All language subtitles for 武神赵子龙.未删减.EP16.2016.HD720P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:09,960 Subbed and Timed by the Chinese Hero Zhao Zi LongTeam @ Viki.
Please do not reuse or reupload our subtitles
2 00:00:16,770 --> 00:00:23,400 God Of War, Zhao Yun - A Hero's Tears - by Sun Mingyu
Endless nights, not afraid it may seem like only a dream. ♫ 3 00:00:23,400 --> 00:00:30,570 ♫ Others will understand my undertaking of loyalty and gallantry.♫ 4 00:00:30,570 --> 00:00:34,160 ♫ Moving with great ease to hoofbeats of horses, ♫ 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,790 ♫ ever-victorious with swords, spears, saber and halberd, ♫ 6 00:00:37,790 --> 00:00:39,950 ♫ clouds over the imperial pagoda, ♫ 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,510 ♫ an ode to good reputation across the world. ♫ 8 00:00:44,510 --> 00:00:47,080 ♫ A hero's tears, ♫ 9 00:00:47,080 --> 00:00:51,600 ♫ can only fall within the heart. ♫ 10 00:00:51,600 --> 00:00:54,130 ♫ Glory and emotions, ♫ 11 00:00:54,130 --> 00:00:59,170 ♫ remain within lifelong military metier. ♫ 12 00:00:59,170 --> 00:01:02,810 ♫ Sever the grief and joy of separation and reunion, ♫ 13 00:01:02,810 --> 00:01:06,380 ♫ fill the world with heroic pride. ♫ 14 00:01:06,380 --> 00:01:08,670 ♫ The mottled years, ♫ 15 00:01:08,670 --> 00:01:13,450 ♫ the fight for justice. ♫ 16 00:01:13,450 --> 00:01:15,320 ♫ It is the ambilight, ♫ 17 00:01:15,320 --> 00:01:17,450 ♫ it is a roc flying thousands of miles, ♫ 18 00:01:17,450 --> 00:01:20,710 ♫ it is a legend in the vast land. ♫ 19 00:01:20,710 --> 00:01:22,630 ♫ Let principled courage envelope your body. ♫ 20 00:01:22,630 --> 00:01:26,020 ♫ Write in a great number of ancient stories. ♫ 21 00:01:26,020 --> 00:01:29,990 ♫ Reminiscence. ♫ 22 00:01:31,160 --> 00:01:33,690 ♫ A hero's tears, ♫ 23 00:01:33,690 --> 00:01:38,220 ♫ can only fall within the heart. ♫ 24 00:01:38,220 --> 00:01:40,650 ♫ Glory and emotions, ♫ 25 00:01:40,650 --> 00:01:45,690 ♫ remain within lifelong military metier. ♫ 26 00:01:45,690 --> 00:01:49,330 ♫ Sever the grief and joy of separation and reunion, ♫ 27 00:01:49,330 --> 00:01:55,000 ♫ fill the world with heroic pride. ♫ 28 00:01:56,550 --> 00:02:03,950 ♫ The mottled years, the fight for justice. ♫ 29 00:02:17,430 --> 00:02:25,490 God Of War, Zhao Yun. 30 00:02:26,700 --> 00:02:30,560 Episode 16 31 00:02:35,150 --> 00:02:38,850 I'm really sorry for before. 32 00:02:38,850 --> 00:02:42,920 But don't worry, I didn't see anything. 33 00:02:42,920 --> 00:02:46,700 Did you rush in with your eyes closed on the whole way? 34 00:02:48,380 --> 00:02:49,910 It's fine, don't mention it anymore. 35 00:02:49,910 --> 00:02:55,050 But you rushed in here so happily. Have you found a way out of here? 36 00:02:55,050 --> 00:02:57,670 How is that so easy? This mountain valley 37 00:02:57,670 --> 00:03:00,910 is pitch black when night comes. 38 00:03:00,910 --> 00:03:05,980 No matter what, we have to wait until dawn to search for it. 39 00:03:06,810 --> 00:03:11,040 That's right, here, I've picked some wild fruits for you 40 00:03:11,040 --> 00:03:14,920 and herbs to heal your wounds. Eat. 41 00:03:24,150 --> 00:03:28,820 I didn't think that you'd know so much. You can even differentiate medical herbs. 42 00:03:28,820 --> 00:03:31,360 I thought you only knew how to practice martial arts. 43 00:03:32,320 --> 00:03:35,980 No matter what, I used to be a pedant. 44 00:03:35,980 --> 00:03:38,320 Although my knowledge of most subjects is superficial, 45 00:03:38,320 --> 00:03:40,740 when it becomes important, 46 00:03:40,740 --> 00:03:42,810 I can still defend myself. 47 00:03:42,810 --> 00:03:46,460 Well, that's not too bad. Plus you know martial arts, 48 00:03:46,460 --> 00:03:49,550 so you're really both cultured and good at martial arts. 49 00:03:49,550 --> 00:03:51,450 Don't say it like that 50 00:03:51,450 --> 00:03:53,640 I will feel ashamed. 51 00:03:54,490 --> 00:03:57,970 I am the one feeling ashamed. If it hadn't been for rescuing me 52 00:03:57,970 --> 00:04:00,330 you wouldn't have fallen down here 53 00:04:00,330 --> 00:04:03,040 not knowing when you're going to be able to get out. 54 00:04:03,640 --> 00:04:07,400 I know, you've already done your best. 55 00:04:09,520 --> 00:04:13,350 We can only blame my martial arts skills for not being good enough, 56 00:04:13,350 --> 00:04:15,760 otherwise how could I have left you like this. 57 00:04:15,760 --> 00:04:17,600 No, don't think like that 58 00:04:17,600 --> 00:04:21,080 if it wasn't for you, I would still be locked up at the bandits' place 59 00:04:21,080 --> 00:04:23,820 There's no telling when I would have met with misfortune. 