All language subtitles for Contracorriente.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,103 --> 00:01:14,427 Hi there. 2 00:01:15,647 --> 00:01:18,097 Hey, little man. 3 00:01:18,108 --> 00:01:21,183 You sleep well? 4 00:01:22,071 --> 00:01:25,062 I've got the money. 5 00:01:26,784 --> 00:01:31,195 What a kick! - You're tickling me. 6 00:01:35,042 --> 00:01:38,494 How's your back? - Not great. 7 00:01:38,713 --> 00:01:42,654 You carry too much now Miguelito's getting heavy. 8 00:01:43,426 --> 00:01:47,920 You shouldn't talk to the baby - But I was only jocking..... 9 00:01:48,139 --> 00:01:52,467 Yesterday they said on TV that a baby can hear everything when their in the womb. 10 00:01:52,644 --> 00:01:56,137 If it's a girl, she'll get confused. 11 00:01:56,690 --> 00:01:59,765 Then we call her Miguelina. 12 00:02:04,698 --> 00:02:08,149 What is that? - Open it. 13 00:02:08,670 --> 00:02:11,244 49 sol 14 00:02:11,413 --> 00:02:13,738 For the ultralight 15 00:02:13,874 --> 00:02:16,992 Ultrasound, silly ! - Exactly. 16 00:02:27,597 --> 00:02:30,380 Tano, what is it? 17 00:02:30,600 --> 00:02:33,425 Dona Flor is asking for you, Miguel. 18 00:02:34,312 --> 00:02:36,417 It's Carlos. 19 00:03:25,115 --> 00:03:26,220 Chino ... 20 00:03:27,659 --> 00:03:31,110 We want you to give Carlos' body to the sea. 21 00:03:32,039 --> 00:03:35,730 What about you? Isn't that your job as his brother? 22 00:03:36,251 --> 00:03:40,453 He would love it if you did it. And you're on good terms with God. 23 00:03:40,964 --> 00:03:45,542 I don't want my brother's soul to find no rest because of me. 24 00:03:50,766 --> 00:03:53,883 No one is on good terms with God. 25 00:03:53,936 --> 00:03:57,054 #You 26 00:03:57,940 --> 00:04:04,186 # have come to the coast 27 00:04:04,531 --> 00:04:09,598 # You searched 28 00:04:09,786 --> 00:04:16,950 # for neither the wise nor the rich men 29 00:04:17,127 --> 00:04:22,195 # You only wanted that 30 00:04:22,382 --> 00:04:28,670 # I follow you 31 00:04:28,847 --> 00:04:32,841 # My Lord 32 00:04:33,185 --> 00:04:36,386 This applies to anyone who will listen. 33 00:04:37,189 --> 00:04:40,808 I, Miguel Salas, stand for this church and parish ... 34 00:04:41,444 --> 00:04:45,855 ... to give my cousin Carlos Vela a proper burial. 35 00:04:46,240 --> 00:04:49,358 May our Lord have mercy on his soul. 36 00:04:50,161 --> 00:04:55,698 As we care for his body, God will care for on his soul ... 37 00:04:55,875 --> 00:04:58,993 ... So that it will not wander restlessly. 38 00:06:10,202 --> 00:06:15,400 UNDERTOW "Against the Current" 39 00:06:26,261 --> 00:06:32,090 A skinny, shy man came up and they asked him: What do you do for a living? 40 00:06:32,267 --> 00:06:34,602 The man looks at them and says: 41 00:06:34,603 --> 00:06:39,837 I make lollipops, so that you have to suck one all night, until it's gone ! 42 00:06:57,877 --> 00:07:00,420 Quiet, Pato. 43 00:07:00,421 --> 00:07:04,013 The fairytale prince is there. 44 00:07:06,344 --> 00:07:08,929 Hector, from Santiago. - For me? 45 00:07:08,930 --> 00:07:10,964 Yes, in honor of Carlos. 46 00:07:11,065 --> 00:07:14,091 What is this? Is he your boyfriend now? 47 00:07:15,353 --> 00:07:18,429 No, Sabino, thanks. We were just leaving. 48 00:07:18,606 --> 00:07:21,724 You won't take them? - Why ? He'll sit with us 49 00:07:21,902 --> 00:07:25,394 Are you crazy? - Bunch of idiots. 50 00:07:27,115 --> 00:07:30,358 It's okay dude. We're fine here, right? 51 00:07:35,207 --> 00:07:38,617 I'm sorry about what happened to your brother. Really. 52 00:07:43,632 --> 00:07:47,251 Come on, damn it. To my cousin. 53 00:07:47,511 --> 00:07:51,088 May he rest in peace. Cheers. - Cheers. 54 00:08:52,746 --> 00:08:55,112 How are you? 55 00:08:58,710 --> 00:09:00,201 Come on. 56 00:09:06,093 --> 00:09:09,293 Carlos' life was no life, Mico. 57 00:09:09,471 --> 00:09:11,723 It's better now he's at peace. 58 00:09:11,724 --> 00:09:15,175 I'm worried about my aunt, Flor. It is difficult for her. 59 00:09:24,237 --> 00:09:25,978 Come. 60 00:09:27,073 --> 00:09:30,983 You're so beautiful. - You always say that. 61 00:09:31,160 --> 00:09:34,121 But you can't get enough, huh? 62 00:09:34,122 --> 00:09:37,448 Like this, huh? - Rogue. 63 00:09:39,794 --> 00:09:43,204 I'm tired of being nice to Hector. 64 00:09:44,591 --> 00:09:47,218 And that stupid Pato. 65 00:09:47,219 --> 00:09:50,628 Pato is a good man. He just likes to joke around 66 00:09:53,433 --> 00:09:58,772 I have my suspicions about him - You think everyone is like you. 67 00:10:00,899 --> 00:10:05,727 No, I rather think that everyone is like you. That's the problem. 68 00:10:11,118 --> 00:10:14,444 They're waiting for me. - Mico. 69 00:10:17,959 --> 00:10:20,627 What about our going away? 70 00:10:20,628 --> 00:10:23,370 I can't now. 71 00:10:23,465 --> 00:10:26,289 My aunt needs me. 72 00:10:26,426 --> 00:10:29,459 I know. I'm not stupid. 73 00:10:29,971 --> 00:10:32,296 Can you later? 74 00:10:32,307 --> 00:10:35,340 I don't know. Mariela is almost due. 75 00:10:39,481 --> 00:10:42,681 So I had better leave. 76 00:10:42,901 --> 00:10:47,354 Then you can provide for your family and you don't have to worry about me. 77 00:10:49,033 --> 00:10:51,576 When will you come back? 78 00:10:51,577 --> 00:10:53,766 I don't know. 79 00:10:53,913 --> 00:10:57,280 But ... you will come back? 80 00:11:29,825 --> 00:11:32,399 Pastor Juan! 81 00:11:32,570 --> 00:11:34,579 The heart is strong. 82 00:11:34,580 --> 00:11:37,822 The heartbeat very strong. 83 00:11:38,375 --> 00:11:40,960 The spine looks good. 84 00:11:40,961 --> 00:11:44,038 And now the 1-million-dollar question..... 