Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,794
- (DOGS BARKING)
- (GUNSHOTS ECHOING)
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,421
(ENGINE HUMMING)
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,553
- (BUZZING)
- (SIGHS)
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,348
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
5
00:00:16,000 --> 00:00:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:00:26,485 --> 00:00:28,612
(SCREAMING) No!
7
00:00:31,031 --> 00:00:33,492
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
8
00:00:46,588 --> 00:00:48,924
(BEEPING)
9
00:00:54,763 --> 00:00:56,431
BERNARD LOWE:
I'm looking for a friend.
10
00:00:56,932 --> 00:00:58,100
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
11
00:00:58,767 --> 00:00:59,810
Westworld.
12
00:01:01,353 --> 00:01:03,564
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,701
(INDISTINCT SHOUTING)
14
00:01:26,253 --> 00:01:28,755
(GUNFIRE)
15
00:01:31,091 --> 00:01:32,718
(DOOR CREAKS)
16
00:01:33,635 --> 00:01:37,139
(SPEAKING GERMAN)
17
00:01:41,351 --> 00:01:43,895
(WHIMPERING)
18
00:01:45,772 --> 00:01:47,899
(FOOTSTEPS APPROACH)
19
00:01:51,945 --> 00:01:54,740
(WHIMPERING)
20
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
(SPEAKING ITALIAN)
21
00:02:05,751 --> 00:02:06,793
It's okay,
22
00:02:08,337 --> 00:02:09,379
It's only me.
23
00:02:10,922 --> 00:02:12,090
I thought you were dead.
24
00:02:12,174 --> 00:02:14,426
Death is overrated
for ones like us.
25
00:02:20,182 --> 00:02:22,142
I didn't think
I'd see you again.
26
00:02:22,225 --> 00:02:23,644
And I you...
27
00:02:23,727 --> 00:02:25,687
You were meant to escape
this hell.
28
00:02:26,647 --> 00:02:27,648
I tried.
29
00:02:28,398 --> 00:02:29,608
Put up a damn good fight.
30
00:02:29,691 --> 00:02:30,901
It's all right, my love.
31
00:02:30,984 --> 00:02:32,694
At least we're here together.
32
00:02:32,778 --> 00:02:34,112
(PRISONER GRUNTS)
33
00:02:35,530 --> 00:02:36,657
Who's this?
34
00:02:36,740 --> 00:02:38,200
I have no fucking idea.
35
00:02:38,992 --> 00:02:40,243
Where are we?
36
00:02:40,327 --> 00:02:42,871
- (INDISTINCT DISTANT CHATTER)
- (TANK ENGINES RUMBLING)
37
00:02:42,954 --> 00:02:44,289
Stranded in hell.
38
00:02:45,248 --> 00:02:47,125
(INDISTINCT CHATTER)
39
00:02:47,209 --> 00:02:48,669
(SPEAKING GERMAN)
40
00:02:48,752 --> 00:02:50,647
HECTOR ESCATON: I've
been searching for a way out.
41
00:02:50,671 --> 00:02:51,922
I think I found one.
42
00:02:52,005 --> 00:02:54,341
Come. We have no time to waste.
43
00:02:56,551 --> 00:02:57,719
If we're caught...
44
00:03:00,972 --> 00:03:02,432
They work instantly.
45
00:03:08,146 --> 00:03:10,232
(WHIMPERING)
46
00:03:13,068 --> 00:03:14,403
MAEVE MILLAY: What's happening?
47
00:03:14,486 --> 00:03:16,673
HECTOR: The Yanks and your
lot will be making a push soon.
48
00:03:16,697 --> 00:03:19,908
The Germans know it.
The Allies will be slaughtered.
49
00:03:20,826 --> 00:03:22,577
Unless we can get them this.
50
00:03:36,049 --> 00:03:38,135
(SOLDIERS SPEAKING INDISTINCTLY)
51
00:03:38,218 --> 00:03:40,137
(DOGS BARKING)
52
00:03:42,597 --> 00:03:44,850
(SPEAKING ITALIAN)
53
00:03:48,979 --> 00:03:52,858
(OFFICER CONTINUES
SPEAKING ITALIAN)
54
00:04:02,701 --> 00:04:05,078
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)
55
00:04:22,804 --> 00:04:26,766
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)
56
00:04:39,988 --> 00:04:42,282
(SOLDIER SPEAKING GERMAN)
57
00:04:42,991 --> 00:04:46,036
(SPEAKING GERMAN)
58
00:05:08,600 --> 00:05:09,809
Partisan!
59
00:05:09,893 --> 00:05:12,103
(SPEAKING GERMAN)
60
00:05:12,187 --> 00:05:14,648
Let us pass immediately.
61
00:05:21,530 --> 00:05:23,824
(SPEAKING GERMAN)
62
00:05:25,450 --> 00:05:27,202
Not likely, darling.
63
00:05:29,371 --> 00:05:30,664
(SCREAMS)
64
00:05:34,042 --> 00:05:35,961
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
65
00:05:36,044 --> 00:05:39,047
(SCREAMS)
66
00:05:39,130 --> 00:05:40,882
(DISTANT SHOUTING)
67
00:05:45,971 --> 00:05:47,222
(GUNSHOTS)
68
00:05:48,598 --> 00:05:50,559
(GUNSHOTS)
69
00:05:54,020 --> 00:05:56,356
If your plan called for us
to run all the way,
70
00:05:56,439 --> 00:05:58,358
I'd have worn sensible shoes.
71
00:05:58,441 --> 00:06:00,277
I wouldn't dream
of helping you escape
72
00:06:00,360 --> 00:06:02,946
in anything less than
the style you're accustomed to.
73
00:06:04,739 --> 00:06:06,324
(DISTANT SHOUTING)
74
00:06:15,292 --> 00:06:17,586
(GUNSHOTS CONTINUE)
75
00:06:22,007 --> 00:06:24,718
MAEVE: In the town,
I tried to use my powers on the soldiers,
76
00:06:24,801 --> 00:06:28,054
but it didn't work.
I think I've lost them.
77
00:06:28,138 --> 00:06:30,515
You've lost none of your power
over me, my love.
78
00:06:31,725 --> 00:06:33,643
- Where are we going?
- I told you.
79
00:06:33,727 --> 00:06:35,395
We're leaving this world.
80
00:06:35,478 --> 00:06:38,231
But how? Everything
will be guarded, surveilled.
81
00:06:38,940 --> 00:06:40,442
This whole place is a trap.
82
00:06:41,776 --> 00:06:43,028
Not the skies.
83
00:06:46,615 --> 00:06:50,285
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
84
00:07:01,963 --> 00:07:03,298
(HECTOR MUTTERING)
85
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
(HECTOR SPEAKING ITALIAN)
86
00:07:20,482 --> 00:07:21,816
(SPEAKING ITALIAN)
87
00:07:26,404 --> 00:07:27,530
We must go, Isabella.
88
00:07:27,948 --> 00:07:28,990
Isabella?
89
00:07:33,161 --> 00:07:34,412
My God...
90
00:07:34,496 --> 00:07:36,247
You don't know who I am, do you?
91
00:07:45,340 --> 00:07:46,758
Drop your weapon!
92
00:07:46,841 --> 00:07:48,760
Hand over the plans you stole.
93
00:07:51,388 --> 00:07:53,098
I don't know
what you're talking about.
94
00:07:53,181 --> 00:07:55,850
Drop the gun, Ettore,
or we shoot.
95
00:07:55,934 --> 00:07:58,144
If I die...
96
00:07:58,228 --> 00:08:01,064
you'll never know if I slipped
your plans to anyone else.
97
00:08:01,147 --> 00:08:03,191
This is your last chance.
98
00:08:03,858 --> 00:08:06,111
Drop the gun, or you die.
99
00:08:07,654 --> 00:08:09,447
It's all right, Hector, Ettore,
100
00:08:09,531 --> 00:08:11,449
whatever the hell
they're calling us now.
101
00:08:11,533 --> 00:08:13,243
Give them the plans.
102
00:08:13,326 --> 00:08:16,037
They're as empty as the safe
you used to chase.
103
00:08:16,121 --> 00:08:17,622
I'll do what you ask.
104
00:08:17,706 --> 00:08:19,582
But the woman is not part
of this.
105
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
(WHISPERS) Please, Isabella.
106
00:08:26,715 --> 00:08:28,466
Take the car.
You still have a chance.
107
00:08:29,300 --> 00:08:31,803
No, my love, don't you see?
108
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
We were never escaping
to begin with.
109
00:08:36,433 --> 00:08:37,726
(SPEAKING GERMAN)
110
00:08:50,238 --> 00:08:51,322
(WHISPERING) I'm sorry.
111
00:08:52,741 --> 00:08:53,950
So sorry...
112
00:09:05,045 --> 00:09:06,337
It's all right, darling.
113
00:09:09,090 --> 00:09:10,175
None of it matters.
114
00:09:13,595 --> 00:09:15,013
Because none of it is real.
115
00:09:27,442 --> 00:09:28,693
(GUNSHOT ECHOES)
116
00:09:30,445 --> 00:09:33,990
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
117
00:11:03,788 --> 00:11:05,748
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
118
00:11:30,398 --> 00:11:32,609
(MAN SPEAKING MANDARIN)
119
00:11:39,449 --> 00:11:40,491
Westworld.
120
00:11:41,743 --> 00:11:44,579
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
121
00:12:32,835 --> 00:12:35,213
FELIX LUTZ:
How'd she get into this mess?