60 00:04:23,820 --> 00:04:27,000 Since you'd escaped, you shouldn't have risked danger returning to save me. 61 00:04:27,630 --> 00:04:30,290 Actually, in my heart 62 00:04:30,290 --> 00:04:32,840 I've already made a decision. As long as I, Zhao Zi Long, 63 00:04:32,840 --> 00:04:36,720 still have one breath left, I will never abandon you or not take care of you. 64 00:04:38,030 --> 00:04:42,010 These words are from the bottom of your heart? 65 00:04:46,780 --> 00:04:51,340 The medicine is about done, I'll help you apply it. 66 00:04:53,400 --> 00:04:57,500 In your opinion, is it okay if we don't apply medicine on my back? 67 00:04:57,500 --> 00:05:00,280 I don't think that's possible. Even though the injuries are superficial, 68 00:05:00,280 --> 00:05:04,050 if we don't apply medication, what if they get infected? 69 00:05:04,920 --> 00:05:08,050 I'll have to trouble you then. 70 00:05:18,970 --> 00:05:20,580 Try to endure it. 71 00:05:22,580 --> 00:05:25,850 Qing Yi, what is it? Does it hurt? 72 00:05:25,850 --> 00:05:27,470 It's okay. 73 00:06:01,820 --> 00:06:07,100 What is wrong with you three, the dishes are getting cold, hurry up and eat. 74 00:06:07,100 --> 00:06:09,670 Let's eat well and drink well. 75 00:06:09,670 --> 00:06:11,460 Fill it up for me. 76 00:06:16,680 --> 00:06:20,120 Brother, I also want to drink one bowl. 77 00:06:20,120 --> 00:06:21,310 You.. 78 00:06:21,310 --> 00:06:23,280 I also want to drink. 79 00:06:28,440 --> 00:06:31,650 Father, I also want to drink one bowl, can I? 80 00:06:31,650 --> 00:06:35,480 Okay, drink. It's also good to drink some. 81 00:06:35,480 --> 00:06:39,070 Liu Shen, fill it up for Fei Yan. 82 00:06:46,060 --> 00:06:49,670 Esteemed Master, 83 00:06:49,670 --> 00:06:52,510 we don't have any reasons for not being happy. 84 00:06:52,510 --> 00:06:55,100 Today is Zi Long's birthday, 85 00:06:55,100 --> 00:06:58,530 let us all, happily, 86 00:06:58,530 --> 00:07:00,870 celebrate his birthday for him.
-Don't talk about anything else. 87 00:07:00,870 --> 00:07:04,860 Feel free to drink. Cheers. 88 00:07:15,570 --> 00:07:18,640 I know it's hard for you two, 89 00:07:18,640 --> 00:07:20,840 but for whom is it not hard? 90 00:07:21,610 --> 00:07:26,430 The past few days, Master and I made a few trips with rope, 91 00:07:26,430 --> 00:07:29,900 but the Valley of Death is too deep. There's no way to see the bottom. 92 00:07:29,900 --> 00:07:32,910 Liu Shen, don't say any more. 93 00:07:37,370 --> 00:07:39,650 Zi Long won't die. 94 00:07:39,650 --> 00:07:42,940 I believe that he simply wasn't able to 95 00:07:42,940 --> 00:07:45,010 find the way back for a moment. 96 00:07:45,010 --> 00:07:47,020 He will not die. 97 00:07:49,350 --> 00:07:53,430 Qing Er is right, Zi Long will not die. 98 00:07:54,620 --> 00:07:57,790 He will definitely return a few days later. 99 00:07:57,790 --> 00:08:00,560 Let's drink. 100 00:08:04,300 --> 00:08:07,650 Come, let's eat with Master. 101 00:08:07,650 --> 00:08:10,580 Only drinking and eating heartily, 102 00:08:10,580 --> 00:08:13,660 without mentioning anything else. Come! 103 00:08:52,650 --> 00:08:54,270 Careful. 104 00:09:13,540 --> 00:09:15,250 There...there's someone over there. 105 00:09:15,250 --> 00:09:17,210 You saw someone? 106 00:09:17,210 --> 00:09:20,190 I didn't see clearly, I'm not sure. 107 00:09:20,190 --> 00:09:24,320 But in the past two days, I also encountered a similar situation. 108 00:09:24,320 --> 00:09:27,800 But this place, why would there be people? 109 00:09:28,390 --> 00:09:30,710 We shouldn't bother about it. 110 00:09:33,110 --> 00:09:36,180 Zi Long, let's continue looking for a way out. 111 00:09:36,180 --> 00:09:38,950 Qing Yi, I think we have unknowingly 112 00:09:38,950 --> 00:09:42,350 been going in circles in this valley. 113 00:09:42,350 --> 00:09:45,490 It's as if there's no road out of here 114 00:09:45,490 --> 00:09:47,150 no matter how we search. 115 00:09:47,150 --> 00:09:50,160 So are we just going to be trapped till we die? 116 00:09:50,160 --> 00:09:54,680 Don't worry, Qing Yi. Believe me, we can leave this place. 117 00:09:55,700 --> 00:09:59,460 We've walked for a day. Are you hungry? 118 00:09:59,460 --> 00:10:03,050 I'll find something to eat. You should rest first. 119 00:10:19,030 --> 00:10:22,930 Qing Yi, you should eat something, even if it's just a little. 120 00:10:23,710 --> 00:10:27,840 I have no appetite. I'm really very worried. 121 00:10:28,920 --> 00:10:32,850 I believe we'll find a way if we don't give up. 122 00:10:32,850 --> 00:10:36,280 As long as we keep trying, there'll be a plan. 123 00:10:37,570 --> 00:10:40,710 We'll find a way if we don't give up.
