All language subtitles for HOLLYWOOD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,122 --> 00:00:59,580 # 2 00:02:28,348 --> 00:02:29,610 And cut! 3 00:02:54,741 --> 00:02:56,368 [knock on door] 4 00:05:13,813 --> 00:05:16,145 # 5 00:08:15,261 --> 00:08:16,558 Passport. 6 00:08:18,698 --> 00:08:20,529 Put you right hand on the glass. 7 00:08:20,566 --> 00:08:22,557 Stand still for the photo. 8 00:08:26,806 --> 00:08:30,003 J�rome Beaunez?. 9 00:08:30,042 --> 00:08:31,168 Yes. 10 00:08:32,912 --> 00:08:34,539 Business or pleasure?. 11 00:08:36,148 --> 00:08:38,446 Business or pleasure?. 12 00:08:38,484 --> 00:08:40,145 Are you here on vacation?. 13 00:08:40,186 --> 00:08:43,952 Yeah, I am here for vacation. It's my first time. 14 00:08:43,990 --> 00:08:47,187 Did anyone ask you to bring anything with you from France?. 15 00:08:47,226 --> 00:08:50,127 Drugs?. Weapons?. Contraband?. 16 00:08:50,630 --> 00:08:51,619 No. 17 00:08:51,664 --> 00:08:52,790 Are you sure about that?. 18 00:08:52,832 --> 00:08:54,129 Yes. 19 00:08:57,870 --> 00:09:02,330 And you'll be staying at the Hostel to the Stars?. 20 00:09:02,375 --> 00:09:03,706 For how long?. 21 00:09:03,743 --> 00:09:05,711 Three weeks-- Two weeks. 22 00:09:10,983 --> 00:09:17,320 Don't make it any longer than that. 23 00:09:17,356 --> 00:09:19,256 Welcome to the United States. 24 00:09:25,131 --> 00:09:27,599 # 25 00:11:09,235 --> 00:11:12,966 Ah, our visitor from France. 26 00:11:13,005 --> 00:11:14,734 Yeah. 27 00:11:14,774 --> 00:11:17,140 You'll be staying with us for two weeks. 28 00:11:17,176 --> 00:11:18,268 Is that right?. 29 00:11:18,310 --> 00:11:21,802 Yeah, but I can't pay now. Only tonight?. 30 00:11:21,847 --> 00:11:24,645 Because the taxi was very expensive. 31 00:11:24,684 --> 00:11:25,912 Certainly. 32 00:11:25,951 --> 00:11:28,476 And what type of room would you like?. 33 00:11:28,521 --> 00:11:30,489 What's cookin', good lookin'?. 34 00:11:32,258 --> 00:11:34,226 A single room is OK. 35 00:12:45,531 --> 00:12:47,499 $5.50. 36 00:12:59,845 --> 00:13:01,540 Thank you. 37 00:13:13,292 --> 00:13:16,455 It don't get busy in here until late. 38 00:13:16,495 --> 00:13:18,395 Yeah, I understand. 39 00:13:18,430 --> 00:13:20,421 I arrived just today from Paris, 40 00:13:20,466 --> 00:13:23,162 so for me it's very late already. 41 00:13:23,202 --> 00:13:26,831 Paris?. Oooh, ain't you special?. 42 00:13:39,185 --> 00:13:42,245 So, are you on vacation or do you live here?. 43 00:13:42,288 --> 00:13:45,485 On vacation. But who knows?. 44 00:13:47,593 --> 00:13:49,527 Who knows what?. 45 00:13:49,562 --> 00:13:53,293 Nothing, nothing. You live here?. 46 00:13:53,332 --> 00:13:55,300 Born and raised. 47 00:14:03,309 --> 00:14:06,369 So, do you want to get out of here?. 48 00:14:06,412 --> 00:14:08,004 Where we go?. 49 00:14:08,047 --> 00:14:10,038 Well, I live in Carson, so... 50 00:14:10,082 --> 00:14:12,107 We can walk?. 51 00:14:12,151 --> 00:14:13,948 No, it's too far. 52 00:14:13,986 --> 00:14:15,783 Besides, I can't really host right now. 53 00:14:20,192 --> 00:14:21,284 Where you stayin' at?. 54 00:14:25,531 --> 00:14:27,396 Excuse me! 55 00:14:27,433 --> 00:14:28,365 Yeah?. 56 00:14:28,400 --> 00:14:29,992 Who are you?. 57 00:14:30,035 --> 00:14:33,334 He's my friend. I have something to show him. 58 00:14:33,372 --> 00:14:38,173 No, sorry. Absolutely no guests. 59 00:14:38,210 --> 00:14:39,541 You have a single room?. 60 00:14:39,578 --> 00:14:41,011 Yeah, it's a single. 61 00:14:41,046 --> 00:14:44,174 Could we upgrade to a double room?. 62 00:14:44,216 --> 00:14:45,843 No upgrade. 63 00:14:45,885 --> 00:14:48,080 You can rent a new double room, 64 00:14:48,120 --> 00:14:50,088 but no upgrade. 65 00:14:58,564 --> 00:15:00,225 Sorry. 66 00:15:00,266 --> 00:15:04,396 Yeah, I'm kinda short on cash, so... 67 00:15:04,436 --> 00:15:07,997 Yeah, it's OK. I am tired also. 68 00:15:08,040 --> 00:15:10,099 We can see each other again?. 69 00:15:11,176 --> 00:15:14,407 Yeah, maybe. Have a safe trip. 70 00:16:11,603 --> 00:16:13,093 You go to the beach?. 71 00:16:13,138 --> 00:16:14,298 Last stop on the line. 72 00:16:14,340 --> 00:16:15,500 Ah, OK! 73 00:16:49,775 --> 00:16:52,141 Pacific Coast Highway. Everybody off. 74 00:17:07,659 --> 00:17:09,786 You got a light?. 75 00:17:09,828 --> 00:17:11,853 Ah, no. I don't smoke. 76 00:17:13,599 --> 00:17:15,590 Can you help me out?. 77 00:17:15,634 --> 00:17:17,693 All I got is these damn matches. 78 00:17:18,170 --> 00:17:20,434 Hold up-- Yeah, perfect 79 00:17:27,746 --> 00:17:29,714 That'll do it, bro. Thanks! 80 00:17:30,182 --> 00:17:31,911 It's not tobacco, right?. 81 00:17:33,652 --> 00:17:36,678 Easy, man, I got a license. It's medical. 82 00:17:36,722 --> 00:17:37,950 Oh. 83 00:17:39,825 --> 00:17:42,589 It's always so cold at the beach?. 84 00:17:42,628 --> 00:17:46,564 In the wintertime, yeah. Where you from?. 85 00:17:46,598 --> 00:17:48,156 France. 86 00:17:48,901 --> 00:17:50,459 I've heard of it. 87 00:17:53,305 --> 00:17:55,239 It was hot in Hollywood. 88 00:17:55,274 --> 00:17:57,538 I took the bus 90 minutes and - 89 00:17:57,576 --> 00:17:58,406 before coming here - 90 00:17:58,444 --> 00:18:01,538 and now...I need to leave again. 91 00:18:01,580 --> 00:18:03,480 You took the bus from Hollywood?. 92 00:18:03,515 --> 00:18:04,539 Yeah. 93 00:18:06,552 --> 00:18:07,814 I'm Ross. 94 00:18:07,853 --> 00:18:09,286 Ah, J�rome. 95 00:18:09,321 --> 00:18:10,413 This is Foxy Brown. 96 00:18:10,456 --> 00:18:11,684 Oh! Nice dog. 97 00:18:11,723 --> 00:18:13,281 Thank you. 98 00:18:14,693 --> 00:18:17,662 Yeah, public transportation sucks in LA, man. 99 00:18:17,696 --> 00:18:21,860 The city is, like, too big - too new, y'know?. 100 00:18:24,670 --> 00:18:26,535 I got a car though. 101 00:18:26,572 --> 00:18:30,064 I could give you a lift, like, as far as West Hollywood. 102 00:18:30,109 --> 00:18:33,078 West Hollywood?. Yeah, it's okay?. 103 00:18:33,846 --> 00:18:35,973 - Now?. - Now. 104 00:18:37,182 --> 00:18:39,616 So what made you decide to come to LA?. 105 00:18:39,651 --> 00:18:43,246 Don't most Europeans prefer New York or Miami?. 106 00:18:43,288 --> 00:18:45,449 Honestly... 107 00:18:45,491 --> 00:18:47,686 No, it's stupid. 108 00:18:47,726 --> 00:18:49,091 What?. 109 00:18:50,896 --> 00:18:53,126 I hate my job in Paris. 110 00:18:53,165 --> 00:18:58,159 So, I don't know... I was thinking-- 111 00:18:58,203 --> 00:19:00,501 Oh, you came to be star! 112 00:19:00,539 --> 00:19:02,871 A star, but, I told you it was stupid. 113 00:19:02,908 --> 00:19:05,172 No, it's not stupid. 114 00:19:05,210 --> 00:19:08,179 It's just - there's a lot of competition. 115 00:19:08,213 --> 00:19:11,182 Yeah, of course. I know. 116 00:19:11,216 --> 00:19:12,615 Hope you don't mind my saying, 117 00:19:12,651 --> 00:19:14,983 but you're not exactly 1 8 anymore. 118 00:19:18,924 --> 00:19:21,392 Can l-- Can we share?. 119 00:19:21,426 --> 00:19:22,552 Yeah. 120 00:19:36,408 --> 00:19:38,535 Well, you're very cute. 121 00:19:38,577 --> 00:19:42,946 If I could make you a star, I would do it. 122 00:20:16,682 --> 00:20:18,309 All right. 123 00:20:20,052 --> 00:20:21,781 Here we are. 124 00:20:22,588 --> 00:20:23,816 This is West Hollywood?. 125 00:20:23,855 --> 00:20:27,552 Yeah, it is. Yes, this is where I live. 126 00:20:28,794 --> 00:20:32,696 The car takes longer than the bus. 127 00:20:32,731 --> 00:20:35,029 No, it doesn't. You're just high. 128 00:20:35,067 --> 00:20:37,262 Oh! 129 00:20:37,302 --> 00:20:39,133 Yeah, so West Hollywood. 130 00:20:39,171 --> 00:20:41,264 It's where all the homos hang out. 131 00:20:41,306 --> 00:20:43,365 And Silverlake too, which is cool. 132 00:20:43,408 --> 00:20:44,375 Silverlake?. 133 00:20:44,409 --> 00:20:45,808 - Yeah. - OK, yeah?. 134 00:20:45,844 --> 00:20:47,436 - Yeah?. - Yeah. 135 00:20:47,479 --> 00:20:49,447 - OK?. - OK. 136 00:20:50,482 --> 00:20:52,177 Foxy, c'mon. 137 00:21:04,930 --> 00:21:08,525 So I can't believe I'm going to say this, 138 00:21:08,567 --> 00:21:11,934 but I do have a client who, like, works for an agency 139 00:21:11,970 --> 00:21:13,904 or something like that. 140 00:21:13,939 --> 00:21:15,907 Maybe you could meet. 141 00:21:15,941 --> 00:21:18,307 Yeah, OK, yeah. Why not?. 142 00:21:18,343 --> 00:21:19,435 I am interested, yeah. 143 00:21:19,478 --> 00:21:20,809 - Yeah?. - Yeah. 144 00:21:20,846 --> 00:21:24,111 All right, well, she's a big old stoner. 