Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,391 --> 00:00:04,058
(dramatic orchestral music)
2
00:00:14,086 --> 00:00:18,003
(suspenseful orchestral music)
3
00:01:04,179 --> 00:01:06,762
(loon calling)
4
00:01:08,699 --> 00:01:11,366
(sensual music)
5
00:01:14,309 --> 00:01:18,476
- I'll follow a man who wears
Welsley cologne anywhere.
6
00:01:23,667 --> 00:01:27,250
In my whirlpool, on
the hood of my Ferrari,
7
00:01:30,682 --> 00:01:32,349
just about anywhere.
8
00:01:35,346 --> 00:01:36,346
- Cut.
9
00:01:38,501 --> 00:01:39,974
That was the last take before she goes.
10
00:01:39,975 --> 00:01:40,975
It's a wrap.
11
00:01:42,437 --> 00:01:44,374
- [Crewmember] That's a wrap.
12
00:01:44,375 --> 00:01:46,163
- So, girl, your whirlpool.
13
00:01:46,164 --> 00:01:48,568
- Well, I enjoy a little
variety in my life.
14
00:01:48,569 --> 00:01:49,934
- The hood of your Ferrari.
15
00:01:49,935 --> 00:01:52,689
- Okay, so I enjoy a lot of variety.
16
00:01:52,690 --> 00:01:55,677
- Hey, I like wine, but I don't
keep it in my mouth all day.
17
00:01:55,678 --> 00:01:59,176
- Yeah well, I'll take men
over meditation any day.
18
00:01:59,177 --> 00:02:01,389
- Meditation works for me.
19
00:02:01,390 --> 00:02:02,426
- Hey, I'm starved.
20
00:02:02,427 --> 00:02:05,098
Wanna join the producer
for some Thai food?
21
00:02:05,099 --> 00:02:05,932
- I can't.
22
00:02:05,933 --> 00:02:08,806
I got yoga and you're coming
to the university tomorrow,
23
00:02:08,807 --> 00:02:09,680
I hope.
24
00:02:09,681 --> 00:02:11,896
- You know, if you spend a
little more time in this world.
25
00:02:11,897 --> 00:02:15,064
- Babs, there's more to life than sex.
26
00:02:16,296 --> 00:02:17,796
- No, there isn't.
27
00:02:19,579 --> 00:02:21,579
- I'll see you tomorrow.
28
00:02:29,284 --> 00:02:31,835
(ominous orchestral music)
29
00:02:31,836 --> 00:02:34,669
(machine beeping)
30
00:02:37,271 --> 00:02:40,098
- Through years of yoga,
31
00:02:40,099 --> 00:02:44,407
my student has learned to
slow her body function down
32
00:02:44,408 --> 00:02:46,997
to where it is impossible to tell
33
00:02:46,998 --> 00:02:49,579
if her heart is beating at all.
34
00:02:49,580 --> 00:02:54,524
Now in this experiment we
discover the power of the soul,
35
00:02:54,525 --> 00:02:55,775
our higher self
36
00:02:58,927 --> 00:03:00,427
which is immortal.
37
00:03:02,717 --> 00:03:05,550
Meditation helps to free ourselves
38
00:03:06,646 --> 00:03:09,563
from the limitations of our bodies,
39
00:03:12,307 --> 00:03:14,640
our containers, if you will.
40
00:03:18,034 --> 00:03:19,870
(intense music)
41
00:03:19,871 --> 00:03:23,288
(machine beeping faster)
42
00:03:27,544 --> 00:03:30,019
(ghostly breathing)
43
00:03:30,020 --> 00:03:32,770
(metal slamming)
44
00:03:39,083 --> 00:03:42,916
- Get out of there, move,
move out of the way.
45
00:03:55,043 --> 00:03:57,210
(gasping)
46
00:03:59,863 --> 00:04:02,113
(coughing)
47
00:04:04,408 --> 00:04:05,408
- Easy.
48
00:04:09,334 --> 00:04:10,278
- There was someone there.
49
00:04:10,328 --> 00:04:11,161
- I know.
50
00:04:11,162 --> 00:04:14,204
You were under for more than 10 minutes.
51
00:04:14,205 --> 00:04:15,038
You're gonna be fine.
52
00:04:15,039 --> 00:04:16,457
Just relax.
53
00:04:16,458 --> 00:04:17,458
Relax.
54
00:04:18,135 --> 00:04:19,135
Relax.
55
00:04:24,507 --> 00:04:28,114
(upbeat dance music)
56
00:04:28,115 --> 00:04:29,724
- Just because I don't
go to bed with every man
57
00:04:29,725 --> 00:04:30,888
who waves his you know what,
58
00:04:30,889 --> 00:04:33,304
doesn't mean I don't think
about it all the time.
59
00:04:33,305 --> 00:04:34,756
I don't mind tormenting men,
60
00:04:34,757 --> 00:04:38,438
but I like to do it with
a certain je ne sais quoi.
61
00:04:38,439 --> 00:04:39,939
- Je ne sais quoi.
62
00:04:44,428 --> 00:04:45,761
Speaking of men.
63
00:04:48,740 --> 00:04:49,906
- Knowing her she'll pick out the best,
64
00:04:49,907 --> 00:04:51,657
most expensive dress.
65
00:04:57,698 --> 00:05:00,643
- You saw that in your visions?
66
00:05:00,644 --> 00:05:02,625
- He's doing some public service TV spots.
67
00:05:02,626 --> 00:05:04,406
I have been briefed about him.
68
00:05:04,407 --> 00:05:07,392
- Yeah, well tell me anyone that gorgeous,
69
00:05:07,393 --> 00:05:09,837
gotta be an actor, huh?
70
00:05:09,838 --> 00:05:12,598
- [Genevieve] He's the
distract attorney, Sam Brady.
71
00:05:12,599 --> 00:05:15,528
- Well, he can prosecute me any time.
72
00:05:15,529 --> 00:05:16,612
- Down, girl.
73
00:05:17,523 --> 00:05:19,853
He's the kind of man who
avoids flash and trash
74
00:05:19,854 --> 00:05:23,199
and goes for low-key, high-brow types.
75
00:05:23,200 --> 00:05:25,950
- Ah, like yourself for instance.
76
00:05:28,170 --> 00:05:29,670
- Man's got taste.
77
00:05:31,308 --> 00:05:33,258
- A challenge.
78
00:05:33,259 --> 00:05:34,797
- Tomorrow I meet him.
79
00:05:34,798 --> 00:05:37,546
I'm directing his crime
prevention spots I believe.
80
00:05:37,547 --> 00:05:38,330
- A ha.
81
00:05:38,380 --> 00:05:39,201
(laughing)
82
00:05:39,251 --> 00:05:40,251
- I wish.
83
00:05:41,002 --> 00:05:42,951
You know I don't mix
business with pleasure.
84
00:05:42,952 --> 00:05:44,731
- Boy, I always do.
85
00:05:44,732 --> 00:05:47,000
You know men are easy.
86
00:05:47,001 --> 00:05:49,584
- Trust me, he's not your type.
87
00:05:50,444 --> 00:05:53,861
- Gen, all men who resist me are my type.
88
00:06:02,403 --> 00:06:03,820
- Mr. Brady, right here.
89
00:06:03,821 --> 00:06:04,655
Right here.
90
00:06:04,656 --> 00:06:06,142
Smile, Mr. Brady.
91
00:06:06,143 --> 00:06:07,363
- I hope you didn't mind my calling.
92
00:06:07,364 --> 00:06:09,318
Got your number from Harwood.
93
00:06:09,319 --> 00:06:10,274
- Mind, you kidding?
94
00:06:10,275 --> 00:06:14,710
It's not every day I get
a call from a big TV star.
95
00:06:14,711 --> 00:06:16,747
- You have time for a drink?
96
00:06:16,748 --> 00:06:20,043
- I gotta prepare a little speech.
97
00:06:20,044 --> 00:06:22,044
- Then how about dinner?
98
00:06:23,613 --> 00:06:24,977
- Our great state is being undermined
99
00:06:24,978 --> 00:06:27,460
by lackluster legislation, and even worse,
100
00:06:27,461 --> 00:06:28,878
weak legislators.
101
00:06:30,297 --> 00:06:32,608
I personally thank god
for you men and women
102
00:06:32,609 --> 00:06:35,157
who are the veterans of this
great country's noble efforts
103
00:06:35,158 --> 00:06:36,986
to defend the family.
104
00:06:36,987 --> 00:06:39,320
Because your wills won't be broken,
105
00:06:39,321 --> 00:06:41,448
you must throw down the challenge
106
00:06:41,449 --> 00:06:43,152
to state and federal government.
107
00:06:43,153 --> 00:06:45,179
When police risk their lives
108
00:06:45,180 --> 00:06:47,236
to clean the streets of
the criminal element,
109
00:06:47,237 --> 00:06:49,201
you must demand to the courts,
110
00:06:49,202 --> 00:06:50,931
put them in jail,
111
00:06:50,932 --> 00:06:54,140
not just recycle them
back onto the streets.
112
00:06:54,141 --> 00:06:57,570
(crowd applauding)
113
00:06:57,571 --> 00:07:01,013
Folks, we politicians can only go so far.
114
00:07:01,014 --> 00:07:03,247
Then it's up to you,
115
00:07:03,248 --> 00:07:04,248
the people,
116
00:07:05,538 --> 00:07:07,621
the people whom we serve.
117
00:07:08,575 --> 00:07:10,399
Pick up the torch
118
00:07:10,400 --> 00:07:12,445
and run the distance.
119
00:07:12,446 --> 00:07:15,363
(crowd applauding)
120
00:07:22,104 --> 00:07:23,677
- Nice ride.
121
00:07:23,678 --> 00:07:27,117
- Practically live in this thing.
122
00:07:27,118 --> 00:07:30,366
- Had to make a little speech, huh?
123
00:07:30,367 --> 00:07:32,117
Must be a great rush.
124
00:07:35,287 --> 00:07:37,287
- Take off your clothes.
125
00:07:39,492 --> 00:07:41,869
- I'll take off mine
if you take off yours.
126
00:07:41,870 --> 00:07:44,537
(sensual music)
127
00:07:47,376 --> 00:07:49,209
- They're already off.
128
00:08:15,034 --> 00:08:16,034
Yeah.
129
00:08:18,199 --> 00:08:19,130
- Oh.
130
00:08:19,131 --> 00:08:21,380
(laughing)
131
00:08:40,500 --> 00:08:43,045
(heavy breathing)
132
00:08:43,046 --> 00:08:47,232
- Jesus, how do I make
this moment last forever?
133
00:08:47,233 --> 00:08:50,831
I definitely have to see you again.
134
00:08:50,832 --> 00:08:53,499
- Is your whole life a campaign?
135
00:08:55,778 --> 00:08:57,361
- Every single day.
136
00:08:58,276 --> 00:08:59,687
This year I run for the senate.
137
00:08:59,688 --> 00:09:01,993
Who knows after that?
138
00:09:01,994 --> 00:09:03,827
Maybe the white house.
139
00:09:05,974 --> 00:09:08,128
- You're not fooling around, are you?
140
00:09:08,129 --> 00:09:10,209
- Maybe just a little.
141
00:09:10,210 --> 00:09:13,293
- You're a very provocative man, Sam.
142
00:09:15,304 --> 00:09:19,086
- Definitely gonna see you again, right?
143
00:09:19,087 --> 00:09:21,920
- Off the record, no rules, maybe.
144
00:09:27,790 --> 00:09:31,040
- So you just want me for my body, huh?
145
00:09:36,939 --> 00:09:38,356
- Is that so bad?
146
00:09:39,228 --> 00:09:40,801
- You kidding?
147
00:09:40,802 --> 00:09:43,719
It's like having Christmas in July.
148
00:10:00,453 --> 00:10:02,187
- So, when I saw the news last night,
149
00:10:02,188 --> 00:10:04,953
I came up with a perfect
approach for the campaign.
150
00:10:04,954 --> 00:10:06,609
We shoot you out in the streets,
151
00:10:06,610 --> 00:10:08,624
you're in shirt sleeves, graffiti walls
152
00:10:08,625 --> 00:10:10,578
with police cars in the background,
153
00:10:10,579 --> 00:10:13,634
you're looking directly into the camera,
154
00:10:13,635 --> 00:10:15,297
talking to the gangs,
155
00:10:15,298 --> 00:10:18,407
warning them that you're
coming after them.
156
00:10:18,408 --> 00:10:21,075
- They said I'd like your style.
157
00:10:25,446 --> 00:10:27,925
(rising whoosh and thudding)
158
00:10:27,926 --> 00:10:30,426
(eerie music)
159
00:10:32,809 --> 00:10:35,392
(low thudding)
160
00:10:38,168 --> 00:10:39,168
- Hello.
161
00:10:39,949 --> 00:10:43,007
(rising whooshing)
162
00:10:43,008 --> 00:10:44,258
- Are you okay?
163
00:10:45,166 --> 00:10:46,583
- Yeah, I'm fine.
164
00:10:47,832 --> 00:10:48,832
I'm sorry.
165
00:10:50,324 --> 00:10:51,657
You were saying?
166
00:10:55,278 --> 00:10:57,528
- You just kind of drifted.
167
00:11:00,436 --> 00:11:03,853
I was, you know, I don't really have time
168
00:11:05,656 --> 00:11:07,476
to go over all of this right now.
169
00:11:07,477 --> 00:11:10,227
Maybe we could get together later
170
00:11:11,599 --> 00:11:12,599
over dinner.
171
00:11:13,756 --> 00:11:14,756
- Tonight?
172
00:11:15,454 --> 00:11:16,787
- [Sam] Tonight.
173
00:11:17,897 --> 00:11:19,430
- I don't know what to say.
174
00:11:19,431 --> 00:11:20,514
- Say, "yes".
175
00:11:22,196 --> 00:11:23,196
- Okay.
176
00:11:24,225 --> 00:11:27,225
(crickets chirping)
177
00:11:28,244 --> 00:11:31,494
(romantic piano music)
178
00:11:39,326 --> 00:11:42,544
- This is not how I
usually conduct business.
179
00:11:42,545 --> 00:11:44,125
- You mean I didn't have
to make love with you
180
00:11:44,126 --> 00:11:46,215
to get you to do my commercials?
181
00:11:46,216 --> 00:11:48,278
- Come on, I'm serious.
182
00:11:48,279 --> 00:11:49,279
- I know.
183
00:11:50,348 --> 00:11:52,205
- I knew you had charisma,
184
00:11:52,206 --> 00:11:54,706
but then I was at your office.
185
00:11:55,993 --> 00:11:57,907
Then when at dinner you
looked into my eyes,
186
00:11:57,908 --> 00:11:59,991
business became pleasure.
187
00:12:00,966 --> 00:12:02,549
- Mmm, my pleasure.
188
00:12:27,181 --> 00:12:30,918
- Babs, you're not gonna
believe what I did tonight.
189
00:12:30,919 --> 00:12:32,658
Even I don't believe it.
190
00:12:32,659 --> 00:12:34,167
Call me.
191
00:12:34,168 --> 00:12:35,994
- So, details.
192
00:12:35,995 --> 00:12:37,172
(sensual music)
193
00:12:37,173 --> 00:12:38,173
- No.
194
00:12:39,168 --> 00:12:40,168
Well, maybe.
195
00:12:41,100 --> 00:12:44,183
- He doesn't know that we're friends.
196
00:12:47,824 --> 00:12:49,970
- You mean both of us sleep with him?
197
00:12:49,971 --> 00:12:51,540
(laughing)
198
00:12:51,541 --> 00:12:53,708
- Hey, get your own lives.
199
00:12:55,571 --> 00:12:57,347
- And you say I'm weird?
200
00:12:57,348 --> 00:12:59,772
I mean, Babs, you can't
play with people like that.
201
00:12:59,773 --> 00:13:01,421
- Men do it all the time.
202
00:13:01,422 --> 00:13:03,922
- Oh, and that makes it right.
203
00:13:07,059 --> 00:13:09,944
- You really like him, don't you?
204
00:13:09,945 --> 00:13:13,156
- I met him yesterday and I
went to bed with him last night.
205
00:13:13,157 --> 00:13:14,972
You figure it out.
206
00:13:14,973 --> 00:13:16,473
- This is serious.
207
00:13:20,194 --> 00:13:24,197
- He could be the one I could
give it all up for, yeah.
208
00:13:24,198 --> 00:13:25,698
- This is serious.
209
00:13:26,711 --> 00:13:28,739
Okay, then I'm out.
210
00:13:28,740 --> 00:13:29,999
- Just like that?
211
00:13:30,000 --> 00:13:32,689
- Mm hmm, I mean maybe it's for the best.