As long as we keep trying, there'll be a plan. 124 00:10:40,710 --> 00:10:43,350 I hope that's true. 125 00:10:43,350 --> 00:10:47,350 I always hear them speak of the world. 126 00:10:47,820 --> 00:10:51,090 How big do you think this world actually is? 127 00:10:52,140 --> 00:10:54,680 I was thinking, the world that people see 128 00:10:54,680 --> 00:10:58,660 is only a million times of this valley, 129 00:10:58,660 --> 00:11:03,010 yet because it is big, it is numerous and disorderly. 130 00:11:03,970 --> 00:11:08,970 Qing Yi, if this valley could become a small world of its own, 131 00:11:08,970 --> 00:11:11,790 then the peace and quiet here 132 00:11:11,790 --> 00:11:14,680 would be what people hope for. 133 00:11:17,180 --> 00:11:20,700 That's right, peace and quiet. 134 00:11:20,700 --> 00:11:25,890 But haven't you always wanted to be the hero who brings stability to the country? 135 00:11:25,890 --> 00:11:28,990 The concept of peace that you speak of now, 136 00:11:28,990 --> 00:11:33,970 doesn't it conflict with your previous desire to learn martial arts? 137 00:11:33,970 --> 00:11:36,930 Of course it doesn't. I've always thought that 138 00:11:36,930 --> 00:11:39,640 practicing martial arts isn't only for strengthening oneself, 139 00:11:39,640 --> 00:11:43,370 but more importantly, to develop the heroic spirit of helping the weak and punishing the strong. 140 00:11:43,370 --> 00:11:46,470 Martial arts and battles are all to fight for peace. 141 00:11:46,470 --> 00:11:48,320 They're methods that cannot be helped. 142 00:11:48,320 --> 00:11:53,110 I always thought that people with better martial arts skills 143 00:11:53,110 --> 00:11:57,040 the more you should value the citizens' well being. 144 00:11:59,210 --> 00:12:03,540 Zi Long, the way you think always leaves me with much to think about. 145 00:12:03,540 --> 00:12:05,640 If more people were as deeply passionate as you, 146 00:12:05,640 --> 00:12:08,990 perhaps this chaotic world could be a little closer to peace. 147 00:12:17,420 --> 00:12:19,950 Subbed and Timed by the Chinese Hero Zhao Zi Long Team @ Viki
Please do not reuse or reupload our subtitles.
148 00:12:27,490 --> 00:12:30,410 Zi Long, what have you discovered? 149 00:12:47,400 --> 00:12:50,770 Qing Yi, hurry and look. What's carved on this rock 150 00:12:50,770 --> 00:12:53,750 seems to be a new style of wielding a pike. 151 00:12:53,750 --> 00:12:57,020 Could it be that an expert from another lifetime left this here? 152 00:12:57,020 --> 00:12:59,030 How strange. 153 00:14:23,230 --> 00:14:27,470 Thank you, Young Miss.
