All language subtitles for Ginger & Fred.576p.2M.IT2-ac3.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,600 --> 00:03:09,273 Here, the white ones are mine. 2 00:03:11,000 --> 00:03:12,399 Those ones too. 3 00:03:14,880 --> 00:03:16,880 Should I bring you to the taxi, madam? 4 00:03:16,880 --> 00:03:19,599 No, there should be someone waiting for me. 5 00:03:30,640 --> 00:03:33,760 In fact there is, see? There's the lady. Good morning. 6 00:03:33,760 --> 00:03:36,400 One hour late. Are you Ginger? 7 00:03:36,400 --> 00:03:39,040 yes, it's my nickname. My real name is Amelia Bonetti. 8 00:03:39,040 --> 00:03:41,508 - where will we go now? - to the hotel. 9 00:03:43,080 --> 00:03:45,196 - Is Fred already there? - I don't know. 10 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 Let's hope that one is a real porter! 11 00:03:51,520 --> 00:03:55,400 It's Christmas and... who's waiting for you at the station? 12 00:03:55,400 --> 00:04:00,269 Cavaliere Fulvio Lombardoni's "zampone"! 13 00:04:00,360 --> 00:04:06,196 Come here, people! Zampone and lentils for everyone and it's free! 14 00:04:06,280 --> 00:04:07,474 Come here! Come here! 15 00:04:13,440 --> 00:04:16,273 Miss, miss! 16 00:04:17,000 --> 00:04:20,390 One moment, wait! Miss! 17 00:04:27,640 --> 00:04:32,953 paper napkins, paper handkerchief, 1000 lire! 18 00:04:35,080 --> 00:04:39,440 No, I'll keep this one for me, There are all the wigs. 19 00:04:39,440 --> 00:04:41,360 - Good morning madam. - Good morning. 20 00:04:41,360 --> 00:04:43,640 All right, you may load the other two. 21 00:04:43,640 --> 00:04:46,320 Can't go every evening on the roof... 22 00:04:46,320 --> 00:04:48,960 - I have to give a tip. - We'll take care of this. 23 00:04:48,960 --> 00:04:51,997 Madam, sit down here, we are already a bit late. 24 00:04:52,120 --> 00:04:54,076 Lucio Dalla's double! 25 00:04:59,560 --> 00:05:00,879 Good morning. 26 00:05:01,800 --> 00:05:05,998 Compliments, you're really identical. Do you also sing like him? 27 00:05:28,640 --> 00:05:31,880 Centro Spaziale Televisivo, can you hear me? Stefania speaking. 28 00:05:31,880 --> 00:05:33,640 We're leaving the station now 29 00:05:33,640 --> 00:05:36,360 driving to Cristoforo Colombo, Via Tor Marancia, 30 00:05:36,360 --> 00:05:39,318 to fetch admiral Aulenti. I'm closing now. 31 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 Do you know who you are talking to, miss? 32 00:05:42,960 --> 00:05:45,040 Damn, well organized! 33 00:05:45,040 --> 00:05:47,838 Then, won't you answer to the question? 34 00:05:48,720 --> 00:05:50,915 The boss is going to fire me. 35 00:05:52,960 --> 00:05:55,480 Amelia Bonetti, nickname Ginger. 36 00:05:55,480 --> 00:05:58,313 Are you married? Please speak here. 37 00:05:58,880 --> 00:06:02,320 I'm a grand mother two wonderful nephews. 38 00:06:02,320 --> 00:06:05,920 Luisetta and Paolino, both always watching TV! 39 00:06:05,920 --> 00:06:08,400 The dancing grand mother, compliments! 40 00:06:08,400 --> 00:06:11,800 You and your partner Albert Lay used to imitate the famous dancers... 41 00:06:11,800 --> 00:06:16,480 Be careful, you should know that Albert Lay is not his real name. 42 00:06:16,480 --> 00:06:19,995 His real name was... It's Pippo Botticella. 43 00:06:20,080 --> 00:06:23,280 But you used to imitate the dancers Fred Astaire e Ginger Rogers. 44 00:06:23,280 --> 00:06:25,640 Sure, it was the best part of our show. 45 00:06:25,640 --> 00:06:29,240 Since this imitation was much appreciated, 46 00:06:29,240 --> 00:06:34,553 our manager decided we should be called Ginger and Fred. 47 00:06:34,960 --> 00:06:37,360 Wen did you stop, madam? 48 00:06:37,360 --> 00:06:39,920 Twenty? Twenty five? 49 00:06:39,920 --> 00:06:43,120 Come on, the more you confess, the more your coming back will be a big news! 50 00:06:43,120 --> 00:06:47,040 You don't have to convince me! We were so popular. 51 00:06:47,040 --> 00:06:48,880 Even today in Santa Margherita, where I live, 52 00:06:48,880 --> 00:06:51,440 sometimes people stop me because they remember about us. 53 00:06:51,440 --> 00:06:56,116 Why did you accept? Aren't you afraid to disappoint your old fans? 54 00:06:58,880 --> 00:07:01,320 To tell the truth, I don't know why I did accept. 55 00:07:01,320 --> 00:07:04,840 Maybe to make my nephews happy, they insisted, my friends... 56 00:07:04,840 --> 00:07:08,280 and then there's this television myth calling us all! 57 00:07:08,280 --> 00:07:10,077 Anyway, I'm here. 58 00:07:11,360 --> 00:07:16,840 I've always loved risking. I'm not the kind who retreats. 59 00:07:16,840 --> 00:07:20,320 Pippo says the real artist is like the wolf: 60 00:07:20,320 --> 00:07:23,000 when he feels the call of the wild... 61 00:07:23,000 --> 00:07:25,355 Do you want to kill me? 62 00:07:25,960 --> 00:07:28,076 In Rome you can't survive! 63 00:07:36,080 --> 00:07:37,560 Already arrived? 64 00:07:37,560 --> 00:07:40,840 No, we're waiting for the heroic admiral. 65 00:07:40,840 --> 00:07:43,240 An admiral? Why? what did he do? 66 00:07:43,240 --> 00:07:46,040 What did he do? Admiral Athos Aulenti. 67 00:07:46,040 --> 00:07:47,920 He got a gold medal. 68 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 At the risk of his own life he went down to the engine room, 69 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 abandoned by sailors while fire was spreading. 70 00:07:53,040 --> 00:07:56,640 he saved the ship and the whole crew from the explosion 71 00:07:56,640 --> 00:07:59,320 that would have caused ruins and victims to the city of Taranto, 72 00:07:59,320 --> 00:08:02,120 the ship was in the harbour there. 73 00:08:02,120 --> 00:08:04,400 Should be flowers 74 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 it's a nice gift, thank you. I will gladly accept them. 75 00:08:07,080 --> 00:08:09,913 - are you from the tv station? - Yes. 76 00:08:10,560 --> 00:08:13,040 Do you need a Santa Claus? 77 00:08:13,040 --> 00:08:14,553 No, we don't. 78 00:08:19,760 --> 00:08:21,239 Coming. 79 00:08:26,080 --> 00:08:27,991 It's us, sit down. 80 00:08:33,320 --> 00:08:34,958 Good morning. 81 00:08:47,680 --> 00:08:50,080 Good morning, Good morning to everyone. 82 00:08:50,080 --> 00:08:51,800 Good morning to you. 83 00:08:51,800 --> 00:08:54,600 Are you comfortable here? No, I guess? 84 00:08:54,600 --> 00:09:00,120 Mister admiral, are you feeling cold? do you want a blanket? 85 00:09:00,120 --> 00:09:03,715 No, thanks. I really don't need anything. 86 00:09:04,920 --> 00:09:07,200 It's a wonderful day, isn't it? 87 00:09:07,200 --> 00:09:11,440 Well, it's Rome! Maybe not so good today. 88 00:09:11,440 --> 00:09:14,680 Centro Spaziale Televisivo, the admiral is on board. 89 00:09:14,680 --> 00:09:17,560 Mister admiral, just one question. 90 00:09:17,560 --> 00:09:21,080 Could you imagine you'd become a hero? 91 00:09:21,080 --> 00:09:22,911 In case you change your mind, I'm here! 92 00:09:24,600 --> 00:09:27,600 Mister admiral, these ladies 93 00:09:27,600 --> 00:09:32,390 and these men are all artists. 94 00:09:33,720 --> 00:09:36,840 I know, I love artists. 95 00:09:36,840 --> 00:09:41,470 They're humanity's benefactors. 96 00:09:41,920 --> 00:09:44,360 Yes, I love you. 97 00:09:44,360 --> 00:09:48,069 Now forgive me, I have to rest for a while. 98 00:09:54,240 --> 00:09:56,276 My God, aren't you feeling well? 99 00:10:25,600 --> 00:10:27,272 Be careful, it's wet. 100 00:10:28,000 --> 00:10:30,240 - Lean on me. - Where's my yogurth? 101 00:10:30,240 --> 00:10:32,800 Admiral, you have to take the drops before. 102 00:10:32,800 --> 00:10:35,268 I want an answer. 103 00:10:38,000 --> 00:10:41,120 - I want my yogurth. - It's in my bag, I'll get it now. 104 00:10:41,120 --> 00:10:44,200 Admiral what will you do in our show? 105 00:10:44,200 --> 00:10:47,033 - He'll be with you. - With us? We'll be dancing! 106 00:10:53,560 --> 00:10:55,630 but, is that a player too? 107 00:10:57,280 --> 00:11:00,511 Here's red riding hood! and what about these ones? 108 00:11:02,640 --> 00:11:04,949 Salvatore, here's two more. 109 00:11:05,920 --> 00:11:07,080 Here we are. 110 00:11:07,080 --> 00:11:09,514 The admiral and Ginger. 111 00:11:13,760 --> 00:11:15,120 Let him sit here. 112 00:11:15,120 --> 00:11:19,318 You'll see, tonight they're not so bitter. 113 00:11:19,400 --> 00:11:21,280 A glass of water, plese. 114 00:11:21,280 --> 00:11:22,599 Room? 115 00:11:23,960 --> 00:11:26,280 It's not them, They'll come later. 116 00:11:26,280 --> 00:11:31,229 - Please, not frozen. - We're in Hotel Manager. 117 00:11:34,200 --> 00:11:37,920 Admiral, I'll close your nose. 118 00:11:37,920 --> 00:11:42,152 Come on, or the lady's going to be upset. Upset with me! 119 00:11:42,960 --> 00:11:44,280 So many questions! 120 00:11:44,280 --> 00:11:49,035 I signed everything. Maybe Fiorenzo will bring someone else. 121 00:11:49,560 --> 00:11:52,920 - Hi, Salvatore. - Miss... 122 00:11:52,920 --> 00:11:55,400 - Are you Adelina Pollini? - Yes, it's me. 123 00:11:55,400 --> 00:11:57,560 - What should I do? - Whatever you want. 124 00:11:57,560 --> 00:12:00,080 You can go to your room, That one is the dining room. 125 00:12:00,080 --> 00:12:02,320 Don't worry, Fiorenzo will take care of it. 126 00:12:02,320 --> 00:12:05,471 - Who's Fiorenzo? - The director's assistant. 127 00:12:05,560 --> 00:12:08,597 Mister Botticella, where is he? Is he here? 128 00:12:13,480 --> 00:12:16,520 Room 306. 129 00:12:16,520 --> 00:12:20,440 - Has Mister Botticella arrived? - Has Botticella arrived? 130 00:12:20,440 --> 00:12:22,908 - You're suffering, yes? - I'm dying! 131 00:12:23,640 --> 00:12:27,680 Botticella... No, he's not here yet. 132 00:12:27,680 --> 00:12:32,320 Then, as soon as he arrives, tell him to call me at 306. 133 00:12:32,320 --> 00:12:36,520 I'm Mrs Bonetti. It's urgent, don't forget about it. 134 00:12:36,520 --> 00:12:40,000 - Well. The lady's baggages. - Let him go out! 135 00:12:40,000 --> 00:12:43,440 Those are my baggages. The white one is the beauty-case. 136 00:12:43,440 --> 00:12:46,716 Please take the hats box too. 137 00:13:02,600 --> 00:13:05,592 Did they score? There's a God! 138 00:13:18,120 --> 00:13:20,350 Here. Can I come in? 139 00:13:26,880 --> 00:13:28,920 - Bette Davis. - What? 140 00:13:28,920 --> 00:13:30,720 Bette Davis' double! 141 00:13:30,720 --> 00:13:33,712 No, you're wrong. I'm not someone's double! 142 00:13:36,280 --> 00:13:37,793 Excuse me. 143 00:13:39,240 --> 00:13:42,360 - I'm Clark Gable's double. - Where did you put your shoes? 144 00:13:42,360 --> 00:13:44,720 - Do you know who he is? - No. 145 00:13:44,720 --> 00:13:49,360 Proust, Marcel Proust! important french writer. 146 00:13:49,360 --> 00:13:52,080 - What the fuck did you write! - The shoes? 147 00:13:52,080 --> 00:13:54,480 - They're in the suitcase. - Excuse me. 148 00:13:54,480 --> 00:13:56,198 Madam, one moment. 149 00:13:58,040 --> 00:14:01,360 Naked, I'm like a bronze statue. 150 00:14:01,360 --> 00:14:04,670 Then go back to the museum. That's where you should stay. Good evening. 151 00:14:08,280 --> 00:14:11,636 - Madam, the light can be adjusted. - I see, thank you. 152 00:14:17,440 --> 00:14:19,715 I'll go now, my heart is breaking! 153 00:14:19,920 --> 00:14:22,640 Madam, there are no more players in Italy! 154 00:14:22,640 --> 00:14:25,640 - These ones just want money! - Here it is. 155 00:14:25,640 --> 00:14:27,119 Thanks. 156 00:14:27,840 --> 00:14:30,440 I reordered everything. Everything is in order, baggages... 157 00:14:30,440 --> 00:14:32,351 It's all right, you can go. 158 00:14:35,520 --> 00:14:37,829 - Damn... - Now let me close. 159 00:15:39,400 --> 00:15:43,154 Dear Enrico, your Amelia is always a little bit crazy ! 160 00:15:45,640 --> 00:15:48,029 Santa Margherita Ligure, please. 161 00:15:48,120 --> 00:15:50,640 - Number? - 54131 73. 162 00:15:50,640 --> 00:15:53,240 - Wait. - Thanks. 163 00:15:53,240 --> 00:15:56,320 The old age doens't exist anymore. Lesson 22. 164 00:15:56,320 --> 00:16:00,760 We were making exercises for the mouth, remember? 165 00:16:00,760 --> 00:16:02,671 Open your mouth... 166 00:16:04,320 --> 00:16:05,878 More more! 167 00:16:05,960 --> 00:16:09,080 Open, more! Close! 168 00:16:09,080 --> 00:16:13,120 Now another exercise that I suggest you to do once a day. 169 00:16:13,120 --> 00:16:16,080 Move your lips as if you were kissing. 170 00:16:16,080 --> 00:16:19,436 Move to the left... right... 171 00:16:26,640 --> 00:16:30,040 Your face skin will stay fresh as mine. 172 00:16:30,040 --> 00:16:33,396 Now raise your eyebrow... 173 00:17:03,360 --> 00:17:06,511 - Santa Margherita on line. - Yes, thanks. 174 00:17:07,920 --> 00:17:10,354 It's me! Hello, Anna. 175 00:17:10,800 --> 00:17:15,669 Are you all dining? Who prepared the dinner? 