212
00:13:32,690 --> 00:13:37,333
He's a distraction and I don't
need distractions in my life
213
00:13:37,334 --> 00:13:38,793
right now.
214
00:13:38,794 --> 00:13:40,376
- You really mean that?
215
00:13:40,377 --> 00:13:44,544
- Look, money, marriage, men,
nothing comes between us,
216
00:13:46,967 --> 00:13:49,384
so yeah, yeah he's all yours.
217
00:13:50,513 --> 00:13:52,096
- I love you, Babs.
218
00:13:53,901 --> 00:13:54,984
- You should.
219
00:13:55,994 --> 00:13:57,906
That wasn't easy.
220
00:13:57,907 --> 00:14:01,490
(romantic saxophone music)
221
00:14:26,196 --> 00:14:28,156
(laughing)
222
00:14:28,157 --> 00:14:29,357
- What are you doing?
223
00:14:29,358 --> 00:14:31,178
- Seems like I haven't seen you in ages.
224
00:14:31,179 --> 00:14:32,179
- I know.
225
00:14:34,927 --> 00:14:37,510
Babs, Sam is just so wonderful.
226
00:14:41,001 --> 00:14:43,918
(percussive music)
227
00:14:45,332 --> 00:14:47,499
- You make me happy, baby.
228
00:14:48,649 --> 00:14:51,899
- Can you just pay me and take me back?
229
00:14:55,477 --> 00:14:58,152
- This one's on the house.
230
00:14:58,153 --> 00:14:59,486
Where you going?
231
00:15:00,911 --> 00:15:02,568
That's a lot of cake you got in there
232
00:15:02,569 --> 00:15:04,152
for a little honey.
233
00:15:05,070 --> 00:15:07,070
- And you can't have it.
234
00:15:12,242 --> 00:15:16,018
And while we're talking about money,
235
00:15:16,019 --> 00:15:18,186
since you can't have hers,
236
00:15:20,018 --> 00:15:22,101
I may as well have yours.
237
00:15:23,425 --> 00:15:26,026
Let's see your piece, big boy.
238
00:15:26,027 --> 00:15:29,007
(rock music)
239
00:15:29,008 --> 00:15:30,591
Ah, now your money.
240
00:15:43,275 --> 00:15:45,730
(blood spurting)
241
00:15:45,731 --> 00:15:47,981
(grunting)
242
00:15:53,385 --> 00:15:55,844
(screaming)
243
00:15:55,845 --> 00:15:58,246
(gun firing)
244
00:15:58,247 --> 00:16:00,497
(grunting)
245
00:16:10,240 --> 00:16:12,359
(dog barking)
246
00:16:12,360 --> 00:16:14,764
- Another drug dealer bites the dust.
247
00:16:14,765 --> 00:16:17,682
(elevator dinging)
248
00:16:19,057 --> 00:16:20,129
- I'm so sorry I'm late.
249
00:16:20,130 --> 00:16:23,787
I got hung up with a phone call and stuff.
250
00:16:23,788 --> 00:16:24,788
Sam?
251
00:16:25,884 --> 00:16:29,389
- I never take ignore for an answer.
252
00:16:29,390 --> 00:16:31,557
So, tell me what happened?
253
00:16:32,951 --> 00:16:34,444
- What do you mean?
254
00:16:34,445 --> 00:16:35,775
- We have this incredible night together.
255
00:16:35,776 --> 00:16:38,196
We practically rewrote
the meaning of passion.
256
00:16:38,197 --> 00:16:40,558
You lay out some silly
rules for our relationship
257
00:16:40,559 --> 00:16:41,803
and then you disappear.
258
00:16:41,804 --> 00:16:45,275
- Sam, we had one night together.
259
00:16:45,276 --> 00:16:47,193
- If that's all it was.
260
00:16:55,074 --> 00:16:57,499
I missed you, I missed you, I missed you.
261
00:16:57,500 --> 00:16:58,450
I missed the way you taste.
262
00:16:58,451 --> 00:17:00,390
I missed the way you smelled,
263
00:17:00,391 --> 00:17:01,869
the way you feel.
264
00:17:01,870 --> 00:17:02,870
- I can't do this.
265
00:17:02,871 --> 00:17:05,570
- Why are you always running away?
266
00:17:05,571 --> 00:17:06,685
I don't wanna own you, Barbara.
267
00:17:06,686 --> 00:17:07,723
I just wanna spend
268
00:17:07,724 --> 00:17:09,224
eternity with you.
269
00:17:13,120 --> 00:17:13,953
- What?
270
00:17:13,954 --> 00:17:15,278
- Look, I had a great
time the other night.
271
00:17:15,279 --> 00:17:17,272
Did you have a great time?
272
00:17:17,273 --> 00:17:18,067
- Yes.
273
00:17:18,117 --> 00:17:18,900
- You had a great time.
274
00:17:18,950 --> 00:17:19,945
I had a great time.
275
00:17:19,946 --> 00:17:22,528
What is this hid and seek game?
276
00:17:23,658 --> 00:17:24,658
Come on.
277
00:17:27,896 --> 00:17:28,896
Please.
278
00:17:31,459 --> 00:17:32,542
See me again.
279
00:17:36,260 --> 00:17:37,427
Say something.
280
00:17:41,134 --> 00:17:42,967
- I'll think about it.
281
00:17:51,818 --> 00:17:53,142
(sensual music)
282
00:17:53,143 --> 00:17:55,266
- Se se, se se mua.
283
00:17:55,267 --> 00:17:56,684
Se se, se se mua.
284
00:17:57,768 --> 00:17:59,185
Se se, se se mua.
285
00:18:00,121 --> 00:18:01,121
Se mua.
286
00:18:10,022 --> 00:18:13,580
- I'm Dave Norton,
distract attorney's office.
287
00:18:13,581 --> 00:18:16,490
This is Ted Montval from internal affairs.
288
00:18:16,491 --> 00:18:18,358
- What do you girls want?
289
00:18:18,359 --> 00:18:19,202
- Put your clothes on.
290
00:18:19,203 --> 00:18:20,398
You're come with us.
291
00:18:20,399 --> 00:18:21,182
- Oh yeah?
292
00:18:21,232 --> 00:18:22,065
What for?
293
00:18:22,066 --> 00:18:23,909
- 'Cause you got problems, friend,
294
00:18:23,910 --> 00:18:24,993
big problems.
295
00:18:33,907 --> 00:18:36,074
- Won't be the first time.
296
00:18:43,198 --> 00:18:45,365
(sighing)
297
00:18:46,804 --> 00:18:47,804
- Patrick.
298
00:18:48,956 --> 00:18:51,846
- Mr. Brady, what can I do for you?
299
00:18:51,847 --> 00:18:54,418
- Well, my assistant tells
me that you're in trouble
300
00:18:54,419 --> 00:18:55,492
once again.
301
00:18:55,493 --> 00:18:58,545
Murder, robbery, planting false evidence.
302
00:18:58,546 --> 00:19:00,445
- I'm listening, but you
can't prove anything.
303
00:19:00,446 --> 00:19:01,279
- I don't know.
304
00:19:01,280 --> 00:19:02,614
I've got a sheriff down
in Miami who claims
305
00:19:02,615 --> 00:19:04,643
he's got a little girl
who can't get over you.
306
00:19:04,644 --> 00:19:07,977
- I seem to have that effect upon women.
307
00:19:10,059 --> 00:19:11,677
- Except she's reluctant to come up here,
308
00:19:11,678 --> 00:19:14,613
so I have to decide if it's
worth the tax-payer's money
309
00:19:14,614 --> 00:19:17,085
to send somebody down
there to check her out.
310
00:19:17,086 --> 00:19:20,034
It seems like a waste of money and time,
311
00:19:20,035 --> 00:19:22,358
especially for a pimp and a whore,
312
00:19:22,359 --> 00:19:24,307
especially if it's gonna ruin the career
313
00:19:24,308 --> 00:19:25,737
of a fine police officer.
314
00:19:25,738 --> 00:19:27,766
- I'm listening.
315
00:19:27,767 --> 00:19:29,573
- You know Victor Crawford?
316
00:19:29,574 --> 00:19:31,225
- [Mulroney] The senator's son?
317
00:19:31,226 --> 00:19:32,259
- I want him.
318
00:19:32,260 --> 00:19:34,959
- What you mean is you
want the senator's job.
319
00:19:34,960 --> 00:19:36,324
- What I'm saying is,
320
00:19:36,325 --> 00:19:37,831
if something bad should happen to him...
321
00:19:37,832 --> 00:19:39,569
- Boo hoo hoo.
322
00:19:39,570 --> 00:19:41,820
(laughing)
323
00:19:43,185 --> 00:19:44,352
- Oh, Patrick.
324
00:19:45,923 --> 00:19:47,912
- You want me to set him up?
325
00:19:47,913 --> 00:19:49,287
- I didn't say that.
326
00:19:49,288 --> 00:19:51,725
I said if something should happen.
327
00:19:51,726 --> 00:19:52,559
- You know, Mr. Brady,
328
00:19:52,560 --> 00:19:53,956
you're gonna have to get me a scorecard.
329
00:19:53,957 --> 00:19:54,790
- Why's that?
330
00:19:54,791 --> 00:19:56,107
- That way I can tell the
good guys from the bad guys.
331
00:19:56,108 --> 00:20:00,275
- The weather's nice down in
Florida this time of year.
332
00:20:01,625 --> 00:20:03,875
- You drop all the charges?
333
00:20:07,987 --> 00:20:08,987
- Yeah.
334
00:20:11,945 --> 00:20:14,295
- Well then, allow me to
make a small contribution
335
00:20:14,296 --> 00:20:16,963
to your campaign, senator Brady.
336
00:20:18,103 --> 00:20:19,722
Oh, excuse me.
337
00:20:19,723 --> 00:20:20,890
I am so sorry.
338
00:20:21,981 --> 00:20:23,307
Forgive me.
339
00:20:23,308 --> 00:20:25,638
- Get out of here.
340
00:20:25,639 --> 00:20:28,782
- Are you sure you're all right to drive?
341
00:20:28,783 --> 00:20:30,586
- What are you, my mother?
342
00:20:30,587 --> 00:20:31,869
(upbeat dance music)
343
00:20:31,870 --> 00:20:34,120
(laughing)
344
00:20:43,908 --> 00:20:45,908
- [Man] Drive carefully.
345
00:20:51,445 --> 00:20:54,528
(car engine revving)
346
00:21:06,863 --> 00:21:10,030
(car tires squealing)
347
00:21:10,866 --> 00:21:13,142
(sirens blaring)
348
00:21:13,143 --> 00:21:15,560
(rock music)
349
00:21:34,706 --> 00:21:37,877
- Foley, where are we on the Flora case?
350
00:21:37,878 --> 00:21:38,930
- Closing arguments today.
351
00:21:38,931 --> 00:21:40,543
- Good, I want to waste
any more money or time
352
00:21:40,544 --> 00:21:41,786
on this guy they're shooting.
353
00:21:41,787 --> 00:21:44,494
Just plead second degree and
put this guy away, would you?
354
00:21:44,495 --> 00:21:45,436
- All right.
355
00:21:45,437 --> 00:21:46,595
- All right, thank you.
356
00:21:46,596 --> 00:21:47,793
- Sam, I know this is gonna make your day.
357
00:21:47,794 --> 00:21:48,627
- What's that?
358
00:21:48,628 --> 00:21:50,401
- They picked up Senator
Crawford's son last night.
359
00:21:50,402 --> 00:21:51,462
- For what?
360
00:21:51,463 --> 00:21:52,665
- Drunk driving.
361
00:21:52,666 --> 00:21:55,240
Emptied his pockets, found
10 individually-wrapped
362
00:21:55,241 --> 00:21:56,279
grams of cocaine.
363
00:21:56,280 --> 00:21:58,306
- You're kidding.
364
00:21:58,307 --> 00:22:00,045
Traveling salesman, huh?
365
00:22:00,046 --> 00:22:01,191
- Not so fast, Sam.
366
00:22:01,192 --> 00:22:02,797
I mean the kid says he
knows nothing about it.
367
00:22:02,798 --> 00:22:03,631
- Well, I believe him.
368
00:22:03,632 --> 00:22:07,976
He's probably wearing
somebody else's coat, right?
369
00:22:07,977 --> 00:22:09,091
- Did you book him yet?
370
00:22:09,092 --> 00:22:10,544
- No, obviously not, Sam.
371
00:22:10,545 --> 00:22:12,629
I think we should
investigate this a little.
372
00:22:12,630 --> 00:22:15,935
- Well, that's why you're
the a-a-assistant DA, Dave.
373
00:22:15,936 --> 00:22:17,558
(laughing)
374
00:22:17,559 --> 00:22:19,125
We have possession and we have...
375
00:22:19,126 --> 00:22:20,618
- Intent.
376
00:22:20,619 --> 00:22:22,111
- [Sam] Can somebody please bring him in?
377
00:22:22,112 --> 00:22:23,439
- I'm on it.
378
00:22:23,440 --> 00:22:25,607
Senator Brady sounds good.
379
00:22:27,413 --> 00:22:29,062
- Jesus, Sam.
380
00:22:29,063 --> 00:22:30,429
He's the senator's son.
381
00:22:30,430 --> 00:22:32,339
- 10 grams of cocaine, David.
382
00:22:32,340 --> 00:22:33,923
He's also an idiot.
383
00:22:34,873 --> 00:22:36,238
- Mr. Brady, this just came in for you.
384
00:22:36,239 --> 00:22:37,072
- Thank you.
385
00:22:37,073 --> 00:22:38,355
All right, everybody,
let's get back to work
386
00:22:38,356 --> 00:22:40,218
and would you please stay on
top of this Crawford thing?
387
00:22:40,219 --> 00:22:41,219
Thank you.
388
00:22:51,509 --> 00:22:53,793
- Hi, it's Genevieve.
389
00:22:53,794 --> 00:22:57,266
You have 30 seconds to be
creative and then leave.
390
00:22:57,267 --> 00:22:58,267
- Damn it.
391
00:22:59,425 --> 00:23:02,466
I need to talk to you, not a machine.
392
00:23:02,467 --> 00:23:03,634
Where are you?
393
00:23:08,658 --> 00:23:11,675
(romantic orchestral music)
394
00:23:11,676 --> 00:23:13,126
- You haven't called
me in a couple of days.
395
00:23:13,127 --> 00:23:16,481
- Yeah, a lot of stuff's
been happening at the office.
396
00:23:16,482 --> 00:23:20,126
You know, I'm gonna be kind
of busy for a while here now.
397
00:23:20,127 --> 00:23:21,783
- Actually, me too.
398
00:23:21,784 --> 00:23:23,796
That' what I came to talk to you about.
399
00:23:23,797 --> 00:23:24,797
- What?
400
00:23:27,227 --> 00:23:28,227
What?
401
00:23:29,971 --> 00:23:31,471
Genny, what is it?
402
00:23:33,083 --> 00:23:35,666
- Sam, we're gonna have a baby.
403
00:23:41,577 --> 00:23:42,910
- You're joking.
404
00:23:45,567 --> 00:23:46,851
What?
405
00:23:46,852 --> 00:23:48,560
- I know this is a big shock.
406
00:23:48,561 --> 00:23:52,620
- Well, that's one of your
basic understatements.
407
00:23:52,621 --> 00:23:56,099
- Sam, I've never been pregnant before
408
00:23:56,100 --> 00:23:57,407
and I don't believe in accidents.
409
00:23:57,408 --> 00:23:58,627
This baby chose us.
410
00:23:58,628 --> 00:24:01,537
- Wait wait wait wait, wait, whoa.
411
00:24:01,538 --> 00:24:03,355
I just, we...
412
00:24:03,356 --> 00:24:06,325
- You care for me, don't you?
413
00:24:06,326 --> 00:24:10,134
- Well yeah, yes, yeah
of course I care for you,
414
00:24:10,135 --> 00:24:11,552
but you're, baby?
415
00:24:14,257 --> 00:24:15,257
- Yeah.
416
00:24:17,310 --> 00:24:18,143
- Uh.
417
00:24:18,144 --> 00:24:19,976
- Tell me, talk to me.
418
00:24:21,825 --> 00:24:22,825
- Okay, uh.
419
00:24:30,516 --> 00:24:31,516
- Barbara.
420
00:24:37,243 --> 00:24:39,922
(dramatic piano music)
421
00:24:39,923 --> 00:24:42,536
- Why didn't you tell me?
422
00:24:42,537 --> 00:24:44,724
- Things just got out of hand, Sam.
423
00:24:44,725 --> 00:24:47,198
- Okay, who else knows about this baby?