85 00:11:45,174 --> 00:11:46,707 Let's see. 86 00:11:49,303 --> 00:11:52,514 What? What is that? 87 00:11:52,515 --> 00:11:55,340 What do you think? 88 00:12:28,094 --> 00:12:31,462 Good news. Come to the cemetery at 4 o'clock 89 00:12:51,785 --> 00:12:54,234 It's a boy !! 90 00:12:56,581 --> 00:12:58,582 No pictures, man! 91 00:12:58,583 --> 00:12:59,974 Enough. 92 00:13:06,008 --> 00:13:08,666 Why are you laughing? 93 00:13:08,677 --> 00:13:13,213 I've never seen you so happy. - Don't fuck with me 94 00:13:13,641 --> 00:13:16,841 Really, I'm glad to see you like that 95 00:13:19,647 --> 00:13:22,138 You're really going away? 96 00:13:24,026 --> 00:13:26,601 It's for the best. 97 00:13:26,904 --> 00:13:29,604 But you'll still come back? 98 00:13:31,367 --> 00:13:33,660 You tell me. 99 00:13:33,661 --> 00:13:36,027 Should I come back? 100 00:13:38,208 --> 00:13:41,366 You haven't broken my record yet. 101 00:13:44,256 --> 00:13:47,540 When you're ready. 102 00:13:57,102 --> 00:13:58,208 Ripe. 103 00:13:59,188 --> 00:14:00,262 Ripe. 104 00:14:01,065 --> 00:14:04,975 Ripe, juicy but not ready yet. It still needs a few days. 105 00:14:05,444 --> 00:14:08,938 You must learn quickly. Soon I won't be able to go. 106 00:14:09,115 --> 00:14:12,566 Try to find two that are ripe and juicy. 107 00:14:23,838 --> 00:14:27,174 What's this? - 10 Sol 108 00:14:27,175 --> 00:14:30,752 Do I look like a tourist? - Good morning, Don Pepe. 109 00:14:31,555 --> 00:14:32,743 Hello. 110 00:14:36,602 --> 00:14:40,262 Light it on when the baby's born. It brings good luck. 111 00:14:40,439 --> 00:14:43,222 They say so, yes. 112 00:14:44,235 --> 00:14:47,644 Take it ! It'll be my present to you ! 113 00:14:47,863 --> 00:14:51,148 Why would you give me something? I don't know you. 114 00:14:51,409 --> 00:14:54,776 Well then. Santiago La Rosa. 115 00:14:54,787 --> 00:14:56,705 Mariela Ordonez de Salas. 116 00:14:56,706 --> 00:15:00,282 Sorry I look like this. I've got to do shopping for tomorrow's lunch 117 00:15:00,460 --> 00:15:03,618 Don't apologize. You look beautiful. 118 00:15:04,606 --> 00:15:06,882 What? What's so funny? 119 00:15:06,883 --> 00:15:09,969 I've not been called 'beautiful' in a long time. 120 00:15:09,970 --> 00:15:13,661 My father always said that but but here you never hear it. 121 00:15:13,849 --> 00:15:16,426 I knew you are not from here. 122 00:15:16,527 --> 00:15:18,417 How come ? 123 00:15:18,553 --> 00:15:23,139 As a child I came here every summer and I know almost everyone here. 124 00:15:23,984 --> 00:15:28,770 I had never seen you before. - I've lived here five years now. 125 00:15:28,947 --> 00:15:31,574 Don Pepe, can I have a bag? 126 00:15:31,575 --> 00:15:35,152 But do you know my husband, Miguel? He was born here. 127 00:15:35,621 --> 00:15:38,362 Yes, I know him. 128 00:15:38,791 --> 00:15:43,244 What do you think? Will you take it ? - You don't need to give me anything. 129 00:15:43,754 --> 00:15:47,696 Listen, I know what. You take the candle ... 130 00:15:48,509 --> 00:15:51,919 ...and in return I'll take a picture of you. What do you think? 131 00:15:52,096 --> 00:15:54,056 I'll take it now ... 132 00:15:54,057 --> 00:15:55,506 Don't ... 133 00:15:58,186 --> 00:16:01,094 Ana, pick it up. 134 00:16:02,023 --> 00:16:04,932 Ana, it's your favourite brother. 135 00:16:05,193 --> 00:16:08,228 Damn. I finally get through and all I get is your voicemail 136 00:16:08,405 --> 00:16:12,524 Call me back soon, before I lose signal. It's because ... 137 00:16:14,286 --> 00:16:17,779 I met her in the market and I spoke to her. 138 00:16:17,957 --> 00:16:21,282 You should have seen me. As if it had nothing to do with me. 139 00:16:22,128 --> 00:16:25,193 Honestly I felt shitty. 140 00:16:26,757 --> 00:16:32,294 Call me back, then we can talk here. I need cheering up. 141 00:16:33,598 --> 00:16:36,799 I love you very much. A kiss. Ciao. 142 00:16:40,664 --> 00:16:42,680 Damn. 143 00:16:45,610 --> 00:16:46,882 Thanks. 144 00:16:47,821 --> 00:16:50,812 Thanks for the egg today. 145 00:16:51,950 --> 00:16:57,862 It's Saturday. We could cook something simple for them, like Vermicelli Soup 146 00:16:58,624 --> 00:17:03,410 You complain as if you actually had to pay. Vermicelli Soup isn't real nourishing food 147 00:17:04,380 --> 00:17:08,123 Be happy that you're helping your parish and your church 148 00:17:09,760 --> 00:17:13,921 You see. She's always right. - Don't be silly. 149 00:17:20,480 --> 00:17:23,556 And this candle? - Guess who I got that from. 150 00:17:24,359 --> 00:17:25,683 Don Pepe? 151 00:17:26,194 --> 00:17:29,687 That old miser doesn't even give me a smile. 152 00:17:30,281 --> 00:17:34,192 From the painter. We need him to take a picture when Miguelito is born. 153 00:17:38,123 --> 00:17:41,898 I didn't know you were friends. - It's the first time I've spoken to him. 154 00:17:55,307 --> 00:17:57,767 Where are you going? 155 00:17:57,768 --> 00:18:00,676 I have to repair nets. 156 00:18:04,817 --> 00:18:07,277 Chino, it's Saturday. 157 00:18:07,278 --> 00:18:10,437 I've promised Hector that I'd replace him. 158 00:18:12,367 --> 00:18:17,236 It seems you're the only one who works - If I don't work, we don't eat. 159 00:18:20,458 --> 00:18:25,328 You won't work so hard when Miguelito is born, huh? 160 00:20:52,074 --> 00:20:54,523 That's a good one. 161 00:20:56,370 --> 00:20:58,475 What is it? 162 00:20:58,872 --> 00:21:00,572 For me? 163 00:21:00,749 --> 00:21:02,199 Who else? 164 00:21:06,756 --> 00:21:08,122 Watch me. 165 00:21:13,429 --> 00:21:16,828 Watch me. - I'm curious. 166 00:21:17,725 --> 00:21:20,227 Damn, you seem to be an expert. 