Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,501 --> 00:02:45,567
Sorry.
2
00:02:48,767 --> 00:02:50,901
Morning,
Sheriff Edwards.
3
00:02:50,968 --> 00:02:52,601
Good morning,
Billy Ray.
4
00:02:52,667 --> 00:02:54,434
Bet you ain't
Never seen a day
5
00:02:54,501 --> 00:02:56,701
As pretty as this
Back east in...
6
00:02:56,767 --> 00:02:58,234
Boston.
7
00:02:58,300 --> 00:03:04,400
Actually, Boston can be
Quite beautiful Sheriff.
8
00:03:29,100 --> 00:03:30,167
Oh Nettie!
9
00:03:30,234 --> 00:03:32,000
I'm sorry, mama.
10
00:03:32,067 --> 00:03:33,334
Billy Ray's here.
11
00:03:33,400 --> 00:03:39,501
I never would
Have known.
12
00:03:43,901 --> 00:03:46,234
Nettie, no more
Billy Ray.
13
00:03:46,300 --> 00:03:47,634
It's Mr. Smith, okay?
14
00:03:48,667 --> 00:03:51,634
Okay.
15
00:03:51,701 --> 00:03:54,300
Morning, Billy Ray.
16
00:03:54,367 --> 00:03:56,300
Nettie.
17
00:03:56,367 --> 00:04:02,434
Good morning,
Mrs. Tuleen.
18
00:04:09,868 --> 00:04:11,968
Nettie, you need
To be careful.
19
00:04:12,033 --> 00:04:13,834
I'll get 'em.
20
00:04:13,901 --> 00:04:19,968
You have to take
Care of these books.
21
00:04:23,033 --> 00:04:25,968
Do you ever think
About me, Billy Ray?
22
00:04:26,033 --> 00:04:27,701
Of course I do.
23
00:04:27,767 --> 00:04:28,934
I usually wonder if
24
00:04:29,000 --> 00:04:31,868
You're doing your
Homework right.
25
00:04:31,934 --> 00:04:34,534
No, I mean
26
00:04:34,601 --> 00:04:38,400
Do you ever think
Of me as a woman?
27
00:04:38,467 --> 00:04:41,968
Someday, you're gonna be
A very beautiful woman.
28
00:04:42,033 --> 00:04:44,634
In other words,
You don't?
29
00:04:44,701 --> 00:04:46,767
Let me tell
You something.
30
00:04:46,834 --> 00:04:49,734
When you're a little girl,
All you want is to be a woman.
31
00:04:49,801 --> 00:04:51,601
When you're a woman,
You realize
32
00:04:51,667 --> 00:04:53,767
How important it is
To be a little girl.
33
00:04:53,834 --> 00:04:55,100
It's different
For a man.
34
00:04:55,167 --> 00:04:56,467
When he's a boy
35
00:04:56,534 --> 00:04:59,167
He needs to behave
And mind his folks.
36
00:04:59,234 --> 00:05:01,667
But when
He's a man
37
00:05:01,734 --> 00:05:04,400
He has to stand tall,
Speak the truth
38
00:05:04,467 --> 00:05:06,300
Make an honest
Day's living
39
00:05:06,367 --> 00:05:08,334
And be able to look
Any other man
40
00:05:08,400 --> 00:05:11,767
Straight in the eye
Without flinching.
41
00:05:11,834 --> 00:05:13,934
Good mornin', Billy Ray.
42
00:05:14,000 --> 00:05:15,367
Good morning, charlie.
43
00:05:15,434 --> 00:05:19,200
Beautiful mornin'
For procreation.
44
00:05:19,267 --> 00:05:25,334
"be fruitful and multiply,"
Sayeth the lord.
45
00:05:29,100 --> 00:05:35,234
Billy Ray!
46
00:05:35,300 --> 00:05:42,234
Seven minus
Three equals...
47
00:05:42,300 --> 00:05:46,234
Think about this
For a minute, lon.
48
00:05:46,300 --> 00:05:48,734
Let's say you had
Seven chickens
49
00:05:48,801 --> 00:05:50,734
And your neighbor
Came over
50
00:05:50,801 --> 00:05:53,534
And took away
Three of them.
51
00:05:53,601 --> 00:05:58,701
How many would
You have left?
52
00:05:58,767 --> 00:06:01,701
Well, I'd have
Seven 'cause
53
00:06:01,767 --> 00:06:03,167
My daddy'd
Shoot him
54
00:06:03,234 --> 00:06:04,701
Before he got out
Of the henhouse.
55
00:06:08,868 --> 00:06:11,267
I think that's enough
Arithmetic for today.
56
00:06:11,334 --> 00:06:18,033
Why don't you
Sit down?
57
00:06:18,100 --> 00:06:19,234
We're starting
A new
58
00:06:19,300 --> 00:06:21,133
Kid Durango
Book today.
59
00:06:21,200 --> 00:06:23,334
This is one of my
Personal favorites.
60
00:06:23,400 --> 00:06:25,033
Is there a girl
In this one, billy-
61
00:06:25,100 --> 00:06:26,701
I mean,
Mr. Smith?
62
00:06:26,767 --> 00:06:28,400
Yes, there is, Nettie.
63
00:06:28,467 --> 00:06:29,534
Aaawwww!
64
00:06:29,601 --> 00:06:32,300
There's something in
Here for everyone.
65
00:06:32,367 --> 00:06:34,567
We could always
Go back to arithmetic.
66
00:06:34,634 --> 00:06:38,100
No!
67
00:06:38,167 --> 00:06:40,434
Kid Durango of arizona:
68
00:06:40,501 --> 00:06:44,367
the dust devils.
69
00:06:44,434 --> 00:06:46,234
"the layer of dew
That covered
70
00:06:46,300 --> 00:06:48,567
"the prairie
Disappeared quickly
71
00:06:48,634 --> 00:06:51,334
"as the sun rose
Over the foothills.
72
00:06:51,400 --> 00:06:53,267
"the moon hung
Around for a while
73
00:06:53,334 --> 00:06:56,667
"and then sunk
Far below the ranges.
74
00:06:56,734 --> 00:06:58,033
"the day began
75
00:06:58,100 --> 00:07:00,767
"like 1,000 other
Arizona days.
76
00:07:00,834 --> 00:07:03,601
"that was
77
00:07:03,667 --> 00:07:06,968
"until the cloud came.
78
00:07:07,033 --> 00:07:09,434
"it began on the horizon.
79
00:07:09,501 --> 00:07:13,501
"shadows of dust
Moving at great speed
80
00:07:13,567 --> 00:07:15,701
"and then the
pounding hooves
81
00:07:15,767 --> 00:07:18,367
on the hard ground.
82
00:07:27,567 --> 00:07:29,567
"as the whirlwind
Got closer,
83
00:07:29,634 --> 00:07:31,701
"you could see
Into the dust
84
00:07:31,767 --> 00:07:35,167
"the shapes of horses
85
00:07:35,234 --> 00:07:37,701
"riders with guns
on both hips
86
00:07:37,767 --> 00:07:41,000
"and bandoliers across
their chests.
87
00:07:41,067 --> 00:07:42,601
"they rode hard.
88
00:07:42,667 --> 00:07:46,767
"they rode with
a purpose.
89
00:07:46,834 --> 00:07:49,000
"as they approached
The town
90
00:07:49,067 --> 00:07:53,868
"they reined back
on their horses.
91
00:08:02,667 --> 00:08:04,667
"the dust around
them settled
92
00:08:04,734 --> 00:08:07,701
"and you could
See their faces.
93
00:08:07,767 --> 00:08:10,467
"faces weathered
By the mexican sun.
94
00:08:10,534 --> 00:08:14,934
"faces marked
By violence.
95
00:08:38,501 --> 00:08:41,300
"when the citizens of
the town saw the riders
96
00:08:41,367 --> 00:08:43,334
"they instinctively
Withdrew into
97
00:08:43,400 --> 00:08:45,567
"the shadows of
The boardwalk.
98
00:08:45,634 --> 00:08:47,634
"many of the merchants
Went inside
99
00:08:47,701 --> 00:08:50,200
"their shops and
Locked their doors.
100
00:08:50,267 --> 00:08:51,801
"shades came down.
101
00:08:51,868 --> 00:08:54,267
"'closed' signs appeared
As the town
102
00:08:54,334 --> 00:09:00,400
"prepared to look
The other way."
103
00:09:15,567 --> 00:09:17,501
"it was clear why
they were there.
104
00:09:17,567 --> 00:09:19,701
"they had an appointment
at the bank.
105
00:09:19,767 --> 00:09:25,834
"and it wasn't
To make a deposit.
106
00:10:34,701 --> 00:10:37,567
"they were a ruthless
band of thieves
107
00:10:37,634 --> 00:10:42,234
"and killers with no
Regard for human life.
108
00:10:49,200 --> 00:10:50,734
"it was as if
They were put
109
00:10:50,801 --> 00:10:52,400
"on this earth
By the devil
110
00:10:52,467 --> 00:10:55,534
"to torment decent
God fearing folks
111
00:10:55,601 --> 00:11:02,334
"who worked hard to
Make an honest living."
112
00:11:02,400 --> 00:11:07,734
Just like in the
Story, Billy Ray!
113
00:11:07,801 --> 00:11:09,000
They got guns!
114
00:11:09,067 --> 00:11:10,901
They're comin' this way.
115
00:11:10,968 --> 00:11:16,033
Put away everything.
116
00:11:16,100 --> 00:11:18,267
Stay in your seats!
117
00:11:18,334 --> 00:11:22,434
Come back!
Come on, girls.
118
00:11:22,501 --> 00:11:25,534
Stay in here!
119
00:11:25,601 --> 00:11:27,300
Nettie, move!
120
00:11:27,367 --> 00:11:29,000
Move!
121
00:11:29,067 --> 00:11:35,133
It's real, Nettie!
122
00:11:39,868 --> 00:11:40,868
Let me go!
123
00:11:40,934 --> 00:11:43,567
Please put her down!
124
00:11:43,634 --> 00:11:44,767
Billy!
125
00:11:44,834 --> 00:11:48,367
Seqor, no,
Seqor. No!
126
00:11:48,434 --> 00:11:53,701
No!
127
00:11:56,367 --> 00:11:59,567
Gringo!
128
00:11:59,634 --> 00:12:05,701
Wait!
129
00:12:07,167 --> 00:12:11,968
Gringo!
130
00:12:12,033 --> 00:12:15,067
Billy!
131
00:12:24,133 --> 00:12:26,367
Who in the hell was that?
132
00:12:26,434 --> 00:12:28,834
They shot harold
And Mr. Webb!
133
00:12:28,901 --> 00:12:30,601
Where the hell's the Sheriff?
134
00:12:30,667 --> 00:12:31,834
Sleepin' probably.
135
00:12:31,901 --> 00:12:33,534
Somebody go wake him up!
136
00:12:33,601 --> 00:12:35,501
Tell him to round up a posse!
137
00:12:35,567 --> 00:12:36,567
The bank!
138
00:12:36,634 --> 00:12:38,033
They took the Tuleen girl.
139
00:12:38,100 --> 00:12:39,601
Oh, my god!
140
00:12:39,667 --> 00:12:45,267
Mount up!
141
00:12:49,200 --> 00:12:53,033
Billy Ray?
You all right?
142
00:12:53,100 --> 00:12:54,968
You're lookin'
Kinda peaked.
143
00:12:55,033 --> 00:12:58,434
Somebody better
Go get the doc.
144
00:12:58,501 --> 00:13:04,567
They have my Nettie!
145
00:13:44,634 --> 00:13:46,133
Is my daughter there?
146
00:13:46,200 --> 00:13:48,167
Can anyone see
My Nettie there?