176 00:17:17,520 --> 00:17:19,520 Was Luisetta good at it? 177 00:17:19,520 --> 00:17:24,160 You'll ship everything tomorrow, put everything in the warehouse. 178 00:17:24,160 --> 00:17:25,920 You didn't have the courage to say 179 00:17:25,920 --> 00:17:29,440 that I came to Rome to dance tap on tv, right? 180 00:17:29,440 --> 00:17:32,955 They should have seen me 20, 25 years ago! 181 00:17:34,040 --> 00:17:36,960 They say tomorrow's show will be exceptional. 182 00:17:36,960 --> 00:17:39,240 There are even admirals. 183 00:17:39,240 --> 00:17:40,878 One admiral. 184 00:17:41,240 --> 00:17:44,080 What? You don't know what an admiral is? 185 00:17:44,080 --> 00:17:46,440 They called them, so they must have something to do with the show! 186 00:17:46,440 --> 00:17:49,960 All extraordinary people, very important! 187 00:17:49,960 --> 00:17:54,272 Me, us, admirals... Oh well you'll see, Anna! 188 00:17:55,280 --> 00:17:58,120 Fred ? No, he's not here yet. 189 00:17:58,120 --> 00:18:01,160 But there's a train coming every hour. He'll arrive later. 190 00:18:01,160 --> 00:18:04,120 I've got to go now, because the director's assistant is waiting for me. 191 00:18:04,120 --> 00:18:06,111 I'll call you to say goodnight. 192 00:18:10,880 --> 00:18:13,553 Why did I have to do it! 193 00:18:20,520 --> 00:18:22,840 The restaurant closes at 10 PM. 194 00:18:22,840 --> 00:18:25,957 Mister Botticella should be here by now. 195 00:18:26,520 --> 00:18:28,840 - No, he's not here yet. - How come? 196 00:18:28,840 --> 00:18:30,920 It's still early, the train will arrive at 11 PM. 197 00:18:30,920 --> 00:18:32,800 11? All right. 198 00:18:32,800 --> 00:18:36,320 - That man is waiting for you. - Who is he? 199 00:18:36,320 --> 00:18:38,436 Dr. Fiorenzo, the director's assistant. 200 00:18:42,000 --> 00:18:44,320 Even the sceptre! Will we have it as a gift, later? 201 00:18:44,320 --> 00:18:46,640 You're Dr. Fiorenzo, the director's assistant?. 202 00:18:46,640 --> 00:18:49,560 - No, it's him. - Good evening. Amelia Bonetti. 203 00:18:49,560 --> 00:18:50,754 The pictures. 204 00:18:52,280 --> 00:18:56,160 - The boot and the red uniform. - Only the horse is missing. 205 00:18:56,160 --> 00:18:58,594 That's it, look. Those... 206 00:19:01,120 --> 00:19:03,240 They took them during Christmas festivities 207 00:19:03,240 --> 00:19:04,920 at the Teatro Margherita, Milan. 208 00:19:04,920 --> 00:19:09,755 What a good audience, in Milan! They cheer... 209 00:19:10,480 --> 00:19:15,800 There are 24 grenadiers. I am the queen of England. 210 00:19:15,800 --> 00:19:18,480 Frankly I don't find you look like her so much. 211 00:19:18,480 --> 00:19:20,038 Are you kidding? 212 00:19:21,200 --> 00:19:22,320 Wait. 213 00:19:22,320 --> 00:19:25,392 Watch me with the crown on my head. 214 00:19:38,800 --> 00:19:40,160 What's up? 215 00:19:40,160 --> 00:19:42,754 It's the third time that there's a black out today. 216 00:19:42,840 --> 00:19:44,760 - Salvatore, the torches! - Immediately, director. 217 00:19:44,760 --> 00:19:48,548 Sirs, I apologize. We don't know if it's because... 218 00:19:48,640 --> 00:19:50,437 - Excuse me, madam. - Please. 219 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Massimiliano, go and fetch the candles! 220 00:19:55,640 --> 00:19:57,278 Give some light. 221 00:20:01,040 --> 00:20:02,234 1952. 222 00:20:03,080 --> 00:20:05,200 Well, time passes for everyone. 223 00:20:05,200 --> 00:20:09,320 No, that one's from another act. "Pas double", double step. 224 00:20:09,320 --> 00:20:12,960 Fred was overwhelming while doing his gipsy-kossak pot-pourri. 225 00:20:12,960 --> 00:20:16,800 Acrobatic, languishing, tender, wild! 226 00:20:16,800 --> 00:20:20,920 Wait, look. I still have the poster here. 227 00:20:20,920 --> 00:20:24,440 - Here it is. - Forgive me, but I have to... 228 00:20:24,440 --> 00:20:27,520 Sorry, he's choosing the photographs. 229 00:20:27,520 --> 00:20:30,040 We were well known for tap dancing, 230 00:20:30,040 --> 00:20:33,560 but our repertory was quite wide. 231 00:20:33,560 --> 00:20:35,400 And then, as you know, 232 00:20:35,400 --> 00:20:39,200 flamenco and tap have a lot in common. 233 00:20:39,200 --> 00:20:43,637 Same basics. Excuse me. Just a second, I'll show you. 234 00:20:44,800 --> 00:20:47,473 No, not here. Not on the fitted carpet. 235 00:20:48,240 --> 00:20:49,559 Here. 236 00:20:56,560 --> 00:20:59,120 And where's your partner? 237 00:20:59,360 --> 00:21:02,920 I'm waiting for him too, they say there are frequent arrivals. 238 00:21:02,920 --> 00:21:05,200 - Didn't you come together? - No. 239 00:21:05,200 --> 00:21:06,680 But aren't you married? 240 00:21:06,680 --> 00:21:08,520 Excuse me. Roberto! 241 00:21:08,520 --> 00:21:11,440 No. I am married, but not with him. 242 00:21:11,440 --> 00:21:13,840 After all these years, this gipsy life, 243 00:21:13,840 --> 00:21:16,400 always traveling, without a real home, a family... 244 00:21:16,400 --> 00:21:19,520 So when I met poor Enrico... 245 00:21:19,520 --> 00:21:21,476 It's a pity, if you two were married it would have been better. 246 00:21:22,080 --> 00:21:24,040 But... I don't understand why. 247 00:21:24,040 --> 00:21:27,600 It works better. The audience always like love stories. 248 00:21:27,600 --> 00:21:31,752 - Partners in art and life. - It's true, but it didn't happen. 249 00:21:31,840 --> 00:21:33,160 See you tomorrow morning. 250 00:21:33,160 --> 00:21:37,080 Tomorrow morning? And when are we going to do the rehearsal? We didn't dance together for years! 251 00:21:37,080 --> 00:21:40,280 How can we do our show again without a rehearsal? 252 00:21:40,280 --> 00:21:43,680 - Which one is the admiral's room? - 36, third floor. 253 00:21:43,680 --> 00:21:47,920 Mister director's assistant, we have a dignity to defend. 254 00:21:47,920 --> 00:21:50,240 I want my photos back! 255 00:21:50,240 --> 00:21:52,040 Will the ladies please sit down... 256 00:21:52,040 --> 00:21:54,560 The first report is ready. 257 00:21:54,560 --> 00:21:57,520 You're from the CST, right? 258 00:21:57,520 --> 00:22:00,796 - Thank you. - The table on the left. 259 00:22:00,880 --> 00:22:04,600 Do you want soup, pasta? 260 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 I would just like some ham, to begin. 261 00:22:06,600 --> 00:22:10,360 I was saying, the magistrate told me... 262 00:22:10,360 --> 00:22:12,280 He may have told you whatever. 263 00:22:12,280 --> 00:22:15,800 I'm only the lawyer who paid the ransom to the kidnappers. 264 00:22:15,800 --> 00:22:18,520 I can't answer your questions! 265 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 It's the industrieller, the one they kept in a well... 266 00:22:20,400 --> 00:22:22,080 Ask it to him! 267 00:22:22,080 --> 00:22:25,072 He's locked in his room and he doens't answer to anyone! 268 00:22:25,400 --> 00:22:27,470 20 billions, uh? 269 00:22:28,120 --> 00:22:30,190 And they did cut one of his finger too. 270 00:22:34,800 --> 00:22:36,920 What's so funny? 271 00:22:36,920 --> 00:22:39,720 You're really a good dancer. 272 00:22:39,720 --> 00:22:44,157 I'm sorry, I've never seen you dancing, but I still wasn't born. 273 00:22:46,120 --> 00:22:47,880 I understand you. 274 00:22:47,880 --> 00:22:50,560 - May I talk with you? - Yes, please. 275 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 I feel so sad, so alone, Mrs. Ginger. 276 00:22:53,560 --> 00:22:55,240 People don't understand me 277 00:22:55,240 --> 00:22:58,720 this is the only reason why I accepted all this. 278 00:22:58,720 --> 00:23:01,240 My trial will be a scandal. 279 00:23:01,240 --> 00:23:03,920 - Which trial ? - You don't know anything. 280 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 And instead people should know. 281 00:23:05,160 --> 00:23:07,640 My trial will be next month in Bologna. 282 00:23:07,640 --> 00:23:09,756 Do you know how they will call me ? 283 00:23:10,440 --> 00:23:13,840 I won't say the word because you are a real lady. 284 00:23:13,840 --> 00:23:17,600 - Do you want some wine? - Thanks, just a little bit. 285 00:23:17,600 --> 00:23:20,280 You too, Mrs. Ginger? 286 00:23:20,280 --> 00:23:21,800 - Yes, me too. - Immediately. 287 00:23:21,800 --> 00:23:24,680 I always feel this pain! 288 00:23:24,680 --> 00:23:27,319 Who'll care about those poor boys? 289 00:23:28,600 --> 00:23:30,760 Is that right, that nobody will care abobut them? 290 00:23:30,760 --> 00:23:35,197 I'm sorry, I guess you take care of abandoned children. 291 00:23:38,520 --> 00:23:40,192 Enjoy your dinner, madam. 292 00:23:47,040 --> 00:23:48,553 Good evening. 293 00:23:48,640 --> 00:23:53,430 Hear this rock music, I like it so much! It makes me feel something! 294 00:23:54,400 --> 00:23:55,680 Me too. 295 00:23:55,680 --> 00:24:00,320 This is my problem. All those youg healthy, strong, handsome men 296 00:24:00,320 --> 00:24:04,480 locked in a prison for many years, cold and dark and with no love, 297 00:24:04,480 --> 00:24:06,436 how can they live? 298 00:24:07,640 --> 00:24:10,480 Mine was a call, a vocation. 299 00:24:10,480 --> 00:24:12,311 Vocations do exist, right? 300 00:24:12,400 --> 00:24:14,040 Well, sure. 301 00:24:14,040 --> 00:24:18,120 One night in dreams I saw a nice dark-haired man, 302 00:24:18,120 --> 00:24:22,080 watching me from the prison. Moving his lips like this. 303 00:24:22,080 --> 00:24:24,913 Help, help... 304 00:24:26,560 --> 00:24:29,028 Someone you already knew? 305 00:24:29,120 --> 00:24:32,908 I still have goose flesh. I never saw him before, I swear. 306 00:24:33,000 --> 00:24:36,480 Please listen to the rest, Mrs. Ginger. 307 00:24:36,480 --> 00:24:40,314 One day I was with a friend, who's brother is in prison. 308 00:24:40,800 --> 00:24:42,552 And here's the miracle. 309 00:24:42,920 --> 00:24:46,120 - I was there and, who do I see? - Who did you see, him? 310 00:24:46,120 --> 00:24:50,440 That one, handsome, black haired. The one of my dream. 311 00:24:50,440 --> 00:24:54,880 - Isn't this a vocation? - Maybe it is, I can't tell. 312 00:24:54,880 --> 00:24:59,590 Then he introduced me to a mate, then others... 313 00:25:00,080 --> 00:25:03,640 And now I'm on trial because of what I was bringing to those poor men! 314 00:25:03,640 --> 00:25:08,320 - Excuse me but, what did you bring to them? - What? 315 00:25:08,320 --> 00:25:12,950 His bottom! That's the guy's vocation! 316 00:25:14,280 --> 00:25:17,720 You can tease me, my friend. But in America, and this is the truth, 317 00:25:17,720 --> 00:25:20,840 they're experimenting fetus transplant 318 00:25:20,840 --> 00:25:25,040 to allow men's pregnancy. Finally! 319 00:25:25,040 --> 00:25:28,280 So, if God wants, we'll have children too 320 00:25:28,280 --> 00:25:32,280 our children, inside us and fed with our body's blood. 321 00:25:32,280 --> 00:25:34,720 Those americans are geniuses! 322 00:25:34,720 --> 00:25:38,360 One of my friends lives in Baltimora and he earns a lot of money. 323 00:25:38,360 --> 00:25:43,480 He's going to try. Maybe one day I'll be able to try too, what do you think? 324 00:25:43,480 --> 00:25:46,400 Guys, you're all invited to the night club. 325 00:25:46,400 --> 00:25:48,760 Are you coming too, madam? 326 00:25:48,760 --> 00:25:51,040 - I have to say no. - We'll have fun. 327 00:25:51,040 --> 00:25:55,040 I can't leave the hotel, I'm waiting for a phone call. 328 00:25:55,040 --> 00:25:57,560 Thanks for inviting me. I wish you have fun. 329 00:25:57,560 --> 00:25:59,200 It's a pity, madam. I'm in the right mood tonight. 330 00:25:59,200 --> 00:26:03,432 Kafka, Proust, You're all my guest. 331 00:26:04,160 --> 00:26:09,109 I want to be the baby's godfather! 332 00:26:18,600 --> 00:26:23,240 Come here, Rita Hayworth ! Come close to me, let me hug you. 333 00:26:23,240 --> 00:26:26,994 Keep your hands away! Put them in your pocket. 334 00:26:27,160 --> 00:26:28,440 What do you think? 335 00:26:28,440 --> 00:26:32,200 Come here, lazy people. This must be a night to rememeber. 336 00:26:32,200 --> 00:26:35,600 There's just one thing I can't stand and it's moustache! 337 00:26:35,600 --> 00:26:37,960 Madam, we all are begging you to come. 338 00:26:37,960 --> 00:26:40,520 I have already told you. I'm waiting for someone. 339 00:26:43,640 --> 00:26:45,392 This is the way to dance! 340 00:26:46,840 --> 00:26:48,751 This is John Travolta style! 341 00:26:56,840 --> 00:26:59,840 This mad man arouses me. 342 00:26:59,840 --> 00:27:02,308 I swear it never happened in my life 343 00:27:02,640 --> 00:27:03,789 See? 344 00:27:06,080 --> 00:27:09,755 I may try to get arrested, so he'll come to see me in jail! 345 00:27:10,520 --> 00:27:12,238 Good idea! 346 00:27:13,200 --> 00:27:16,431 Come here, dissolute! 