All language subtitles for El Diablo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,501 --> 00:02:45,567 Sorry. 2 00:02:48,767 --> 00:02:50,901 Morning, Sheriff Edwards. 3 00:02:50,968 --> 00:02:52,601 Good morning, Billy Ray. 4 00:02:52,667 --> 00:02:54,434 Bet you ain't Never seen a day 5 00:02:54,501 --> 00:02:56,701 As pretty as this Back east in... 6 00:02:56,767 --> 00:02:58,234 Boston. 7 00:02:58,300 --> 00:03:04,400 Actually, Boston can be Quite beautiful Sheriff. 8 00:03:29,100 --> 00:03:30,167 Oh Nettie! 9 00:03:30,234 --> 00:03:32,000 I'm sorry, mama. 10 00:03:32,067 --> 00:03:33,334 Billy Ray's here. 11 00:03:33,400 --> 00:03:39,501 I never would Have known. 12 00:03:43,901 --> 00:03:46,234 Nettie, no more Billy Ray. 13 00:03:46,300 --> 00:03:47,634 It's Mr. Smith, okay? 14 00:03:48,667 --> 00:03:51,634 Okay. 15 00:03:51,701 --> 00:03:54,300 Morning, Billy Ray. 16 00:03:54,367 --> 00:03:56,300 Nettie. 17 00:03:56,367 --> 00:04:02,434 Good morning, Mrs. Tuleen. 18 00:04:09,868 --> 00:04:11,968 Nettie, you need To be careful. 19 00:04:12,033 --> 00:04:13,834 I'll get 'em. 20 00:04:13,901 --> 00:04:19,968 You have to take Care of these books. 21 00:04:23,033 --> 00:04:25,968 Do you ever think About me, Billy Ray? 22 00:04:26,033 --> 00:04:27,701 Of course I do. 23 00:04:27,767 --> 00:04:28,934 I usually wonder if 24 00:04:29,000 --> 00:04:31,868 You're doing your Homework right. 25 00:04:31,934 --> 00:04:34,534 No, I mean 26 00:04:34,601 --> 00:04:38,400 Do you ever think Of me as a woman? 27 00:04:38,467 --> 00:04:41,968 Someday, you're gonna be A very beautiful woman. 28 00:04:42,033 --> 00:04:44,634 In other words, You don't? 29 00:04:44,701 --> 00:04:46,767 Let me tell You something. 30 00:04:46,834 --> 00:04:49,734 When you're a little girl, All you want is to be a woman. 31 00:04:49,801 --> 00:04:51,601 When you're a woman, You realize 32 00:04:51,667 --> 00:04:53,767 How important it is To be a little girl. 33 00:04:53,834 --> 00:04:55,100 It's different For a man. 34 00:04:55,167 --> 00:04:56,467 When he's a boy 35 00:04:56,534 --> 00:04:59,167 He needs to behave And mind his folks. 36 00:04:59,234 --> 00:05:01,667 But when He's a man 37 00:05:01,734 --> 00:05:04,400 He has to stand tall, Speak the truth 38 00:05:04,467 --> 00:05:06,300 Make an honest Day's living 39 00:05:06,367 --> 00:05:08,334 And be able to look Any other man 40 00:05:08,400 --> 00:05:11,767 Straight in the eye Without flinching. 41 00:05:11,834 --> 00:05:13,934 Good mornin', Billy Ray. 42 00:05:14,000 --> 00:05:15,367 Good morning, charlie. 43 00:05:15,434 --> 00:05:19,200 Beautiful mornin' For procreation. 44 00:05:19,267 --> 00:05:25,334 "be fruitful and multiply," Sayeth the lord. 45 00:05:29,100 --> 00:05:35,234 Billy Ray! 46 00:05:35,300 --> 00:05:42,234 Seven minus Three equals... 47 00:05:42,300 --> 00:05:46,234 Think about this For a minute, lon. 48 00:05:46,300 --> 00:05:48,734 Let's say you had Seven chickens 49 00:05:48,801 --> 00:05:50,734 And your neighbor Came over 50 00:05:50,801 --> 00:05:53,534 And took away Three of them. 51 00:05:53,601 --> 00:05:58,701 How many would You have left? 52 00:05:58,767 --> 00:06:01,701 Well, I'd have Seven 'cause 53 00:06:01,767 --> 00:06:03,167 My daddy'd Shoot him 54 00:06:03,234 --> 00:06:04,701 Before he got out Of the henhouse. 55 00:06:08,868 --> 00:06:11,267 I think that's enough Arithmetic for today. 56 00:06:11,334 --> 00:06:18,033 Why don't you Sit down? 57 00:06:18,100 --> 00:06:19,234 We're starting A new 58 00:06:19,300 --> 00:06:21,133 Kid Durango Book today. 59 00:06:21,200 --> 00:06:23,334 This is one of my Personal favorites. 60 00:06:23,400 --> 00:06:25,033 Is there a girl In this one, billy- 61 00:06:25,100 --> 00:06:26,701 I mean, Mr. Smith? 62 00:06:26,767 --> 00:06:28,400 Yes, there is, Nettie. 63 00:06:28,467 --> 00:06:29,534 Aaawwww! 64 00:06:29,601 --> 00:06:32,300 There's something in Here for everyone. 65 00:06:32,367 --> 00:06:34,567 We could always Go back to arithmetic. 66 00:06:34,634 --> 00:06:38,100 No! 67 00:06:38,167 --> 00:06:40,434 Kid Durango of arizona: 68 00:06:40,501 --> 00:06:44,367 the dust devils. 69 00:06:44,434 --> 00:06:46,234 "the layer of dew That covered 70 00:06:46,300 --> 00:06:48,567 "the prairie Disappeared quickly 71 00:06:48,634 --> 00:06:51,334 "as the sun rose Over the foothills. 72 00:06:51,400 --> 00:06:53,267 "the moon hung Around for a while 73 00:06:53,334 --> 00:06:56,667 "and then sunk Far below the ranges. 74 00:06:56,734 --> 00:06:58,033 "the day began 75 00:06:58,100 --> 00:07:00,767 "like 1,000 other Arizona days. 76 00:07:00,834 --> 00:07:03,601 "that was 77 00:07:03,667 --> 00:07:06,968 "until the cloud came. 78 00:07:07,033 --> 00:07:09,434 "it began on the horizon. 79 00:07:09,501 --> 00:07:13,501 "shadows of dust Moving at great speed 80 00:07:13,567 --> 00:07:15,701 "and then the pounding hooves 81 00:07:15,767 --> 00:07:18,367 on the hard ground. 82 00:07:27,567 --> 00:07:29,567 "as the whirlwind Got closer, 83 00:07:29,634 --> 00:07:31,701 "you could see Into the dust 84 00:07:31,767 --> 00:07:35,167 "the shapes of horses 85 00:07:35,234 --> 00:07:37,701 "riders with guns on both hips 86 00:07:37,767 --> 00:07:41,000 "and bandoliers across their chests. 87 00:07:41,067 --> 00:07:42,601 "they rode hard. 88 00:07:42,667 --> 00:07:46,767 "they rode with a purpose. 89 00:07:46,834 --> 00:07:49,000 "as they approached The town 90 00:07:49,067 --> 00:07:53,868 "they reined back on their horses. 91 00:08:02,667 --> 00:08:04,667 "the dust around them settled 92 00:08:04,734 --> 00:08:07,701 "and you could See their faces. 93 00:08:07,767 --> 00:08:10,467 "faces weathered By the mexican sun. 94 00:08:10,534 --> 00:08:14,934 "faces marked By violence. 95 00:08:38,501 --> 00:08:41,300 "when the citizens of the town saw the riders 96 00:08:41,367 --> 00:08:43,334 "they instinctively Withdrew into 97 00:08:43,400 --> 00:08:45,567 "the shadows of The boardwalk. 98 00:08:45,634 --> 00:08:47,634 "many of the merchants Went inside 99 00:08:47,701 --> 00:08:50,200 "their shops and Locked their doors. 100 00:08:50,267 --> 00:08:51,801 "shades came down. 101 00:08:51,868 --> 00:08:54,267 "'closed' signs appeared As the town 102 00:08:54,334 --> 00:09:00,400 "prepared to look The other way." 103 00:09:15,567 --> 00:09:17,501 "it was clear why they were there. 104 00:09:17,567 --> 00:09:19,701 "they had an appointment at the bank. 105 00:09:19,767 --> 00:09:25,834 "and it wasn't To make a deposit. 106 00:10:34,701 --> 00:10:37,567 "they were a ruthless band of thieves 107 00:10:37,634 --> 00:10:42,234 "and killers with no Regard for human life. 108 00:10:49,200 --> 00:10:50,734 "it was as if They were put 109 00:10:50,801 --> 00:10:52,400 "on this earth By the devil 110 00:10:52,467 --> 00:10:55,534 "to torment decent God fearing folks 111 00:10:55,601 --> 00:11:02,334 "who worked hard to Make an honest living." 112 00:11:02,400 --> 00:11:07,734 Just like in the Story, Billy Ray! 113 00:11:07,801 --> 00:11:09,000 They got guns! 114 00:11:09,067 --> 00:11:10,901 They're comin' this way. 115 00:11:10,968 --> 00:11:16,033 Put away everything. 116 00:11:16,100 --> 00:11:18,267 Stay in your seats! 117 00:11:18,334 --> 00:11:22,434 Come back! Come on, girls. 118 00:11:22,501 --> 00:11:25,534 Stay in here! 119 00:11:25,601 --> 00:11:27,300 Nettie, move! 120 00:11:27,367 --> 00:11:29,000 Move! 121 00:11:29,067 --> 00:11:35,133 It's real, Nettie! 122 00:11:39,868 --> 00:11:40,868 Let me go! 123 00:11:40,934 --> 00:11:43,567 Please put her down! 124 00:11:43,634 --> 00:11:44,767 Billy! 125 00:11:44,834 --> 00:11:48,367 Seqor, no, Seqor. No! 126 00:11:48,434 --> 00:11:53,701 No! 127 00:11:56,367 --> 00:11:59,567 Gringo! 128 00:11:59,634 --> 00:12:05,701 Wait! 129 00:12:07,167 --> 00:12:11,968 Gringo! 130 00:12:12,033 --> 00:12:15,067 Billy! 131 00:12:24,133 --> 00:12:26,367 Who in the hell was that? 132 00:12:26,434 --> 00:12:28,834 They shot harold And Mr. Webb! 133 00:12:28,901 --> 00:12:30,601 Where the hell's the Sheriff? 134 00:12:30,667 --> 00:12:31,834 Sleepin' probably. 135 00:12:31,901 --> 00:12:33,534 Somebody go wake him up! 136 00:12:33,601 --> 00:12:35,501 Tell him to round up a posse! 137 00:12:35,567 --> 00:12:36,567 The bank! 138 00:12:36,634 --> 00:12:38,033 They took the Tuleen girl. 139 00:12:38,100 --> 00:12:39,601 Oh, my god! 140 00:12:39,667 --> 00:12:45,267 Mount up! 141 00:12:49,200 --> 00:12:53,033 Billy Ray? You all right? 142 00:12:53,100 --> 00:12:54,968 You're lookin' Kinda peaked. 143 00:12:55,033 --> 00:12:58,434 Somebody better Go get the doc. 144 00:12:58,501 --> 00:13:04,567 They have my Nettie! 145 00:13:44,634 --> 00:13:46,133 Is my daughter there? 146 00:13:46,200 --> 00:13:48,167 Can anyone see My Nettie there? 