51,709 Lage des Kindes normal. Herzt�ne klar. 787 01:13:52,229 --> 01:13:55,670 Puls der W�chnerin bisweilen verlangsamt auf 52. 788 01:13:56,190 --> 01:14:01,512 Eine Gef�hrdung der Geburt durch den Sturz ist somit unwahrscheinlich. 789 01:14:02,753 --> 01:14:07,433 Laut Krongesetz nehmen als Augenzeugen an der Entbindung teil: 790 01:14:07,954 --> 01:14:10,635 Als Vertreter des k�niglichen Hauses: 791 01:14:11,155 --> 01:14:14,635 Ihre K�nigliche Hoheit, K�niginmutter Juliane. 792 01:14:15,156 --> 01:14:18,877 Als Vertreter der Kirche Hofprediger Dr. Winter. 793 01:14:19,397 --> 01:14:23,079 Als Vertreter des Ministers General Graf Rantzau. 794 01:14:25,919 --> 01:14:27,760 Du hast Angst. Nicht? 795 01:14:28,080 --> 01:14:29,920 Ja. 796 01:14:41,684 --> 01:14:43,765 Es ist nichts zu verstehen. 797 01:14:44,124 --> 01:14:46,005 Die K�nigin st�hnt. 798 01:15:00,129 --> 01:15:01,970 Friedrich! 799 01:15:03,411 --> 01:15:05,291 Friedrich! 800 01:15:11,173 --> 01:15:13,694 Sie haben das geh�rt, Hochw�rden. 801 01:15:15,093 --> 01:15:19,895 Und Sie, Graf? Wo stehen Sie? Immer noch auf der falschen Seite? 802 01:15:22,256 --> 01:15:25,977 Man wird sehen, K�nigliche Hoheit. 803 01:15:32,579 --> 01:15:37,620 Protokollieren: Ihre Majest�t rief bei der Entbindung den Namen ... 804 01:15:39,341 --> 01:15:41,142 Eine T�r wird ge�ffnet. 805 01:15:52,986 --> 01:15:54,785 Ja? 806 01:15:55,746 --> 01:15:59,627 Wir bringen Euer Majest�t freudige Nachricht. "Freudig"? 807 01:16:00,548 --> 01:16:04,828 Ihre Majest�t die K�nigin ist eines T�chterchens genesen. 808 01:16:05,309 --> 01:16:10,070 Ich w�nsche Ihnen, dass Gottes Gnade Euer Majest�t - 809 01:16:11,071 --> 01:16:14,511 - auch in Zukunft halten m�ge. 810 01:16:19,273 --> 01:16:22,474 Ich ... Ich danke Ihnen. 811 01:16:25,274 --> 01:16:27,475 Eine Kanone schie�t. 812 01:16:29,036 --> 01:16:31,917 Sie schie�en Salut! Sie schie�en! 813 01:16:32,637 --> 01:16:35,358 Mutter und Kind sind wohlauf, Majest�t. 814 01:16:35,878 --> 01:16:38,999 Ein gesundes T�chterchen. 6,5 Pfund schwer. 815 01:16:39,919 --> 01:16:43,121 Von wunderbarer Wohlgestalt! "Wohlgestalt"! 816 01:16:44,080 --> 01:16:47,201 Bis auf ein kleines, niedliches Mal am Hals. 817 01:16:47,561 --> 01:16:50,002 Links. Wie eine Katzenkralle. 818 01:16:50,923 --> 01:16:54,004 Kein Grund zur Beunruhigung, Majest�t! 819 01:16:54,563 --> 01:16:58,085 Es w�re ein Muttermal, tr�ge die Mutter eins. 820 01:16:59,005 --> 01:17:02,486 Oder ein Vatermal. Aber Euer Majest�t hat keins. 821 01:17:03,927 --> 01:17:05,767 Gehen Sie! 822 01:17:06,607 --> 01:17:08,368 Bitte gehen Sie! 823 01:17:13,930 --> 01:17:16,570 Es wird noch Salut geschossen. 824 01:17:41,418 --> 01:17:44,059 Es wird noch Salut geschossen. 825 01:18:07,825 --> 01:18:12,787 Die B�rgermeister zu mir, die Z�nfte und die Gilden! ... Leutnant! 826 01:18:13,348 --> 01:18:16,228 Exzellenz! Sind Sie noch nicht bef�rdert? 