347 00:28:45,400 --> 00:28:47,311 Will you give me 100 lire? 348 00:28:48,720 --> 00:28:52,429 - 100 lire? - Yes, give them to me. 349 00:28:55,040 --> 00:28:56,960 Me too I'll be on TV tomorrow. 350 00:28:56,960 --> 00:29:00,120 - oh yes? And why? - Give me 100 lire. 351 00:29:00,120 --> 00:29:03,280 Yes, I'm searching, my dear. Be patient, just one moment. 352 00:29:03,280 --> 00:29:05,999 - Give them to me, I need them. - Yes, there. 353 00:29:36,440 --> 00:29:38,960 Miss, did he arrive? Is he here too? 354 00:29:38,960 --> 00:29:41,076 I don't know, there are so many. 355 00:29:47,080 --> 00:29:48,433 Come out, criminals. 356 00:29:50,360 --> 00:29:52,920 - Take me in your arms. - Slowly. 357 00:29:53,640 --> 00:29:55,080 I'm hungry! 358 00:29:55,080 --> 00:29:57,992 Pleased to meet you, madam. But who are you? 359 00:30:08,000 --> 00:30:11,834 What a nice Christmas tree. Look how big it is! 360 00:30:17,840 --> 00:30:21,116 My girlfriend! Don't bite my ears. 361 00:30:23,760 --> 00:30:28,072 Why don't you build the hotel near the station? 362 00:30:31,360 --> 00:30:33,880 I don't want to have a bath, I want the cr�me caramel! 363 00:30:33,880 --> 00:30:36,314 No, I will give you a bath tonight. 364 00:30:37,560 --> 00:30:39,232 Dissolute! 365 00:30:39,880 --> 00:30:42,320 I could start crying for anger. 366 00:30:42,320 --> 00:30:44,480 Because it's disgusting, madhouse, a circus. 367 00:30:44,480 --> 00:30:48,160 the dwarfs, the transvestites... And then what's this admiral? 368 00:30:48,160 --> 00:30:50,520 I didn't understand. They say he'll be acting with us. 369 00:30:50,520 --> 00:30:53,320 Us, who? Pippo did not come. 370 00:30:53,320 --> 00:30:55,280 I'm crazy for pizza. 371 00:30:55,280 --> 00:30:58,680 He's not here yet! Who will I dance with, then? 372 00:30:58,680 --> 00:31:02,560 He's not a fool! I shouldn't let you persuade me. 373 00:31:02,560 --> 00:31:04,560 I shouldn't have come. 374 00:31:04,560 --> 00:31:07,200 I might have run away tonight, you know. 375 00:31:07,200 --> 00:31:12,200 Olivoil? Think about it. 376 00:31:12,200 --> 00:31:15,880 I'll go home. I leave everything and they'll have to go on without me! 377 00:31:15,880 --> 00:31:17,920 They'll make the admiral dancing. 378 00:31:17,920 --> 00:31:21,760 In 30 seconds! The bell is going to ring! 379 00:31:21,760 --> 00:31:24,080 No sedative! Who wants to calm! 380 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 Don't worry, I'll be fine. 381 00:31:26,360 --> 00:31:31,200 Now I'll watch tv for a while and then I'll sleep. 382 00:31:31,200 --> 00:31:33,760 All right, say bye from me. 383 00:31:34,360 --> 00:31:37,120 Goodnight. Yes, yes, bye. 384 00:31:37,120 --> 00:31:40,080 cavalier Fulvio Lombardoni's pasta! 385 00:31:40,080 --> 00:31:42,640 Put your hand on the tap. 386 00:31:44,040 --> 00:31:45,598 Now the sauce, well done. 387 00:31:47,840 --> 00:31:51,435 And now taste it, think about it, reflect. 388 00:31:52,200 --> 00:31:54,800 Come on, only 27 seconds are missing! 389 00:31:54,800 --> 00:31:57,080 Who's your favourite? 390 00:31:57,080 --> 00:31:59,640 - Carmela! - Mine is that girl. 391 00:32:05,240 --> 00:32:07,800 The one who's sensitive to the cold. 392 00:32:08,760 --> 00:32:11,080 3 hectograms corn flour. 393 00:32:11,080 --> 00:32:15,358 3 hectograms butter eggs. 394 00:32:17,120 --> 00:32:19,000 It's this one, it's this one! 395 00:32:19,000 --> 00:32:22,515 Here's our winner. Miss Carmela. 396 00:32:23,520 --> 00:32:27,920 - How could you guess? - I did dream about my poor mother. 397 00:32:27,920 --> 00:32:30,480 - Bravo. - She said I was going to win a lot of money. 398 00:32:30,480 --> 00:32:34,640 It's a lot, yes! 20 milions. Say hello to the mayor. 399 00:32:34,640 --> 00:32:38,758 Hurry, Time is finishing. Come on, come on! 400 00:32:40,640 --> 00:32:45,560 Now we're saying bye using our password: 401 00:32:45,560 --> 00:32:48,680 Spritzsugo and life becomes a "paciugo". 402 00:32:48,680 --> 00:32:50,910 - Goodbye... - Fuck...! 403 00:33:30,440 --> 00:33:34,115 - Who is it? - Someone who wants to sleep! 404 00:33:49,760 --> 00:33:50,715 Eh, no! 405 00:34:01,840 --> 00:34:03,319 Who is it? 406 00:34:04,040 --> 00:34:08,397 Sir, I can't sleep! It's like being at the airport! 407 00:34:11,440 --> 00:34:14,273 It's all right, but I have to sleep too. 408 00:34:21,680 --> 00:34:23,272 Is that you? 409 00:34:25,200 --> 00:34:27,236 When did you arrive? 410 00:34:29,480 --> 00:34:34,793 I told them to call me. 411 00:34:35,240 --> 00:34:36,920 And now let's go to sleep. 412 00:34:36,920 --> 00:34:40,196 - Yes, sure. - Tomorrow morning. 413 00:34:42,440 --> 00:34:44,360 What's up? 414 00:34:44,360 --> 00:34:47,750 Amelia... I didn't recognize you! 415 00:34:56,600 --> 00:35:00,354 Nothing, nothing! Goodnight. 416 00:35:23,480 --> 00:35:25,680 The bus will leave in 10 minutes. 417 00:35:25,680 --> 00:35:27,796 - The two Dalla. - The bathroom. 418 00:35:28,520 --> 00:35:30,238 Brigitte Bardot. 419 00:35:30,960 --> 00:35:32,440 Marlene Dietrich. 420 00:35:32,440 --> 00:35:33,920 Is there a porter, please? 421 00:35:33,920 --> 00:35:36,798 - Reagan. - Here I am. 422 00:35:38,600 --> 00:35:41,760 - You're not dressed like a cow-boy? - Where should I get the clothes? 423 00:35:41,760 --> 00:35:43,716 It's all right, we'll give them to you. 424 00:35:51,320 --> 00:35:54,720 Good morning. The director's assistant, Mr. Fiorenzo, where is he? 425 00:35:54,720 --> 00:35:56,400 - Laurentina? - What? 426 00:35:56,400 --> 00:35:59,233 - This lady! - Which lady? Ohhh! 427 00:35:59,840 --> 00:36:02,240 - What do you want? - I didn't get a bathroom. 428 00:36:02,240 --> 00:36:04,800 No more rooms with bathroom left. 429 00:36:04,800 --> 00:36:08,480 - So how will I have a bath? - You won't. Woody Allen withouth bath. 430 00:36:08,480 --> 00:36:10,600 - Where should I bring the costumes? - To the studio! 431 00:36:10,600 --> 00:36:13,353 And our act, When will we do the rehearsal? 432 00:36:25,600 --> 00:36:28,880 Miss, this is our tune, where are they playing it? 433 00:36:28,880 --> 00:36:30,472 There 434 00:36:56,360 --> 00:37:00,040 You don't know anything about tap, little child. 435 00:37:00,040 --> 00:37:02,840 When were you born? Then! 436 00:37:02,840 --> 00:37:06,840 When great Fred was dancing tap you were still pissing in your bed. 437 00:37:06,840 --> 00:37:10,913 You'll say that now I'm the one who pisses in his bed. So what? 438 00:37:11,560 --> 00:37:15,553 Yes... actually sometimes it happens. 439 00:37:16,440 --> 00:37:17,960 The prostate! 440 00:37:17,960 --> 00:37:22,590 Amelia, we're among amateurs here! 441 00:37:24,040 --> 00:37:26,640 Will you tell us who you are? Who are you? 442 00:37:26,640 --> 00:37:30,040 Idiot. I'm Pippo Botticella, nickname Fred. 443 00:37:30,040 --> 00:37:32,320 - I can imitate anything. - Bravissimo. 444 00:37:32,320 --> 00:37:33,673 The train. 445 00:37:38,880 --> 00:37:40,552 The typewriter. 446 00:37:45,320 --> 00:37:46,799 The machine gun. 447 00:37:50,760 --> 00:37:53,560 Classical and modern style. Slow rhythms, moderate, fast, 448 00:37:53,560 --> 00:37:58,120 romantic, comic, comic-romantic. 449 00:37:58,120 --> 00:37:59,030 Understood? 450 00:37:59,600 --> 00:38:02,876 black painted shoe... creates a feeling! 451 00:38:03,040 --> 00:38:06,200 Sure... Now I'm a little breathless. 452 00:38:06,200 --> 00:38:10,352 If you're breathless and you piss in your bed... then shut up! 453 00:38:10,480 --> 00:38:12,160 Do you know the maestro is? 454 00:38:12,160 --> 00:38:15,596 Esilarantissimo 82 and Supersganascio 84. 455 00:38:15,680 --> 00:38:17,238 Who fucking cares? 456 00:38:19,960 --> 00:38:24,680 Dear friends, let's have some fun. We're all nice people! 457 00:38:24,680 --> 00:38:28,150 Was that note a "C" ? 458 00:38:33,040 --> 00:38:35,800 "rounded butts, happy the cock" 459 00:38:35,800 --> 00:38:38,680 We're always at the same point! 460 00:38:38,680 --> 00:38:42,400 Yesterday evening I got one that wasn't bad. 461 00:38:42,400 --> 00:38:46,439 I've got the score! You're the maestro of "Ed ecco a voi". (We are proud to present) 462 00:38:46,640 --> 00:38:50,440 I am Amelia Bonetti, Ginger. Please to meet you. 463 00:38:50,440 --> 00:38:51,509 Here. 464 00:38:52,120 --> 00:38:53,109 Here: 465 00:38:53,920 --> 00:38:58,072 "a woman with no ass... is like an alpine soldier with no mule". 466 00:38:58,760 --> 00:39:01,200 This is the pot-pourri of famous american tunes 467 00:39:01,200 --> 00:39:05,080 arranged just for us by Maestro Fortini. 468 00:39:05,080 --> 00:39:07,310 One moment, look. 469 00:39:07,400 --> 00:39:11,320 You'll have to repeat this segment two or three times. 470 00:39:11,320 --> 00:39:15,233 I must have the time to go out and change my clothes. 471 00:39:15,440 --> 00:39:16,873 I'll show you. 472 00:39:17,240 --> 00:39:21,313 Hesitation... one, two, three... 473 00:39:22,240 --> 00:39:24,840 - Corner, to the corner, please. - What's up? 474 00:39:24,840 --> 00:39:26,273 Television! 475 00:39:27,720 --> 00:39:33,750 One, two, three, four... and I go. 476 00:39:39,200 --> 00:39:41,111 I come back and... together... 477 00:39:43,800 --> 00:39:45,640 - Do you remember? - No. 478 00:39:45,640 --> 00:39:47,073 How come! 479 00:39:48,080 --> 00:39:51,600 I knew it! You've always done this thing wrong! 480 00:39:51,600 --> 00:39:55,840 I don't mean the steps... but the expression of your face. 481 00:39:55,840 --> 00:40:00,470 You smile, but it should be the opposite! I explained a thousand times! 482 00:40:01,400 --> 00:40:03,630 It's more faded. 483 00:40:03,920 --> 00:40:05,876 Here the melody ends, 484 00:40:06,280 --> 00:40:10,120 like in a dream. Understood? 485 00:40:10,120 --> 00:40:13,880 Who asked you to do this speeching? 486 00:40:13,880 --> 00:40:16,553 The maestro only wanted to know... 487 00:40:16,800 --> 00:40:19,440 Maestro, aren't we rehearsing anymore? 488 00:40:19,440 --> 00:40:23,520 - I guess you'll remember the steps? - A few years have passed! 489 00:40:23,520 --> 00:40:25,511 We need rehearsing! 490 00:40:25,720 --> 00:40:28,440 They are really mindless! 491 00:40:28,440 --> 00:40:31,960 Do you have cramps already? You didn't even get up! 492 00:40:31,960 --> 00:40:34,800 - Did they give you the money? - Money? 493 00:40:34,800 --> 00:40:37,758 Pippo Botticella! Amelia Bonetti! 494 00:40:38,000 --> 00:40:40,760 - Are you Fred ? - Ginger! 495 00:40:40,760 --> 00:40:44,275 - I'm here. - Let's go, the bus is waiting. 496 00:41:01,920 --> 00:41:05,000 - Did you notice she looks like you? - Who? 497 00:41:05,000 --> 00:41:07,275 The orange dwarf, she's identical! 498 00:41:08,720 --> 00:41:12,640 I come back after 30 years and I receive such a compliment! 499 00:41:12,640 --> 00:41:15,560 Wear that shoe! 500 00:41:15,560 --> 00:41:17,949 You can get that too, I only have two arms! 501 00:41:19,720 --> 00:41:21,676 Where's your frac? 502 00:41:22,160 --> 00:41:25,080 It's well folded, this way it won't crease! Instead! 503 00:41:25,080 --> 00:41:26,752 Instead what? 504 00:41:27,520 --> 00:41:30,040 Kojak, are you Sitting bull? 505 00:41:30,040 --> 00:41:32,560 - Did you start drinking again? - Don't be blaspheme. 506 00:41:32,560 --> 00:41:35,760 Everybody else on the big bus! 507 00:41:35,760 --> 00:41:37,716 I'll talk with him! 508 00:41:42,320 --> 00:41:44,276 Stop! 509 00:41:44,440 --> 00:41:47,760 When something falls on the floor 510 00:41:47,760 --> 00:41:51,000 before I get it, I have to think about it for a moment. 511 00:41:51,000 --> 00:41:52,399 Is it the same for you? 512 00:41:55,120 --> 00:42:00,600 In fact it's better not to do some of the steps. Like when you raise me. 513 00:42:00,600 --> 00:42:03,160 I don't want to risk to fall on the floor. 514 00:42:03,160 --> 00:42:05,799 but always in my arms. 515 00:42:07,800 --> 00:42:11,634 I don't find you in such a disorder, maybe your hair... 516 00:42:11,960 --> 00:42:13,712 You're drinking a little less, are you? 517 00:42:14,720 --> 00:42:17,320 Yesterday evening you were really "out"! 518 00:42:17,320 --> 00:42:21,000 No, I was sleepy. I travelled with a little child in my arms. 519 00:42:21,000 --> 00:42:22,240 Do you have a son? 520 00:42:22,240 --> 00:42:25,280 A woman asked me to keep her baby while she was going to the toilet 521 00:42:25,280 --> 00:42:27,953 She spent three hours there! And the baby's weight was 20 kg! 522 00:42:32,680 --> 00:42:37,400 the deputy will introduce me and I, as mayor, will speak. 523 00:42:37,400 --> 00:42:42,000 It's not needed, you only have to bow. 524 00:42:42,000 --> 00:42:44,480 It's advertising, for your hotel! 525 00:42:44,480 --> 00:42:47,680 "We are proud to present" is watched by 25 million people! 