167 00:21:20,228 --> 00:21:24,222 I'm going to break your record. - You won't get to do four. 168 00:21:26,359 --> 00:21:28,819 Go fuck yourself. 169 00:21:28,820 --> 00:21:31,645 Not even three. 170 00:21:32,157 --> 00:21:34,857 Fucking stone ! 171 00:21:50,050 --> 00:21:53,168 Which do you like most? - You didn't bring more ? 172 00:21:54,013 --> 00:21:55,003 No. 173 00:21:55,932 --> 00:21:58,923 You took one of me at the funeral. 174 00:21:59,352 --> 00:22:02,020 It's on my bed. 175 00:22:02,021 --> 00:22:05,598 Naughty boy. I said you shouldn't shoot me. 176 00:22:05,775 --> 00:22:09,685 I don't need to take pictures of you. I know your body from head to toe. 177 00:22:10,989 --> 00:22:14,190 I'll show it to you. It's really well done. 178 00:22:16,119 --> 00:22:19,737 You looked so serious when you were burying Carlos. 179 00:22:20,541 --> 00:22:23,000 You looked like a real leader. 180 00:22:23,001 --> 00:22:26,661 You have to take it seriously, otherwise his soul will find no rest. 181 00:22:28,340 --> 00:22:31,265 You really believe that story, huh? 182 00:22:31,266 --> 00:22:33,309 You think you know everything, right ? 183 00:22:33,344 --> 00:22:36,338 Don't spit into the sky, because it'll come back to hit you in the face. 184 00:22:37,683 --> 00:22:40,842 Terrible saying. 185 00:22:44,565 --> 00:22:48,642 They're good, but they were better last week. 186 00:22:50,530 --> 00:22:53,606 Have you suddenly become an art critic ? 187 00:22:54,868 --> 00:22:57,776 Forgive me, Your Eminence. 188 00:22:58,913 --> 00:23:01,697 There's something for you. 189 00:23:03,793 --> 00:23:07,036 What is it? - Open it. 190 00:23:12,094 --> 00:23:15,785 I wanted to give it to you for the trip, but now we're not going ... 191 00:23:21,395 --> 00:23:22,469 What? 192 00:23:23,397 --> 00:23:26,515 I said I didn't want any gifts. 193 00:23:26,692 --> 00:23:29,611 But you wanted to get a camera ! 194 00:23:29,612 --> 00:23:34,356 She thinks I'm fixing nets. What should I tell her ? I found it in the sea? 195 00:23:34,534 --> 00:23:38,026 Don't be so stupid. -Hide it in your boat. 196 00:23:38,663 --> 00:23:42,156 You're certainly feeling very generous. The camera. The candle for Mariela. 197 00:23:42,333 --> 00:23:45,669 You thought I wouldn't find it? 198 00:23:45,670 --> 00:23:49,497 She wanted it very much. - I don't want you to give her anything. 199 00:23:49,674 --> 00:23:52,435 ....don't talk to her and stay away from her. 200 00:23:52,636 --> 00:23:56,629 I met her by chance. - I'm not interested in an explanation. 201 00:23:56,807 --> 00:23:59,757 You play dumb and nothing more. 202 00:24:00,269 --> 00:24:03,186 I'm sick of playing dumb. Maybe you can, but I cannot 203 00:24:03,308 --> 00:24:05,889 But that's how it should be. 204 00:24:06,191 --> 00:24:09,726 Really? Well if it should be so ... 205 00:24:10,821 --> 00:24:13,354 ...then I'd better leave. 206 00:24:15,034 --> 00:24:17,859 Come on, Santiago. 207 00:24:19,163 --> 00:24:20,321 Wait. 208 00:24:22,458 --> 00:24:25,116 What about your paintings? 209 00:24:27,088 --> 00:24:30,946 You really are stupid. Do you really think I'm here because of them? 210 00:24:32,052 --> 00:24:37,171 I am here because of you, idiot. Now I've said it. Satisfied? I'm here because of you. 211 00:24:37,933 --> 00:24:43,000 You knew I had a wife and a child besides, I'm not like that. 212 00:24:45,107 --> 00:24:47,900 No ... You're a real man, huh? 213 00:24:47,901 --> 00:24:50,903 A real macho, huh? - So what? 214 00:24:50,904 --> 00:24:53,437 And what am I? 215 00:24:54,658 --> 00:24:57,859 Think what you want, but I see your face when we fuck. 216 00:24:58,037 --> 00:24:59,653 Fuck you. 217 00:24:59,872 --> 00:25:03,322 Go fuck yourself, motherfucker. 218 00:25:43,167 --> 00:25:47,494 Like every Sunday, we're invited to Miguel and Mariela Salas home ... 219 00:25:47,671 --> 00:25:51,290 ...to enjoy lunch at 1pm 220 00:25:51,767 --> 00:25:56,605 Because she's giving birth soom she needs help with the cooking. 221 00:25:57,782 --> 00:26:01,676 Tano and Jacinto have already offered their help. Give them a round of applause 222 00:26:14,241 --> 00:26:17,692 So Mariela has anybody volunteered? - Yes, yes. Here's one ! 223 00:26:19,621 --> 00:26:22,781 You, Ms. Trinidad? - No, not me. My daughter. 224 00:26:22,958 --> 00:26:26,952 I told Carlotta yesterday that I wanted to find for my Isaura something to do 225 00:26:27,129 --> 00:26:30,089 She's very quiet. Men don't like quit women 226 00:26:30,090 --> 00:26:33,051 We love beautiful women like her. 227 00:26:33,052 --> 00:26:36,545 Always so nice. It would be good for her. 228 00:26:36,722 --> 00:26:41,634 She works hard and is a good cook. You'll be very happy with her. 229 00:26:41,811 --> 00:26:44,970 What do you think, Father? You must be relieved. 230 00:26:45,148 --> 00:26:47,574 Why relieved ? - Haven't you noticed? 231 00:26:47,675 --> 00:26:49,719 The photographer isn't there. 232 00:26:50,019 --> 00:26:53,330 And Don Pepe said he hasn't collected his newspapers 233 00:26:53,406 --> 00:26:56,325 I see that you are well informed. 234 00:26:56,326 --> 00:27:01,321 I won't condemn anyone, but he's not a good example for the children. 235 00:27:01,540 --> 00:27:04,616 I don't think the painter is a bad person. 236 00:27:04,793 --> 00:27:08,036 He even gave me a candle recently in the market. 237 00:27:10,591 --> 00:27:16,003 You know what she said? "I think I like him. He gave me a candle. " 238 00:27:16,180 --> 00:27:20,674 Unbelievable. Now they're good friends. I don't like that man. 239 00:27:20,851 --> 00:27:24,762 Always taking photos, He's so quiet, always watching. 