145 00:21:24,149 --> 00:21:26,413 I see her all the time. 146 00:21:26,451 --> 00:21:29,545 Call me tomorrow. We can set something up. 147 00:21:29,588 --> 00:21:31,215 Oh, yeah. 148 00:21:33,358 --> 00:21:36,816 Sorry I can't give you a lift back to your hotel. 149 00:21:36,862 --> 00:21:40,423 It's OK, um, I can walk to Hollywood. 150 00:21:40,465 --> 00:21:41,932 Yeah?. 151 00:21:52,778 --> 00:21:54,405 See ya. 152 00:22:10,395 --> 00:22:12,488 Hey, Baby, you like what you seein'?. 153 00:22:12,531 --> 00:22:14,158 Hi, cutie. 154 00:22:18,036 --> 00:22:19,503 Hey. 155 00:22:21,540 --> 00:22:23,064 Want a ride?. 156 00:22:23,108 --> 00:22:25,042 I'm going to Wilcox and Selma. 157 00:22:25,077 --> 00:22:27,204 Sure, dude, jump on in. Come on. 158 00:22:28,513 --> 00:22:31,482 - Oh, no, he's nasty! - He's Nasty! 159 00:22:34,119 --> 00:22:37,145 C'mon, don't let those bitches change your mind. 160 00:22:37,189 --> 00:22:40,784 I will walk. It's OK, thanks. 161 00:22:40,826 --> 00:22:41,758 Thank you. 162 00:22:41,793 --> 00:22:43,818 Your loss, cocksucker. 163 00:22:45,530 --> 00:22:48,158 - Bye! - Call me, Booboo. 164 00:22:50,168 --> 00:22:52,033 Wha- What happened?. 165 00:22:52,070 --> 00:22:54,561 We know this girl named Lakeesha. 166 00:22:54,606 --> 00:22:56,301 She went out with him two weeks ago 167 00:22:56,341 --> 00:22:58,605 and we have not seen her since. 168 00:22:58,643 --> 00:22:59,575 And when you call her up 169 00:22:59,611 --> 00:23:01,078 her phone goes straight to voicemail. 170 00:23:01,113 --> 00:23:03,911 Before that, Lakeesha always picked up her phone. 171 00:23:03,949 --> 00:23:05,780 Just wanted to let you know, honey. 172 00:23:05,817 --> 00:23:07,011 Just a warning, Boo. OK?. 173 00:23:07,052 --> 00:23:08,519 Thank you. Thank you very much. 174 00:23:08,553 --> 00:23:10,350 - You're welcome. - You're welcome. 175 00:23:12,791 --> 00:23:14,053 He is so cute. 176 00:23:14,092 --> 00:23:15,184 Very cute. 177 00:23:15,227 --> 00:23:18,458 I'm a' go holler at him. Hold on. 178 00:23:18,497 --> 00:23:21,466 Hey, hey! Excuse me! Excuse me! 179 00:23:22,734 --> 00:23:23,996 Where you from?. 180 00:23:24,035 --> 00:23:26,003 From Paris, France. 181 00:23:48,226 --> 00:23:50,558 I moved from Lafayette, Louisiana 182 00:23:50,595 --> 00:23:52,290 a while back. 183 00:23:52,964 --> 00:23:55,524 Where are you going dressed like that?. 184 00:23:55,567 --> 00:23:58,730 I was at the beach and I'm going to Wilcox and Selma. 185 00:23:58,770 --> 00:24:02,638 Oh, Wilcox and Selma?. That's perfect. 186 00:24:02,674 --> 00:24:05,108 My best girlfriend is over at the Spotlight. 187 00:24:05,143 --> 00:24:07,111 Ah, the Spotlight bar?. I know this bar. 188 00:24:07,145 --> 00:24:08,772 Oh, really?. 189 00:24:23,595 --> 00:24:25,927 My luggage was stolen. There is nothing in my room. 190 00:24:25,964 --> 00:24:28,797 Your luggage was not stolen. 191 00:24:28,834 --> 00:24:32,133 It was relocated because we needed that room. 192 00:24:32,170 --> 00:24:33,569 But it's my room. 193 00:24:33,605 --> 00:24:36,039 Not anymore it's not. 194 00:24:36,074 --> 00:24:39,237 You only paid for one night. Remember?. 195 00:24:39,277 --> 00:24:42,440 I rented your room to somebody else. 196 00:24:42,481 --> 00:24:46,042 You can give me your key for your luggage. 197 00:24:49,221 --> 00:24:52,213 Welcome to the Z Hotel. How can I help you?. 198 00:24:52,257 --> 00:24:54,122 I'm looking for a room. 199 00:24:54,159 --> 00:24:55,524 Do you have a reservation?. 200 00:24:55,560 --> 00:24:56,822 No. 201 00:25:01,233 --> 00:25:03,758 Yes, I have a suite available - 202 00:25:03,802 --> 00:25:05,963 - with a king size bed and a view - 203 00:25:06,004 --> 00:25:08,700 - of the Hollywood sign for just $290 - 204 00:25:08,740 --> 00:25:09,934 - $375 - 205 00:25:09,975 --> 00:25:12,671 - $31 5 a night. 206 00:25:12,711 --> 00:25:14,736 $31 5?. 207 00:25:14,779 --> 00:25:15,746 That's right. 208 00:25:15,780 --> 00:25:17,805 Is there anything else less expensive?. 209 00:25:17,849 --> 00:25:20,079 No, I'm afraid that's our lowest rate. 210 00:25:20,118 --> 00:25:22,279 Thank you. I will continue to look. 211 00:25:26,157 --> 00:25:27,522 Sorry. 212 00:25:35,934 --> 00:25:37,561 Vodka tonic. 213 00:25:49,681 --> 00:25:51,148 $5.50. 214 00:25:55,320 --> 00:25:58,983 You left me nothing last night. 215 00:25:59,024 --> 00:26:00,184 What?. 216 00:26:00,225 --> 00:26:03,194 In America we tip the bartender. 217 00:26:03,228 --> 00:26:06,686 Ah, yes, the tip. Sorry. 218 00:26:16,207 --> 00:26:17,640 Ah, Lakeesha. 219 00:26:17,676 --> 00:26:20,577 No, I'm Kaleesha. 220 00:26:20,612 --> 00:26:21,874 Oscar, could you get up?. 221 00:26:21,913 --> 00:26:23,278 Get up! 222 00:26:26,351 --> 00:26:31,687 So, J�rome, je vous pr�sente:. The Lady Norma Desire. 223 00:26:31,723 --> 00:26:36,057 I'm not French, but enchant�e, I'm sure. 224 00:26:36,094 --> 00:26:38,392 Hello, nice to meet you. 225 00:26:39,364 --> 00:26:42,026 So, J�rome, what's with that suitcase?. 226 00:26:42,067 --> 00:26:44,194 Oh, I moved from my hotel. 227 00:26:44,235 --> 00:26:46,226 It was a piece of shit. 228 00:26:46,271 --> 00:26:52,141 But now every place that I've found is terribly expensive. 229 00:26:52,177 --> 00:26:54,737 I can't pay $300 for a night. 230 00:26:54,779 --> 00:26:56,269 And I don't know-- 231 00:26:56,314 --> 00:26:57,941 Excuse you! 232 00:26:59,384 --> 00:27:01,352 Can I get you a drink?. 233 00:27:03,788 --> 00:27:06,154 No, no, thank you. I can get my own. 234 00:27:08,293 --> 00:27:09,988 Hell, no! 235 00:27:12,230 --> 00:27:16,530 So, J�rome, Norma has this beautiful house in Silverlake. 236 00:27:16,568 --> 00:27:18,160 It's nice, Silverlake?. 237 00:27:18,203 --> 00:27:20,535 If you like baby strollers and Volvos. 238 00:27:20,572 --> 00:27:22,972 Well, I was gonna crash at her place tonight anyway 239 00:27:23,008 --> 00:27:24,270 and I was thinking... 240 00:27:24,309 --> 00:27:26,539 My home has always been a short-term refuge 241 00:27:26,578 --> 00:27:29,103 for lost souls here in the city of angels. 242 00:27:29,147 --> 00:27:31,809 We were thinking that maybe if you could 243 00:27:31,850 --> 00:27:34,683 front our taxi ride over there then... 244 00:27:34,719 --> 00:27:37,552 'cause it gets a bit ugly on the bus this time of night. 245 00:27:43,294 --> 00:27:45,262 Yeah, OK. Let's go. 246 00:27:46,331 --> 00:27:47,855 Let's go. 247 00:27:53,371 --> 00:27:55,066 Home, sweet home! 248 00:28:00,311 --> 00:28:03,405 I've been preserving it since the '80s. 249 00:28:03,448 --> 00:28:06,975 It was just me and the Mexicans back then. 250 00:28:07,018 --> 00:28:09,213 Ah, those were the days. 251 00:28:22,934 --> 00:28:24,458 I like, it's, uh... 252 00:28:24,502 --> 00:28:27,369 Shabby chic, as the say in English - 253 00:28:27,405 --> 00:28:29,873 emphasis on the shabby. 254 00:28:30,108 --> 00:28:32,736 Kaleesha, honey, do you want some vino?. 255 00:28:34,546 --> 00:28:37,276 Rule number one for staying in my house:. 256 00:28:37,315 --> 00:28:39,909 What I say goes. 257 00:28:39,951 --> 00:28:43,853 You piss me off, you're out of here. 258 00:28:43,888 --> 00:28:45,719 Absolute power. 259 00:28:45,757 --> 00:28:47,190 You're French; 260 00:28:47,225 --> 00:28:49,625 you ought to be familiar with the concept. 261 00:28:50,495 --> 00:28:53,293 No drugs beyond the boos and the nummy. 262 00:28:53,331 --> 00:28:54,992 No guests. 263 00:28:55,033 --> 00:28:57,627 And finally, you'll have your very own room. 264 00:28:57,669 --> 00:29:00,638 You'll never entire mine, ever. 265 00:29:28,066 --> 00:29:31,627 She's got it bad for you. 266 00:29:31,669 --> 00:29:33,296 You should have heard her tell me 267 00:29:33,338 --> 00:29:36,273 about this hot frog she followed down the boulevard. 268 00:29:38,009 --> 00:29:40,443 Promise me you won't hurt her. 269 00:29:41,312 --> 00:29:44,941 I'm not-- Sorry, I don't like... 270 00:29:46,684 --> 00:29:48,584 Homeless black trannys?. 271 00:29:50,355 --> 00:29:52,323 Follow me upstairs. 272 00:29:57,495 --> 00:30:00,623 This is what I can offer you. 273 00:30:00,665 --> 00:30:03,691 It's a work in progress, as you can see. 274 00:30:04,135 --> 00:30:06,160 My last guest in this room - 275 00:30:06,204 --> 00:30:07,569 well, I just didn't have the heart 276 00:30:07,605 --> 00:30:09,072 to clean it after he left. 277 00:30:09,107 --> 00:30:11,200 Oh, yeah. He had a ferret. 