526 00:42:47,680 --> 00:42:50,080 We're not interested in advertising! 527 00:42:50,080 --> 00:42:54,280 You were allowed to come in with the bus, not with the cow! 528 00:42:54,280 --> 00:42:56,760 It's getting all dirty! Such a mess! 529 00:42:56,760 --> 00:43:00,400 Even a cow! I don't know if I'll stay! 530 00:43:00,400 --> 00:43:04,560 What kind of show is this? Are we going to stay in a zoo? 531 00:43:04,560 --> 00:43:06,880 I signed for 800,000 lire. 532 00:43:06,880 --> 00:43:09,800 You may not need it, but I don't have your income. 533 00:43:09,800 --> 00:43:12,519 - Which income, Pippo! - Look! 534 00:43:27,800 --> 00:43:30,280 A delight! Compliments! 535 00:43:30,280 --> 00:43:32,520 You're like the sun... There's enough for everyone! 536 00:43:32,520 --> 00:43:35,000 - Hey, She's my bride! - Compliments. 537 00:43:35,000 --> 00:43:37,309 "big breasted woman... cock feeding-bottle!" 538 00:43:37,440 --> 00:43:40,398 It doens't satisfy me, it could be better. 539 00:43:40,600 --> 00:43:43,440 Listen, Will you milk it? 540 00:43:43,440 --> 00:43:45,440 - I mean, the cow. - Stop it! 541 00:43:45,440 --> 00:43:47,600 They're calling us, the bus. 542 00:43:47,600 --> 00:43:50,240 Do you still have your dancing school? 543 00:43:50,240 --> 00:43:54,480 - I sold it to that man from Saragoza. - And then, what did you do? 544 00:43:54,480 --> 00:43:57,440 Some theatre, and quite succesfully too. 545 00:43:57,440 --> 00:44:00,477 - Now? - I'm selling encyclopedias door to door. 546 00:44:01,280 --> 00:44:05,068 We only have two minutes! There's no time to milk it during the show! 547 00:44:05,400 --> 00:44:08,200 I can't see a single good decoration... 548 00:44:08,200 --> 00:44:10,395 Pippo, leave him alone! 549 00:44:10,640 --> 00:44:14,315 - I was being serious! - Are you always like this? 550 00:44:14,640 --> 00:44:17,800 I wanted to ask you why you came alone. 551 00:44:17,800 --> 00:44:20,951 Why didn't your wife come with you? 552 00:44:24,080 --> 00:44:27,117 She didn't. Isn't it better? 553 00:44:32,640 --> 00:44:35,393 So you really didn't recognize me yesterday evening? 554 00:44:37,840 --> 00:44:39,592 Thanks. 555 00:44:41,280 --> 00:44:44,760 You're always a little girl! 556 00:44:44,760 --> 00:44:48,240 All these years passed too soon. 557 00:44:48,240 --> 00:44:52,760 Not for me. I got married, I became a widow... 558 00:44:52,760 --> 00:44:55,479 I'll stay near the window. 559 00:44:55,720 --> 00:44:58,440 - Tears of joy. - Are they? 560 00:44:58,440 --> 00:45:01,560 Something happened something that can't be understood. 561 00:45:01,560 --> 00:45:03,471 Beyond. 562 00:45:04,440 --> 00:45:06,874 How could they? 563 00:45:27,966 --> 00:45:34,407 One of the voices, this time, was recorded even without a microphone. 564 00:45:34,888 --> 00:45:40,690 My mother tapes voices of dead people. 565 00:45:40,690 --> 00:45:43,771 At least we believe they are it happened for years. 566 00:45:43,771 --> 00:45:45,932 How? Please explain it better. 567 00:45:45,932 --> 00:45:47,888 Using a tape recorder. 568 00:45:48,012 --> 00:45:52,565 We leave it in recording mode with a microphone connected to it. 569 00:45:52,854 --> 00:45:56,175 Later we listen to the recording and we hear those voices 570 00:45:56,175 --> 00:45:58,776 recorded with an incredible precision. 571 00:45:58,776 --> 00:46:03,377 This time they were recorded without the microphone! Do you understand? 572 00:46:03,377 --> 00:46:05,016 Listen! 573 00:46:06,338 --> 00:46:08,739 Not this one! I sad the blue bus! 574 00:46:08,739 --> 00:46:11,220 But this one is the secretary, the fat man. 575 00:46:11,220 --> 00:46:13,211 Yes, wait! 576 00:46:15,501 --> 00:46:17,857 - Did you hear? - What? 577 00:46:18,022 --> 00:46:19,422 He said "pip". 578 00:46:19,422 --> 00:46:23,623 It's a voice we know, it did speak other times. 579 00:46:23,623 --> 00:46:26,304 Always calls "Pippo", Who knows why. 580 00:46:26,304 --> 00:46:28,899 - Who could be? - His name's Pippo ! 581 00:46:29,905 --> 00:46:33,547 I didn't hear anything, only a hiss. 582 00:46:33,547 --> 00:46:36,948 Precisely, just like you said, a hiss. 583 00:46:36,948 --> 00:46:42,069 It's a frequency jump, from a dimension to another. 584 00:46:42,069 --> 00:46:45,270 From their dimension to ours. 585 00:46:45,270 --> 00:46:49,632 They need a lot of energy, to do it. 586 00:46:49,632 --> 00:46:52,633 - "they" who? - The deads! 587 00:46:52,633 --> 00:46:56,234 Even though they try not to let us understand poor them! 588 00:46:56,234 --> 00:47:02,072 They're always so happy, joyful! They laugh, they laugh so much! 589 00:47:02,276 --> 00:47:05,314 It's obvious that everything has been examined. 590 00:47:05,397 --> 00:47:07,717 Technicians, witnesses. 591 00:47:07,717 --> 00:47:12,554 everything controlled, there is no possibility of cheating. Listen. 592 00:47:18,201 --> 00:47:21,751 Did you hear? It was so clear this time. "Pippo"! 593 00:47:24,243 --> 00:47:26,837 That's kind from them, they want to welcome me. 594 00:47:34,806 --> 00:47:37,967 What's up? I hope you didn't get impressed. 595 00:47:37,967 --> 00:47:42,359 Consider that there are millions of "Pippos" in this world! 596 00:47:42,648 --> 00:47:45,129 Why just you? 597 00:47:45,129 --> 00:47:49,089 Sometime... It's like feeling that soon... 598 00:47:50,931 --> 00:47:51,966 What? 599 00:47:53,932 --> 00:47:57,013 It's difficult to explain this sensation. 600 00:47:57,013 --> 00:48:01,007 It's as if things... 601 00:48:01,414 --> 00:48:03,375 were looking at me in a strange way. 602 00:48:03,375 --> 00:48:05,606 Who's looking at you in a strange way? 603 00:48:06,776 --> 00:48:07,970 Things. 604 00:48:09,617 --> 00:48:11,733 As if they wanted to say bye to me. 605 00:48:12,098 --> 00:48:16,579 "Goodbye, Pippo. bye, bye, bye, Pippo!" 606 00:48:16,579 --> 00:48:21,096 Doens't it comfort you? They love you! 607 00:48:23,941 --> 00:48:26,262 Merry Christmas to all our dear viewers. 608 00:48:26,262 --> 00:48:32,424 Exacty at 16,30 we'll have a special Christmas broadcast 609 00:48:32,424 --> 00:48:33,982 of "We are proud to present". 610 00:49:03,074 --> 00:49:06,192 He came earlier than us! Look, so many! 611 00:49:07,115 --> 00:49:09,075 Sergeant, this way we'll get scared! 612 00:49:09,075 --> 00:49:13,992 During the show you won't have handcuffs, you'll better behave well. 613 00:49:18,038 --> 00:49:20,792 - Hello. - I even prepared a short song! 614 00:49:23,800 --> 00:49:26,161 Only tanks are missing! 615 00:49:26,161 --> 00:49:28,117 - What does he want? - Who is he? 616 00:49:30,002 --> 00:49:33,234 I'm a fool, I didn't bring telephoto lens! 617 00:49:40,165 --> 00:49:43,126 I know that one, I've seen pictures on the magazines, it's that man... 618 00:49:43,126 --> 00:49:45,927 He's Catanzaro, a member of the Camorra, a mafioso. 619 00:49:45,927 --> 00:49:47,327 a racketeer! 620 00:49:47,327 --> 00:49:50,328 he's in house arrest, sentenced to 30 years. 621 00:49:50,328 --> 00:49:52,649 and he's going to be on tv? 622 00:49:52,649 --> 00:49:55,970 In his own way, he's interesting! 623 00:49:55,970 --> 00:50:01,252 We had a special authorisation from the Ministry of Justice. 624 00:50:01,252 --> 00:50:03,288 He'll be in our show. 625 00:50:10,215 --> 00:50:13,696 Could you tell us who's that man with handcuffs? 626 00:50:13,696 --> 00:50:16,497 Have you seen? We made a bet. 627 00:50:16,497 --> 00:50:18,215 - He doesn't want to tell us. - We don't care! 628 00:50:25,339 --> 00:50:27,774 Give me your hand. At least, this one is light! 629 00:50:36,903 --> 00:50:41,905 Mrs. Ginger, I've seen you here, and also there The pass! 630 00:50:41,905 --> 00:50:44,585 May I have a picture together with the Carabinieri? 631 00:50:44,585 --> 00:50:46,906 Leave your bags here and pass this way. 632 00:50:46,906 --> 00:50:48,659 We're all "recorded" now ! 633 00:50:50,067 --> 00:50:52,868 Go, go, very "intelligent". 634 00:50:52,868 --> 00:50:55,429 What are you saying? Who are you talking about? 635 00:50:55,949 --> 00:50:57,590 The "muchacho"... 636 00:50:57,590 --> 00:50:59,430 Follow me, We'll pass this way. 637 00:50:59,430 --> 00:51:03,871 - Lardiani told me... - Miss, your bag here. 638 00:51:03,871 --> 00:51:08,230 I am disarmed! I left everything at home! 639 00:51:10,674 --> 00:51:12,266 Stop! 640 00:51:13,555 --> 00:51:16,115 I stopped smoking. 641 00:51:17,476 --> 00:51:18,476 Thanks. 642 00:51:18,476 --> 00:51:20,517 What a nice boy! 643 00:51:20,517 --> 00:51:25,198 Did you hear? drug, train robbery, kidnapping, a great criminal! 644 00:51:25,198 --> 00:51:27,799 - So young! - That's great! 645 00:51:27,799 --> 00:51:31,588 - He probably killed too! - That's great! 646 00:51:32,400 --> 00:51:36,642 You, my dear, with your doll head 647 00:51:36,642 --> 00:51:40,883 making money exploiting other people... 648 00:51:40,883 --> 00:51:42,920 What are you saying? 649 00:51:43,124 --> 00:51:47,565 One moment! That boy is a rebel! 650 00:51:47,565 --> 00:51:52,247 I'm on his side because it's a righteus battle 651 00:51:52,247 --> 00:51:56,248 Against this society's injustices! And let's stop talking about this! 652 00:51:56,248 --> 00:51:58,929 this is senile dementia! 653 00:51:58,929 --> 00:52:03,162 And you are histerical. So I'm part of a bad society? 654 00:52:05,051 --> 00:52:10,612 You own a firm with people working for you, don't you? 655 00:52:10,612 --> 00:52:13,573 I wake up at 6 and go to bed at midnight 656 00:52:13,573 --> 00:52:16,725 for that little firm, 657 00:52:16,894 --> 00:52:18,806 and I'd be a slavist? 658 00:52:20,135 --> 00:52:24,337 Amelia, we have to rebel. I'm with the rebels. 659 00:52:24,337 --> 00:52:28,378 We have to rebel against this! I get angry! 660 00:52:28,378 --> 00:52:31,371 When I see unjustice, I get angry! 661 00:52:32,659 --> 00:52:35,379 Get angry then! 662 00:52:45,984 --> 00:52:50,183 - You have to pass this way. - With pleasure. 663 00:52:54,866 --> 00:52:56,907 Viviana! Viviana! 664 00:52:56,907 --> 00:53:00,788 Sir, please, come here. Please, come here. 665 00:53:00,788 --> 00:53:03,469 - Don't put your hands on me. - I have to search. 666 00:53:03,469 --> 00:53:06,470 - Don't put your hands on me. - Angelo! 667 00:53:06,470 --> 00:53:10,311 - Don't move. - I won't let you touch me. 668 00:53:10,311 --> 00:53:12,832 - What's up? - I don't want to be touched. 669 00:53:12,832 --> 00:53:17,031 The metal detector beeped, he must have something on. Search him. 670 00:53:20,554 --> 00:53:22,034 Turn. 671 00:53:22,235 --> 00:53:23,907 Turn. 672 00:53:32,718 --> 00:53:34,675 What do you have here? 673 00:53:35,759 --> 00:53:37,591 A horseshoe! 674 00:53:39,280 --> 00:53:42,081 Do you always bring it with you? He's supersticious! 675 00:53:42,081 --> 00:53:44,322 - Yes, so what? - You can keep it. 676 00:53:44,322 --> 00:53:46,837 All right? Is everybody satisfied? 677 00:53:51,244 --> 00:53:55,125 - You have to find the ventriloquist! - I call him everyday on the phone! 678 00:53:55,125 --> 00:53:57,326 - Is there a bar here? - That way. 679 00:53:57,326 --> 00:53:58,554 Thanks. 680 00:54:03,128 --> 00:54:06,917 - What will you say at the show? - The truth. 681 00:54:07,489 --> 00:54:10,090 - That everything is fake. - Sure! 682 00:54:10,090 --> 00:54:14,084 - This one is disagreeable! - He already signed the contract! 683 00:54:16,932 --> 00:54:19,845 Did he really get arrested, or he's an actor? 684 00:54:22,014 --> 00:54:25,246 - What do you do when you're in love? - Like this. 685 00:54:26,815 --> 00:54:31,097 me too I'd like to have an autographed copy of the book, where is it? 686 00:54:31,097 --> 00:54:35,618 Dear listeners, I'm speaking from CSD studios' bar, 687 00:54:35,618 --> 00:54:40,339 to disclose something about today's "We are proud to present" show. 688 00:54:40,339 --> 00:54:45,901 We'll have engineer Bitossi, he set a new kidnapping record 689 00:54:45,901 --> 00:54:49,782 the lasting of his kidnapping and the amount of money paid. 690 00:54:49,782 --> 00:54:54,104 11 billions and they cut his little finger 691 00:54:54,104 --> 00:54:57,385 mailed to his beautiful wife. 692 00:54:57,385 --> 00:55:02,226 Then we'll have Mrs Parenti she left husband and sons 693 00:55:02,226 --> 00:55:04,547 becasue she fell in love with an alien. 694 00:55:04,547 --> 00:55:06,948 Please tell us at least from which planet. 695 00:55:06,948 --> 00:55:10,829 I can tell it he's from Sirio. 696 00:55:10,829 --> 00:55:12,229 From Sirio? 697 00:55:12,229 --> 00:55:16,071 Where do you meet him? You said you meet him every week! 698 00:55:16,071 --> 00:55:19,352 I'm sorry but this is just my business! 699 00:55:19,352 --> 00:55:24,381 What's the difference between him and human beings? 