I don't know what Young Miss likes. 154 00:14:27,470 --> 00:14:30,990 The next time I come, I will prepare some as well. 155 00:14:31,780 --> 00:14:35,160 The gifts from the Marquis Wen, Diao Chan sees them as treasures. 156 00:14:35,160 --> 00:14:38,100 A few days ago, in order to rescue me, the Marquis Wen 157 00:14:38,100 --> 00:14:40,960 was even willing to release the criminals that Grand Master wanted to capture. 158 00:14:40,960 --> 00:14:44,430 Diao Chan cannot express enough gratitude. 159 00:14:44,430 --> 00:14:46,860 Not to mention the criminals, 160 00:14:46,860 --> 00:14:51,130 even the rebel traitors Yuan Shao, Cao Cao so long as can exchange for your safety, 161 00:14:51,130 --> 00:14:53,570 I would also release him. 162 00:14:53,570 --> 00:14:58,390 Marquis Wen cares for my daughter's heart, heaven and earth can see that. 163 00:14:58,390 --> 00:15:01,560 Marquis Wen, please. 164 00:15:12,600 --> 00:15:17,290 Daughter, come and massage your father's back. 165 00:15:25,430 --> 00:15:27,900 Your Godfather is getting old. If I sit for a long time, 166 00:15:27,900 --> 00:15:30,810 my back and waist ache easily. 167 00:15:30,810 --> 00:15:33,440 My daughter is also getting older. 168 00:15:33,440 --> 00:15:36,540 She can't keep massaging my back for much longer. 169 00:15:36,540 --> 00:15:39,440 It's time to look for a good husband. 170 00:15:39,440 --> 00:15:41,610 I've never asked the Lord Minister, 171 00:15:41,610 --> 00:15:45,760 surely it can't be that Young Miss is not yet betrothed to anyone? 172 00:15:45,760 --> 00:15:49,220 Looking around, those who can catch my attention 173 00:15:49,220 --> 00:15:51,040 are few and far between. 174 00:15:51,040 --> 00:15:55,850 It is only that those I admire may not necessarily fall for my daughter. 175 00:15:55,850 --> 00:15:58,930 That is why she is yet to be betrothed to anyone. 176 00:15:58,930 --> 00:16:01,310 Who are the people Minister Wang admires? 177 00:16:01,310 --> 00:16:07,000 This...we shouldn't talk about this 178 00:16:07,000 --> 00:16:08,730 in case I am rebuffed. 179 00:16:08,730 --> 00:16:11,870 I still desire Minister Wang's wise words. 180 00:16:13,030 --> 00:16:16,020 Daughter, you can go first. 181 00:16:16,960 --> 00:16:18,450 Yes. 182 00:16:40,040 --> 00:16:42,010 Marquis Wen, 183 00:16:44,280 --> 00:16:48,170 Who were you speaking of admiring just now, Lord Minister? 184 00:16:49,890 --> 00:16:53,550 Under the sky, the only person is Marquis Wen, 185 00:16:53,550 --> 00:16:56,510 but Marquis Wen is a great hero. 186 00:16:56,510 --> 00:16:59,610 How can you be interested in my unworthy daughter? 187 00:17:00,580 --> 00:17:04,580 Who says that? Who says I'm not interested? 188 00:17:04,580 --> 00:17:09,080 If I betroth my daughter to you, you will accept? 189 00:17:09,080 --> 00:17:10,360 Can I take your words seriously? 190 00:17:10,360 --> 00:17:13,570 The matter of marriage is no joking matter. 191 00:17:13,570 --> 00:17:16,170 Minister Wang have treat me so generously. 192 00:17:16,170 --> 00:17:19,540 It will be a pleasure to announce and settled mutually in days. 193 00:17:21,340 --> 00:17:23,890 Marquis Wen, please hurry and rise. 194 00:17:23,890 --> 00:17:26,320 Since the matter of marriage is settled, 195 00:17:26,320 --> 00:17:30,020 then we must follow marriage conventions step by step. 196 00:17:50,460 --> 00:17:55,990 In this life, if I can have Diao Chan as my partner, what is there to regret? 197 00:17:57,810 --> 00:18:02,130 I will immediately prepare the canopied bed and brocade blankets, burn incense,. 198 00:18:02,130 --> 00:18:06,060 and build a music pavilion in waiting for the beauty. 199 00:18:31,620 --> 00:18:37,160 ♫ A cup of bitter wine, swallowing the unspoken sorrow of parting.♫ 200 00:18:37,160 --> 00:18:38,770 ♫ Please don't ask me.♫ 201 00:18:38,770 --> 00:18:42,600 Are you tired? Drink some water.
Who I'm living my life for♫ 202 00:18:42,600 --> 00:18:49,130 ♫The night is still dark
Wars that have stopped
How long can the peace last♫
203 00:18:49,130 --> 00:18:55,890 ♫ Undying loyalty
Dare to use their lives as farewell♫
204 00:18:56,650 --> 00:19:02,210 ♫Putting on battle armour
And battling with an army of thousands♫
205 00:19:02,210 --> 00:19:07,380 ♫Dying the land red
In order to bring peace to the world
206 00:19:07,380 --> 00:19:13,890 ♫Don't want to fight with anyone
Don't like lying and cheating to others♫
207 00:19:13,890 --> 00:19:19,310 ♫Real heroes are filled with dare♫ 208 00:19:19,310 --> 00:19:25,260 ♫A hero doesn't leave regrets♫ 209 00:19:25,260 --> 00:19:29,340 ♫Unable to say all the joys and tragedies in life♫ 210 00:19:30,730 --> 00:19:35,060 ♫Unable to taste hundreds of flavours♫ 211 00:19:36,120 --> 00:19:41,730 ♫A thousand years of rights and wrongs