278 00:30:11,242 --> 00:30:13,710 The aroma sort of lingers a little bit. 279 00:30:16,881 --> 00:30:19,145 Or if you prefer, I'm sure Kaleesha 280 00:30:19,184 --> 00:30:21,209 would like your company down on the couch. 281 00:30:21,252 --> 00:30:23,277 Oh, no, it's OK. 282 00:30:25,490 --> 00:30:28,948 Well, with that, I bid you, "au revoir." 283 00:32:07,292 --> 00:32:09,260 # 284 00:32:46,464 --> 00:32:47,692 Hello. 285 00:32:51,970 --> 00:32:53,062 French?. 286 00:32:53,104 --> 00:32:54,503 Yeah, I'm French, yeah. 287 00:32:57,775 --> 00:33:00,505 Some nudity required?. 288 00:33:00,545 --> 00:33:03,173 Does this mean it's a porno?. 289 00:33:03,548 --> 00:33:05,914 Uh, what is SAG?. 290 00:33:28,439 --> 00:33:31,340 What do you think you're doing?. 291 00:33:31,376 --> 00:33:32,741 I found this broom and-- 292 00:33:32,777 --> 00:33:34,210 Where's Kaleesha?. 293 00:33:34,245 --> 00:33:36,076 I don't know. I went out this morning 294 00:33:36,114 --> 00:33:38,378 and when I came back she was gone. 295 00:33:38,416 --> 00:33:40,748 Well, what do we have here?. 296 00:33:40,785 --> 00:33:42,480 It's nothing. 297 00:33:43,388 --> 00:33:46,323 Far be it for me to piss on your parade, J�rome, 298 00:33:46,357 --> 00:33:48,484 but let me give you a little advice. 299 00:33:48,526 --> 00:33:50,517 Nobody gets discovered anymore. 300 00:33:50,561 --> 00:33:53,029 That element of the Hollywood dream - 301 00:33:53,064 --> 00:33:54,861 it's long since expired. 302 00:33:56,134 --> 00:33:57,294 I was just curious. 303 00:33:57,335 --> 00:33:58,962 And I can tell by your casting pursuits 304 00:33:59,003 --> 00:34:01,233 and your sudden burst of housework 305 00:34:01,272 --> 00:34:03,297 you want to stay a while at the Chez Norma?. 306 00:34:03,341 --> 00:34:05,536 The Olive Motel on Sunset has a room rate 307 00:34:05,576 --> 00:34:09,103 that I can't pay, but if the room is free, 308 00:34:09,147 --> 00:34:11,445 maybe I can improve it?. 309 00:34:13,317 --> 00:34:15,683 Remember the rules... 310 00:34:15,720 --> 00:34:17,745 And remember it's temporary. 311 00:34:20,358 --> 00:34:22,121 I'll get you a key. 312 00:34:29,834 --> 00:34:31,699 You go to the West Hollywood?. 313 00:34:31,736 --> 00:34:32,725 Yeah, keep movin'. 314 00:34:32,770 --> 00:34:34,328 Ah, OK. 315 00:34:41,612 --> 00:34:43,773 Hello. 316 00:34:43,815 --> 00:34:45,373 What's up?. 317 00:34:50,688 --> 00:34:51,780 I have to ask - 318 00:34:51,823 --> 00:34:53,791 where in West Hollywood are you going?. 319 00:34:53,825 --> 00:34:56,692 No, I'm visiting a friend. 320 00:34:56,727 --> 00:34:57,853 Why?. Where are you going?. 321 00:34:57,895 --> 00:35:01,626 I mean what intersection are you going to?. 322 00:35:01,666 --> 00:35:03,531 Ah, Santa Monica Boulevard. 323 00:35:03,568 --> 00:35:07,060 Yeah, this is the Santa Monica Local. 324 00:35:07,105 --> 00:35:09,335 Santa Monica and what?. 325 00:35:09,607 --> 00:35:11,802 - La Cienega. - La Clenega?. 326 00:35:11,843 --> 00:35:13,310 Yeah. 327 00:35:13,878 --> 00:35:17,370 You totally could have taken the Rapid Bus. 328 00:35:17,415 --> 00:35:18,780 The Rapid Bus?. 329 00:35:18,816 --> 00:35:21,785 Yeah, the 704, the Santa Monica Express. 330 00:35:21,819 --> 00:35:23,844 When you're going long distances in LA 331 00:35:23,888 --> 00:35:25,685 it's all about the Rapid Bus. 332 00:35:25,723 --> 00:35:27,748 So it's better to take the Rapid Bus?. 333 00:35:27,792 --> 00:35:30,022 No, no, no. You're on the bus. 334 00:35:30,061 --> 00:35:31,653 Once you're on one bus, 335 00:35:31,696 --> 00:35:34,164 don't ever get off to wait for another bus. 336 00:35:34,198 --> 00:35:36,325 You'll regret it. Trust me. 337 00:35:37,668 --> 00:35:39,693 Do you work for the bus?. 338 00:35:40,671 --> 00:35:43,504 No, but I'm car-free. 339 00:35:43,541 --> 00:35:46,601 I have been for two years now. 340 00:35:46,644 --> 00:35:48,202 You're either part of the problem 341 00:35:48,246 --> 00:35:51,010 or you're part of the solution. You know?. 342 00:35:53,518 --> 00:35:55,645 I never learned to drive. 343 00:35:56,988 --> 00:35:58,649 Don't start. 344 00:36:02,260 --> 00:36:04,660 Hey, you made it. Come in. Bonjour. 345 00:36:04,695 --> 00:36:06,162 Bonjour. 346 00:36:07,565 --> 00:36:11,023 J�rome, this is Sarah. Sarah, J�rome. 347 00:36:13,504 --> 00:36:14,869 Sit. 348 00:36:23,247 --> 00:36:24,214 You good?. 349 00:36:24,248 --> 00:36:25,408 Very fine, yeah. 350 00:36:25,449 --> 00:36:27,076 Good, good. 351 00:36:27,919 --> 00:36:30,649 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 352 00:36:31,556 --> 00:36:33,387 How do l, uh-- 353 00:36:33,424 --> 00:36:36,393 Well, here, put your lips on the hole. 354 00:36:36,427 --> 00:36:40,625 And I'm going to light and you suck. 355 00:36:41,732 --> 00:36:43,666 Suck, suck, suck, suck. 356 00:36:44,235 --> 00:36:46,100 Yep, now don't forget to pull out. 357 00:36:50,107 --> 00:36:51,301 Ooh, it's strong. 358 00:36:51,342 --> 00:36:52,309 Yes, it is. 359 00:36:52,343 --> 00:36:54,243 Wait, are you ltalian?. 360 00:36:54,278 --> 00:36:55,802 No, I am French. 361 00:36:55,846 --> 00:36:57,404 Handsome ltalian, 25 to 30, 362 00:36:57,448 --> 00:36:59,609 must cast before Christmas to shoot before New Years. 363 00:36:59,650 --> 00:37:01,311 Oh, yeah, it's Christmas. 364 00:37:01,986 --> 00:37:03,647 Who's your agent?. 365 00:37:03,821 --> 00:37:05,755 An agent?. No I don't have an agent. 366 00:37:05,790 --> 00:37:07,018 But you're an actor, right?. 367 00:37:07,058 --> 00:37:08,719 Yeah, yeah, I am an actor. 368 00:37:08,759 --> 00:37:10,021 How old are you?. 369 00:37:10,061 --> 00:37:12,894 Twenty-nine. You're 29. 370 00:37:12,930 --> 00:37:15,023 Yeah, 29, but I'm not ltalian. 371 00:37:15,066 --> 00:37:16,533 I come from France. 372 00:37:16,567 --> 00:37:17,261 It doesn't matter. 373 00:37:17,301 --> 00:37:18,962 The casting director was telling me today 374 00:37:19,003 --> 00:37:21,028 that all her submissions are too Latin. 375 00:37:21,072 --> 00:37:23,006 You're white, you have a big nose, 376 00:37:23,040 --> 00:37:24,268 you have an accent. 377 00:37:24,308 --> 00:37:25,536 Close enough. 378 00:37:25,576 --> 00:37:27,635 Do you have a headshot that you could email me?. 379 00:37:27,678 --> 00:37:29,475 No, I don't have a headshot. 380 00:37:29,513 --> 00:37:30,502 Yet! 381 00:37:30,548 --> 00:37:32,812 You don't have a headshot yet, but you will. 382 00:37:32,850 --> 00:37:34,613 Fresh off the boat, right?. 383 00:37:34,652 --> 00:37:36,882 You're not leaving for Christmas, are you?. 384 00:37:36,921 --> 00:37:38,013 Yeah, I'm here for Christmas. 385 00:37:38,055 --> 00:37:39,750 Can you stand up against this wall here?. 386 00:37:39,790 --> 00:37:41,417 Why not?. 387 00:37:44,629 --> 00:37:46,153 Oh, I gotta go. 388 00:37:46,197 --> 00:37:48,256 Ross, can I get a quarter bag on the way out?. 389 00:37:48,299 --> 00:37:49,425 Yep. 390 00:37:54,872 --> 00:37:56,271 Take your pick. 391 00:37:57,041 --> 00:37:58,508 The prettiest one. 392 00:37:58,542 --> 00:37:59,873 For the prettiest girl. 393 00:37:59,910 --> 00:38:01,468 Thank you. 394 00:38:02,480 --> 00:38:03,913 I can't make any promises, sweetie, 395 00:38:03,948 --> 00:38:05,506 'cause you're really green. 396 00:38:13,491 --> 00:38:15,322 Can I hit one of those for the road?. 397 00:38:15,359 --> 00:38:17,088 Yeah, of course. 398 00:38:29,607 --> 00:38:30,596 Thanks, babe. 399 00:38:30,641 --> 00:38:31,869 OK, sweetheart. 400 00:38:31,909 --> 00:38:33,103 Ross knows how to get hold of you?. 401 00:38:33,144 --> 00:38:35,271 Yeah, you can reach him through me. 402 00:38:35,946 --> 00:38:37,573 See you later. 403 00:38:38,416 --> 00:38:40,077 See ya! 404 00:38:44,088 --> 00:38:46,113 That was bizarre. 405 00:38:46,157 --> 00:38:48,284 That was Sarah. 406 00:38:48,326 --> 00:38:50,692 That never happens, by the way. 407 00:38:50,728 --> 00:38:53,196 No, but ltalian, 29 years old. 408 00:38:55,833 --> 00:38:59,428 Well, I think you better get a local cell. 409 00:38:59,470 --> 00:39:01,597 Ah, yeah, maybe, yeah. 410 00:39:04,608 --> 00:39:06,599 All right... 411 00:39:06,644 --> 00:39:08,043 Suck. 412 00:39:09,013 --> 00:39:11,709 Yeah, good suck. 413 00:39:15,586 --> 00:39:18,214 Two, six, two, eight. 