827 01:18:16,788 --> 01:18:20,229 Schicken Sie General von Rantzau! Zu Befehl! 828 01:18:21,070 --> 01:18:22,910 Mein Fr�ulein! 829 01:18:23,391 --> 01:18:26,471 Wir haben Sie mit Ungeduld erwartet. "Wir"? 830 01:18:27,031 --> 01:18:29,272 Die K�nigin. Schick mir die Akte! 831 01:18:29,832 --> 01:18:32,073 Ich musste laufen, als Sie kamen. 832 01:18:32,633 --> 01:18:36,274 Und die zivilen Ernennungen. ... Wo ist der K�nig? 833 01:18:36,834 --> 01:18:40,876 Ich wei� nicht. Ich soll Sie sofort zur K�nigin bitten. 834 01:18:41,396 --> 01:18:43,477 Ist Madame wohlauf? 835 01:18:50,118 --> 01:18:53,360 Struensee! Ja, Rantzau. Sie lie�en mich rufen. 836 01:18:53,880 --> 01:18:57,040 Wir m�ssen uns jetzt den R�cken frei halten. 837 01:18:57,600 --> 01:19:01,322 Wir m�ssen handeln. Lassen Sie die Garden antreten! 838 01:19:01,802 --> 01:19:06,483 Erwarten Sie weitere Befehle! Ich gebe Ihnen alle Vollmachten. 839 01:19:27,609 --> 01:19:29,410 Endlich! 840 01:19:29,810 --> 01:19:31,611 Friedrich! 841 01:19:32,131 --> 01:19:35,611 Sie haben geschossen auf dich. Erz�hl! 842 01:19:35,972 --> 01:19:37,852 Nein! Erz�hl nicht! 843 01:19:38,173 --> 01:19:40,013 Oh! Du bist ja da. 844 01:19:41,774 --> 01:19:44,494 Ich bin tapfer gewesen. Die ganze Zeit. 845 01:19:44,894 --> 01:19:46,695 Du musst mich loben. 846 01:19:47,095 --> 01:19:48,896 Du bist tapfer. 847 01:19:49,296 --> 01:19:51,097 Ja. 848 01:19:52,017 --> 01:19:53,818 Wo ist Christian? 849 01:19:54,378 --> 01:19:58,379 Ich wei� nicht. Ich habe ihn lange nicht gesehen. - Warum? 850 01:19:58,739 --> 01:20:01,020 Er hat sich eingeschlossen. 851 01:20:01,860 --> 01:20:03,941 Sah er das Kind noch nicht? 852 01:20:08,182 --> 01:20:10,823 Aber du! Du willst es doch sehen. Ja? 853 01:20:20,706 --> 01:20:24,506 Lass uns allein, liebe Berta! Es schl�ft noch nicht. 854 01:20:31,669 --> 01:20:33,510 Gef�llt es dir? 855 01:20:42,392 --> 01:20:44,273 Guten Tag, Christian! 856 01:20:55,715 --> 01:20:58,236 Du hast das Kind noch nicht gesehen. 857 01:20:58,597 --> 01:21:00,637 Aber jetzt sehe ich es ja. 858 01:21:10,760 --> 01:21:16,082 Sie haben eine lange Reise gemacht, Struensee. Ich bin unaufmerksam. 859 01:21:36,248 --> 01:21:39,289 Liebe Eyben! Sind Sie da? 860 01:21:40,249 --> 01:21:45,650 Bitte bringen Sie Wein und Obst. Ich muss Sie tadeln, Eyben! 861 01:21:46,571 --> 01:21:48,892 Sie lie�en die Katzen ins Zimmer. 862 01:21:51,133 --> 01:21:52,973 Verzeihung, Majest�t! 863 01:21:53,894 --> 01:21:56,134 Es gibt keine Katzen hier. Doch! 864 01:22:03,617 --> 01:22:05,416 Vier kleine Katzen. 865 01:22:06,017 --> 01:22:07,897 Kleine Krallen. 866 01:22:08,217 --> 01:22:10,098 Du kennst sie, Friedrich. 867 01:22:20,141 --> 01:22:22,102 Ein h�bsches Kind, Madame. 868 01:22:25,822 --> 01:22:27,663 So h�bsch wie Sie. 869 01:22:30,985 --> 01:22:33,265 Es hat von der Mutter die Augen. 