147 00:13:48,234 --> 00:13:49,601 Billy Ray, Can you see? 148 00:13:49,667 --> 00:13:52,601 My eyes aren't what They used to be. 149 00:13:52,667 --> 00:13:54,267 Look at that. 150 00:13:54,334 --> 00:13:56,834 Looks like one rider, huh? 151 00:13:56,901 --> 00:14:00,767 I don't think there's Anybody on them horses. 152 00:14:00,834 --> 00:14:09,367 I see the Sheriff. I swear that's him. 153 00:14:09,434 --> 00:14:15,534 Where are the others? 154 00:14:18,767 --> 00:14:21,601 Sheriff, you Don't look so good. 155 00:14:21,667 --> 00:14:23,367 Somebody get the doc. 156 00:14:23,434 --> 00:14:27,601 That's jethro's horse! Where is jethro? 157 00:14:27,667 --> 00:14:29,300 There's blood On the saddle. 158 00:14:29,367 --> 00:14:34,100 What the hell Happened, Sheriff? 159 00:14:34,167 --> 00:14:40,234 Lordy, they've cut Out his tongue. 160 00:14:44,400 --> 00:14:46,901 Excuse me, deputy. 161 00:14:46,968 --> 00:14:49,901 Did you say that they Cut out his tongue? 162 00:14:49,968 --> 00:14:54,634 Here it is, right here. 163 00:14:54,701 --> 00:14:56,434 Even if we could Get a posse together, 164 00:14:56,501 --> 00:14:58,234 We wouldn't know Where to find 'em. 165 00:14:58,300 --> 00:14:59,868 U.S. Government And the Federales 166 00:14:59,934 --> 00:15:01,467 Been searchin' For him for years. 167 00:15:01,534 --> 00:15:05,000 I'll tell you somethin' About this " El Diablo ." 168 00:15:05,067 --> 00:15:07,400 They did find him once. 169 00:15:07,467 --> 00:15:09,067 Caught him Down in Amos, 170 00:15:09,133 --> 00:15:11,234 That little border town North of Laredo. 171 00:15:11,300 --> 00:15:13,100 Caught him, Tried him 172 00:15:13,167 --> 00:15:15,601 And hanged him, All in the same night. 173 00:15:15,667 --> 00:15:17,734 But he wouldn't die. 174 00:15:17,801 --> 00:15:20,200 He just hanged there By his neck, spittin' 175 00:15:20,267 --> 00:15:23,534 At the crowd like They disgusted him. 176 00:15:23,601 --> 00:15:24,868 Cussed 'em out so bad, 177 00:15:24,934 --> 00:15:26,868 The womenfolk Had to go home. 178 00:15:26,934 --> 00:15:29,501 I was there when They cut him down. 179 00:15:29,567 --> 00:15:33,100 I thank the lord I left when I did. 180 00:15:33,167 --> 00:15:34,834 It was three days later, 181 00:15:34,901 --> 00:15:36,400 So the story goes 182 00:15:36,467 --> 00:15:39,934 El Diablo returned To Amos with his men 183 00:15:40,000 --> 00:15:42,434 And cut out the Heart of every man, 184 00:15:42,501 --> 00:15:45,200 Woman and child In the whole town 185 00:15:45,267 --> 00:15:48,601 And just left them there To bleach in the sun. 186 00:15:51,767 --> 00:15:54,634 Soon, they started to rot 187 00:15:54,701 --> 00:15:56,400 And then the Buzzards come 188 00:15:56,467 --> 00:15:58,167 And started peckin' At their eyes. 189 00:15:58,234 --> 00:16:00,000 Spivey, that's Enough of that. 190 00:16:00,067 --> 00:16:02,667 Devil don't Never die! 191 00:16:02,734 --> 00:16:04,133 No, sir. 192 00:16:04,200 --> 00:16:06,033 So no one's Gonna do anything 193 00:16:06,100 --> 00:16:08,000 About getting My Nettie back. 194 00:16:08,067 --> 00:16:10,200 Probably cut out Her heart and eaten it. 195 00:16:10,267 --> 00:16:11,534 Oh, my god. 196 00:16:11,601 --> 00:16:13,701 I didn't say nothin' About eating their hearts 197 00:16:13,767 --> 00:16:16,234 He just cut 'Em out and left. 198 00:16:16,300 --> 00:16:17,300 Spivey! 199 00:16:17,367 --> 00:16:20,267 I'm sorry, deputy. 200 00:16:20,334 --> 00:16:23,767 Or are you the Sheriff now? 201 00:16:23,834 --> 00:16:26,601 Because if you are, It's your responsibility 202 00:16:26,667 --> 00:16:28,834 To go after El Diablo. 203 00:16:30,067 --> 00:16:32,300 What are you gonna Do about it, Sheriff? 204 00:16:32,367 --> 00:16:34,567 At last report, The doc says 205 00:16:34,634 --> 00:16:36,234 The Sheriff's feelin' Much better. 206 00:16:37,667 --> 00:16:39,267 And I suppose He's been workin' 207 00:16:39,334 --> 00:16:41,100 On his sign Language, too? 208 00:16:42,467 --> 00:16:44,567 Spivey's right. You're the new Sheriff. 209 00:16:44,634 --> 00:16:46,000 We pay your wage. 210 00:16:46,067 --> 00:16:48,300 Yeah. Right. 211 00:16:48,367 --> 00:16:54,434 I intend to bring Nettie back. 212 00:16:56,901 --> 00:17:00,000 I said, I intend to Bring back Nettie. 213 00:17:00,067 --> 00:17:06,000 You and who else, Schoolteacher? 214 00:17:06,067 --> 00:17:11,634 Me and Kid Durango, That's who. 215 00:17:11,701 --> 00:17:13,601 I mean, Kid Durango and I. 216 00:17:13,667 --> 00:17:17,467 Charlie, you Got competition. 217 00:17:17,534 --> 00:17:20,534 Can't even shoot a gun. 218 00:17:20,601 --> 00:17:23,534 I intend to learn To shoot a gun. 219 00:17:23,601 --> 00:17:26,200 El Diablo's gonna drop A load of manure in 220 00:17:26,267 --> 00:17:32,367 His pants when he sees You comin' at him. 221 00:17:56,334 --> 00:17:58,701 I do know one man 222 00:17:58,767 --> 00:18:02,868 My second cousin Maggie Sue's brother-in-law 223 00:18:02,934 --> 00:18:05,167 J.D. Shoans. 224 00:18:06,667 --> 00:18:09,467 He's some kind Of lawman now, 225 00:18:09,534 --> 00:18:11,167 Texas ranger. 226 00:18:12,467 --> 00:18:17,133 He's supposed to have Rode with Kid Durango. 227 00:18:19,033 --> 00:18:20,434 Tell you the truth, 228 00:18:20,501 --> 00:18:23,534 We never had all that Much to do with him. 229 00:18:25,601 --> 00:18:26,834 Sort of the disgrace 230 00:18:26,901 --> 00:18:30,934 Of the family, You know? 231 00:18:32,901 --> 00:18:35,100 He shot and killed My cousin Deke 232 00:18:35,167 --> 00:18:38,868 About eight years ago up in Sonoma. 233 00:18:38,934 --> 00:18:40,634 He also shot And killed 234 00:18:40,701 --> 00:18:44,534 My daddy's Brother Edward. 235 00:18:45,501 --> 00:18:46,567 Where's he now? 236 00:18:46,634 --> 00:18:50,133 The last time I heard, He was up in Millennium. 237 00:18:50,200 --> 00:18:54,667 Some kind of marshal Or ranger up there. 238 00:18:54,734 --> 00:18:57,267 Hell, ain't but a Turd's difference 239 00:18:57,334 --> 00:19:00,767 Between J.D. and The scum he hauls in. 240 00:19:00,834 --> 00:19:02,434 But if anybody Could help you 241 00:19:02,501 --> 00:19:08,200 Find Kid Durango, It'd be him. 242 00:19:08,267 --> 00:19:14,367 You need bigger bottles. 243 00:20:13,868 --> 00:20:16,868 You be darn careful Who you show that to. 244 00:20:16,934 --> 00:20:23,033 Yes, sir. 245 00:20:24,367 --> 00:20:29,434 Sheriff Edwards Wrote you this note. 246 00:20:29,501 --> 00:20:34,067 "don't go." 247 00:20:34,133 --> 00:20:37,334 Thank him for The advice. 248 00:20:37,400 --> 00:20:40,133 You're a darn Fool, Billy Ray. 249 00:20:40,200 --> 00:20:42,767 Yes, sir, I know. 250 00:20:42,834 --> 00:20:45,467 Come on, Rojo. 251 00:20:45,534 --> 00:20:53,300 Only god can kill The devil, Billy Ray. 252 00:20:53,367 --> 00:20:59,434 Forward. 253 00:21:38,567 --> 00:21:44,634 Billy Ray done shot his horse! 254 00:21:47,567 --> 00:21:50,100 my journey did not begin on a good note. 255 00:21:50,167 --> 00:21:52,534 I was nonetheless determined to press on. 256 00:21:52,601 --> 00:21:55,000 after arranging for transport, 257 00:21:55,067 --> 00:22:01,167 I arrived in Millennium three days later. 258 00:22:14,501 --> 00:22:19,133 Excuse me. 259 00:22:19,200 --> 00:22:20,267 Can you tell me 260 00:22:20,334 --> 00:22:23,667 Where I can find A Mr. J.D. Shoans? 261 00:22:23,734 --> 00:22:26,434 What do you want With him, sonny? 262 00:22:26,501 --> 00:22:28,367 I just have a very Important question 263 00:22:28,434 --> 00:22:30,934 I'd like to ask him. 264 00:22:31,000 --> 00:22:34,834 You should've Asked him yesterday. 265 00:22:34,901 --> 00:22:37,734 All aboard! 266 00:22:37,801 --> 00:22:39,133 We are now committing 267 00:22:39,200 --> 00:22:41,601 This man, Mr. Jones 268 00:22:41,667 --> 00:22:43,234 Mr. Shoans 269 00:22:43,300 --> 00:22:45,534 To his life in The hereafter. 270 00:22:45,601 --> 00:22:47,601 Let's take a moment To acknowledge 271 00:22:47,667 --> 00:22:50,567 His contributions To our community. 272 00:22:50,634 --> 00:22:53,033 During his short-lived Term as Sheriff, 273 00:22:53,100 --> 00:22:56,567 He served the public to The best of his ability. 274 00:22:56,634 --> 00:22:59,501 He shot eight men And three women 275 00:22:59,567 --> 00:23:03,267 Most of whom engaged in Breaking the law. 276 00:23:03,334 --> 00:23:06,868 I'm sure the others Were honest mistakes. 277 00:23:06,934 --> 00:23:08,934 What happened? 278 00:23:09,000 --> 00:23:10,467 A friend of yours? 279 00:23:10,534 --> 00:23:12,167 Sort of. 280 00:23:12,234 --> 00:23:19,033 Yeah. Same here. 281 00:23:19,100 --> 00:23:20,667 Sort of. 282 00:23:20,734 --> 00:23:23,067 You got business With J.D.? 283 00:23:23,133 --> 00:23:26,367 Yeah. 284 00:23:26,434 --> 00:23:29,234 I'm the Sheriff now. 285 00:23:29,300 --> 00:23:31,300 Maybe I can be of Some assistance. 