424
00:24:47,199 --> 00:24:47,982
- Just my doctor.
425
00:24:48,032 --> 00:24:48,815
- Not Harwood?
426
00:24:48,865 --> 00:24:49,724
Not your hairdresser?
427
00:24:49,725 --> 00:24:50,961
- No.
428
00:24:50,962 --> 00:24:52,045
- Good, good.
429
00:24:53,263 --> 00:24:54,877
One point for my team.
430
00:24:54,878 --> 00:24:57,704
- Sam, I was so happy about being pregnant
431
00:24:57,705 --> 00:24:59,829
if never occurred to me that
you didn't feel the same.
432
00:24:59,830 --> 00:25:01,163
- Feel the same?
433
00:25:02,285 --> 00:25:04,048
Look what you two did.
434
00:25:04,049 --> 00:25:05,830
You were messing around with my head
435
00:25:05,831 --> 00:25:08,831
and now it has come back to bite ya.
436
00:25:10,762 --> 00:25:13,012
All right, all right, look.
437
00:25:13,901 --> 00:25:17,343
There's this doctor that I know.
438
00:25:17,344 --> 00:25:19,933
- Sam, I'm not killing my baby.
439
00:25:19,934 --> 00:25:23,116
- All right, you're right,
that wouldn't look good.
440
00:25:23,117 --> 00:25:25,200
- You are not the only
one involved here, Sam.
441
00:25:25,201 --> 00:25:26,372
- And you're not involved at all,
442
00:25:26,373 --> 00:25:27,661
so shut up.
443
00:25:27,662 --> 00:25:29,829
- Oh, stop it both of you.
444
00:25:32,994 --> 00:25:35,148
- Sam, I'm really sorry you're
not happy about the baby,
445
00:25:35,149 --> 00:25:37,294
but you're not, so go.
446
00:25:37,295 --> 00:25:38,286
I don't need you.
447
00:25:38,287 --> 00:25:40,679
I'm perfectly capable of
taking care of it myself.
448
00:25:40,680 --> 00:25:42,514
In fact, I can't wait.
449
00:25:42,515 --> 00:25:44,274
So, just leave
450
00:25:44,275 --> 00:25:46,356
and no one will ever know it's yours.
451
00:25:46,357 --> 00:25:47,242
- Yeah, sure,
452
00:25:47,243 --> 00:25:49,417
then you blow up and the
hormones start going bananas.
453
00:25:49,418 --> 00:25:52,167
The next things you know, we're headlines.
454
00:25:52,168 --> 00:25:54,009
- Who do you think I am, huh?
455
00:25:54,010 --> 00:25:57,843
- A stumbling block in
his career, right, Sam?
456
00:26:01,079 --> 00:26:03,824
- If indeed she is pregnant.
457
00:26:03,825 --> 00:26:04,825
- I'm sorry?
458
00:26:10,757 --> 00:26:11,590
- Sit down.
459
00:26:11,591 --> 00:26:14,257
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
460
00:26:16,376 --> 00:26:18,543
(sighing)
461
00:26:22,124 --> 00:26:25,611
I have this friend, Judge Delaney,
462
00:26:25,612 --> 00:26:28,612
he can marry us secretly, in private
463
00:26:29,903 --> 00:26:31,236
in his chambers.
464
00:26:32,421 --> 00:26:35,088
He can pre-date the certificate.
465
00:26:42,470 --> 00:26:44,685
We'll do the right thing.
466
00:26:44,686 --> 00:26:46,269
He owes me a favor.
467
00:26:50,086 --> 00:26:53,753
Then we can announce
our secret marriage and
468
00:26:59,900 --> 00:27:01,150
your pregnancy.
469
00:27:03,970 --> 00:27:05,426
- You arrogant son of a...
470
00:27:05,427 --> 00:27:06,427
- Shut up!
471
00:27:12,080 --> 00:27:14,247
(sighing)
472
00:27:15,415 --> 00:27:17,498
One o'clock in my office.
473
00:27:19,821 --> 00:27:20,821
Hmm?
474
00:27:42,863 --> 00:27:45,696
- I'm going to marry him, Barbara.
475
00:28:08,700 --> 00:28:09,783
- All packed.
476
00:28:23,623 --> 00:28:26,206
- Look, I owe you a big apology
477
00:28:27,165 --> 00:28:30,832
and I'm not very good
at this sort of thing.
478
00:28:32,368 --> 00:28:33,535
May I come in?
479
00:28:50,308 --> 00:28:51,718
I don't blame you,
480
00:28:51,719 --> 00:28:54,704
but I've been doing a lot of
thinking about this situation,
481
00:28:54,705 --> 00:28:56,575
about you and me
482
00:28:56,576 --> 00:28:58,440
and when I look at it clearly,
483
00:28:58,441 --> 00:29:00,865
without all the pressure and the emotion
484
00:29:00,866 --> 00:29:01,945
and the bruised ego,
485
00:29:01,946 --> 00:29:04,601
I seem to be the one who's
coming out ahead here
486
00:29:04,602 --> 00:29:05,602
and you
487
00:29:06,741 --> 00:29:07,741
well,
488
00:29:08,646 --> 00:29:10,890
you're having my baby.
489
00:29:10,891 --> 00:29:14,141
(dramatic piano music)
490
00:29:15,404 --> 00:29:16,896
- That's a good start.
491
00:29:16,897 --> 00:29:18,591
- I'm sorry about some
of the things I've said.
492
00:29:18,592 --> 00:29:22,759
I just, I really, I believe
we can make this work.
493
00:29:31,401 --> 00:29:33,558
- [Genevieve] Do you really mean that?
494
00:29:33,559 --> 00:29:35,476
- I'm gonna be a daddy.
495
00:29:38,132 --> 00:29:39,382
- Yes, you are.
496
00:29:41,957 --> 00:29:43,197
- I'm sorry.
497
00:29:43,198 --> 00:29:44,281
I'm so sorry.
498
00:30:00,257 --> 00:30:01,257
Oof, so,
499
00:30:04,675 --> 00:30:06,537
all this stuff's coming to my place, huh?
500
00:30:06,538 --> 00:30:07,371
- Well, don't worry.
501
00:30:07,372 --> 00:30:10,937
Barbara's coming over with her car.
502
00:30:10,938 --> 00:30:11,938
- Yeah, uh,
503
00:30:14,657 --> 00:30:15,824
about Barbara.
504
00:30:16,860 --> 00:30:18,304
(dramatic piano music)
505
00:30:18,305 --> 00:30:19,674
- What?
506
00:30:19,675 --> 00:30:21,587
- She's gone.
507
00:30:21,588 --> 00:30:22,605
I can't help it,
508
00:30:22,606 --> 00:30:24,834
but if we're gonna make
this marriage work,
509
00:30:24,835 --> 00:30:27,094
if we're gonna build a family together,
510
00:30:27,095 --> 00:30:28,454
she can't be a part of our lives.
511
00:30:28,455 --> 00:30:29,929
It just won't work.
512
00:30:29,930 --> 00:30:31,623
- Sam, you can't do this.
513
00:30:31,624 --> 00:30:32,750
- I can't do anything else.
514
00:30:32,751 --> 00:30:35,757
I cannot deal with Barbara.
515
00:30:35,758 --> 00:30:37,706
- Just give it some time.
516
00:30:37,707 --> 00:30:39,390
- Look, it's all I'm asking.
517
00:30:39,391 --> 00:30:41,156
Our life starts here today.
518
00:30:41,157 --> 00:30:42,994
If that's what you want,
519
00:30:42,995 --> 00:30:44,988
I pray, I hope that is what you want,
520
00:30:44,989 --> 00:30:47,822
then it's gotta start without her.
521
00:30:49,359 --> 00:30:50,609
I love you, Gen
522
00:30:52,137 --> 00:30:54,387
and I don't wanna hurt you.
523
00:30:56,325 --> 00:30:58,147
- Good morning, Mr. Brady.
524
00:30:58,148 --> 00:31:00,594
Calls have been coming in all morning
525
00:31:00,595 --> 00:31:02,048
and I'd like to congratulate you too.
526
00:31:02,049 --> 00:31:03,789
I think you'll make an excellent father.
527
00:31:03,790 --> 00:31:04,711
- [Sam] Thank you, Phyllis.
528
00:31:04,761 --> 00:31:05,544
- The governor.
529
00:31:05,594 --> 00:31:06,377
- The governor?
530
00:31:06,427 --> 00:31:07,260
- Governor.
531
00:31:07,261 --> 00:31:09,093
- Governor, hello sir.
532
00:31:10,027 --> 00:31:11,527
Yes, good morning.
533
00:31:12,411 --> 00:31:13,450
Well, thank you, sir.
534
00:31:13,451 --> 00:31:17,534
That's very nice of you
to take the time to call.
535
00:31:18,397 --> 00:31:20,912
I guess we just couldn't
keep it a secret any longer
536
00:31:20,913 --> 00:31:22,164
with the baby coming.
537
00:31:22,165 --> 00:31:24,392
I'll send her your regards.
538
00:31:24,393 --> 00:31:25,560
Yeah, bye bye.
539
00:31:27,908 --> 00:31:29,941
- And your messages.
540
00:31:29,942 --> 00:31:31,517
- Oh.
541
00:31:31,518 --> 00:31:34,909
- How, how could you do this, huh?
542
00:31:34,910 --> 00:31:36,900
- Barbara, calm down.
543
00:31:36,901 --> 00:31:37,956
- Calm down.
544
00:31:37,957 --> 00:31:40,718
You just can't cut me out
of your life like that.
545
00:31:40,719 --> 00:31:41,588
(door knocking)
546
00:31:41,589 --> 00:31:44,005
- [Man] Two minutes, darling.
547
00:31:44,919 --> 00:31:47,020
- Sam can't deal with you right now.
548
00:31:47,021 --> 00:31:48,466
- Really?
549
00:31:48,467 --> 00:31:49,539
Well, that's his problem.
550
00:31:49,540 --> 00:31:51,322
It doesn't have to be ours.
551
00:31:51,323 --> 00:31:52,228
- Just give me some time.
552
00:31:52,229 --> 00:31:53,831
I know I can bring him around.
553
00:31:53,832 --> 00:31:54,950
- I don't care.
554
00:31:54,951 --> 00:31:56,519
I don't care how he feels about me.
555
00:31:56,520 --> 00:31:57,678
I care about us.
556
00:31:57,679 --> 00:31:59,204
_ But, Barbara, things are different now.
557
00:31:59,205 --> 00:32:00,740
- Things are always different, Gen.
558
00:32:00,741 --> 00:32:03,055
I mean, you and I were constant.
559
00:32:03,056 --> 00:32:06,530
- Okay, but it's a very
chaotic time in our lives
560
00:32:06,531 --> 00:32:07,364
and...
561
00:32:07,365 --> 00:32:08,968
- Oh, look, I don't want
to hear about our lives,
562
00:32:08,969 --> 00:32:10,922
or a baby, or marriage.
563
00:32:10,923 --> 00:32:13,947
Our rule is that nothing comes between us.
564
00:32:13,948 --> 00:32:16,316
- Babs, I'm married, I'm pregnant.
565
00:32:16,317 --> 00:32:18,297
Don't you want what's best for me?
566
00:32:18,298 --> 00:32:20,387
- Of course I do
567
00:32:20,388 --> 00:32:22,962
and if that's Sam and the baby, then fine,
568
00:32:22,963 --> 00:32:25,921
but why is it you want them
with me out of the way?
569
00:32:25,922 --> 00:32:27,326
- Oh, but that's not true, sweetheart.
570
00:32:27,327 --> 00:32:28,744
- Oh, it is true.
571
00:32:33,808 --> 00:32:35,725
What are you afraid of?
572
00:32:41,110 --> 00:32:42,110
What if,
573
00:32:44,284 --> 00:32:45,552
what so if I'm out of the picture,
574
00:32:45,553 --> 00:32:47,378
there's no threat, is that it?
575
00:32:47,379 --> 00:32:49,129
- Oh, don't go there.
576
00:32:51,243 --> 00:32:53,570
Okay, maybe at first I
felt something like that,
577
00:32:53,571 --> 00:32:55,641
but when Sam said I can't see you anymore,
578
00:32:55,642 --> 00:32:58,628
I realized how empty my
life would be without you
579
00:32:58,629 --> 00:33:00,622
and I argued with him,
but he wouldn't budge
580
00:33:00,623 --> 00:33:05,491
and then I realized that he
still had feelings for you.
581
00:33:05,492 --> 00:33:09,309
Barbara, we created the situation with Sam
582
00:33:09,310 --> 00:33:11,664
and we gotta go through it together.
583
00:33:11,665 --> 00:33:12,738
Just give me some time.
584
00:33:12,739 --> 00:33:14,149
I can do it.
585
00:33:14,150 --> 00:33:15,712
I don't wanna lose you either.
586
00:33:15,713 --> 00:33:16,496
(door knocking)
587
00:33:16,546 --> 00:33:17,456
- [Man] Darling.
588
00:33:17,457 --> 00:33:19,789
- I have to go back to work.
589
00:33:25,945 --> 00:33:26,945
- Okay.
590
00:33:30,725 --> 00:33:33,721
(phone ringing)
591
00:33:33,722 --> 00:33:36,687
- Would you please leave us alone?
592
00:33:36,688 --> 00:33:40,438
(police radios broadcasting)
593
00:33:47,825 --> 00:33:49,825
- So, you gonna help me?
594
00:33:52,532 --> 00:33:53,865
- You're my son.
595
00:33:55,584 --> 00:33:59,001
When you were a boy I made a promise that
596
00:34:00,658 --> 00:34:02,439
if you ever got into trouble,
597
00:34:02,440 --> 00:34:04,190
I'd be there for you.
598
00:34:11,889 --> 00:34:13,584
I've made your bail.
599
00:34:13,585 --> 00:34:14,752
We can go now.
600
00:34:19,290 --> 00:34:20,707
- I didn't do it.
601
00:34:22,445 --> 00:34:25,362
(car horn blaring)
602
00:34:28,705 --> 00:34:30,288
- Senator, senator?
603
00:34:33,703 --> 00:34:35,108
- Sam, this whole senator Crawford thing,
604
00:34:35,109 --> 00:34:36,389
it's way out of hand.
605
00:34:36,390 --> 00:34:38,139
He's called me 10 times
already this morning.
606
00:34:38,140 --> 00:34:39,474
- [Sam] Anything specific?
607
00:34:39,475 --> 00:34:40,714
- Well, no, but...
608
00:34:40,715 --> 00:34:42,215
- Damn you, Brady.
609
00:34:43,450 --> 00:34:45,547
You wanna play politics, that is fine,
610
00:34:45,548 --> 00:34:47,378
but do not mess with my family.
611
00:34:47,379 --> 00:34:49,181
- Lalalalala.
612
00:34:49,182 --> 00:34:50,182
- You, out.
613
00:34:51,927 --> 00:34:53,089
- Sam, I can wait outside if you want.
614
00:34:53,090 --> 00:34:54,710
- [Sam] No, no, John.
615
00:34:54,711 --> 00:34:56,076
I want him to stay here.
616
00:34:56,077 --> 00:34:57,977
David, in fact, I want
you to come over here.
617
00:34:57,978 --> 00:35:00,266
I want you to witness what
happens to a politician
618
00:35:00,267 --> 00:35:01,853
who spends one too many years in office
619
00:35:01,854 --> 00:35:04,551
and accomplishes absolutely nothing.
620
00:35:04,552 --> 00:35:06,344
- Sam, please.
621
00:35:06,345 --> 00:35:09,170
Senator, I mean come
on, let's be calm here.
622
00:35:09,171 --> 00:35:12,287
Now, senator, I wanna assure you
623
00:35:12,288 --> 00:35:14,839
that I am personally investigating
the story of your son.
624
00:35:14,840 --> 00:35:16,698
Now, if it proves to be true,
625
00:35:16,699 --> 00:35:18,223
I'm sure Sam will be
the first to tell you,
626
00:35:18,224 --> 00:35:20,089
your son will be exonerated.
627
00:35:20,090 --> 00:35:22,159
- Oh, you planted this stuff on him.
628
00:35:22,160 --> 00:35:23,772
- Victor was being
busted for drunk driving
629
00:35:23,773 --> 00:35:25,424
when we found it on him.
630
00:35:25,425 --> 00:35:28,221
I'm sorry, John, but
this one is by the book.
631
00:35:28,222 --> 00:35:29,921
- Are you that hungry for my job?
632
00:35:29,922 --> 00:35:31,107
- This is not about your job.
633
00:35:31,108 --> 00:35:32,595
It's about my job.
634
00:35:32,596 --> 00:35:35,376
Victor was caught with
intent to sell cocaine.