147
00:13:48,234 --> 00:13:49,601
Billy Ray,
Can you see?
148
00:13:49,667 --> 00:13:52,601
My eyes aren't what
They used to be.
149
00:13:52,667 --> 00:13:54,267
Look at that.
150
00:13:54,334 --> 00:13:56,834
Looks like one rider, huh?
151
00:13:56,901 --> 00:14:00,767
I don't think there's
Anybody on them horses.
152
00:14:00,834 --> 00:14:09,367
I see the Sheriff.
I swear that's him.
153
00:14:09,434 --> 00:14:15,534
Where are the others?
154
00:14:18,767 --> 00:14:21,601
Sheriff, you
Don't look so good.
155
00:14:21,667 --> 00:14:23,367
Somebody get the doc.
156
00:14:23,434 --> 00:14:27,601
That's jethro's horse!
Where is jethro?
157
00:14:27,667 --> 00:14:29,300
There's blood
On the saddle.
158
00:14:29,367 --> 00:14:34,100
What the hell
Happened, Sheriff?
159
00:14:34,167 --> 00:14:40,234
Lordy, they've cut
Out his tongue.
160
00:14:44,400 --> 00:14:46,901
Excuse me, deputy.
161
00:14:46,968 --> 00:14:49,901
Did you say that they
Cut out his tongue?
162
00:14:49,968 --> 00:14:54,634
Here it is, right here.
163
00:14:54,701 --> 00:14:56,434
Even if we could
Get a posse together,
164
00:14:56,501 --> 00:14:58,234
We wouldn't know
Where to find 'em.
165
00:14:58,300 --> 00:14:59,868
U.S. Government
And the Federales
166
00:14:59,934 --> 00:15:01,467
Been searchin'
For him for years.
167
00:15:01,534 --> 00:15:05,000
I'll tell you somethin'
About this " El Diablo ."
168
00:15:05,067 --> 00:15:07,400
They did find him once.
169
00:15:07,467 --> 00:15:09,067
Caught him
Down in Amos,
170
00:15:09,133 --> 00:15:11,234
That little border town
North of Laredo.
171
00:15:11,300 --> 00:15:13,100
Caught him,
Tried him
172
00:15:13,167 --> 00:15:15,601
And hanged him,
All in the same night.
173
00:15:15,667 --> 00:15:17,734
But he wouldn't die.
174
00:15:17,801 --> 00:15:20,200
He just hanged there
By his neck, spittin'
175
00:15:20,267 --> 00:15:23,534
At the crowd like
They disgusted him.
176
00:15:23,601 --> 00:15:24,868
Cussed 'em out so bad,
177
00:15:24,934 --> 00:15:26,868
The womenfolk
Had to go home.
178
00:15:26,934 --> 00:15:29,501
I was there when
They cut him down.
179
00:15:29,567 --> 00:15:33,100
I thank the lord
I left when I did.
180
00:15:33,167 --> 00:15:34,834
It was three days later,
181
00:15:34,901 --> 00:15:36,400
So the story goes
182
00:15:36,467 --> 00:15:39,934
El Diablo returned
To Amos with his men
183
00:15:40,000 --> 00:15:42,434
And cut out the
Heart of every man,
184
00:15:42,501 --> 00:15:45,200
Woman and child
In the whole town
185
00:15:45,267 --> 00:15:48,601
And just left them there
To bleach in the sun.
186
00:15:51,767 --> 00:15:54,634
Soon, they started to rot
187
00:15:54,701 --> 00:15:56,400
And then the
Buzzards come
188
00:15:56,467 --> 00:15:58,167
And started peckin'
At their eyes.
189
00:15:58,234 --> 00:16:00,000
Spivey, that's
Enough of that.
190
00:16:00,067 --> 00:16:02,667
Devil don't
Never die!
191
00:16:02,734 --> 00:16:04,133
No, sir.
192
00:16:04,200 --> 00:16:06,033
So no one's
Gonna do anything
193
00:16:06,100 --> 00:16:08,000
About getting
My Nettie back.
194
00:16:08,067 --> 00:16:10,200
Probably cut out
Her heart and eaten it.
195
00:16:10,267 --> 00:16:11,534
Oh, my god.
196
00:16:11,601 --> 00:16:13,701
I didn't say nothin'
About eating their hearts
197
00:16:13,767 --> 00:16:16,234
He just cut
'Em out and left.
198
00:16:16,300 --> 00:16:17,300
Spivey!
199
00:16:17,367 --> 00:16:20,267
I'm sorry, deputy.
200
00:16:20,334 --> 00:16:23,767
Or are you the
Sheriff now?
201
00:16:23,834 --> 00:16:26,601
Because if you are,
It's your responsibility
202
00:16:26,667 --> 00:16:28,834
To go after El Diablo.
203
00:16:30,067 --> 00:16:32,300
What are you gonna
Do about it, Sheriff?
204
00:16:32,367 --> 00:16:34,567
At last report,
The doc says
205
00:16:34,634 --> 00:16:36,234
The Sheriff's feelin'
Much better.
206
00:16:37,667 --> 00:16:39,267
And I suppose
He's been workin'
207
00:16:39,334 --> 00:16:41,100
On his sign
Language, too?
208
00:16:42,467 --> 00:16:44,567
Spivey's right.
You're the new Sheriff.
209
00:16:44,634 --> 00:16:46,000
We pay your wage.
210
00:16:46,067 --> 00:16:48,300
Yeah. Right.
211
00:16:48,367 --> 00:16:54,434
I intend to bring
Nettie back.
212
00:16:56,901 --> 00:17:00,000
I said, I intend to
Bring back Nettie.
213
00:17:00,067 --> 00:17:06,000
You and who else,
Schoolteacher?
214
00:17:06,067 --> 00:17:11,634
Me and Kid Durango,
That's who.
215
00:17:11,701 --> 00:17:13,601
I mean,
Kid Durango and I.
216
00:17:13,667 --> 00:17:17,467
Charlie, you
Got competition.
217
00:17:17,534 --> 00:17:20,534
Can't even shoot a gun.
218
00:17:20,601 --> 00:17:23,534
I intend to learn
To shoot a gun.
219
00:17:23,601 --> 00:17:26,200
El Diablo's gonna drop
A load of manure in
220
00:17:26,267 --> 00:17:32,367
His pants when he sees
You comin' at him.
221
00:17:56,334 --> 00:17:58,701
I do know one man
222
00:17:58,767 --> 00:18:02,868
My second cousin
Maggie Sue's brother-in-law
223
00:18:02,934 --> 00:18:05,167
J.D. Shoans.
224
00:18:06,667 --> 00:18:09,467
He's some kind
Of lawman now,
225
00:18:09,534 --> 00:18:11,167
Texas ranger.
226
00:18:12,467 --> 00:18:17,133
He's supposed to have
Rode with Kid Durango.
227
00:18:19,033 --> 00:18:20,434
Tell you the truth,
228
00:18:20,501 --> 00:18:23,534
We never had all that
Much to do with him.
229
00:18:25,601 --> 00:18:26,834
Sort of the disgrace
230
00:18:26,901 --> 00:18:30,934
Of the family,
You know?
231
00:18:32,901 --> 00:18:35,100
He shot and killed
My cousin Deke
232
00:18:35,167 --> 00:18:38,868
About eight years
ago up in Sonoma.
233
00:18:38,934 --> 00:18:40,634
He also shot
And killed
234
00:18:40,701 --> 00:18:44,534
My daddy's
Brother Edward.
235
00:18:45,501 --> 00:18:46,567
Where's he now?
236
00:18:46,634 --> 00:18:50,133
The last time I heard,
He was up in Millennium.
237
00:18:50,200 --> 00:18:54,667
Some kind of marshal
Or ranger up there.
238
00:18:54,734 --> 00:18:57,267
Hell, ain't but a
Turd's difference
239
00:18:57,334 --> 00:19:00,767
Between J.D. and
The scum he hauls in.
240
00:19:00,834 --> 00:19:02,434
But if anybody
Could help you
241
00:19:02,501 --> 00:19:08,200
Find Kid Durango,
It'd be him.
242
00:19:08,267 --> 00:19:14,367
You need bigger bottles.
243
00:20:13,868 --> 00:20:16,868
You be darn careful
Who you show that to.
244
00:20:16,934 --> 00:20:23,033
Yes, sir.
245
00:20:24,367 --> 00:20:29,434
Sheriff Edwards
Wrote you this note.
246
00:20:29,501 --> 00:20:34,067
"don't go."
247
00:20:34,133 --> 00:20:37,334
Thank him for
The advice.
248
00:20:37,400 --> 00:20:40,133
You're a darn
Fool, Billy Ray.
249
00:20:40,200 --> 00:20:42,767
Yes, sir,
I know.
250
00:20:42,834 --> 00:20:45,467
Come on, Rojo.
251
00:20:45,534 --> 00:20:53,300
Only god can kill
The devil, Billy Ray.
252
00:20:53,367 --> 00:20:59,434
Forward.
253
00:21:38,567 --> 00:21:44,634
Billy Ray done shot his horse!
254
00:21:47,567 --> 00:21:50,100
my journey did
not begin on a good note.
255
00:21:50,167 --> 00:21:52,534
I was nonetheless
determined to press on.
256
00:21:52,601 --> 00:21:55,000
after arranging
for transport,
257
00:21:55,067 --> 00:22:01,167
I arrived in Millennium
three days later.
258
00:22:14,501 --> 00:22:19,133
Excuse me.
259
00:22:19,200 --> 00:22:20,267
Can you tell me
260
00:22:20,334 --> 00:22:23,667
Where I can find
A Mr. J.D. Shoans?
261
00:22:23,734 --> 00:22:26,434
What do you want
With him, sonny?
262
00:22:26,501 --> 00:22:28,367
I just have a very
Important question
263
00:22:28,434 --> 00:22:30,934
I'd like to ask him.
264
00:22:31,000 --> 00:22:34,834
You should've
Asked him yesterday.
265
00:22:34,901 --> 00:22:37,734
All aboard!
266
00:22:37,801 --> 00:22:39,133
We are now committing
267
00:22:39,200 --> 00:22:41,601
This man, Mr. Jones
268
00:22:41,667 --> 00:22:43,234
Mr. Shoans
269
00:22:43,300 --> 00:22:45,534
To his life in
The hereafter.
270
00:22:45,601 --> 00:22:47,601
Let's take a moment
To acknowledge
271
00:22:47,667 --> 00:22:50,567
His contributions
To our community.
272
00:22:50,634 --> 00:22:53,033
During his short-lived
Term as Sheriff,
273
00:22:53,100 --> 00:22:56,567
He served the public to
The best of his ability.
274
00:22:56,634 --> 00:22:59,501
He shot eight men
And three women
275
00:22:59,567 --> 00:23:03,267
Most of whom engaged in
Breaking the law.
276
00:23:03,334 --> 00:23:06,868
I'm sure the others
Were honest mistakes.
277
00:23:06,934 --> 00:23:08,934
What happened?
278
00:23:09,000 --> 00:23:10,467
A friend of yours?
279
00:23:10,534 --> 00:23:12,167
Sort of.
280
00:23:12,234 --> 00:23:19,033
Yeah.
Same here.
281
00:23:19,100 --> 00:23:20,667
Sort of.
282
00:23:20,734 --> 00:23:23,067
You got business
With J.D.?
283
00:23:23,133 --> 00:23:26,367
Yeah.
284
00:23:26,434 --> 00:23:29,234
I'm the Sheriff now.
285
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
Maybe I can be of
Some assistance.
286
00:23:38,834 --> 00:23:40,434
Throw the dirt on him
287
00:23:40,501 --> 00:23:45,868
And let's get outta here.