240 00:27:24,939 --> 00:27:27,232 I hope he goes back to where he came from.... 241 00:27:27,233 --> 00:27:30,924 He is here to paint, but I have never seen a painting. 242 00:27:31,112 --> 00:27:34,090 He's probably been thrown out of his house. It's obvious why... 243 00:27:34,191 --> 00:27:36,691 And he had no choice but to come here 244 00:27:37,375 --> 00:27:39,610 Do you think the artist is that way...? 245 00:27:39,788 --> 00:27:43,948 Of course. I've seen him with magazines with naked men. 246 00:27:44,125 --> 00:27:47,326 What a shame ! I could eat him up ! 247 00:28:05,397 --> 00:28:08,024 Miguel !! You woke me. 248 00:28:08,025 --> 00:28:10,725 Why are you sweating ? 249 00:28:11,237 --> 00:28:13,947 What were you dreaming? - Nothing. 250 00:28:13,948 --> 00:28:15,481 Sorry. 251 00:28:43,103 --> 00:28:45,803 What are you doing here? 252 00:28:53,656 --> 00:28:56,866 Go away. Don't ruin it for me. 253 00:28:56,867 --> 00:28:59,244 You see me ? - Don't spoil it for me. 254 00:28:59,245 --> 00:29:00,817 Damn. 255 00:29:00,997 --> 00:29:02,998 Miguel? - Damn. Go away. 256 00:29:02,999 --> 00:29:06,199 You do see me ! Listen to me. - Go away. 257 00:29:06,210 --> 00:29:10,121 The current has taken me under, Mico. - Did you catch much? 258 00:29:10,298 --> 00:29:14,375 Sabino said he needed 20 fillets for lunch. 259 00:29:22,519 --> 00:29:25,469 What's going on? 260 00:29:28,483 --> 00:29:30,985 Is everything all right? 261 00:29:30,986 --> 00:29:34,187 You look so pale. Sit down. 262 00:29:35,074 --> 00:29:38,932 Did you eat something bad? I'll heat you up some soup, alright ? 263 00:30:11,111 --> 00:30:14,229 "For my fisherman" From Santiago 264 00:30:14,865 --> 00:30:18,148 "Now you can take your own photos" 265 00:30:38,055 --> 00:30:39,328 Chino ... 266 00:30:39,557 --> 00:30:42,924 Cry, throw it out there. 267 00:30:44,938 --> 00:30:46,304 I'm sorry. 268 00:30:48,525 --> 00:30:51,725 I can't believe you have held it in for so long 269 00:30:54,531 --> 00:30:55,521 What? 270 00:30:56,366 --> 00:31:00,308 You have to know that Carlos is now at peace. He's resting. 271 00:32:45,938 --> 00:32:50,599 "... In the sense that darkness passes and the true light is shining already..." 272 00:33:05,208 --> 00:33:09,994 "He who says he's in the light and hates his brother, he is still in darkness. 273 00:33:19,097 --> 00:33:23,508 "He who loves his brother remains in the light and will not fall" 274 00:33:24,269 --> 00:33:27,470 This is the word of God. - The Lord be praised. 275 00:33:41,913 --> 00:33:43,747 You're sweating 276 00:33:43,748 --> 00:33:46,500 Chino, you're sweating. -Sorry. 277 00:33:46,501 --> 00:33:49,618 Are you okay? - Yes, it's just hot. 278 00:33:50,838 --> 00:33:56,073 I don't know what happened. I don't know what I'm doing here, but we need to talk. 279 00:33:57,637 --> 00:34:00,764 The Gospel according to Luke. - Stand up. 280 00:34:00,765 --> 00:34:03,267 Bless the Lord. 281 00:34:03,268 --> 00:34:06,719 "If a man has 100 sheep ..." 282 00:34:06,897 --> 00:34:10,473 "...will he not leave 99 behind to find the lost sheep ?" 283 00:34:11,068 --> 00:34:15,729 They sleep with their make-up on. I don't like that at all 284 00:34:15,906 --> 00:34:19,107 I think the Brazilian are best. - Those are great. 285 00:34:19,285 --> 00:34:24,071 How would I know ? My Carlos didn't like soap operas. He just watched soccer 286 00:34:24,248 --> 00:34:27,574 ......soccer, soccer and soccer again. I'm fed up with soccer 287 00:34:27,752 --> 00:34:32,746 Miguel also doesn't like soaps, but he watches "The Right to Love" 288 00:34:32,924 --> 00:34:36,615 That's being repeated. -You must see it Dona. For Lauro Corona. 289 00:34:36,803 --> 00:34:39,638 He's a...hottie ! - Really? 290 00:34:39,639 --> 00:34:44,414 Even Miguel says that (Lauro Corona Brazilian actor, died of AIDS) 291 00:34:53,403 --> 00:34:56,604 What happened? - I don't know. 292 00:34:59,576 --> 00:35:02,234 I went into the sea ... 293 00:35:02,538 --> 00:35:05,654 ... The current took me to the rocks. 294 00:35:07,793 --> 00:35:10,534 And now nobody sees me. 295 00:35:11,338 --> 00:35:13,871 Nobody hears me. 296 00:35:15,718 --> 00:35:18,793 I want to leave, but I can't. 297 00:35:20,306 --> 00:35:23,183 It's like I'm stuck here. 298 00:35:23,184 --> 00:35:25,208 With you. 299 00:35:25,687 --> 00:35:28,595 I don't know what to do. 300 00:35:40,994 --> 00:35:43,652 It feels the same. 301 00:35:46,834 --> 00:35:50,315 Why am I here, Mico? 302 00:35:50,671 --> 00:35:53,955 We must offer you to the sea. - Damn. 303 00:35:56,385 --> 00:35:59,168 I know it's ridiculous. 304 00:35:59,397 --> 00:36:02,477 We need to find your body and offer it to the sea. 305 00:36:02,551 --> 00:36:04,951 Otherwise you will find no rest. 306 00:36:09,190 --> 00:36:12,475 I'll help, Tiago. I'll help you. 307 00:37:18,387 --> 00:37:21,545 Don't ask me to leave, Mico. 308 00:37:22,766 --> 00:37:25,341 I'm so unhappy being alone 309 00:37:36,948 --> 00:37:40,429 It's terrible when you are away. 310 00:37:41,202 --> 00:37:43,208 There is nothing ! 311 00:37:49,294 --> 00:37:50,482 Quiet. 312 00:38:01,515 --> 00:38:05,007 Why are you here? - I don't know. 313 00:38:05,561 --> 00:38:08,552 Do you sleep walk? 314 00:38:09,440 --> 00:38:10,889 No. 315 00:39:20,555 --> 00:39:23,724 The sound system was good. The music sounded loud. 316 00:39:23,725 --> 00:39:26,393 Yes, Father Juan bought it. 317 00:39:26,394 --> 00:39:29,637 The music was good, huh? Pato brought the CD. 318 00:39:31,024 --> 00:39:34,517 Thank you for dancing with me. - You dance well. 319 00:39:35,612 --> 00:39:38,395 You know how to lead. 320 00:40:06,603 --> 00:40:09,928 Nobody can see you, huh? 321 00:40:11,524 --> 00:40:13,598 Except you. 322 00:41:01,493 --> 00:41:02,598 Tiago? 