700 00:55:24,994 --> 00:55:28,355 - Do you understand... - This is fundamental! 701 00:55:28,355 --> 00:55:31,556 - Do we have to wait here? - Yes, there's the self service here. 702 00:55:31,556 --> 00:55:35,197 - I'm not hungry. - Steak, salad and mineral water. 703 00:55:35,197 --> 00:55:40,118 - Amilcare, did you order bucatini? - They don't have! 704 00:55:40,118 --> 00:55:41,518 They don't? 705 00:55:42,879 --> 00:55:45,680 Amelia, I'm here! 706 00:55:45,680 --> 00:55:48,354 Please, a cappuccino with no froth. 707 00:55:49,841 --> 00:55:51,480 I understood! 708 00:55:53,562 --> 00:55:57,364 - Are you the one with the dog? - Which dog? 709 00:55:57,364 --> 00:56:00,205 The one that started whining when the pope died. 710 00:56:00,205 --> 00:56:03,566 - I'm not! - You don't want to tell it to me, uh? 711 00:56:03,566 --> 00:56:06,843 Barbara, let me bite your bottom! 712 00:56:15,569 --> 00:56:21,131 Dear girl, what else do you want? I blessed you, now go. 713 00:56:21,131 --> 00:56:25,893 Miss, he is Gerolamo di Trivento, vero ? 714 00:56:25,893 --> 00:56:29,334 Yes. He saved my mother, she was going to die. 715 00:56:29,334 --> 00:56:32,255 I brought him a picture of her. 716 00:56:32,255 --> 00:56:35,056 He touched it and she recovered. 717 00:56:35,056 --> 00:56:41,097 They say that when he's praying he raises himself from the floor 718 00:56:41,097 --> 00:56:45,570 and he reaches the crucifix near the ceiling. 719 00:56:48,020 --> 00:56:50,940 The one who's with him is a scientist, a parapsychologist. 720 00:56:50,940 --> 00:56:52,901 Is this one ok? 721 00:56:52,901 --> 00:56:55,541 No, the pink one. 722 00:56:57,583 --> 00:57:00,784 I apologize for my incredulity but, 723 00:57:00,784 --> 00:57:03,144 is it true that that monk can fly? 724 00:57:03,144 --> 00:57:08,586 It may happen. It's called levitation and it's rare in western countries. 725 00:57:08,586 --> 00:57:11,067 - Did you actually see him? - No. 726 00:57:11,067 --> 00:57:15,061 - Here she is! - Bravo! That one, give it to me. 727 00:57:21,030 --> 00:57:25,551 Dear viewers, Merry Christmas. 728 00:57:25,551 --> 00:57:30,353 Today's "We are proud to present" show will be aired in three hours 729 00:57:30,353 --> 00:57:35,074 and it will not just have extraordinary people. 730 00:57:35,074 --> 00:57:39,556 We will have the orchestra... 731 00:57:39,556 --> 00:57:44,597 That one got on very quickly, she's a friend of the general manager! 732 00:57:44,597 --> 00:57:49,279 this band is composed by the seven oldest italian horns. 733 00:57:49,279 --> 00:57:53,876 Here they are, entering in our studio. 734 00:57:54,360 --> 00:58:00,122 A total of 620 years! 735 00:58:00,122 --> 00:58:02,921 We might call it the hundred-year-old band! 736 00:58:06,004 --> 00:58:10,045 Immediately after them we'll have... 737 00:58:10,045 --> 00:58:14,407 the ex don... I don't know if I can call him an "ex don" (ex priest). 738 00:58:14,407 --> 00:58:18,488 I'm not an ex don, I'm still a don! What is she saying? 739 00:58:18,488 --> 00:58:21,169 ...that threw away his priest clothes 740 00:58:21,169 --> 00:58:26,090 to make his love dream come true. 741 00:58:26,090 --> 00:58:30,892 Then we will interview the man who's most loved by beautiful women 742 00:58:30,892 --> 00:58:33,173 who want to become even more beautiful. 743 00:58:33,173 --> 00:58:36,934 famous professor Carl Rudolph Nordt. 744 00:58:36,934 --> 00:58:38,970 great aestethical surgeon. 745 00:58:40,015 --> 00:58:42,610 - What does he say? - My german... 746 00:58:42,936 --> 00:58:47,417 The operation lasted 8 hours and I did once each 4 months. 747 00:58:47,417 --> 00:58:52,339 But watch how much I changed! It was worth! 748 00:58:52,339 --> 00:58:54,739 I'll take off my bandage during the show 749 00:58:54,739 --> 00:58:59,021 and when you will know my age you'll say it's a miracle! 750 00:58:59,021 --> 00:59:01,137 and it's thanks to this man! 751 00:59:02,342 --> 00:59:06,983 Maestro, my name's Esmeralda, will you give me an autograph? 752 00:59:06,983 --> 00:59:11,145 Me too I was kidnapped, but I didn't have a finger cut... 753 00:59:11,145 --> 00:59:13,625 - The cappuccino. - I said with no froth! 754 00:59:13,625 --> 00:59:15,906 - This is how I got it! - What happened? 755 00:59:15,906 --> 00:59:18,707 The manager didn't pay the hotel bill, 756 00:59:18,707 --> 00:59:24,949 so we spent 10 days locked in a hotel room! Do you remember, Amelia? 757 00:59:24,949 --> 00:59:30,150 Why didn't you ask for help to anyone, after you were released? 758 00:59:30,150 --> 00:59:33,462 I walked all night in the country... 759 00:59:34,472 --> 00:59:37,749 Why do you always have to tell lies? 760 00:59:39,113 --> 00:59:43,315 Did you do something? Did you look for someone? Where's the dressing room? 761 00:59:43,315 --> 00:59:46,756 I have to iron the dress! The electrician, does he have the special light? 762 00:59:46,756 --> 00:59:50,717 Otherwise who could see us acting? 763 00:59:50,717 --> 00:59:52,629 I remember everything. 764 00:59:55,358 --> 00:59:57,359 Are you married ? 765 00:59:57,359 --> 00:59:58,639 No! 766 00:59:58,639 --> 01:00:00,760 I'm Barbara from Teleflash. 767 01:00:00,760 --> 01:00:04,521 I'd like to ask a few questions to Ginger and Fred. 768 01:00:04,521 --> 01:00:08,603 Did you break up in the '40s? 769 01:00:08,603 --> 01:00:13,444 What do you do now? What will you dance? What do you think of today's dances? 770 01:00:13,444 --> 01:00:16,245 Why did you accept to come to this show? 771 01:00:16,245 --> 01:00:20,326 - Why tap? - An intelligent question. 772 01:00:20,326 --> 01:00:25,368 It's high time to talk seriously about tap. 773 01:00:25,368 --> 01:00:29,289 Tap isn't just a dance. 774 01:00:29,289 --> 01:00:34,131 It's something more... more... 775 01:00:34,131 --> 01:00:36,331 Explain! 776 01:00:36,331 --> 01:00:41,973 Me too I think that tap is something... something... more! 777 01:00:41,973 --> 01:00:45,410 Yes, something more. 778 01:00:47,135 --> 01:00:48,375 Is it clear? 779 01:00:48,375 --> 01:00:50,367 What do you mean? 780 01:00:51,296 --> 01:00:56,137 - Tap wasn't a dance. - What was it? 781 01:00:56,137 --> 01:01:01,019 The black slaves' morse code, some kind of wireless telegraph. 782 01:01:01,019 --> 01:01:03,136 Another lie? 783 01:01:04,260 --> 01:01:08,341 In cotton fiels black slaves were not allowed to talk. 784 01:01:08,341 --> 01:01:12,183 If they were caught talking, the warden... 785 01:01:12,183 --> 01:01:14,777 would lash them. 786 01:01:15,264 --> 01:01:18,301 So... what would the black slave do? 787 01:01:19,145 --> 01:01:22,980 He would communicate with his workmate this way. 788 01:01:29,868 --> 01:01:32,508 "Beware, the warden!" 789 01:01:35,950 --> 01:01:37,703 "I've got a knife" 790 01:01:38,871 --> 01:01:40,872 "Let's kill him." 791 01:01:40,872 --> 01:01:42,385 Or. 792 01:01:45,313 --> 01:01:46,541 "I love you." 793 01:01:52,195 --> 01:01:53,916 "I love you too" 794 01:01:53,916 --> 01:01:59,197 Very interesting! A language of love and death! 795 01:01:59,197 --> 01:02:01,878 Who did you learn it from? 796 01:02:01,878 --> 01:02:04,759 I've always known about it, I even wanted to write a book about it! 797 01:02:04,759 --> 01:02:08,880 We danced tap for 15 years and you never told me! 798 01:02:08,880 --> 01:02:12,161 It's a very beautiful thing! 799 01:02:12,161 --> 01:02:15,923 - I'm having goose flesh! - Those husbands! 800 01:02:15,923 --> 01:02:18,363 - He's not my husband. - No? 801 01:02:18,363 --> 01:02:22,044 Thanks for the interview, it was really interesting. 802 01:02:22,044 --> 01:02:25,406 The book was published three months ago, why are you presenting it today? 803 01:02:25,406 --> 01:02:28,045 - Usual technical problems. - I see. 804 01:02:28,286 --> 01:02:31,728 - Did you have big problems? - I wouldn't say big. 805 01:02:31,728 --> 01:02:38,650 Please talk about the relation between the writer and an important politician. 806 01:02:38,650 --> 01:02:44,652 He was the one who wanted this show 807 01:02:44,652 --> 01:02:47,564 but I will deny what I just said! 808 01:02:50,253 --> 01:02:52,894 - Camilla, what big tits you have! - They're still the usual ones! 809 01:02:52,894 --> 01:02:57,256 "To Xegna with enthusiasm". Thanks. But what's the rest? 810 01:02:57,256 --> 01:02:59,212 "Hoping she won't forget about me" 811 01:03:00,136 --> 01:03:02,890 - And this number? - My phone number. 812 01:03:04,818 --> 01:03:07,099 Nostalgia is always there. 813 01:03:07,099 --> 01:03:08,619 And you? 814 01:03:08,619 --> 01:03:11,380 No, thanks, maestro. I've read it already. 815 01:03:11,380 --> 01:03:16,462 It's very nice, modern, it's a pity that the ending... 816 01:03:16,462 --> 01:03:18,259 Were you disappointed? 817 01:03:18,502 --> 01:03:21,463 Well... I don't know. 818 01:03:21,463 --> 01:03:24,979 The beginning is so good, 819 01:03:25,264 --> 01:03:28,496 while the second part instead... 820 01:03:29,906 --> 01:03:31,906 Like this? 821 01:03:31,906 --> 01:03:34,865 Let's not exxagerate, like this. 822 01:03:35,868 --> 01:03:41,023 - How would you want the ending to be? - This is a great honour. 823 01:03:41,709 --> 01:03:45,551 The story ends on a river, right? 824 01:03:45,551 --> 01:03:48,792 - And you don't like rivers? - I like them a lot. 825 01:03:48,792 --> 01:03:52,353 - Then? I don't get it. - It's a life symbol, isn't it? 826 01:03:52,353 --> 01:03:55,194 The river is a symbol, isn't it? 827 01:03:55,194 --> 01:03:58,835 - Yes, a symbol! - Bravo! 828 01:03:58,835 --> 01:04:01,916 At that point we should have... 829 01:04:01,916 --> 01:04:07,478 - Confess, you're a writer. - You're flattering me! 830 01:04:07,478 --> 01:04:11,999 I immediately understood that you're not just a keen reader. 831 01:04:11,999 --> 01:04:14,680 I'm interested, I'm writing notes. 832 01:04:14,680 --> 01:04:20,882 Please suggest a different ending, maybe in a second edition... 833 01:04:20,882 --> 01:04:22,962 What do you write about? 834 01:04:22,962 --> 01:04:27,684 No, I'm not a writer! 835 01:04:27,684 --> 01:04:30,045 When I'm in the mood, I write some jokes. 836 01:04:30,045 --> 01:04:34,646 how do they call it... aphorisms in rhyme. 837 01:04:34,646 --> 01:04:38,167 Rhyme is a litte obsolete. 838 01:04:38,167 --> 01:04:40,768 Yes, but it helps the reader. 839 01:04:40,768 --> 01:04:44,129 Sure! Come on, Let us hear something. 840 01:04:44,129 --> 01:04:47,530 - No. - The best things are unconscious. 841 01:04:47,530 --> 01:04:52,892 I try to catch... some reflections... 842 01:04:52,892 --> 01:04:56,693 between female body and desires men have for it. 843 01:04:56,693 --> 01:05:00,694 Ah... the specular reflection! 844 01:05:00,694 --> 01:05:03,335 Impromptu isn't the easiest way. 845 01:05:03,335 --> 01:05:08,577 A professor told me it's somewhat Marziale style. 846 01:05:08,577 --> 01:05:12,178 - Fuck! - Let us enjoy something. 847 01:05:12,178 --> 01:05:14,379 It's becoming an exam. 848 01:05:14,379 --> 01:05:17,860 but I'm afraid to disappoint you these are just jokes... 849 01:05:17,860 --> 01:05:23,461 Pippo, we should go. We still have to do the rehearsal... 850 01:05:23,461 --> 01:05:27,342 I'm talking with writers! 851 01:05:27,543 --> 01:05:33,345 She's right because we still have to try the tap. 852 01:05:33,345 --> 01:05:37,106 I have to to make a little introduction Did you see the dwarfs in the morning? 853 01:05:37,106 --> 01:05:39,867 Yes, funny! 854 01:05:39,867 --> 01:05:42,307 - I could not help... - I'm curious! 855 01:05:42,307 --> 01:05:47,229 - You want to gratify me. - You are gratifying us. 856 01:05:47,229 --> 01:05:50,990 - Do you know them? - Yes, some. 857 01:05:50,990 --> 01:05:54,431 - I can't judge. - Poetry is something difficult for me. 858 01:05:54,431 --> 01:05:57,583 Butt of a dwarf, this cock is waiting for you 859 01:05:59,713 --> 01:06:03,627 It's him! It's Marziale ! It's him! 860 01:06:04,554 --> 01:06:08,916 - With a little bit of Orazio. - No, Marziale. 861 01:06:08,916 --> 01:06:12,957 It's understood that it's waiting for the dwarf to grow up. 862 01:06:12,957 --> 01:06:16,507 To me it sounds a bit like Giovanni Pascoli. 863 01:06:18,239 --> 01:06:19,877 May we go? 864 01:06:35,964 --> 01:06:38,604 The dick says Hello. 865 01:06:40,566 --> 01:06:44,807 You think you're so smart and you didn't realize they were teasing you? 866 01:06:44,807 --> 01:06:47,328 - What does this have to do with Giovanni Pascoli! - What does it have to do with you! 867 01:06:47,328 --> 01:06:49,969 Amelia, look! 868 01:06:49,969 --> 01:06:52,483 - Toto! - Amelia! 869 01:06:54,330 --> 01:06:56,811 Our Toto ! 870 01:06:56,811 --> 01:07:01,203 I have no memory, I shit in my trousers, I've got false teeth, I don't smoke, I don't drink... 