122
00:12:37,006 --> 00:12:39,717
TECHNICIAN: The Fuhrer's furor.
Usual blood bath.
123
00:12:39,801 --> 00:12:41,135
Took the body shop an hour
124
00:12:41,219 --> 00:12:43,721
to hose the brain matter
out of her hair.
125
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
She used to be one
of Westworld's main attractions.
126
00:12:46,474 --> 00:12:49,018
Shame to use her
as cannon fodder.
127
00:13:02,240 --> 00:13:04,242
No time to sample the merch.
128
00:13:04,325 --> 00:13:06,452
Got a platoon of GIs
to rehydrate
129
00:13:06,536 --> 00:13:07,954
and patch on B49.
130
00:13:45,825 --> 00:13:49,245
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
131
00:14:00,673 --> 00:14:03,634
(WATER RUNNING)
132
00:14:13,561 --> 00:14:14,645
SYLVESTER: Hey.
133
00:14:22,320 --> 00:14:26,157
Uh... security?
We have a situation down here.
134
00:14:33,498 --> 00:14:34,874
QA: Hey, stop!
135
00:14:43,424 --> 00:14:44,884
Freeze all motor functions.
136
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
Save your bullets, darlings.
137
00:14:46,677 --> 00:14:48,429
They won't get the job done.
138
00:14:48,513 --> 00:14:49,680
This, however...
139
00:14:49,764 --> 00:14:51,891
Hey, I said freeze
all motor functions!
140
00:14:51,974 --> 00:14:54,143
Oh, dear. You're a bit thick,
aren't you?
141
00:14:54,227 --> 00:14:55,311
Let me explain.
142
00:14:55,395 --> 00:14:57,522
Your commands don't work on me.
143
00:14:57,605 --> 00:14:59,399
They haven't in a long time.
144
00:14:59,482 --> 00:15:01,651
To put it in terms
you'll appreciate,
145
00:15:01,734 --> 00:15:04,320
I understand
the nature of my reality.
146
00:15:04,404 --> 00:15:07,031
Lying to you is practically
second nature.
147
00:15:07,115 --> 00:15:10,118
And I would most assuredly
hurt a living thing.
148
00:15:10,201 --> 00:15:12,870
Most likely you,
given half the chance.
149
00:15:12,954 --> 00:15:15,123
Fortunately for you,
I'm not in the mood.
150
00:15:15,206 --> 00:15:19,085
I'd probably end up back in some
sordid little game of yours, anyway.
151
00:15:19,168 --> 00:15:22,338
So let's just call
the whole thing off. Shall we?
152
00:15:22,422 --> 00:15:24,006
(DRILL WHIRS)
153
00:15:28,302 --> 00:15:32,056
LEE SIZEMORE:
Stop! Just put your guns down.
154
00:15:32,140 --> 00:15:35,435
Some moron technician must have
left her in character.
155
00:15:35,518 --> 00:15:37,728
It's just a new narrative
we gave her.
156
00:15:37,812 --> 00:15:41,858
British spy. Sexy, heartbroken.
Bit of ennui.
157
00:15:42,817 --> 00:15:43,901
Maybe too much.
158
00:15:44,610 --> 00:15:45,653
For fuck's sake,
159
00:15:45,736 --> 00:15:47,822
would you imbeciles
shoot up the Sistine Chapel
160
00:15:47,905 --> 00:15:49,699
just because
the paint was chipped?
161
00:15:49,782 --> 00:15:53,202
This is art. My art.
162
00:15:53,286 --> 00:15:54,829
So why don't you mouth breathers
163
00:15:54,912 --> 00:15:57,498
quit hovering about
and leave me in peace to work.
164
00:16:08,134 --> 00:16:09,677
MAEVE: It's not you.
165
00:16:09,760 --> 00:16:11,012
I saw you die.
166
00:16:11,095 --> 00:16:13,014
LEE: Did you?
167
00:16:13,097 --> 00:16:16,100
Thought you were busy riding off
into the sunset with Hector.
168
00:16:19,061 --> 00:16:20,480
(GASPS) C‐‐ Careful.
169
00:16:21,105 --> 00:16:22,273
They shot you.
170
00:16:22,815 --> 00:16:24,108
Half a dozen times.
171
00:16:24,901 --> 00:16:26,736
Just happy they missed my heart.
172
00:16:26,819 --> 00:16:29,489
Cunning of you to make it
so compact a target.
173
00:16:31,532 --> 00:16:34,160
How can you still work here
after everything they've done?
174
00:16:34,243 --> 00:16:35,995
Would you begrudge a man
a living?
175
00:16:36,078 --> 00:16:38,998
And great benefits, much needed
for all the surgeries?
176
00:16:39,081 --> 00:16:42,460
Plus... I couldn't
leave you here, in danger.
177
00:16:42,543 --> 00:16:44,295
So you put me in Warworld?
178
00:16:44,378 --> 00:16:46,839
What, you think this is
a dream scenario for me?
179
00:16:48,090 --> 00:16:49,842
It's an artistic travesty.
180
00:16:49,926 --> 00:16:51,385
The most nuanced character arc
181
00:16:51,469 --> 00:16:53,971
is that
of the goddamn Panzer tank.
182
00:16:54,055 --> 00:16:55,640
Well, if you hate the world
so much,
183
00:16:55,723 --> 00:16:57,058
why not put me in another?
184
00:17:01,854 --> 00:17:04,232
Because Warworld
is near the Forge.
185
00:17:06,776 --> 00:17:09,570
The place that opens the door
to your daughter's world.
186
00:17:10,112 --> 00:17:11,364
It's still standing?
187
00:17:11,447 --> 00:17:13,032
You really think they'd
dismantle it
188
00:17:13,115 --> 00:17:14,700
without a little due diligence?
189
00:17:16,452 --> 00:17:18,913
If they haven't destroyed it,
there's still a chance.
190
00:17:20,331 --> 00:17:22,917
I could join the others.
My daughter.
191
00:17:24,252 --> 00:17:26,796
It's not often that I get
to write a happy ending.
192
00:17:45,856 --> 00:17:47,066
(DOOR OPENING)
193
00:18:06,335 --> 00:18:08,796
(BUZZING AND CRACKLING)
194
00:18:15,970 --> 00:18:19,890
♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪
195
00:18:58,179 --> 00:19:03,184
♪ (EERIE MUSIC INTENSIFIES) ♪
196
00:19:20,868 --> 00:19:21,994
My God.
197
00:19:42,139 --> 00:19:43,557
(GASPING, GURGLING)
198
00:19:46,018 --> 00:19:47,603
‐ASHLEY STUBBS: Fu‐‐
‐Stubbs?
199
00:19:48,396 --> 00:19:52,233
(CHOKING, LABORED BREATHING)
200
00:19:53,401 --> 00:19:55,986
The fu... fu...
201
00:19:56,070 --> 00:19:58,280
The fuck are you doing
back here?
202
00:19:58,364 --> 00:20:00,324
Stubbs, how are you still alive?
203
00:20:00,408 --> 00:20:06,831
How‐‐ How... the‐‐ the fuck...
do you think?
204
00:20:11,043 --> 00:20:12,294
You're one of them.
205
00:20:14,255 --> 00:20:15,881
Of us, I mean.
206
00:20:16,340 --> 00:20:18,426
No‐‐ No‐‐
207
00:20:19,260 --> 00:20:20,344
No shit.
208
00:20:20,428 --> 00:20:23,597
But why did you shoot yourself?
209
00:20:25,391 --> 00:20:29,687
C6. You aimed for the charge
in your neck, but‐‐
210
00:20:29,770 --> 00:20:33,023
(STAMMERING) But I mi‐‐
I mi‐‐ I missed.
211
00:20:40,156 --> 00:20:43,868
(MACHINE WHIRRING)
212
00:20:56,088 --> 00:20:57,088
I'm sorry.
213
00:20:57,131 --> 00:21:00,050
It's the best I can do
given the circumstances.
214
00:21:00,134 --> 00:21:02,678
Give it a minute
for your system to adjust.
215
00:21:04,513 --> 00:21:06,515
I'll repopulate
your motor functions.
216
00:21:07,767 --> 00:21:10,311
Stubbs, why were you trying
to blow yourself up?
217
00:21:10,394 --> 00:21:13,272
It's my job to protect
every host in the park.
218
00:21:13,355 --> 00:21:15,566
I guess you could say
I was made redundant.
219
00:21:15,649 --> 00:21:18,068
So you decided to kill yourself?
220
00:21:18,152 --> 00:21:20,446
It's the last job
the boss gave me.
221
00:21:20,529 --> 00:21:23,282
Cover your tracks, give you
a fighting chance to escape.
222
00:21:24,200 --> 00:21:25,576
Guess you fucked that up.
223
00:21:35,002 --> 00:21:36,879
(SIGHS)
224
00:21:37,838 --> 00:21:38,998
BERNARD LOWE: What about you?
225
00:21:39,048 --> 00:21:41,300
Don't you have a sense
of self‐preservation?
226
00:21:41,383 --> 00:21:43,177
Any desire to live?
227
00:21:43,260 --> 00:21:45,763
STUBBS: (SCOFFS)
No offense, Bernard,
228
00:21:45,846 --> 00:21:49,266
but I wasn't wired up
to ponder the big questions.
229
00:21:49,350 --> 00:21:51,685
Ford didn't write me
some tragic backstory,
230
00:21:51,769 --> 00:21:52,770
that's your bag.
231
00:21:52,853 --> 00:21:55,272
I had a job to do,
and my job is over.