323 00:41:09,710 --> 00:41:12,628 How are you? - Great. 324 00:41:12,629 --> 00:41:15,789 I've spent the whole morning frightening people 325 00:41:16,909 --> 00:41:18,801 Come on. - Where? 326 00:41:18,802 --> 00:41:22,002 The street. - Wait. 327 00:41:26,560 --> 00:41:27,749 Come on. 328 00:41:29,522 --> 00:41:32,347 Nobody can see me. Come! 329 00:41:32,567 --> 00:41:37,478 Ma'am, you like gossip, huh? Tell that idiot you can't see me. 330 00:41:38,448 --> 00:41:41,617 See? No one sees me. Come on, fool. 331 00:41:59,344 --> 00:42:02,837 Miguel, come on out. 332 00:42:07,645 --> 00:42:11,972 You see. Nothing happened. Look what a beautiful day it is. 333 00:42:12,149 --> 00:42:15,434 We're outside. Let's go for a walk 334 00:42:16,237 --> 00:42:17,728 Onward. 335 00:42:22,994 --> 00:42:25,485 Relax. - Hi, Miguel. 336 00:42:26,497 --> 00:42:29,239 See? No one can see me. 337 00:42:29,959 --> 00:42:31,877 How was your day? 338 00:42:31,878 --> 00:42:34,494 Good ! - Yes? 339 00:42:35,965 --> 00:42:39,083 Don't be so nervous. Relax. 340 00:42:46,560 --> 00:42:48,561 Hi, Miguel. - Hello. 341 00:42:48,562 --> 00:42:50,136 Jacinta. 342 00:43:12,670 --> 00:43:15,203 Good day, Auntie. 343 00:43:25,976 --> 00:43:27,842 Holy shit. 344 00:43:29,354 --> 00:43:33,765 I will match your two and raise you two more. Okay? 345 00:43:35,360 --> 00:43:39,020 You'll need at least a Flush. -Oh, now I'm scared 346 00:43:39,198 --> 00:43:42,398 He's bluffing. His cards are crap. 347 00:43:52,628 --> 00:43:55,286 You're lucky, Chino. 348 00:46:36,631 --> 00:46:37,872 And? 349 00:46:38,550 --> 00:46:41,710 Nothing. I've found nothing. 350 00:46:44,848 --> 00:46:48,299 The sea is clear. That will help. 351 00:47:07,497 --> 00:47:10,071 Why don't you stay ? 352 00:47:13,169 --> 00:47:15,671 Where? - Here. 353 00:47:15,672 --> 00:47:17,738 With me .. 354 00:47:18,901 --> 00:47:21,050 I mean it. 355 00:47:26,641 --> 00:47:28,882 What is it? 356 00:47:29,603 --> 00:47:33,597 I waited a long time to hear this and look when you decide to tell me 357 00:47:34,608 --> 00:47:39,019 We couldn't be together before. Now we can. I thought you were happy. 358 00:47:39,863 --> 00:47:44,983 I'm happy when I'm with you, but when I'm not, I'm fucked. There's nothing 359 00:47:45,786 --> 00:47:48,914 I promise you... - What can you promise me? 360 00:47:48,915 --> 00:47:52,241 Don't you understand? Look at us. Look! 361 00:47:53,669 --> 00:47:58,706 I know I cannot promise you anything, but I want you with me. 362 00:48:42,470 --> 00:48:43,659 Miguel. 363 00:48:49,936 --> 00:48:52,886 Wake up, Miguel. 364 00:48:53,023 --> 00:48:56,150 Pastor. - What happened to you? 365 00:48:56,151 --> 00:48:59,185 Nothing. -What do you mean 'nothing'. 366 00:48:59,654 --> 00:49:02,271 Look at you. 367 00:49:02,866 --> 00:49:05,941 Put your clothes on. 368 00:49:09,123 --> 00:49:11,655 Now I see..... 369 00:49:13,002 --> 00:49:17,621 Nothing, huh? -Sorry. I must have had too much to drink 370 00:49:17,798 --> 00:49:20,623 What's wrong, Miguel? 371 00:49:20,843 --> 00:49:25,296 You never do this kind of thing. -Nothing, Father. Really. 372 00:49:26,307 --> 00:49:30,468 You haven't been to confession for a while - Because everything is going well. 373 00:49:31,187 --> 00:49:34,263 Are you sure everything is going well ? -Yes. 374 00:49:35,441 --> 00:49:39,602 Don't say anything to Mariela, please. - I don't like gossip. 375 00:49:39,779 --> 00:49:45,733 But you have to promise me that you won't get drunk or naked again ! 376 00:49:45,911 --> 00:49:48,652 The children might see you. 377 00:49:55,379 --> 00:49:57,699 He's sleeping. 378 00:49:57,899 --> 00:50:00,835 You're exactly your father. The whole day sleeping. 379 00:50:23,408 --> 00:50:26,692 Sorry, but if you think of me, I come. 380 00:50:26,995 --> 00:50:31,030 What? - I thought I heard the baby 381 00:50:40,300 --> 00:50:42,635 I'm so ugly, huh? 382 00:50:42,636 --> 00:50:46,672 Not at all. Why? -I don't know. 383 00:50:47,725 --> 00:50:50,466 You look very beautiful. 384 00:50:50,519 --> 00:50:52,441 "Beautiful" ? 385 00:51:00,154 --> 00:51:03,396 What could have happened to the painter? 386 00:51:03,908 --> 00:51:06,316 How should I know? 387 00:51:07,036 --> 00:51:11,364 Nobody has seen him lately. - Maybe he left. 388 00:51:13,251 --> 00:51:17,109 That's weird, right? All his belongings are still here. 389 00:51:18,715 --> 00:51:21,092 You ever talked to him? 390 00:51:21,093 --> 00:51:24,168 No. Why should I? 391 00:51:24,263 --> 00:51:29,257 I thought you were friends. - Are you crazy? He's a friend of mine? 392 00:51:59,549 --> 00:52:01,998 Come on. I know a place. 393 00:52:58,026 --> 00:53:01,269 The body of Christ. - Amen. 394 00:53:38,527 --> 00:53:42,687 Well, I'm done here. I'm going to see if Miguel needs help. 395 00:53:47,035 --> 00:53:51,780 Mariela, I said nothing. Jacinto has spread the rumor. 396 00:53:52,583 --> 00:53:55,951 What rumor? - About the painting. 397 00:53:58,464 --> 00:54:01,038 What painting? 398 00:54:35,586 --> 00:54:38,421 Where is Pato and the others? - No idea. 399 00:54:38,422 --> 00:54:41,299 They said they'd come. - Really? When? 400 00:54:41,300 --> 00:54:44,135 Before the mass. - Maybe they're busy. 401 00:54:44,136 --> 00:54:48,464 What? They come here every Sunday -Why are you asking me? 402 00:54:48,641 --> 00:54:52,051 I'm here, right? - Yes, thanks. 403 00:54:53,187 --> 00:54:56,430 Well, what's going on, Hector? 