414 00:39:19,790 --> 00:39:21,553 Now, I'll call you. 415 00:39:22,493 --> 00:39:24,358 Now, OK. 416 00:39:24,395 --> 00:39:25,327 [phone rings] 417 00:39:25,363 --> 00:39:28,332 Voil�! Now you have mine, too. 418 00:39:29,867 --> 00:39:32,233 I just can't believe it. 419 00:39:32,269 --> 00:39:34,362 I've been here for over a year 420 00:39:34,405 --> 00:39:36,600 and I've never met an agent. 421 00:39:36,640 --> 00:39:39,541 It's like it was destiny or somethin. 422 00:39:39,577 --> 00:39:41,010 Yeah. 423 00:39:44,482 --> 00:39:46,245 Good morning, Norma. 424 00:39:47,017 --> 00:39:48,609 Where's the orange juice?. 425 00:39:48,652 --> 00:39:50,745 J�rome met an agent yesterday, 426 00:39:50,788 --> 00:39:53,621 and he has an audition today! 427 00:39:54,158 --> 00:39:55,557 Yeah, sorry, Norma. 428 00:39:55,593 --> 00:39:58,687 I will buy more orange juice after my casting. 429 00:40:41,639 --> 00:40:43,129 Hello. 430 00:40:43,174 --> 00:40:44,141 Hi. 431 00:40:44,175 --> 00:40:45,904 You are Tiffani?. 432 00:40:45,943 --> 00:40:47,570 That's right. 433 00:40:48,112 --> 00:40:49,704 And you?. What's your name?. 434 00:40:49,747 --> 00:40:51,578 J�rome, J�rome Beaunez. 435 00:40:53,851 --> 00:40:58,379 I don't have a r�sum� or headshot...or agent. 436 00:40:58,422 --> 00:41:00,788 It's my first casting. 437 00:41:03,594 --> 00:41:05,357 Maybe I should go. 438 00:41:05,629 --> 00:41:07,597 No, wait. Stay. 439 00:41:08,933 --> 00:41:11,163 It's an open call for a music video. 440 00:41:11,202 --> 00:41:12,863 It's not Shakespeare. 441 00:41:19,743 --> 00:41:21,540 I don't have an agent either. 442 00:41:22,546 --> 00:41:23,774 But, uh... 443 00:41:23,814 --> 00:41:24,712 Shhh. 444 00:41:24,748 --> 00:41:25,510 Don't tell anyone, 445 00:41:25,549 --> 00:41:27,574 but that's my mom's cell phone. 446 00:41:28,886 --> 00:41:31,013 Just write down somebody's number that you trust 447 00:41:31,055 --> 00:41:33,023 and make up an agency name. 448 00:41:35,559 --> 00:41:37,356 Oh, and when they call you in, 449 00:41:37,394 --> 00:41:39,191 tell them that you, like, forgot your headshot. 450 00:41:39,230 --> 00:41:40,788 Oh, yeah. 451 00:41:44,935 --> 00:41:48,063 The audition starts as soon as you enter the building. 452 00:41:49,573 --> 00:41:52,406 OK, so this is going to be quick and easy. 453 00:41:52,443 --> 00:41:54,343 You're gonna do slates and profiles, 454 00:41:54,378 --> 00:41:56,141 then I'm gonna put on the music, 455 00:41:56,180 --> 00:41:58,876 and then you're gonna dance as if you're in a nightclub. 456 00:41:58,916 --> 00:42:00,440 After a minute or so 457 00:42:00,484 --> 00:42:02,509 I'm gonna call you one by one. 458 00:42:02,553 --> 00:42:04,350 You're gonna come forward to the camera 459 00:42:04,388 --> 00:42:05,685 and give a solo dance. 460 00:42:05,723 --> 00:42:09,056 And just keep it cool, sexy, casual. 461 00:42:09,093 --> 00:42:10,219 Any questions?. 462 00:42:11,962 --> 00:42:15,659 OK, first up is Jerome Beaneze. 463 00:42:20,271 --> 00:42:21,829 No, no, no, no! 464 00:42:21,872 --> 00:42:25,569 Slates and profiles first, then we dance. 465 00:42:26,043 --> 00:42:28,011 Slates and profiles?. 466 00:42:28,045 --> 00:42:30,912 You look into the camera, 467 00:42:30,948 --> 00:42:33,610 you give your name and your agency, 468 00:42:33,651 --> 00:42:34,743 and then profiles. 469 00:42:34,785 --> 00:42:36,309 Do you want to restart?. 470 00:42:36,353 --> 00:42:37,877 Yes, please. 471 00:42:37,922 --> 00:42:41,585 This is why I fucking hate open calls. 472 00:42:41,625 --> 00:42:43,422 Darlin' you are preachin' at the choir. 473 00:42:43,861 --> 00:42:45,954 We are rolling. 474 00:42:46,830 --> 00:42:47,922 Jerome Beaneze. 475 00:42:47,965 --> 00:42:51,765 I am J�rome Beaunez, from Kaleesha Talent. 476 00:42:51,802 --> 00:42:53,929 Kaleesha Talent, interesting. 477 00:42:56,340 --> 00:42:57,967 Profiles. 478 00:43:00,978 --> 00:43:02,104 All right. 479 00:43:02,813 --> 00:43:04,371 Amber Sparks. 480 00:43:05,916 --> 00:43:10,250 Amber Sparks. I'm represented by DDA. 481 00:43:14,692 --> 00:43:15,886 Thanks, Amber. 482 00:43:15,926 --> 00:43:18,793 All right, Steve Jaspers. 483 00:43:20,164 --> 00:43:22,962 Steve Jaspers, Actors Unlimited. 484 00:43:28,839 --> 00:43:29,965 Thank you, Steve. 485 00:43:30,007 --> 00:43:32,100 And finally, Tiffani Schein. 486 00:43:33,010 --> 00:43:36,309 Hi. Tiffani Schein, Caroline Talent. 487 00:43:39,183 --> 00:43:41,708 All right... Let's do this. 488 00:43:43,387 --> 00:43:45,753 [dance music plays] 489 00:43:59,203 --> 00:44:01,763 And solo dance, J�rome! 490 00:44:12,216 --> 00:44:13,683 Amber. 491 00:44:28,932 --> 00:44:30,399 Steve Jaspers. 492 00:44:49,920 --> 00:44:51,979 OK. Tiffani Schein. 493 00:45:05,803 --> 00:45:07,236 OK. That's it. 494 00:45:07,271 --> 00:45:08,363 Thanks, everybody. 495 00:45:09,440 --> 00:45:11,101 Thank you very much. 496 00:45:12,176 --> 00:45:13,507 Thanks. 497 00:45:14,812 --> 00:45:15,801 Thanks so much for having me. 498 00:45:15,846 --> 00:45:17,211 Yeah. 499 00:45:17,347 --> 00:45:18,314 Saiyonara. 500 00:45:26,023 --> 00:45:27,490 What is that?. 501 00:49:27,664 --> 00:49:29,598 So what are you into?. 502 00:49:29,633 --> 00:49:31,260 Whatever you like. 503 00:49:32,369 --> 00:49:34,803 Presently I am all bottom. 504 00:49:36,340 --> 00:49:39,707 Dude, there's no way I can top tonight. 505 00:49:39,743 --> 00:49:41,711 I've done way too much partying - 506 00:49:41,745 --> 00:49:43,576 way too much partying. 507 00:49:43,613 --> 00:49:45,308 Yeah, I understand. 508 00:49:46,249 --> 00:49:47,773 You're French, is that right?. 509 00:49:47,818 --> 00:49:49,183 Yeah. 510 00:49:49,219 --> 00:49:50,846 I work in a French restaurant 511 00:49:50,887 --> 00:49:54,983 in Echo Park called Caf� l'Etoile. 512 00:49:56,693 --> 00:49:58,388 You speak French?. 513 00:50:00,397 --> 00:50:01,762 No. 514 00:50:01,798 --> 00:50:06,599 Beyond bouillabaisse and steak frites, no. 515 00:50:09,373 --> 00:50:11,341 You look like Adrien Brody. 516 00:50:13,143 --> 00:50:15,168 I want you to fuck me. 517 00:50:19,716 --> 00:50:22,184 I'm sorry. I need to go. 518 00:50:47,577 --> 00:50:49,204 Good morning, handsome. 519 00:50:49,246 --> 00:50:50,873 Oh, good morning. 520 00:50:51,181 --> 00:50:52,842 Thank you for the O.J. 521 00:50:52,883 --> 00:50:54,111 Yeah, no problem. 522 00:50:54,151 --> 00:50:56,415 And that funny french cheese, that's yours. 523 00:50:56,453 --> 00:50:58,546 This queen is lactose intolerant. 524 00:50:58,855 --> 00:51:00,584 C'mon in. Come, come, come in. 525 00:51:00,624 --> 00:51:02,148 Take a load off. 526 00:51:02,192 --> 00:51:04,183 I can come in your room?. 527 00:51:04,227 --> 00:51:06,457 If I invite you, yes. 528 00:51:11,501 --> 00:51:13,230 I heard from Kaleesha. 529 00:51:13,270 --> 00:51:15,602 What?. Did I get a call back?. 530 00:51:15,639 --> 00:51:16,799 No, I heard from Kaleesha 531 00:51:16,840 --> 00:51:19,434 that the two of you spent the evening together. 532 00:51:19,476 --> 00:51:20,636 No. 533 00:51:20,677 --> 00:51:21,473 She's not in your bedroom?. 534 00:51:21,511 --> 00:51:23,411 No. 535 00:51:23,447 --> 00:51:25,244 It's nothing to be ashamed of, J�rome. 536 00:51:25,282 --> 00:51:28,251 No, last night I was here a while 537 00:51:28,285 --> 00:51:31,379 and I went to West Hollywood spa. 538 00:51:31,421 --> 00:51:33,116 Why that little scamp. 539 00:51:34,858 --> 00:51:37,656 She was supposed to meet me at karaoke, 540 00:51:37,694 --> 00:51:39,423 and she texted me an hour later not to worry, 541 00:51:39,463 --> 00:51:40,760 that she was with you. 542 00:51:40,797 --> 00:51:42,264 It's not true. 543 00:51:42,833 --> 00:51:45,631 I don't like that crowd down on the boulevard. 544 00:51:45,669 --> 00:51:49,196 It's always the next John to the next score. 545 00:51:51,174 --> 00:51:53,768 I don't know why I take you into my heart. 546 00:51:56,847 --> 00:51:57,575 That's not me. 547 00:51:57,614 --> 00:52:00,139 I came to Los Angeles for to be an actor, 548 00:52:00,183 --> 00:52:01,582 not a tranny prostitute. 549 00:52:01,618 --> 00:52:04,644 And you think it's so very different?. 550 00:52:04,688 --> 00:52:06,053 Whatever. 551 00:52:09,426 --> 00:52:11,690 I came here with my daddy's inheritance 552 00:52:11,728 --> 00:52:13,958 from Paducah, Kentucky. 553 00:52:13,997 --> 00:52:18,457 I wanted the world to love me the way the he never had. 554 00:52:18,502 --> 00:52:21,835 And the only way to achieve that, in my mind, 555 00:52:21,872 --> 00:52:25,535 was up on the big screen 556 00:52:25,575 --> 00:52:30,205 But Hollywood wants its faggots behind the camera, not in front. 