288
00:23:45,934 --> 00:23:47,868
Are you related to him?
289
00:23:47,934 --> 00:23:54,000
No, sir.
290
00:24:06,033 --> 00:24:12,133
I wanna thank you
For distractin' them folk.
291
00:24:32,701 --> 00:24:34,334
What you lookin' at?
292
00:24:34,400 --> 00:24:36,534
You just shot
Him in the back.
293
00:24:36,601 --> 00:24:39,033
His back was to me.
294
00:24:39,100 --> 00:24:42,801
Come on, boy, help
Me outta this hole.
295
00:24:42,868 --> 00:24:47,200
Come on,
Help me up.
296
00:24:47,267 --> 00:24:50,434
Besides, he shot
J.D. in the back.
297
00:24:50,501 --> 00:24:52,267
Just seemed right.
298
00:24:52,334 --> 00:24:53,501
He killed J.D.?
299
00:24:53,567 --> 00:24:54,501
Yeah.
300
00:24:54,567 --> 00:24:56,601
Said he wanted to
Be Sheriff real bad.
301
00:24:56,667 --> 00:24:58,133
Now he's Sheriff
302
00:24:58,200 --> 00:25:04,267
Real bad.
303
00:25:09,767 --> 00:25:15,200
Reo here don't like
Gunfire. Hurts his ears.
304
00:25:15,267 --> 00:25:16,734
Maybe you can
Tell me where
305
00:25:16,801 --> 00:25:19,667
I can find a man
Named Kid Durango?
306
00:25:19,734 --> 00:25:21,434
What do you
Want him for?
307
00:25:21,501 --> 00:25:24,033
They say he's the
Fastest gun in the west.
308
00:25:24,100 --> 00:25:25,934
Oh, yeah?
309
00:25:26,000 --> 00:25:30,234
I wanna hire
Him for a job.
310
00:25:30,300 --> 00:25:32,868
You got any money?
311
00:25:32,934 --> 00:25:36,400
Maybe.
312
00:25:36,467 --> 00:25:39,534
Hire me.
313
00:25:39,601 --> 00:25:42,734
I ain't as fast as
I used to be,
314
00:25:42,801 --> 00:25:47,367
But, I cheat
Real good.
315
00:25:47,434 --> 00:25:50,434
Fast don't mean a
Whole lot these days.
316
00:25:50,501 --> 00:25:52,534
Us professional
Folks are tired
317
00:25:52,601 --> 00:25:55,334
Of fightin' fair
And dyin' for it.
318
00:25:55,400 --> 00:25:56,634
You know
Kid Durango?
319
00:25:56,701 --> 00:25:58,133
Yeah, I know him.
320
00:25:58,200 --> 00:26:03,400
Could you take
Me to him?
321
00:26:03,467 --> 00:26:05,968
Where are you
From, boy?
322
00:26:06,033 --> 00:26:08,567
Originally Boston,
Massachusetts.
323
00:26:08,634 --> 00:26:12,767
I figured.
324
00:26:12,834 --> 00:26:17,033
I'm gettin' old, Reo.
325
00:26:17,100 --> 00:26:19,501
Maybe you
Could help me.
326
00:26:19,567 --> 00:26:24,601
Just point me in the
right direction, Mr?
327
00:26:24,667 --> 00:26:28,567
Van Leek.
Thomas Van Leek.
328
00:26:28,634 --> 00:26:31,801
I could stay here
And draw you a map.
329
00:26:31,868 --> 00:26:33,400
But I'd better
Move before
330
00:26:33,467 --> 00:26:35,534
They start askin'
Questions about
331
00:26:35,601 --> 00:26:37,400
How the Sheriff
Left office.
332
00:26:37,467 --> 00:26:40,167
Figure me and Reo
Gonna head for Mexico.
333
00:26:40,234 --> 00:26:41,834
Mexico? You
Know, the man
334
00:26:41,901 --> 00:26:43,501
I wish to apprehend
Is in Mexico.
335
00:26:43,567 --> 00:26:45,534
Mount up.
I wouldn't mind
336
00:26:45,601 --> 00:26:48,467
Havin' you tag
Along for a while.
337
00:26:48,534 --> 00:26:54,601
I don't have
A horse.
338
00:27:04,667 --> 00:27:07,868
I'm sorry, Reo.
339
00:27:07,934 --> 00:27:10,300
If you'd be so kind
340
00:27:10,367 --> 00:27:12,634
As to leave that
Saddle where it is,
341
00:27:12,701 --> 00:27:14,000
We'll be on our way.
342
00:27:14,067 --> 00:27:20,133
Yes, sir.
343
00:27:32,334 --> 00:27:38,400
Just a minute.
344
00:28:30,033 --> 00:28:32,133
my contact in
Millennium, Mr. Shoans,
345
00:28:32,200 --> 00:28:34,400
was shot the day
before by Mr. Murphy
346
00:28:34,467 --> 00:28:36,300
who was in turn
shot while I was
347
00:28:36,367 --> 00:28:39,133
conversing with him
by a Mr. Van Leek.
348
00:28:39,200 --> 00:28:41,567
Mr. Van Leek
claims he was
349
00:28:41,634 --> 00:28:44,000
a personal acquaintance
of Kid Durango.
350
00:28:44,067 --> 00:28:46,701
after helping to arrange
transportation for me
351
00:28:46,767 --> 00:28:50,100
I am accompanying him
on his journey to Mexico .
352
00:28:50,167 --> 00:28:51,968
i'm counting on him
353
00:28:52,033 --> 00:28:54,000
to formally introduce
me to Kid Durango
354
00:28:54,067 --> 00:29:00,133
when we reach his hideout .
355
00:29:05,267 --> 00:29:07,767
How much was you
Fixin' to pay this
356
00:29:07,834 --> 00:29:13,601
Kid Durango for
This job you needed?
357
00:29:13,667 --> 00:29:15,567
Whatever the
Going rate,
358
00:29:15,634 --> 00:29:22,634
The fair rate,
Happens to be.
359
00:29:22,701 --> 00:29:24,167
You never did say
360
00:29:24,234 --> 00:29:26,834
What it was you
Needed to be done.
361
00:29:26,901 --> 00:29:28,300
Hard to come up
With a price
362
00:29:28,367 --> 00:29:31,200
If you don't
Know that.
363
00:29:31,267 --> 00:29:33,501
I want to rescue a
Young girl who was
364
00:29:33,567 --> 00:29:37,167
Kidnapped by a man
Named El Diablo.
365
00:29:37,234 --> 00:29:38,267
And I want to
Bring him
366
00:29:38,334 --> 00:29:44,400
And his compatriots
To justice.
367
00:29:50,501 --> 00:29:56,567
What's the matter?
368
00:29:58,901 --> 00:30:00,567
You can't ride.
You can't shoot.
369
00:30:00,634 --> 00:30:02,334
You can't
Even think, boy.
370
00:30:02,400 --> 00:30:08,467
You're in the
Wrong territory.
371
00:30:12,100 --> 00:30:16,367
Goddamn fool!
372
00:30:16,434 --> 00:30:22,534
Come on, Reo.
373
00:30:32,200 --> 00:30:34,033
additional details
on my trip
374
00:30:34,100 --> 00:30:36,033
seemed to discourage
Mr. Van Leek
375
00:30:36,100 --> 00:30:38,267
from continuing the
journey together.
376
00:30:38,334 --> 00:30:39,901
I was once again alone,
377
00:30:39,968 --> 00:30:46,033
but still determined
to pursue my quest.
378
00:30:55,133 --> 00:30:56,467
Whoa.
379
00:31:06,701 --> 00:31:08,467
Don't let him get away!
380
00:31:08,534 --> 00:31:14,601
I got him.
381
00:31:46,300 --> 00:31:47,767
Where'd he go?
382
00:31:47,834 --> 00:31:49,100
That way.
383
00:31:49,167 --> 00:31:51,400
Over there.
He's in the gully!
384
00:31:51,467 --> 00:31:53,200
I don't see no gully.
385
00:31:53,267 --> 00:31:56,767
It's right in
Front of you!
386
00:31:56,834 --> 00:31:58,033
Sorry.
387
00:31:58,100 --> 00:32:00,400
This way, you jackass.
Let's go.
388
00:32:00,467 --> 00:32:01,901
What's wrong with you?
389
00:32:01,968 --> 00:32:08,033
How could he get away?
390
00:32:21,734 --> 00:32:24,634
There he is.
391
00:32:24,701 --> 00:32:27,667
We got him now,
Boys. Split up!
392
00:32:27,734 --> 00:32:29,501
I told you the gully.
393
00:32:29,567 --> 00:32:32,434
Let me have
The first shot!
394
00:32:32,501 --> 00:32:35,634
Look, he's goin'
In the shitter.
395
00:32:35,701 --> 00:32:37,968
Awful big one.
396
00:32:38,033 --> 00:32:39,467
That's one of them
Three-holers.
397
00:32:39,534 --> 00:32:41,000
I saw it in
The catalogue.
398
00:32:41,067 --> 00:32:42,334
You can't read.
399
00:32:42,400 --> 00:32:43,667
Come on,
Let's get him.
400
00:32:43,734 --> 00:32:45,567
Wait till he gets out.
401
00:32:45,634 --> 00:32:51,701
Hell, he might be
In there a week.
402
00:33:33,634 --> 00:33:35,567
You think we got him?
403
00:33:35,634 --> 00:33:37,801
Yeah, but go on
Over and make sure.
404
00:33:37,868 --> 00:33:39,200
You go.
You're closer.
405
00:33:39,267 --> 00:33:40,701
The hell I am.
406
00:33:40,767 --> 00:33:42,133
Dick's closest.
407
00:33:42,200 --> 00:33:43,801
I went first last week.
408
00:33:43,868 --> 00:33:46,868
Horseshit. I went first and
Got shot, remember?
409
00:33:46,934 --> 00:33:48,300
Shut up!
410
00:33:48,367 --> 00:33:50,667
But it was only
In the head.
411
00:33:50,734 --> 00:33:53,033
It still hurt and it
Affected my balance.
412
00:33:53,100 --> 00:33:54,901
I said shut up!
413
00:33:54,968 --> 00:33:56,901
Afternoon.
414
00:33:56,968 --> 00:34:01,334
Jesus h. Christ, Van Leek,
Don't sneak up like that.
415
00:34:01,400 --> 00:34:05,634
I wasn't sneakin'.
416
00:34:05,701 --> 00:34:08,200
What do you want?
417
00:34:08,267 --> 00:34:13,767
Just passin' through.
418
00:34:13,834 --> 00:34:15,667
Got somebody
Holed up in there?
419
00:34:15,734 --> 00:34:20,634
We do. Snared
Up like a rabbit.
420
00:34:20,701 --> 00:34:22,200
The boy that shot
The Sheriff?
421
00:34:22,267 --> 00:34:24,767
Yeah.
422
00:34:24,834 --> 00:34:26,434
Does it have
a reward?
423
00:34:26,501 --> 00:34:28,167
No, we're
Just up here
424
00:34:28,234 --> 00:34:35,300
Because we wanna
See justice done.
425
00:34:35,367 --> 00:34:36,267
How much?
426
00:34:36,334 --> 00:34:38,834
$400--
427
00:34:38,901 --> 00:34:40,968
$200.
428
00:34:41,033 --> 00:34:44,868
Dead or alive.
429
00:34:44,934 --> 00:34:47,434
That seems like
Enough to go around.
430
00:34:47,501 --> 00:34:50,367
I ain't splittin' it
More than five ways.
431
00:34:50,434 --> 00:34:51,901
I was hopin' that
Kid would get lucky
432
00:34:51,968 --> 00:34:54,234
And shoot a
Couple of us.