870 01:22:36,226 --> 01:22:38,547 Es hat von der Mutter den Mund. 871 01:22:39,507 --> 01:22:42,988 Und was hat es vom Vater? Christian! 872 01:22:46,709 --> 01:22:50,110 Es gibt dir jeder recht, wenn du das tust. 873 01:22:53,552 --> 01:22:58,232 Ich wollte hier Ordnung machen und habe die Ordnung gebrochen. 874 01:23:00,633 --> 01:23:02,474 Ich wollte ... 875 01:23:04,675 --> 01:23:06,515 Ja ... Was wollte ich? 876 01:23:08,435 --> 01:23:11,117 D�nemark gl�cklich machen. Und dich. 877 01:23:12,237 --> 01:23:14,078 (Leise:) Und sie. 878 01:23:18,759 --> 01:23:20,799 Man nimmt sich zu viel vor. 879 01:23:41,286 --> 01:23:43,927 Greifen Sie nach der Feder, Majest�t! 880 01:23:44,407 --> 01:23:49,328 Ihr Namenszug wird wie ein Blitz niederfahren auf die Ehebrecher. 881 01:23:49,808 --> 01:23:54,929 Auf den Freund, der dich beleidigt. Auf die Frau, die dich betr�gt. 882 01:23:55,449 --> 01:23:58,891 Und auf den Kuppler Brandt. Unterschreiben? Was? 883 01:23:59,891 --> 01:24:04,573 Den Verhaftungsbefehl, Majest�t. Nein! Nein, nein! 884 01:24:05,052 --> 01:24:07,733 D�nemark, Christian! Die Krone. 885 01:24:08,133 --> 01:24:10,494 Er hat dir dein Volk genommen. 886 01:24:10,854 --> 01:24:13,095 Er hat dir die Frau genommen. 887 01:24:14,016 --> 01:24:16,576 Er hat den Thron zum Gesp�tt gemacht. 888 01:24:17,136 --> 01:24:20,417 Aber er ist doch mein Freund. Wer denn sonst? 889 01:24:22,778 --> 01:24:24,619 Er ist doch mein Freund. 890 01:24:26,018 --> 01:24:27,899 Und D�nemark? 891 01:24:28,219 --> 01:24:30,860 Er hat D�nemark gl�cklich gemacht. 892 01:24:31,221 --> 01:24:33,101 Dich auch? 893 01:24:33,862 --> 01:24:35,901 Sie haben es getrieben. 894 01:24:37,102 --> 01:24:39,143 Wie M�cken auf deiner Hand. 895 01:24:41,504 --> 01:24:43,304 Der wei�e Hund. 896 01:24:44,265 --> 01:24:47,665 Er hat mich gebissen. Und ich habe ihn geliebt. 897 01:24:48,185 --> 01:24:52,827 Er hat mich gebissen. Und ich habe ihn erschossen. Erschossen! 898 01:25:09,072 --> 01:25:10,952 Er weint. 899 01:25:14,474 --> 01:25:16,354 Struensee! 900 01:25:18,234 --> 01:25:20,035 Struensee! 901 01:25:29,678 --> 01:25:31,519 Nur Mundbewegungen 902 01:25:59,207 --> 01:26:02,568 Wir haben nie den Mut gehabt, es ihm zu sagen. 903 01:26:02,888 --> 01:26:05,248 Aber das Kind hat uns geholfen. 904 01:26:06,288 --> 01:26:08,129 Unser Kind, Friedrich! 905 01:26:08,689 --> 01:26:13,972 Bitte! Du wirst es lieb haben. Jetzt, wo Christian endlich alles wei�. 906 01:26:14,452 --> 01:26:16,932 Es ist gut, dass er es wei�. 907 01:26:23,134 --> 01:26:24,935 Rantzau! 908 01:26:26,014 --> 01:26:29,216 Ihren Degen, Dr. Struensee! Was bedeutet das? 909 01:26:29,736 --> 01:26:33,577 Wir wollen es schmerzlos machen. Sie sind verhaftet. 910 01:26:36,738 --> 01:26:38,859 Von Ihnen? Nicht von mir. 911 01:26:39,779 --> 01:26:43,060 Der K�nig unterschrieb den Verhaftungsbefehl. 