557 00:52:31,081 --> 00:52:33,481 Lucky for me, I was smart enough to put down 558 00:52:33,517 --> 00:52:35,849 roots in this shitty little neighborhood, 559 00:52:35,886 --> 00:52:39,652 which over the decades has become quite chic. 560 00:52:41,958 --> 00:52:45,291 I like your neighborhood, I like your house. 561 00:52:45,328 --> 00:52:47,455 At least I got a roof over my head. 562 00:52:48,965 --> 00:52:50,523 And the love... 563 00:52:50,567 --> 00:52:52,592 [phone ringing] 564 00:52:55,705 --> 00:52:58,469 I stopped looking for that a long time ago. 565 00:53:25,502 --> 00:53:28,471 Hi. I am here for pizza casting. 566 00:53:29,372 --> 00:53:30,964 You were supposed to be here by 4:.00. 567 00:53:31,007 --> 00:53:32,235 Oh, I know. 568 00:53:32,275 --> 00:53:34,106 I only got the call two hours ago 569 00:53:34,144 --> 00:53:35,702 and I took the bus. 570 00:53:35,745 --> 00:53:37,736 I came as soon as I could. 571 00:53:37,781 --> 00:53:38,713 Who's your agent?. 572 00:53:38,748 --> 00:53:42,912 My agent is Sarah, of Walter Norris Agency. 573 00:53:42,953 --> 00:53:45,945 Oh, yeah, she told us you were coming. 574 00:53:45,989 --> 00:53:47,957 Headshot and r�sum�?. 575 00:53:49,092 --> 00:53:50,821 I forgot, yeah. 576 00:53:50,860 --> 00:53:52,623 I don't have a r�sum� and headshot, no. 577 00:53:54,364 --> 00:53:55,922 Wait here. 578 00:53:59,402 --> 00:54:01,563 Come in. 579 00:54:01,605 --> 00:54:03,732 I've got a French guy here without a r�sum�. 580 00:54:06,509 --> 00:54:08,136 You're in luck. 581 00:54:13,550 --> 00:54:15,950 All right, all the actresses have gone home already, 582 00:54:15,986 --> 00:54:17,817 so I'll be playing your date. 583 00:54:17,854 --> 00:54:19,685 We're going to start in that corner over there, 584 00:54:19,723 --> 00:54:21,782 holding hands - we're on a date. 585 00:54:21,825 --> 00:54:24,293 Then we're going to walk to that corner over there. 586 00:54:24,327 --> 00:54:26,989 When we're done with that we're going to come to this table, 587 00:54:27,030 --> 00:54:30,488 sit, and we're going to share the product, Buongiorno Pizza. 588 00:54:31,334 --> 00:54:33,427 We're out of pizza... 589 00:54:33,470 --> 00:54:36,462 so we'll be eating rice cakes. 590 00:54:36,506 --> 00:54:40,533 But eat it like it's a hot, delicious piece of pizza. 591 00:54:41,511 --> 00:54:43,911 This is Thom. He'll be directing us. 592 00:54:43,947 --> 00:54:45,312 Hi. 593 00:54:46,783 --> 00:54:48,080 Any questions?. 594 00:54:48,118 --> 00:54:49,676 Yeah, do I say anything?. 595 00:54:49,719 --> 00:54:52,153 There's no dialogue, just walkin' and eatin'. 596 00:54:52,188 --> 00:54:53,951 OK, let's get your slate. 597 00:54:55,125 --> 00:54:58,652 I am J�rome Beaunez. My agent is Walter-- 598 00:54:58,695 --> 00:55:02,529 My agent is Sarah of Walter Norris Agency. 599 00:55:02,632 --> 00:55:04,759 Can we get your profiles, J�rome?. 600 00:55:06,369 --> 00:55:07,961 [whispers] Look at that nose. 601 00:55:08,004 --> 00:55:09,767 Opposite side, please. 602 00:55:10,473 --> 00:55:12,407 [whispers] He looks like Adrien Brody. 603 00:55:12,442 --> 00:55:15,843 OK, let's do some walkin' in Rome. 604 00:55:15,879 --> 00:55:17,574 And, action. 605 00:55:20,617 --> 00:55:22,244 And, cut! 606 00:55:23,553 --> 00:55:25,043 OK. 607 00:55:25,088 --> 00:55:27,215 We're gonna do it one more time. 608 00:55:28,158 --> 00:55:32,561 Cheryl, give us...Iess. 609 00:55:33,897 --> 00:55:36,832 J�rome, a little...more. 610 00:55:38,168 --> 00:55:39,533 Action! 611 00:55:42,939 --> 00:55:44,463 And, cut! 612 00:55:44,507 --> 00:55:46,498 Better, better. 613 00:55:46,543 --> 00:55:48,340 But J�rome, remember - 614 00:55:48,378 --> 00:55:51,040 you really love this person. OK?. 615 00:55:51,081 --> 00:55:55,381 It's not forced. It's just-- it's... 616 00:55:55,418 --> 00:55:58,080 It's just true love, OK?. 617 00:55:59,022 --> 00:56:00,489 Action! 618 00:56:05,862 --> 00:56:07,329 And cut! 619 00:56:25,682 --> 00:56:28,310 It was ridiculous - not even any dialogue. 620 00:56:29,886 --> 00:56:32,548 Considering you're not really italian, 621 00:56:32,589 --> 00:56:34,352 that's probably a good thing. 622 00:56:34,557 --> 00:56:35,421 Yeah. 623 00:56:36,693 --> 00:56:40,185 Does Sarah cast for movies, too, or just commercials?. 624 00:56:42,699 --> 00:56:44,394 I don't know. 625 00:56:46,469 --> 00:56:49,836 Yeah, maybe I should go back to Paris. 626 00:56:49,873 --> 00:56:52,899 C'mon now. Your big Hollywood film career 627 00:56:52,942 --> 00:56:55,843 is not gonna go anywhere if you do that. 628 00:56:55,879 --> 00:56:57,437 Yeah, I know. 629 00:57:00,350 --> 00:57:01,840 Look, tomorrow is Christmas Eve, 630 00:57:01,885 --> 00:57:05,082 so just forget about it, you know?. 631 00:57:05,121 --> 00:57:08,284 Yeah, I almost forgot the Christmas. 632 00:57:08,324 --> 00:57:11,020 This is the weather, I think. 633 00:57:11,861 --> 00:57:15,297 Yeah, I'm not really much of a holiday guy myself. 634 00:57:15,331 --> 00:57:18,266 They're so family-oriented. 635 00:57:18,301 --> 00:57:21,293 I'm so...not. 636 00:57:21,337 --> 00:57:22,702 Yeah, I understand. 637 00:57:30,146 --> 00:57:32,341 Uh, we can?. Here?. 638 00:57:32,382 --> 00:57:33,644 It's a-- 639 00:57:33,683 --> 00:57:35,844 Hell, yeah! It's a public beach. 640 00:57:56,372 --> 00:58:00,035 I should probably tell you something at this point - 641 00:58:00,076 --> 00:58:05,514 just so you... have all the information. 642 00:58:09,686 --> 00:58:11,278 I'm positive. 643 00:58:12,422 --> 00:58:17,018 I'm healthy and all that, but, you know - positive. 644 00:58:23,933 --> 00:58:26,561 How long have you been, uh... 645 00:58:28,872 --> 00:58:30,772 Since the mid-90s. 646 00:58:31,941 --> 00:58:34,273 The dawn of protease inhibitors. 647 00:58:35,445 --> 00:58:36,878 No. I'm going to ask, 648 00:58:36,913 --> 00:58:39,279 how long have you been selling the weed?. 649 00:58:41,451 --> 00:58:43,544 It's your job, right?. 650 00:58:45,154 --> 00:58:47,349 Yeah, it's my job. 651 00:58:49,025 --> 00:58:51,493 I used to be a hair stylist, actually. 652 00:58:53,096 --> 00:58:55,155 Now I still listen to peoples problems, 653 00:58:55,198 --> 00:58:58,292 I just make a hell of a lot more money 654 00:58:58,334 --> 00:58:59,596 and I never have to leave my apartment, 655 00:58:59,636 --> 00:59:01,627 except to go to the beach so... 656 00:59:05,542 --> 00:59:08,568 It's good, this. Can I buy a bag from you?. 657 00:59:13,182 --> 00:59:14,479 Here. 658 00:59:19,956 --> 00:59:22,857 Call it a free sample. 659 00:59:24,861 --> 00:59:26,488 The next one you buy. 660 00:59:28,631 --> 00:59:31,327 Why are you so nice to me?. 661 00:59:32,635 --> 00:59:33,932 Because you're sexy and French; 662 00:59:33,970 --> 00:59:35,870 I'm want to get in your pants. 663 00:59:35,905 --> 00:59:37,133 Thanks. 664 00:59:37,707 --> 00:59:39,834 No, for the bag, I mean. 665 00:59:43,313 --> 00:59:45,110 It's finished. 666 00:59:46,583 --> 00:59:47,641 Yeah. 667 00:59:52,288 --> 00:59:56,054 It's strange... I don't have a VlH. 668 00:59:56,426 --> 00:59:58,690 HlV in English. 669 01:00:00,496 --> 01:00:05,399 Because I have had much sex with many men. 670 01:00:06,836 --> 01:00:08,235 Yeah, me too. 671 01:00:10,673 --> 01:00:12,971 You know, it's just a thing. 672 01:00:14,844 --> 01:00:16,175 It's me. 673 01:00:23,853 --> 01:00:26,515 Yes, I'm going to Silver Lake. 674 01:00:28,358 --> 01:00:29,655 Don't have to. 675 01:00:30,693 --> 01:00:34,390 You can crash here... No strings attached. 676 01:00:42,572 --> 01:00:43,971 Thank you, Ross. 677 01:01:16,508 --> 01:01:18,567 Bon matin, Kaleesha. ca va?. 678 01:01:22,447 --> 01:01:25,382 I just had a dream about you. 679 01:01:25,417 --> 01:01:26,406 Oh, yeah?. 680 01:01:26,451 --> 01:01:28,476 We was in Paris and-- 681 01:01:28,654 --> 01:01:30,554 What you lookin' at, J�rome?. 682 01:01:32,190 --> 01:01:34,750 Listen, I want to fix my bedroom. 683 01:01:34,793 --> 01:01:37,193 Norma's door is closed... 684 01:01:37,229 --> 01:01:39,595 so I was thinking maybe you can help me?. 685 01:01:39,631 --> 01:01:40,893 Oh, no. 686 01:01:40,932 --> 01:01:42,593 I am not spending my Christmas Eve 687 01:01:42,634 --> 01:01:44,499 cleaning up that wreck of a room. 688 01:01:44,536 --> 01:01:46,470 That's your bag. 689 01:01:48,206 --> 01:01:50,538 It's too bad, because I have this. 690 01:01:50,575 --> 01:01:52,372 It could be fun. 691 01:02:11,096 --> 01:02:13,223 Oh, look. It's the food of your people. 