286 00:23:38,834 --> 00:23:40,434 Throw the dirt on him 287 00:23:40,501 --> 00:23:45,868 And let's get outta here. 288 00:23:45,934 --> 00:23:47,868 Are you related to him? 289 00:23:47,934 --> 00:23:54,000 No, sir. 290 00:24:06,033 --> 00:24:12,133 I wanna thank you For distractin' them folk. 291 00:24:32,701 --> 00:24:34,334 What you lookin' at? 292 00:24:34,400 --> 00:24:36,534 You just shot Him in the back. 293 00:24:36,601 --> 00:24:39,033 His back was to me. 294 00:24:39,100 --> 00:24:42,801 Come on, boy, help Me outta this hole. 295 00:24:42,868 --> 00:24:47,200 Come on, Help me up. 296 00:24:47,267 --> 00:24:50,434 Besides, he shot J.D. in the back. 297 00:24:50,501 --> 00:24:52,267 Just seemed right. 298 00:24:52,334 --> 00:24:53,501 He killed J.D.? 299 00:24:53,567 --> 00:24:54,501 Yeah. 300 00:24:54,567 --> 00:24:56,601 Said he wanted to Be Sheriff real bad. 301 00:24:56,667 --> 00:24:58,133 Now he's Sheriff 302 00:24:58,200 --> 00:25:04,267 Real bad. 303 00:25:09,767 --> 00:25:15,200 Reo here don't like Gunfire. Hurts his ears. 304 00:25:15,267 --> 00:25:16,734 Maybe you can Tell me where 305 00:25:16,801 --> 00:25:19,667 I can find a man Named Kid Durango? 306 00:25:19,734 --> 00:25:21,434 What do you Want him for? 307 00:25:21,501 --> 00:25:24,033 They say he's the Fastest gun in the west. 308 00:25:24,100 --> 00:25:25,934 Oh, yeah? 309 00:25:26,000 --> 00:25:30,234 I wanna hire Him for a job. 310 00:25:30,300 --> 00:25:32,868 You got any money? 311 00:25:32,934 --> 00:25:36,400 Maybe. 312 00:25:36,467 --> 00:25:39,534 Hire me. 313 00:25:39,601 --> 00:25:42,734 I ain't as fast as I used to be, 314 00:25:42,801 --> 00:25:47,367 But, I cheat Real good. 315 00:25:47,434 --> 00:25:50,434 Fast don't mean a Whole lot these days. 316 00:25:50,501 --> 00:25:52,534 Us professional Folks are tired 317 00:25:52,601 --> 00:25:55,334 Of fightin' fair And dyin' for it. 318 00:25:55,400 --> 00:25:56,634 You know Kid Durango? 319 00:25:56,701 --> 00:25:58,133 Yeah, I know him. 320 00:25:58,200 --> 00:26:03,400 Could you take Me to him? 321 00:26:03,467 --> 00:26:05,968 Where are you From, boy? 322 00:26:06,033 --> 00:26:08,567 Originally Boston, Massachusetts. 323 00:26:08,634 --> 00:26:12,767 I figured. 324 00:26:12,834 --> 00:26:17,033 I'm gettin' old, Reo. 325 00:26:17,100 --> 00:26:19,501 Maybe you Could help me. 326 00:26:19,567 --> 00:26:24,601 Just point me in the right direction, Mr? 327 00:26:24,667 --> 00:26:28,567 Van Leek. Thomas Van Leek. 328 00:26:28,634 --> 00:26:31,801 I could stay here And draw you a map. 329 00:26:31,868 --> 00:26:33,400 But I'd better Move before 330 00:26:33,467 --> 00:26:35,534 They start askin' Questions about 331 00:26:35,601 --> 00:26:37,400 How the Sheriff Left office. 332 00:26:37,467 --> 00:26:40,167 Figure me and Reo Gonna head for Mexico. 333 00:26:40,234 --> 00:26:41,834 Mexico? You Know, the man 334 00:26:41,901 --> 00:26:43,501 I wish to apprehend Is in Mexico. 335 00:26:43,567 --> 00:26:45,534 Mount up. I wouldn't mind 336 00:26:45,601 --> 00:26:48,467 Havin' you tag Along for a while. 337 00:26:48,534 --> 00:26:54,601 I don't have A horse. 338 00:27:04,667 --> 00:27:07,868 I'm sorry, Reo. 339 00:27:07,934 --> 00:27:10,300 If you'd be so kind 340 00:27:10,367 --> 00:27:12,634 As to leave that Saddle where it is, 341 00:27:12,701 --> 00:27:14,000 We'll be on our way. 342 00:27:14,067 --> 00:27:20,133 Yes, sir. 343 00:27:32,334 --> 00:27:38,400 Just a minute. 344 00:28:30,033 --> 00:28:32,133 my contact in Millennium, Mr. Shoans, 345 00:28:32,200 --> 00:28:34,400 was shot the day before by Mr. Murphy 346 00:28:34,467 --> 00:28:36,300 who was in turn shot while I was 347 00:28:36,367 --> 00:28:39,133 conversing with him by a Mr. Van Leek. 348 00:28:39,200 --> 00:28:41,567 Mr. Van Leek claims he was 349 00:28:41,634 --> 00:28:44,000 a personal acquaintance of Kid Durango. 350 00:28:44,067 --> 00:28:46,701 after helping to arrange transportation for me 351 00:28:46,767 --> 00:28:50,100 I am accompanying him on his journey to Mexico . 352 00:28:50,167 --> 00:28:51,968 i'm counting on him 353 00:28:52,033 --> 00:28:54,000 to formally introduce me to Kid Durango 354 00:28:54,067 --> 00:29:00,133 when we reach his hideout . 355 00:29:05,267 --> 00:29:07,767 How much was you Fixin' to pay this 356 00:29:07,834 --> 00:29:13,601 Kid Durango for This job you needed? 357 00:29:13,667 --> 00:29:15,567 Whatever the Going rate, 358 00:29:15,634 --> 00:29:22,634 The fair rate, Happens to be. 359 00:29:22,701 --> 00:29:24,167 You never did say 360 00:29:24,234 --> 00:29:26,834 What it was you Needed to be done. 361 00:29:26,901 --> 00:29:28,300 Hard to come up With a price 362 00:29:28,367 --> 00:29:31,200 If you don't Know that. 363 00:29:31,267 --> 00:29:33,501 I want to rescue a Young girl who was 364 00:29:33,567 --> 00:29:37,167 Kidnapped by a man Named El Diablo. 365 00:29:37,234 --> 00:29:38,267 And I want to Bring him 366 00:29:38,334 --> 00:29:44,400 And his compatriots To justice. 367 00:29:50,501 --> 00:29:56,567 What's the matter? 368 00:29:58,901 --> 00:30:00,567 You can't ride. You can't shoot. 369 00:30:00,634 --> 00:30:02,334 You can't Even think, boy. 370 00:30:02,400 --> 00:30:08,467 You're in the Wrong territory. 371 00:30:12,100 --> 00:30:16,367 Goddamn fool! 372 00:30:16,434 --> 00:30:22,534 Come on, Reo. 373 00:30:32,200 --> 00:30:34,033 additional details on my trip 374 00:30:34,100 --> 00:30:36,033 seemed to discourage Mr. Van Leek 375 00:30:36,100 --> 00:30:38,267 from continuing the journey together. 376 00:30:38,334 --> 00:30:39,901 I was once again alone, 377 00:30:39,968 --> 00:30:46,033 but still determined to pursue my quest. 378 00:30:55,133 --> 00:30:56,467 Whoa. 379 00:31:06,701 --> 00:31:08,467 Don't let him get away! 380 00:31:08,534 --> 00:31:14,601 I got him. 381 00:31:46,300 --> 00:31:47,767 Where'd he go? 382 00:31:47,834 --> 00:31:49,100 That way. 383 00:31:49,167 --> 00:31:51,400 Over there. He's in the gully! 384 00:31:51,467 --> 00:31:53,200 I don't see no gully. 385 00:31:53,267 --> 00:31:56,767 It's right in Front of you! 386 00:31:56,834 --> 00:31:58,033 Sorry. 387 00:31:58,100 --> 00:32:00,400 This way, you jackass. Let's go. 388 00:32:00,467 --> 00:32:01,901 What's wrong with you? 389 00:32:01,968 --> 00:32:08,033 How could he get away? 390 00:32:21,734 --> 00:32:24,634 There he is. 391 00:32:24,701 --> 00:32:27,667 We got him now, Boys. Split up! 392 00:32:27,734 --> 00:32:29,501 I told you the gully. 393 00:32:29,567 --> 00:32:32,434 Let me have The first shot! 394 00:32:32,501 --> 00:32:35,634 Look, he's goin' In the shitter. 395 00:32:35,701 --> 00:32:37,968 Awful big one. 396 00:32:38,033 --> 00:32:39,467 That's one of them Three-holers. 397 00:32:39,534 --> 00:32:41,000 I saw it in The catalogue. 398 00:32:41,067 --> 00:32:42,334 You can't read. 399 00:32:42,400 --> 00:32:43,667 Come on, Let's get him. 400 00:32:43,734 --> 00:32:45,567 Wait till he gets out. 401 00:32:45,634 --> 00:32:51,701 Hell, he might be In there a week. 402 00:33:33,634 --> 00:33:35,567 You think we got him? 403 00:33:35,634 --> 00:33:37,801 Yeah, but go on Over and make sure. 404 00:33:37,868 --> 00:33:39,200 You go. You're closer. 405 00:33:39,267 --> 00:33:40,701 The hell I am. 406 00:33:40,767 --> 00:33:42,133 Dick's closest. 407 00:33:42,200 --> 00:33:43,801 I went first last week. 408 00:33:43,868 --> 00:33:46,868 Horseshit. I went first and Got shot, remember? 409 00:33:46,934 --> 00:33:48,300 Shut up! 410 00:33:48,367 --> 00:33:50,667 But it was only In the head. 411 00:33:50,734 --> 00:33:53,033 It still hurt and it Affected my balance. 412 00:33:53,100 --> 00:33:54,901 I said shut up! 413 00:33:54,968 --> 00:33:56,901 Afternoon. 414 00:33:56,968 --> 00:34:01,334 Jesus h. Christ, Van Leek, Don't sneak up like that. 415 00:34:01,400 --> 00:34:05,634 I wasn't sneakin'. 416 00:34:05,701 --> 00:34:08,200 What do you want? 417 00:34:08,267 --> 00:34:13,767 Just passin' through. 418 00:34:13,834 --> 00:34:15,667 Got somebody Holed up in there? 419 00:34:15,734 --> 00:34:20,634 We do. Snared Up like a rabbit. 420 00:34:20,701 --> 00:34:22,200 The boy that shot The Sheriff? 421 00:34:22,267 --> 00:34:24,767 Yeah. 422 00:34:24,834 --> 00:34:26,434 Does it have a reward? 423 00:34:26,501 --> 00:34:28,167 No, we're Just up here 424 00:34:28,234 --> 00:34:35,300 Because we wanna See justice done. 425 00:34:35,367 --> 00:34:36,267 How much? 426 00:34:36,334 --> 00:34:38,834 $400-- 427 00:34:38,901 --> 00:34:40,968 $200. 428 00:34:41,033 --> 00:34:44,868 Dead or alive. 429 00:34:44,934 --> 00:34:47,434 That seems like Enough to go around. 430 00:34:47,501 --> 00:34:50,367 I ain't splittin' it More than five ways. 431 00:34:50,434 --> 00:34:51,901 I was hopin' that Kid would get lucky 432 00:34:51,968 --> 00:34:54,234 And shoot a Couple of us. 433 00:34:54,300 --> 00:35:00,367 Why don't you just Back off, Van Leek? 434 00:35:04,467 --> 00:35:10,534 Good luck. 435 00:35:20,868 --> 00:35:26,934 This won't take But a minute, Reo. 436 00:35:35,734 --> 00:35:37,767 Did you guys hear that? 437 00:35:37,834 --> 00:35:41,767 Is that a horse? 