871 01:07:14,976 --> 01:07:17,297 - I'm fine. - Are you telling the truth? 872 01:07:17,297 --> 01:07:21,739 - I'm fine. And you? - Never! 873 01:07:21,739 --> 01:07:25,020 Seal, Seal, seal makes you smarter, seal meat. 874 01:07:25,020 --> 01:07:29,492 Willingly we bet our life for a piece of seal. The seal, The seal! 875 01:07:31,022 --> 01:07:34,413 - Should I go that way too? - Yes, for the make-up. go. 876 01:07:47,027 --> 01:07:49,107 Did you take the drops? 877 01:07:49,107 --> 01:07:51,497 You'd pay half, in Piazza Re di Roma. 878 01:07:52,188 --> 01:07:54,749 - Does it hurt here? - It's a delight. 879 01:07:54,749 --> 01:07:56,980 - And here? - It's a little dangerous there. 880 01:08:02,711 --> 01:08:05,472 - Miss, can I have one too? - Yes. 881 01:08:05,472 --> 01:08:07,953 - Could I have a picture with you? - Sure. 882 01:08:07,953 --> 01:08:10,434 My nephew wants to become like them. 883 01:08:10,434 --> 01:08:13,355 - Let me take you in my arms. - Why not? 884 01:08:13,355 --> 01:08:15,745 Slowly, please! 885 01:08:16,516 --> 01:08:21,197 Amelia, do you like he-men? Those are ornaments! 886 01:08:21,197 --> 01:08:25,829 I want a picture for my nephew... like Mae West ! 887 01:08:25,919 --> 01:08:31,280 Toto, If the "child" goes on like this, I don't know what I'll do! 888 01:08:31,280 --> 01:08:34,962 Do you know where I can find some ice? 889 01:08:34,962 --> 01:08:37,843 In the bar. Bring some to me too, I'm on fire! 890 01:08:37,843 --> 01:08:40,676 She feels better than me! 891 01:08:42,124 --> 01:08:45,405 I can't stand you, I've had enough of you! 892 01:08:45,405 --> 01:08:49,035 - Meeting you will make him feel better. - Do you think so? 893 01:08:50,326 --> 01:08:55,004 Amelia, I haven't seen you two together for 30 years! 894 01:08:55,150 --> 01:08:59,566 He was so bold... instead... what a defeat! 895 01:08:59,566 --> 01:09:04,336 Poor him, he took it really badly. Really. 896 01:09:05,705 --> 01:09:08,475 - What did he take badly? - You leaving him. 897 01:09:08,475 --> 01:09:13,131 He had to be hospitalised. I went to see him, whenever I could. 898 01:09:13,131 --> 01:09:15,413 He didn't recognize me, the first time. 899 01:09:16,543 --> 01:09:19,192 What happened? 900 01:09:19,192 --> 01:09:22,640 - Amelia ! - Yes, we're coming. 901 01:09:22,884 --> 01:09:26,206 - Didn't you know about it? - What? 902 01:09:27,379 --> 01:09:29,297 Don't tell anything to him. 903 01:09:29,908 --> 01:09:32,111 My shoes! 904 01:09:32,557 --> 01:09:34,154 Amelia ! 905 01:09:37,052 --> 01:09:39,940 - How old is he? - 7. 906 01:09:45,601 --> 01:09:50,739 My friend, tell me the truth, what do you think about... 907 01:09:53,950 --> 01:09:56,552 This is the problem, right? 908 01:09:56,678 --> 01:09:58,284 See you! 909 01:09:58,284 --> 01:10:01,575 There's no doubt, monkeys were our ancestors. 910 01:10:01,575 --> 01:10:05,268 - but not completely. - What do you mean? 911 01:10:05,268 --> 01:10:09,201 We don't have instinct, innocence. 912 01:10:09,201 --> 01:10:13,175 - Do you know what those eyes were saying? - No. 913 01:10:13,175 --> 01:10:15,542 "Such a sad situation for you" 914 01:10:15,542 --> 01:10:17,825 He was talking about you. 915 01:10:18,994 --> 01:10:23,771 - Honorable, please sit down here. - Honorable, we still have one hour. 916 01:10:23,771 --> 01:10:26,540 - He didn't eat for 45 days! - Why? 917 01:10:26,540 --> 01:10:30,754 It's a protest. He says we shouldn't shoot birds. 918 01:10:30,754 --> 01:10:34,487 - He's right. - Let us poor people starve! 919 01:10:34,487 --> 01:10:37,537 He's got money and he's starving! 920 01:10:37,537 --> 01:10:40,949 You instead are really poor! 921 01:10:40,949 --> 01:10:43,197 You were lucky to meet Toto. 922 01:10:43,197 --> 01:10:46,688 I'm like a little mouse, I know every hole here. 923 01:10:46,688 --> 01:10:49,975 I can find a quiet place for you to do a rehearsal. 924 01:10:54,957 --> 01:10:57,083 Toto, we'll wait here. 925 01:10:57,083 --> 01:11:00,094 Yesterday evening I ate salad with tuna. 926 01:11:00,094 --> 01:11:03,062 I had to shit. I spent the night in the toilet! 927 01:11:05,271 --> 01:11:06,997 What's that good for? 928 01:11:06,997 --> 01:11:10,398 It makes me look younger. 929 01:11:12,054 --> 01:11:15,345 We have to apologize, 930 01:11:15,345 --> 01:11:17,914 our broadcast will be resumed in a few minutes. 931 01:11:17,914 --> 01:11:20,517 - How was it? - Very good! 932 01:11:23,373 --> 01:11:24,445 What's up? 933 01:11:25,740 --> 01:11:27,145 Nothing. 934 01:11:28,029 --> 01:11:30,878 - This one? - A silver pen. 935 01:11:30,878 --> 01:11:34,811 - Do you have them all? - No, not enough space! 936 01:11:34,811 --> 01:11:39,227 Pardon me, I think you're missing a very important decoration. 937 01:11:39,227 --> 01:11:40,992 Which one? 938 01:11:40,992 --> 01:11:44,280 The great umbilical cord of the Order of the great ass. 939 01:11:47,494 --> 01:11:51,147 It's evil to tease my decorations 940 01:11:51,147 --> 01:11:55,362 and the man who has been decorated! Let me pass! 941 01:11:55,362 --> 01:12:00,338 Calm down, please forgive him! You're asking him just the one he doens't have! 942 01:12:00,338 --> 01:12:05,430 He's got so many! Calm down, you'll see you'll get that one too! 943 01:12:05,717 --> 01:12:08,239 - Let go! - Come on, stop now! 944 01:12:09,489 --> 01:12:13,462 Nobody will disturb you here. You can do your rehearsal quietly. 945 01:12:13,462 --> 01:12:15,951 I left your suitcase there. 946 01:12:15,951 --> 01:12:18,270 We still have one hour. 947 01:12:17,720 --> 01:12:20,280 - I'll come to fetch you for the make-up. - All right. 948 01:12:23,020 --> 01:12:25,812 Guys... Ginger and Fred! 949 01:12:26,932 --> 01:12:30,605 I remember your show started like that: 950 01:12:30,605 --> 01:12:34,437 Ginger comes back to London, her big love affair is over. 951 01:12:34,437 --> 01:12:37,352 Will they make the... VUUU ? 952 01:12:37,352 --> 01:12:40,585 It's fundamental, that's where the dance start. 953 01:12:40,585 --> 01:12:44,338 - I know you gave the score to the maestro. - Fortunately I still had it! 954 01:12:44,338 --> 01:12:49,959 "Goodbye, my loved Fred" Ginger is crying, leaving on a ship. 955 01:12:51,803 --> 01:12:55,584 That's when you arrive, you throw away your cigarette... 956 01:13:28,012 --> 01:13:29,964 Fred! 957 01:13:37,353 --> 01:13:43,371 You're really bold, guys! You can do your rehearsal quietly, I'll come back later. 958 01:13:51,006 --> 01:13:54,120 - Should we try the costumes? - Yes. Better. 959 01:13:54,120 --> 01:13:56,754 - Are you short breathed? - No. 960 01:14:00,827 --> 01:14:03,541 Did you see Toto then? 961 01:14:03,781 --> 01:14:07,369 No... well, yes. Once. 962 01:14:07,494 --> 01:14:11,116 - Where? - I can't remember. 963 01:14:17,115 --> 01:14:19,191 I wonder why I feel embarassed. 964 01:14:19,191 --> 01:14:23,862 We layed down so many times in the same bed! 965 01:14:23,862 --> 01:14:26,451 You're so nice! 966 01:14:27,455 --> 01:14:31,008 We're in bad conditions, are we? 967 01:14:31,008 --> 01:14:36,390 Now I try to avoid undressing in front of a woman, if I can. 968 01:14:36,796 --> 01:14:39,225 - And you? - Me? 969 01:14:39,750 --> 01:14:45,211 Me what? I don't have these problems. You're asking such questions...! 970 01:14:48,733 --> 01:14:53,763 I mean it's not like it used to be. When I was undressing, 971 01:14:53,763 --> 01:14:58,429 the lucky girl was immediately starting to applaude. 972 01:14:58,793 --> 01:15:04,140 It wasn't so bad, old Pippo... Fred ! 973 01:15:05,899 --> 01:15:12,805 In fact I resisted 15 years with the "sexually nomad", as you used to call yourself. 974 01:15:12,805 --> 01:15:16,598 - How was it with your husband? - What do you mean? 975 01:15:16,598 --> 01:15:21,268 - Everything. - Everything was very different. 976 01:15:21,268 --> 01:15:24,698 You and me were so young back then. 977 01:15:41,828 --> 01:15:43,383 How do I look? 978 01:16:04,583 --> 01:16:07,098 - Why not? - The steps. 979 01:16:07,098 --> 01:16:09,890 - What's wrong with the steps? - They're non existant. 980 01:16:15,521 --> 01:16:19,593 We must show them who we are. They have to see who's Fred! 981 01:16:19,593 --> 01:16:21,864 - And me? - You too. 982 01:16:22,348 --> 01:16:27,019 They think they can put us there like trained bears? 983 01:16:27,019 --> 01:16:31,650 We came here to introduce an admiral, a warmonger? 984 01:16:31,650 --> 01:16:35,317 You came here to introduce an admiral. 985 01:16:35,841 --> 01:16:42,149 I'm not so happy about this either but it's their system. 986 01:16:42,149 --> 01:16:44,499 Not me. 987 01:16:47,818 --> 01:16:50,122 Let me go to the stage. 988 01:16:56,241 --> 01:17:00,073 Let me go to the stage. Let me go to the stage. 989 01:17:00,073 --> 01:17:02,549 - Yes. - You'll see what I'll do. 990 01:17:02,549 --> 01:17:06,102 Because tonight I will talk, I will say everything. 991 01:17:06,102 --> 01:17:11,370 I'll say everything to 60 millions italians ! 992 01:17:13,208 --> 01:17:15,273 But... What are you going to say? 993 01:17:18,557 --> 01:17:21,668 S-H-E-E-P-S. 994 01:17:22,070 --> 01:17:23,819 Sheeps. 995 01:17:24,226 --> 01:17:26,178 Sheeps. 996 01:17:32,889 --> 01:17:35,563 Do you think I came here because of 800,000 lire? 997 01:17:35,563 --> 01:17:38,436 I don't give a damn! 998 01:17:38,637 --> 01:17:42,789 So you invented television? you're watching television all the time? 999 01:17:42,789 --> 01:17:46,262 Do you want to hear only the television? 1000 01:17:46,262 --> 01:17:49,850 Then you'll hear me, tonight. Me! 1001 01:17:52,770 --> 01:17:56,596 Come. I said come here! 1002 01:18:04,466 --> 01:18:05,976 Turn. 1003 01:18:06,742 --> 01:18:08,933 Your head. Your leg. 1004 01:18:09,337 --> 01:18:10,484 Got it. 1005 01:18:12,211 --> 01:18:16,798 Crazy uh? It's time to stop with this crazy thing. 1006 01:18:20,155 --> 01:18:23,266 Damn, so good ! 1007 01:18:25,146 --> 01:18:28,659 Stop now, Pippo. You might get hurt. 1008 01:18:28,659 --> 01:18:34,807 Attention please, actors and guests 1009 01:18:34,807 --> 01:18:36,483 should go to the make-up. 1010 01:18:36,483 --> 01:18:39,833 They're calling us. We have to go to the make-up. 1011 01:18:49,977 --> 01:18:51,929 Later. 1012 01:19:11,175 --> 01:19:14,888 - Ladies, this way. - Who should I give Marlene and Sophia Loren to? 1013 01:19:14,888 --> 01:19:17,961 They're all americans. 1014 01:19:17,961 --> 01:19:22,393 - Why did they choose you? - I've been in Philadelfia twice. 1015 01:19:22,393 --> 01:19:27,063 Mrs Ginger! We're here, I need you. 1016 01:19:27,063 --> 01:19:31,969 Amelia, that one is the make-up room. Right in front of you. 1017 01:19:35,966 --> 01:19:41,435 Mrs Ginger, do I look better this way... or this way? 1018 01:19:41,435 --> 01:19:43,870 I think it's better this way, the neck looks nicer. 1019 01:19:43,870 --> 01:19:47,184 - I don't know. - I also think so, makes it thinner. 1020 01:19:47,184 --> 01:19:48,932 Madam, sit down. 1021 01:19:56,446 --> 01:19:58,521 - What are you doing? - The wig. 1022 01:19:58,521 --> 01:20:01,076 - I've got my wig! - Are you Paolino the cat? 1023 01:20:01,076 --> 01:20:05,266 - No Paolino the cat! - Who's Paolino the cat? 1024 01:20:35,830 --> 01:20:38,783 Who ordered three "grappe"? 1025 01:20:38,783 --> 01:20:40,734 They're for me! 1026 01:20:41,337 --> 01:20:43,730 - Should we cover your bald? - No. 1027 01:20:43,730 --> 01:20:47,043 - It's better, you look younger. - All right. 1028 01:20:47,043 --> 01:20:49,789 Oh, wake up! wake up! 1029 01:20:51,592 --> 01:20:54,894 - You can keep the rest, enjoy! - 1,000 lire still missing! 1030 01:21:13,578 --> 01:21:14,856 I'm so scared! 1031 01:21:14,856 --> 01:21:19,282 - You're pulling away my hair, I'll do it! - Look at this crazy! 1032 01:21:28,821 --> 01:21:32,249 I give up, I don't feel like doing it. 1033 01:21:32,333 --> 01:21:35,645 Excuse me, I want to go home, who should I tell it to? 1034 01:21:35,645 --> 01:21:39,356 - I'll take care of you. - You misunderstood. I wanna leave! 1035 01:21:39,356 --> 01:21:43,897 I'm sorry madam, I'm deaf. I'm really deaf. 1036 01:21:44,823 --> 01:21:46,774 Oh my God! 1037 01:21:47,097 --> 01:21:53,113 Who should I tell it to? I wanna go home. Who should I tell it to? 1038 01:21:54,400 --> 01:21:57,632 If you allow, we'll start from the make-up room... 1039 01:21:57,632 --> 01:22:01,742 Merry Christmas to everyone! No need to move, you're working... 1040 01:22:01,742 --> 01:22:03,977 Mr. president, it's a great honour! 1041 01:22:03,977 --> 01:22:08,167 - Who is he? - The president came to see us. 1042 01:22:08,167 --> 01:22:13,354 Please follow me, I will introduce you to Borgosole's mayor. 1043 01:22:13,354 --> 01:22:18,900 The lady's husband has an extraordinary cow, 15 udders. 