912 01:26:45,860 --> 01:26:49,382 Seine Hand unterschrieb, nicht sein Geist. 913 01:26:50,142 --> 01:26:52,023 Sie haben es erraten. 914 01:26:52,543 --> 01:26:55,223 Wo ist denn des K�nigs Geist? Hier! 915 01:26:55,543 --> 01:26:57,384 Sie Strolch! 916 01:27:00,065 --> 01:27:03,186 Lassen Sie mich durch! Ich will zum K�nig. 917 01:27:03,706 --> 01:27:06,427 Wir hindern Sie nicht daran, Struensee. 918 01:27:15,070 --> 01:27:16,950 Ich habe den Befehl: 919 01:27:17,830 --> 01:27:20,751 Euer Majest�t nach Hirschholm zu bringen. 920 01:27:23,232 --> 01:27:25,113 Christian! 921 01:27:43,238 --> 01:27:45,079 Christian! 922 01:27:55,721 --> 01:27:58,202 Es geht mir ausgezeichnet heute. 923 01:27:58,522 --> 01:28:00,363 Kein Schmerz im Kopf. 924 01:28:00,763 --> 01:28:02,604 Nichts! 925 01:28:03,524 --> 01:28:05,644 Christian! H�rst du mich nicht? 926 01:28:10,446 --> 01:28:12,247 Madame! 927 01:28:21,329 --> 01:28:23,530 Und jetzt Sie, Struensee. 928 01:28:24,371 --> 01:28:26,170 Denn es ist unser Abend. 929 01:28:26,771 --> 01:28:31,212 Der der K�nigin, der meine und der Ihre. 930 01:28:35,493 --> 01:28:37,334 Oh! 931 01:28:39,135 --> 01:28:41,415 Sie haben es mir fortgenommen. 932 01:28:41,696 --> 01:28:43,616 Verzeih! 933 01:28:44,097 --> 01:28:46,416 Ich hielt es ganz fest, das Kind. 934 01:28:51,338 --> 01:28:53,419 Aber ich habe es verloren. 935 01:28:55,739 --> 01:28:57,580 Wo denn? 936 01:28:59,341 --> 01:29:01,181 Wo? 937 01:29:03,662 --> 01:29:05,542 Wo denn? 938 01:29:05,902 --> 01:29:07,703 Wo? 939 01:29:08,343 --> 01:29:10,184 Wo ist es denn? 940 01:29:10,544 --> 01:29:12,425 Wo? 941 01:29:41,633 --> 01:29:45,434 Sie haben mich gleich nach der Ankunft festgenommen. 942 01:29:48,955 --> 01:29:51,036 Hast du den K�nig gesprochen? 943 01:29:55,797 --> 01:29:57,638 Was ist ein Arzt? 944 01:29:58,158 --> 01:30:00,839 Ein Mensch, der Menschen heilt. 945 01:30:01,199 --> 01:30:03,000 Nicht wahr? 946 01:30:07,521 --> 01:30:10,242 Und wenn ein Mensch Menschen zerst�rt? 947 01:30:10,602 --> 01:30:12,483 Was ist er dann? 948 01:30:14,684 --> 01:30:16,563 Ein M�rder. 949 01:30:16,844 --> 01:30:18,804 Aber der K�nig lebt doch. 950 01:30:19,164 --> 01:30:21,045 Ja. Er lebt. 951 01:30:23,206 --> 01:30:25,007 Er ist toter als tot. 952 01:30:26,726 --> 01:30:30,328 Du hast tausende von Menschen gl�cklich gemacht. 953 01:30:30,528 --> 01:30:33,249 Ach, Enevied! Wenn dir jemand sagt: 954 01:30:33,609 --> 01:30:36,249 Du k�nntest alle Menschen, alle, - 955 01:30:36,729 --> 01:30:40,851 - f�r tausend oder zehntausend Jahre gl�cklich machen. 956 01:30:41,331 --> 01:30:45,013 Und er f�gt hinzu: Eine Bedingung, lieber Freund. 957 01:30:45,373 --> 01:30:47,213 Eine winzige Bedingung. 958 01:30:47,733 --> 01:30:51,014 Nicht sehr angenehm, aber durchaus erf�llbar. 959 01:30:51,374 --> 01:30:54,055 Du musst einen Menschen zertreten. 