433
00:34:54,300 --> 00:35:00,367
Why don't you just
Back off, Van Leek?
434
00:35:04,467 --> 00:35:10,534
Good luck.
435
00:35:20,868 --> 00:35:26,934
This won't take
But a minute, Reo.
436
00:35:35,734 --> 00:35:37,767
Did you guys hear that?
437
00:35:37,834 --> 00:35:41,767
Is that a horse?
438
00:35:41,834 --> 00:35:46,634
Sure ain't no armadillo.
439
00:35:46,701 --> 00:35:50,400
I hear it,
But I don't see nothin'.
440
00:35:53,167 --> 00:35:54,300
Jake's down.
441
00:35:54,367 --> 00:35:56,300
Jake's down.
442
00:35:56,367 --> 00:35:59,400
Jesus!
443
00:35:59,467 --> 00:36:02,000
Who is that?
444
00:36:17,501 --> 00:36:19,567
Let's go.
445
00:36:19,634 --> 00:36:25,701
Somebody kill
That son of a bitch!
446
00:36:30,667 --> 00:36:36,734
That kid's somethin' else.
447
00:37:16,501 --> 00:37:21,567
Nice shot, kid.
448
00:37:21,634 --> 00:37:27,701
Thank you.
449
00:38:30,467 --> 00:38:36,534
There's your new
Horse up there.
450
00:38:40,400 --> 00:38:44,934
Mr. Van Leek?
451
00:38:45,000 --> 00:38:46,734
I'd like to take you
Up on your offer
452
00:38:46,801 --> 00:38:53,234
To help me get El Diablo.
453
00:38:53,300 --> 00:38:56,033
I'll think about it.
454
00:38:56,100 --> 00:39:02,167
Come on, Reo.
455
00:39:30,534 --> 00:39:31,934
That was an
Impressive display
456
00:39:32,000 --> 00:39:35,133
Of gunmanship today.
457
00:39:35,200 --> 00:39:37,868
Gunmanship?
458
00:39:37,934 --> 00:39:40,868
I was wondering
If you'd consider
459
00:39:40,934 --> 00:39:45,667
Teaching me a few
Tricks of the trade.
460
00:39:45,734 --> 00:39:47,901
They ain't
Tricks, boy.
461
00:39:47,968 --> 00:39:54,033
They're means
Of death.
462
00:40:04,667 --> 00:40:10,734
Here.
463
00:40:18,367 --> 00:40:20,601
Don't point that
Thing at me, boy.
464
00:40:20,667 --> 00:40:23,067
I ain't no horse.
465
00:40:23,133 --> 00:40:28,334
Sorry.
466
00:40:28,400 --> 00:40:30,000
Pick a star.
467
00:40:30,067 --> 00:40:32,033
What?
468
00:40:32,100 --> 00:40:33,434
Lay down on
Your back.
469
00:40:33,501 --> 00:40:34,400
What for?
470
00:40:34,467 --> 00:40:35,868
Shut your
Goddamn hole, boy,
471
00:40:35,934 --> 00:40:42,000
And lay down
On your back.
472
00:40:44,534 --> 00:40:50,601
Pick a star.
473
00:40:54,467 --> 00:41:00,534
Got one.
474
00:41:12,701 --> 00:41:14,634
That's enif.
475
00:41:14,701 --> 00:41:16,567
Enif?
476
00:41:16,634 --> 00:41:19,734
The star you're
Fixin' on.
477
00:41:19,801 --> 00:41:23,701
It's the brightest
Star in pegasus
478
00:41:23,767 --> 00:41:28,033
The constellation
Of the winged horse.
479
00:41:28,100 --> 00:41:30,567
Right there.
480
00:41:30,634 --> 00:41:32,501
Don't drop
Your look, boy.
481
00:41:32,567 --> 00:41:35,534
You gotta
Concentrate.
482
00:41:35,601 --> 00:41:38,033
Keep your eye fixed
On that target,
483
00:41:38,100 --> 00:41:40,400
Real steady.
484
00:41:40,467 --> 00:41:41,868
I got it.
485
00:41:41,934 --> 00:41:44,667
Good.
486
00:41:44,734 --> 00:41:47,400
Keep it there
487
00:41:47,467 --> 00:41:49,701
Till I tell
You to stop.
488
00:41:49,767 --> 00:41:51,100
Yes, sir.
489
00:41:51,167 --> 00:41:57,234
Good.
490
00:42:01,634 --> 00:42:03,634
Drop your eyes
From that target,
491
00:42:03,701 --> 00:42:09,033
You're a dead man.
492
00:42:09,100 --> 00:42:11,200
Patience
493
00:42:11,267 --> 00:42:13,567
Concentration
494
00:42:13,634 --> 00:42:19,701
The first two things
You gotta learn.
495
00:42:37,100 --> 00:42:43,167
Got it.
496
00:43:11,133 --> 00:43:17,200
You better start
Prayin' that wasn't Reo.
497
00:43:54,033 --> 00:44:00,100
Bebe?
498
00:44:11,367 --> 00:44:14,801
You missed.
499
00:44:14,868 --> 00:44:17,634
He missed?
500
00:44:17,701 --> 00:44:24,734
I guess the balance
Ain't quite right.
501
00:44:24,801 --> 00:44:27,000
Where the hell
Did you get that?
502
00:44:27,067 --> 00:44:29,434
Right off the son
Of a bitch's boot.
503
00:44:29,501 --> 00:44:31,100
You got it.
504
00:44:31,167 --> 00:44:33,300
This boy
Here got it.
505
00:44:33,367 --> 00:44:36,200
Couple of weeks ago
They stole his girl.
506
00:44:36,267 --> 00:44:38,267
Actually, she was
One of my students.
507
00:44:38,334 --> 00:44:41,200
Prettiest one in
The class, I'll bet.
508
00:44:41,267 --> 00:44:42,501
I make it a policy
509
00:44:42,567 --> 00:44:46,434
Not to get involved
With my students.
510
00:44:48,033 --> 00:44:51,434
Think this'll
Get us in?
511
00:44:51,501 --> 00:44:53,701
Could be.
512
00:44:53,767 --> 00:44:57,234
Ol' El Diablo does
Favor his spurs.
513
00:44:57,300 --> 00:45:00,267
Getting in's
The easy part.
514
00:45:00,334 --> 00:45:01,801
If you don't take the
Whole damn thing
515
00:45:01,868 --> 00:45:03,534
In with you
516
00:45:03,601 --> 00:45:10,801
You just might get back
Out again in one piece.
517
00:45:10,868 --> 00:45:13,934
What the hell you
Lookin' at, boy?
518
00:45:14,000 --> 00:45:19,834
Nothin'.
519
00:45:19,901 --> 00:45:25,801
Damn right! There
Ain't nothin' there.
520
00:45:25,868 --> 00:45:27,701
although Mr. Van Leek kept his
521
00:45:27,767 --> 00:45:29,801
intentions pretty
much to himself
522
00:45:29,868 --> 00:45:32,334
it appeared the plan
was to assemble
523
00:45:32,400 --> 00:45:35,133
some professionals to
help in my endeavor.
524
00:45:35,200 --> 00:45:37,000
the first person
selected was
525
00:45:37,067 --> 00:45:39,334
a Mr. Bebe Patterson
who had been captured
526
00:45:39,400 --> 00:45:41,701
by El Diablo's men
several years ago.
527
00:45:41,767 --> 00:45:43,934
he escaped with some
useful information,
528
00:45:44,000 --> 00:45:51,534
but returned home
minus a foot.
529
00:45:51,601 --> 00:45:57,033
* shall we gather
At the river *
530
00:45:57,100 --> 00:46:02,367
* where bright angel's
Feet have trod *
531
00:46:02,434 --> 00:46:07,734
* with its crystal
Tide forever *
532
00:46:07,801 --> 00:46:13,200
* flowing from the
Throne of god *
533
00:46:13,267 --> 00:46:18,434
* yes, we'll gather
At the river *
534
00:46:18,501 --> 00:46:23,968
* the beautiful,
The beautiful river *
535
00:46:24,033 --> 00:46:29,133
* gather with the
Saints at the river *
536
00:46:29,200 --> 00:46:36,968
* that flows from
The throne of god. *
537
00:46:37,033 --> 00:46:38,834
Hear the word
Of the lord,
538
00:46:38,901 --> 00:46:41,834
O people of...
539
00:46:41,901 --> 00:46:43,000
Bendix.
540
00:46:43,067 --> 00:46:44,534
Bendix rock,
For the lord
541
00:46:44,601 --> 00:46:48,033
Has a controversy with
The inhabitants of the land.
542
00:46:48,100 --> 00:46:51,567
There is no faithfulness
Of god in the land.
543
00:46:51,634 --> 00:46:53,000
There is swearing.
544
00:46:53,067 --> 00:46:53,767
Amen.
545
00:46:53,834 --> 00:46:55,133
And lying.
546
00:46:55,200 --> 00:46:57,434
Killing. Stealing.
547
00:46:57,501 --> 00:46:59,133
And committing adultery.
548
00:46:59,200 --> 00:47:00,901
Amen.
549
00:47:00,968 --> 00:47:02,601
Amen!
550
00:47:02,667 --> 00:47:05,334
Nothing escapes
The power
551
00:47:05,400 --> 00:47:07,701
And the vision
Of the lord.
552
00:47:07,767 --> 00:47:10,834
Those who have sinned
Will be punished!
553
00:47:10,901 --> 00:47:12,801
Praise the lord.
554
00:47:12,868 --> 00:47:16,601
But we are here,
Also, to forgive
555
00:47:16,667 --> 00:47:19,467
To ask the lord for mercy
556
00:47:19,534 --> 00:47:23,000
So that the souls
of Jonathan Napier
557
00:47:23,067 --> 00:47:25,334
And Bob Zamudio.
558
00:47:25,400 --> 00:47:26,267
Roberto.
559
00:47:26,334 --> 00:47:29,467
So that their souls
Can be saved.
560
00:47:29,534 --> 00:47:32,434
If you do not take
The lord seriously
561
00:47:32,501 --> 00:47:34,834
Then he will not
Take you seriously.
562
00:47:34,901 --> 00:47:38,367
Not only will the souls
Of these poor unfortunates
563
00:47:38,434 --> 00:47:41,868
Be exiled for
Eternity in hell
564
00:47:41,934 --> 00:47:44,067
But so will
Yours as well!
565
00:47:44,133 --> 00:47:46,100
You must share
With the lord
566
00:47:46,167 --> 00:47:47,901
The fruits of
Your labors.
567
00:47:47,968 --> 00:47:51,234
Only then can he truly
Become your savior.
568
00:47:51,300 --> 00:47:54,300
Hang 'em. Get on with it!
569
00:47:54,367 --> 00:47:56,968
Now I wanna see
This collection plate
570
00:47:57,033 --> 00:47:58,734
Passed around once again.
571
00:47:58,801 --> 00:48:01,434
This time I wanna
See it overflow
572
00:48:01,501 --> 00:48:04,934
With evidence of your
Love for the lord!
573
00:48:05,000 --> 00:48:06,801
And I add that
If I'm disappointed,
574
00:48:06,868 --> 00:48:09,901
There won't be any show
575
00:48:09,968 --> 00:48:13,133
Of justice meted
Out today.
576
00:48:13,200 --> 00:48:16,534
But rather, these men
Will be released
577
00:48:16,601 --> 00:48:18,601
Back into your
Fold to continue
578
00:48:18,667 --> 00:48:20,701
Robbing and killing
579
00:48:20,767 --> 00:48:25,734
And having their way with
Your wives and daughters
580
00:48:25,801 --> 00:48:27,567
With the sheep and goats
581
00:48:27,634 --> 00:48:30,467
And turkeys of
Your flocks!