404 00:54:56,741 --> 00:54:58,830 Come on. 405 00:55:03,448 --> 00:55:06,815 Don't be stupid. It's not me. 406 00:55:06,993 --> 00:55:09,453 I don't know. I haven't seen it. 407 00:55:09,454 --> 00:55:12,248 You don't have to see it. It's not me - How do you know? 408 00:55:12,249 --> 00:55:16,534 I've never spoken to that faggot - Maybe he has a picture of you. 409 00:55:18,171 --> 00:55:21,080 You don't believe me, huh? 410 00:55:22,050 --> 00:55:25,544 Do you believe me? - I don't know, Miguel. 411 00:55:25,721 --> 00:55:29,756 They've seen you coming out of his house. -That is a lie, man. 412 00:55:31,327 --> 00:55:33,394 Listen, Miguel, I don't know.... 413 00:55:33,725 --> 00:55:36,820 ...if you want to mess around with this guy, that is your problem. 414 00:55:37,775 --> 00:55:42,311 But you have a wife. Show her respect, so that others will respect her too. 415 00:55:42,488 --> 00:55:45,615 You're gonna be father. You're gonna have a son 416 00:55:45,616 --> 00:55:48,452 Everyone is telling me that you're fucking that guy. 417 00:55:48,453 --> 00:55:51,904 Even the women say it, and that makes me furious. 418 00:55:52,081 --> 00:55:56,284 Think of your wife, your family, of your child, growing up ! 419 00:55:56,461 --> 00:55:59,859 Do you want your son to have a fag as a father? 420 00:56:01,633 --> 00:56:06,461 Motherfucker, I'm not a fag. You're a fucking fag. 421 00:56:32,707 --> 00:56:35,042 Santiago, I know you're here. 422 00:56:35,043 --> 00:56:38,285 I thought you never talked to that fag? 423 00:56:39,214 --> 00:56:42,832 Go to Hell ! I said you should never paint me. 424 00:56:43,009 --> 00:56:46,784 It was for me, not for them. -The whole town thinks I'm a fag 425 00:56:47,055 --> 00:56:50,298 You're not a fag.... And you know why? 426 00:56:50,475 --> 00:56:53,510 You got to have balls to be a fag and you don't have balls 427 00:56:53,687 --> 00:56:58,014 You're a coward who thinks he's a man because you have a wife and child. 428 00:56:58,192 --> 00:57:01,016 Shut up, damn it. 429 00:57:01,278 --> 00:57:05,981 There are thousands of ways to be a man and you're none of them ! 430 00:57:06,992 --> 00:57:10,193 You think you're a man? 431 00:57:25,929 --> 00:57:29,254 Who are you trying to fool? 432 00:57:30,058 --> 00:57:32,685 You're afraid to accept ... 433 00:57:32,686 --> 00:57:35,469 ...that you love me. 434 00:57:38,859 --> 00:57:43,019 I can't love you, Tiago. It's not right 435 00:57:45,024 --> 00:57:47,065 Who says? 436 00:57:47,534 --> 00:57:50,443 Who says that shit? 437 00:57:55,626 --> 00:58:00,079 You do your best for them and then people behave like this ... 438 00:58:00,256 --> 00:58:03,164 ... they make up everything. 439 00:58:03,509 --> 00:58:06,794 She said it just like that.... - The bitch. 440 00:58:06,971 --> 00:58:12,592 She gets more like her mother. Let them all go to hell. 441 00:58:13,978 --> 00:58:17,044 They won't see any tears from me. 442 00:58:18,733 --> 00:58:20,683 He's huge. 443 00:58:22,446 --> 00:58:25,114 I've known Miguel since he was a kid 444 00:58:25,115 --> 00:58:29,734 A stupid painting won't make me doubt him and you shouldn't doubt him either. 445 00:58:29,912 --> 00:58:33,112 Yes, I know. 446 00:59:06,116 --> 00:59:09,484 I'm here, Mari. Relax. I am here. 447 00:59:09,661 --> 00:59:12,038 I can't do it. - You can do it. 448 00:59:12,039 --> 00:59:15,531 Any later and you'd have missed it. -Like that ! 449 00:59:17,544 --> 00:59:21,402 Good. Very good. So it went well. 450 00:59:40,026 --> 00:59:41,684 Look at him ! 451 00:59:42,820 --> 00:59:45,979 Hello, little one. 452 01:00:31,746 --> 01:00:33,404 Tiago? 453 01:00:41,506 --> 01:00:42,778 Wait. 454 01:00:57,189 --> 01:01:00,014 This is Miguelito. 455 01:01:01,986 --> 01:01:03,310 Hello. 456 01:01:05,031 --> 01:01:06,438 Hello baby. 457 01:01:12,163 --> 01:01:15,363 He looks just like you, man. 458 01:01:19,838 --> 01:01:23,163 Now you're a dad, Mico. 459 01:01:27,345 --> 01:01:30,755 I'm gonna go get some booze. We should celebrate. 460 01:01:32,225 --> 01:01:33,383 Of course. 461 01:01:46,490 --> 01:01:51,274 Sabino, a Pisco, please. 462 01:01:52,705 --> 01:01:55,739 This one's on the house, Miguel. Congratulations. 463 01:01:58,669 --> 01:02:02,151 Congratulations, Miguel. - Thanks, Tano. 464 01:02:07,136 --> 01:02:11,672 Tonight our son was born. None of you came to see. 465 01:02:37,001 --> 01:02:40,619 What are you doing here? - To see you two. 466 01:02:41,464 --> 01:02:44,205 You're a beautiful mother. 467 01:02:46,219 --> 01:02:47,668 Come on. 468 01:02:58,523 --> 01:03:01,609 What's happened with Hector? - A stupid quarrel. 469 01:03:01,610 --> 01:03:05,384 He clearly thinks otherwise. He hasn't even come to visit. 470 01:03:05,572 --> 01:03:09,816 I beat him too hard. I'll apologize. Don't worry. 471 01:03:11,286 --> 01:03:14,737 I'll get home early. - Chino. 472 01:03:18,043 --> 01:03:20,795 What about that painting? 473 01:03:20,796 --> 01:03:24,738 I don't know if it exists. I never posed for this guy. I swear ! 474 01:03:24,925 --> 01:03:27,802 Why do they say that you two... -How should I know? 475 01:03:27,803 --> 01:03:31,046 Damn, whom do you believe Mariela ? - You, that's why I'm asking you 476 01:03:31,224 --> 01:03:34,383 I wasn't with this guy. I swear on Miguelito. 477 01:03:34,560 --> 01:03:38,846 No, don't swear on him. Never. Do you understand me? Never. 478 01:04:20,399 --> 01:04:25,186 "If anyone should make one, of the little children who believe in me, to sin...." 479 01:04:26,030 --> 01:04:30,608 "... it would be better to be thrown into the sea with a millstone around his neck" 480 01:04:31,411 --> 01:04:34,612 "If your hand causes you to sin, cut it off." 481 01:04:34,831 --> 01:04:39,899 "It's better to go through life maimed, than go with two hands to hell ..." 