635
00:35:35,377 --> 00:35:36,361
- I know my son.
636
00:35:36,362 --> 00:35:37,655
That's garbage.
637
00:35:37,656 --> 00:35:38,897
- No, you wanna know what's garbage
638
00:35:38,898 --> 00:35:41,316
is you coming in here with
all this self righteous anger
639
00:35:41,317 --> 00:35:44,828
when you really don't care about Victor.
640
00:35:44,829 --> 00:35:46,285
What you care is about your election.
641
00:35:46,286 --> 00:35:48,929
You care about your reputation.
642
00:35:48,930 --> 00:35:49,922
He's going down.
643
00:35:49,923 --> 00:35:51,587
Let the cards fall where they may.
644
00:35:51,588 --> 00:35:52,965
- I'm warning you.
645
00:35:52,966 --> 00:35:54,466
- Get out of my office, Crawford
646
00:35:54,467 --> 00:35:55,548
or I'm gonna call the police
647
00:35:55,549 --> 00:35:57,203
or worse, I'll call the newspapers.
648
00:35:57,204 --> 00:36:00,705
- You picked the wrong
man to mess with, Brady.
649
00:36:00,706 --> 00:36:02,956
You're gonna lose this war.
650
00:36:05,535 --> 00:36:08,202
(door slamming)
651
00:36:12,212 --> 00:36:14,379
(sighing)
652
00:36:16,867 --> 00:36:18,352
(light acoustic music)
653
00:36:18,353 --> 00:36:20,767
- How many times are you gonna read that?
654
00:36:20,768 --> 00:36:23,770
- Just getting myself in the mood.
655
00:36:23,771 --> 00:36:26,188
Son of a bitch is gonna sink.
656
00:36:27,525 --> 00:36:29,766
- Don't you think his
family's suffering enough?
657
00:36:29,767 --> 00:36:31,169
- It's called politics, Gen.
658
00:36:31,170 --> 00:36:33,691
It's not about right or left,
conservative or democrat,
659
00:36:33,692 --> 00:36:36,557
it's a war between people
trying to keep their jobs.
660
00:36:36,558 --> 00:36:39,432
I care about his family, I sincerely do,
661
00:36:39,433 --> 00:36:42,866
but he'd crush me like a fly if he could.
662
00:36:42,867 --> 00:36:44,034
It's survival.
663
00:36:45,278 --> 00:36:46,577
Did you pack the gun?
664
00:36:46,578 --> 00:36:48,151
- I'm seeing the governor's wife.
665
00:36:48,152 --> 00:36:49,855
- I want it to be habit.
666
00:36:49,856 --> 00:36:51,438
- Sam, I hate guns.
667
00:36:51,439 --> 00:36:53,099
I hate them in the house.
668
00:36:53,100 --> 00:36:54,406
- [Sam] Well, I'm afraid you're gonna
669
00:36:54,407 --> 00:36:56,324
have to get used to it.
670
00:36:57,796 --> 00:37:01,963
- Why don't we start dealing
with what makes me feel better?
671
00:37:05,864 --> 00:37:07,319
- All right, Gen,
672
00:37:07,320 --> 00:37:09,707
what is it that would
make you feel better?
673
00:37:09,708 --> 00:37:11,370
- Barbara,
674
00:37:11,371 --> 00:37:12,704
I wanna see her.
675
00:37:15,031 --> 00:37:16,531
- Have a nice day.
676
00:37:24,577 --> 00:37:27,077
- [Genevieve] Did you hear me?
677
00:37:29,240 --> 00:37:32,323
- And try, please try and relax, huh?
678
00:37:47,890 --> 00:37:51,473
(intense percussive music)
679
00:37:54,900 --> 00:37:56,020
- Tell me.
680
00:37:56,021 --> 00:37:57,712
- It's very rare.
681
00:37:57,713 --> 00:38:01,102
Genevieve had an ectopic
pregnancy that ruptured.
682
00:38:01,103 --> 00:38:04,603
I had to operate and remove all the tubes.
683
00:38:07,736 --> 00:38:09,319
- No more children.
684
00:38:10,226 --> 00:38:11,226
- I'm sorry.
685
00:38:14,637 --> 00:38:16,143
- All right, thank you.
686
00:38:16,144 --> 00:38:18,028
- [Voice Over Intercom]
Doctor, dial 182, please.
687
00:38:18,029 --> 00:38:19,362
Please dial 118.
688
00:38:29,276 --> 00:38:32,443
(intense eerie music)
689
00:38:34,920 --> 00:38:37,837
(glass shattering)
690
00:38:43,763 --> 00:38:45,513
- Gen, what happened?
691
00:38:47,567 --> 00:38:48,817
- I don't know.
692
00:38:51,978 --> 00:38:55,645
Something or someone's
trying to contact me.
693
00:38:57,355 --> 00:38:59,298
I'm gonna call professor
Michaels tomorrow.
694
00:38:59,299 --> 00:39:01,505
- Oh, Gen, all this psychic guru stuff,
695
00:39:01,506 --> 00:39:02,948
it's great,
696
00:39:02,949 --> 00:39:05,699
but this is starting to scare me.
697
00:39:07,359 --> 00:39:10,910
I really, I really would like
you to see a real doctor.
698
00:39:10,911 --> 00:39:13,790
- Sam, I don't need Prozac
and I don't need your sarcasm.
699
00:39:13,791 --> 00:39:16,869
I need to find out why our
baby chose to disappear.
700
00:39:16,870 --> 00:39:17,870
- Chose?
701
00:39:20,802 --> 00:39:22,385
It was an accident.
702
00:39:24,683 --> 00:39:26,003
- There's no such thing.
703
00:39:26,004 --> 00:39:26,868
We choose our birth,
704
00:39:26,869 --> 00:39:29,077
we choose our death.
705
00:39:29,078 --> 00:39:30,905
He sensed something was wrong
706
00:39:30,906 --> 00:39:32,501
and did not want to be a part of it.
707
00:39:32,502 --> 00:39:34,502
- What is going on here?
708
00:39:38,706 --> 00:39:40,848
- At first I thought it was a baby.
709
00:39:40,849 --> 00:39:42,462
Maybe his soul hadn't crossed over
710
00:39:42,463 --> 00:39:43,870
and he was coming to say goodbye to me,
711
00:39:43,871 --> 00:39:45,402
but it's not
712
00:39:45,403 --> 00:39:48,738
and I don't know who or what it is.
713
00:39:48,739 --> 00:39:49,739
- Look,
714
00:39:50,998 --> 00:39:52,165
all I want is,
715
00:39:53,343 --> 00:39:55,582
it can't hurt for you to call this guy,
716
00:39:55,583 --> 00:39:57,276
this doctor.
717
00:39:57,277 --> 00:40:00,127
- I am not seeing a psychiatrist.
718
00:40:00,128 --> 00:40:01,128
- Fine.
719
00:40:03,557 --> 00:40:05,474
Clean up your own mess.
720
00:40:15,176 --> 00:40:17,926
(shower running)
721
00:40:25,503 --> 00:40:28,738
(Genevieve crying)
722
00:40:28,739 --> 00:40:31,406
(heart beating)
723
00:40:47,287 --> 00:40:51,378
- So, does my best friend
know that you're here?
724
00:40:51,379 --> 00:40:53,257
- She's why I'm here.
725
00:40:53,258 --> 00:40:55,380
- Trouble in paradise?
726
00:40:55,381 --> 00:40:57,119
- She lost the baby, Barbara.
727
00:40:57,120 --> 00:40:58,865
(dramatic piano music)
728
00:40:58,866 --> 00:41:00,071
- I'm sorry, Sam.
729
00:41:00,072 --> 00:41:01,471
Is she all right?
730
00:41:01,472 --> 00:41:03,910
- No, no, she's not all right.
731
00:41:03,911 --> 00:41:06,161
She can't have another one.
732
00:41:09,175 --> 00:41:11,160
- Is there anything I can do?
733
00:41:11,161 --> 00:41:14,117
- Yeah, she needs you right now.
734
00:41:14,118 --> 00:41:18,689
She needs you to be there to
help her get through this.
735
00:41:18,690 --> 00:41:20,893
- And that's okay with you.
736
00:41:20,894 --> 00:41:22,311
- It was my idea.
737
00:41:24,639 --> 00:41:26,639
- What's happening, Sam?
738
00:41:27,570 --> 00:41:30,163
Big case coming up and this family tragedy
739
00:41:30,164 --> 00:41:32,259
getting in the way?
740
00:41:32,260 --> 00:41:33,043
- Forget it.
741
00:41:33,093 --> 00:41:33,996
You know, I'm gonna go.
742
00:41:33,997 --> 00:41:35,117
I thought you were her friend.
743
00:41:35,118 --> 00:41:36,365
I thought maybe you might wanna help her.
744
00:41:36,366 --> 00:41:37,945
- Look, I just wanna be
clear about your motives,
745
00:41:37,946 --> 00:41:38,779
that's all.
746
00:41:38,780 --> 00:41:40,135
- I want her to have what she needs.
747
00:41:40,136 --> 00:41:41,769
Right now, she needs you.
748
00:41:41,770 --> 00:41:42,853
I'm over you.
749
00:41:47,125 --> 00:41:48,125
- You drive.
750
00:41:50,962 --> 00:41:52,783
- [Sam] David, you're worrying again.
751
00:41:52,784 --> 00:41:54,168
- [David] Sam, you can
laugh if you want to,
752
00:41:54,169 --> 00:41:55,288
but this is a wrinkle.
753
00:41:55,289 --> 00:41:56,163
- I don't see that.
754
00:41:56,164 --> 00:41:57,534
Please show me, tell me.
755
00:41:57,535 --> 00:41:59,441
- Victor identified this cop.
756
00:41:59,442 --> 00:42:00,692
This Mulroney guy's the same guy
757
00:42:00,693 --> 00:42:02,673
that bumped into him the
night he was arrested.
758
00:42:02,674 --> 00:42:04,052
And we got a valet to confirm that.
759
00:42:04,053 --> 00:42:04,922
- That's not a wrinkle.
760
00:42:04,923 --> 00:42:06,672
- So, they're saying that
they planted the cocaine
761
00:42:06,673 --> 00:42:07,568
at that time.
762
00:42:07,569 --> 00:42:08,572
- It's ridiculous.
763
00:42:08,573 --> 00:42:09,406
- No, it's not.
764
00:42:09,407 --> 00:42:10,845
You know, you remember this Mulroney guy?
765
00:42:10,846 --> 00:42:12,045
- Eh, it sounds familiar.
766
00:42:12,046 --> 00:42:13,029
- It's the guy in Florida.
767
00:42:13,030 --> 00:42:14,300
The hooker, the pimp, that whole thing.
768
00:42:14,301 --> 00:42:15,371
- Oh yeah, yeah.
769
00:42:15,372 --> 00:42:16,155
That was nothing.
770
00:42:16,205 --> 00:42:17,086
We dropped those charges.
771
00:42:17,087 --> 00:42:18,278
- Yeah, but right after we dropped them,
772
00:42:18,279 --> 00:42:19,099
Crawford's arrested.
773
00:42:19,149 --> 00:42:19,982
- So.
774
00:42:19,983 --> 00:42:21,801
- So, his people are
yelling collusion, frame.
775
00:42:21,802 --> 00:42:24,658
- Oh, David, they are grasping
at straws, believe me.
776
00:42:24,659 --> 00:42:26,273
Just let 'em yell.
777
00:42:26,274 --> 00:42:29,323
Look, by the time this
thing gets to trial,
778
00:42:29,324 --> 00:42:30,433
I'll be a senator.
779
00:42:30,434 --> 00:42:32,726
Hell, I could be president.
780
00:42:32,727 --> 00:42:34,560
Please, stop worrying.
781
00:42:57,241 --> 00:42:59,824
(dreamy music)
782
00:43:03,488 --> 00:43:04,488
- Wake up.
783
00:43:10,346 --> 00:43:11,346
- Uh oh.
784
00:43:13,790 --> 00:43:15,880
(moaning)
785
00:43:15,881 --> 00:43:16,881
Sam.
786
00:43:19,352 --> 00:43:20,465
- Yes.
787
00:43:20,466 --> 00:43:21,633
- Hi, darling.
788
00:43:23,290 --> 00:43:27,990
- Looks like you two had
one hell of a day here, huh?
789
00:43:27,991 --> 00:43:29,491
- Yeah, wonderful.
790
00:43:31,103 --> 00:43:32,103
Hey.
791
00:43:33,972 --> 00:43:35,261
- Uh oh.
792
00:43:35,262 --> 00:43:37,512
- Yeah, that's what I said.
793
00:43:38,585 --> 00:43:40,904
- Are you guys all right?
794
00:43:40,905 --> 00:43:42,322
- No, not at all.
795
00:43:44,858 --> 00:43:47,442
- Oh, don't worry, sweetheart.
796
00:43:47,443 --> 00:43:49,861
I'll drive you home.
797
00:43:49,862 --> 00:43:50,853
- Okay.
798
00:43:50,854 --> 00:43:52,436
- Oh, no you won't.
799
00:43:56,550 --> 00:44:00,074
All right, gonna give you a lift upstairs
800
00:44:00,075 --> 00:44:02,866
and I'll come back and
I'll give you a ride home.
801
00:44:02,867 --> 00:44:03,867
- Mm hmm.
802
00:44:05,088 --> 00:44:06,287
- [Genevieve] Isn't he a sweetheart?
803
00:44:06,288 --> 00:44:07,740
- The best.
804
00:44:07,741 --> 00:44:09,241
- Prince charming.
805
00:44:10,277 --> 00:44:11,060
- [Sam] Where are the keys?
806
00:44:11,110 --> 00:44:11,943
In your purse?
807
00:44:11,944 --> 00:44:13,020
- [Barbara] No, pocket.
808
00:44:13,021 --> 00:44:14,601
- [Sam] Pocket pocket.
809
00:44:14,602 --> 00:44:16,257
- [Barbara] Oh oh.
810
00:44:16,258 --> 00:44:17,258
- Oh oh oh.
811
00:44:30,068 --> 00:44:31,318
Where we going?
812
00:44:32,917 --> 00:44:34,528
I see the bed up here.
813
00:44:34,529 --> 00:44:36,209
Come on come on come on.
814
00:44:36,210 --> 00:44:36,993
Okay, shh.
815
00:44:37,043 --> 00:44:38,043
Come on.
816
00:44:42,717 --> 00:44:45,384
(sensual music)
817
00:44:47,119 --> 00:44:50,036
♫ Lover, come back
818
00:44:56,579 --> 00:44:58,579
♫ To me
819
00:45:05,034 --> 00:45:07,951
♫ Lover, come back
820
00:45:14,234 --> 00:45:17,067
♫ Come back to me
821
00:45:18,225 --> 00:45:20,642
♫ Come lover
822
00:45:21,644 --> 00:45:23,461
♫ Lover, come back
823
00:45:23,462 --> 00:45:25,065
♫ Lover, come back
824
00:45:25,066 --> 00:45:27,983
♫ Lover, come back
825
00:45:31,167 --> 00:45:33,167
♫ To me
826
00:45:42,640 --> 00:45:46,057
♫ Stand up and come back
827
00:45:50,684 --> 00:45:52,601
♫ Oooh
828
00:45:54,450 --> 00:45:56,200
♫ Oh
829
00:45:59,927 --> 00:46:04,094
♫ Lover come back lover
come back lover come back
830
00:46:06,958 --> 00:46:08,958
♫ To me
831
00:46:19,531 --> 00:46:21,531
♫ Lover
832
00:46:23,394 --> 00:46:26,433
♫ Lover lover
833
00:46:26,434 --> 00:46:30,601
♫ Come back to me, come back to me
834
00:46:45,321 --> 00:46:46,321
- Sam.
835
00:46:48,567 --> 00:46:49,567
Sam.
836
00:46:51,892 --> 00:46:52,892
Sam.
837
00:46:55,456 --> 00:46:57,599
What are you doing?
838
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
Stop it.
839
00:47:02,796 --> 00:47:03,788
Stop it.
840
00:47:03,789 --> 00:47:05,088
- What?
841
00:47:05,089 --> 00:47:06,044
- Stop it.
842
00:47:06,045 --> 00:47:07,206
- What?
843
00:47:07,207 --> 00:47:09,449
What's with your foot?
844
00:47:09,450 --> 00:47:11,224
You were rubbing with your foot.
845
00:47:11,225 --> 00:47:12,485
You were sending signals.
846
00:47:12,486 --> 00:47:14,266
Are you messing with me again?
847
00:47:14,267 --> 00:47:16,004
- No, what are you talking about?