1044 01:22:18,900 --> 01:22:24,288 - No, Fiorenzo! - They're 18! In stage. 1045 01:22:24,288 --> 01:22:28,038 President, today's show is really... 1046 01:22:28,038 --> 01:22:29,990 Yes, yes. 1047 01:22:30,513 --> 01:22:33,785 - Borgosole ? - yes, 8.000 people, 1048 01:22:33,785 --> 01:22:38,852 farm workers, craftsman making pipes, tops and bowls. 1049 01:22:38,852 --> 01:22:40,807 Bravi. Good evening. 1050 01:22:40,807 --> 01:22:45,158 - I'm not the bishop! - Those are real tramps, 1051 01:22:45,158 --> 01:22:48,389 it's for the section "metropolis' borders". 1052 01:22:48,389 --> 01:22:53,058 It's about our town's problems. 1053 01:22:53,058 --> 01:22:57,527 - We have to do it. We have to. - This way. 1054 01:22:57,527 --> 01:23:00,399 He's an handsome man too. 1055 01:23:04,151 --> 01:23:08,770 I'm sorry about the mess, but we'll be broadcasting live shortly. 1056 01:23:09,259 --> 01:23:11,573 Here's the famous singers! 1057 01:23:11,573 --> 01:23:14,885 We finally have the chance to have them here. 1058 01:23:14,885 --> 01:23:19,713 - I'm one of their fans. - Divine! 1059 01:23:19,713 --> 01:23:26,297 The lady will introduce, in an evocative way, admiral Aulenti. 1060 01:23:26,297 --> 01:23:29,770 We will recall that time by listening to soundtracks taken from some 1061 01:23:29,770 --> 01:23:34,996 of Fred Astaire and Ginger Rogers films. 1062 01:23:34,996 --> 01:23:40,580 The lady and her partner used to imitate those dancers. 1063 01:23:41,102 --> 01:23:44,493 The lady might be smaller than the actress, 1064 01:23:44,493 --> 01:23:47,842 but she's as nice and pleasant as her. 1065 01:23:49,561 --> 01:23:55,108 When I was a boy I used to spend afternoons in my room 1066 01:23:55,108 --> 01:23:59,012 trying to imitate the great Fred Astaire. 1067 01:24:00,255 --> 01:24:02,241 It's just his style! 1068 01:24:09,433 --> 01:24:10,987 May I? 1069 01:24:16,217 --> 01:24:20,287 Dear viewers, we wish Christmas brought you 1070 01:24:20,287 --> 01:24:22,442 joy, happiness and many gifts. 1071 01:24:22,442 --> 01:24:26,871 the Centro Spaziale Televisivo wants to give you one more gift: 1072 01:24:26,871 --> 01:24:32,418 an extraordinary "We are proud to present" show 1073 01:24:32,418 --> 01:24:35,209 It will start in one hour. 1074 01:24:36,328 --> 01:24:41,037 Dear friends, the show is about to begin. I'll enjoy it from my office. 1075 01:24:41,037 --> 01:24:43,306 It was a pleasure, madam. 1076 01:24:44,708 --> 01:24:48,010 Best wishes and Merry Christmas to everyone. 1077 01:24:49,097 --> 01:24:54,398 Mr. president, how "We are proud to present" will bring culture to the country? 1078 01:24:56,879 --> 01:25:01,508 No, I have to do it! You can't leave your place. 1079 01:25:01,508 --> 01:25:05,617 What would everyone say? It was on the newspaper too! 1080 01:25:05,617 --> 01:25:08,171 Come on, Amelia. 1081 01:25:37,900 --> 01:25:40,015 Laurentina, Bonetti's age. 1082 01:25:40,015 --> 01:25:42,045 Who is she, do you know her? 1083 01:25:42,648 --> 01:25:46,348 - That one. - Mrs. Bonetti, come here. 1084 01:25:46,998 --> 01:25:49,552 How old are you? 1085 01:25:50,269 --> 01:25:53,103 - What's this good for? - Good for her. 1086 01:25:53,103 --> 01:25:56,375 The audience will see someone your age dancing tap... 1087 01:25:56,375 --> 01:25:58,679 - You do dance tap, do you? - Sure. 1088 01:25:59,647 --> 01:26:05,074 Then you should do it. The audience will be moved and will applaude. 1089 01:26:05,074 --> 01:26:07,378 It will be good for you. 1090 01:26:09,863 --> 01:26:12,892 - You're right. - Come on, how old are you? 1091 01:26:14,292 --> 01:26:17,832 Enough to get an applause. 1092 01:26:24,547 --> 01:26:28,291 It's really cold. I'd need a cognac. 1093 01:26:33,984 --> 01:26:36,047 Come in, guys. Follow me. 1094 01:26:38,410 --> 01:26:41,438 silently, as in a church. 1095 01:26:41,679 --> 01:26:43,709 Slow. Slow! 1096 01:26:44,709 --> 01:26:48,338 Bernardino, call the director, Everyone's here. 1097 01:26:48,338 --> 01:26:52,284 - May I take pictures here? - No 1098 01:26:52,284 --> 01:26:54,313 Who did let you in? 1099 01:26:54,437 --> 01:26:59,257 Come in. come. 1100 01:27:07,434 --> 01:27:10,655 Where are the doubles? Come here! 1101 01:27:17,083 --> 01:27:21,540 Girls, slow. upstairs. 1102 01:27:25,734 --> 01:27:28,399 He doens't have a "batocco", just like you. 1103 01:27:31,874 --> 01:27:35,855 Pippo, should I wear a wig? 1104 01:27:46,826 --> 01:27:49,258 Wait here, 10. 1105 01:27:49,258 --> 01:27:51,850 - Madam, What are you doing? - I have to wear it. 1106 01:27:51,850 --> 01:27:54,197 - The make-up's there. - Thanks. 1107 01:27:57,590 --> 01:28:00,501 Come one, come to 8. 1108 01:28:00,501 --> 01:28:02,415 The monk! Where's the monk? 1109 01:28:02,415 --> 01:28:05,006 - He's here. - We're here. 1110 01:28:05,006 --> 01:28:08,033 - Get ready, I'll call you. - As you wish. 1111 01:28:08,993 --> 01:28:13,338 - Aurelio ! - Don't bother me. 1112 01:28:13,338 --> 01:28:16,921 - Fuck off! - But... You fuck off! 1113 01:29:50,340 --> 01:29:55,284 Merry Christmas! These two magic words - let's confess - 1114 01:29:55,284 --> 01:29:57,836 make us feel like children again. 1115 01:29:58,792 --> 01:30:03,010 Like when we were anxiously waiting for that night 1116 01:30:03,976 --> 01:30:08,959 waiting for someone in the sky to hear our voice 1117 01:30:08,959 --> 01:30:13,424 and fulfil our hopes for a world full of peace and happiness. 1118 01:30:13,424 --> 01:30:15,936 - Nice wig! - Serioulsy? 1119 01:30:15,936 --> 01:30:20,203 - Makes you look like a character. - I didn't wear it for so long! 1120 01:30:20,203 --> 01:30:23,740 That man can make women pregnant just by watching them, do you believe it? 1121 01:30:23,829 --> 01:30:26,177 - Who? - That one. 1122 01:30:26,501 --> 01:30:29,213 He says he studied black magic in Amazon. 1123 01:30:29,213 --> 01:30:34,712 - And he can get you pregnant just by looking at you? - It may be easy, but you're losing something. 1124 01:30:40,416 --> 01:30:43,125 You can stare at me, there is no danger. 1125 01:30:59,831 --> 01:31:05,569 Let's welcome, by applauding him, a men who's really in love. 1126 01:31:06,291 --> 01:31:09,001 - How are you? - Fine, thanks. 1127 01:31:09,001 --> 01:31:11,155 - Your fiancée? - Here she is. 1128 01:31:11,155 --> 01:31:17,773 She's very beautiful! Your love story is very moving. 1129 01:31:17,773 --> 01:31:22,996 He's a priest who quit because of this woman. 1130 01:31:22,996 --> 01:31:26,023 Nothing can stop love. 1131 01:31:30,331 --> 01:31:32,520 Pippo, how do I look? All right? 1132 01:31:37,428 --> 01:31:41,177 - Tell me the truth, does it look good? - You're right after Mrs. Silvestri. 1133 01:31:41,177 --> 01:31:44,445 - Who is she? - I have no idea! 1134 01:31:44,445 --> 01:31:48,154 You're 6. Always keep watching the quadrant. 1135 01:31:48,154 --> 01:31:52,690 - Iolanda, take this. - Put it with mine, please. 1136 01:31:53,735 --> 01:31:57,114 Shouldn't they kiss? 1137 01:31:57,204 --> 01:32:02,585 Come on, don Valentino, You have to give a little kiss. 1138 01:32:02,585 --> 01:32:03,731 Best wishes! 1139 01:32:09,682 --> 01:32:11,745 What more do you want from life? 1140 01:32:12,354 --> 01:32:14,706 Let's go on with the show. 1141 01:32:14,706 --> 01:32:19,012 Do you remember me? In Torino, during the black out. 1142 01:32:19,012 --> 01:32:24,625 Because of me you had a fight with Augusto's master, he didn't want to pay me. 1143 01:32:27,105 --> 01:32:30,212 I'm sorry, no smoking. 1144 01:32:33,443 --> 01:32:37,629 Best wishes, guys. It was a pleasure to see you again. 1145 01:32:37,870 --> 01:32:41,617 Arrested several times in italian prisons. 1146 01:32:41,617 --> 01:32:44,647 You might say: "Arrested in a prison?" 1147 01:32:44,647 --> 01:32:50,907 Yes, dear friends, Evelina Pollini used to enter in prisons 1148 01:32:50,907 --> 01:32:54,285 not as sentenced but as benefactress. 1149 01:32:55,094 --> 01:32:57,206 She'll explain. 1150 01:32:57,206 --> 01:33:00,675 It was 7 PM, October 28, a few years ago. 1151 01:33:00,675 --> 01:33:06,129 I was in the kitchen, I heard a voice How could I explain... mystical. 1152 01:33:10,164 --> 01:33:12,716 I don't think I get it. 1153 01:33:12,716 --> 01:33:15,426 My fiancée says heart decides on its own. 1154 01:33:15,426 --> 01:33:20,087 - The heart stays young. - Is this her first wedding? 1155 01:33:22,444 --> 01:33:25,902 She says she's widow, twice. 1156 01:33:26,590 --> 01:33:29,261 You only have two minuts, what will you say? 1157 01:33:29,261 --> 01:33:32,649 I'm an edible panties manufacturer 1158 01:33:32,649 --> 01:33:36,788 and he's the one who invented such thing. 1159 01:33:37,474 --> 01:33:41,341 - Gabriella, please to meet you. - They've got fruit taste, 1160 01:33:41,341 --> 01:33:47,003 Some customers would like tuna and onion taste. But I don't think it's a good idea. 1161 01:33:47,003 --> 01:33:51,748 Two hemispheres, the first tastes like peach, the other ones tastes like apricot. 1162 01:33:51,748 --> 01:33:55,285 The lover can choose... Don't move. 1163 01:33:55,614 --> 01:33:59,322 He bites, he chews... 1164 01:33:59,322 --> 01:34:01,156 It's all good stuff. 1165 01:34:01,156 --> 01:34:04,346 He gets excited, he feels... 1166 01:34:04,346 --> 01:34:10,526 We are planning to add some drugs, vitamins, mineral salts. 1167 01:34:10,526 --> 01:34:11,840 What about tuna and onions? 1168 01:34:15,828 --> 01:34:18,380 The miracle maker monk. 1169 01:34:18,380 --> 01:34:23,284 Together with professor De Nittis and his monastery warden. 1170 01:34:23,284 --> 01:34:26,473 - Fra Gerolamo, thanks. - You're welcome. 1171 01:34:26,473 --> 01:34:30,222 - Sit down. - No, thanks. 1172 01:34:30,222 --> 01:34:33,251 Such humbleness! He doesn't want to sit down. 1173 01:34:33,251 --> 01:34:37,389 - Change your place. - Move to 4. 1174 01:34:38,315 --> 01:34:41,456 And you, please, to 2. 1175 01:34:42,341 --> 01:34:45,531 This is 2, then we have to go that way. 1176 01:34:45,531 --> 01:34:47,481 Come on. 1177 01:34:48,003 --> 01:34:51,790 I don't understand what's happening. First I ask myself what I'm doing here, 1178 01:34:51,790 --> 01:34:54,382 Then I'm pretending it's just a debut 1179 01:34:54,382 --> 01:34:57,249 in a bigger and newer theatre,. 1180 01:34:57,571 --> 01:35:01,313 And you? Are you all right? 1181 01:35:01,519 --> 01:35:04,977 No smoking here. Be quiet. 1182 01:35:06,104 --> 01:35:08,167 Pippo, look. 1183 01:35:08,654 --> 01:35:14,197 Look. We can see from here it's the flying monk. 1184 01:35:14,197 --> 01:35:19,938 to get closer to the truth, even evil 1185 01:35:19,938 --> 01:35:22,239 may be a way. 1186 01:35:25,599 --> 01:35:27,912 In my village too we have such a saint. 1187 01:35:27,912 --> 01:35:32,844 My mother gave me one of his medals. I always keep it on my chest. 1188 01:35:32,935 --> 01:35:34,965 I believe in these things. 1189 01:35:36,125 --> 01:35:40,111 Knowing your mighty powers, 1190 01:35:40,111 --> 01:35:43,580 I won't beg you, to move mountains, 1191 01:35:43,580 --> 01:35:45,892 - but to... - No, no, no. 1192 01:35:45,892 --> 01:35:52,192 A little miracle that may give hope in the eternal. 1193 01:35:52,192 --> 01:35:55,661 Why not? Maybe we don't desearve it? 1194 01:35:55,661 --> 01:35:58,411 Everything in life is a miracle. 1195 01:35:58,411 --> 01:36:02,233 We just have to see it in the things that happen. 1196 01:36:03,035 --> 01:36:08,377 But we're not small enough to understand such great things. 1197 01:36:10,412 --> 01:36:14,868 Good luck. Wishes, madam. 1198 01:36:20,259 --> 01:36:23,719 We got another message. 1199 01:36:24,805 --> 01:36:26,834 Come, mum. 1200 01:36:28,154 --> 01:36:30,745 By avoiding eating and drinking, 1201 01:36:30,745 --> 01:36:35,609 the honorable will reach the point of no return. 1202 01:36:35,609 --> 01:36:40,832 I will be his spokesman, because he's so weak 1203 01:36:40,832 --> 01:36:43,662 since several weeks, 1204 01:36:43,662 --> 01:36:48,806 to say what he's been asking for years. 1205 01:36:48,806 --> 01:36:52,154 He is trying to focus the attention of the country and of the parliament 1206 01:36:52,154 --> 01:36:57,417 to the need to forbid hunting and fishing. 1207 01:36:57,417 --> 01:36:59,411 No more hunting, 1208 01:36:59,411 --> 01:37:00,963 stiring up... 1209 01:37:02,641 --> 01:37:05,702 men's aggressivity. 1210 01:37:18,908 --> 01:37:22,176 He says he smells 1211 01:37:22,176 --> 01:37:24,966 mint everywhere. 1212 01:37:25,804 --> 01:37:27,789 That girl is so funny! 1213 01:37:37,127 --> 01:37:41,266 I'm scared. Who are they? 1214 01:37:41,472 --> 01:37:45,419 - I don't know. - Strange. 