960 01:30:56,015 --> 01:30:58,136 Ein bisschen zu Tode qu�len. 961 01:31:00,097 --> 01:31:03,818 Sag mir: K�nnte die Menschheit gl�cklich werden? 962 01:31:09,820 --> 01:31:12,461 Ich habe doch zwei Leben zerst�rt. 963 01:31:18,502 --> 01:31:22,184 Das Hohe Gericht D�nemarks hat den Spruch gef�llt. 964 01:31:22,664 --> 01:31:25,864 Nach den Einzelbekenntnissen der Schuldigen. 965 01:31:26,824 --> 01:31:30,866 "Caroline Mathilde, fr�her Prinzessin von England, -" 966 01:31:31,466 --> 01:31:36,467 "- fr�her K�nigin von D�nemark, ist vom Leben zum Tod zu bringen." 967 01:31:36,787 --> 01:31:39,028 "Durch die Hand des Henkers." 968 01:31:41,910 --> 01:31:46,911 In Anbetracht der Vorstellungen des Gesandten Seiner Majest�t, - 969 01:31:47,271 --> 01:31:51,752 - des K�nigs von England, verf�gte die d�nische Regierung - 970 01:31:52,313 --> 01:31:55,394 - die Aussetzung der Urteilsvollstreckung. 971 01:31:55,753 --> 01:31:57,554 Unter einer Bedingung: 972 01:31:58,514 --> 01:32:03,436 Ihr verlasst unter dem Schutz einer englischen Fregatte das Land. 973 01:32:03,916 --> 01:32:06,476 Und das Kind? Bleibt bei der Mutter. 974 01:32:10,918 --> 01:32:12,799 Und Struensee? 975 01:32:18,880 --> 01:32:21,761 Ihr k�nnt dar�ber nicht im Zweifel sein. 976 01:32:29,323 --> 01:32:33,685 Meine Herren! Es ist mein Wunsch, mit ihm zu sterben. 977 01:32:34,566 --> 01:32:37,086 Es sein denn ... Keine Bedingungen! 978 01:32:37,846 --> 01:32:40,927 Es sein denn, er verl�sst mit mir das Land. 979 01:32:41,847 --> 01:32:44,969 Er versp�rt die ganze Strenge des Gesetzes. 980 01:32:46,568 --> 01:32:48,329 Ich bleibe. 981 01:32:49,329 --> 01:32:51,930 Die englische Regierung duldet nicht: 982 01:32:52,411 --> 01:32:55,851 Den Tod Euer Hoheit durch die Hand des Henkers. 983 01:32:57,732 --> 01:33:00,493 Bernstorff! W�rden Sie es verstehen: 984 01:33:01,053 --> 01:33:03,934 Wenn ich ihn verlie�e, um mich zu retten? 985 01:33:28,901 --> 01:33:32,943 "Der fr�here Staatsminister Dr. Friedrich Struensee -" 986 01:33:33,463 --> 01:33:36,423 "- verliert alle ihm verliehenen W�rden." 987 01:33:36,983 --> 01:33:41,865 "Seine rechte Hand und sein Kopf werden ihm lebendig abgehauen." 988 01:33:42,346 --> 01:33:45,747 "Sein K�rper gevierteilt und aufs Rad gelegt." 989 01:33:46,306 --> 01:33:48,907 Baron Brandt wird des Landes verwiesen. 990 01:33:49,908 --> 01:33:54,149 Ihre fr�here Majest�t w�nscht, mit Ihnen zu sterben. 991 01:33:54,509 --> 01:33:56,349 Es sei denn, ... 992 01:34:02,152 --> 01:34:03,992 "Es sei denn, ..." 993 01:34:04,913 --> 01:34:09,794 Es sei denn, man br�chte die K�nigin dazu, D�nemark zu verlassen. 994 01:34:10,314 --> 01:34:14,435 Sie w�rde reisen, wenn sie in Ihrer Begleitung w�re. 995 01:34:15,356 --> 01:34:19,636 Wenn sie glauben w�rde, dass sie in Ihrer Begleitung ist. 996 01:34:20,157 --> 01:34:22,798 Ich bitte um eine L�ge, Dr. Struensee. 