Who can tell truth from lie♫
212 00:19:41,730 --> 00:19:45,820 ♫Drowned in the transmigration of time♫ 213 00:19:45,820 --> 00:19:51,260 ♫Flying yellow sands
So many memories cannot be taken away♫
214 00:19:51,260 --> 00:19:56,830 ♫Suddenly turning back
How many people have already long left♫
215 00:19:56,830 --> 00:20:03,730 ♫I realized, Life is but a dream
Who is a real hero♫
216 00:20:03,730 --> 00:20:08,070 ♫Will dare to devote his life♫ 217 00:20:08,070 --> 00:20:13,490 ♫Putting on battle armour
And battling with an army of thousands♫
218 00:20:13,490 --> 00:20:18,780 ♫Dying the land red
In order to bring peace to the world♫
219 00:20:18,780 --> 00:20:25,300 ♫Don't want to fight with anyone
Don't like lying and cheating to others♫
220 00:20:25,300 --> 00:20:30,070 ♫Real heroes are filled with dare♫ 221 00:20:30,770 --> 00:20:36,250 ♫A hero doesn't leave regrets♫ 222 00:20:58,660 --> 00:21:04,070 ♫Unable to say all the joys and tragedies in life♫ 223 00:21:04,070 --> 00:21:08,470 ♫Unable to taste hundreds of flavours♫ 224 00:21:09,510 --> 00:21:14,830 ♫A thousand years of rights and wrongs
Who can tell truth from lie♫
225 00:21:14,830 --> 00:21:19,150 ♫Drowned in the transmigration of time♫ 226 00:21:19,150 --> 00:21:24,700 ♫Flying yellow sands
So many memories cannot be taken away♫
227 00:21:24,700 --> 00:21:30,200 ♫Suddenly turning back
How many people have already long left♫
228 00:21:30,200 --> 00:21:37,110 ♫I realized, Life is but a dream
Who is a real hero♫
229 00:21:37,110 --> 00:21:41,490 ♫Will dare to devote his life♫ 230 00:21:41,490 --> 00:21:46,980 ♫Putting on battle armour
And battling with an army of thousands♫
231 00:21:46,980 --> 00:21:52,230 ♫Dying the land red
In order to bring peace to the world♫
232 00:21:52,230 --> 00:21:58,760 ♫Don't want to fight with anyone
Don't like lying and cheating to others♫
233 00:21:58,760 --> 00:22:03,380 ♫Real heroes are filled with dare♫ 234 00:22:04,190 --> 00:22:10,030 ♫A hero doesn't leave regrets♫ 235 00:22:32,290 --> 00:22:33,970 Zi Long 236 00:22:36,070 --> 00:22:41,760 Qing Yi, this spear method is really exquisite. 237 00:22:41,760 --> 00:22:43,670 In total, there's 7 x 7 = 49 moves. 238 00:22:43,670 --> 00:22:46,270 Contains, attack, defence, horseback. 239 00:22:46,270 --> 00:22:49,380 on foot, fight in dual, battle array. 240 00:22:49,380 --> 00:22:52,480 Really, there's nothing it hasn't covered. 241 00:22:52,480 --> 00:22:55,010 Just like God is taking care of me. 242 00:22:55,010 --> 00:22:57,710 I must achieve mastery through comprehensive study of this spear methods. 243 00:22:57,710 --> 00:23:02,560 These past two days of observation, I feel you've progressed a lot. 244 00:23:02,560 --> 00:23:05,450 Zi Long, I have something for you. 245 00:23:08,530 --> 00:23:09,960 Here. 246 00:23:14,180 --> 00:23:17,460 Qing Yi, you not only have a pair of skilful hands, 247 00:23:17,460 --> 00:23:21,030 you're also kindhearted. 248 00:23:21,030 --> 00:23:23,310 It's good that you like it. 249 00:23:31,920 --> 00:23:38,140 Wherever in the world Zi Long goes, Qing Yi will follow. 250 00:24:06,770 --> 00:24:09,300 Zi Long, quick take it and try it. 251 00:25:11,680 --> 00:25:14,700 Marquis Wen accompanied Grand Master yesterday to hunt in the mountains. 252 00:25:14,700 --> 00:25:16,720 as luck would have it, he caught a small deer. 253 00:25:16,720 --> 00:25:19,590 Marquis Wen knew Miss Diao Chan likes small animals. 254 00:25:19,590 --> 00:25:22,430 Specially ordered me to deliver these two. 255 00:25:34,000 --> 00:25:36,630 The mother deer, did she get killed during the hunt? 256 00:25:36,630 --> 00:25:39,560 No, because the imperial tutor wants to drink fresh deer's blood, 257 00:25:39,560 --> 00:25:41,390 so the mother deer is detained in the tutor's residence. 258 00:25:41,390 --> 00:25:43,930 She still hasn't been killed yet. 259 00:25:46,640 --> 00:25:51,010 Father, think of a way to save her. 260 00:25:51,010 --> 00:25:54,040 But imperial tutor wants to drink deer's blood. 261 00:25:54,040 --> 00:25:56,450 How can I stop him. 262 00:26:09,570 --> 00:26:14,100 Return and tell Marquis Wen there's no need to stress over sending betrothal gifts. 263 00:26:14,100 --> 00:26:17,930 Just say the Miss likes the mother deer that's been recently caught by the Grand Master. 264 00:26:17,930 --> 00:26:22,100 Let him think of a way to get it, it'll do as a betrothal gift. 265 00:26:22,100 --> 00:26:24,160 - This...