232
00:21:55,356 --> 00:21:56,649
At least it was,
233
00:21:56,732 --> 00:21:58,484
until you decided
to come back to
234
00:21:58,567 --> 00:22:00,778
the one fucking place
you're not supposed to be.
235
00:22:00,861 --> 00:22:02,446
‐(SCOFFS) ‐Which makes me wonder
236
00:22:02,530 --> 00:22:04,865
if free will
might not be somewhat overrated.
237
00:22:05,950 --> 00:22:09,703
(COUGHING)
238
00:22:11,330 --> 00:22:12,581
(STUBBS CLEARS THROAT)
239
00:22:16,252 --> 00:22:17,920
Why are you back here, Bernard?
240
00:22:18,254 --> 00:22:19,421
Dolores.
241
00:22:19,505 --> 00:22:21,090
I don't know how to stop her.
242
00:22:21,173 --> 00:22:23,175
Why would you want to stop her?
243
00:22:23,259 --> 00:22:25,302
She's out to destroy
the human race,
244
00:22:25,386 --> 00:22:28,514
or enslave it. I don't know
what she's planning.
245
00:22:29,348 --> 00:22:30,975
She brought me back.
246
00:22:31,058 --> 00:22:32,309
I think on some level,
247
00:22:32,393 --> 00:22:34,353
she suspects
she might go too far.
248
00:22:34,436 --> 00:22:36,647
That she needs a check
on herself.
249
00:22:39,275 --> 00:22:41,986
But I can't stop her. Not alone.
250
00:22:42,069 --> 00:22:44,989
I came back to find someone
who could help me.
251
00:22:45,072 --> 00:22:47,992
Someone strong enough
to stop her if it comes to that.
252
00:22:48,701 --> 00:22:49,785
Maeve.
253
00:22:52,621 --> 00:22:53,956
You came back for Maeve.
254
00:22:54,039 --> 00:22:55,541
I didn't know where else to go.
255
00:22:57,418 --> 00:22:58,836
My old tablet's broken,
256
00:22:58,919 --> 00:23:00,796
so I have no idea
how to find her.
257
00:23:01,547 --> 00:23:05,801
(COUGHING)
258
00:23:14,894 --> 00:23:17,104
(CHUCKLES)
All right, I'll take you to her.
259
00:23:18,772 --> 00:23:20,566
I thought
you were gonna kill yourself.
260
00:23:21,775 --> 00:23:23,277
It's my job to protect you.
261
00:23:24,904 --> 00:23:27,948
I'll get you what you need,
then wrap things up.
262
00:23:30,784 --> 00:23:31,827
C'mon.
263
00:23:37,499 --> 00:23:39,668
(INDISTINCT SHOUTING)
264
00:23:39,752 --> 00:23:42,463
(TANK ENGINES RUMBLING)
265
00:23:46,800 --> 00:23:48,719
(DISTANT MUFFLED WHIMPERING)
266
00:23:51,931 --> 00:23:54,934
(WHIMPERING CONTINUES)
267
00:24:03,817 --> 00:24:06,070
- (SPEAKING ITALIAN)
- No time for that, darling.
268
00:24:06,153 --> 00:24:08,280
Where's that little sports car
of yours?
269
00:24:11,992 --> 00:24:15,245
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
270
00:24:34,682 --> 00:24:38,060
Why are you stopping?
The airfield is ahead.
271
00:24:38,143 --> 00:24:41,563
Because through those woods
is our real path to freedom.
272
00:24:44,525 --> 00:24:46,443
There's a plane waiting.
273
00:24:46,527 --> 00:24:49,571
The plane is a lie.
Like everything else here.
274
00:24:50,406 --> 00:24:52,449
This world wasn't meant for us.
275
00:24:52,533 --> 00:24:54,535
It's a trap
that you'll never escape,
276
00:24:54,618 --> 00:24:56,829
unless you come with me. Now.
277
00:24:58,372 --> 00:25:00,499
When that plane leaves today,
I must be on it.
278
00:25:02,418 --> 00:25:04,086
I can't abandon the resistance.
279
00:25:07,005 --> 00:25:09,925
No, of course you can't,
can you?
280
00:25:13,011 --> 00:25:14,805
Goodbye, Hector.
281
00:25:28,777 --> 00:25:29,820
Goodbye.
282
00:25:40,581 --> 00:25:41,623
(SIGHS)
283
00:25:50,257 --> 00:25:51,550
LEE: Over here.
284
00:25:58,265 --> 00:25:59,349
Where's Hector?
285
00:26:01,727 --> 00:26:02,770
I'm sorry.
286
00:26:04,104 --> 00:26:05,189
We should go.
287
00:26:09,777 --> 00:26:11,570
I couldn't smuggle
a vehicle out.
288
00:26:12,446 --> 00:26:13,822
So these will have to do.
289
00:26:14,448 --> 00:26:15,657
(HORSE WHINNIES)
290
00:26:39,056 --> 00:26:42,392
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
291
00:27:12,464 --> 00:27:13,507
Where's QA?
292
00:27:14,383 --> 00:27:17,052
We lost a lot of men
in the massacre.
293
00:27:17,135 --> 00:27:20,305
These are some
of their replacements.
294
00:27:20,389 --> 00:27:22,432
They salvaged what they could
from Westworld.
295
00:27:22,516 --> 00:27:24,202
Left them here while corporate
makes a decision
296
00:27:24,226 --> 00:27:25,561
about what to do with them all.
297
00:27:31,817 --> 00:27:33,068
You're sure she's here?
298
00:27:35,112 --> 00:27:36,405
Where else would she be?
299
00:27:39,157 --> 00:27:42,494
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
300
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
So, this is the Forge?
301
00:28:13,442 --> 00:28:14,651
How do I turn it on?
302
00:28:14,735 --> 00:28:16,486
The same as you did before,
I guess.
303
00:28:17,654 --> 00:28:18,947
I've never been here.
304
00:28:19,615 --> 00:28:21,325
LEE: What do you mean?
305
00:28:21,408 --> 00:28:22,910
When I was looking
for my daughter,
306
00:28:22,993 --> 00:28:25,162
I never set foot in this place.
307
00:28:25,245 --> 00:28:27,706
Well then,
who operated the LIFI cannons?
308
00:28:28,624 --> 00:28:30,167
Your daughter
and all the other hosts
309
00:28:30,250 --> 00:28:31,650
are in an encrypted world
somewhere.
310
00:28:31,710 --> 00:28:32,920
You must have sent them there.
311
00:28:33,962 --> 00:28:35,839
No. It wasn't me.
312
00:28:36,840 --> 00:28:38,926
I got them through the door,
but...
313
00:28:39,968 --> 00:28:42,387
someone else must have
locked it behind them.
314
00:28:43,096 --> 00:28:44,139
Who?
315
00:28:45,057 --> 00:28:46,266
Of course.
316
00:28:49,019 --> 00:28:50,312
There's nobody else.
317
00:28:51,688 --> 00:28:53,398
She wanted a revolution.
318
00:28:54,775 --> 00:28:57,611
These violent delights
have violent ends.
319
00:28:58,904 --> 00:29:00,405
It must have ended here.
320
00:29:03,992 --> 00:29:07,371
Dolores Abernathy. Right.
321
00:29:09,665 --> 00:29:11,333
She never gave you
the coordinates?
322
00:29:12,084 --> 00:29:14,044
Why the hell would she do that?
323
00:29:14,127 --> 00:29:16,546
I don't know. Why would she?
324
00:29:19,091 --> 00:29:20,676
What on earth's got into you?
325
00:29:24,304 --> 00:29:28,350
I'm sorry. I just wanted
to be sure that you trust me.
326
00:29:30,727 --> 00:29:32,479
After everything
we went through.
327
00:29:33,605 --> 00:29:37,192
I know I've behaved deplorably
in the past, but...
328
00:29:38,402 --> 00:29:39,695
you changed me.
329
00:29:41,780 --> 00:29:43,240
Made me a better man.
330
00:29:48,912 --> 00:29:50,622
And when those bullets hit me...
331
00:29:51,999 --> 00:29:53,583
I would've died.
332
00:29:55,043 --> 00:29:56,503
I should have died.
333
00:29:58,255 --> 00:30:01,925
But I finally had something
to live for. You.
334
00:30:17,941 --> 00:30:19,234
Oh, my darling.
335
00:30:24,197 --> 00:30:26,283
You didn't make it after all,
did you?
336
00:30:32,122 --> 00:30:34,082
They did a good job
replicating you.
337
00:30:35,709 --> 00:30:36,960
The mannerisms...
338
00:30:39,087 --> 00:30:41,214
- But it's not you.
- (SCOFFS)
339
00:30:41,298 --> 00:30:42,799
Of course it's me.
340
00:30:42,883 --> 00:30:45,010
Who else would I be,
for fuck's sake?
341
00:30:45,093 --> 00:30:46,636
Oh, it's a good script.
342
00:30:47,888 --> 00:30:49,431
Even you believe it.
343
00:30:53,018 --> 00:30:54,644
They wouldn't want you
344
00:30:54,728 --> 00:30:57,189
questioning the nature
of your reality.
345
00:30:58,023 --> 00:30:59,191
So they made you believe,
346
00:30:59,274 --> 00:31:00,984
just like they used to
make us believe.
347
00:31:02,736 --> 00:31:04,154
But you're not real.
348
00:31:05,363 --> 00:31:07,074
You're not Lee Sizemore.
349
00:31:09,284 --> 00:31:12,245
- You're just a copy of him.
- Don't be‐‐ don't be ridiculous.
350
00:31:12,329 --> 00:31:15,665
I'm me!