997 01:34:23,158 --> 01:34:24,999 Um eine gute L�ge. 998 01:34:34,041 --> 01:34:35,882 Danke! 999 01:35:02,530 --> 01:35:04,330 Wann? 1000 01:35:04,650 --> 01:35:06,530 Morgen fr�h um 3 Uhr. 1001 01:35:09,892 --> 01:35:11,732 Wieso hier? 1002 01:35:12,212 --> 01:35:16,813 Ich habe es vorgezogen, Ihnen die �ffentlichkeit zu ersparen. 1003 01:35:17,133 --> 01:35:19,214 Mir oder Ihnen, Bernstorff? 1004 01:35:19,734 --> 01:35:24,777 Ich glaube, das d�nische Volk wird nicht vergessen. Nicht so rasch. 1005 01:35:25,297 --> 01:35:27,777 Das Ged�chtnis des Volkes ist kurz. 1006 01:36:12,831 --> 01:36:14,671 Friedrich? 1007 01:36:15,432 --> 01:36:17,392 Du bist frei? 1008 01:36:26,874 --> 01:36:29,355 Du hast deinen Kopf durchgesetzt. 1009 01:36:29,916 --> 01:36:33,397 Die Fregatte wartet. Die Offiziere sind in Gala. 1010 01:36:34,157 --> 01:36:36,038 Die Matrosen paradieren. 1011 01:36:36,557 --> 01:36:41,039 Gro�er Salut f�r Mathilde Caroline, Prinzessin von England. 1012 01:36:41,519 --> 01:36:46,440 Und ein armer S�nder, Doktor aus Altona, schleicht sich an Bord. 1013 01:36:46,960 --> 01:36:50,202 Als b�rgerliche Schmuggelware der Prinzessin. 1014 01:36:50,762 --> 01:36:54,203 Die sich diesem Doktor an den Hals geworfen hat. 1015 01:36:54,603 --> 01:36:57,444 Ewig und ewig. Und immer und immer. 1016 01:37:02,926 --> 01:37:04,926 Halt dein Herz ganz fest! 1017 01:37:06,886 --> 01:37:08,967 Wohin die Reise auch geht. 1018 01:37:15,290 --> 01:37:17,129 Wenn du bei mir bist! 1019 01:37:17,850 --> 01:37:19,650 Geduld. 1020 01:37:20,651 --> 01:37:24,332 Ich bin bald wieder bei dir. Bleibst du nicht hier? 1021 01:37:25,973 --> 01:37:29,093 Vor so einer langen Reise ist viel zu tun. 1022 01:37:29,573 --> 01:37:33,055 Ich habe noch so viel zu erledigen diese Nacht. 1023 01:37:34,055 --> 01:37:37,896 Aber ich werde noch vor dir auf unserem Schiff sein. 1024 01:37:40,337 --> 01:37:42,097 Auf unserem Schiff! 1025 01:37:42,778 --> 01:37:45,018 Wir werden frei sein k�nnen. 1026 01:37:45,979 --> 01:37:49,659 Ganz frei. ... Keinen Abschied jetzt! 1027 01:37:50,660 --> 01:37:53,821 Es ist das letzte Mal, dass wir uns trennen. 1028 01:37:55,502 --> 01:37:58,742 Wir wollen die Stunden nicht mehr z�hlen. 1029 01:37:59,262 --> 01:38:01,583 Nicht die Tage, nicht die N�chte. 1030 01:38:03,864 --> 01:38:05,745 Nicht die Zeit. 1031 01:38:31,512 --> 01:38:33,353 Leb wohl! 1032 01:39:24,888 --> 01:39:26,768 Dr. Struensee? 1033 01:39:27,929 --> 01:39:29,729 Ist er schon da? 1034 01:39:30,330 --> 01:39:32,170 Wo ist er denn? 1035 01:39:56,018 --> 01:39:58,018 Es wird Salut geschossen. 1036 01:39:58,578 --> 01:40:01,019 Ihre Majest�t ist an Bord gegangen. 1037 01:40:02,379 --> 01:40:08,021 Der letzte Salut f�r Ihre Majest�t, fr�her K�nigin von D�nemark. 1038 01:40:21,545 --> 01:40:24,026 Es wird noch Salut geschossen. 78180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.