582
00:48:30,534 --> 00:48:34,501
Turkeys?
583
00:48:34,567 --> 00:48:37,400
May god bless you!
584
00:48:37,467 --> 00:48:39,801
Bless you!
585
00:48:39,868 --> 00:48:46,000
Bless you.
586
00:48:51,234 --> 00:48:52,767
You recognize 'em?
587
00:48:52,834 --> 00:48:55,200
One of 'em's
Bob Zamudio.
588
00:48:55,267 --> 00:48:58,300
He's a pretty good
Hand with explosives.
589
00:48:58,367 --> 00:49:03,267
That one danglin',
I don't know.
590
00:49:03,334 --> 00:49:09,400
We could use
Some help.
591
00:49:30,601 --> 00:49:34,367
Afternoon preacher.
592
00:49:34,434 --> 00:49:36,601
Let us all join in
And sing the hymn,
593
00:49:36,667 --> 00:49:38,934
what a friend we have in jesus
594
00:49:39,000 --> 00:49:43,200
Whilst the good lord
Determines the fate of our
595
00:49:43,267 --> 00:49:44,567
Brethren here.
596
00:49:44,634 --> 00:49:50,601
* what a friend
We have in jesus *
597
00:49:50,667 --> 00:49:56,667
* all our sins and
Praise to bear *
598
00:49:56,734 --> 00:49:59,467
* what a friend we have... *
599
00:49:59,534 --> 00:50:02,534
Equal shares
All around.
600
00:50:02,601 --> 00:50:10,234
We're gonna need
Your dead men now.
601
00:50:10,300 --> 00:50:15,501
I think that can
Be arranged.
602
00:50:15,567 --> 00:50:17,534
today we went to
church. It was
603
00:50:17,601 --> 00:50:20,100
very different from
what I was used to.
604
00:50:20,167 --> 00:50:21,634
I had the opportunity to
605
00:50:21,701 --> 00:50:23,200
witness my first hanging .
606
00:50:23,267 --> 00:50:25,133
in fact, the gentleman
who was
607
00:50:25,200 --> 00:50:27,100
hanged, a Mr.
"pitchfork" Napier
608
00:50:27,167 --> 00:50:31,367
has elected to
join our outfit.
609
00:50:31,434 --> 00:50:33,467
i'm looking forward
to discussing
610
00:50:33,534 --> 00:50:36,200
our plans with
my new companions.
611
00:50:36,267 --> 00:50:38,167
Who in the
Hell is this
612
00:50:38,234 --> 00:50:42,200
Snot-nosed
Little pantywaist?
613
00:50:42,267 --> 00:50:46,334
He's with me.
614
00:50:46,400 --> 00:50:52,300
Hell, he's the one
That stole this!
615
00:50:52,367 --> 00:50:55,968
Is this all we
Got to go on?
616
00:50:56,033 --> 00:50:58,334
His spurs are like his
Fingers, like his toes.
617
00:50:58,400 --> 00:51:00,200
They're part
Of his body.
618
00:51:00,267 --> 00:51:01,601
Hell, that was
His daddy's spurs,
619
00:51:01,667 --> 00:51:03,067
And his daddy's
Daddy's!
620
00:51:03,133 --> 00:51:07,234
"his daddy's spurs,
And his daddy's daddy's."
621
00:51:07,300 --> 00:51:15,534
What a sorry bunch
Of washed-up has-beens.
622
00:51:15,601 --> 00:51:16,968
Is muy valuable .
623
00:51:17,033 --> 00:51:18,834
Those red things
are real rubies, Bob.
624
00:51:18,901 --> 00:51:21,701
Roberto.
625
00:51:21,767 --> 00:51:26,367
El Diablo's treasure
626
00:51:26,434 --> 00:51:29,167
Indian gold
627
00:51:29,234 --> 00:51:31,167
European gold
Just waitin' there
628
00:51:31,234 --> 00:51:32,934
For us to take it.
629
00:51:33,000 --> 00:51:34,534
He's right about that.
630
00:51:34,601 --> 00:51:37,200
I seen it with
My own eyes.
631
00:51:37,267 --> 00:51:39,000
El Diablo has
Something worth
632
00:51:39,067 --> 00:51:40,834
A little more than
Gold down there.
633
00:51:40,901 --> 00:51:42,467
There's a little girl--
634
00:51:42,534 --> 00:51:44,133
Fuck your little girl.
635
00:51:44,200 --> 00:51:45,200
Just a second.
636
00:51:45,267 --> 00:51:46,434
You don't
Wanna do that.
637
00:51:46,501 --> 00:51:47,868
Yes, he does.
638
00:51:47,934 --> 00:51:50,634
Yes, he does.
639
00:51:50,701 --> 00:51:52,067
Come on, boy.
640
00:51:52,133 --> 00:51:53,868
Come on!
641
00:51:53,934 --> 00:51:55,734
Come on.
642
00:51:55,801 --> 00:52:01,901
Come and
Get it, boy.
643
00:52:10,801 --> 00:52:12,734
We're going to
Need dynamite
644
00:52:12,801 --> 00:52:20,400
And someone
To handle it.
645
00:52:20,467 --> 00:52:23,601
How about
It, Bobby?
646
00:52:23,667 --> 00:52:26,601
I think I told you
Once or twice
647
00:52:26,667 --> 00:52:29,033
I do not answer to
That gringo name!
648
00:52:29,100 --> 00:52:31,968
Look, Se�or Roberto
649
00:52:32,033 --> 00:52:33,901
We very much
Appreciate
650
00:52:33,968 --> 00:52:38,834
You helping us with
Your special talents.
651
00:52:38,901 --> 00:52:42,067
Dynamite is
Like a woman.
652
00:52:42,133 --> 00:52:43,767
It takes the
Right hombre
653
00:52:43,834 --> 00:52:48,400
To know how to
Make her explode!
654
00:52:48,467 --> 00:52:51,133
There's somebody
Out there.
655
00:52:51,200 --> 00:52:55,234
I don't hear
Nothin'.
656
00:52:55,300 --> 00:52:56,467
Injuns.
657
00:52:56,534 --> 00:52:59,067
Injuns? Ain't no damn
Injuns around here.
658
00:52:59,133 --> 00:53:01,000
We're in Mexico,
Asshole!
659
00:53:01,067 --> 00:53:03,968
The ponchachaun's,
Asshole!
660
00:53:04,033 --> 00:53:06,934
I lived with
'Em for a year.
661
00:53:07,033 --> 00:53:10,334
Don't never
Rob no indian.
662
00:53:10,400 --> 00:53:15,501
I rob an indian,
Same as anybody.
663
00:53:15,567 --> 00:53:18,200
Yeah, did you sleep
With his wife, too?
664
00:53:18,267 --> 00:53:21,501
What was it like sleepin'
With an indian woman?
665
00:53:21,567 --> 00:53:27,634
Better than a nigger.
666
00:53:41,467 --> 00:53:45,300
Thank you, boy.
667
00:53:45,367 --> 00:53:49,701
Now, generally, I let
A man off first time
668
00:53:49,767 --> 00:53:51,601
He say that
To me.
669
00:53:51,667 --> 00:53:55,267
That is, if he
Says he's sorry.
670
00:53:55,334 --> 00:53:59,000
How about you,
Mr. Napier?
671
00:53:59,067 --> 00:54:01,033
Are you sorry?
672
00:54:01,100 --> 00:54:06,267
I don't hear you,
Mr. Napier.
673
00:54:06,334 --> 00:54:08,167
I'm...
674
00:54:08,234 --> 00:54:14,334
I'm waitin'.
675
00:54:17,667 --> 00:54:23,734
Bye, nigger!
676
00:55:18,601 --> 00:55:20,767
Someone ought to
Try to talk to him.
677
00:55:20,834 --> 00:55:22,801
Go on, Bob,
You speakum sign.
678
00:55:22,868 --> 00:55:28,934
Roberto.
679
00:55:48,901 --> 00:55:51,534
I don't think
Chief understands.
680
00:55:51,601 --> 00:55:54,434
You're full of shit, brown man.
681
00:55:54,501 --> 00:55:57,100
And name not chief.
682
00:55:57,167 --> 00:56:03,234
Name dancing bear.
683
00:56:07,667 --> 00:56:09,834
we added a new
member to our group
684
00:56:09,901 --> 00:56:12,634
last night, an indian,
Mr. Dancing bear
685
00:56:12,701 --> 00:56:13,834
who'd been tracking
686
00:56:13,901 --> 00:56:15,367
Mr. Napier for some time.
687
00:56:15,434 --> 00:56:16,834
it seems Mr. Napier
688
00:56:16,901 --> 00:56:18,334
had bedded
down with his wife
689
00:56:18,400 --> 00:56:20,634
a transgression not
looked on favorably
690
00:56:20,701 --> 00:56:23,000
by members of his
particular tribe.
691
00:56:23,067 --> 00:56:24,634
I never liked him!
692
00:56:24,701 --> 00:56:27,334
once dancing bear
exacted his revenge
693
00:56:27,400 --> 00:56:29,901
he told us El Diablo
had stolen gold
694
00:56:29,968 --> 00:56:33,534
from his people and
enslaved them.
695
00:56:38,100 --> 00:56:40,467
the next step was
to locate a box of
696
00:56:40,534 --> 00:56:43,601
dynamite that Mr. Zamudio
had buried.
697
00:56:43,667 --> 00:56:45,467
once the spot
was found,
698
00:56:45,534 --> 00:56:51,601
I was volunteered
to dig it up.
699
00:56:59,434 --> 00:57:00,234
What?
700
00:57:00,300 --> 00:57:06,400
Get out of the hole.
701
00:57:17,701 --> 00:57:19,300
This little
Cache here
702
00:57:19,367 --> 00:57:21,033
Has enabled
Roberto and me
703
00:57:21,100 --> 00:57:23,133
To open accounts
At over
704
00:57:23,200 --> 00:57:29,267
22 of the best banks
In the southwest.
705
00:57:33,000 --> 00:57:35,133
You can get me
Out of here now.
706
00:57:35,200 --> 00:57:37,634
Not fast.
707
00:57:37,701 --> 00:57:38,767
What's the matter?
708
00:57:38,834 --> 00:57:39,968
It's decayin',
I think.
709
00:57:40,033 --> 00:57:42,267
I told you we shouldn't
Bury it here, Bob.
710
00:57:42,334 --> 00:57:46,200
No shade,
Too hot, Bob.
711
00:57:46,267 --> 00:57:52,334
I don't think now's the
Time to make me angry.
712
00:58:03,167 --> 00:58:09,267
Aie, aie, aie, aie,
713
00:58:27,601 --> 00:58:28,400
I am Roberto.
714
00:58:29,601 --> 00:58:31,234
Come on, come on.
715
00:58:33,501 --> 00:58:35,033
It's not funny.
716
00:58:35,100 --> 00:58:39,701
Is good, huh?
717
00:58:39,767 --> 00:58:41,901
Mr. Patterson and
Mr. Zamudio secured
718
00:58:41,968 --> 00:58:43,968
the dynamite to
the buckboard.
719
00:58:44,033 --> 00:58:45,901
there still seemed
to be some question
720
00:58:45,968 --> 00:58:48,234
as to its stability,
however.
721
00:58:48,300 --> 00:58:50,067
We're a bit far apart.
722
00:58:50,133 --> 00:58:52,634
Maybe that might not be
Good for their morale?
723
00:58:52,701 --> 00:58:54,601
Feel free to
Join 'em, boy.
724
00:58:54,667 --> 00:59:00,734
I'm sure they'd
Welcome the company.