848
00:47:16,005 --> 00:47:18,469
- Don't ever, don't ever
play a game with me.
849
00:47:18,470 --> 00:47:19,464
- I'm not.
850
00:47:19,465 --> 00:47:20,621
What are you talking about?
851
00:47:20,622 --> 00:47:21,482
Stop it.
852
00:47:21,532 --> 00:47:22,532
No, no.
853
00:47:24,268 --> 00:47:25,343
Stop it.
854
00:47:25,344 --> 00:47:27,605
(suspenseful music)
855
00:47:27,606 --> 00:47:28,721
No.
856
00:47:28,722 --> 00:47:29,972
You're hurting.
857
00:47:33,942 --> 00:47:36,609
(loud crashing)
858
00:47:37,981 --> 00:47:38,981
No, no!
859
00:47:46,498 --> 00:47:49,081
(loud banging)
860
00:47:51,332 --> 00:47:53,499
(choking)
861
00:47:55,553 --> 00:47:56,553
- Shhh.
862
00:47:57,756 --> 00:47:59,256
Oh, remember that?
863
00:48:01,393 --> 00:48:03,649
(loud banging)
864
00:48:03,650 --> 00:48:05,471
- I love you, I love you.
865
00:48:05,472 --> 00:48:08,055
(bell dinging)
866
00:48:20,640 --> 00:48:23,307
(phone dialing)
867
00:48:27,698 --> 00:48:30,365
(phone ringing)
868
00:48:33,200 --> 00:48:34,229
- Yeah.
869
00:48:34,230 --> 00:48:35,473
- [Mulroney] Mr. Brady.
870
00:48:35,474 --> 00:48:37,009
- Yeah, who is this?
871
00:48:37,010 --> 00:48:40,284
- It's your local exterminator.
872
00:48:40,285 --> 00:48:42,535
(laughing)
873
00:48:43,804 --> 00:48:45,326
- Mulroney?
874
00:48:45,327 --> 00:48:47,412
What the hell are you, don't,
875
00:48:47,413 --> 00:48:50,256
don't ever try to call me here.
876
00:48:50,257 --> 00:48:51,627
- [Mulroney] Just to let
you know the Victor Crawford
877
00:48:51,628 --> 00:48:53,295
can't ID me anymore.
878
00:48:54,714 --> 00:48:56,701
- [Sam] What is that supposed to mean?
879
00:48:56,702 --> 00:49:00,364
- Let's just say that I
tied up some loose ends.
880
00:49:00,365 --> 00:49:02,894
- Look, don't ever call me.
881
00:49:02,895 --> 00:49:05,290
Don't ever try to contact me.
882
00:49:05,291 --> 00:49:07,065
If I need to talk to you,
883
00:49:07,066 --> 00:49:07,926
I'll...
884
00:49:07,927 --> 00:49:09,296
(phone clicking)
885
00:49:09,297 --> 00:49:10,297
Are we...
886
00:49:41,256 --> 00:49:44,128
- You drive her home okay?
887
00:49:44,129 --> 00:49:45,494
- Yeah.
888
00:49:45,495 --> 00:49:47,034
- That was such a sweet
unselfish thing you did
889
00:49:47,035 --> 00:49:49,198
for me yesterday.
890
00:49:49,199 --> 00:49:50,949
I missed her so much.
891
00:49:52,587 --> 00:49:54,922
- Looks like you two did
a lot of catching up.
892
00:49:54,923 --> 00:49:55,923
- Yeah.
893
00:50:00,512 --> 00:50:03,318
Everything's gonna be fine now, Sam.
894
00:50:03,319 --> 00:50:04,486
I can feel it.
895
00:50:06,602 --> 00:50:07,602
- Great.
896
00:50:22,532 --> 00:50:23,699
- I adore you.
897
00:50:25,402 --> 00:50:28,819
Tonight I'm gonna show you just how much.
898
00:50:32,187 --> 00:50:33,187
Mmmm.
899
00:50:34,510 --> 00:50:38,677
Maybe I can give you a little
sneak preview right now.
900
00:50:44,409 --> 00:50:45,242
- I...
901
00:50:45,243 --> 00:50:46,856
- You animal.
902
00:50:46,857 --> 00:50:48,672
- Barbara, from day one until last night,
903
00:50:48,673 --> 00:50:50,803
I have never stopped thinking about you.
904
00:50:50,804 --> 00:50:51,637
- Really?
905
00:50:51,638 --> 00:50:53,975
Well you have a strange
way of showing it, Sam.
906
00:50:53,976 --> 00:50:55,146
- I'm sorry.
907
00:50:55,147 --> 00:50:56,792
I mean, I was working off
some confused signals.
908
00:50:56,793 --> 00:50:57,787
I lost control.
909
00:50:57,788 --> 00:50:59,444
- Lost control?
910
00:50:59,445 --> 00:51:00,834
You son of a bitch.
911
00:51:00,835 --> 00:51:02,495
- I need you, Barbara.
912
00:51:02,496 --> 00:51:03,345
I want you.
913
00:51:03,346 --> 00:51:04,891
I desperately want you back.
914
00:51:04,892 --> 00:51:08,642
- And I wanna see you
in jail, Sam, for rape.
915
00:51:10,337 --> 00:51:12,824
- I'm afraid that that's not gonna happen.
916
00:51:12,825 --> 00:51:14,191
- Really?
917
00:51:14,192 --> 00:51:15,853
Well, we'll see, won't we?
918
00:51:15,854 --> 00:51:17,279
You may be the DA, honey,
919
00:51:17,280 --> 00:51:20,581
but I've got influential friends myself.
920
00:51:20,582 --> 00:51:22,621
- What about Genevieve?
921
00:51:22,622 --> 00:51:25,211
You think she can handle
something like this?
922
00:51:25,212 --> 00:51:27,432
- She's all I've thought about, Sam.
923
00:51:27,433 --> 00:51:30,390
It's why I haven't gone to the police.
924
00:51:30,391 --> 00:51:32,093
She's stronger than you think, Sam.
925
00:51:32,094 --> 00:51:33,602
She can handle it.
926
00:51:33,603 --> 00:51:34,839
- Well, you think she can handle the fact
927
00:51:34,840 --> 00:51:36,039
that you tried to seduce me,
928
00:51:36,040 --> 00:51:37,157
that I had to fight you off,
929
00:51:37,158 --> 00:51:38,236
that you're insanely jealous?
930
00:51:38,237 --> 00:51:39,689
She'll believe all that, you know?
931
00:51:39,690 --> 00:51:41,343
Because she wouldn't want
to believe it any other way.
932
00:51:41,344 --> 00:51:43,427
Barbara, god I hate this.
933
00:51:44,387 --> 00:51:46,216
I have, I swear to Christ,
934
00:51:46,217 --> 00:51:49,233
I have nothing but love
in my heart for you.
935
00:51:49,234 --> 00:51:50,404
I told you the first time we were together
936
00:51:50,405 --> 00:51:55,181
that I wanted that moment,
that moment to last forever.
937
00:51:55,182 --> 00:51:56,182
I meant it.
938
00:52:06,708 --> 00:52:09,785
(dance music)
939
00:52:09,786 --> 00:52:11,245
- You parked on six?
940
00:52:11,246 --> 00:52:13,315
- [Sam] No, I'm on the street.
941
00:52:13,316 --> 00:52:15,343
Killed himself, huh?
942
00:52:15,344 --> 00:52:16,424
- [David] Well, it looks that way.
943
00:52:16,425 --> 00:52:17,759
He put a rope around his neck
944
00:52:17,760 --> 00:52:19,677
and jumped off a chair.
945
00:52:22,333 --> 00:52:26,212
- Yeah, well it's a shame about this case.
946
00:52:26,213 --> 00:52:29,366
- Women and children
are crying in my house.
947
00:52:29,367 --> 00:52:33,080
Brady, I just wanted you to know that.
948
00:52:33,081 --> 00:52:35,831
- John, I'm sorry about your son.
949
00:52:37,170 --> 00:52:38,866
- I'll bet you are.
950
00:52:38,867 --> 00:52:40,532
- Look, can't we just forget about this.
951
00:52:40,533 --> 00:52:41,533
It's over.
952
00:52:42,533 --> 00:52:43,950
- Not even close.
953
00:52:46,856 --> 00:52:48,396
When it is over,
954
00:52:48,397 --> 00:52:51,314
you'll know what it's like to lose.
955
00:52:57,047 --> 00:52:58,130
Shame on you.
956
00:53:17,333 --> 00:53:20,250
(car horn honking)
957
00:53:28,899 --> 00:53:30,399
- We have to talk.
958
00:53:33,295 --> 00:53:36,295
Sometimes truth can be so degrading.
959
00:53:37,528 --> 00:53:39,100
- Barbara.
960
00:53:39,101 --> 00:53:41,601
- Genevieve and I have a pact.
961
00:53:43,513 --> 00:53:45,263
At least, we had one.
962
00:53:46,262 --> 00:53:49,240
We promised we would never
let anyone come between us
963
00:53:49,241 --> 00:53:51,408
to destroy our friendship.
964
00:53:53,036 --> 00:53:54,536
Here you are again
965
00:53:57,408 --> 00:53:59,075
and the sad fact is,
966
00:54:00,907 --> 00:54:01,990
I do want you
967
00:54:02,870 --> 00:54:04,748
and I don't know what to do about it.
968
00:54:04,749 --> 00:54:07,150
- Barbara, day one of my marriage
I have been living a lie.
969
00:54:07,151 --> 00:54:09,138
When I see her, I see you.
970
00:54:09,139 --> 00:54:10,883
When I listen to her, I hear you.
971
00:54:10,884 --> 00:54:12,301
When I touch her,
972
00:54:15,154 --> 00:54:16,154
I touch you.
973
00:54:21,765 --> 00:54:23,598
- This would kill her.
974
00:54:24,439 --> 00:54:26,428
- Look, as soon as the election is over,
975
00:54:26,429 --> 00:54:29,699
I'll ease off the marriage
as gently as possible,
976
00:54:29,700 --> 00:54:32,555
but you have to promise
me that you'll be there,
977
00:54:32,556 --> 00:54:34,808
that you'll wait for me.
978
00:54:34,809 --> 00:54:36,726
Then we'll be together.
979
00:54:59,286 --> 00:55:01,645
(dog barking)
980
00:55:01,646 --> 00:55:03,465
- [Narrator On Tv] The
tiger, creature of fate,
981
00:55:03,466 --> 00:55:05,725
an institutional killer
can tear a body apart
982
00:55:05,726 --> 00:55:07,431
in a matter of seconds.
983
00:55:07,432 --> 00:55:08,858
(phone ringing)
984
00:55:08,859 --> 00:55:12,657
An adult man, the largest
known predator averages seven...
985
00:55:12,658 --> 00:55:13,658
- Hello?
986
00:55:14,599 --> 00:55:16,182
- Hi, sam, it's me.
987
00:55:20,599 --> 00:55:24,432
I'm just lying here with
one thing on my mind.
988
00:55:25,475 --> 00:55:26,610
- It's Barbara.
989
00:55:26,611 --> 00:55:29,935
- Great, I'll be right with her.
990
00:55:29,936 --> 00:55:32,390
I've been talking to her
answering machine for two weeks.
991
00:55:32,391 --> 00:55:33,516
- You hear that?
992
00:55:33,517 --> 00:55:34,839
Yeah, she'll be right with you.
993
00:55:34,840 --> 00:55:36,486
She's going off to Montreal
to do her commercial
994
00:55:36,487 --> 00:55:38,237
for a couple of days.
995
00:55:39,519 --> 00:55:42,733
- I can't wait till I
finally get you alone.
996
00:55:42,734 --> 00:55:45,651
That'll give us some time together.
997
00:55:48,440 --> 00:55:51,865
I don't wanna hurt her,
Sam, but I have to see you.
998
00:55:51,866 --> 00:55:54,155
Maybe you can pick me up in your limo?
999
00:55:54,156 --> 00:55:56,545
- Yeah, I think that can be arranged.
1000
00:55:56,546 --> 00:56:00,122
- Sam, I'm gonna start
at the top of your head
1001
00:56:00,123 --> 00:56:02,873
and kiss every inch of your body.
1002
00:56:07,184 --> 00:56:10,052
- Barbara wants to have a party.
1003
00:56:10,053 --> 00:56:13,592
- Sounds great, but I'm leaving tonight.
1004
00:56:13,593 --> 00:56:14,593
Yeah, okay.
1005
00:56:17,812 --> 00:56:18,812
Yeah.
1006
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
Yeah.
1007
00:56:32,519 --> 00:56:34,433
(ghostly breathing)
1008
00:56:34,434 --> 00:56:36,934
(eerie music)
1009
00:56:57,375 --> 00:57:00,208
(heavy breathing)
1010
00:57:25,464 --> 00:57:28,547
(eerie music rising)
1011
00:57:35,858 --> 00:57:38,691
(heavy breathing)
1012
00:57:51,507 --> 00:57:53,006
(loud thudding)
1013
00:57:53,007 --> 00:57:54,695
(gun firing)
1014
00:57:54,696 --> 00:57:57,513
- Ah, Gen, Gen, what are you doing here?
1015
00:57:57,514 --> 00:57:58,595
- You, son of a bitch.
1016
00:57:58,596 --> 00:58:00,006
You miserable worm.
1017
00:58:00,007 --> 00:58:01,990
- Gen, listen, listen.
1018
00:58:01,991 --> 00:58:03,065
- Couldn't you wait until I was gone
1019
00:58:03,066 --> 00:58:06,030
at least two hours before
doing it with someone else?
1020
00:58:06,031 --> 00:58:09,154
- Gen, look, I think I
know what happened here.
1021
00:58:09,155 --> 00:58:10,515
- Oh, shut up.
1022
00:58:10,516 --> 00:58:12,130
I'm not stupid,
1023
00:58:12,131 --> 00:58:13,629
but damn it, you two had me fooled.
1024
00:58:13,630 --> 00:58:14,700
- Gen.
1025
00:58:14,701 --> 00:58:16,070
- The paper's are gonna have a riot
1026
00:58:16,071 --> 00:58:17,228
when they find out about our divorce.
1027
00:58:17,229 --> 00:58:18,598
It's gonna be great for your campaign.
1028
00:58:18,599 --> 00:58:20,012
- Gen, listen listen, uh,
1029
00:58:20,013 --> 00:58:22,113
first of all, would you
just put down that gun.
1030
00:58:22,114 --> 00:58:23,726
Put down the gun.
1031
00:58:23,727 --> 00:58:26,332
Okay, here, here's what happened.
1032
00:58:26,333 --> 00:58:28,787
- I can see that for myself.
1033
00:58:28,788 --> 00:58:31,667
And I can guarantee
you'll never happen again.
1034
00:58:31,668 --> 00:58:33,581
- Oh, don't don't, babe, don't.
1035
00:58:33,582 --> 00:58:34,415
Barbara.
1036
00:58:34,416 --> 00:58:35,949
- Put the gun down, Gen, please.
1037
00:58:35,950 --> 00:58:36,783
- No.
1038
00:58:36,784 --> 00:58:39,783
(suspenseful music)
1039
00:58:41,272 --> 00:58:42,224
- [Sam] Give me the gun
1040
00:58:42,225 --> 00:58:44,318
before somebody gets hurt, goddamn it.
1041
00:58:44,319 --> 00:58:47,438
(gun firing)
(screaming)
1042
00:58:47,439 --> 00:58:48,473
- What is that look?
1043
00:58:48,474 --> 00:58:49,894
Please, tell me what that look is.
1044
00:58:49,895 --> 00:58:51,338
I don't understand it.
1045
00:58:51,339 --> 00:58:53,172
Just look at me, what?
1046
00:58:55,126 --> 00:58:56,209
Are you nuts?
1047
00:58:57,077 --> 00:58:58,478
What is that look?
1048
00:58:58,479 --> 00:58:59,607
What is that look?
1049
00:58:59,608 --> 00:59:01,338
I don't know that look.
1050
00:59:01,339 --> 00:59:02,339
What?
1051
00:59:05,726 --> 00:59:07,811
Barbara, I didn't, I didn't.
1052
00:59:07,812 --> 00:59:09,336
- Look what you did.
1053
00:59:09,337 --> 00:59:11,330
- Oh god, help, Barbara, please, help me.
1054
00:59:11,331 --> 00:59:12,831
- Leave her alone.
1055
00:59:16,549 --> 00:59:18,033
Gen, Gen.
1056
00:59:18,034 --> 00:59:19,117
- Goddamn it.
1057
00:59:20,583 --> 00:59:22,694
- Just stay with me.
1058
00:59:22,695 --> 00:59:24,228
Squeeze my hand.