482 01:04:40,087 --> 01:04:43,203 "... where the fire never goes out" 483 01:04:43,298 --> 01:04:46,708 "If your foot entices you to sin, cut it off." 484 01:04:46,885 --> 01:04:49,470 "You're better to go through life lame ..." 485 01:04:49,471 --> 01:04:52,755 ... than be thrown into hell with two feet. 486 01:05:31,139 --> 01:05:33,756 Miguel, what is it? 487 01:05:42,401 --> 01:05:43,850 It's ... 488 01:05:48,574 --> 01:05:51,190 What is it? 489 01:05:57,166 --> 01:06:00,699 Was it true? 490 01:06:06,718 --> 01:06:09,376 Forgive me, Mari. 491 01:06:19,147 --> 01:06:22,014 Don't fucking cry !! 492 01:06:26,238 --> 01:06:28,854 Mari, please ... 493 01:06:31,869 --> 01:06:34,621 I'm not like that. I swear. 494 01:06:34,622 --> 01:06:39,074 Nothing happened. And he's gone now. -I'm sick of your promises 495 01:07:11,076 --> 01:07:13,317 What is it? 496 01:07:24,799 --> 01:07:27,624 This can't continue. 497 01:07:38,897 --> 01:07:41,513 I found the body. 498 01:07:44,402 --> 01:07:47,770 But I didn't want you to leave, so I tied it up to a rock 499 01:07:51,201 --> 01:07:53,650 And now it's gone. 500 01:07:55,372 --> 01:07:58,072 I didn't want this. 501 01:07:58,250 --> 01:08:00,991 I'm an idiot. 502 01:08:02,880 --> 01:08:05,913 Everything was going so well. 503 01:08:06,300 --> 01:08:09,584 I thought I could make everyone happy. 504 01:08:12,139 --> 01:08:14,380 And now what? 505 01:08:15,435 --> 01:08:17,884 I can't do it any more. 506 01:08:18,062 --> 01:08:20,845 I have a son, Tiago. 507 01:08:21,274 --> 01:08:24,391 I gotta give him a family. 508 01:08:32,577 --> 01:08:35,736 I want to ask you one more thing. 509 01:08:36,081 --> 01:08:38,822 Don't call me anymore ! 510 01:08:39,209 --> 01:08:42,159 Don't look for me any more ! 511 01:08:42,880 --> 01:08:45,997 Promise me you'll let me rest. 512 01:09:46,988 --> 01:09:49,729 Good evening. 513 01:09:54,746 --> 01:09:59,365 Dona, sorry that I come so late ... - She doesn't want to see you Miguel. 514 01:10:00,844 --> 01:10:03,016 I know. 515 01:10:03,213 --> 01:10:06,496 Is she well? - What do you think? 516 01:10:07,676 --> 01:10:10,877 How's Miguelito? - He's a saint. 517 01:10:13,015 --> 01:10:16,789 Please tell Mariela I'll be at home waiting for her. 518 01:10:17,644 --> 01:10:22,879 I'll wait for her as long as it takes -Go home son. I will tell her 519 01:10:24,985 --> 01:10:27,110 Thank you. 520 01:10:44,206 --> 01:10:46,914 We should break up for a while. We need time to think. 521 01:10:47,014 --> 01:10:49,240 I have nothing to think about. 522 01:10:49,344 --> 01:10:53,421 I want to be with you. Even if you don't believe me, it's true. 523 01:10:53,807 --> 01:10:57,133 What do you want me to do? What would you do? 524 01:10:58,437 --> 01:11:01,053 I wouldn't do what you did. 525 01:11:01,481 --> 01:11:04,807 I didn't think you could do such a thing either 526 01:11:09,031 --> 01:11:12,065 I only want what's good for him. 527 01:11:43,316 --> 01:11:44,525 Come inside. 528 01:11:44,526 --> 01:11:48,468 If I hear that one of you has been saying something about my husband again ... 529 01:11:49,489 --> 01:11:52,189 ...I swear I'll take your eyes out. 530 01:11:54,203 --> 01:11:56,308 Have a nice day. 531 01:14:08,008 --> 01:14:09,499 Pato. 532 01:15:18,456 --> 01:15:19,780 Pull, man. 533 01:15:25,922 --> 01:15:28,580 Fuck ! 534 01:15:37,100 --> 01:15:40,144 Mariela? - Hector! 535 01:15:40,145 --> 01:15:42,730 Where's Miguel ? - He's inside resting. 536 01:15:42,731 --> 01:15:46,182 Let him sleep. - I just want to talk to you. 537 01:15:59,123 --> 01:16:02,449 Goal ! 538 01:16:02,835 --> 01:16:05,952 Fuck ! You've had bad luck all day. 539 01:16:06,464 --> 01:16:09,508 What happened? - Nothing happened 540 01:16:09,509 --> 01:16:15,087 They're a bunch of crybabies. We had to set a sea lion free from the nets. 541 01:16:15,265 --> 01:16:18,382 So ? Ready to play against your master? 542 01:16:18,810 --> 01:16:22,011 Please wait. I gotta pee. -Damn. 543 01:16:37,287 --> 01:16:40,572 Isaura, what do you want? 544 01:16:40,691 --> 01:16:42,449 Nothing. 545 01:16:42,960 --> 01:16:45,952 Say what you're dying to tell me ! 546 01:16:47,548 --> 01:16:51,542 It wasn't a sea lion. It was the body of a man. 547 01:16:53,221 --> 01:16:57,673 His face was unrecognizable, but everyone knew it was the painter. 548 01:16:59,102 --> 01:17:03,304 Pastor Juan has blessed the body and they're looking for his family. 549 01:17:04,691 --> 01:17:08,726 The body is laid-out at the doctor's until someone arrives to claim it. 550 01:17:15,702 --> 01:17:18,485 Why are you telling me this? 551 01:17:18,814 --> 01:17:21,595 If I don't tell you, no one else will. 552 01:17:22,691 --> 01:17:25,915 I thought you'd want to know. 553 01:17:27,131 --> 01:17:30,498 Well, now I know. 554 01:18:02,125 --> 01:18:04,175 Hear that? 555 01:18:04,920 --> 01:18:07,620 That's the sea. 556 01:18:07,673 --> 01:18:10,707 I live there when I'm not here. 557 01:18:11,969 --> 01:18:15,294 You see how beautiful it is? 558 01:18:15,764 --> 01:18:19,456 But you know who's even more beautiful? 559 01:18:19,643 --> 01:18:23,554 Indeed, you. You are the finest in the world. 560 01:19:13,157 --> 01:19:16,357 Yes, I know. 561 01:19:27,922 --> 01:19:30,956 Where were you? - Outside. 562 01:19:31,092 --> 01:19:34,836 So late? -We were looking at the sea. 563 01:19:35,931 --> 01:19:38,714 Didn't he cry? 564 01:19:40,435 --> 01:19:43,637 With you he never cries. You make me jealous. 565 01:19:44,898 --> 01:19:48,182 You probably hungry. I'll warm it up. 566 01:20:17,265 --> 01:20:20,173 His body was found. 