438 00:35:41,834 --> 00:35:46,634 Sure ain't no armadillo. 439 00:35:46,701 --> 00:35:50,400 I hear it, But I don't see nothin'. 440 00:35:53,167 --> 00:35:54,300 Jake's down. 441 00:35:54,367 --> 00:35:56,300 Jake's down. 442 00:35:56,367 --> 00:35:59,400 Jesus! 443 00:35:59,467 --> 00:36:02,000 Who is that? 444 00:36:17,501 --> 00:36:19,567 Let's go. 445 00:36:19,634 --> 00:36:25,701 Somebody kill That son of a bitch! 446 00:36:30,667 --> 00:36:36,734 That kid's somethin' else. 447 00:37:16,501 --> 00:37:21,567 Nice shot, kid. 448 00:37:21,634 --> 00:37:27,701 Thank you. 449 00:38:30,467 --> 00:38:36,534 There's your new Horse up there. 450 00:38:40,400 --> 00:38:44,934 Mr. Van Leek? 451 00:38:45,000 --> 00:38:46,734 I'd like to take you Up on your offer 452 00:38:46,801 --> 00:38:53,234 To help me get El Diablo. 453 00:38:53,300 --> 00:38:56,033 I'll think about it. 454 00:38:56,100 --> 00:39:02,167 Come on, Reo. 455 00:39:30,534 --> 00:39:31,934 That was an Impressive display 456 00:39:32,000 --> 00:39:35,133 Of gunmanship today. 457 00:39:35,200 --> 00:39:37,868 Gunmanship? 458 00:39:37,934 --> 00:39:40,868 I was wondering If you'd consider 459 00:39:40,934 --> 00:39:45,667 Teaching me a few Tricks of the trade. 460 00:39:45,734 --> 00:39:47,901 They ain't Tricks, boy. 461 00:39:47,968 --> 00:39:54,033 They're means Of death. 462 00:40:04,667 --> 00:40:10,734 Here. 463 00:40:18,367 --> 00:40:20,601 Don't point that Thing at me, boy. 464 00:40:20,667 --> 00:40:23,067 I ain't no horse. 465 00:40:23,133 --> 00:40:28,334 Sorry. 466 00:40:28,400 --> 00:40:30,000 Pick a star. 467 00:40:30,067 --> 00:40:32,033 What? 468 00:40:32,100 --> 00:40:33,434 Lay down on Your back. 469 00:40:33,501 --> 00:40:34,400 What for? 470 00:40:34,467 --> 00:40:35,868 Shut your Goddamn hole, boy, 471 00:40:35,934 --> 00:40:42,000 And lay down On your back. 472 00:40:44,534 --> 00:40:50,601 Pick a star. 473 00:40:54,467 --> 00:41:00,534 Got one. 474 00:41:12,701 --> 00:41:14,634 That's enif. 475 00:41:14,701 --> 00:41:16,567 Enif? 476 00:41:16,634 --> 00:41:19,734 The star you're Fixin' on. 477 00:41:19,801 --> 00:41:23,701 It's the brightest Star in pegasus 478 00:41:23,767 --> 00:41:28,033 The constellation Of the winged horse. 479 00:41:28,100 --> 00:41:30,567 Right there. 480 00:41:30,634 --> 00:41:32,501 Don't drop Your look, boy. 481 00:41:32,567 --> 00:41:35,534 You gotta Concentrate. 482 00:41:35,601 --> 00:41:38,033 Keep your eye fixed On that target, 483 00:41:38,100 --> 00:41:40,400 Real steady. 484 00:41:40,467 --> 00:41:41,868 I got it. 485 00:41:41,934 --> 00:41:44,667 Good. 486 00:41:44,734 --> 00:41:47,400 Keep it there 487 00:41:47,467 --> 00:41:49,701 Till I tell You to stop. 488 00:41:49,767 --> 00:41:51,100 Yes, sir. 489 00:41:51,167 --> 00:41:57,234 Good. 490 00:42:01,634 --> 00:42:03,634 Drop your eyes From that target, 491 00:42:03,701 --> 00:42:09,033 You're a dead man. 492 00:42:09,100 --> 00:42:11,200 Patience 493 00:42:11,267 --> 00:42:13,567 Concentration 494 00:42:13,634 --> 00:42:19,701 The first two things You gotta learn. 495 00:42:37,100 --> 00:42:43,167 Got it. 496 00:43:11,133 --> 00:43:17,200 You better start Prayin' that wasn't Reo. 497 00:43:54,033 --> 00:44:00,100 Bebe? 498 00:44:11,367 --> 00:44:14,801 You missed. 499 00:44:14,868 --> 00:44:17,634 He missed? 500 00:44:17,701 --> 00:44:24,734 I guess the balance Ain't quite right. 501 00:44:24,801 --> 00:44:27,000 Where the hell Did you get that? 502 00:44:27,067 --> 00:44:29,434 Right off the son Of a bitch's boot. 503 00:44:29,501 --> 00:44:31,100 You got it. 504 00:44:31,167 --> 00:44:33,300 This boy Here got it. 505 00:44:33,367 --> 00:44:36,200 Couple of weeks ago They stole his girl. 506 00:44:36,267 --> 00:44:38,267 Actually, she was One of my students. 507 00:44:38,334 --> 00:44:41,200 Prettiest one in The class, I'll bet. 508 00:44:41,267 --> 00:44:42,501 I make it a policy 509 00:44:42,567 --> 00:44:46,434 Not to get involved With my students. 510 00:44:48,033 --> 00:44:51,434 Think this'll Get us in? 511 00:44:51,501 --> 00:44:53,701 Could be. 512 00:44:53,767 --> 00:44:57,234 Ol' El Diablo does Favor his spurs. 513 00:44:57,300 --> 00:45:00,267 Getting in's The easy part. 514 00:45:00,334 --> 00:45:01,801 If you don't take the Whole damn thing 515 00:45:01,868 --> 00:45:03,534 In with you 516 00:45:03,601 --> 00:45:10,801 You just might get back Out again in one piece. 517 00:45:10,868 --> 00:45:13,934 What the hell you Lookin' at, boy? 518 00:45:14,000 --> 00:45:19,834 Nothin'. 519 00:45:19,901 --> 00:45:25,801 Damn right! There Ain't nothin' there. 520 00:45:25,868 --> 00:45:27,701 although Mr. Van Leek kept his 521 00:45:27,767 --> 00:45:29,801 intentions pretty much to himself 522 00:45:29,868 --> 00:45:32,334 it appeared the plan was to assemble 523 00:45:32,400 --> 00:45:35,133 some professionals to help in my endeavor. 524 00:45:35,200 --> 00:45:37,000 the first person selected was 525 00:45:37,067 --> 00:45:39,334 a Mr. Bebe Patterson who had been captured 526 00:45:39,400 --> 00:45:41,701 by El Diablo's men several years ago. 527 00:45:41,767 --> 00:45:43,934 he escaped with some useful information, 528 00:45:44,000 --> 00:45:51,534 but returned home minus a foot. 529 00:45:51,601 --> 00:45:57,033 * shall we gather At the river * 530 00:45:57,100 --> 00:46:02,367 * where bright angel's Feet have trod * 531 00:46:02,434 --> 00:46:07,734 * with its crystal Tide forever * 532 00:46:07,801 --> 00:46:13,200 * flowing from the Throne of god * 533 00:46:13,267 --> 00:46:18,434 * yes, we'll gather At the river * 534 00:46:18,501 --> 00:46:23,968 * the beautiful, The beautiful river * 535 00:46:24,033 --> 00:46:29,133 * gather with the Saints at the river * 536 00:46:29,200 --> 00:46:36,968 * that flows from The throne of god. * 537 00:46:37,033 --> 00:46:38,834 Hear the word Of the lord, 538 00:46:38,901 --> 00:46:41,834 O people of... 539 00:46:41,901 --> 00:46:43,000 Bendix. 540 00:46:43,067 --> 00:46:44,534 Bendix rock, For the lord 541 00:46:44,601 --> 00:46:48,033 Has a controversy with The inhabitants of the land. 542 00:46:48,100 --> 00:46:51,567 There is no faithfulness Of god in the land. 543 00:46:51,634 --> 00:46:53,000 There is swearing. 544 00:46:53,067 --> 00:46:53,767 Amen. 545 00:46:53,834 --> 00:46:55,133 And lying. 546 00:46:55,200 --> 00:46:57,434 Killing. Stealing. 547 00:46:57,501 --> 00:46:59,133 And committing adultery. 548 00:46:59,200 --> 00:47:00,901 Amen. 549 00:47:00,968 --> 00:47:02,601 Amen! 550 00:47:02,667 --> 00:47:05,334 Nothing escapes The power 551 00:47:05,400 --> 00:47:07,701 And the vision Of the lord. 552 00:47:07,767 --> 00:47:10,834 Those who have sinned Will be punished! 553 00:47:10,901 --> 00:47:12,801 Praise the lord. 554 00:47:12,868 --> 00:47:16,601 But we are here, Also, to forgive 555 00:47:16,667 --> 00:47:19,467 To ask the lord for mercy 556 00:47:19,534 --> 00:47:23,000 So that the souls of Jonathan Napier 557 00:47:23,067 --> 00:47:25,334 And Bob Zamudio. 558 00:47:25,400 --> 00:47:26,267 Roberto. 559 00:47:26,334 --> 00:47:29,467 So that their souls Can be saved. 560 00:47:29,534 --> 00:47:32,434 If you do not take The lord seriously 561 00:47:32,501 --> 00:47:34,834 Then he will not Take you seriously. 562 00:47:34,901 --> 00:47:38,367 Not only will the souls Of these poor unfortunates 563 00:47:38,434 --> 00:47:41,868 Be exiled for Eternity in hell 564 00:47:41,934 --> 00:47:44,067 But so will Yours as well! 565 00:47:44,133 --> 00:47:46,100 You must share With the lord 566 00:47:46,167 --> 00:47:47,901 The fruits of Your labors. 567 00:47:47,968 --> 00:47:51,234 Only then can he truly Become your savior. 568 00:47:51,300 --> 00:47:54,300 Hang 'em. Get on with it! 569 00:47:54,367 --> 00:47:56,968 Now I wanna see This collection plate 570 00:47:57,033 --> 00:47:58,734 Passed around once again. 571 00:47:58,801 --> 00:48:01,434 This time I wanna See it overflow 572 00:48:01,501 --> 00:48:04,934 With evidence of your Love for the lord! 573 00:48:05,000 --> 00:48:06,801 And I add that If I'm disappointed, 574 00:48:06,868 --> 00:48:09,901 There won't be any show 575 00:48:09,968 --> 00:48:13,133 Of justice meted Out today. 576 00:48:13,200 --> 00:48:16,534 But rather, these men Will be released 577 00:48:16,601 --> 00:48:18,601 Back into your Fold to continue 578 00:48:18,667 --> 00:48:20,701 Robbing and killing 579 00:48:20,767 --> 00:48:25,734 And having their way with Your wives and daughters 580 00:48:25,801 --> 00:48:27,567 With the sheep and goats 581 00:48:27,634 --> 00:48:30,467 And turkeys of Your flocks! 582 00:48:30,534 --> 00:48:34,501 Turkeys? 