1059
00:59:24,229 --> 00:59:26,761
Squeeze my hand, you'll be okay.
1060
00:59:26,762 --> 00:59:28,508
- Here here here here.
1061
00:59:28,509 --> 00:59:30,488
- Don't touch her.
1062
00:59:30,489 --> 00:59:31,584
You killed her.
1063
00:59:31,585 --> 00:59:32,373
- I didn't.
1064
00:59:32,423 --> 00:59:33,379
- You killed her.
1065
00:59:33,380 --> 00:59:34,991
- Would you just calm...
1066
00:59:34,992 --> 00:59:36,293
- You killed her.
1067
00:59:36,294 --> 00:59:38,432
(screaming)
1068
00:59:38,433 --> 00:59:39,683
- Shut up, god.
1069
00:59:46,141 --> 00:59:50,308
I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1070
00:59:57,056 --> 01:00:00,686
(heavy breathing)
1071
01:00:00,687 --> 01:00:02,339
fuck fuck.
1072
01:00:02,340 --> 01:00:04,295
(crying)
1073
01:00:04,296 --> 01:00:05,919
Okay, we'll take care of each other.
1074
01:00:05,920 --> 01:00:07,135
Okay, shh.
1075
01:00:07,136 --> 01:00:08,139
I got a plan.
1076
01:00:08,140 --> 01:00:09,673
We got something, we can do something.
1077
01:00:09,674 --> 01:00:10,674
Shhh.
1078
01:00:11,781 --> 01:00:13,031
Do you love me?
1079
01:00:14,376 --> 01:00:15,876
Okay, you love me.
1080
01:00:17,012 --> 01:00:18,012
Shh.
1081
01:00:31,012 --> 01:00:33,670
- That's it, I can't stand this anymore.
1082
01:00:33,671 --> 01:00:34,504
I'm calling the police.
1083
01:00:34,505 --> 01:00:36,112
- I said no.
1084
01:00:36,113 --> 01:00:37,291
- Sam, we can't just sit here all night.
1085
01:00:37,292 --> 01:00:38,828
(sighing)
1086
01:00:38,829 --> 01:00:40,701
Her up there.
1087
01:00:40,702 --> 01:00:44,661
This is Genevieve we're talking about.
1088
01:00:44,662 --> 01:00:46,328
We have to call the police.
1089
01:00:46,329 --> 01:00:47,382
- Barbara, listen to me.
1090
01:00:47,383 --> 01:00:48,677
Would you please just listen?
1091
01:00:48,678 --> 01:00:50,855
If we call the police and
we tell them what happened,
1092
01:00:50,856 --> 01:00:53,204
the media is gonna have a field day.
1093
01:00:53,205 --> 01:00:55,492
Actress and DA indicted for murder.
1094
01:00:55,493 --> 01:00:57,273
Wife killed after finding them in bed.
1095
01:00:57,274 --> 01:00:59,711
MOW, murder of the week.
1096
01:00:59,712 --> 01:01:00,545
- Murder?
1097
01:01:00,546 --> 01:01:01,574
It was an accident.
1098
01:01:01,575 --> 01:01:02,734
- Have you ever seen a
crime of passion trial?
1099
01:01:02,735 --> 01:01:05,214
We have absolutely zero chance,
1100
01:01:05,215 --> 01:01:07,499
especially since I'm the
DA and you're who you are.
1101
01:01:07,500 --> 01:01:09,027
And, Barbara, look, even if we're cleared,
1102
01:01:09,028 --> 01:01:13,248
if we're exonerated, if
we walk away scot-free,
1103
01:01:13,249 --> 01:01:15,428
our careers would be ruined
1104
01:01:15,429 --> 01:01:16,755
and I am not throwing away my career
1105
01:01:16,756 --> 01:01:19,933
for some wacky broad with a gun.
1106
01:01:19,934 --> 01:01:21,683
So, no, we do not call the police.
1107
01:01:21,684 --> 01:01:23,219
That is not an option.
1108
01:01:23,220 --> 01:01:24,303
Are we clear?
1109
01:01:25,267 --> 01:01:26,215
Good.
1110
01:01:26,216 --> 01:01:29,798
(ominous orchestral music)
1111
01:01:42,773 --> 01:01:43,773
- Sam.
1112
01:01:44,916 --> 01:01:45,916
- [Sam] Yes?
1113
01:01:47,695 --> 01:01:51,789
- Are you ready for something
a little off the wall?
1114
01:01:51,790 --> 01:01:55,957
I read a story once where
a man murdered his wife.
1115
01:01:58,952 --> 01:02:02,702
He buried her right in
the heart of the city.
1116
01:02:07,082 --> 01:02:09,309
(intense orchestral music)
1117
01:02:09,310 --> 01:02:10,962
- Been filling these holes with cement
1118
01:02:10,963 --> 01:02:12,699
for the past couple of days.
1119
01:02:12,700 --> 01:02:13,907
- How do you know that?
1120
01:02:13,908 --> 01:02:16,631
- I can see it from my office window.
1121
01:02:16,632 --> 01:02:17,880
- [Barbara] This is awful.
1122
01:02:17,881 --> 01:02:20,255
- [Sam] Yeah, well the
alternatives are worse.
1123
01:02:20,256 --> 01:02:22,673
Get her, get her, right here.
1124
01:02:25,801 --> 01:02:27,094
- [Barbara] Sam, this is crazy.
1125
01:02:27,095 --> 01:02:28,644
I mean, making up a story is one thing...
1126
01:02:28,645 --> 01:02:30,093
- Look, look, it's a little late
1127
01:02:30,094 --> 01:02:32,928
for an attack of conscience, all right?
1128
01:02:32,929 --> 01:02:33,756
- I can't.
1129
01:02:33,806 --> 01:02:34,639
I can't do this.
1130
01:02:34,640 --> 01:02:36,889
- Fine, fine, go to prison.
1131
01:02:42,878 --> 01:02:44,498
- Gen, I am so sorry.
1132
01:02:44,499 --> 01:02:45,814
- What?
1133
01:02:45,815 --> 01:02:48,235
- I'm just saying goodbye.
1134
01:02:48,236 --> 01:02:50,317
- All right, right, just come on,
1135
01:02:50,318 --> 01:02:51,779
help me ease her into the hole here.
1136
01:02:51,780 --> 01:02:53,314
- No, I can't do it
1137
01:02:53,315 --> 01:02:54,306
- [Sam] This is terrible.
1138
01:02:54,307 --> 01:02:55,678
Ah, she's starting to smell.
1139
01:02:55,679 --> 01:02:56,999
Help me ease her into the hole
1140
01:02:57,000 --> 01:02:57,993
or I'll do it myself.
1141
01:02:57,994 --> 01:03:00,076
Just help me, goddamn it.
1142
01:03:01,270 --> 01:03:03,016
Get in here, get in here.
1143
01:03:03,017 --> 01:03:04,154
What is it with the police?
1144
01:03:04,155 --> 01:03:05,155
Goddamn it.
1145
01:03:06,306 --> 01:03:08,247
The body, hurry.
1146
01:03:08,248 --> 01:03:09,248
Hurry.
1147
01:03:10,657 --> 01:03:11,657
Goddamn it.
1148
01:03:13,290 --> 01:03:15,540
(grunting)
1149
01:03:21,990 --> 01:03:24,490
Down down down down down down.
1150
01:03:32,515 --> 01:03:35,348
(urine streaming)
1151
01:03:59,517 --> 01:04:00,517
Shit.
1152
01:04:06,309 --> 01:04:07,958
Stay down.
1153
01:04:07,959 --> 01:04:09,792
- [Barbara] Okay okay.
1154
01:04:21,871 --> 01:04:22,958
- He's going.
1155
01:04:22,959 --> 01:04:24,709
All right, he's gone.
1156
01:04:25,706 --> 01:04:27,378
Okay, come on come on come on.
1157
01:04:27,379 --> 01:04:28,379
Go go.
1158
01:04:30,317 --> 01:04:32,055
- [Barbara] What are you doing?
1159
01:04:32,056 --> 01:04:33,429
(siren blaring)
1160
01:04:33,430 --> 01:04:34,999
- I've gotta fill it up and cover her up
1161
01:04:35,000 --> 01:04:36,701
so they don't see her when
they fill it with cement.
1162
01:04:36,702 --> 01:04:39,285
Out of the way, out of the way!
1163
01:04:41,660 --> 01:04:42,660
Okay okay.
1164
01:04:45,087 --> 01:04:47,170
Think I'm gonna throw up.
1165
01:04:49,182 --> 01:04:50,932
All right, all right.
1166
01:04:59,458 --> 01:05:02,125
(phone ringing)
1167
01:05:05,854 --> 01:05:06,846
- [Spalding] Hello.
1168
01:05:06,847 --> 01:05:08,048
- Spalding, hi, it's Sam.
1169
01:05:08,049 --> 01:05:09,663
Listen, I'm sorry for calling late,
1170
01:05:09,664 --> 01:05:11,653
but I got a real problem here, buddy.
1171
01:05:11,654 --> 01:05:12,882
- [Spalding] Mr. Brady?
1172
01:05:12,883 --> 01:05:15,231
- Look, do you still have
that cabin up at Spruce Lake?
1173
01:05:15,232 --> 01:05:16,307
- [Spalding] Uh, yeah,
1174
01:05:16,308 --> 01:05:17,963
but I haven't been up there for a while.
1175
01:05:17,964 --> 01:05:18,749
- [Sam] Great.
1176
01:05:18,799 --> 01:05:19,797
- [Spalding] What is it?
1177
01:05:19,798 --> 01:05:22,110
- Well, it's, it's Genevieve,
1178
01:05:22,111 --> 01:05:25,243
she's slipped back into
this depression thing
1179
01:05:25,244 --> 01:05:27,037
and we've been talking
1180
01:05:27,038 --> 01:05:29,491
and we think that if
she just went up there
1181
01:05:29,492 --> 01:05:31,494
and she spent some time, you know,
1182
01:05:31,495 --> 01:05:33,997
just got the fresh air
1183
01:05:33,998 --> 01:05:35,530
and breathed a little,
1184
01:05:35,531 --> 01:05:37,169
she might see things a little bit more...
1185
01:05:37,170 --> 01:05:39,373
- [Spalding] I understand
what you're saying, sir.
1186
01:05:39,374 --> 01:05:41,153
Genevieve would be comfortable there.
1187
01:05:41,154 --> 01:05:43,071
It's all yours.
1188
01:05:43,072 --> 01:05:44,516
- Aw thanks thanks thanks.
1189
01:05:44,517 --> 01:05:45,796
You are a life-saver.
1190
01:05:45,797 --> 01:05:46,907
- [Spalding] Oh, thank you, sir.
1191
01:05:46,908 --> 01:05:47,948
The keys, they're in the same place.
1192
01:05:47,949 --> 01:05:49,311
- [Sam] Keys are still
in the same place, good.
1193
01:05:49,312 --> 01:05:50,145
- [Spalding] Uh huh.
1194
01:05:50,146 --> 01:05:51,561
Does she know where it is?
1195
01:05:51,562 --> 01:05:53,763
- [Sam] Yeah, I'm sure she
knows how to get there.
1196
01:05:53,764 --> 01:05:55,547
If she doesn't I can
always draw her a map.
1197
01:05:55,548 --> 01:05:57,378
- [Spalding] All right,
if there's nothing else.
1198
01:05:57,379 --> 01:05:58,334
- Yeah, we're gonna try
to get some sleep now too.
1199
01:05:58,335 --> 01:05:59,389
- [Spalding] Okay.
1200
01:05:59,390 --> 01:06:00,237
- [Sam] I guess I'll just see you
1201
01:06:00,287 --> 01:06:01,070
in the morning then, right?
1202
01:06:01,120 --> 01:06:01,953
- [Spalding] Yes, sir.
1203
01:06:01,954 --> 01:06:03,453
Good night.
- Bye.
1204
01:06:07,648 --> 01:06:09,815
(sighing)
1205
01:06:13,269 --> 01:06:17,269
- I have never been so
scared in my entire life.
1206
01:06:20,900 --> 01:06:21,900
- I know.
1207
01:06:27,319 --> 01:06:28,369
- The gun, the gun.
1208
01:06:28,370 --> 01:06:29,575
What did we do with the gun?
1209
01:06:29,576 --> 01:06:30,576
- It's okay.
1210
01:06:33,062 --> 01:06:35,092
I buried it with her.
1211
01:06:35,093 --> 01:06:38,760
(dramatic orchestral music)
1212
01:06:41,356 --> 01:06:43,023
- We start tomorrow.
1213
01:06:44,151 --> 01:06:46,376
- [Barbara Voiceover] He
drove around with a girlfriend
1214
01:06:46,377 --> 01:06:48,818
disguised as the wife,
1215
01:06:48,819 --> 01:06:51,402
being seen together by friends.
1216
01:07:11,642 --> 01:07:12,475
- Sam.
1217
01:07:12,476 --> 01:07:15,086
- Jesus, David, you
scared the hell out of me.
1218
01:07:15,087 --> 01:07:18,004
(car horn honking)
1219
01:07:19,160 --> 01:07:20,319
- Listen, we're late.
1220
01:07:20,320 --> 01:07:21,282
The mayor's waiting.
1221
01:07:21,283 --> 01:07:22,602
- Yeah.
1222
01:07:22,603 --> 01:07:23,472
- You all right?
1223
01:07:23,473 --> 01:07:25,919
- Yeah, you just, you startled me.
1224
01:07:25,920 --> 01:07:27,420
Come on, let's go.
1225
01:07:29,018 --> 01:07:31,589
- [Barbara Voiceover] No
one ever found the body.
1226
01:07:31,590 --> 01:07:32,958
They were all looking in the place
1227
01:07:32,959 --> 01:07:35,983
she had supposedly disappeared.
1228
01:07:35,984 --> 01:07:39,651
(door knocking and opening)
1229
01:07:44,439 --> 01:07:46,051
- [Sam] Yes, Phyllis?
1230
01:07:46,052 --> 01:07:47,432
- I've tried your wife again
1231
01:07:47,433 --> 01:07:50,389
and there's still no answer at the cabin.
1232
01:07:50,390 --> 01:07:52,338
- How many times have you called?
1233
01:07:52,339 --> 01:07:53,994
- This makes six.
1234
01:07:53,995 --> 01:07:55,767
Do you think she's all right?
1235
01:07:55,768 --> 01:07:57,268
- Sure, she, yeah.
1236
01:07:58,389 --> 01:08:01,041
Look, why don't you try one
more time before you leave
1237
01:08:01,042 --> 01:08:02,367
and, if you don't have any luck,
1238
01:08:02,368 --> 01:08:04,391
I'll give her a call when I get home.
1239
01:08:04,392 --> 01:08:05,392
Thank you.
1240
01:08:21,144 --> 01:08:22,554
Barbara, Barbara, you just gotta trust me.
1241
01:08:22,555 --> 01:08:23,957
Everything is going just fine.
1242
01:08:23,958 --> 01:08:25,574
Phyllis has tried to reach
her for two days now.
1243
01:08:25,575 --> 01:08:27,302
I'll tell her there was no answer tonight.
1244
01:08:27,303 --> 01:08:28,835
We try tomorrow then we call the police.
1245
01:08:28,836 --> 01:08:30,169
- And then what?
1246
01:08:31,495 --> 01:08:32,495
- Freedom.
1247
01:08:33,759 --> 01:08:35,569
Look, at least we don't cost
the state fifty grand a year
1248
01:08:35,570 --> 01:08:37,448
for the next twenty years.
1249
01:08:37,449 --> 01:08:38,699
- Yeah, I know.
1250
01:08:39,993 --> 01:08:41,826
- Barbara, I love you.
1251
01:08:43,565 --> 01:08:46,140
Nothing is gonna change that,
1252
01:08:46,141 --> 01:08:48,641
but you just have to trust me.
1253
01:08:51,738 --> 01:08:54,427
- Shouldn't you make the call?
1254
01:08:54,428 --> 01:08:55,428
- Yeah.
1255
01:08:58,039 --> 01:08:59,280
Where's the phone?
1256
01:08:59,281 --> 01:09:00,364
- Behind you.
1257
01:09:04,334 --> 01:09:07,917
- Yeah, just to make
sure there's a record.
1258
01:09:10,211 --> 01:09:11,544
- [Operator] AT&T, can I help you?
1259
01:09:11,545 --> 01:09:13,617
- Operator, hi, this is
district attorney Sam Brady
1260
01:09:13,618 --> 01:09:14,747
on a priority three.
1261
01:09:14,748 --> 01:09:16,358
I've been trying to make a call all day
1262
01:09:16,359 --> 01:09:17,550
and I need you to put me three.