692 01:02:13,265 --> 01:02:16,462 Oh, yeah, Caf� l'Etoile. 693 01:02:16,501 --> 01:02:18,560 There is a sexy waiter here. 694 01:02:18,603 --> 01:02:20,935 - Oh, yeah?. - Yeah. 695 01:02:20,972 --> 01:02:22,667 You've eatin' here before?. 696 01:02:23,375 --> 01:02:24,842 No. 697 01:02:26,178 --> 01:02:28,612 I cannot believe you have me doing manual labor. 698 01:02:28,647 --> 01:02:31,138 I do not do anything with 'man' in the word - 699 01:02:31,183 --> 01:02:32,650 not for free. 700 01:02:40,025 --> 01:02:42,118 You can come in, Kaleesha. 701 01:02:43,595 --> 01:02:46,257 Why are you so like this?. 702 01:02:47,866 --> 01:02:50,699 I just haven't been in this room in a while, that's all. 703 01:02:51,269 --> 01:02:52,236 Yeah, it's a dump. 704 01:02:52,270 --> 01:02:54,067 You have never sleep before here?. 705 01:02:56,074 --> 01:02:57,632 I have. 706 01:02:58,777 --> 01:03:00,711 Just not in a while, no. 707 01:03:01,279 --> 01:03:04,305 You knew the guy who was here before?. 708 01:03:07,285 --> 01:03:08,718 Joel. 709 01:03:10,389 --> 01:03:12,254 His name was Joel - 710 01:03:12,290 --> 01:03:16,056 a musician I met playing for tips on Hollywood Boulevard. 711 01:03:16,094 --> 01:03:18,119 It's through Joel I met Norma. 712 01:03:21,099 --> 01:03:22,327 Oh, and uh- - 713 01:03:22,367 --> 01:03:27,066 He was... a tranny chaser, you know. 714 01:03:27,105 --> 01:03:31,735 And, uh... so you two, uh... 715 01:03:34,913 --> 01:03:38,178 No...not really. 716 01:03:39,484 --> 01:03:42,009 I was in love with him though. 717 01:03:42,053 --> 01:03:43,486 [whispers] So was Norma. 718 01:03:44,589 --> 01:03:47,353 He just... 719 01:03:48,560 --> 01:03:51,324 He didn't exactly love himself though, you know?. 720 01:03:51,363 --> 01:03:53,331 Yeah, it's not easy, yeah. 721 01:03:54,766 --> 01:03:56,996 I can still feel him in here. 722 01:04:07,412 --> 01:04:09,175 I understand. 723 01:04:16,455 --> 01:04:18,946 It take a long time to paint a room. 724 01:04:18,990 --> 01:04:21,117 Child, please, who you tellin'?. 725 01:04:23,128 --> 01:04:25,926 And we just started... Dang. 726 01:04:26,832 --> 01:04:28,060 I was thinking... 727 01:04:28,099 --> 01:04:29,862 I have a new apartment in Paris. 728 01:04:29,901 --> 01:04:32,233 I haven't done any work on it. 729 01:04:32,270 --> 01:04:37,333 Oh, really?. A new apartment in Paris. 730 01:04:37,375 --> 01:04:39,434 That sounds so glamorous. 731 01:04:39,478 --> 01:04:41,036 It's not. 732 01:04:41,379 --> 01:04:46,373 The entire apartment is about the size of this room. 733 01:04:46,418 --> 01:04:49,148 And I am alone there. It's very depressing. 734 01:04:49,187 --> 01:04:51,815 Well, I know all about that. 735 01:04:54,292 --> 01:04:56,522 Where do you sleep when you don't sleep here?. 736 01:04:56,561 --> 01:04:58,529 With whoever is paying me to be there. 737 01:05:01,833 --> 01:05:04,324 Other friends, other mens. 738 01:05:06,037 --> 01:05:08,665 I've been known to sleep outdoors, too. 739 01:05:09,774 --> 01:05:12,402 You should sleep here, not outside. 740 01:05:14,446 --> 01:05:16,710 Is that an invitation?. 741 01:05:16,748 --> 01:05:18,841 Yeah, no. 742 01:06:36,628 --> 01:06:38,027 Here we go. 743 01:06:38,964 --> 01:06:40,454 J�rome, light me up, baby. 744 01:06:48,239 --> 01:06:50,730 Well, what do you think?. 745 01:06:50,775 --> 01:06:53,141 It's still empty, but, uh... 746 01:06:53,878 --> 01:06:55,812 It's as if he never lived here. 747 01:06:55,847 --> 01:06:57,872 Well, now it's J�rome that lives here. 748 01:06:57,916 --> 01:06:59,747 Or Kaleesha or whoever you want. 749 01:06:59,784 --> 01:07:01,445 No, no, no. It's fine. 750 01:07:01,486 --> 01:07:03,477 I just preferred how it was before. 751 01:07:03,521 --> 01:07:04,988 That's all. 752 01:07:07,859 --> 01:07:10,157 You prefer how it was before?. 753 01:07:10,195 --> 01:07:12,561 Quelle salope! You prefer how it was before?. 754 01:07:12,597 --> 01:07:14,326 It looks just the same now. 755 01:07:14,366 --> 01:07:17,995 All right, all right, all right, all right! 756 01:07:18,536 --> 01:07:20,902 Geeze, you ought to be an actress - 757 01:07:20,939 --> 01:07:23,134 you are a drama queen, Miss Edith Piaf. 758 01:07:23,174 --> 01:07:24,232 Who is that?. 759 01:07:24,275 --> 01:07:25,867 I worked hard on this room! 760 01:07:25,910 --> 01:07:27,605 Yeah, me too. 761 01:07:27,646 --> 01:07:30,740 Why don't you go wrap a Christmas present, sweet tits. 762 01:07:30,782 --> 01:07:32,647 I need to talk to J�rome. 763 01:07:32,684 --> 01:07:33,981 OK. 764 01:07:36,655 --> 01:07:42,616 J�rome, you did me a big favor, and I am grateful. 765 01:07:42,661 --> 01:07:44,788 You know I just have to catch up. 766 01:07:45,563 --> 01:07:47,497 How 'bout if I make it up to you?. 767 01:07:47,532 --> 01:07:49,295 I'll take us all out for Christmas dinner. 768 01:07:49,334 --> 01:07:51,632 OK?. Hmm?. 769 01:07:55,907 --> 01:07:59,866 # 770 01:08:14,993 --> 01:08:20,659 [laughing, singing] 771 01:08:53,298 --> 01:08:55,596 J�rome?. J�rome! 772 01:08:55,633 --> 01:08:57,362 It is you! What's up?. 773 01:08:57,402 --> 01:08:58,733 What are you doing?. 774 01:08:58,770 --> 01:08:59,862 I'm waiting for the bus. 775 01:08:59,904 --> 01:09:01,633 Get in, man, I'll give you a ride. 776 01:09:01,673 --> 01:09:03,163 Watch your back, though. 777 01:09:03,208 --> 01:09:05,904 This is Norma. This is Kaleesha. 778 01:09:05,944 --> 01:09:08,572 We are together, the three of us. 779 01:09:08,646 --> 01:09:10,136 Oh... 780 01:09:10,648 --> 01:09:12,115 Hey, I know you. 781 01:09:12,150 --> 01:09:15,779 You're the one that does the drag queen bingo thing. 782 01:09:15,820 --> 01:09:18,880 That's right, hot stuff. Are you one of my players?. 783 01:09:18,923 --> 01:09:20,857 Oh, no, no, no, no. 784 01:09:20,892 --> 01:09:22,917 And what are you doing in downtown?. 785 01:09:22,961 --> 01:09:26,920 I am making a little Christmas delivery, 786 01:09:26,965 --> 01:09:29,627 but I'm done, so get in. 787 01:09:29,667 --> 01:09:31,225 We can go to The Abbey or something. 788 01:09:31,269 --> 01:09:33,635 Oh, I like their apple martinis. 789 01:09:33,671 --> 01:09:36,868 Oh, girl, yes. Oh, I love those things. 790 01:09:36,908 --> 01:09:41,368 Oh, I would, but with Foxy it's so crowded. 791 01:09:41,412 --> 01:09:42,436 That's OK. 792 01:09:42,480 --> 01:09:45,176 Kaleesha don't mind no dog on top of her, right?. 793 01:09:45,216 --> 01:09:48,049 Yeah, it's with Norma I'm staying in Silver Lake. 794 01:09:48,086 --> 01:09:51,055 Oh, I'm sorry you didn't tell me you were staying with... 795 01:09:53,825 --> 01:09:55,452 The bus is coming. 796 01:10:03,001 --> 01:10:06,334 Look, it's nothing personal. I'm high. 797 01:10:06,371 --> 01:10:09,169 I get socially awkward when I'm high. 798 01:10:09,207 --> 01:10:12,176 No, you're a dick when you're high! 799 01:10:15,814 --> 01:10:19,477 And that is exactly why I cannot stand drag queens. 800 01:10:19,517 --> 01:10:21,144 Always drama! 801 01:10:21,186 --> 01:10:22,915 Get in. Come on. 802 01:10:22,954 --> 01:10:24,353 You do not want to take the bus. 803 01:10:24,389 --> 01:10:26,016 Hey, hey, hey! 804 01:10:29,861 --> 01:10:32,227 Yes...yes, I do. 805 01:10:38,236 --> 01:10:40,101 Merry Christmas! 806 01:10:40,138 --> 01:10:42,606 It's the wrong bus, but I'll take it. 807 01:11:04,495 --> 01:11:07,089 Sure, sugar, I can do six. 808 01:11:07,131 --> 01:11:09,122 You want to buy me a drink first?. 809 01:11:10,001 --> 01:11:11,662 I'll meet you anywhere in the 323. 810 01:11:12,937 --> 01:11:14,871 No, the corner is fine. 811 01:11:15,573 --> 01:11:17,336 All right, see you at six. 812 01:11:21,412 --> 01:11:22,970 Who is that?. 813 01:11:23,014 --> 01:11:25,983 Dimitri... My regular gig. 814 01:11:27,252 --> 01:11:30,278 He gives you money for... 815 01:11:31,856 --> 01:11:34,051 A blow job in his car. 816 01:11:34,092 --> 01:11:36,117 Eighty bucks and I don't have to swallow. 817 01:11:36,794 --> 01:11:39,160 But he like it better if I do, though. 818 01:11:41,132 --> 01:11:43,191 Oh, until then I'm outta' cash. 819 01:11:43,234 --> 01:11:45,065 You can spot me for a cup of coffee?. 