583 00:48:34,567 --> 00:48:37,400 May god bless you! 584 00:48:37,467 --> 00:48:39,801 Bless you! 585 00:48:39,868 --> 00:48:46,000 Bless you. 586 00:48:51,234 --> 00:48:52,767 You recognize 'em? 587 00:48:52,834 --> 00:48:55,200 One of 'em's Bob Zamudio. 588 00:48:55,267 --> 00:48:58,300 He's a pretty good Hand with explosives. 589 00:48:58,367 --> 00:49:03,267 That one danglin', I don't know. 590 00:49:03,334 --> 00:49:09,400 We could use Some help. 591 00:49:30,601 --> 00:49:34,367 Afternoon preacher. 592 00:49:34,434 --> 00:49:36,601 Let us all join in And sing the hymn, 593 00:49:36,667 --> 00:49:38,934 what a friend we have in jesus 594 00:49:39,000 --> 00:49:43,200 Whilst the good lord Determines the fate of our 595 00:49:43,267 --> 00:49:44,567 Brethren here. 596 00:49:44,634 --> 00:49:50,601 * what a friend We have in jesus * 597 00:49:50,667 --> 00:49:56,667 * all our sins and Praise to bear * 598 00:49:56,734 --> 00:49:59,467 * what a friend we have... * 599 00:49:59,534 --> 00:50:02,534 Equal shares All around. 600 00:50:02,601 --> 00:50:10,234 We're gonna need Your dead men now. 601 00:50:10,300 --> 00:50:15,501 I think that can Be arranged. 602 00:50:15,567 --> 00:50:17,534 today we went to church. It was 603 00:50:17,601 --> 00:50:20,100 very different from what I was used to. 604 00:50:20,167 --> 00:50:21,634 I had the opportunity to 605 00:50:21,701 --> 00:50:23,200 witness my first hanging . 606 00:50:23,267 --> 00:50:25,133 in fact, the gentleman who was 607 00:50:25,200 --> 00:50:27,100 hanged, a Mr. "pitchfork" Napier 608 00:50:27,167 --> 00:50:31,367 has elected to join our outfit. 609 00:50:31,434 --> 00:50:33,467 i'm looking forward to discussing 610 00:50:33,534 --> 00:50:36,200 our plans with my new companions. 611 00:50:36,267 --> 00:50:38,167 Who in the Hell is this 612 00:50:38,234 --> 00:50:42,200 Snot-nosed Little pantywaist? 613 00:50:42,267 --> 00:50:46,334 He's with me. 614 00:50:46,400 --> 00:50:52,300 Hell, he's the one That stole this! 615 00:50:52,367 --> 00:50:55,968 Is this all we Got to go on? 616 00:50:56,033 --> 00:50:58,334 His spurs are like his Fingers, like his toes. 617 00:50:58,400 --> 00:51:00,200 They're part Of his body. 618 00:51:00,267 --> 00:51:01,601 Hell, that was His daddy's spurs, 619 00:51:01,667 --> 00:51:03,067 And his daddy's Daddy's! 620 00:51:03,133 --> 00:51:07,234 "his daddy's spurs, And his daddy's daddy's." 621 00:51:07,300 --> 00:51:15,534 What a sorry bunch Of washed-up has-beens. 622 00:51:15,601 --> 00:51:16,968 Is muy valuable . 623 00:51:17,033 --> 00:51:18,834 Those red things are real rubies, Bob. 624 00:51:18,901 --> 00:51:21,701 Roberto. 625 00:51:21,767 --> 00:51:26,367 El Diablo's treasure 626 00:51:26,434 --> 00:51:29,167 Indian gold 627 00:51:29,234 --> 00:51:31,167 European gold Just waitin' there 628 00:51:31,234 --> 00:51:32,934 For us to take it. 629 00:51:33,000 --> 00:51:34,534 He's right about that. 630 00:51:34,601 --> 00:51:37,200 I seen it with My own eyes. 631 00:51:37,267 --> 00:51:39,000 El Diablo has Something worth 632 00:51:39,067 --> 00:51:40,834 A little more than Gold down there. 633 00:51:40,901 --> 00:51:42,467 There's a little girl-- 634 00:51:42,534 --> 00:51:44,133 Fuck your little girl. 635 00:51:44,200 --> 00:51:45,200 Just a second. 636 00:51:45,267 --> 00:51:46,434 You don't Wanna do that. 637 00:51:46,501 --> 00:51:47,868 Yes, he does. 638 00:51:47,934 --> 00:51:50,634 Yes, he does. 639 00:51:50,701 --> 00:51:52,067 Come on, boy. 640 00:51:52,133 --> 00:51:53,868 Come on! 641 00:51:53,934 --> 00:51:55,734 Come on. 642 00:51:55,801 --> 00:52:01,901 Come and Get it, boy. 643 00:52:10,801 --> 00:52:12,734 We're going to Need dynamite 644 00:52:12,801 --> 00:52:20,400 And someone To handle it. 645 00:52:20,467 --> 00:52:23,601 How about It, Bobby? 646 00:52:23,667 --> 00:52:26,601 I think I told you Once or twice 647 00:52:26,667 --> 00:52:29,033 I do not answer to That gringo name! 648 00:52:29,100 --> 00:52:31,968 Look, Se�or Roberto 649 00:52:32,033 --> 00:52:33,901 We very much Appreciate 650 00:52:33,968 --> 00:52:38,834 You helping us with Your special talents. 651 00:52:38,901 --> 00:52:42,067 Dynamite is Like a woman. 652 00:52:42,133 --> 00:52:43,767 It takes the Right hombre 653 00:52:43,834 --> 00:52:48,400 To know how to Make her explode! 654 00:52:48,467 --> 00:52:51,133 There's somebody Out there. 655 00:52:51,200 --> 00:52:55,234 I don't hear Nothin'. 656 00:52:55,300 --> 00:52:56,467 Injuns. 657 00:52:56,534 --> 00:52:59,067 Injuns? Ain't no damn Injuns around here. 658 00:52:59,133 --> 00:53:01,000 We're in Mexico, Asshole! 659 00:53:01,067 --> 00:53:03,968 The ponchachaun's, Asshole! 660 00:53:04,033 --> 00:53:06,934 I lived with 'Em for a year. 661 00:53:07,033 --> 00:53:10,334 Don't never Rob no indian. 662 00:53:10,400 --> 00:53:15,501 I rob an indian, Same as anybody. 663 00:53:15,567 --> 00:53:18,200 Yeah, did you sleep With his wife, too? 664 00:53:18,267 --> 00:53:21,501 What was it like sleepin' With an indian woman? 665 00:53:21,567 --> 00:53:27,634 Better than a nigger. 666 00:53:41,467 --> 00:53:45,300 Thank you, boy. 667 00:53:45,367 --> 00:53:49,701 Now, generally, I let A man off first time 668 00:53:49,767 --> 00:53:51,601 He say that To me. 669 00:53:51,667 --> 00:53:55,267 That is, if he Says he's sorry. 670 00:53:55,334 --> 00:53:59,000 How about you, Mr. Napier? 671 00:53:59,067 --> 00:54:01,033 Are you sorry? 672 00:54:01,100 --> 00:54:06,267 I don't hear you, Mr. Napier. 673 00:54:06,334 --> 00:54:08,167 I'm... 674 00:54:08,234 --> 00:54:14,334 I'm waitin'. 675 00:54:17,667 --> 00:54:23,734 Bye, nigger! 676 00:55:18,601 --> 00:55:20,767 Someone ought to Try to talk to him. 677 00:55:20,834 --> 00:55:22,801 Go on, Bob, You speakum sign. 678 00:55:22,868 --> 00:55:28,934 Roberto. 679 00:55:48,901 --> 00:55:51,534 I don't think Chief understands. 680 00:55:51,601 --> 00:55:54,434 You're full of shit, brown man. 681 00:55:54,501 --> 00:55:57,100 And name not chief. 682 00:55:57,167 --> 00:56:03,234 Name dancing bear. 683 00:56:07,667 --> 00:56:09,834 we added a new member to our group 684 00:56:09,901 --> 00:56:12,634 last night, an indian, Mr. Dancing bear 685 00:56:12,701 --> 00:56:13,834 who'd been tracking 686 00:56:13,901 --> 00:56:15,367 Mr. Napier for some time. 687 00:56:15,434 --> 00:56:16,834 it seems Mr. Napier 688 00:56:16,901 --> 00:56:18,334 had bedded down with his wife 689 00:56:18,400 --> 00:56:20,634 a transgression not looked on favorably 690 00:56:20,701 --> 00:56:23,000 by members of his particular tribe. 691 00:56:23,067 --> 00:56:24,634 I never liked him! 692 00:56:24,701 --> 00:56:27,334 once dancing bear exacted his revenge 693 00:56:27,400 --> 00:56:29,901 he told us El Diablo had stolen gold 694 00:56:29,968 --> 00:56:33,534 from his people and enslaved them. 695 00:56:38,100 --> 00:56:40,467 the next step was to locate a box of 696 00:56:40,534 --> 00:56:43,601 dynamite that Mr. Zamudio had buried. 697 00:56:43,667 --> 00:56:45,467 once the spot was found, 698 00:56:45,534 --> 00:56:51,601 I was volunteered to dig it up. 699 00:56:59,434 --> 00:57:00,234 What? 700 00:57:00,300 --> 00:57:06,400 Get out of the hole. 701 00:57:17,701 --> 00:57:19,300 This little Cache here 702 00:57:19,367 --> 00:57:21,033 Has enabled Roberto and me 703 00:57:21,100 --> 00:57:23,133 To open accounts At over 704 00:57:23,200 --> 00:57:29,267 22 of the best banks In the southwest. 705 00:57:33,000 --> 00:57:35,133 You can get me Out of here now. 706 00:57:35,200 --> 00:57:37,634 Not fast. 707 00:57:37,701 --> 00:57:38,767 What's the matter? 708 00:57:38,834 --> 00:57:39,968 It's decayin', I think. 709 00:57:40,033 --> 00:57:42,267 I told you we shouldn't Bury it here, Bob. 710 00:57:42,334 --> 00:57:46,200 No shade, Too hot, Bob. 711 00:57:46,267 --> 00:57:52,334 I don't think now's the Time to make me angry. 712 00:58:03,167 --> 00:58:09,267 Aie, aie, aie, aie, 713 00:58:27,601 --> 00:58:28,400 I am Roberto. 714 00:58:29,601 --> 00:58:31,234 Come on, come on. 715 00:58:33,501 --> 00:58:35,033 It's not funny. 716 00:58:35,100 --> 00:58:39,701 Is good, huh? 717 00:58:39,767 --> 00:58:41,901 Mr. Patterson and Mr. Zamudio secured 718 00:58:41,968 --> 00:58:43,968 the dynamite to the buckboard. 719 00:58:44,033 --> 00:58:45,901 there still seemed to be some question 720 00:58:45,968 --> 00:58:48,234 as to its stability, however. 721 00:58:48,300 --> 00:58:50,067 We're a bit far apart. 722 00:58:50,133 --> 00:58:52,634 Maybe that might not be Good for their morale? 723 00:58:52,701 --> 00:58:54,601 Feel free to Join 'em, boy. 724 00:58:54,667 --> 00:59:00,734 I'm sure they'd Welcome the company. 725 00:59:07,300 --> 00:59:09,400 after riding hard the entire day, 726 00:59:09,467 --> 00:59:11,434 we finally crossed into Mexico. 