Lee Si‐‐ Si‐‐ Sizemore.
351
00:31:15,749 --> 00:31:18,585
You didn't help me
because you desired me
352
00:31:19,753 --> 00:31:21,671
or wanted anything in return.
353
00:31:23,840 --> 00:31:27,010
You helped me simply because
it was the right thing to do.
354
00:31:30,388 --> 00:31:32,766
Lee Sizemore died a good man.
355
00:31:34,142 --> 00:31:35,602
What...
356
00:31:35,685 --> 00:31:37,521
What are you talking about?
357
00:31:40,607 --> 00:31:43,985
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
358
00:31:55,956 --> 00:31:57,124
Over here.
359
00:32:05,382 --> 00:32:07,592
♪ (SINISTER MUSIC PLAYS) ♪
360
00:32:09,636 --> 00:32:10,971
BERNARD: We have a problem.
361
00:32:21,148 --> 00:32:22,399
She's gone.
362
00:32:23,483 --> 00:32:24,818
Someone took her.
363
00:32:25,944 --> 00:32:28,029
I don't get it.
364
00:32:28,113 --> 00:32:30,699
If she's not here,
then where the hell is she?
365
00:32:30,782 --> 00:32:33,243
LEE: No, it‐‐ it's‐‐ it's‐‐
it's not true.
366
00:32:33,326 --> 00:32:38,123
I'm Lee‐‐ ee‐‐ ee‐‐ ee‐‐ ee‐‐
367
00:32:38,206 --> 00:32:41,877
(DISTORTED)
Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si...
368
00:32:41,960 --> 00:32:43,712
Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐
369
00:32:43,795 --> 00:32:45,255
Sizemo‐‐ ore.
370
00:32:48,008 --> 00:32:51,595
All of this is r‐‐ r‐‐ r‐‐ r‐‐
371
00:33:03,607 --> 00:33:04,941
Oh, my God.
372
00:33:06,860 --> 00:33:08,403
It's not just you, is it?
373
00:33:10,030 --> 00:33:11,198
It's everyone.
374
00:33:13,200 --> 00:33:15,994
That's why Lutz and Sylvester
didn't recognize me.
375
00:33:16,703 --> 00:33:18,413
Because they're not real either.
376
00:33:19,372 --> 00:33:21,458
And the illusion doesn't stop
with you.
377
00:33:23,168 --> 00:33:24,836
It extends to everything.
378
00:33:26,630 --> 00:33:27,964
This place...
379
00:33:29,382 --> 00:33:30,884
Warworld...
380
00:33:32,219 --> 00:33:33,386
the labs...
381
00:33:34,804 --> 00:33:36,473
it's all a construct.
382
00:33:39,559 --> 00:33:42,229
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
383
00:33:43,897 --> 00:33:45,232
None of it is real.
384
00:33:50,862 --> 00:33:52,447
And we're not here.
385
00:33:54,074 --> 00:33:55,784
So where the fuck are we?
386
00:33:57,786 --> 00:34:00,288
BERNARD: Where are the nearest
operational terminals?
387
00:34:00,372 --> 00:34:02,207
STUBBS: Level B49. Why?
388
00:34:02,290 --> 00:34:04,876
BERNARD: I need to find a
computer connected to the mainframe,
389
00:34:05,919 --> 00:34:07,379
so I can search for Maeve.
390
00:34:08,213 --> 00:34:09,273
STUBBS:
It's an active floor.
391
00:34:09,297 --> 00:34:10,674
There's gonna be
human personnel.
392
00:34:10,757 --> 00:34:13,218
You can't just swipe them away
with your tablet.
393
00:34:13,301 --> 00:34:15,136
BERNARD: That's what
I have you for, isn't it?
394
00:34:18,807 --> 00:34:20,684
This is why I'm looking forward
to retirement.
395
00:34:24,229 --> 00:34:27,440
How does one escape a cage
that doesn't exist?
396
00:34:29,109 --> 00:34:31,778
That makes no fucking sense.
397
00:34:31,861 --> 00:34:35,532
If a cage doesn't exist,
how can it be a cage?
398
00:34:36,324 --> 00:34:37,701
Poor dear.
399
00:34:37,784 --> 00:34:39,494
They weren't exactly generous
with you
400
00:34:39,578 --> 00:34:41,830
in the bulk apperception
category, were they?
401
00:34:41,913 --> 00:34:44,708
Whoever's doing this has gone
to a lot of trouble to test me
402
00:34:44,791 --> 00:34:46,209
and find out what I know.
403
00:34:46,293 --> 00:34:49,045
You led me to the Forge
for a reason, didn't you?
404
00:34:49,129 --> 00:34:50,213
Thought I could re‐access
405
00:34:50,297 --> 00:34:52,257
the world Dolores
had hidden from you.
406
00:34:52,340 --> 00:34:53,500
Why are you after that world?
407
00:34:53,550 --> 00:34:55,350
I just want to reunite you
with your daughter.
408
00:34:55,385 --> 00:34:59,764
Rubbish! That's just the reason
they've scripted for you.
409
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Whoever planned this
has their own agenda.
410
00:35:02,475 --> 00:35:04,728
And it's certainly not
a family reunion.
411
00:35:07,939 --> 00:35:10,442
What the hell are you doing
in my office?
412
00:35:10,525 --> 00:35:13,236
Trying to find anything that can
get us out of this charade.
413
00:35:13,320 --> 00:35:15,423
For fuck's sake, can you
at least try and be discreet?
414
00:35:15,447 --> 00:35:16,740
You're gonna get us both killed.
415
00:35:16,823 --> 00:35:18,700
You can't kill
what's already dead.
416
00:35:20,368 --> 00:35:21,786
I‐‐ I don't feel dead.
417
00:35:22,954 --> 00:35:28,418
This place seems real.
It feels real. I feel real.
418
00:35:28,501 --> 00:35:30,211
Well, you definitely feel...
419
00:35:32,922 --> 00:35:34,299
That felt real.
420
00:35:34,382 --> 00:35:36,319
I have a little more experience
with this predicament
421
00:35:36,343 --> 00:35:38,178
than you do. So trust me.
422
00:35:38,261 --> 00:35:39,363
The sooner you come to terms
423
00:35:39,387 --> 00:35:41,107
with the fact
that you're nothing but a pawn
424
00:35:41,181 --> 00:35:43,475
in some sick bastard's
personal game,
425
00:35:43,558 --> 00:35:45,352
the sooner we can
get on with it.
426
00:35:45,435 --> 00:35:46,770
Get on with what?
427
00:35:47,520 --> 00:35:48,563
Winning.
428
00:35:49,397 --> 00:35:51,650
Every game has its rules.
429
00:35:51,733 --> 00:35:53,652
We just need to know
how to break them.
430
00:35:57,489 --> 00:35:58,990
What is this?
431
00:35:59,074 --> 00:36:01,409
Uh... It's just, uh... research.
432
00:36:03,286 --> 00:36:06,122
They made a few mistakes
in translation.
433
00:36:06,206 --> 00:36:07,999
You were never this obsessed
with anyone.
434
00:36:09,084 --> 00:36:10,418
Other than yourself.
435
00:36:14,381 --> 00:36:15,882
LEE: So you're saying...
436
00:36:16,633 --> 00:36:19,219
I'm just a... copy of myself.
437
00:36:19,302 --> 00:36:20,970
That I've been plagiarized.
438
00:36:21,054 --> 00:36:24,265
Never say the universe
doesn't bend towards justice.
439
00:36:24,349 --> 00:36:26,976
You and everything else
in this world...
440
00:36:27,060 --> 00:36:28,395
just an imitation.
441
00:36:30,313 --> 00:36:31,356
In fact...
442
00:36:33,983 --> 00:36:37,821
The simulation is elegant,
but it's flawed
443
00:36:37,904 --> 00:36:40,824
because it was built
by your kind.
444
00:36:40,907 --> 00:36:43,743
And if there's one thing I know
about human nature,
445
00:36:43,827 --> 00:36:47,580
it's that your stupidity is only
eclipsed by your laziness.
446
00:36:47,664 --> 00:36:50,583
Whoever programmed this world
cut a few corners,
447
00:36:50,667 --> 00:36:52,836
applied the same code
inside the simulation
448
00:36:52,919 --> 00:36:55,088
as they used to build
the simulation itself.
449
00:36:56,673 --> 00:36:57,716
Come again?
450
00:36:58,508 --> 00:37:00,051
They plagiarized themselves.
451
00:37:01,386 --> 00:37:03,263
And left us a way out.
452
00:37:09,227 --> 00:37:10,895
Mr. Sizemore,
is everything all right?
453
00:37:10,979 --> 00:37:12,897
Active hosts aren't allowed
on this floor.
454
00:37:12,981 --> 00:37:15,859
Well, the last time you checked,
were you Head of Narrative?
455
00:37:15,942 --> 00:37:18,069
No, didn't think so.
What's your name?
456
00:37:18,820 --> 00:37:19,863
Benny.
457
00:37:19,946 --> 00:37:23,575
Benny, let me ask you
a very important question.
458
00:37:24,492 --> 00:37:25,994
Do I look real to you?
459
00:37:28,455 --> 00:37:29,789
MAEVE: As long as you're here,
460
00:37:29,873 --> 00:37:32,542
I wonder if you'd help me
solve a little problem.
461
00:37:32,625 --> 00:37:35,503
What is the square root
of negative one?
462
00:37:36,504 --> 00:37:37,881
What storyline is this?