567 01:20:21,561 --> 01:20:24,136 You knew that, huh? 568 01:20:29,820 --> 01:20:32,645 I want him buried. 569 01:20:34,199 --> 01:20:38,735 Pastor Juan has arranged everything. Tomorrow his family pick him up. 570 01:20:40,498 --> 01:20:43,741 He did 't care about our traditions. He surely wouldn't ... 571 01:20:43,918 --> 01:20:46,284 But he did. 572 01:20:46,963 --> 01:20:50,247 If I don't offer him to the sea, he'll find no peace. 573 01:21:07,484 --> 01:21:10,511 Do you think they're gonna let a dirty fisherman bury their wealthy son here ? 574 01:21:10,612 --> 01:21:12,612 I 'm gonna try. 575 01:21:12,698 --> 01:21:17,025 I owe him that. -And Miguelito? You're his father. 576 01:21:17,202 --> 01:21:20,821 I do it for him. -Don't be selfish. 577 01:21:20,998 --> 01:21:25,034 So that he can respect his father. How can I teach him to be a man.... 578 01:21:25,211 --> 01:21:29,162 ... If I myself am not a man ? - But he won't find out.... 579 01:21:29,715 --> 01:21:33,751 Let them take him. In a few years everyone will forget. 580 01:21:34,887 --> 01:21:38,422 But I will remember and so will you. 581 01:21:43,438 --> 01:21:47,213 Why do you have to drag us all into your shit? 582 01:21:54,074 --> 01:21:59,027 Mari, this is the last thing. I swear. - Again you're swearing? 583 01:22:00,998 --> 01:22:04,772 Do what you want, but I won't watch. 584 01:22:05,502 --> 01:22:08,953 Where will you go? - We'll see. 585 01:22:13,052 --> 01:22:16,450 And Miguelito? - I will take him. 586 01:22:21,978 --> 01:22:25,136 You still love that man, huh? 587 01:23:10,611 --> 01:23:14,230 I'll come to you soon. I promise. 588 01:24:21,685 --> 01:24:25,083 Finally, Miguel. 589 01:24:25,189 --> 01:24:28,639 I've come for the body of Santiago La Rosa. 590 01:24:29,360 --> 01:24:31,402 I want to give it to the sea. 591 01:24:31,403 --> 01:24:34,938 Do you still have it? -They've already collected it. 592 01:24:35,700 --> 01:24:38,159 Who? - His family. 593 01:24:38,160 --> 01:24:41,779 They're collecting his stuff from the house and then they're taking him away. 594 01:24:49,130 --> 01:24:52,539 What? - You have no business there. 595 01:24:53,051 --> 01:24:55,667 What the fuck do you know ? 596 01:25:31,257 --> 01:25:34,750 His paintings improved a lot here, huh? 597 01:25:35,428 --> 01:25:38,671 I don't know. I've never seen any. 598 01:25:39,766 --> 01:25:42,518 He was protective with his work. 599 01:25:42,519 --> 01:25:45,636 But you still, you've posed for him? - Me? 600 01:25:48,358 --> 01:25:51,058 I can't pose. 601 01:26:22,018 --> 01:26:25,261 I swear I never ... - Don't worry, Miguel. 602 01:26:28,108 --> 01:26:31,318 He told me about you. 603 01:26:31,319 --> 01:26:35,011 He called me one time and said that there was someone. 604 01:26:37,576 --> 01:26:40,234 I said nothing. 605 01:26:41,079 --> 01:26:44,280 I didn't even ask your name. 606 01:26:44,583 --> 01:26:47,575 I didn't know what to say. 607 01:26:47,669 --> 01:26:50,912 I pretended I hadn't heard. 608 01:26:53,217 --> 01:26:57,878 Since then he never spoke to me about you. 609 01:27:01,601 --> 01:27:07,513 He still called, but we never talked like we used to. 610 01:27:08,691 --> 01:27:12,142 He said that he painted, thanks to you 611 01:27:12,862 --> 01:27:16,229 That he had this sensitivity thanks to you. 612 01:27:16,583 --> 01:27:18,272 Madame.... 613 01:27:18,910 --> 01:27:24,030 I want to ask a big favour. It's not for me but for Santiago. 614 01:27:26,293 --> 01:27:29,702 He wanted to be buried here. In the sea. 615 01:27:29,805 --> 01:27:32,465 I've come to ask your permission. 616 01:27:32,566 --> 01:27:36,157 Thank you, but we'll bury him alongside his father. 617 01:27:36,595 --> 01:27:39,838 You know he was happiest here. 618 01:27:40,083 --> 01:27:42,125 Mama...You know that Santiago hated.... 619 01:27:42,225 --> 01:27:45,945 You came to help me fetch my son and I intend to do it 620 01:27:47,648 --> 01:27:51,475 I'm sure he'd have wanted you to keep this. Thank you for coming. 621 01:27:51,652 --> 01:27:52,977 Ma'am.... 622 01:27:57,075 --> 01:28:02,737 My wife is going to leave me, maybe forever, and will take our son. 623 01:28:03,790 --> 01:28:08,242 She will leave me because I'm here and I want to honour my promise to your son. 624 01:28:10,046 --> 01:28:13,382 Santiago wanted to be buried here. 625 01:28:13,383 --> 01:28:17,460 If I don't do it, he will find no peace. - Do you know what you're asking me? 626 01:28:18,555 --> 01:28:21,620 You know it's not my request. 627 01:28:40,286 --> 01:28:43,278 I want you to support him ... 628 01:28:43,915 --> 01:28:47,241 ...and keep him company 629 01:28:47,418 --> 01:28:50,202 Are you sure? 630 01:28:57,053 --> 01:28:59,503 Do it for me. 631 01:31:42,224 --> 01:31:43,924 Isaura. 632 01:32:02,621 --> 01:32:05,946 Shall I help you? - Are you sure? 633 01:32:42,412 --> 01:32:45,738 This applies to anyone who will listen. 634 01:32:46,291 --> 01:32:51,327 I, Miguel Salas, stand for this church and parish ... 635 01:32:52,047 --> 01:32:56,416 ... In order to give a proper burial to the lifeless body of Santiago La Rosa. 636 01:32:59,805 --> 01:33:03,746 May our Lord bless this ceremony.... 637 01:33:03,934 --> 01:33:06,603 ... so he will be merciful unto Santiago. 638 01:33:06,604 --> 01:33:11,723 As we take care of his body, God will care for his soul ... 639 01:33:12,943 --> 01:33:16,144 ... Not so that he no longer wanders restlessly... 640 01:33:16,739 --> 01:33:20,221 ... but will rest in peace. 641 01:35:40,374 --> 01:35:43,828 Dedicated to my parents 48672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.