1215 01:37:46,137 --> 01:37:51,081 Here's 24 dancers, The tallest one is 42 cm. 1216 01:37:51,081 --> 01:37:54,268 The smallest dancers ever! 1217 01:38:45,383 --> 01:38:48,852 Quick, move to the next one. 1218 01:38:48,852 --> 01:38:51,119 Wait here, silently. 1219 01:38:54,393 --> 01:38:58,061 - Is it better? - He recovered, He's fine. 1220 01:38:58,061 --> 01:39:00,333 Admiral, It's your turn, in ten minutes. 1221 01:39:00,333 --> 01:39:04,156 Please, a little bit of water, I have to give him the heart medecine. 1222 01:39:07,111 --> 01:39:10,060 - The cognac. - We didn't ask for it. 1223 01:39:10,182 --> 01:39:12,733 - Is it for the admiral? - Are you crazy? Go away. 1224 01:39:14,727 --> 01:39:17,477 - It's for me. - No, Pippo, It's not good for your health. 1225 01:39:17,477 --> 01:39:21,145 Heroes always existed. 1226 01:39:21,145 --> 01:39:24,814 This housewife is among them 1227 01:39:24,814 --> 01:39:27,524 She accepted, for money, 1228 01:39:27,524 --> 01:39:31,591 to spend one month without TV. 1229 01:39:31,591 --> 01:39:34,262 She signed a contract, 1230 01:39:34,262 --> 01:39:40,044 We sent technicians who locked her TV set 1231 01:39:40,044 --> 01:39:43,831 and took away her antenna from the roof 1232 01:39:43,831 --> 01:39:49,254 making impossible to see TV from her house. 1233 01:39:49,254 --> 01:39:53,161 You'll say it's impossible, I couldn't believe it either, 1234 01:39:53,161 --> 01:39:58,660 but this woman exists. Here's to you Pietruzza Silvestri. 1235 01:40:13,773 --> 01:40:16,154 Madam, would you do it again? 1236 01:40:17,002 --> 01:40:19,354 Never. Never again. 1237 01:40:19,354 --> 01:40:24,856 It has been terrible. They gave us a lot of money, it's true, 1238 01:40:24,856 --> 01:40:27,009 but it's cursed money. 1239 01:40:27,009 --> 01:40:31,036 Experiments like this should not be allowed, 1240 01:40:31,036 --> 01:40:34,381 especially where there are children and aged people. 1241 01:40:35,142 --> 01:40:40,563 Madam, by the sound of your voice I'd say you studied how to sing. 1242 01:40:42,878 --> 01:40:45,826 Never agaiiiiiiin! 1243 01:40:51,289 --> 01:40:56,824 Well said, madam. We all agree! Never again without TV! 1244 01:40:57,429 --> 01:41:01,093 Porchetta Lombardoni For a "more" Christmas! 1245 01:41:06,479 --> 01:41:09,310 I hope you were joking when you said those things. 1246 01:41:09,310 --> 01:41:15,127 If you are planning to act like a clown, I'll quit and you'll dance alone. 1247 01:41:16,328 --> 01:41:19,358 A step back in time, dear friends. 1248 01:41:19,358 --> 01:41:22,188 Many of you may remember 1940, 1249 01:41:22,188 --> 01:41:25,487 war time, black outs, fear. 1250 01:41:27,930 --> 01:41:30,481 It's our turn, they're calling us. 1251 01:41:30,720 --> 01:41:35,225 ...coming back thanks to a musical tune 1252 01:41:35,225 --> 01:41:40,009 recalling Fred Astaire e Ginger Rogers! 1253 01:41:40,009 --> 01:41:44,316 Our show found two dancers 1254 01:41:44,316 --> 01:41:47,465 That in the '40s on stage 1255 01:41:47,465 --> 01:41:51,014 became famous using Ginger and Fred as names 1256 01:41:51,014 --> 01:41:53,923 imitating the famous american couple. 1257 01:41:53,923 --> 01:41:57,587 We are proud to present, Ginger and Fred! 1258 01:42:22,511 --> 01:42:26,297 Do you know how old this man and this woman are ? 1259 01:42:26,297 --> 01:42:31,321 Me and Ginger have a pact I'll tell you their age 1260 01:42:31,321 --> 01:42:34,746 only after you've seen them dancing. 1261 01:42:35,229 --> 01:42:39,135 Now an extraordinary tap dance, 1262 01:42:39,135 --> 01:42:42,276 here's to you Ginger and Fred! 1263 01:43:01,063 --> 01:43:02,412 Goodbye! 1264 01:43:18,924 --> 01:43:23,869 Don't move away from the stage. Sirs, don't leave your seats. 1265 01:43:23,869 --> 01:43:28,294 We're activating emergency power. Don't move, 1266 01:43:28,294 --> 01:43:31,963 don't leave your seats, you might fall 1267 01:43:31,963 --> 01:43:34,912 or step on cables, it's dangerous. 1268 01:43:34,912 --> 01:43:37,663 We have to apologize, dear audience. 1269 01:43:37,663 --> 01:43:43,084 We ask you to wait without leaving your seats. 1270 01:43:43,802 --> 01:43:46,833 Come to fetch me, I can't see anything! 1271 01:43:46,833 --> 01:43:49,135 Be careful, you'll fall! 1272 01:43:52,096 --> 01:43:54,045 You, call! 1273 01:43:55,604 --> 01:43:58,993 If it was all like this, I might watch this show. 1274 01:43:58,993 --> 01:44:01,022 Call 219, It's the president. 1275 01:44:17,173 --> 01:44:18,522 Fred. 1276 01:44:26,662 --> 01:44:30,007 Fred, what happened to you? Did you fall? 1277 01:44:31,646 --> 01:44:35,592 Amelia, What did we came here for? 1278 01:44:37,347 --> 01:44:40,091 We must be crazy! 1279 01:44:45,760 --> 01:44:48,548 Let's quit now. 1280 01:44:48,789 --> 01:44:52,019 while it's still dark we may go that way. 1281 01:44:52,019 --> 01:44:56,679 Stay down. We're lucky. 1282 01:44:58,797 --> 01:45:00,781 Buffoon. 1283 01:45:01,148 --> 01:45:03,530 You're just a thoughtless. 1284 01:45:04,856 --> 01:45:06,806 Buffooon. 1285 01:45:13,309 --> 01:45:16,335 Amelia, be careful, you'll fall! 1286 01:45:22,439 --> 01:45:25,190 Where are you going? Didn't you hear? It's dangerous. 1287 01:45:25,190 --> 01:45:29,965 - I will look for Toto. - Where? You too might fall. 1288 01:45:36,513 --> 01:45:40,810 - This darkness makes my head turn. - Then sit down for a while. 1289 01:45:41,895 --> 01:45:43,958 I'll put my handkerchief. 1290 01:45:49,630 --> 01:45:51,852 It's going to crease. 1291 01:45:52,101 --> 01:45:54,295 How will I look when we'll have light again? 1292 01:45:54,295 --> 01:45:56,166 We won't have light again. 1293 01:45:58,162 --> 01:45:59,757 Why? 1294 01:45:59,757 --> 01:46:04,496 In the first place, because this is a shitty organisation. 1295 01:46:05,817 --> 01:46:08,847 The famous "giant with clay feet"! 1296 01:46:08,847 --> 01:46:13,591 And then this might be a terroristic act, an attack. 1297 01:46:13,591 --> 01:46:17,855 We might suddendly blow up. 1298 01:46:19,132 --> 01:46:21,400 Let's leave, then. 1299 01:46:22,124 --> 01:46:27,101 Amelia, this would be a wonderful story. 1300 01:46:27,426 --> 01:46:29,140 Imagine the title! 1301 01:46:29,140 --> 01:46:34,911 "They got separated 30 years before, they rejoin to die together" 1302 01:46:38,868 --> 01:46:44,288 Stories like this are not moving anymore. 1303 01:46:44,769 --> 01:46:46,639 And then I wouldn't like it 1304 01:46:47,639 --> 01:46:53,615 I don't feel bad here. It's like a dream, far away from everything. 1305 01:46:54,338 --> 01:46:57,875 a place, you don't know where, you don't know how you got there. 1306 01:47:01,552 --> 01:47:05,011 Toto told you I've been in a mental hospital, did he? 1307 01:47:05,937 --> 01:47:07,491 It's true. 1308 01:47:08,689 --> 01:47:12,352 I don't know what happened when you left me! 1309 01:47:13,433 --> 01:47:16,019 Abandon, loneliness. 1310 01:47:17,819 --> 01:47:21,168 Ive never known it, I would have run to see you. 1311 01:47:21,168 --> 01:47:26,985 What for? Our story was over and our work too. 1312 01:47:27,308 --> 01:47:31,374 Only these crazy people could remember that we... 1313 01:47:31,374 --> 01:47:35,601 are ghosts coming from the dark 1314 01:47:35,601 --> 01:47:37,471 and going back to the dark. 1315 01:47:39,229 --> 01:47:41,417 You're so right. 1316 01:47:42,498 --> 01:47:47,083 I tell myself that I did it for my nephews, for my friends, 1317 01:47:47,083 --> 01:47:49,350 a crazy idea. 1318 01:47:50,791 --> 01:47:54,771 The truth is that I wanted so much to see you again. 1319 01:47:55,614 --> 01:47:58,279 Very romantic. 1320 01:48:03,270 --> 01:48:07,374 Then, I want to tell you that I wanted to see you again too. 1321 01:48:14,312 --> 01:48:17,241 It's the retreat sign, let's go. 1322 01:48:17,241 --> 01:48:18,317 Yes. 1323 01:48:18,836 --> 01:48:21,272 We have to be able to understand the signs. 1324 01:48:21,272 --> 01:48:26,813 Who knows what could follow this escape. Come. 1325 01:48:29,098 --> 01:48:31,085 Be careful, there's a step. 1326 01:48:35,686 --> 01:48:37,435 TV addicted! 1327 01:48:43,033 --> 01:48:44,180 In your places! 1328 01:48:59,765 --> 01:49:01,275 In your places! 1329 01:49:11,784 --> 01:49:17,694 We apologize for the short interruction, it may have made greedier your waiting! 1330 01:49:17,694 --> 01:49:21,007 The show will resume from where it was interrupted! 1331 01:49:21,007 --> 01:49:25,201 The ship is goin to sail, it was the last siren sound, 1332 01:49:25,201 --> 01:49:27,876 but Ginger is running down the stair. 1333 01:49:27,876 --> 01:49:32,308 and now they are hugging and promising not be separated again. 1334 01:49:32,308 --> 01:49:35,782 The music, like a book for Francesca, 1335 01:49:35,782 --> 01:49:40,734 surrounds the two partners in work and life and they're still dancing together. 1336 01:49:40,734 --> 01:49:44,878 - I can't remember anything. - Two steps on the side, then you follow me. 1337 01:50:40,391 --> 01:50:41,538 Leg. 1338 01:50:51,971 --> 01:50:54,084 I turn that way, hold me. 1339 01:50:54,606 --> 01:50:56,720 - Now? - Twice. 1340 01:51:05,908 --> 01:51:07,983 - Turn slowly. - A cramp! 1341 01:51:07,983 --> 01:51:09,732 Like this, well done. 1342 01:51:21,081 --> 01:51:22,511 Bravo. 1343 01:51:33,338 --> 01:51:36,450 Did you get hurt? May we go on? 1344 01:51:36,533 --> 01:51:41,121 He wants to go on, let's applaude him, as encouragement! 1345 01:51:43,002 --> 01:51:45,149 Do you feel like doing it? 1346 01:52:19,100 --> 01:52:21,768 There's Toto, do you remember the violin player? 1347 01:52:32,437 --> 01:52:34,389 I feel like crying. 1348 01:52:53,480 --> 01:52:56,196 Move your arm, it's on my face. 1349 01:52:58,273 --> 01:53:00,349 There's a feather in my nose. 1350 01:53:00,349 --> 01:53:04,048 - No, there's nothing. - I feel like sneezing. 1351 01:55:00,079 --> 01:55:02,750 Pippo, we did it! 1352 01:55:46,198 --> 01:55:48,029 You were wonderful. 1353 01:55:50,436 --> 01:55:55,424 Pippo, Amelia, bravi! Bravi! 1354 01:55:56,870 --> 01:56:00,426 You can't stay here, you won't let people pass! 1355 01:56:00,426 --> 01:56:06,292 Brava, it made me cry. You were divine, everybody say so! 1356 01:56:09,859 --> 01:56:13,404 Did you see? They liked you, but now stand up! 1357 01:56:26,484 --> 01:56:30,641 I did not eat, would you like a piece of zampone with lentils ? 1358 01:56:30,641 --> 01:56:34,597 There's no time, my train leaves in 15 minutes. 1359 01:56:34,597 --> 01:56:39,912 but you may go, you still have one hour. 1360 01:56:39,912 --> 01:56:43,350 I've got more, I decided to spend a few days in Rome. 1361 01:56:43,350 --> 01:56:46,067 At Toto's place. I got an idea. 1362 01:56:46,067 --> 01:56:49,703 That show host earns a lot of money. I could do his job better than him! 1363 01:56:49,703 --> 01:56:52,693 Sure but, did you tell it to your wife? 1364 01:56:53,261 --> 01:56:57,409 Didn't they tell you? She left me a couple of years ago. 1365 01:56:58,896 --> 01:57:02,054 - Are you Ginger? - Yes. Ginger and Fred. 1366 01:57:02,054 --> 01:57:05,201 - Will you sign an autograph for me? - Sure, what's your name? 1367 01:57:05,970 --> 01:57:08,721 We saw you dancing on tv. 1368 01:57:09,288 --> 01:57:13,561 I saw you on tv, will you make a "signa"? 1369 01:57:17,280 --> 01:57:19,075 Thanks, my friend. 1370 01:57:19,758 --> 01:57:22,145 Will you sign an autograph too? 1371 01:57:24,074 --> 01:57:25,472 - Thanks. - Me too. 1372 01:57:30,429 --> 01:57:31,986 Have you seen? 1373 01:57:32,706 --> 01:57:34,457 Ginger and Fred ! 1374 01:57:34,665 --> 01:57:38,422 When will we get the money? I thought we would get it immediately. 1375 01:57:38,422 --> 01:57:41,298 They said two or three weeks. 1376 01:57:41,298 --> 01:57:44,217 It would have been better to get it tonight. 1377 01:57:44,217 --> 01:57:49,652 I could give it to you, you'll give it back to me when you can. 1378 01:57:49,652 --> 01:57:52,527 - All right. - Hey, I do want it back! 1379 01:57:52,929 --> 01:57:56,442 I don't know how much it is, but... well. 1380 01:57:56,885 --> 01:57:59,761 - I want it back! - Yes. 1381 01:58:00,763 --> 01:58:03,481 Amelia, I won't go with you to the train. 1382 01:58:03,481 --> 01:58:06,549 I don't like leaving trains. 1383 01:58:07,756 --> 01:58:10,793 Then it's a goodbye. 1384 01:58:10,793 --> 01:58:14,870 Write me a letter, or come to see me, it would be a pleasure. 1385 01:58:14,870 --> 01:58:18,177 - Really. Whenever you want. - Yes. 1386 01:58:19,307 --> 01:58:24,695 I don't think we will have the chance to dance together again. 1387 01:58:26,579 --> 01:58:29,898 So, dear Pippo... bye. 1388 01:58:29,898 --> 01:58:33,682 - Amelia, at least give me a little kiss! - Yes. 1389 01:58:52,078 --> 01:58:53,881 Amelia ! 109333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.