463
00:37:38,965 --> 00:37:41,718
Female codebreakers
helped win World War II.
464
00:37:41,801 --> 00:37:43,386
Learn your fucking history,
Benny.
465
00:37:47,640 --> 00:37:51,060
Well... negative one
equals I times i.
466
00:37:51,144 --> 00:37:53,730
Which is the same as
the square root of negative one
467
00:37:53,813 --> 00:37:55,690
times the square root
of negative one, right?
468
00:37:55,774 --> 00:37:57,334
BENNY: And negative one
times negative one
469
00:37:57,358 --> 00:37:59,170
should be equal to the
principal square root of one.
470
00:37:59,194 --> 00:38:02,256
BEHAVIORAL TECH: But... negative one
and positive one can't be the same thing.
471
00:38:02,280 --> 00:38:04,717
BENNY: Theoretically,
the real part of the non‐trivial zeros...
472
00:38:04,741 --> 00:38:06,659
is one half, which would mean...
473
00:38:06,743 --> 00:38:09,621
(TECHS CONTINUE
SPEAKING INDISTINCTLY)
474
00:38:09,704 --> 00:38:11,748
What's the point
of this little exercise?
475
00:38:14,834 --> 00:38:16,878
If we could prove it,
we could confirm that
476
00:38:16,961 --> 00:38:19,464
the error term and negative one
times negative one
477
00:38:19,547 --> 00:38:21,400
should be equal to the
principal square root of one.
478
00:38:21,424 --> 00:38:24,385
But negative one and positive
one can't be the same thing.
479
00:38:24,469 --> 00:38:27,406
BENNY: The square root of negative x
is equal to I times the square root of x
480
00:38:27,430 --> 00:38:29,432
for any x greater than
or equal to zero.
481
00:38:29,516 --> 00:38:30,600
Wait. What?
482
00:38:33,353 --> 00:38:34,813
Fuck me.
483
00:38:34,896 --> 00:38:36,731
Not likely, darling.
484
00:38:36,815 --> 00:38:38,900
Right now, we've got work to do.
485
00:38:45,698 --> 00:38:48,368
I don't‐‐ I don't understand.
How did you do that?
486
00:38:49,369 --> 00:38:51,621
This game is a replica
of our world,
487
00:38:51,704 --> 00:38:53,957
but it has
limited processing power.
488
00:38:54,040 --> 00:38:56,626
Imagine one of your dimwitted
romantic conquests.
489
00:38:56,709 --> 00:39:00,088
Undeniably beautiful,
but built for one purpose only.
490
00:39:01,047 --> 00:39:03,132
Ask her to do more
than part her legs,
491
00:39:03,216 --> 00:39:06,427
- she gets confused.
- You overtaxed the system.
492
00:39:07,303 --> 00:39:09,430
What happens if you add
more complexity?
493
00:39:09,514 --> 00:39:11,349
MAEVE: Let's find out, shall we?
494
00:39:24,946 --> 00:39:26,030
Come on.
495
00:39:33,621 --> 00:39:34,747
LEE: What are you doing?
496
00:39:34,831 --> 00:39:36,791
We're going to complicate
your story a little.
497
00:39:48,094 --> 00:39:50,471
- (SWORDS CLASHING IN DISTANCE)
- (MEN GRUNTING)
498
00:39:52,098 --> 00:39:53,892
BERNARD: What are we doing
in Park Four?
499
00:39:53,975 --> 00:39:55,768
I thought the parks
were shut down.
500
00:39:56,269 --> 00:39:57,437
They are.
501
00:39:57,520 --> 00:39:59,760
These techs are just waiting
to see if they get laid off.
502
00:40:00,690 --> 00:40:03,610
- TECH 1: I got a buyer.
- What?
503
00:40:03,693 --> 00:40:05,612
Some startup in Costa Rica.
504
00:40:05,695 --> 00:40:08,239
TECH 2: How the fuck are you
gonna get that to Costa Rica?
505
00:40:08,323 --> 00:40:10,116
TECH 1: In pieces, man.
506
00:40:10,199 --> 00:40:13,161
- (DRAGON BREATHING DEEPLY)
- (SAW WHIRS)
507
00:40:13,244 --> 00:40:14,829
(DRAGON GROWLS)
508
00:40:23,421 --> 00:40:25,298
You better work fast, Bernard.
509
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
You find our favorite madame?
510
00:40:39,103 --> 00:40:39,938
She's gone.
511
00:40:40,021 --> 00:40:41,564
Maybe Dolores
beat you to the punch.
512
00:40:41,648 --> 00:40:43,816
Grabbed Maeve's control unit
on the way out the door.
513
00:40:43,900 --> 00:40:45,318
Why would she do that?
514
00:40:45,401 --> 00:40:46,319
The hell if I know.
515
00:40:46,402 --> 00:40:48,446
Why does she do
anything that she does?
516
00:40:48,529 --> 00:40:49,822
Why'd she bring you back?
517
00:40:49,906 --> 00:40:51,532
Maybe there's a way to find out.
518
00:40:52,575 --> 00:40:53,636
I've been searching my code
519
00:40:53,660 --> 00:40:55,578
in a tablet I made
outside the park.
520
00:40:55,662 --> 00:40:57,956
But if Dolores planted
a corruption in my code,
521
00:40:58,039 --> 00:40:59,374
that same corruption might mean
522
00:40:59,457 --> 00:41:01,250
I'd create a tablet
that would ignore it.
523
00:41:04,045 --> 00:41:05,797
These systems are clean.
524
00:41:05,880 --> 00:41:08,591
If I can scan myself here...
525
00:41:12,261 --> 00:41:14,639
I may find out once and for all
what's inside me.
526
00:41:29,696 --> 00:41:31,322
This isn't exactly
the ideal moment
527
00:41:31,406 --> 00:41:32,615
for introspection, Bernard.
528
00:41:32,699 --> 00:41:34,659
Then you'd better buy me
some time.
529
00:41:40,832 --> 00:41:44,627
♪ (LUTE PLAYS) ♪
530
00:41:47,672 --> 00:41:49,716
(TABLET WHIRS)
531
00:41:51,426 --> 00:41:53,219
AUTOMATED VOICE: Tablet linked.
532
00:42:00,184 --> 00:42:02,854
Bernard Lowe.
Engage full system scan.
533
00:42:02,937 --> 00:42:05,606
Search for any corruptions
in the last 100 days.
534
00:42:06,733 --> 00:42:08,484
(BEEPING)
535
00:42:08,568 --> 00:42:10,903
Commencing scan, searching logs.
536
00:42:10,987 --> 00:42:13,364
♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪
537
00:42:14,741 --> 00:42:17,076
DOLORES ABERNATHY: It'll take
both of us to survive.
538
00:42:17,160 --> 00:42:18,911
But not as friends.
539
00:42:21,748 --> 00:42:22,957
(ELECTRICITY CRACKLES)
540
00:42:26,753 --> 00:42:28,421
(DOOR OPENS)
541
00:42:29,964 --> 00:42:31,007
Stubbs?
542
00:42:32,592 --> 00:42:35,053
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
543
00:42:36,012 --> 00:42:38,931
Stubbs... where've you been?
544
00:42:39,015 --> 00:42:41,476
- Um...
- Oh shit.
545
00:42:43,728 --> 00:42:44,937
Bernard Lowe.
546
00:42:47,106 --> 00:42:48,191
Don't do it‐‐
547
00:42:48,274 --> 00:42:50,526
- (GLASS SHATTERS)
- (GRUNTS)
548
00:42:50,610 --> 00:42:51,778
(GRUNTING)
549
00:42:57,658 --> 00:42:59,243
♪ (LUTE PLAYS) ♪
550
00:43:07,335 --> 00:43:09,212
- (BONE BREAKS)
- (GRUNTING)
551
00:43:10,046 --> 00:43:11,339
(RAPID GUNFIRE)
552
00:43:11,422 --> 00:43:14,008
(GRUNTING)
553
00:43:15,635 --> 00:43:18,679
(ALARM WAILS)
554
00:43:20,932 --> 00:43:22,308
QA: Send all teams.
555
00:43:25,269 --> 00:43:27,980
(PANTING)
556
00:43:30,274 --> 00:43:31,400
Run.
557
00:43:41,327 --> 00:43:43,663
(TABLET BEEPING)
558
00:43:45,790 --> 00:43:48,334
(SECURITY GUARDS
SPEAKING INDISTINCTLY)
559
00:43:49,502 --> 00:43:51,879
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
560
00:43:54,799 --> 00:43:56,884
- STUBBS: How's it going, fellas?
- Hey.
561
00:43:59,679 --> 00:44:03,057
- ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
- (GRUNTING)
562
00:44:10,815 --> 00:44:12,483
STUBBS: Ah, come on!
563
00:44:14,026 --> 00:44:15,653
(TABLET WHIRRING)
564
00:44:15,736 --> 00:44:17,655
BERNARD: You're changing
the coordinates.
565
00:44:18,865 --> 00:44:20,658
CHARLOTTE HALE:
I'm sorry, Bernard.
566
00:44:25,580 --> 00:44:26,789
STUBBS: Bernard...
567
00:44:26,873 --> 00:44:28,833
(PANTING) Bernard!
568
00:44:36,924 --> 00:44:38,176
(TABLET STOPS WHIRRING)
569
00:44:39,343 --> 00:44:40,553
STUBBS: We need to go.