725
00:59:07,300 --> 00:59:09,400
after riding hard
the entire day,
726
00:59:09,467 --> 00:59:11,434
we finally crossed
into Mexico.
727
00:59:11,501 --> 00:59:13,434
the buckboard
didn't explode
728
00:59:13,501 --> 00:59:15,567
and I took this
as a positive sign.
729
00:59:15,634 --> 00:59:18,033
but I was very sore
and was glad when
730
00:59:18,100 --> 00:59:24,167
we stopped in a village
for refreshments.
731
01:00:30,767 --> 01:00:33,934
What do you
Want, boy?
732
01:00:34,000 --> 01:00:38,267
Lemon, whatever
He's having.
733
01:00:38,334 --> 01:00:39,934
the cantina we selected
734
01:00:40,000 --> 01:00:41,601
would not have
been my first choice
735
01:00:41,667 --> 01:00:43,767
but it was the
only one in town.
736
01:00:43,834 --> 01:00:45,801
it hosted a different
sort of clientele
737
01:00:45,868 --> 01:00:51,934
than what I was
used to back east.
738
01:01:17,567 --> 01:01:21,267
Thomas, is that you?
739
01:01:21,334 --> 01:01:24,667
Bartender, put their
Drinks on my bill.
740
01:01:24,734 --> 01:01:26,400
Thomas, you devil,
741
01:01:26,467 --> 01:01:32,567
Please come here,
Join me.
742
01:01:50,834 --> 01:01:54,334
Thomas Van Leek,
As I live and breathe?
743
01:01:54,400 --> 01:01:56,634
So nice to see you.
Hello.
744
01:01:56,701 --> 01:01:58,100
Hello.
745
01:01:58,167 --> 01:02:03,067
Aren't you going to introduce
Me to your friend?
746
01:02:03,133 --> 01:02:05,501
This here is
Billy Ray Smith.
747
01:02:05,567 --> 01:02:10,067
Boy, this here is
Truman Feathers
748
01:02:10,133 --> 01:02:15,767
Sometimes known
As Kid Durango.
749
01:02:15,834 --> 01:02:17,734
Kid Durango?
750
01:02:17,801 --> 01:02:21,434
Uh-huh.
Kid Durango.
751
01:02:21,501 --> 01:02:22,801
Kid Durango?
752
01:02:22,868 --> 01:02:24,667
Uh-huh.
753
01:02:24,734 --> 01:02:29,133
This boy has read every
One of your books.
754
01:02:29,200 --> 01:02:31,801
Really?
755
01:02:31,868 --> 01:02:37,968
Kid Durango?
756
01:02:39,567 --> 01:02:41,734
What brings you
To this hole?
757
01:02:41,801 --> 01:02:45,367
I'm researching
Our next adventure.
758
01:02:45,434 --> 01:02:47,033
Smoke signals
Indicated that
759
01:02:47,100 --> 01:02:52,300
You were headed
In this direction.
760
01:02:52,367 --> 01:02:55,701
You know, I have a
Hat just like that.
761
01:02:55,767 --> 01:02:58,934
I love your outfit.
762
01:02:59,000 --> 01:03:00,834
Where are you from?
763
01:03:00,901 --> 01:03:03,634
Originally Boston,
Massachusetts.
764
01:03:03,701 --> 01:03:08,234
Really? I've been
To Rhode Island.
765
01:03:08,300 --> 01:03:10,167
What did he mean
When he said,
766
01:03:10,234 --> 01:03:11,868
"our next adventure?"
767
01:03:11,934 --> 01:03:15,133
It's a wonderful
Arrangement.
768
01:03:15,200 --> 01:03:19,033
Thomas runs around the west,
Risking his silly neck
769
01:03:19,100 --> 01:03:29,133
And I incorporate his exploits
Into my little true stories.
770
01:03:29,200 --> 01:03:30,234
You mean--
771
01:03:30,300 --> 01:03:32,601
What he means is,
Ain't nobody gonna buy
772
01:03:32,667 --> 01:03:36,901
No stories about
No negro cowboys.
773
01:03:36,968 --> 01:03:39,334
It's dramatic
License, really.
774
01:03:39,400 --> 01:03:41,968
It's a necessary evil
In the literary world.
775
01:03:42,033 --> 01:03:47,234
Dramatic license, hell!
Whole bunch of lies.
776
01:03:47,300 --> 01:03:50,334
You made all that money
And I never did see squat.
777
01:03:50,400 --> 01:03:52,868
What really gets
Me is all that crap
778
01:03:52,934 --> 01:03:55,868
About "lookin' a
Man in the eye."
779
01:03:55,934 --> 01:03:59,200
Hell, a man don't go for
A gun with his eye.
780
01:03:59,267 --> 01:04:02,133
Look at his hand.
781
01:04:02,200 --> 01:04:05,501
I'll make a
Note of it.
782
01:04:19,467 --> 01:04:25,534
They were with
El Diablo in the bank.
783
01:04:31,067 --> 01:04:34,167
The unattractive
One is Pestoso.
784
01:04:34,234 --> 01:04:36,400
That other one
Ain't no lady-killer.
785
01:04:36,467 --> 01:04:39,234
Yes, that's
Chak mol.
786
01:04:39,300 --> 01:04:40,534
Do you know them?
787
01:04:40,601 --> 01:04:43,033
They come here
To unwind after
788
01:04:43,100 --> 01:04:46,701
Their forays of
Raping and pillaging.
789
01:04:46,767 --> 01:04:49,901
I've interviewed
Both of them.
790
01:04:49,968 --> 01:04:56,701
Pestoso is
Surprisingly vocal.
791
01:04:56,767 --> 01:05:02,834
Hey, boy.
792
01:05:02,901 --> 01:05:05,000
How do you feel
About being
793
01:05:05,067 --> 01:05:11,200
The fastest gun
In the west?
794
01:05:11,267 --> 01:05:17,334
Huh?
795
01:05:32,601 --> 01:05:40,434
So, you're the fastest
Gun in the west?
796
01:05:40,501 --> 01:05:44,968
Do you know to
Whom this belongs?
797
01:05:45,033 --> 01:05:47,100
Where you
Get that?
798
01:05:47,167 --> 01:05:49,467
Can you take
Me to him?
799
01:05:49,534 --> 01:05:51,534
Take you to who?
800
01:05:51,601 --> 01:05:55,601
"take you to whom."
801
01:05:59,801 --> 01:06:05,033
El Diablo.
802
01:06:05,100 --> 01:06:11,167
El Diablo?
803
01:06:18,267 --> 01:06:24,334
Where you goin',
Gringo?
804
01:07:55,701 --> 01:07:58,133
I had shot a
man in a showdown
805
01:07:58,200 --> 01:08:01,334
in the middle of the
street at high noon.
806
01:08:01,400 --> 01:08:03,501
actually, it was much
later in the day,
807
01:08:03,567 --> 01:08:07,434
but it was still
quite a thrill.
808
01:08:07,501 --> 01:08:09,167
Good shot, boy.
809
01:08:09,234 --> 01:08:10,767
I don't condone killing,
810
01:08:10,834 --> 01:08:13,567
but this Pestoso
probably deserved it.
811
01:08:13,634 --> 01:08:16,000
if he traveled with
El Diablo, he had
812
01:08:16,067 --> 01:08:20,667
some severe character
flaws, I was sure.
813
01:08:20,734 --> 01:08:26,801
Good shot.
814
01:08:42,501 --> 01:08:48,567
You?
815
01:09:00,534 --> 01:09:03,467
I'll meet you
In the morning
816
01:09:03,534 --> 01:09:06,901
Just outside
Of town
817
01:09:06,968 --> 01:09:10,767
The tree of death.
818
01:09:10,834 --> 01:09:14,234
Come alone.
819
01:09:14,300 --> 01:09:20,400
Tree of death?
820
01:09:24,534 --> 01:09:27,200
Ouch!
821
01:09:29,367 --> 01:09:32,567
Never trust a man who
Talks to his snake.
822
01:09:32,634 --> 01:09:37,033
It's Truman.
823
01:09:37,100 --> 01:09:43,267
Morning.
824
01:09:43,334 --> 01:09:45,434
What the hell you
doin', Feathers?
825
01:09:45,501 --> 01:09:47,400
Well,
826
01:09:47,467 --> 01:09:49,501
I've decided to join
Your expedition.
827
01:09:49,567 --> 01:09:52,000
Not with me,
You ain't.
828
01:09:52,067 --> 01:09:54,033
You won't have to
Worry about me.
829
01:09:54,100 --> 01:09:55,467
I'm not worried
About you.
830
01:09:55,534 --> 01:09:57,801
I'm worried about us,
With you out there.
831
01:09:57,868 --> 01:09:59,701
Oh, Thomas, please.
832
01:09:59,767 --> 01:10:01,100
I'm sure I can perform
833
01:10:01,167 --> 01:10:03,667
Some very useful
Functions on the trail.
834
01:10:03,734 --> 01:10:06,567
And besides, I'm
An excellent cook.
835
01:10:06,634 --> 01:10:09,334
Can you make coffee?
836
01:10:09,400 --> 01:10:10,801
As a matter of fact,
837
01:10:10,868 --> 01:10:13,067
I brought some fresh
Columbian beans.
838
01:10:13,133 --> 01:10:17,434
And, by the way, I make
A wonderful omelet.
839
01:10:17,501 --> 01:10:19,234
What is "omelet?"
840
01:10:19,300 --> 01:10:23,934
An omelet is diced ham,
Cheese, peppers
841
01:10:24,000 --> 01:10:25,601
Folded into three
Eggs, cooked
842
01:10:25,667 --> 01:10:28,501
In an iron skillet,
Slightly warmed.
843
01:10:28,567 --> 01:10:31,834
Mushrooms, snake meat,
Squash? Good?
844
01:10:31,901 --> 01:10:34,767
Good? I wouldn't
Recommend the squash but
845
01:10:34,834 --> 01:10:36,400
It's entirely
Up to you.
846
01:10:36,467 --> 01:10:39,734
For christ's sake,
Let's move out!
847
01:10:39,801 --> 01:10:46,234
Come on.
848
01:10:46,300 --> 01:10:48,367
Forward!
849
01:10:48,434 --> 01:10:50,501
though still puzzled
by the revelation
850
01:10:50,567 --> 01:10:52,634
that Truman was
Kid Durango
851
01:10:52,701 --> 01:10:54,100
or not Kid Durango,
852
01:10:54,167 --> 01:10:56,033
I was excited that
he had joined us.
853
01:10:56,100 --> 01:10:57,701
it afforded me
the opportunity
854
01:10:57,767 --> 01:10:59,567
to clear up my confusion
855
01:10:59,634 --> 01:11:02,000
and I looked forward
to one of his omelets .
856
01:11:02,067 --> 01:11:04,400
Now, I still
Don't understand
857
01:11:04,467 --> 01:11:07,033
Why you're comin'
Along with us.
858
01:11:07,100 --> 01:11:10,167
Actually, it's your
Example, Billy Ray.
859
01:11:10,234 --> 01:11:11,434
I've always written
860
01:11:11,501 --> 01:11:13,033
About other
People's exploits.
861
01:11:13,100 --> 01:11:15,501
I'd like to think that
Before I pass on
862
01:11:15,567 --> 01:11:19,801
I could include a few
Adventures of my very own.
863
01:11:19,868 --> 01:11:21,868
That was a wonderful
Moment yesterday
864
01:11:21,934 --> 01:11:24,634
In the streets with
You and Pestoso.
865
01:11:24,701 --> 01:11:28,100
It was thrilling,
Virtually writes itself.
866
01:11:28,167 --> 01:11:31,100
You're gonna put me
In one of your books?