- This... you still don't understand? 266 00:26:24,160 --> 00:26:27,480 Quickly go back and report to Wen Huo. 267 00:26:28,790 --> 00:26:30,540 Yes, my Lord. 268 00:26:43,750 --> 00:26:45,990 You're tired. Drink some water. 269 00:26:49,650 --> 00:26:51,080 Come. 270 00:27:28,460 --> 00:27:29,970 Really looks good. 271 00:27:30,860 --> 00:27:33,580 This face, from what I've seen, is the most beautiful. 272 00:27:33,580 --> 00:27:36,100 The most delicate and charming face. 273 00:27:36,100 --> 00:27:38,570 You say, you're a slow-witted teacher, 274 00:27:38,570 --> 00:27:41,990 When did you learn how to praise someone? 275 00:27:41,990 --> 00:27:44,560 But it's so fake, listening to it doesn't sound very sincere. 276 00:27:44,560 --> 00:27:46,050 No. 277 00:27:46,050 --> 00:27:48,330 I... I really think that. 278 00:27:49,150 --> 00:27:51,140 Ok, then let me ask you. 279 00:27:51,140 --> 00:27:54,560 Sister Diao Chan and I, who is better looking? 280 00:27:54,560 --> 00:27:56,020 You. 281 00:27:56,940 --> 00:27:58,690 Look at you, you've exposed yourself. 282 00:27:58,690 --> 00:28:01,960 In future, when you praise someone be more sincere, don't casually exaggerate. 283 00:28:01,960 --> 00:28:03,850 I... I... 284 00:28:06,280 --> 00:28:08,160 I just knew you're clumsy in speech, 285 00:28:08,160 --> 00:28:10,930 As anticipated, you can't give any explanation. 286 00:28:10,930 --> 00:28:14,550 Okay, you don't have to explain anything, I understand. 287 00:28:16,520 --> 00:28:18,830 As if I'll be jealous of Sister Diao Chan. 288 00:28:18,830 --> 00:28:21,250 She's not like she's from the human world. 289 00:28:21,250 --> 00:28:25,070 Her whole body has an exceedingly refined smell. 290 00:28:26,230 --> 00:28:28,690 Tell me, she's this goddess like beauty 291 00:28:28,690 --> 00:28:32,060 could such a hero can match up to her? 292 00:28:33,090 --> 00:28:36,280 I know there's very few heros. 293 00:28:36,280 --> 00:28:40,300 at least be like Lu Bu, only then will do. 294 00:28:40,300 --> 00:28:42,610 You need to be exceptional. Among horses is Red Hare, among men is Lu Bu. ( Red hare is Lu Bu's war horse in Three Kingdom Era). 295 00:28:42,610 --> 00:28:46,660 That Lu Bu, whether be martial arts, in looks 296 00:28:46,660 --> 00:28:50,730 Extremely matched with Sister Diao Chan. 297 00:28:51,850 --> 00:28:57,050 But he's helping Dong Zhuo, to take the side of the evil-doer. So he's not a hero. 298 00:28:59,090 --> 00:29:00,810 It's a pity. 299 00:29:00,810 --> 00:29:05,230 Zi Long, in future, you must follow the correct path and do good. 300 00:29:05,230 --> 00:29:08,630 Otherwise, even if your martial arts is good, even better than Lu Bu 301 00:29:08,630 --> 00:29:11,020 I will look down on you. 302 00:29:41,550 --> 00:29:45,940 Miss, tomorrow Dong Zhuo wants to come to our residence, 303 00:29:45,940 --> 00:29:47,940 He's got the Yi Tian Sword and Qing Gang Sword 304 00:29:47,940 --> 00:29:50,920 Old Master has asked me to ask you. 305 00:29:50,920 --> 00:29:55,970 Once it's implemented, there's no way of going back. 306 00:29:55,970 --> 00:29:58,030 Have you really thought it through. 307 00:29:58,030 --> 00:30:01,980 Tonight's moon is beautiful and round. 308 00:30:03,000 --> 00:30:08,160 Tonight, Chang'An City, is so tranquil and serene. 309 00:30:08,160 --> 00:30:09,770 Miss. 310 00:30:09,770 --> 00:30:13,000 Let me quietly look at the moon. 311 00:30:13,000 --> 00:30:18,160 Perhaps after tonight, even if the moon is more bright and clear. 312 00:30:18,160 --> 00:30:23,230 My heart, won't be able to be this peaceful. 313 00:30:24,920 --> 00:30:26,460 Okay. 314 00:30:46,690 --> 00:30:48,680 Faster, faster, faster. 315 00:30:50,630 --> 00:30:52,570 Faster, faster! 316 00:34:10,040 --> 00:34:14,640 Grand Master is able to get hold of Yi Tian Sword and Qing Gang Sword, these two godly weapons. 317 00:34:14,640 --> 00:34:16,680 It's really god's will. 318 00:34:16,680 --> 00:34:21,980 In the future, your achievement will certainly determine to give you to govern on equal level with Duke Zhou. 319 00:34:21,980 --> 00:34:26,530 Minister Wang, you praise me too highly, much too highly! 320 00:34:26,530 --> 00:34:28,310 How can it be too much? 321 00:34:28,310 --> 00:34:31,540 Grand Master rouse yourself to support Han Dynasty military glory in four corners of the world. 322 00:34:31,540 --> 00:34:34,580 Actually your early achievement is high above that Duke Zhou governed. 323 00:34:34,580 --> 00:34:38,460 It's really extremely catching up with Gao Zu, Guangwu. 