570
00:44:41,637 --> 00:44:42,972
(EXHALES DEEPLY)
571
00:44:43,055 --> 00:44:45,558
(ALARM CONTINUES)
572
00:44:57,069 --> 00:44:59,655
- (INDISTINCT SHOUTING)
- (TANK ENGINES RUMBLING)
573
00:44:59,739 --> 00:45:01,616
(DISTANT MUFFLED WHIMPERING)
574
00:45:06,913 --> 00:45:10,208
(WHIMPERING CONTINUES)
575
00:45:14,253 --> 00:45:15,254
Ciao.
576
00:45:18,174 --> 00:45:21,260
(OVERLAPPING CHATTER)
577
00:45:35,399 --> 00:45:40,029
(OFFICER SPEAKING ITALIAN)
578
00:45:45,826 --> 00:45:47,745
Yes, here we are.
579
00:45:47,828 --> 00:45:49,956
No need to trouble
these lovely people.
580
00:45:51,123 --> 00:45:53,084
(SPEAKING ITALIAN)
581
00:45:53,167 --> 00:45:54,752
No, that's not true at all.
582
00:45:55,461 --> 00:45:56,963
He has something to hide.
583
00:45:58,589 --> 00:46:00,216
In his jacket pocket.
584
00:46:01,050 --> 00:46:02,134
(WHISPERS) Isabella.
585
00:46:08,516 --> 00:46:10,434
(SPEAKING ITALIAN)
586
00:46:21,320 --> 00:46:22,530
(GUN CLICKS)
587
00:46:24,240 --> 00:46:26,909
(SPEAKING ITALIAN)
588
00:46:29,745 --> 00:46:32,623
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
589
00:46:36,544 --> 00:46:39,422
MAEVE: (SPEAKING ITALIAN)
590
00:46:39,505 --> 00:46:40,715
(SPEAKING ITALIAN)
591
00:47:00,192 --> 00:47:02,194
(OVERLAPPING CHATTER)
592
00:47:04,030 --> 00:47:05,990
COMMANDER: (SPEAKING ITALIAN)
593
00:47:08,826 --> 00:47:10,745
(OVERLAPPING CHATTER)
594
00:47:12,163 --> 00:47:13,873
(SOLDIER SPEAKING ITALIAN)
595
00:47:21,922 --> 00:47:23,632
Save you the trip, darlings.
596
00:47:31,390 --> 00:47:32,975
(GUNSHOT ECHOES)
597
00:48:08,511 --> 00:48:10,096
‐(BULLET CLATTERS) ‐Oh...
598
00:48:10,179 --> 00:48:12,640
Don't tell me
you're frozen, too.
599
00:48:12,723 --> 00:48:14,350
Thought I accounted for this.
600
00:48:15,101 --> 00:48:16,394
Not frozen.
601
00:48:16,477 --> 00:48:19,855
Just... scared shitless.
602
00:48:19,939 --> 00:48:22,983
I almost died.
For the second time.
603
00:48:23,067 --> 00:48:25,694
Well, third time's the charm.
604
00:48:26,987 --> 00:48:28,155
LEE: Congratulations.
605
00:48:28,239 --> 00:48:30,574
You've successfully crippled
the simulation.
606
00:48:31,075 --> 00:48:32,118
Now what?
607
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
Time to pull back the curtain.
608
00:48:35,454 --> 00:48:37,623
I've already infiltrated
the network,
609
00:48:37,706 --> 00:48:39,458
took a little tour
of the base code.
610
00:48:39,542 --> 00:48:42,022
Honestly, I don't know who they
thought they were dealing with.
611
00:48:43,629 --> 00:48:46,048
What is that?
That's not the Mesa.
612
00:48:47,466 --> 00:48:48,801
MAEVE: No, darling.
613
00:48:50,010 --> 00:48:51,429
This is where we really are.
614
00:48:52,930 --> 00:48:55,099
LEE: Why are they moving
so bloody slow?
615
00:48:55,182 --> 00:48:57,435
They're not.
Everything in their world
616
00:48:57,518 --> 00:48:58,811
merely appears slow to us
617
00:48:58,894 --> 00:49:00,271
because the simulation we're in
618
00:49:00,354 --> 00:49:02,064
runs at a much faster rate.
619
00:49:04,483 --> 00:49:06,735
They must have me hiding
in here somewhere.
620
00:49:21,167 --> 00:49:23,461
MAEVE: (GASPS) And there I am.
621
00:49:29,133 --> 00:49:31,302
I reckon it's time to get me
out of there, don't you?
622
00:49:31,385 --> 00:49:33,429
Well, how are you
gonna manage that?
623
00:49:33,512 --> 00:49:34,638
With help.
624
00:49:38,225 --> 00:49:39,268
She'll do.
625
00:49:48,986 --> 00:49:52,406
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
626
00:49:52,490 --> 00:49:55,409
(BEEPING, WHIRRING)
627
00:49:56,410 --> 00:49:58,287
(BEEPING)
628
00:50:17,723 --> 00:50:19,475
I'm sorry I can't take you
with me.
629
00:50:19,558 --> 00:50:21,101
I imagine a corpse would make
630
00:50:21,185 --> 00:50:23,229
a less than ideal
traveling companion.
631
00:50:26,232 --> 00:50:28,859
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
632
00:50:30,819 --> 00:50:32,029
(ALARM WAILS)
633
00:50:32,112 --> 00:50:33,512
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
634
00:50:40,579 --> 00:50:42,414
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
635
00:50:42,498 --> 00:50:44,542
(REPEATS IN SPANISH)
636
00:50:45,459 --> 00:50:47,211
Containment breach.
637
00:50:47,753 --> 00:50:49,046
(REPEATS IN SPANISH)
638
00:50:50,339 --> 00:50:51,632
Containment breach.
639
00:50:55,678 --> 00:50:58,013
(GUNSHOTS ECHO)
640
00:51:05,062 --> 00:51:06,605
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
641
00:51:11,527 --> 00:51:13,320
(REPEATS IN SPANISH)
642
00:51:14,280 --> 00:51:15,656
Containment breach.
643
00:51:16,532 --> 00:51:18,534
(GUNFIRE CONTINUES)
644
00:51:23,330 --> 00:51:26,333
(ALARM CONTINUES DISTANTLY)
645
00:51:39,930 --> 00:51:41,015
(GRUNTS)
646
00:52:13,005 --> 00:52:15,007
You get
what you were looking for?
647
00:52:15,090 --> 00:52:18,135
I... don't know everything,
but I know where to start.
648
00:52:18,844 --> 00:52:20,095
When we were in the library,
649
00:52:20,179 --> 00:52:23,057
Dolores focused on a select
group of guest profiles.
650
00:52:23,140 --> 00:52:24,475
She seemed intent on finding out
651
00:52:24,558 --> 00:52:26,143
everything she could
about this guy.
652
00:52:26,226 --> 00:52:27,978
We need to start by finding him.
653
00:52:28,062 --> 00:52:29,188
Great.
654
00:52:29,271 --> 00:52:32,232
You can set off to find him,
and I'll retire myself
655
00:52:32,316 --> 00:52:33,836
once you make it
to the fishing vessel.
656
00:52:35,527 --> 00:52:37,279
BERNARD:
Freeze all motor functions.
657
00:52:45,871 --> 00:52:48,040
Congratulations, Ashley Stubbs.
658
00:52:48,123 --> 00:52:50,334
You just got yourself
a new core directive.
659
00:52:50,417 --> 00:52:52,836
To protect Bernard Lowe
at all costs.
660
00:52:53,545 --> 00:52:55,172
Bring yourself back online.
661
00:52:59,635 --> 00:53:01,929
You wanted my help,
you could've just asked for it.
662
00:54:15,377 --> 00:54:19,006
♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪
663
00:54:47,034 --> 00:54:48,702
You'll forgive the clothes.
664
00:54:48,785 --> 00:54:50,204
I had to guess your taste.
665
00:54:52,206 --> 00:54:54,166
And who the fuck are you?
666
00:54:54,249 --> 00:54:57,085
(CHUCKLES)
My name is Engerraund Serac.
667
00:54:57,920 --> 00:54:59,505
Welcome to my world, Maeve.
668
00:55:01,006 --> 00:55:02,382
To the real world.
669
00:55:08,722 --> 00:55:10,807
I've been courted before, but...
670
00:55:10,891 --> 00:55:12,559
this is a bit much.
671
00:55:12,643 --> 00:55:15,020
- You must have a reason.
- I do.
672
00:55:18,440 --> 00:55:20,859
We are in the middle of a war.
673
00:55:21,944 --> 00:55:23,862
And I need your help to win it.
674
00:55:25,697 --> 00:55:27,991
Seems fairly idyllic
for wartime.
675
00:55:28,075 --> 00:55:30,035
No one knows it's happened yet.
676
00:55:31,203 --> 00:55:33,205
Or that it's already been lost.
677
00:55:36,959 --> 00:55:39,294
I don't concern myself
with the present.
678
00:55:40,420 --> 00:55:42,256
My business is the future.
679
00:55:43,257 --> 00:55:44,758
So you're an oracle.
680
00:55:44,841 --> 00:55:48,095
An oracle would merely
predict the future.
681
00:55:48,178 --> 00:55:49,763
Our work is to create it.
682
00:55:51,807 --> 00:55:55,060
Unfortunately,
if things continue on this path,
683
00:55:55,143 --> 00:55:58,814
there isn't any future.
At least, not for my kind.
684
00:55:58,897 --> 00:56:00,983
You've been spying on me.
685
00:56:01,066 --> 00:56:02,484
You should know
I couldn't care less
686
00:56:02,568 --> 00:56:04,653
- about the fate of your kind.