867
01:11:31,167 --> 01:11:35,300
Of course. Every
Story needs its hero.
868
01:11:35,367 --> 01:11:38,300
Hey, boy, lemme
See that spur.
869
01:11:38,367 --> 01:11:44,434
Yes, sir.
870
01:11:48,367 --> 01:11:50,434
You hold onto
That half, boy.
871
01:11:50,501 --> 01:11:52,667
That's your
Calling card.
872
01:11:52,734 --> 01:11:54,167
Go ahead on.
873
01:11:54,234 --> 01:11:57,467
Be right behind
You. Go on.
874
01:11:57,534 --> 01:11:59,200
Good luck,
Billy Ray.
875
01:11:59,267 --> 01:12:05,367
Thank you.
Goodbye.
876
01:12:21,300 --> 01:12:23,501
Excuse me, could
You tell me precisely
877
01:12:23,567 --> 01:12:27,267
Why they call this
The tree of death?
878
01:12:27,334 --> 01:12:30,167
Excuse me.
879
01:12:30,234 --> 01:12:32,000
I met Chak Mol as arranged
880
01:12:32,067 --> 01:12:36,033
and I followed him
deeper into Mexico.
881
01:12:36,100 --> 01:12:39,133
my nerves, normally quite
steady, were acting up
882
01:12:39,200 --> 01:12:43,968
as I sensed us getting
closer and closer to El Diablo .
883
01:12:44,033 --> 01:12:46,200
surely, the tension
would've been eased
884
01:12:46,267 --> 01:12:49,634
if Chak Mol had been a
better conversationalist.
885
01:12:49,701 --> 01:12:55,767
perhaps he was shy.
886
01:13:16,667 --> 01:13:21,300
Thank you.
887
01:13:21,367 --> 01:13:27,434
Sorry.
888
01:13:35,467 --> 01:13:39,400
They're too split up for
Us to get all at once.
889
01:13:39,467 --> 01:13:40,868
I think there
Might just be
890
01:13:40,934 --> 01:13:47,033
A solution to this
Problem forthcoming.
891
01:15:02,334 --> 01:15:04,767
We split up here.
892
01:15:04,834 --> 01:15:08,767
That left tunnel will let you
Out above the village.
893
01:15:08,834 --> 01:15:13,067
Wait for my signal.
Good enough?
894
01:15:13,133 --> 01:15:15,200
I think a little
Prayer is in order
895
01:15:15,267 --> 01:15:17,334
Before we embark on
This perilous ordeal.
896
01:15:17,400 --> 01:15:20,501
If you will all join me in
Reciting the lord's prayer.
897
01:15:20,567 --> 01:15:22,067
"our father--
898
01:15:22,133 --> 01:15:24,267
"our father,
Who art in heaven
899
01:15:24,334 --> 01:15:26,167
"hallowed be thy name.
900
01:15:26,234 --> 01:15:31,400
"thy kingdom come.
Thy will be done on earth"
901
01:15:31,467 --> 01:15:35,434
This is sorry work
Party, brown man.
902
01:15:35,501 --> 01:15:39,701
I did the best i
Could, red man.
903
01:15:39,767 --> 01:15:45,033
I'm here to free my people.
Don't you get in my way.
904
01:15:45,100 --> 01:15:51,167
Wouldn't think of it.
905
01:15:56,701 --> 01:15:58,901
Thomas?
906
01:15:58,968 --> 01:16:01,167
I'd like to have
A word with you.
907
01:16:01,234 --> 01:16:03,067
If it's short.
908
01:16:03,133 --> 01:16:06,267
I find your behavior in this
Endeavor questionable.
909
01:16:06,334 --> 01:16:09,100
It's perfectly obvious to
Me what you're doing.
910
01:16:09,167 --> 01:16:12,267
You're using this
Boy as a diversion
911
01:16:12,334 --> 01:16:15,567
So that you can steal as
Much gold as you can carry.
912
01:16:15,634 --> 01:16:19,868
Only dancing bear is motivated
By honorable intentions.
913
01:16:19,934 --> 01:16:21,400
As far as I'm concerned,
914
01:16:21,467 --> 01:16:24,834
You're all a bunch
Of mercenaries.
915
01:16:24,901 --> 01:16:26,601
You finished?
916
01:16:26,667 --> 01:16:28,501
Yes.
917
01:16:28,567 --> 01:16:32,300
I had to get it
Off my chest.
918
01:16:32,367 --> 01:16:40,167
Hope you feel better.
Come on, Reo.
919
01:16:40,234 --> 01:16:45,868
El Diablo won't touch
The kid without his spur.
920
01:16:45,934 --> 01:16:47,968
when I arrived at el
Diablo's compound,
921
01:16:48,033 --> 01:16:50,501
he was not in the vicinity .
922
01:16:50,567 --> 01:16:53,434
I decided to wait and
not be impatient.
923
01:16:53,501 --> 01:16:55,267
I knew I was still
carrying an ace
924
01:16:55,334 --> 01:17:01,400
in my pocket,
so to speak.
925
01:17:26,167 --> 01:17:32,067
You are the boy who
Killed Pestoso?
926
01:17:32,133 --> 01:17:34,133
What is your name,
Little boy?
927
01:17:34,200 --> 01:17:36,534
William Raymond Smith.
928
01:17:36,601 --> 01:17:40,400
Mr. Devil, is it?
929
01:17:40,467 --> 01:17:43,801
I understand,
Mr. William Raymond Smith
930
01:17:43,868 --> 01:17:47,901
You have brought
Something for me.
931
01:17:47,968 --> 01:17:51,667
Yes, sir.
932
01:17:51,734 --> 01:17:54,167
This is my spur,
I believe?
933
01:17:54,234 --> 01:17:58,000
That is correct.
934
01:17:58,067 --> 01:18:00,501
There is
Something missing.
935
01:18:00,567 --> 01:18:05,200
That is also correct.
936
01:18:05,267 --> 01:18:08,200
Where is the
Missing piece?
937
01:18:08,267 --> 01:18:14,801
That's for me to know
And you to find out.
938
01:18:14,868 --> 01:18:16,567
I want to exchange it,
939
01:18:16,634 --> 01:18:20,267
The missing piece that
Is, for the girl.
940
01:18:20,334 --> 01:18:22,501
What girl is that?
941
01:18:22,567 --> 01:18:27,033
Miss Nettie Tuleen.
942
01:18:27,100 --> 01:18:28,634
You kidnapped
Her in front
943
01:18:28,701 --> 01:18:32,934
Of my school about
Five weeks ago?
944
01:18:33,000 --> 01:18:39,167
So many towns,
So many girls.
945
01:18:39,234 --> 01:18:41,834
She's about 5-foot-4
946
01:18:41,901 --> 01:18:45,501
Blonde hair,
Blue eyes
947
01:18:45,567 --> 01:18:47,434
Quite attractive
948
01:18:47,501 --> 01:18:54,667
And a very
Good student.
949
01:18:54,734 --> 01:18:57,033
Does she
Look like
950
01:18:57,100 --> 01:19:00,767
This girl?
951
01:19:00,834 --> 01:19:06,901
Yes, she does.
952
01:19:09,133 --> 01:19:11,567
I don't recall
That outfit.
953
01:19:11,634 --> 01:19:19,267
Yes, she is
Quite attractive.
954
01:19:19,334 --> 01:19:21,434
I could not believe my eyes.
955
01:19:21,501 --> 01:19:23,234
this was not
the same Nettie
956
01:19:23,300 --> 01:19:25,701
who was in my classroom
five weeks ago.
957
01:19:25,767 --> 01:19:30,434
it was El Diablo's work,
I was sure.
958
01:19:30,501 --> 01:19:37,934
She is a very
Good student.
959
01:19:38,000 --> 01:19:41,934
Nettie!
960
01:19:42,000 --> 01:19:47,434
I like my spurs
Very much, Mr. Smith.
961
01:19:47,501 --> 01:19:49,801
They belonged
To my father
962
01:19:49,868 --> 01:19:53,934
And his father's
Father's father.
963
01:19:54,000 --> 01:19:56,734
I'd like to have back
The piece you've stolen.
964
01:19:56,801 --> 01:19:58,767
Technically,
It wasn't stolen.
965
01:19:58,834 --> 01:20:01,434
But, you see, Rosita--
966
01:20:01,501 --> 01:20:02,667
Rosita?
967
01:20:02,734 --> 01:20:05,267
My Rosita
968
01:20:05,334 --> 01:20:11,400
Means more to me
Than a family bauble.
969
01:20:36,834 --> 01:20:43,334
There's the boy.
970
01:20:43,400 --> 01:20:49,467
They're all over
The place.
971
01:20:58,300 --> 01:20:59,868
Seems your plan
Has taken
972
01:20:59,934 --> 01:21:06,000
An unexpected turn
For the worse, Thomas.
973
01:21:13,033 --> 01:21:16,834
Spare spurs.
974
01:21:16,901 --> 01:21:19,501
Spoiled by
Spare spurs.
975
01:21:19,567 --> 01:21:21,300
Try saying that
Three times fast.
976
01:21:21,367 --> 01:21:23,767
Spoiled by spare spurs.
Spoiled by spare spurs.
977
01:21:23,834 --> 01:21:24,801
Spoiled by spare...
978
01:21:24,868 --> 01:21:26,467
Shut up!
979
01:21:26,534 --> 01:21:30,834
Sorry, just starting to get
Worried about the boy.
980
01:21:30,901 --> 01:21:33,133
Do you think
They'll hurt him?
981
01:21:33,200 --> 01:21:38,901
I'm gonna hurt you if
You don't shut up!
982
01:21:38,968 --> 01:21:42,300
Kid Durango.
983
01:21:42,367 --> 01:21:43,868
Always riding in back.
984
01:21:43,934 --> 01:21:46,167
You can ride in front
On the way home.
985
01:21:46,234 --> 01:21:48,801
No, not the way home!
Now! It's your turn.
986
01:21:48,868 --> 01:21:50,200
I'm not goin' in back
987
01:21:50,267 --> 01:21:51,801
With your
Godforsaken pet.
988
01:21:51,868 --> 01:21:54,801
Don't call him
Godforsaken.
989
01:21:54,868 --> 01:22:00,934
Quiet!
990
01:22:07,501 --> 01:22:13,567
Hello, gentlemen.
991
01:22:15,968 --> 01:22:21,167
I'll handle this.
They're my people.
992
01:22:29,167 --> 01:22:33,868
Nice pants.
993
01:22:33,934 --> 01:22:35,868
These are
Not my people.
994
01:22:35,934 --> 01:22:37,968
Damn it! I knew we
Should've taken
995
01:22:38,033 --> 01:22:40,334
A right at
That last fork.
996
01:22:40,400 --> 01:22:42,100
Throw down
Your weapons.
997
01:22:42,167 --> 01:22:44,434
Guys, settle down.
We got no quarrel
998
01:22:44,501 --> 01:22:46,767
With you. We're just
Deliverin' supplies.
999
01:22:46,834 --> 01:22:49,033
Collins catering.
How do you do?
1000
01:22:49,100 --> 01:22:51,334
I would to introduce
My assistants.
1001
01:22:51,400 --> 01:22:53,100
This is Bob.
1002
01:22:53,167 --> 01:22:59,234
Bebe. We have fine wines,
Delicacies, silken robes...
1003
01:23:04,100 --> 01:23:08,934
What's in the bag?
1004
01:23:09,033 --> 01:23:13,968
Is nothing.
1005
01:23:14,033 --> 01:23:16,033
You can have
Anything you want
1006
01:23:16,100 --> 01:23:18,501
In the wagon,
But don't touch
1007
01:23:18,567 --> 01:23:23,167
The bag, okay?