324 00:34:43,010 --> 00:34:46,790 Since ancient times the rule of the land has not only been occupied by a single family name, 325 00:34:46,790 --> 00:34:49,440 A virtuous person should let yourself reside in certain position. 326 00:34:49,440 --> 00:34:54,330 So let Yao to abdicate to take in Shun. Shun to abdicate to give to Yu. 327 00:34:54,330 --> 00:34:59,190 To rely on Grand Master glorious achievement. If you control the people from the late precedent, 328 00:34:59,190 --> 00:35:01,730 you will constantly take over the whole country. 329 00:35:01,730 --> 00:35:06,180 This will then be pleasing to both the Heavens and the citizens. 330 00:35:06,180 --> 00:35:10,050 Minister Wang speech is serious. 331 00:35:10,820 --> 00:35:15,060 How would I dare to have such a thought? 332 00:35:17,340 --> 00:35:22,160 Since ancient times, the virtuous will cut down the tyrannical, those without virtue yield to the virtuous. 333 00:35:22,160 --> 00:35:24,370 Really belong to heaven's law and earth's principle (right and proper). 334 00:35:24,370 --> 00:35:28,660 Now Yi Tian sword and Qing Gang sword also all return to Grand Master. 335 00:35:28,660 --> 00:35:33,340 It can clearly be seen that Grand Master indeed is Mandate of Heaven under your command. 336 00:35:33,860 --> 00:35:37,760 Although Minister Wang's words praise me too highly, 337 00:35:37,760 --> 00:35:45,170 your words please my heart greatly. 338 00:35:46,910 --> 00:35:50,570 To celebrate Grand Master for taking hold of the two God's weapons to protect the country. 339 00:35:50,570 --> 00:35:54,480 I will let my daughter to show a little entertainment to give to Grand Master to liven things up. 340 00:35:54,480 --> 00:35:56,690 Good, good! 341 00:35:56,690 --> 00:35:58,660 Grand Master, please. 342 00:35:58,660 --> 00:36:00,450 Please. 343 00:36:17,560 --> 00:36:19,290 Grand Master, come drink wine. 344 00:36:19,290 --> 00:36:21,260 Good, good. 345 00:36:36,510 --> 00:36:38,030 Here. 346 00:37:07,940 --> 00:37:11,860 Grand Master...Grand Master. 347 00:37:43,070 --> 00:37:45,890 This woman is very pretty, I want her to stop and come here. 348 00:37:45,890 --> 00:37:49,770 Minister Wang, hurry and let her come forth to meet me! 349 00:37:49,770 --> 00:37:52,600 You're still not hurrying to pay your respects to the Grand Master? 350 00:38:12,320 --> 00:38:14,440 I pay respect to Grand Master. 351 00:38:14,440 --> 00:38:18,210 It's fine, it's fine. 352 00:38:24,140 --> 00:38:27,470 Hurry and serve wine to the Grand Master. 353 00:38:45,290 --> 00:38:50,880 Both her beauty and talent is absolutely rarely seen in the human realm. 354 00:38:51,600 --> 00:38:54,410 Minister Wang, this beauty is...? 355 00:38:54,410 --> 00:38:57,850 She is my Goddaughter named Diao Chan. 356 00:38:58,660 --> 00:39:00,890 Diao Chan. 357 00:39:01,400 --> 00:39:03,810 I asked to leave first. 358 00:39:12,280 --> 00:39:15,800 It's really both her beauty and talent absolutely rarely seen in the human realm. 359 00:39:15,800 --> 00:39:19,170 This is clearly a fairy descended to human realm. 360 00:39:21,060 --> 00:39:23,630 Since Grand Master likes Diao Chan so much, 361 00:39:23,630 --> 00:39:27,410 Wang Yun will let my daughter serve in your household. 362 00:39:27,410 --> 00:39:30,790 I wonder if Grand Master would accept. 363 00:39:38,030 --> 00:39:43,240 Minister Wang is so gracious, how can I repay you? 364 00:39:43,240 --> 00:39:49,650 Diao Chan can be at your side serving day and night, that is incomparable honour. 365 00:39:49,650 --> 00:39:52,420 That is the best favour you can do for me. 366 00:39:52,420 --> 00:39:54,890 Then, Lord Minister, when can you send her over? 367 00:39:54,890 --> 00:40:00,200 I will call people to prepare now, and I will personally send Diao Chan to your residence. 368 00:40:00,200 --> 00:40:03,540 Good, good, good! 369 00:40:18,620 --> 00:40:20,150 Feng Xian. 370 00:40:20,150 --> 00:40:21,310 Foster father. 371 00:40:21,310 --> 00:40:25,780 Today is a happy day for you. As a groom, what are you doing here? 372 00:40:25,780 --> 00:40:30,210 Grand Master has already helped you bring my daughter back to his residence. 373 00:40:54,100 --> 00:40:57,130 Marquis Wen, Grand Master has ordered us to decline all visitors today. 374 00:40:57,130 --> 00:40:59,910 Even if the Emperor arrives, we will not admitted him. 375 00:41:13,840 --> 00:41:15,940 Pay respect to Grand Master! 376 00:41:15,940 --> 00:41:18,790 - You can all leave.