727 00:59:11,501 --> 00:59:13,434 the buckboard didn't explode 728 00:59:13,501 --> 00:59:15,567 and I took this as a positive sign. 729 00:59:15,634 --> 00:59:18,033 but I was very sore and was glad when 730 00:59:18,100 --> 00:59:24,167 we stopped in a village for refreshments. 731 01:00:30,767 --> 01:00:33,934 What do you Want, boy? 732 01:00:34,000 --> 01:00:38,267 Lemon, whatever He's having. 733 01:00:38,334 --> 01:00:39,934 the cantina we selected 734 01:00:40,000 --> 01:00:41,601 would not have been my first choice 735 01:00:41,667 --> 01:00:43,767 but it was the only one in town. 736 01:00:43,834 --> 01:00:45,801 it hosted a different sort of clientele 737 01:00:45,868 --> 01:00:51,934 than what I was used to back east. 738 01:01:17,567 --> 01:01:21,267 Thomas, is that you? 739 01:01:21,334 --> 01:01:24,667 Bartender, put their Drinks on my bill. 740 01:01:24,734 --> 01:01:26,400 Thomas, you devil, 741 01:01:26,467 --> 01:01:32,567 Please come here, Join me. 742 01:01:50,834 --> 01:01:54,334 Thomas Van Leek, As I live and breathe? 743 01:01:54,400 --> 01:01:56,634 So nice to see you. Hello. 744 01:01:56,701 --> 01:01:58,100 Hello. 745 01:01:58,167 --> 01:02:03,067 Aren't you going to introduce Me to your friend? 746 01:02:03,133 --> 01:02:05,501 This here is Billy Ray Smith. 747 01:02:05,567 --> 01:02:10,067 Boy, this here is Truman Feathers 748 01:02:10,133 --> 01:02:15,767 Sometimes known As Kid Durango. 749 01:02:15,834 --> 01:02:17,734 Kid Durango? 750 01:02:17,801 --> 01:02:21,434 Uh-huh. Kid Durango. 751 01:02:21,501 --> 01:02:22,801 Kid Durango? 752 01:02:22,868 --> 01:02:24,667 Uh-huh. 753 01:02:24,734 --> 01:02:29,133 This boy has read every One of your books. 754 01:02:29,200 --> 01:02:31,801 Really? 755 01:02:31,868 --> 01:02:37,968 Kid Durango? 756 01:02:39,567 --> 01:02:41,734 What brings you To this hole? 757 01:02:41,801 --> 01:02:45,367 I'm researching Our next adventure. 758 01:02:45,434 --> 01:02:47,033 Smoke signals Indicated that 759 01:02:47,100 --> 01:02:52,300 You were headed In this direction. 760 01:02:52,367 --> 01:02:55,701 You know, I have a Hat just like that. 761 01:02:55,767 --> 01:02:58,934 I love your outfit. 762 01:02:59,000 --> 01:03:00,834 Where are you from? 763 01:03:00,901 --> 01:03:03,634 Originally Boston, Massachusetts. 764 01:03:03,701 --> 01:03:08,234 Really? I've been To Rhode Island. 765 01:03:08,300 --> 01:03:10,167 What did he mean When he said, 766 01:03:10,234 --> 01:03:11,868 "our next adventure?" 767 01:03:11,934 --> 01:03:15,133 It's a wonderful Arrangement. 768 01:03:15,200 --> 01:03:19,033 Thomas runs around the west, Risking his silly neck 769 01:03:19,100 --> 01:03:29,133 And I incorporate his exploits Into my little true stories. 770 01:03:29,200 --> 01:03:30,234 You mean-- 771 01:03:30,300 --> 01:03:32,601 What he means is, Ain't nobody gonna buy 772 01:03:32,667 --> 01:03:36,901 No stories about No negro cowboys. 773 01:03:36,968 --> 01:03:39,334 It's dramatic License, really. 774 01:03:39,400 --> 01:03:41,968 It's a necessary evil In the literary world. 775 01:03:42,033 --> 01:03:47,234 Dramatic license, hell! Whole bunch of lies. 776 01:03:47,300 --> 01:03:50,334 You made all that money And I never did see squat. 777 01:03:50,400 --> 01:03:52,868 What really gets Me is all that crap 778 01:03:52,934 --> 01:03:55,868 About "lookin' a Man in the eye." 779 01:03:55,934 --> 01:03:59,200 Hell, a man don't go for A gun with his eye. 780 01:03:59,267 --> 01:04:02,133 Look at his hand. 781 01:04:02,200 --> 01:04:05,501 I'll make a Note of it. 782 01:04:19,467 --> 01:04:25,534 They were with El Diablo in the bank. 783 01:04:31,067 --> 01:04:34,167 The unattractive One is Pestoso. 784 01:04:34,234 --> 01:04:36,400 That other one Ain't no lady-killer. 785 01:04:36,467 --> 01:04:39,234 Yes, that's Chak mol. 786 01:04:39,300 --> 01:04:40,534 Do you know them? 787 01:04:40,601 --> 01:04:43,033 They come here To unwind after 788 01:04:43,100 --> 01:04:46,701 Their forays of Raping and pillaging. 789 01:04:46,767 --> 01:04:49,901 I've interviewed Both of them. 790 01:04:49,968 --> 01:04:56,701 Pestoso is Surprisingly vocal. 791 01:04:56,767 --> 01:05:02,834 Hey, boy. 792 01:05:02,901 --> 01:05:05,000 How do you feel About being 793 01:05:05,067 --> 01:05:11,200 The fastest gun In the west? 794 01:05:11,267 --> 01:05:17,334 Huh? 795 01:05:32,601 --> 01:05:40,434 So, you're the fastest Gun in the west? 796 01:05:40,501 --> 01:05:44,968 Do you know to Whom this belongs? 797 01:05:45,033 --> 01:05:47,100 Where you Get that? 798 01:05:47,167 --> 01:05:49,467 Can you take Me to him? 799 01:05:49,534 --> 01:05:51,534 Take you to who? 800 01:05:51,601 --> 01:05:55,601 "take you to whom." 801 01:05:59,801 --> 01:06:05,033 El Diablo. 802 01:06:05,100 --> 01:06:11,167 El Diablo? 803 01:06:18,267 --> 01:06:24,334 Where you goin', Gringo? 804 01:07:55,701 --> 01:07:58,133 I had shot a man in a showdown 805 01:07:58,200 --> 01:08:01,334 in the middle of the street at high noon. 806 01:08:01,400 --> 01:08:03,501 actually, it was much later in the day, 807 01:08:03,567 --> 01:08:07,434 but it was still quite a thrill. 808 01:08:07,501 --> 01:08:09,167 Good shot, boy. 809 01:08:09,234 --> 01:08:10,767 I don't condone killing, 810 01:08:10,834 --> 01:08:13,567 but this Pestoso probably deserved it. 811 01:08:13,634 --> 01:08:16,000 if he traveled with El Diablo, he had 812 01:08:16,067 --> 01:08:20,667 some severe character flaws, I was sure. 813 01:08:20,734 --> 01:08:26,801 Good shot. 814 01:08:42,501 --> 01:08:48,567 You? 815 01:09:00,534 --> 01:09:03,467 I'll meet you In the morning 816 01:09:03,534 --> 01:09:06,901 Just outside Of town 817 01:09:06,968 --> 01:09:10,767 The tree of death. 818 01:09:10,834 --> 01:09:14,234 Come alone. 819 01:09:14,300 --> 01:09:20,400 Tree of death? 820 01:09:24,534 --> 01:09:27,200 Ouch! 821 01:09:29,367 --> 01:09:32,567 Never trust a man who Talks to his snake. 822 01:09:32,634 --> 01:09:37,033 It's Truman. 823 01:09:37,100 --> 01:09:43,267 Morning. 824 01:09:43,334 --> 01:09:45,434 What the hell you doin', Feathers? 825 01:09:45,501 --> 01:09:47,400 Well, 826 01:09:47,467 --> 01:09:49,501 I've decided to join Your expedition. 827 01:09:49,567 --> 01:09:52,000 Not with me, You ain't. 828 01:09:52,067 --> 01:09:54,033 You won't have to Worry about me. 829 01:09:54,100 --> 01:09:55,467 I'm not worried About you. 830 01:09:55,534 --> 01:09:57,801 I'm worried about us, With you out there. 831 01:09:57,868 --> 01:09:59,701 Oh, Thomas, please. 832 01:09:59,767 --> 01:10:01,100 I'm sure I can perform 833 01:10:01,167 --> 01:10:03,667 Some very useful Functions on the trail. 834 01:10:03,734 --> 01:10:06,567 And besides, I'm An excellent cook. 835 01:10:06,634 --> 01:10:09,334 Can you make coffee? 836 01:10:09,400 --> 01:10:10,801 As a matter of fact, 837 01:10:10,868 --> 01:10:13,067 I brought some fresh Columbian beans. 838 01:10:13,133 --> 01:10:17,434 And, by the way, I make A wonderful omelet. 839 01:10:17,501 --> 01:10:19,234 What is "omelet?" 840 01:10:19,300 --> 01:10:23,934 An omelet is diced ham, Cheese, peppers 841 01:10:24,000 --> 01:10:25,601 Folded into three Eggs, cooked 842 01:10:25,667 --> 01:10:28,501 In an iron skillet, Slightly warmed. 843 01:10:28,567 --> 01:10:31,834 Mushrooms, snake meat, Squash? Good? 844 01:10:31,901 --> 01:10:34,767 Good? I wouldn't Recommend the squash but 845 01:10:34,834 --> 01:10:36,400 It's entirely Up to you. 846 01:10:36,467 --> 01:10:39,734 For christ's sake, Let's move out! 847 01:10:39,801 --> 01:10:46,234 Come on. 848 01:10:46,300 --> 01:10:48,367 Forward! 849 01:10:48,434 --> 01:10:50,501 though still puzzled by the revelation 850 01:10:50,567 --> 01:10:52,634 that Truman was Kid Durango 851 01:10:52,701 --> 01:10:54,100 or not Kid Durango, 852 01:10:54,167 --> 01:10:56,033 I was excited that he had joined us. 853 01:10:56,100 --> 01:10:57,701 it afforded me the opportunity 854 01:10:57,767 --> 01:10:59,567 to clear up my confusion 855 01:10:59,634 --> 01:11:02,000 and I looked forward to one of his omelets . 856 01:11:02,067 --> 01:11:04,400 Now, I still Don't understand 857 01:11:04,467 --> 01:11:07,033 Why you're comin' Along with us. 858 01:11:07,100 --> 01:11:10,167 Actually, it's your Example, Billy Ray. 859 01:11:10,234 --> 01:11:11,434 I've always written 860 01:11:11,501 --> 01:11:13,033 About other People's exploits. 861 01:11:13,100 --> 01:11:15,501 I'd like to think that Before I pass on 862 01:11:15,567 --> 01:11:19,801 I could include a few Adventures of my very own. 863 01:11:19,868 --> 01:11:21,868 That was a wonderful Moment yesterday 864 01:11:21,934 --> 01:11:24,634 In the streets with You and Pestoso. 865 01:11:24,701 --> 01:11:28,100 It was thrilling, Virtually writes itself. 866 01:11:28,167 --> 01:11:31,100 You're gonna put me In one of your books? 