1008
01:23:23,234 --> 01:23:28,767
I will decide
What I want.
1009
01:23:28,834 --> 01:23:32,200
Amigo, I would
Rather die
1010
01:23:32,267 --> 01:23:39,968
Than to give
You that bag.
1011
01:23:49,501 --> 01:23:54,934
Any other requests?
1012
01:23:55,000 --> 01:23:58,501
gringo , the bag.
1013
01:23:58,567 --> 01:24:04,634
Pronto.
1014
01:25:06,767 --> 01:25:10,567
When my family came
To this country
1015
01:25:10,634 --> 01:25:13,501
They encountered
Incredible intelligence
1016
01:25:13,567 --> 01:25:16,133
And incredible savagery.
1017
01:25:18,501 --> 01:25:20,934
The mayans built the
Pyramids, charted
1018
01:25:21,000 --> 01:25:23,801
The heavens and
Gave us our calendar.
1019
01:25:23,868 --> 01:25:25,734
But the aztecs
1020
01:25:25,801 --> 01:25:30,634
Brought the art of human
Sacrifice to a new height.
1021
01:26:06,200 --> 01:26:08,501
Jesus!
1022
01:26:08,567 --> 01:26:14,634
Come on!
1023
01:26:24,133 --> 01:26:30,234
What the hell?
1024
01:26:32,267 --> 01:26:38,334
Yeehaaa!
1025
01:26:42,467 --> 01:26:48,534
That's me comin',
You son of a bitch!
1026
01:28:26,634 --> 01:28:32,701
Whole lot different
Than writin' about it?
1027
01:28:35,634 --> 01:28:41,701
He took Nettie.
We have to catch him.
1028
01:29:09,067 --> 01:29:15,133
Good ol' Bebe.
1029
01:29:18,434 --> 01:29:19,801
So that's why
You're here?
1030
01:29:19,868 --> 01:29:21,300
For the gold?
1031
01:29:21,367 --> 01:29:25,467
That's more important to
You than saving the girl?
1032
01:29:25,534 --> 01:29:31,601
The girl ain't
My problem.
1033
01:29:47,767 --> 01:29:49,634
I found a piece
of the outfit
1034
01:29:49,701 --> 01:29:52,868
Nettie was wearing
next to the cave.
1035
01:29:52,934 --> 01:29:54,834
it confirmed my
suspicion that
1036
01:29:54,901 --> 01:30:00,968
El Diablo forced her
to escape with him.
1037
01:30:31,267 --> 01:30:37,334
Nettie?
1038
01:30:41,634 --> 01:30:47,701
Nettie!
1039
01:30:58,534 --> 01:31:00,934
Hello, little boy.
1040
01:31:01,000 --> 01:31:04,667
Looking for something?
1041
01:31:04,734 --> 01:31:07,734
I want the girl.
1042
01:31:07,801 --> 01:31:10,467
How are you going
To get her back?
1043
01:31:10,534 --> 01:31:16,601
With your
Little stick?
1044
01:31:21,067 --> 01:31:23,501
Give up the
Girl, Diablo.
1045
01:31:23,567 --> 01:31:27,767
Who is this,
Little boy?
1046
01:31:27,834 --> 01:31:34,100
My name
1047
01:31:34,167 --> 01:31:39,801
Is Kid Durango.
1048
01:31:39,868 --> 01:31:41,901
Kid Durango?
1049
01:31:41,968 --> 01:31:44,934
Am I to be frightened
By this name?
1050
01:31:45,000 --> 01:31:53,100
Truman, you don't
Have to do this.
1051
01:31:53,167 --> 01:31:55,734
Yes, I do.
1052
01:31:55,801 --> 01:31:58,567
Truman.
1053
01:31:58,634 --> 01:32:02,167
But you are the guest,
1054
01:32:02,234 --> 01:32:08,334
I will wait for you to
Make the first move.
1055
01:32:40,901 --> 01:32:45,534
Truman, you didn't
Have to do that.
1056
01:32:45,601 --> 01:32:48,067
Yes, I did.
1057
01:32:48,133 --> 01:32:54,701
I did.
1058
01:32:54,767 --> 01:32:56,701
It hurts.
1059
01:32:56,767 --> 01:33:03,334
I'm sorry.
1060
01:33:03,400 --> 01:33:06,667
I never thought
About the pain.
1061
01:33:06,734 --> 01:33:13,300
I assumed it would
Be over quickly.
1062
01:33:13,367 --> 01:33:18,067
Perhaps I should've
Looked at his hands
1063
01:33:18,133 --> 01:33:24,200
Not his eyes.
1064
01:33:24,267 --> 01:33:30,667
You're ruining a
Perfectly good scarf.
1065
01:33:30,734 --> 01:33:36,801
I'm sorry.
1066
01:33:38,400 --> 01:33:43,267
I want you to do
Something for me.
1067
01:33:43,334 --> 01:33:48,367
Anything,
I'll do anything.
1068
01:33:48,434 --> 01:33:51,934
Kill him.
1069
01:33:52,000 --> 01:33:55,200
Kill El Diablo.
1070
01:33:55,267 --> 01:34:01,334
Complete the story, Billy Ray.
1071
01:34:06,901 --> 01:34:10,901
Truman, you're
Not gonna die.
1072
01:34:10,968 --> 01:34:14,767
I know.
1073
01:34:14,834 --> 01:34:20,934
I've never
Felt so alive.
1074
01:34:31,133 --> 01:34:34,701
In whose arms are you
Going to die, little boy?
1075
01:34:34,767 --> 01:34:36,801
He didn't even
Go for his gun.
1076
01:34:36,868 --> 01:34:39,100
I was getting bored.
1077
01:34:39,167 --> 01:34:42,367
I'm a busy man.
1078
01:34:42,434 --> 01:34:45,000
Where would you like
Me to shoot you?
1079
01:34:45,067 --> 01:34:48,100
I will give you the choice.
1080
01:34:48,167 --> 01:34:49,300
Where?
1081
01:35:05,801 --> 01:35:08,267
I would not recommend
The stomach.
1082
01:35:08,334 --> 01:35:11,467
It is very painful and
It takes a long time to die.
1083
01:35:11,534 --> 01:35:13,934
But make a decision
Quickly, please.
1084
01:35:14,000 --> 01:35:17,400
You have seen,
I'm an impatient man.
1085
01:35:17,467 --> 01:35:19,334
How about you
Just wing me
1086
01:35:19,400 --> 01:35:25,501
On the shoulder
Right about here.
1087
01:35:25,567 --> 01:35:29,667
You are very funny,
Little boy.
1088
01:35:29,734 --> 01:35:35,000
I think maybe
1089
01:35:42,367 --> 01:35:48,434
Diablo!
1090
01:36:35,334 --> 01:36:39,000
Finally, someone who is
Worthy of the challenge.
1091
01:36:39,067 --> 01:36:41,968
Cut the bullshit,
El Diablo.
1092
01:36:42,033 --> 01:36:48,100
Make your move.
1093
01:37:52,167 --> 01:37:55,267
You want a chaw?
1094
01:38:09,300 --> 01:38:15,400
You wanna
Try again?
1095
01:39:12,100 --> 01:39:18,901
Damn, boy! You shot
Him in the back.
1096
01:39:18,968 --> 01:39:25,033
Well, his back
Was to me.
1097
01:39:32,467 --> 01:39:38,534
I forgot.
1098
01:39:44,067 --> 01:39:45,667
I shot El Diablo.
1099
01:39:45,734 --> 01:39:47,334
it may not have
been a showdown
1100
01:39:47,400 --> 01:39:49,100
in the middle of the
street at high noon,
1101
01:39:49,167 --> 01:39:51,634
but it happened .
1102
01:39:51,701 --> 01:39:54,300
Mr. Van Leek was there
to document the event.
1103
01:39:54,367 --> 01:39:56,467
he seemed to approve
of my tactics.
1104
01:39:56,534 --> 01:40:02,601
You did good, boy.
1105
01:40:17,200 --> 01:40:19,100
we buried the preacher,
Roberto,
1106
01:40:19,167 --> 01:40:22,167
Bebe, and Truman
in the high plains.
1107
01:40:22,234 --> 01:40:23,868
dancing bear
picked the spot.
1108
01:40:23,934 --> 01:40:25,534
he said that the
ground was rich
1109
01:40:25,601 --> 01:40:27,200
in his ancestor's blood
1110
01:40:27,267 --> 01:40:32,601
and would nourish
our compatriots' souls .
1111
01:40:32,667 --> 01:40:35,133
There's not much
To say, except
1112
01:40:35,200 --> 01:40:42,868
I don't plan to join
You no time soon.
1113
01:40:42,934 --> 01:40:44,367
it was with great sadness
1114
01:40:44,434 --> 01:40:45,901
that I knelt at
Truman's grave.
1115
01:40:45,968 --> 01:40:47,334
he had saved my life
1116
01:40:47,400 --> 01:40:48,801
and there
was no way
1117
01:40:48,868 --> 01:40:51,000
I would ever be
able to pay him back.
1118
01:40:51,067 --> 01:40:54,234
he had proven to be
perhaps the bravest of us all.
1119
01:40:54,300 --> 01:40:56,100
I regret that I would
never be able
1120
01:40:56,167 --> 01:41:02,267
to really know him .
1121
01:41:19,567 --> 01:41:28,234
Look at that.
That's Billy Ray.
1122
01:41:28,300 --> 01:41:34,400
My god! Is that
Nettie Tuleen?
1123
01:41:44,767 --> 01:41:48,501
Isn't that Billy Ray?
Sure looks different.
1124
01:41:48,567 --> 01:41:54,634
He used to wear
A hat, didn't he?
1125
01:41:59,033 --> 01:42:05,133
She's come back.
1126
01:42:10,801 --> 01:42:16,868
Didn't think we'd
See that boy again.
1127
01:42:51,534 --> 01:42:57,601
Thank you.
1128
01:43:18,968 --> 01:43:24,267
Comin' back,
Billy Ray?
1129
01:43:24,334 --> 01:43:30,400
Someday.
1130
01:43:52,767 --> 01:43:55,934
Did you kill
El Diablo, Billy Ray?
1131
01:43:56,000 --> 01:43:58,501
Only god can kill
The devil, charlie.
1132
01:43:58,567 --> 01:44:03,968
That's right, Billy Ray.
That's right.
1133
01:44:04,033 --> 01:44:05,868
when I told Mr. Van Leek
I was going
1134
01:44:05,934 --> 01:44:07,801
to write an account
of our adventure
1135
01:44:07,868 --> 01:44:09,434
his ears picked up .
1136
01:44:09,501 --> 01:44:11,767
suddenly, he was a
fountain of information
1137
01:44:11,834 --> 01:44:14,601
or should I say
fabrication?
1138
01:44:14,667 --> 01:44:17,167
he really got rolling
when I mentioned
1139
01:44:17,234 --> 01:44:20,133
I intended to pen a
whole series of books.
1140
01:44:20,200 --> 01:44:22,667
I don't want you
To be writin' about
1141
01:44:22,734 --> 01:44:25,234
No white boy with a
Fancy hat and shirt.
1142
01:44:25,300 --> 01:44:28,434
I wanna hear about
The way it really is
1143
01:44:28,501 --> 01:44:30,534
How you square off
With another man.
1144
01:44:30,601 --> 01:44:31,834
Look him right in the--
1145
01:44:31,901 --> 01:44:33,567
In the back?
1146
01:44:33,634 --> 01:44:34,868
Right.
1147
01:44:34,934 --> 01:44:38,934
Look another man right in the
Back and you shoot him
1148
01:44:39,000 --> 01:44:41,601
Before he knows
What hit him.77304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.