820 01:11:45,103 --> 01:11:46,468 Oh, yeah, OK. 821 01:11:46,504 --> 01:11:47,493 Put that out. 822 01:11:47,538 --> 01:11:48,903 Yeah. 823 01:11:55,847 --> 01:11:58,372 I need to make money if I want to stay here. 824 01:11:58,416 --> 01:12:01,783 Oh, but you have to stay. You like it here, right?. 825 01:12:01,819 --> 01:12:04,788 Yeah, yeah, I like, but I don't have a green card. 826 01:12:04,822 --> 01:12:05,811 So?. 827 01:12:05,857 --> 01:12:09,918 Get a job waiting tables at, um, Caf� l'Etoile. 828 01:12:10,261 --> 01:12:12,422 But I'm not legal. 829 01:12:12,463 --> 01:12:15,489 You think all these people workin' here are legal?. 830 01:12:15,533 --> 01:12:17,797 I doubt it. 831 01:12:17,835 --> 01:12:19,735 But they are probably all Cuban. 832 01:12:19,771 --> 01:12:22,296 Why?. Because this is a Cuban cafe. 833 01:12:22,340 --> 01:12:26,970 So you think I could work under the table?. 834 01:12:28,579 --> 01:12:31,912 Look, all actors are waiters first. 835 01:12:31,950 --> 01:12:36,717 I mean, I would do it myself, but... 836 01:12:36,754 --> 01:12:39,120 You're right - it would suck. 837 01:12:52,070 --> 01:12:53,332 I'll be right with you. 838 01:12:53,905 --> 01:12:55,338 You can sit wherever you like. 839 01:12:55,373 --> 01:12:56,397 Ah! 840 01:13:09,287 --> 01:13:11,084 You don't remember me?. 841 01:13:11,990 --> 01:13:13,981 I thought you looked familiar. 842 01:13:14,025 --> 01:13:15,458 Did we... 843 01:13:16,527 --> 01:13:18,256 You worked on that Paramount shoot, right?. 844 01:13:18,296 --> 01:13:19,490 No! 845 01:13:19,530 --> 01:13:22,294 In the West Hollywood spa two nights ago. 846 01:13:23,835 --> 01:13:26,827 Oh, yeah... 847 01:13:26,871 --> 01:13:30,398 Oh, yeah. You're the French guy. 848 01:13:30,441 --> 01:13:31,806 Yeah. 849 01:13:32,343 --> 01:13:35,039 It's all comin' back to me now. 850 01:13:35,079 --> 01:13:37,946 I was just a tiny bit fucked up that night. 851 01:13:37,982 --> 01:13:39,040 Kenny!. 852 01:13:39,083 --> 01:13:41,051 Oh, I gotta get that order. 853 01:13:42,387 --> 01:13:45,914 Do you want anything to drink?. 854 01:13:47,625 --> 01:13:50,253 Yeah... Cafe is good, yeah. 855 01:13:50,294 --> 01:13:51,488 OK. 856 01:14:42,780 --> 01:14:44,941 [phone ringing] 857 01:14:49,320 --> 01:14:51,948 Norma, I need you to listen to a message for me. 858 01:14:51,989 --> 01:14:54,082 Honey, I'm gonna drink this glass of vino, 859 01:14:54,125 --> 01:14:56,025 and I've gotta run outta' here. 860 01:15:00,998 --> 01:15:02,556 Please, Norma. 861 01:15:02,600 --> 01:15:04,795 All right, dial her up, quickly. 862 01:15:05,636 --> 01:15:08,036 And you can open up that other bottle of vino, OK?. 863 01:15:08,072 --> 01:15:09,835 No, I prefer the nummy. 864 01:15:11,109 --> 01:15:15,739 (voice on phone) Hey J�r�me. You got the pizza gig. 865 01:15:15,780 --> 01:15:17,645 J�rome! 866 01:15:17,682 --> 01:15:19,479 - That's-- - Yeah, I know. 867 01:15:19,517 --> 01:15:21,007 That's incredible! 868 01:15:21,419 --> 01:15:24,718 You've only been here a week. This doesn't happen to people. 869 01:15:24,755 --> 01:15:26,450 Yeah, I understand. 870 01:15:26,491 --> 01:15:27,719 So what's the problem?. 871 01:15:27,758 --> 01:15:30,283 She said she needs my address, my-- 872 01:15:30,328 --> 01:15:33,957 Your social or your taxpayer lD. 873 01:15:34,699 --> 01:15:37,361 Listen, I gotta' get to bingo, all right?. 874 01:15:37,401 --> 01:15:38,834 We'll figure it out on the way over there. 875 01:15:38,870 --> 01:15:40,167 You're going to come with me, OK?. 876 01:15:43,841 --> 01:15:45,672 I've been waiting over here for 30 minutes! 877 01:15:45,710 --> 01:15:47,439 Where's my replacement bus at?. 878 01:15:47,478 --> 01:15:49,309 Yeah, ain't the bus fixed yet?. 879 01:15:49,347 --> 01:15:51,144 This girl's gotta go to work. 880 01:15:52,049 --> 01:15:53,209 You know what?. 881 01:15:53,251 --> 01:15:54,878 About that Walter Norris Agency... 882 01:15:54,919 --> 01:15:56,614 Just tell them your situation. 883 01:15:56,654 --> 01:15:59,646 Everything's gonna be just fine. It really will. 884 01:15:59,690 --> 01:16:00,588 Faggots! 885 01:16:00,625 --> 01:16:01,853 Good eye! 886 01:16:02,426 --> 01:16:03,552 God! 887 01:16:03,594 --> 01:16:05,687 But if she says, "You're not legal?. " 888 01:16:07,064 --> 01:16:09,794 J�rome, it's not like you just stormed over the border 889 01:16:09,834 --> 01:16:12,667 from El Salvador or anything. 890 01:16:14,939 --> 01:16:17,533 Besides, you can use my address. 891 01:16:17,575 --> 01:16:18,599 What?. 892 01:16:18,643 --> 01:16:22,044 I have an idea! You could use my identity. 893 01:16:22,079 --> 01:16:25,048 I'm a lapsed member of SAG. 894 01:16:25,082 --> 01:16:27,778 But then you'll belong to me, 895 01:16:27,818 --> 01:16:30,548 'cause all your checks and residuals will come in my name. 896 01:16:31,656 --> 01:16:33,817 When's the bus gonna' be ready?. 897 01:16:44,635 --> 01:16:46,398 G-57. 898 01:16:47,138 --> 01:16:48,400 BlNGO! 899 01:16:48,806 --> 01:16:51,138 We got us a Bingo! Come on up here! 900 01:16:51,175 --> 01:16:53,302 There you go and what's your name, dear?. 901 01:16:53,344 --> 01:16:54,140 I'm Dale. 902 01:16:54,178 --> 01:16:55,975 You're Dale. Where you from, Dale?. 903 01:16:56,013 --> 01:16:57,071 I'm from New Jersey. 904 01:16:57,114 --> 01:16:58,604 New Jersey, oy. 905 01:16:58,649 --> 01:17:00,583 Dale, what are you doing out here in Hollywood?. 906 01:17:00,618 --> 01:17:02,848 - I'm an actor. - An actor. 907 01:17:03,955 --> 01:17:05,013 It's good, Norma. 908 01:17:05,056 --> 01:17:05,886 It's good. 909 01:17:05,923 --> 01:17:08,289 Let's see, what did you win?. Let's see here. 910 01:17:08,326 --> 01:17:10,419 Oh! Dale! 911 01:17:10,461 --> 01:17:11,894 You've done won yourself 912 01:17:11,929 --> 01:17:15,922 a battery-operated anal wand from the Pleasure Chest! 913 01:17:18,369 --> 01:17:21,304 Take that home, and if you need a little hand, 914 01:17:21,339 --> 01:17:23,500 Norma's here to help you. 915 01:17:24,609 --> 01:17:27,305 Oh, my God. Look at this. 916 01:17:27,345 --> 01:17:31,577 There's so many actors and actresses here tonight. 917 01:17:31,616 --> 01:17:34,881 And some of them are even workin'. 918 01:18:15,660 --> 01:18:17,355 J�rome! J�rome! 919 01:18:19,196 --> 01:18:20,527 What's up?. 920 01:18:20,564 --> 01:18:22,225 You should have called me; I would have taken you. 921 01:18:22,266 --> 01:18:23,824 No, it's OK. 922 01:18:23,868 --> 01:18:26,462 I took the Rapid Bus and it's not too bad. 923 01:18:26,504 --> 01:18:27,937 Hey, I talked to Sarah. 924 01:18:27,972 --> 01:18:29,633 She told me you got that commercial. 925 01:18:29,674 --> 01:18:30,834 That's incredible. 926 01:18:30,875 --> 01:18:32,172 Yeah. 927 01:18:32,209 --> 01:18:33,938 You shoot tomorrow, right?. 928 01:18:33,978 --> 01:18:35,673 Tomorrow, yeah. 929 01:18:35,713 --> 01:18:36,839 She also told me that 930 01:18:36,881 --> 01:18:39,748 your real name is Norman and that you're American?. 931 01:18:39,784 --> 01:18:41,251 Ah, yeah. 932 01:18:41,285 --> 01:18:42,946 Whatever works, man. 933 01:19:47,284 --> 01:19:48,808 You talent?. 934 01:19:48,853 --> 01:19:50,013 I'm looking for-- 935 01:19:50,054 --> 01:19:51,282 Yeah, we spoke last night on the phone. 936 01:19:51,322 --> 01:19:52,619 I'm Jen, 2nd AD. 937 01:19:52,656 --> 01:19:53,987 I am J�rome. 938 01:19:54,024 --> 01:19:55,514 J�rome?. 939 01:19:55,559 --> 01:19:58,858 But my legal name is Norman, Norman Belcher. 940 01:19:58,896 --> 01:20:01,456 Right, Norman Belcher. 941 01:20:01,499 --> 01:20:02,898 You're playing the boyfriend, right?. 942 01:20:02,933 --> 01:20:04,730 Yeah, yeah. 943 01:20:04,769 --> 01:20:07,795 Would you prefer I call you J�rome?. 944 01:20:07,838 --> 01:20:10,136 Oh, no. Norman is good, yeah. 945 01:20:10,174 --> 01:20:11,505 All right. 946 01:20:11,542 --> 01:20:12,770 All right, Norman, 947 01:20:12,810 --> 01:20:15,779 I'm just gonna sign you in here. 948 01:20:16,981 --> 01:20:20,473 Anyone ever tell you you look like Adrien Brody?. 949 01:20:20,518 --> 01:20:22,179 No. 950 01:20:23,587 --> 01:20:27,148 All right, we've got a few shots before yours. 951 01:20:27,191 --> 01:20:29,557 So, you've got some time to hang out. 952 01:20:29,593 --> 01:20:30,924 Follow me. 953 01:20:32,263 --> 01:20:35,391 There's makeup, wardrobe is just down the way. 954 01:20:35,433 --> 01:20:36,593 There's breakfast now, 955 01:20:36,634 --> 01:20:38,124 but there'll be craft services all day. 956 01:20:38,169 --> 01:20:40,899 So please have as much as you like. 957 01:20:40,938 --> 01:20:43,873 And...this is your trailer. 