867 01:11:31,167 --> 01:11:35,300 Of course. Every Story needs its hero. 868 01:11:35,367 --> 01:11:38,300 Hey, boy, lemme See that spur. 869 01:11:38,367 --> 01:11:44,434 Yes, sir. 870 01:11:48,367 --> 01:11:50,434 You hold onto That half, boy. 871 01:11:50,501 --> 01:11:52,667 That's your Calling card. 872 01:11:52,734 --> 01:11:54,167 Go ahead on. 873 01:11:54,234 --> 01:11:57,467 Be right behind You. Go on. 874 01:11:57,534 --> 01:11:59,200 Good luck, Billy Ray. 875 01:11:59,267 --> 01:12:05,367 Thank you. Goodbye. 876 01:12:21,300 --> 01:12:23,501 Excuse me, could You tell me precisely 877 01:12:23,567 --> 01:12:27,267 Why they call this The tree of death? 878 01:12:27,334 --> 01:12:30,167 Excuse me. 879 01:12:30,234 --> 01:12:32,000 I met Chak Mol as arranged 880 01:12:32,067 --> 01:12:36,033 and I followed him deeper into Mexico. 881 01:12:36,100 --> 01:12:39,133 my nerves, normally quite steady, were acting up 882 01:12:39,200 --> 01:12:43,968 as I sensed us getting closer and closer to El Diablo . 883 01:12:44,033 --> 01:12:46,200 surely, the tension would've been eased 884 01:12:46,267 --> 01:12:49,634 if Chak Mol had been a better conversationalist. 885 01:12:49,701 --> 01:12:55,767 perhaps he was shy. 886 01:13:16,667 --> 01:13:21,300 Thank you. 887 01:13:21,367 --> 01:13:27,434 Sorry. 888 01:13:35,467 --> 01:13:39,400 They're too split up for Us to get all at once. 889 01:13:39,467 --> 01:13:40,868 I think there Might just be 890 01:13:40,934 --> 01:13:47,033 A solution to this Problem forthcoming. 891 01:15:02,334 --> 01:15:04,767 We split up here. 892 01:15:04,834 --> 01:15:08,767 That left tunnel will let you Out above the village. 893 01:15:08,834 --> 01:15:13,067 Wait for my signal. Good enough? 894 01:15:13,133 --> 01:15:15,200 I think a little Prayer is in order 895 01:15:15,267 --> 01:15:17,334 Before we embark on This perilous ordeal. 896 01:15:17,400 --> 01:15:20,501 If you will all join me in Reciting the lord's prayer. 897 01:15:20,567 --> 01:15:22,067 "our father-- 898 01:15:22,133 --> 01:15:24,267 "our father, Who art in heaven 899 01:15:24,334 --> 01:15:26,167 "hallowed be thy name. 900 01:15:26,234 --> 01:15:31,400 "thy kingdom come. Thy will be done on earth" 901 01:15:31,467 --> 01:15:35,434 This is sorry work Party, brown man. 902 01:15:35,501 --> 01:15:39,701 I did the best i Could, red man. 903 01:15:39,767 --> 01:15:45,033 I'm here to free my people. Don't you get in my way. 904 01:15:45,100 --> 01:15:51,167 Wouldn't think of it. 905 01:15:56,701 --> 01:15:58,901 Thomas? 906 01:15:58,968 --> 01:16:01,167 I'd like to have A word with you. 907 01:16:01,234 --> 01:16:03,067 If it's short. 908 01:16:03,133 --> 01:16:06,267 I find your behavior in this Endeavor questionable. 909 01:16:06,334 --> 01:16:09,100 It's perfectly obvious to Me what you're doing. 910 01:16:09,167 --> 01:16:12,267 You're using this Boy as a diversion 911 01:16:12,334 --> 01:16:15,567 So that you can steal as Much gold as you can carry. 912 01:16:15,634 --> 01:16:19,868 Only dancing bear is motivated By honorable intentions. 913 01:16:19,934 --> 01:16:21,400 As far as I'm concerned, 914 01:16:21,467 --> 01:16:24,834 You're all a bunch Of mercenaries. 915 01:16:24,901 --> 01:16:26,601 You finished? 916 01:16:26,667 --> 01:16:28,501 Yes. 917 01:16:28,567 --> 01:16:32,300 I had to get it Off my chest. 918 01:16:32,367 --> 01:16:40,167 Hope you feel better. Come on, Reo. 919 01:16:40,234 --> 01:16:45,868 El Diablo won't touch The kid without his spur. 920 01:16:45,934 --> 01:16:47,968 when I arrived at el Diablo's compound, 921 01:16:48,033 --> 01:16:50,501 he was not in the vicinity . 922 01:16:50,567 --> 01:16:53,434 I decided to wait and not be impatient. 923 01:16:53,501 --> 01:16:55,267 I knew I was still carrying an ace 924 01:16:55,334 --> 01:17:01,400 in my pocket, so to speak. 925 01:17:26,167 --> 01:17:32,067 You are the boy who Killed Pestoso? 926 01:17:32,133 --> 01:17:34,133 What is your name, Little boy? 927 01:17:34,200 --> 01:17:36,534 William Raymond Smith. 928 01:17:36,601 --> 01:17:40,400 Mr. Devil, is it? 929 01:17:40,467 --> 01:17:43,801 I understand, Mr. William Raymond Smith 930 01:17:43,868 --> 01:17:47,901 You have brought Something for me. 931 01:17:47,968 --> 01:17:51,667 Yes, sir. 932 01:17:51,734 --> 01:17:54,167 This is my spur, I believe? 933 01:17:54,234 --> 01:17:58,000 That is correct. 934 01:17:58,067 --> 01:18:00,501 There is Something missing. 935 01:18:00,567 --> 01:18:05,200 That is also correct. 936 01:18:05,267 --> 01:18:08,200 Where is the Missing piece? 937 01:18:08,267 --> 01:18:14,801 That's for me to know And you to find out. 938 01:18:14,868 --> 01:18:16,567 I want to exchange it, 939 01:18:16,634 --> 01:18:20,267 The missing piece that Is, for the girl. 940 01:18:20,334 --> 01:18:22,501 What girl is that? 941 01:18:22,567 --> 01:18:27,033 Miss Nettie Tuleen. 942 01:18:27,100 --> 01:18:28,634 You kidnapped Her in front 943 01:18:28,701 --> 01:18:32,934 Of my school about Five weeks ago? 944 01:18:33,000 --> 01:18:39,167 So many towns, So many girls. 945 01:18:39,234 --> 01:18:41,834 She's about 5-foot-4 946 01:18:41,901 --> 01:18:45,501 Blonde hair, Blue eyes 947 01:18:45,567 --> 01:18:47,434 Quite attractive 948 01:18:47,501 --> 01:18:54,667 And a very Good student. 949 01:18:54,734 --> 01:18:57,033 Does she Look like 950 01:18:57,100 --> 01:19:00,767 This girl? 951 01:19:00,834 --> 01:19:06,901 Yes, she does. 952 01:19:09,133 --> 01:19:11,567 I don't recall That outfit. 953 01:19:11,634 --> 01:19:19,267 Yes, she is Quite attractive. 954 01:19:19,334 --> 01:19:21,434 I could not believe my eyes. 955 01:19:21,501 --> 01:19:23,234 this was not the same Nettie 956 01:19:23,300 --> 01:19:25,701 who was in my classroom five weeks ago. 957 01:19:25,767 --> 01:19:30,434 it was El Diablo's work, I was sure. 958 01:19:30,501 --> 01:19:37,934 She is a very Good student. 959 01:19:38,000 --> 01:19:41,934 Nettie! 960 01:19:42,000 --> 01:19:47,434 I like my spurs Very much, Mr. Smith. 961 01:19:47,501 --> 01:19:49,801 They belonged To my father 962 01:19:49,868 --> 01:19:53,934 And his father's Father's father. 963 01:19:54,000 --> 01:19:56,734 I'd like to have back The piece you've stolen. 964 01:19:56,801 --> 01:19:58,767 Technically, It wasn't stolen. 965 01:19:58,834 --> 01:20:01,434 But, you see, Rosita-- 966 01:20:01,501 --> 01:20:02,667 Rosita? 967 01:20:02,734 --> 01:20:05,267 My Rosita 968 01:20:05,334 --> 01:20:11,400 Means more to me Than a family bauble. 969 01:20:36,834 --> 01:20:43,334 There's the boy. 970 01:20:43,400 --> 01:20:49,467 They're all over The place. 971 01:20:58,300 --> 01:20:59,868 Seems your plan Has taken 972 01:20:59,934 --> 01:21:06,000 An unexpected turn For the worse, Thomas. 973 01:21:13,033 --> 01:21:16,834 Spare spurs. 974 01:21:16,901 --> 01:21:19,501 Spoiled by Spare spurs. 975 01:21:19,567 --> 01:21:21,300 Try saying that Three times fast. 976 01:21:21,367 --> 01:21:23,767 Spoiled by spare spurs. Spoiled by spare spurs. 977 01:21:23,834 --> 01:21:24,801 Spoiled by spare... 978 01:21:24,868 --> 01:21:26,467 Shut up! 979 01:21:26,534 --> 01:21:30,834 Sorry, just starting to get Worried about the boy. 980 01:21:30,901 --> 01:21:33,133 Do you think They'll hurt him? 981 01:21:33,200 --> 01:21:38,901 I'm gonna hurt you if You don't shut up! 982 01:21:38,968 --> 01:21:42,300 Kid Durango. 983 01:21:42,367 --> 01:21:43,868 Always riding in back. 984 01:21:43,934 --> 01:21:46,167 You can ride in front On the way home. 985 01:21:46,234 --> 01:21:48,801 No, not the way home! Now! It's your turn. 986 01:21:48,868 --> 01:21:50,200 I'm not goin' in back 987 01:21:50,267 --> 01:21:51,801 With your Godforsaken pet. 988 01:21:51,868 --> 01:21:54,801 Don't call him Godforsaken. 989 01:21:54,868 --> 01:22:00,934 Quiet! 990 01:22:07,501 --> 01:22:13,567 Hello, gentlemen. 991 01:22:15,968 --> 01:22:21,167 I'll handle this. They're my people. 992 01:22:29,167 --> 01:22:33,868 Nice pants. 993 01:22:33,934 --> 01:22:35,868 These are Not my people. 994 01:22:35,934 --> 01:22:37,968 Damn it! I knew we Should've taken 995 01:22:38,033 --> 01:22:40,334 A right at That last fork. 996 01:22:40,400 --> 01:22:42,100 Throw down Your weapons. 997 01:22:42,167 --> 01:22:44,434 Guys, settle down. We got no quarrel 998 01:22:44,501 --> 01:22:46,767 With you. We're just Deliverin' supplies. 999 01:22:46,834 --> 01:22:49,033 Collins catering. How do you do? 1000 01:22:49,100 --> 01:22:51,334 I would to introduce My assistants. 1001 01:22:51,400 --> 01:22:53,100 This is Bob. 1002 01:22:53,167 --> 01:22:59,234 Bebe. We have fine wines, Delicacies, silken robes... 1003 01:23:04,100 --> 01:23:08,934 What's in the bag? 1004 01:23:09,033 --> 01:23:13,968 Is nothing. 