1263
01:09:17,551 --> 01:09:18,910
- [Operator] Certainly, Mr. Brady.
1264
01:09:18,911 --> 01:09:20,575
I'm sorry you've been having difficulty.
1265
01:09:20,576 --> 01:09:21,565
What is the number please?
1266
01:09:21,566 --> 01:09:25,433
- That's area code 555-878-3662
and what's your name?
1267
01:09:25,434 --> 01:09:28,044
- Sunny Booth, operator seven.
1268
01:09:28,045 --> 01:09:30,212
- Thank you, Sunny.
1269
01:09:30,213 --> 01:09:32,880
(phone ringing)
1270
01:09:37,761 --> 01:09:39,261
- [Genevieve] Sam?
1271
01:09:40,846 --> 01:09:42,176
Sam is that you?
1272
01:09:42,177 --> 01:09:44,549
- What's the matter?
1273
01:09:44,550 --> 01:09:45,550
What?
1274
01:09:52,029 --> 01:09:53,279
- Hello, hello?
1275
01:09:54,260 --> 01:09:57,549
- [Genevieve] I love you, Sam.
1276
01:09:57,550 --> 01:10:00,674
(suspenseful music rising)
1277
01:10:00,675 --> 01:10:01,508
- Who is this?
1278
01:10:01,509 --> 01:10:03,258
Who the hell is this?
1279
01:10:07,100 --> 01:10:09,683
- [Genevieve] I loved you, Sam.
1280
01:10:13,698 --> 01:10:14,531
- Hang up.
1281
01:10:14,532 --> 01:10:16,657
Hang up, hang up.
1282
01:10:16,658 --> 01:10:19,325
(phone dialing)
1283
01:10:23,566 --> 01:10:24,984
- Somebody found out.
1284
01:10:24,985 --> 01:10:26,488
- That's impossible.
1285
01:10:26,489 --> 01:10:27,652
- Well then, who's on the phone?
1286
01:10:27,653 --> 01:10:28,848
- I don't know.
1287
01:10:28,849 --> 01:10:31,516
(phone ringing)
1288
01:10:32,907 --> 01:10:34,157
Somebody knows.
1289
01:10:39,677 --> 01:10:42,844
(car tires squealing)
1290
01:11:13,719 --> 01:11:16,219
(eerie music)
1291
01:11:25,064 --> 01:11:27,814
(fire crackling)
1292
01:12:01,709 --> 01:12:04,376
(door rattling)
1293
01:12:10,512 --> 01:12:13,095
- [Genevieve] I loved you, Sam.
1294
01:12:22,832 --> 01:12:25,499
(door slamming)
1295
01:12:57,144 --> 01:12:58,561
Sam, is that you?
1296
01:13:04,296 --> 01:13:07,879
(suspenseful music rising)
1297
01:13:29,793 --> 01:13:31,657
I loved you, Sam.
1298
01:13:31,658 --> 01:13:35,241
(intense orchestral music)
1299
01:13:40,757 --> 01:13:44,007
(shower water running)
1300
01:14:45,639 --> 01:14:49,306
(ghostly voices whispering)
1301
01:15:08,508 --> 01:15:11,175
(phone ringing)
1302
01:15:12,746 --> 01:15:14,079
- [Barbara] Sam.
1303
01:15:16,148 --> 01:15:17,776
Sam, is that you?
1304
01:15:17,777 --> 01:15:19,026
- Barbara?
1305
01:15:19,027 --> 01:15:20,025
- [Barbara] Oh my god.
1306
01:15:20,026 --> 01:15:21,733
Sam, you have to get back here right away.
1307
01:15:21,734 --> 01:15:23,712
- Why why, what's happening?
1308
01:15:23,713 --> 01:15:25,480
- [Barbara] I just saw her.
1309
01:15:25,481 --> 01:15:26,314
- What?
1310
01:15:26,315 --> 01:15:27,436
- [Barbara] She's here, Sam.
1311
01:15:27,437 --> 01:15:29,091
I saw her.
1312
01:15:29,092 --> 01:15:30,852
- All right, look, I'm on my way.
1313
01:15:30,853 --> 01:15:32,103
Just stay calm.
1314
01:15:40,221 --> 01:15:43,266
Barbara, there is a logical
explanation to all of this,
1315
01:15:43,267 --> 01:15:45,602
but you have got to stay calm.
1316
01:15:45,603 --> 01:15:46,764
- Listen to me, okay?
1317
01:15:46,765 --> 01:15:48,090
I was in the kitchen, all right?
1318
01:15:48,091 --> 01:15:49,016
I was making coffee
1319
01:15:49,017 --> 01:15:51,265
and then I heard something
scratching against the glass
1320
01:15:51,266 --> 01:15:53,947
and I turned and she was there, Sam.
1321
01:15:53,948 --> 01:15:54,781
She was right there.
1322
01:15:54,782 --> 01:15:57,157
Her face was, I don't
know, it was contorted.
1323
01:15:57,158 --> 01:15:58,747
It was pressed right against the glass.
1324
01:15:58,748 --> 01:15:59,843
- Barbara, that's impossible.
1325
01:15:59,844 --> 01:16:01,379
Whoever it was, I don't know who it was,
1326
01:16:01,380 --> 01:16:02,994
but it was not Genevieve.
1327
01:16:02,995 --> 01:16:05,283
Whoever it was, their face
was pressed against the glass,
1328
01:16:05,284 --> 01:16:06,812
that's why it was distorted.
1329
01:16:06,813 --> 01:16:07,809
It was not Genevieve.
1330
01:16:07,810 --> 01:16:09,421
We have buried her.
1331
01:16:09,422 --> 01:16:10,633
- Yeah, well whoever it was,
1332
01:16:10,634 --> 01:16:11,705
I called the police.
1333
01:16:11,706 --> 01:16:12,706
- You what?
1334
01:16:13,525 --> 01:16:15,074
- What do you expect?
1335
01:16:15,075 --> 01:16:16,660
- [Sam] What did you say to them?
1336
01:16:16,661 --> 01:16:18,102
- That I heard strange noises.
1337
01:16:18,103 --> 01:16:19,050
- What did they say?
1338
01:16:19,051 --> 01:16:21,125
- They told me not to bother them again.
1339
01:16:21,126 --> 01:16:23,116
Look, I didn't know what else to do.
1340
01:16:23,117 --> 01:16:25,617
(eerie music)
1341
01:16:29,189 --> 01:16:31,022
Oh no, it's happening.
1342
01:16:32,042 --> 01:16:33,452
- What?
1343
01:16:33,453 --> 01:16:36,175
- Look, she used to talk
about visions, you know?
1344
01:16:36,176 --> 01:16:37,955
Death options, stuff like that.
1345
01:16:37,956 --> 01:16:41,970
- Yeah, yeah, I, whoooo,
I know all about it.
1346
01:16:41,971 --> 01:16:43,837
- Yeah, well she believed them.
1347
01:16:43,838 --> 01:16:47,108
- People used to believe
that the world was flat,
1348
01:16:47,109 --> 01:16:49,404
but nobody fell off of it, Barbara.
1349
01:16:49,405 --> 01:16:50,516
- Sam, I'm telling you,
she was right there.
1350
01:16:50,517 --> 01:16:52,350
I'm freaking out here.
1351
01:16:53,367 --> 01:16:54,399
- You want freaked out?
1352
01:16:54,400 --> 01:16:56,496
You want freaked out?
1353
01:16:56,497 --> 01:16:59,414
Come on, I'll show you freaked out.
1354
01:17:01,644 --> 01:17:02,727
Look at this.
1355
01:17:04,324 --> 01:17:06,824
(eerie music)
1356
01:17:08,604 --> 01:17:09,604
What the?
1357
01:17:11,213 --> 01:17:13,463
- What are you looking for?
1358
01:17:15,544 --> 01:17:18,734
- The, uh, I found her
bloody dress up there,
1359
01:17:18,735 --> 01:17:20,131
when I was up at the...
1360
01:17:20,132 --> 01:17:21,825
- What dress?
1361
01:17:21,826 --> 01:17:23,131
- What do you mean what dress?
1362
01:17:23,132 --> 01:17:25,799
The dress she was wearing when...
1363
01:17:29,870 --> 01:17:32,313
Where the hell is it?
1364
01:17:32,314 --> 01:17:33,553
- Sam, just take it easy.
1365
01:17:33,554 --> 01:17:35,374
- I'm telling you, Barbara.
1366
01:17:35,375 --> 01:17:36,523
It was in this towel.
1367
01:17:36,524 --> 01:17:37,894
It was wrapped up in the trunk.
1368
01:17:37,895 --> 01:17:39,579
When I left the cabin, it was in there.
1369
01:17:39,580 --> 01:17:40,843
- Yeah, just like I
saw Genevieve upstairs.
1370
01:17:40,844 --> 01:17:42,622
- Please, will you just back off?
1371
01:17:42,623 --> 01:17:43,456
Leave me alone.
1372
01:17:43,457 --> 01:17:45,307
Let me try to figure
this out, please, please.
1373
01:17:45,308 --> 01:17:46,308
- Fine.
1374
01:17:48,526 --> 01:17:50,109
I'm going upstairs.
1375
01:17:57,074 --> 01:17:59,241
(yelling)
1376
01:18:18,152 --> 01:18:19,152
- Mr. Brady.
1377
01:18:22,521 --> 01:18:23,897
- What are you doing here?
1378
01:18:23,898 --> 01:18:25,368
- I was just in the neighborhood
1379
01:18:25,369 --> 01:18:27,369
and thought I'd drop by.
1380
01:18:28,278 --> 01:18:29,287
- How'd you get in?
1381
01:18:29,288 --> 01:18:31,472
- That's the least of your problems, pal.
1382
01:18:31,473 --> 01:18:33,989
- What are you talking about?
1383
01:18:33,990 --> 01:18:37,231
- What I'm talking about
is senator Crawford.
1384
01:18:37,232 --> 01:18:40,024
He cornered me today and
told me the jig was up.
1385
01:18:40,025 --> 01:18:41,553
He knew all about us.
1386
01:18:41,554 --> 01:18:43,005
He said he was gonna use the full power
1387
01:18:43,006 --> 01:18:45,282
of the senate and the FBI.
1388
01:18:45,283 --> 01:18:47,099
- And you believe that?
1389
01:18:47,100 --> 01:18:48,290
He has nothing.
1390
01:18:48,291 --> 01:18:51,036
- Doesn't sound like nothing to me.
1391
01:18:51,037 --> 01:18:53,698
He knew all about the bird in Florida.
1392
01:18:53,699 --> 01:18:55,068
- Well, I must have overestimated you,
1393
01:18:55,069 --> 01:18:56,838
because you're not as smart
as I thought you were.
1394
01:18:56,839 --> 01:18:59,681
- Yeah, I'm smart enough
to know when to get out.
1395
01:18:59,682 --> 01:19:01,265
You better start moving too, pal,
1396
01:19:01,266 --> 01:19:03,774
or the whole world's gonna
come crashing in on you.
1397
01:19:03,775 --> 01:19:05,017
- What is that supposed to mean.
1398
01:19:05,018 --> 01:19:09,289
- What that means is I want
$100,000 by tomorrow night.
1399
01:19:09,290 --> 01:19:10,320
- $100,000?
1400
01:19:10,321 --> 01:19:11,887
- Don't make no excuses either,
1401
01:19:11,888 --> 01:19:13,999
'cause I know you got it.
1402
01:19:14,000 --> 01:19:15,735
And then I take a slow boat to China
1403
01:19:15,736 --> 01:19:17,486
and disappear.
1404
01:19:17,487 --> 01:19:20,487
There's nothing left to investigate.
1405
01:19:21,991 --> 01:19:23,821
- That's a good idea.
1406
01:19:23,822 --> 01:19:25,398
- [Mulroney] You think so?
1407
01:19:25,399 --> 01:19:29,013
- With you gone, they can't
connect me with anything.
1408
01:19:29,014 --> 01:19:30,923
How 'bout 68,000?
1409
01:19:30,924 --> 01:19:32,063
- 68?
1410
01:19:32,064 --> 01:19:33,673
- That's what I got in cash here.
1411
01:19:33,674 --> 01:19:35,221
You take it, you're gone tonight.
1412
01:19:35,222 --> 01:19:36,718
Tomorrow, I open up the book on you.
1413
01:19:36,719 --> 01:19:38,886
I demand an investigation.
1414
01:19:39,952 --> 01:19:41,531
- Let's do it.
1415
01:19:41,532 --> 01:19:42,651
- Safe's in the garage.
1416
01:19:42,652 --> 01:19:44,529
- The garage?
1417
01:19:44,530 --> 01:19:46,157
- Well, think about it.
1418
01:19:46,158 --> 01:19:47,627
You think crooks are gonna be looking
1419
01:19:47,628 --> 01:19:48,949
for a safe in a garage?
1420
01:19:48,950 --> 01:19:50,935
- Hey, that's pretty smart.
1421
01:19:50,936 --> 01:19:51,719
No wonder you're
1422
01:19:51,769 --> 01:19:52,552
(tongue clicking)
1423
01:19:52,602 --> 01:19:53,435
and I'm...
1424
01:19:53,436 --> 01:19:54,826
- [Sam] Let's go.
1425
01:19:54,827 --> 01:19:56,816
- Hold on a second.
1426
01:19:56,817 --> 01:19:58,817
Just a little insurance.
1427
01:20:06,357 --> 01:20:07,727
(low thudding)
1428
01:20:07,728 --> 01:20:10,275
You're just the same as everybody else.
1429
01:20:10,276 --> 01:20:11,693
- [Sam] Let's go.
1430
01:20:21,445 --> 01:20:24,505
- Hey, what's with the Easter bunnies?
1431
01:20:24,506 --> 01:20:25,923
- I like rabbits.
1432
01:20:28,802 --> 01:20:31,773
There you go, help yourself.
1433
01:20:31,774 --> 01:20:34,024
- Help myself, help myself.
1434
01:20:43,543 --> 01:20:45,960
(gun firing)
1435
01:20:49,927 --> 01:20:52,677
- I always carry extra insurance.
1436
01:20:58,478 --> 01:21:00,051
- [Narrator On TV] There's been
another dramatic development
1437
01:21:00,052 --> 01:21:02,269
in the bizarre case of senator
Crawford's son, Victor,
1438
01:21:02,270 --> 01:21:03,961
who allegedly hung himself last week
1439
01:21:03,962 --> 01:21:06,806
after being arrested
for trafficking cocaine.
1440
01:21:06,807 --> 01:21:08,913
Early this morning, the police officer
1441
01:21:08,914 --> 01:21:11,492
who Victor Crawford had
accused of setting him up,
1442
01:21:11,493 --> 01:21:14,814
Patrick Mulroney, was found
murdered execution style,
1443
01:21:14,815 --> 01:21:16,866
shot at close range.
1444
01:21:16,867 --> 01:21:19,774
(suspenseful orchestral music)
1445
01:21:19,775 --> 01:21:22,692
(car horn honking)
1446
01:21:32,915 --> 01:21:33,915
- Brady.
1447
01:21:36,199 --> 01:21:38,022
Too many people have
died too conveniently.
1448
01:21:38,023 --> 01:21:39,302
I think this whole thing is orchestrated
1449
01:21:39,303 --> 01:21:41,798
and I think you're the conductor.
1450
01:21:41,799 --> 01:21:42,632
- Oh, come on, John.
1451
01:21:42,633 --> 01:21:44,132
That's ridiculous.
1452
01:21:45,052 --> 01:21:47,195
- I'm gonna nail you, Sam.
1453
01:21:47,196 --> 01:21:48,311
- Stop making threats, Crawford.
1454
01:21:48,312 --> 01:21:51,312
If you're gonna do something, do it.
1455
01:22:12,489 --> 01:22:13,788
- [David] There will be
no statement at this time.
1456
01:22:13,789 --> 01:22:14,940
We're still investigating.
1457
01:22:14,941 --> 01:22:15,724
- [Reporter] Who are you?
1458
01:22:15,774 --> 01:22:16,746
- [Man] There he is, there he is.
1459
01:22:16,747 --> 01:22:18,622
- [Reporters] Mr. Brady, Mr. Brady.
1460
01:22:18,623 --> 01:22:20,612
- Whoa whoa whoa whoa, folks folks.
1461
01:22:20,613 --> 01:22:22,030
Folks, calm down.
1462
01:22:23,985 --> 01:22:27,109
All right, look, I'd like
to make a statement here.
1463
01:22:27,110 --> 01:22:28,114
- Sir.
1464
01:22:28,115 --> 01:22:31,862
- It's all right, David, it's
all right, it's all right.