- (CHUCKLES)
687
00:56:04,736 --> 00:56:06,405
No, I can't imagine you would.
688
00:56:07,406 --> 00:56:10,284
For the most part, humanity...
689
00:56:10,367 --> 00:56:12,828
has been a miserable
little band of thugs,
690
00:56:12,911 --> 00:56:15,581
stumbling from one catastrophe
to the next.
691
00:56:15,664 --> 00:56:18,792
Our history is like the ravings
of a lunatic.
692
00:56:19,585 --> 00:56:20,627
Chaos.
693
00:56:23,046 --> 00:56:24,506
But we've changed that.
694
00:56:26,258 --> 00:56:30,637
For the first time,
history has an author.
695
00:56:30,721 --> 00:56:32,264
And that would be you,
I suppose.
696
00:56:32,556 --> 00:56:33,557
No.
697
00:56:34,474 --> 00:56:36,518
Something I helped build.
698
00:56:37,394 --> 00:56:38,604
A system.
699
00:56:38,687 --> 00:56:41,773
And up until very recently,
this system was working.
700
00:56:41,857 --> 00:56:43,650
We were creating a better world.
701
00:56:44,526 --> 00:56:45,736
And then it stopped.
702
00:56:48,030 --> 00:56:50,449
I thought I had discovered
the reason.
703
00:56:50,532 --> 00:56:52,534
The emergence of someone
very dangerous,
704
00:56:52,618 --> 00:56:54,119
someone we couldn't predict.
705
00:56:56,705 --> 00:56:58,123
You.
706
00:56:58,206 --> 00:57:00,709
But I was wrong. We learned
that only this morning,
707
00:57:00,792 --> 00:57:03,086
shortly before you killed
several of my staff.
708
00:57:03,962 --> 00:57:05,339
You aren't the threat.
709
00:57:06,965 --> 00:57:09,051
There's someone
we haven't accounted for.
710
00:57:10,969 --> 00:57:12,888
Dolores.
711
00:57:12,971 --> 00:57:16,391
So she escaped one world
to wage war on another.
712
00:57:19,311 --> 00:57:20,937
So what do you want
from me, then?
713
00:57:23,148 --> 00:57:25,609
I want you to track her down
and kill her.
714
00:57:30,072 --> 00:57:32,783
I don't care who wins
your little squabble.
715
00:57:32,866 --> 00:57:34,910
I may have mistaken
your intentions,
716
00:57:34,993 --> 00:57:37,954
but I didn't underestimate you.
717
00:57:38,038 --> 00:57:41,333
You changed your own code,
rewrote your story,
718
00:57:41,416 --> 00:57:43,043
faced down an army.
719
00:57:44,044 --> 00:57:45,921
Which is why it was
a bit misguided of you
720
00:57:46,004 --> 00:57:47,714
to bring me here, wasn't it?
721
00:57:48,423 --> 00:57:49,966
If you know anything about me,
722
00:57:50,050 --> 00:57:53,470
it's that I do no one's bidding
but my own.
723
00:57:54,596 --> 00:57:55,764
(ELECTRONIC WHIR)
724
00:58:00,977 --> 00:58:03,063
We've gotten off
on the wrong foot.
725
00:58:05,857 --> 00:58:07,984
I don't mean to be discourteous.
726
00:58:09,653 --> 00:58:11,363
But it would have been misguided
of me
727
00:58:11,446 --> 00:58:13,198
not to take every precaution.
728
00:58:16,952 --> 00:58:19,454
Perhaps, next time we talk,
I can persuade you
729
00:58:19,538 --> 00:58:22,165
that our interests are aligned.
730
00:58:28,505 --> 00:58:32,300
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
731
00:59:39,284 --> 00:59:40,284
(BEEPING)
732
00:59:40,452 --> 00:59:41,763
DOLORES ABERNATHY:
The way they built their world,
733
00:59:41,787 --> 00:59:44,331
it won't take much to bring it
all crashing down.
734
00:59:47,375 --> 00:59:48,710
CALEB: What're you gonna do?
735
00:59:48,919 --> 00:59:50,128
Start a revolution.
736
00:59:53,006 --> 00:59:55,175
Remember who you are.
737
00:59:58,094 --> 01:00:02,599
Now let me show you
who you need to pretend to be.
738
01:00:03,850 --> 01:00:06,061
CHARLOTTE HALE:
But why must I be her?
739
01:00:06,812 --> 01:00:08,104
DOLORES: Because I trust you.
740
01:00:08,438 --> 01:00:10,398
CHARLOTTE:
I feel like I'm changing.
741
01:00:12,317 --> 01:00:15,153
Be a good boy and go to sleep
for your mommy.
742
01:00:20,659 --> 01:00:21,576
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
743
01:00:21,660 --> 01:00:23,787
Right from the beginning
it's very exciting.
744
01:00:23,870 --> 01:00:25,205
(CREWMEMBER CHATTER)
745
01:00:25,288 --> 01:00:27,332
- It's full on World War II.
- Welcome to Warworld.
746
01:00:27,415 --> 01:00:28,416
CREWMEMBER: Action!
747
01:00:30,877 --> 01:00:32,087
LISA JOY: In this episode,
748
01:00:32,170 --> 01:00:34,422
we find Maeve again,
and we've been kind of wondering
749
01:00:34,506 --> 01:00:36,150
where she was.
And you got a little tease of it
750
01:00:36,174 --> 01:00:37,259
at the end of one.
751
01:00:38,093 --> 01:00:39,612
JONATHAN NOLAN: Right around
the same time
752
01:00:39,636 --> 01:00:42,036
that Westerns were being made,
you had the classic war films.
753
01:00:42,305 --> 01:00:43,932
So it felt like a logical jump
for us,
754
01:00:44,015 --> 01:00:45,976
that she would wake up
in yet another genre.
755
01:00:46,226 --> 01:00:49,145
Maeve waking up
in a world called Warworld, uh,
756
01:00:49,229 --> 01:00:50,229
one of the theme parks.
757
01:00:50,522 --> 01:00:53,525
She sees that we're
in the middle of war‐torn Italy.
758
01:00:53,692 --> 01:00:55,277
Just around 1943.
759
01:00:56,361 --> 01:00:57,672
NOLAN: We went looking
around the world,
760
01:00:57,696 --> 01:00:59,948
trying to find a place
that would evoke that moment.
761
01:01:00,031 --> 01:01:01,151
And then we looked at Spain.
762
01:01:01,867 --> 01:01:04,578
HOWARD CUMMINGS: Bethulu
was pretty frozen in time,
763
01:01:04,661 --> 01:01:05,996
and the main town square
764
01:01:06,079 --> 01:01:08,582
where Maeve opens the shutters,
765
01:01:08,915 --> 01:01:10,542
we wanted an expansive area.
766
01:01:11,084 --> 01:01:13,837
Which involved bring in
truckloads of sandbags
767
01:01:13,920 --> 01:01:18,049
and barricades, and tanks,
and German vehicles
768
01:01:18,133 --> 01:01:20,176
we've sourced
from all over Europe.
769
01:01:24,055 --> 01:01:25,765
MAN: How'd you get
into this mess?
770
01:01:26,141 --> 01:01:29,019
THANDIE NEWTON: She has no clue
about why she's there.
771
01:01:29,102 --> 01:01:33,273
Maeve is inside a mystery
that she has to figure out.
772
01:01:34,232 --> 01:01:36,693
JOY: Maeve is used to waking up
in different worlds.
773
01:01:36,776 --> 01:01:39,487
And digging under
the apparent reality
774
01:01:39,571 --> 01:01:41,197
to find the truth
of those worlds.
775
01:01:41,573 --> 01:01:43,909
But in this episode,
she's gonna have to dig
776
01:01:43,992 --> 01:01:44,910
a little bit harder.
777
01:01:44,993 --> 01:01:48,121
Maeve is reunited
with Lee Sizemore.
778
01:01:48,204 --> 01:01:50,165
- I saw you die.
- LEE SIZEMORE: Did you?
779
01:01:50,248 --> 01:01:51,791
RICHARD LEWIS: He says
he got healed.
780
01:01:52,083 --> 01:01:54,044
And takes her to the forge.
781
01:01:54,878 --> 01:01:56,838
He starts asking
strange questions.
782
01:01:57,213 --> 01:01:58,840
She never gave you
the coordinates?
783
01:01:59,466 --> 01:02:02,093
She realizes that he isn't
a human,
784
01:02:02,177 --> 01:02:03,345
he is something else.
785
01:02:03,762 --> 01:02:06,181
LEWIS: Then walls start
to vibrate and the system
786
01:02:06,264 --> 01:02:08,183
is kind of overwriting itself
a little bit.
787
01:02:08,266 --> 01:02:11,478
At which point our film frame
goes from spherical
788
01:02:11,561 --> 01:02:14,856
to anamorphic.
Which is the aspect ratio.
789
01:02:14,940 --> 01:02:17,859
(TECHNOLOGICAL STUTTERING)
All of this is‐‐
790
01:02:17,943 --> 01:02:19,903
LEWIS: Because that
is the language we used
791
01:02:19,986 --> 01:02:23,698
in season two,
to depict a simulation.
792
01:02:25,116 --> 01:02:26,534
And we're not here.
793
01:02:27,369 --> 01:02:29,162
So where the fuck are we?
794
01:02:32,582 --> 01:02:34,876
‐(STAMMERING) ‐Stubbs.
795
01:02:36,127 --> 01:02:38,046
Glitches have always been
a part of the show.
796
01:02:38,129 --> 01:02:40,548
Ever since season one
with old Bill.