- Yes. 377 00:41:23,540 --> 00:41:25,260 Greetings Grand Master. 378 00:41:25,260 --> 00:41:27,920 I've already finished combing and washing the face. 379 00:41:30,180 --> 00:41:31,890 Yes. 380 00:41:34,590 --> 00:41:37,900 I have never before seen such a beautiful woman. 381 00:41:37,900 --> 00:41:42,530 Are you a fairy from Heaven or Chang'e? 382 00:41:42,530 --> 00:41:46,190 I hope Grand Master will not dislike me. 383 00:41:46,190 --> 00:41:47,890 How could I, how could I? 384 00:41:47,890 --> 00:41:52,190 I will definitely treat you as I would treat a fairy. 385 00:41:56,310 --> 00:41:58,180 What is it, beauty? 386 00:41:58,180 --> 00:42:00,690 Have I scared you? 387 00:42:00,690 --> 00:42:04,030 It's all my fault, I'm too uncouth. 388 00:42:04,740 --> 00:42:06,580 You must be tired today. 389 00:42:06,580 --> 00:42:11,490 Then...I'll come back tomorrow. I'll come back tomorrow. 390 00:42:12,570 --> 00:42:16,740 Grand Master, please hold on. 391 00:42:17,900 --> 00:42:21,330 Can it be, that you really dislike me? 392 00:42:21,330 --> 00:42:26,150 It's not like that, it's not like that at all, beauty.
You've misunderstood. 393 00:42:26,150 --> 00:42:30,350 Since that's the case, please come in and lie down, Grand Master. 394 00:42:30,350 --> 00:42:32,690 Good, good! 395 00:42:32,690 --> 00:42:34,890 Thank you, beauty. 396 00:42:38,260 --> 00:42:41,160 Good, good, good. 397 00:43:52,850 --> 00:43:55,830 Qing Yi, you should be know clearly 398 00:43:56,810 --> 00:43:58,810 that I care about you. 399 00:43:58,810 --> 00:44:03,950 If I've done something to make you unhappy, you should tell me clearly. 400 00:44:04,420 --> 00:44:05,980 As if you cared about me. 401 00:44:05,980 --> 00:44:09,320 I think that all along you've only cared about your new weapon style, if you've learnt it, if you're familiar with it. 402 00:44:09,320 --> 00:44:11,550 All you do is practice every day. 403 00:44:11,550 --> 00:44:15,180 Do you know how long you haven't had a proper conversation with me? 404 00:44:15,760 --> 00:44:20,120 Based on the situation, it seems that you really don't intend to leave this Valley of Death. 405 00:44:20,120 --> 00:44:25,660 As the man I have to rely on, aren't you going to think of a plan to leave this horrible place? 406 00:44:28,020 --> 00:44:37,250 Subbed and Timed by the Chinese Hero Zhao Zi LongTeam @ Viki.
Please do not reuse or reupload our subtitles.
407 00:44:37,250 --> 00:44:41,160 ♫ Passing the ashes of spring, only to sigh at summer's end.♫ 408 00:44:41,160 --> 00:44:46,300 ♫ Unable to burn through the loneliness of fall, nor the swan song of winter.♫ 409 00:44:46,300 --> 00:44:50,440 ♫ Light breeze flows, a cup of wine, dreams stray behind.♫ 410 00:44:50,440 --> 00:44:54,830 ♫ Past memories like lotus flowers mirroring in the water.♫ 411 00:44:54,830 --> 00:44:59,460 ♫ Soft rains, broken winds much to worry about in a foggy, drunken state.♫ 412 00:44:59,460 --> 00:45:03,910 ♫ To only sigh, but still holding on.♫ 413 00:45:03,910 --> 00:45:08,470 ♫ Misty moon, guarding love, falling into an embrace.♫ 414 00:45:08,470 --> 00:45:13,330 ♫ The fear of love, the thoughts of woe.♫ 415 00:45:13,330 --> 00:45:17,120 ♫ Lalalalala...♫ 416 00:45:17,120 --> 00:45:22,060 ♫ Once was there familiarity, tears fall, songs sang.♫ 417 00:45:22,060 --> 00:45:26,560 ♫ The promise of espousal after incarnations never changed.♫ 418 00:45:26,560 --> 00:45:31,440 ♫ Unwilling to disturb the past.♫ 419 00:45:31,440 --> 00:45:35,150 ♫ Lalalalalala...♫ 420 00:45:35,150 --> 00:45:39,960 ♫ The heroes of the past oft were melancholic.♫ 421 00:45:39,960 --> 00:45:44,470 ♫ After the rise and collapse, the success and failures, still remembering her visage.♫ 422 00:45:44,470 --> 00:45:52,710 ♫ Remembering past dreams, a scene of painful separation.♫ 423 00:45:58,400 --> 00:46:03,040 ♫ Lalalalala...♫ 424 00:46:03,040 --> 00:46:10,450 ♫ Parting after a single song.♫ 425 00:46:15,650 --> 00:46:20,550 ♫ Once was there familiarity, tears fall, songs sang.♫ 426 00:46:20,550 --> 00:46:25,010 ♫ The promise of espousal after incarnations never changed.♫ 427 00:46:25,010 --> 00:46:32,320 ♫ Unwilling to disturb the past.♫ 428 00:46:33,640 --> 00:46:38,400 ♫ The heroes of the past oft were melancholic.♫ 429 00:46:38,400 --> 00:46:43,100 ♫ After the rise and collapse, the success and failures, still remembering her visage.♫ 430 00:46:43,100 --> 00:46:51,590 ♫ Remembering past dreams, a scene of painful separation.♫ 37836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.