958 01:20:43,908 --> 01:20:46,069 So after you're done with breakfast 959 01:20:46,110 --> 01:20:47,042 and wardrobe and makeup, 960 01:20:47,077 --> 01:20:49,204 then you can just hang out here. Yeah?. 961 01:20:49,246 --> 01:20:50,577 - OK. - Good. 962 01:20:54,351 --> 01:20:56,649 Norman Belcher. 963 01:21:35,559 --> 01:21:36,924 [knock on door] 964 01:21:36,961 --> 01:21:38,155 Yeah?. 965 01:21:38,195 --> 01:21:40,060 Norman, they're ready for you. 966 01:21:45,169 --> 01:21:47,160 Rolling, take 3. 967 01:21:47,204 --> 01:21:49,468 And, action! 968 01:22:01,418 --> 01:22:02,680 Cut! 969 01:22:02,720 --> 01:22:04,415 And we're moving on. 970 01:22:05,189 --> 01:22:06,850 Take five. Rolling. 971 01:22:06,891 --> 01:22:09,451 And, action! 972 01:22:28,812 --> 01:22:29,904 And, cut! 973 01:22:29,947 --> 01:22:31,346 Going again, right away. 974 01:22:41,492 --> 01:22:42,959 Also right, there. 975 01:22:45,496 --> 01:22:47,521 That's all I need. Thanks! 976 01:22:48,532 --> 01:22:51,399 It was really great working with you. 977 01:22:52,469 --> 01:22:53,629 Let's keep in touch. 978 01:22:54,905 --> 01:22:55,963 And Norman, 979 01:22:56,006 --> 01:22:58,634 I'll just get a final John Hancock from you, 980 01:22:58,676 --> 01:23:01,338 and then you are good to go. 981 01:23:04,114 --> 01:23:05,979 Can I get a copy?. 982 01:23:06,016 --> 01:23:07,483 Call the production company in a few weeks. 983 01:23:07,518 --> 01:23:09,213 They should be able to help you out with that. 984 01:23:09,253 --> 01:23:10,618 Is there anything else?. 985 01:23:10,654 --> 01:23:12,815 Nope. That's all I need. 986 01:23:16,927 --> 01:23:19,395 Welcome to Hollywood, J�rome! 987 01:23:39,516 --> 01:23:41,143 Good morning, sunshine. 988 01:23:49,226 --> 01:23:51,251 Hey, have you heard from Kaleesha?. 989 01:23:51,729 --> 01:23:53,492 You have tried to call her?. 990 01:23:53,530 --> 01:23:55,760 Well, she hasn't answered her phone in two days, 991 01:23:55,799 --> 01:23:58,427 and she's got me worried sick. 992 01:24:00,471 --> 01:24:03,235 It's OK, she's always come back, no?. 993 01:24:05,309 --> 01:24:07,470 How'd your commercial shoot go?. 994 01:24:07,511 --> 01:24:09,411 Oh, it was boring, in fact. 995 01:24:09,446 --> 01:24:11,277 - Oh, yeah?. - Yeah. 996 01:24:11,315 --> 01:24:17,117 I don't believe it will be a good commercial for pizza. 997 01:24:17,154 --> 01:24:20,248 Well, you'll, you'll have to tell me about it later. 998 01:24:21,425 --> 01:24:23,950 It's funny... 999 01:24:23,994 --> 01:24:26,724 When the weather is beautiful all the time, 1000 01:24:26,764 --> 01:24:28,254 it's no longer special. 1001 01:25:05,669 --> 01:25:08,502 Oh, Eugenio, this is J�rome. 1002 01:25:08,539 --> 01:25:10,666 He's replacing Arturo. 1003 01:25:10,708 --> 01:25:12,005 - Hola! - Hello. 1004 01:25:12,042 --> 01:25:14,840 So if you have any questions, just ask Eugenio. 1005 01:25:14,878 --> 01:25:16,436 He's the best. 1006 01:25:16,480 --> 01:25:17,674 Thank you. 1007 01:25:39,636 --> 01:25:41,035 Hey, I'm not done with that. 1008 01:25:41,638 --> 01:25:43,799 Oh, my God! 1009 01:25:43,841 --> 01:25:45,274 I'm sorry. It was an accident! 1010 01:25:45,309 --> 01:25:46,503 What is wrong with you?. 1011 01:25:46,543 --> 01:25:48,135 Look what you've done to my dress! 1012 01:25:48,178 --> 01:25:50,669 I need to see a manager immediately! 1013 01:25:50,714 --> 01:25:52,477 This is unbelievable! I am never... 1014 01:25:53,083 --> 01:25:54,607 Why are you laughing at me?. 1015 01:25:59,156 --> 01:26:00,885 - Eugenio?. - Uh huh?. 1016 01:26:01,425 --> 01:26:04,087 Thank you for your help earlier with the waiter. 1017 01:26:05,162 --> 01:26:06,754 That was funny. 1018 01:26:06,797 --> 01:26:08,492 It's not a problem, man. 1019 01:26:09,366 --> 01:26:12,597 You have done this job for how long?. 1020 01:26:12,636 --> 01:26:14,103 Oh, this job?. 1021 01:26:14,138 --> 01:26:15,901 Like four years. 1022 01:26:16,006 --> 01:26:18,497 - Four years?. - Uh huh. 1023 01:26:18,542 --> 01:26:22,603 But Ms. Lise, she say one day soon I can be a server. 1024 01:27:04,121 --> 01:27:05,520 [knock on door] 1025 01:27:05,556 --> 01:27:06,682 Yes?. 1026 01:27:10,394 --> 01:27:12,862 Good morning, Norma. How are you?. 1027 01:27:14,097 --> 01:27:15,894 Well, I was gonna come in here 1028 01:27:15,933 --> 01:27:17,924 and yell at you for using my computer, but-- 1029 01:27:17,968 --> 01:27:21,768 Yeah, yeah. I go back to Paris today. 1030 01:27:24,041 --> 01:27:25,633 But I thought that you didn't have any money 1031 01:27:25,676 --> 01:27:27,871 and that you wanted to stay. 1032 01:27:29,179 --> 01:27:32,342 I already bought the ticket; It was a round trip. 1033 01:27:36,653 --> 01:27:38,644 After everything that I have done for you, 1034 01:27:38,689 --> 01:27:41,988 and Kaleesha is nowhere to be found... 1035 01:27:42,025 --> 01:27:44,357 She's not going with you, is she?. 1036 01:27:44,394 --> 01:27:46,453 I don't know where is Kaleesha. 1037 01:27:49,132 --> 01:27:51,692 Tomorrow is New Year's Eve. 1038 01:27:52,536 --> 01:27:54,163 What about your acting career?. 1039 01:27:57,541 --> 01:28:00,374 You said from the start it was temporary. 1040 01:28:02,379 --> 01:28:03,812 It always is. 1041 01:28:19,463 --> 01:28:20,555 Thank you, Norma. 1042 01:28:23,800 --> 01:28:25,461 Read my letter. 1043 01:28:55,666 --> 01:28:57,657 [laughing] 1044 01:28:57,701 --> 01:28:59,601 Release your soul... 1045 01:28:59,636 --> 01:29:01,160 Release. 1046 01:29:12,649 --> 01:29:14,776 Hello. I know you. 1047 01:29:16,653 --> 01:29:19,986 I meet you at Spotlight, Hollywood. 1048 01:29:20,023 --> 01:29:21,422 Nah, man. I'm sorry. 1049 01:29:21,458 --> 01:29:23,756 I think you've mistaken me for somebody else 1050 01:29:33,603 --> 01:29:34,865 J�rome?. 1051 01:29:34,905 --> 01:29:36,133 Ah, Ross. 1052 01:29:36,173 --> 01:29:37,538 Hey, what's up?. 1053 01:29:37,574 --> 01:29:39,337 I was coming to see you. 1054 01:29:39,543 --> 01:29:42,068 Is that my new star client, Norman/J�rome?. 1055 01:29:42,746 --> 01:29:44,646 I have big plans for you, sweetheart. 1056 01:29:44,681 --> 01:29:47,149 We're gonna have you on a soap by Valentine's Day. 1057 01:29:47,184 --> 01:29:48,412 See you later. 1058 01:29:49,453 --> 01:29:51,318 You going somewhere?. 1059 01:29:52,556 --> 01:29:54,421 My plane leaves in four hours. 1060 01:29:55,826 --> 01:29:56,952 Paris?. 1061 01:29:56,994 --> 01:29:58,723 Yes, Paris, yeah. 1062 01:30:00,897 --> 01:30:02,956 You comin' back?. 1063 01:30:03,000 --> 01:30:05,491 I don't know. Maybe. 1064 01:30:11,341 --> 01:30:13,707 We can smoke together before I go?. 1065 01:30:16,246 --> 01:30:19,147 Yeah, of course. 1066 01:30:20,050 --> 01:30:21,347 Come on. I'll give you a ride. 1067 01:30:48,111 --> 01:30:50,602 Dear Norma, 1068 01:30:50,647 --> 01:30:52,410 It is difficult for me to say goodbye 1069 01:30:52,449 --> 01:30:55,748 because a big part of me doesn't want to leave Los Angeles. 1070 01:30:58,088 --> 01:31:01,057 But I am no longer sure this life is for me. 1071 01:31:04,194 --> 01:31:07,789 And besides, I still have some attachments in France. 1072 01:31:11,601 --> 01:31:13,592 My decision to return is not a rejection 1073 01:31:13,637 --> 01:31:14,968 of you or Kaleesha, 1074 01:31:15,005 --> 01:31:17,940 or the idyllic life in Silverlake. 1075 01:31:17,974 --> 01:31:20,807 I will always remember our Christmas together, 1076 01:31:20,844 --> 01:31:23,210 and I thank you for letting me stay with you. 1077 01:32:15,031 --> 01:32:18,125 You can keep all the money from the pizza commercial. 1078 01:32:18,168 --> 01:32:21,228 It is in your name and I owe it to you. 1079 01:32:26,743 --> 01:32:28,040 If I return to Hollywood, 1080 01:32:28,078 --> 01:32:30,512 I will contact you immediately, of course. 1081 01:32:42,058 --> 01:32:44,618 But I still love someone in Paris. 1082 01:32:44,661 --> 01:32:47,255 And it will always be my home. 1083 01:32:48,598 --> 01:32:50,566 I hope you understand. 1084 01:33:05,682 --> 01:33:07,445 Please give Kaleesha the bedroom 1085 01:33:07,484 --> 01:33:09,714 so she will stay off the streets. 1086 01:33:17,627 --> 01:33:20,323 I wish you both a Happy New Year's. 1087 01:33:20,363 --> 01:33:22,593 Hollywood, je t'aime... 1088 01:33:24,434 --> 01:33:25,992 J�r�me Beaunez.73425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.