1465
01:22:31,863 --> 01:22:34,687
Senator Crawford has made
some very serious allegations
1466
01:22:34,688 --> 01:22:38,490
against myself, my office,
and the police department.
1467
01:22:38,491 --> 01:22:40,241
Now, first we didn't acknowledge them,
1468
01:22:40,242 --> 01:22:42,027
because we attributed them to a man,
1469
01:22:42,028 --> 01:22:44,620
who in all fairness, had recently suffered
1470
01:22:44,621 --> 01:22:45,704
a great loss,
1471
01:22:48,041 --> 01:22:49,579
but after reading last night's report
1472
01:22:49,580 --> 01:22:52,290
on the execution style
murder of officer Mulroney,
1473
01:22:52,291 --> 01:22:54,843
we do know believe that
he and Victor Crawford
1474
01:22:54,844 --> 01:22:57,863
were involved in one way or another.
1475
01:22:57,864 --> 01:23:00,467
One or both of them involved
in drug trafficking.
1476
01:23:00,468 --> 01:23:02,419
- What about the senator's
allegations of your involvement?
1477
01:23:02,420 --> 01:23:03,934
- What about it?
1478
01:23:03,935 --> 01:23:05,598
- [Reporter] Mr. Brady, senator Crawford
1479
01:23:05,599 --> 01:23:07,738
has alleged that this whole
case was a political move
1480
01:23:07,739 --> 01:23:09,112
on your part and that his son...
1481
01:23:09,113 --> 01:23:11,057
- Was caught with cocaine.
1482
01:23:11,058 --> 01:23:12,760
- Are you planning on
running for the senate, sir?
1483
01:23:12,761 --> 01:23:13,686
- Sir, I do not think that
1484
01:23:13,687 --> 01:23:15,711
that is an appropriate
question at this time.
1485
01:23:15,712 --> 01:23:18,178
Now, in regards to the drug charges,
1486
01:23:18,179 --> 01:23:21,046
we are going to do a full-scale investi...
1487
01:23:21,047 --> 01:23:23,547
(eerie music)
1488
01:23:25,798 --> 01:23:27,698
Somebody stop that woman.
1489
01:23:27,699 --> 01:23:28,532
Out of my way.
1490
01:23:28,533 --> 01:23:30,610
Come on, out of my way.
1491
01:23:30,611 --> 01:23:32,444
David, did you see it?
1492
01:23:41,565 --> 01:23:42,648
No, I saw it.
1493
01:23:47,128 --> 01:23:49,251
- Sam, what is going on?
1494
01:23:49,252 --> 01:23:50,457
- Who did you think it was, sir?
1495
01:23:50,458 --> 01:23:53,875
- My wife, she's been, she's been missing
1496
01:23:55,117 --> 01:23:56,536
for a couple of days.
1497
01:23:56,537 --> 01:23:58,661
- You mean you and your
wife are separated?
1498
01:23:58,662 --> 01:23:59,495
- What?
1499
01:23:59,496 --> 01:24:01,187
- Did you say you and
your wife are separated?
1500
01:24:01,188 --> 01:24:02,247
- No, I didn't say that.
1501
01:24:02,248 --> 01:24:05,139
Would you, just get out
of my, get out of my face!
1502
01:24:05,140 --> 01:24:06,670
All of you, get out!
1503
01:24:06,671 --> 01:24:08,332
- Thank you, thank you.
1504
01:24:08,333 --> 01:24:09,631
- David, get me out of here.
1505
01:24:09,632 --> 01:24:11,382
- Let's go, let's go.
1506
01:24:14,888 --> 01:24:18,221
- A soul must leave this plane in peace.
1507
01:24:19,377 --> 01:24:21,669
- Ghosts, you're talking about ghosts.
1508
01:24:21,670 --> 01:24:26,472
- Genevieve is obsessed
with visions of violence.
1509
01:24:26,473 --> 01:24:29,925
She feels that something or someone
1510
01:24:29,926 --> 01:24:32,009
is trying to contact her.
1511
01:24:33,469 --> 01:24:35,936
- And you're telling me
you believe all this.
1512
01:24:35,937 --> 01:24:37,817
- Let me tell you a story.
1513
01:24:37,818 --> 01:24:39,633
There was once a man doing life.
1514
01:24:39,634 --> 01:24:42,624
He'd beaten his wife to death,
1515
01:24:42,625 --> 01:24:47,159
but he'd see her in the dining
hall, in the exercise yard,
1516
01:24:47,160 --> 01:24:48,820
everywhere.
1517
01:24:48,821 --> 01:24:53,409
At night he would scream that
she was in the cell with him.
1518
01:24:53,410 --> 01:24:54,360
- Yeah, well of course.
1519
01:24:54,361 --> 01:24:57,268
His mind was playing tricks on him.
1520
01:24:57,269 --> 01:25:00,345
- One day he was working in the metal shop
1521
01:25:00,346 --> 01:25:04,050
and he started screaming and
yelling that she was there,
1522
01:25:04,051 --> 01:25:05,752
to tell her to leave him alone.
1523
01:25:05,753 --> 01:25:07,254
(suspenseful orchestral music)
1524
01:25:07,255 --> 01:25:08,963
Now, before anyone could stop him,
1525
01:25:08,964 --> 01:25:10,641
he plunged a screwdriver
into his right eye
1526
01:25:10,642 --> 01:25:12,892
and then into his left eye.
1527
01:25:14,043 --> 01:25:16,534
I certainly hope you don't
want me to tell anybody
1528
01:25:16,535 --> 01:25:18,285
that you saw a ghost.
1529
01:25:21,081 --> 01:25:22,992
Something bothering you?
1530
01:25:22,993 --> 01:25:27,177
I mean, is there something
you'd like to share with me?
1531
01:25:27,178 --> 01:25:29,678
- No, nothing, nothing at all.
1532
01:25:31,811 --> 01:25:35,087
- A guard said that after he was healed,
1533
01:25:35,088 --> 01:25:37,255
he was blind in both eyes.
1534
01:25:38,189 --> 01:25:40,216
Still late at night,
1535
01:25:40,217 --> 01:25:43,634
he'd scream that he could still hear her.
1536
01:25:44,569 --> 01:25:47,535
The eyes of the soul are everywhere.
1537
01:25:47,536 --> 01:25:50,119
We can not hide from the truth.
1538
01:25:58,359 --> 01:26:00,300
- Maybe now you believe me.
1539
01:26:00,301 --> 01:26:02,342
- Barbara, ghosts do not exist.
1540
01:26:02,343 --> 01:26:03,712
The answer to all this haunting
1541
01:26:03,713 --> 01:26:05,026
is somewhere up at the cabin.
1542
01:26:05,027 --> 01:26:06,641
There are other forces at work here
1543
01:26:06,642 --> 01:26:09,725
and I'm gonna find out what they are.
1544
01:26:10,723 --> 01:26:12,856
- But we kept seeing her here, Sam.
1545
01:26:12,857 --> 01:26:16,024
- Yes, but it started up at the cabin.
1546
01:26:17,168 --> 01:26:20,251
There's something that we're missing.
1547
01:26:21,572 --> 01:26:24,155
- So when will I see you again?
1548
01:26:26,410 --> 01:26:27,538
- How long are you gonna be gone?
1549
01:26:27,539 --> 01:26:28,622
- Two months.
1550
01:26:30,493 --> 01:26:31,367
- That's perfect.
1551
01:26:31,368 --> 01:26:33,154
Don't you see that's perfect?
1552
01:26:33,155 --> 01:26:34,481
After I report Genevieve missing,
1553
01:26:34,482 --> 01:26:37,121
I'm gonna be going back and
forth to the lake acting crazy,
1554
01:26:37,122 --> 01:26:39,270
like I don't know what's going on.
1555
01:26:39,271 --> 01:26:42,438
There's gonna be a lot of focus on me.
1556
01:26:47,445 --> 01:26:50,528
I'll call you as soon as I get there.
1557
01:26:52,650 --> 01:26:56,067
- Do you have to leave right this minute?
1558
01:26:58,819 --> 01:26:59,819
- Barbara.
1559
01:27:01,524 --> 01:27:03,523
- I'm not gonna see you for two months.
1560
01:27:03,524 --> 01:27:04,691
- I know, but,
1561
01:27:06,709 --> 01:27:08,542
oh you drive me crazy.
1562
01:27:12,722 --> 01:27:14,805
How do you do this to me?
1563
01:27:22,124 --> 01:27:24,624
(eerie music)
1564
01:27:28,013 --> 01:27:29,423
What is that?
1565
01:27:29,424 --> 01:27:30,706
- What?
1566
01:27:30,707 --> 01:27:31,996
- Did you hear that?
1567
01:27:31,997 --> 01:27:33,497
I heard something.
1568
01:27:38,113 --> 01:27:39,893
(crashing)
1569
01:27:39,894 --> 01:27:41,096
- Check it out.
1570
01:27:41,097 --> 01:27:42,097
- Yeah.
1571
01:27:44,826 --> 01:27:46,867
- And if it's nothing.
1572
01:27:46,868 --> 01:27:48,535
- Hold that thought.
1573
01:27:51,528 --> 01:27:52,611
I'll be back.
1574
01:28:09,656 --> 01:28:12,573
(thunder crashing)
1575
01:28:24,666 --> 01:28:28,833
Barbara, did you lock the
front door when you came in?
1576
01:29:18,989 --> 01:29:19,989
I'm coming.
1577
01:29:35,546 --> 01:29:37,879
You forgot to lock the door.
1578
01:29:39,762 --> 01:29:41,179
I still love you.
1579
01:29:42,389 --> 01:29:43,389
You hear me?
1580
01:29:44,456 --> 01:29:45,956
I said I love you.
1581
01:29:48,766 --> 01:29:49,849
You sleeping?
1582
01:29:52,328 --> 01:29:53,328
Barbara?
1583
01:29:55,057 --> 01:29:56,181
Barbara?
1584
01:29:56,182 --> 01:29:59,265
(lightning crashing)
1585
01:30:01,014 --> 01:30:04,333
(ghostly voices whispering)
1586
01:30:04,334 --> 01:30:07,917
(intense orchestral music)
1587
01:30:09,737 --> 01:30:12,079
(loud hissing)
1588
01:30:12,080 --> 01:30:14,163
- [Genevieve] Hello, Sam.
1589
01:30:15,114 --> 01:30:15,947
- No.
1590
01:30:15,948 --> 01:30:17,308
- Hello, Sam.
1591
01:30:17,309 --> 01:30:18,309
- No no.
1592
01:30:20,793 --> 01:30:22,461
- I had to come back.
1593
01:30:22,462 --> 01:30:23,722
I was the only one who knew.
1594
01:30:23,723 --> 01:30:24,556
- No.
1595
01:30:24,557 --> 01:30:27,027
- Knew about killing me, raping Barbara.
1596
01:30:27,028 --> 01:30:28,807
- You're dead, you're dead.
1597
01:30:28,808 --> 01:30:29,881
I buried you.
1598
01:30:29,882 --> 01:30:31,745
- Remember, I can slow
my pulse and heartbeat
1599
01:30:31,746 --> 01:30:32,834
down to nothing.
1600
01:30:32,835 --> 01:30:33,835
- What?
1601
01:30:35,048 --> 01:30:37,527
- You raped Barbara and deceived me.
1602
01:30:37,528 --> 01:30:39,278
- So, you killed her?
1603
01:30:40,410 --> 01:30:41,524
- You're right, Sam.
1604
01:30:41,525 --> 01:30:43,091
We should've kept her out of our lives.
1605
01:30:43,092 --> 01:30:45,119
Oh, Sam, you were right, out of our lives.
1606
01:30:45,120 --> 01:30:47,103
We should've kept her our of our lives.
1607
01:30:47,104 --> 01:30:48,492
- You're crazy.
1608
01:30:48,493 --> 01:30:49,624
You're crazy.
1609
01:30:49,625 --> 01:30:51,458
Somebody's gotta lock you away.
1610
01:30:51,459 --> 01:30:53,324
- When people find out
about you and Mulroney.
1611
01:30:53,325 --> 01:30:54,325
Mmmm.
1612
01:30:56,622 --> 01:31:00,081
- Oh, so you did listen on the phone.
1613
01:31:00,082 --> 01:31:03,499
Now I have to clean up this business too.
1614
01:31:07,350 --> 01:31:09,600
(grunting)
1615
01:31:11,851 --> 01:31:13,274
You are gonna die.
1616
01:31:13,275 --> 01:31:14,556
I'm gonna kill you.
1617
01:31:14,557 --> 01:31:16,890
- No, I don't think so, Sam.
1618
01:31:23,919 --> 01:31:25,087
- What?
1619
01:31:25,088 --> 01:31:27,338
(laughing)
1620
01:31:35,986 --> 01:31:36,784
- You okay?
1621
01:31:36,834 --> 01:31:37,667
- Yeah.
1622
01:31:37,668 --> 01:31:38,795
Oh my god, did we kill him?
1623
01:31:38,796 --> 01:31:39,629
- Where's the tape?
1624
01:31:39,630 --> 01:31:40,879
Go go, come on.
1625
01:31:44,369 --> 01:31:45,202
- [Genevieve] The tape.
1626
01:31:45,203 --> 01:31:46,527
- Got it?
1627
01:31:46,528 --> 01:31:47,610
- Got it.
1628
01:31:47,611 --> 01:31:49,944
- You look good as a blonde.
1629
01:31:52,132 --> 01:31:54,465
(screaming)
1630
01:31:56,782 --> 01:32:00,949
(suspenseful orchestral music rising)
1631
01:32:10,220 --> 01:32:12,553
(screaming)
1632
01:32:17,746 --> 01:32:19,996
(grunting)
1633
01:32:33,536 --> 01:32:35,869
(screaming)
1634
01:32:39,118 --> 01:32:40,118
- Ah.
1635
01:32:44,975 --> 01:32:45,980
- I'll get you.
1636
01:32:45,981 --> 01:32:47,464
I'm gonna kill you.
1637
01:32:47,465 --> 01:32:49,798
(screaming)
1638
01:32:56,671 --> 01:32:58,921
(grunting)
1639
01:33:05,889 --> 01:33:06,879
I am gonna kill you.
1640
01:33:06,880 --> 01:33:08,050
I am going to kill you.
1641
01:33:08,051 --> 01:33:09,051
You're dead.
1642
01:33:17,735 --> 01:33:20,150
David, you were in on this?
1643
01:33:20,151 --> 01:33:22,986
- He's got your job now, Sam.
1644
01:33:22,987 --> 01:33:25,987
(suspenseful music)
1645
01:33:28,057 --> 01:33:30,474
(gun firing)
1646
01:33:31,720 --> 01:33:34,210
(screaming)
1647
01:33:34,211 --> 01:33:36,942
(clapping)
1648
01:33:36,943 --> 01:33:37,776
Bravo.
1649
01:33:37,777 --> 01:33:39,176
- Blanks.
1650
01:33:39,177 --> 01:33:41,755
You were using blanks.
1651
01:33:41,756 --> 01:33:43,756
That's how you did this?
1652
01:33:47,368 --> 01:33:48,618
Okay okay okay.
1653
01:33:51,770 --> 01:33:53,520
All right, all right.
1654
01:33:56,449 --> 01:33:57,449
Oh god.
1655
01:33:58,230 --> 01:34:01,063
(heavy breathing)
1656
01:34:03,366 --> 01:34:05,699
(screaming)
1657
01:34:07,767 --> 01:34:08,767
Ah, ah.
1658
01:34:10,871 --> 01:34:12,121
- Now it's over
1659
01:34:13,796 --> 01:34:17,129
and now you know what it's like to lose.
1660
01:34:19,437 --> 01:34:20,687
- Kiss my butt.
1661
01:34:26,971 --> 01:34:28,638
- Caught in traffic?
1662
01:34:29,718 --> 01:34:31,218
- Tape's upstairs.
1663
01:34:37,926 --> 01:34:42,093
- Never mess with a senator
from the United States.
1664
01:34:57,657 --> 01:35:01,566
- Those visions, the
three people struggling?
1665
01:35:01,567 --> 01:35:03,701
- What about them?
1666
01:35:03,702 --> 01:35:06,035
- Sometimes you're so weird.
1667
01:35:07,478 --> 01:35:10,076
- I don't mind tormenting men,
1668
01:35:10,077 --> 01:35:11,652
but I like to do it with a certain
1669
01:35:11,653 --> 01:35:13,444
- [Barbara And Genevieve] Je ne sais quoi.
1670
01:35:13,445 --> 01:35:15,695
(laughing)
1671
01:35:18,303 --> 01:35:20,803
(dance music)
1672
01:38:36,195 --> 01:38:38,778
(tone beeping)
105386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.