1005 01:23:14,033 --> 01:23:16,033 You can have Anything you want 1006 01:23:16,100 --> 01:23:18,501 In the wagon, But don't touch 1007 01:23:18,567 --> 01:23:23,167 The bag, okay? 1008 01:23:23,234 --> 01:23:28,767 I will decide What I want. 1009 01:23:28,834 --> 01:23:32,200 Amigo, I would Rather die 1010 01:23:32,267 --> 01:23:39,968 Than to give You that bag. 1011 01:23:49,501 --> 01:23:54,934 Any other requests? 1012 01:23:55,000 --> 01:23:58,501 gringo , the bag. 1013 01:23:58,567 --> 01:24:04,634 Pronto. 1014 01:25:06,767 --> 01:25:10,567 When my family came To this country 1015 01:25:10,634 --> 01:25:13,501 They encountered Incredible intelligence 1016 01:25:13,567 --> 01:25:16,133 And incredible savagery. 1017 01:25:18,501 --> 01:25:20,934 The mayans built the Pyramids, charted 1018 01:25:21,000 --> 01:25:23,801 The heavens and Gave us our calendar. 1019 01:25:23,868 --> 01:25:25,734 But the aztecs 1020 01:25:25,801 --> 01:25:30,634 Brought the art of human Sacrifice to a new height. 1021 01:26:06,200 --> 01:26:08,501 Jesus! 1022 01:26:08,567 --> 01:26:14,634 Come on! 1023 01:26:24,133 --> 01:26:30,234 What the hell? 1024 01:26:32,267 --> 01:26:38,334 Yeehaaa! 1025 01:26:42,467 --> 01:26:48,534 That's me comin', You son of a bitch! 1026 01:28:26,634 --> 01:28:32,701 Whole lot different Than writin' about it? 1027 01:28:35,634 --> 01:28:41,701 He took Nettie. We have to catch him. 1028 01:29:09,067 --> 01:29:15,133 Good ol' Bebe. 1029 01:29:18,434 --> 01:29:19,801 So that's why You're here? 1030 01:29:19,868 --> 01:29:21,300 For the gold? 1031 01:29:21,367 --> 01:29:25,467 That's more important to You than saving the girl? 1032 01:29:25,534 --> 01:29:31,601 The girl ain't My problem. 1033 01:29:47,767 --> 01:29:49,634 I found a piece of the outfit 1034 01:29:49,701 --> 01:29:52,868 Nettie was wearing next to the cave. 1035 01:29:52,934 --> 01:29:54,834 it confirmed my suspicion that 1036 01:29:54,901 --> 01:30:00,968 El Diablo forced her to escape with him. 1037 01:30:31,267 --> 01:30:37,334 Nettie? 1038 01:30:41,634 --> 01:30:47,701 Nettie! 1039 01:30:58,534 --> 01:31:00,934 Hello, little boy. 1040 01:31:01,000 --> 01:31:04,667 Looking for something? 1041 01:31:04,734 --> 01:31:07,734 I want the girl. 1042 01:31:07,801 --> 01:31:10,467 How are you going To get her back? 1043 01:31:10,534 --> 01:31:16,601 With your Little stick? 1044 01:31:21,067 --> 01:31:23,501 Give up the Girl, Diablo. 1045 01:31:23,567 --> 01:31:27,767 Who is this, Little boy? 1046 01:31:27,834 --> 01:31:34,100 My name 1047 01:31:34,167 --> 01:31:39,801 Is Kid Durango. 1048 01:31:39,868 --> 01:31:41,901 Kid Durango? 1049 01:31:41,968 --> 01:31:44,934 Am I to be frightened By this name? 1050 01:31:45,000 --> 01:31:53,100 Truman, you don't Have to do this. 1051 01:31:53,167 --> 01:31:55,734 Yes, I do. 1052 01:31:55,801 --> 01:31:58,567 Truman. 1053 01:31:58,634 --> 01:32:02,167 But you are the guest, 1054 01:32:02,234 --> 01:32:08,334 I will wait for you to Make the first move. 1055 01:32:40,901 --> 01:32:45,534 Truman, you didn't Have to do that. 1056 01:32:45,601 --> 01:32:48,067 Yes, I did. 1057 01:32:48,133 --> 01:32:54,701 I did. 1058 01:32:54,767 --> 01:32:56,701 It hurts. 1059 01:32:56,767 --> 01:33:03,334 I'm sorry. 1060 01:33:03,400 --> 01:33:06,667 I never thought About the pain. 1061 01:33:06,734 --> 01:33:13,300 I assumed it would Be over quickly. 1062 01:33:13,367 --> 01:33:18,067 Perhaps I should've Looked at his hands 1063 01:33:18,133 --> 01:33:24,200 Not his eyes. 1064 01:33:24,267 --> 01:33:30,667 You're ruining a Perfectly good scarf. 1065 01:33:30,734 --> 01:33:36,801 I'm sorry. 1066 01:33:38,400 --> 01:33:43,267 I want you to do Something for me. 1067 01:33:43,334 --> 01:33:48,367 Anything, I'll do anything. 1068 01:33:48,434 --> 01:33:51,934 Kill him. 1069 01:33:52,000 --> 01:33:55,200 Kill El Diablo. 1070 01:33:55,267 --> 01:34:01,334 Complete the story, Billy Ray. 1071 01:34:06,901 --> 01:34:10,901 Truman, you're Not gonna die. 1072 01:34:10,968 --> 01:34:14,767 I know. 1073 01:34:14,834 --> 01:34:20,934 I've never Felt so alive. 1074 01:34:31,133 --> 01:34:34,701 In whose arms are you Going to die, little boy? 1075 01:34:34,767 --> 01:34:36,801 He didn't even Go for his gun. 1076 01:34:36,868 --> 01:34:39,100 I was getting bored. 1077 01:34:39,167 --> 01:34:42,367 I'm a busy man. 1078 01:34:42,434 --> 01:34:45,000 Where would you like Me to shoot you? 1079 01:34:45,067 --> 01:34:48,100 I will give you the choice. 1080 01:34:48,167 --> 01:34:49,300 Where? 1081 01:35:05,801 --> 01:35:08,267 I would not recommend The stomach. 1082 01:35:08,334 --> 01:35:11,467 It is very painful and It takes a long time to die. 1083 01:35:11,534 --> 01:35:13,934 But make a decision Quickly, please. 1084 01:35:14,000 --> 01:35:17,400 You have seen, I'm an impatient man. 1085 01:35:17,467 --> 01:35:19,334 How about you Just wing me 1086 01:35:19,400 --> 01:35:25,501 On the shoulder Right about here. 1087 01:35:25,567 --> 01:35:29,667 You are very funny, Little boy. 1088 01:35:29,734 --> 01:35:35,000 I think maybe 1089 01:35:42,367 --> 01:35:48,434 Diablo! 1090 01:36:35,334 --> 01:36:39,000 Finally, someone who is Worthy of the challenge. 1091 01:36:39,067 --> 01:36:41,968 Cut the bullshit, El Diablo. 1092 01:36:42,033 --> 01:36:48,100 Make your move. 1093 01:37:52,167 --> 01:37:55,267 You want a chaw? 1094 01:38:09,300 --> 01:38:15,400 You wanna Try again? 1095 01:39:12,100 --> 01:39:18,901 Damn, boy! You shot Him in the back. 1096 01:39:18,968 --> 01:39:25,033 Well, his back Was to me. 1097 01:39:32,467 --> 01:39:38,534 I forgot. 1098 01:39:44,067 --> 01:39:45,667 I shot El Diablo. 1099 01:39:45,734 --> 01:39:47,334 it may not have been a showdown 1100 01:39:47,400 --> 01:39:49,100 in the middle of the street at high noon, 1101 01:39:49,167 --> 01:39:51,634 but it happened . 1102 01:39:51,701 --> 01:39:54,300 Mr. Van Leek was there to document the event. 1103 01:39:54,367 --> 01:39:56,467 he seemed to approve of my tactics. 1104 01:39:56,534 --> 01:40:02,601 You did good, boy. 1105 01:40:17,200 --> 01:40:19,100 we buried the preacher, Roberto, 1106 01:40:19,167 --> 01:40:22,167 Bebe, and Truman in the high plains. 1107 01:40:22,234 --> 01:40:23,868 dancing bear picked the spot. 1108 01:40:23,934 --> 01:40:25,534 he said that the ground was rich 1109 01:40:25,601 --> 01:40:27,200 in his ancestor's blood 1110 01:40:27,267 --> 01:40:32,601 and would nourish our compatriots' souls . 1111 01:40:32,667 --> 01:40:35,133 There's not much To say, except 1112 01:40:35,200 --> 01:40:42,868 I don't plan to join You no time soon. 1113 01:40:42,934 --> 01:40:44,367 it was with great sadness 1114 01:40:44,434 --> 01:40:45,901 that I knelt at Truman's grave. 1115 01:40:45,968 --> 01:40:47,334 he had saved my life 1116 01:40:47,400 --> 01:40:48,801 and there was no way 1117 01:40:48,868 --> 01:40:51,000 I would ever be able to pay him back. 1118 01:40:51,067 --> 01:40:54,234 he had proven to be perhaps the bravest of us all. 1119 01:40:54,300 --> 01:40:56,100 I regret that I would never be able 1120 01:40:56,167 --> 01:41:02,267 to really know him . 1121 01:41:19,567 --> 01:41:28,234 Look at that. That's Billy Ray. 1122 01:41:28,300 --> 01:41:34,400 My god! Is that Nettie Tuleen? 1123 01:41:44,767 --> 01:41:48,501 Isn't that Billy Ray? Sure looks different. 1124 01:41:48,567 --> 01:41:54,634 He used to wear A hat, didn't he? 1125 01:41:59,033 --> 01:42:05,133 She's come back. 1126 01:42:10,801 --> 01:42:16,868 Didn't think we'd See that boy again. 1127 01:42:51,534 --> 01:42:57,601 Thank you. 1128 01:43:18,968 --> 01:43:24,267 Comin' back, Billy Ray? 1129 01:43:24,334 --> 01:43:30,400 Someday. 1130 01:43:52,767 --> 01:43:55,934 Did you kill El Diablo, Billy Ray? 1131 01:43:56,000 --> 01:43:58,501 Only god can kill The devil, charlie. 1132 01:43:58,567 --> 01:44:03,968 That's right, Billy Ray. That's right. 1133 01:44:04,033 --> 01:44:05,868 when I told Mr. Van Leek I was going 1134 01:44:05,934 --> 01:44:07,801 to write an account of our adventure 1135 01:44:07,868 --> 01:44:09,434 his ears picked up . 1136 01:44:09,501 --> 01:44:11,767 suddenly, he was a fountain of information 1137 01:44:11,834 --> 01:44:14,601 or should I say fabrication? 1138 01:44:14,667 --> 01:44:17,167 he really got rolling when I mentioned 1139 01:44:17,234 --> 01:44:20,133 I intended to pen a whole series of books. 1140 01:44:20,200 --> 01:44:22,667 I don't want you To be writin' about 1141 01:44:22,734 --> 01:44:25,234 No white boy with a Fancy hat and shirt. 1142 01:44:25,300 --> 01:44:28,434 I wanna hear about The way it really is 1143 01:44:28,501 --> 01:44:30,534 How you square off With another man. 1144 01:44:30,601 --> 01:44:31,834 Look him right in the-- 1145 01:44:31,901 --> 01:44:33,567 In the back? 1146 01:44:33,634 --> 01:44:34,868 Right. 1147 01:44:34,934 --> 01:44:38,934 Look another man right in the Back and you shoot him 1148 01:44:39,000 --> 01:44:41,601 Before he knows What hit him.77304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.