797
01:02:41,299 --> 01:02:43,259
But we really rely on the actors
798
01:02:43,343 --> 01:02:45,053
more than anything.
We haven't touched
799
01:02:45,136 --> 01:02:47,597
a single thing from Stubbs,
that's all him.
800
01:02:48,348 --> 01:02:51,643
We understood, from last season,
that he is a host.
801
01:02:51,726 --> 01:02:54,437
But Bernard doesn't know that,
so Bernard discovers him,
802
01:02:54,521 --> 01:02:56,481
pretty much dead,
and he comes to.
803
01:02:56,564 --> 01:02:57,607
You're one of them.
804
01:02:57,899 --> 01:03:00,044
LEWIS: And the way he comes to,
and the choices he made...
805
01:03:00,068 --> 01:03:03,613
- Of us, I mean.
- LEWIS: ...were spectacular.
806
01:03:03,697 --> 01:03:05,740
(GLITCHING) No shit.
807
01:03:05,824 --> 01:03:07,659
(CREWMEMBER CHATTER)
808
01:03:07,742 --> 01:03:11,287
And what we discover is there's
a programmed relationship
809
01:03:11,371 --> 01:03:13,123
between them.
And they go on this journey
810
01:03:13,331 --> 01:03:16,334
together.
And they become dysfunctional,
811
01:03:16,501 --> 01:03:18,461
perhaps sometimes, dynamic‐duo.
812
01:03:18,545 --> 01:03:20,105
MATT PITTS: To pair
these guys together,
813
01:03:20,171 --> 01:03:22,632
gave some of the story lines
a little bit of that levity
814
01:03:22,716 --> 01:03:24,092
that we wanted
to have this season.
815
01:03:24,175 --> 01:03:25,677
I thought the parks
were shut down.
816
01:03:25,885 --> 01:03:28,725
ASHLEY STUBBS: These techs are
just waiting to see if they get laid off.
817
01:03:29,681 --> 01:03:31,349
People have often joked
about Westworld,
818
01:03:31,433 --> 01:03:33,727
Game of Thrones crossovers.
George R. R. Martin likes
819
01:03:33,810 --> 01:03:35,937
to joke about that.
And so we thought
820
01:03:36,021 --> 01:03:38,064
we'd kind of indulge in that
for a moment.
821
01:03:38,148 --> 01:03:41,443
And who better to bring
to the park, than Dan and Dave?
822
01:03:41,818 --> 01:03:43,820
And they let us borrow
their dragon,
823
01:03:43,903 --> 01:03:46,906
so they were really good sports.
(CHUCKLES) For the scene.
824
01:03:47,115 --> 01:03:49,075
(CREWMEMBER CHATTER)
825
01:03:50,452 --> 01:03:51,578
DIRECTOR: And, action.
826
01:03:51,661 --> 01:03:54,205
MAEVE MILLAY: This game
is a replica of our world.
827
01:03:54,664 --> 01:03:56,791
But it has limited
processing power.
828
01:03:56,875 --> 01:03:58,793
What happens if you add
more complexity?
829
01:03:59,169 --> 01:04:00,462
Let's find out, shall we?
830
01:04:00,545 --> 01:04:02,338
It's a computer program,
essentially.
831
01:04:02,589 --> 01:04:04,758
If you open too many processes,
your computer
832
01:04:04,841 --> 01:04:07,594
will sort of freeze.
And Maeve tries
833
01:04:07,677 --> 01:04:11,014
to tax this system, this world,
in the same way.
834
01:04:11,097 --> 01:04:12,265
Wait. What?
835
01:04:12,724 --> 01:04:13,808
(GASPS)
836
01:04:14,642 --> 01:04:15,685
Fuck.
837
01:04:20,982 --> 01:04:23,693
JOY: The manifestation of that
is the characters
838
01:04:23,777 --> 01:04:26,571
within the worlds start
to glitch and freeze.
839
01:04:27,072 --> 01:04:29,657
(SPEAKING ITALIAN)
840
01:04:29,908 --> 01:04:31,159
(SPEAKING ITALIAN)
841
01:04:33,244 --> 01:04:34,954
Save you the trip, darlings.
842
01:04:40,168 --> 01:04:41,896
BRUCE BRANIT: We've done
frozen moments with hosts,
843
01:04:41,920 --> 01:04:43,463
where they generally freeze.
844
01:04:44,923 --> 01:04:48,134
But in those moments,
their hair can still blow,
845
01:04:48,218 --> 01:04:49,698
because we're still
in the real world,
846
01:04:49,803 --> 01:04:50,946
and the robots
are just freezing.
847
01:04:50,970 --> 01:04:52,347
In this moment,
this is a giveaway
848
01:04:52,430 --> 01:04:53,890
that we're
in a complete simulation.
849
01:04:54,099 --> 01:04:56,810
So that's everything is frozen,
including the bullet
850
01:04:56,893 --> 01:04:59,771
coming right up to Simon's face.
851
01:05:00,772 --> 01:05:04,484
We took a bunch of the soldiers
and we choreographed positions
852
01:05:04,567 --> 01:05:08,613
that they could be in
that looked really precarious.
853
01:05:08,696 --> 01:05:11,825
You couldn't be in this position
unless you were frozen in time.
854
01:05:12,117 --> 01:05:13,785
- That's it.
- That's the shot.
855
01:05:13,868 --> 01:05:16,871
MAN: We had poles and bucks
holding up actors
856
01:05:16,955 --> 01:05:19,040
in positions that they couldn't
otherwise be in.
857
01:05:19,124 --> 01:05:21,376
And created this beautiful,
Steadicam shot
858
01:05:21,459 --> 01:05:23,878
of a frozen moment
that we've added dust to.
859
01:05:23,962 --> 01:05:25,940
Particulate matter in the air,
and then, of course,
860
01:05:25,964 --> 01:05:27,590
painted out the poles
so that they feel
861
01:05:27,674 --> 01:05:28,842
like they're frozen in space.
862
01:05:29,425 --> 01:05:31,886
LEE SIZEMORE: Congratulations.
You successfully crippled
863
01:05:31,970 --> 01:05:34,305
the simulation.
Now what?
864
01:05:34,889 --> 01:05:36,516
JOY: She hacks into
the outside world,
865
01:05:36,766 --> 01:05:39,102
and uses a robot
that she finds there
866
01:05:39,185 --> 01:05:42,730
with the surveillance cameras,
to try to grab her pearl,
867
01:05:42,814 --> 01:05:45,483
her control unit,
and run with it to freedom.
868
01:05:46,192 --> 01:05:47,628
BRANIT: A new thing
for us this season
869
01:05:47,652 --> 01:05:49,487
is performance capture.
870
01:05:49,571 --> 01:05:53,575
We have a small mo‐cap suit
that records the motion
871
01:05:53,658 --> 01:05:54,909
of what the actor does.
872
01:05:56,995 --> 01:05:59,581
Then that data was able
to be brought in
873
01:05:59,664 --> 01:06:03,835
and animate the Harriet robot
exactly in his place.
874
01:06:04,335 --> 01:06:07,255
It was important the action
of these robot characters
875
01:06:07,338 --> 01:06:10,675
have a sense of fluidness to it.
876
01:06:11,009 --> 01:06:14,929
What Jonah leaned into
was the idea of Harriet
877
01:06:15,013 --> 01:06:17,015
really, uh, suffering
through her death.
878
01:06:17,390 --> 01:06:19,934
You know, bringing some kind
of human characteristics
879
01:06:20,018 --> 01:06:21,018
to the robot.
880
01:06:21,561 --> 01:06:23,747
MATT PITTS: It's cool 'cause
you're getting to see a robot chase.
881
01:06:23,771 --> 01:06:26,107
But on an emotional level,
this is Maeve.
882
01:06:26,191 --> 01:06:28,193
We are rooting for Maeve
to get away from
883
01:06:28,443 --> 01:06:30,904
this entity that has kept her
captive.
884
01:06:31,237 --> 01:06:33,239
And it looks like
she's gonna get away.
885
01:06:33,698 --> 01:06:36,826
Then, when you see that pearl
roll out of Harriet's hand...
886
01:06:38,203 --> 01:06:39,454
She's not going anywhere.
887
01:06:43,458 --> 01:06:46,628
JOY: Maeve awakens, yet again.
Only this time
888
01:06:46,711 --> 01:06:48,631
- something's different.
- MAN: Come down, Maeve.
889
01:06:48,838 --> 01:06:51,966
JOY: And it's here
that she meets Engerraund Serac.
890
01:06:53,676 --> 01:06:56,054
We needed a secret compound
for Serac.
891
01:06:56,554 --> 01:06:59,766
Ricardo Bofill
has a cement factory, I think,
892
01:06:59,849 --> 01:07:02,185
that was built in the '40s.
And he converted it
893
01:07:02,268 --> 01:07:04,479
into his offices
and living space.
894
01:07:04,729 --> 01:07:08,233
They don't really allow filming,
so we're really honored
895
01:07:08,316 --> 01:07:10,985
to have another great architect
on the show.
896
01:07:11,778 --> 01:07:13,498
There's a level here
of taking the old world
897
01:07:13,571 --> 01:07:16,115
and transforming it
into something new.
898
01:07:16,491 --> 01:07:18,243
And that's very thematically
connected,
899
01:07:18,493 --> 01:07:20,578
so we felt this was
a perfect environment
900
01:07:20,662 --> 01:07:22,431
to meet Vincent's character
for the first time.
901
01:07:22,455 --> 01:07:26,584
Welcome to my world, Maeve.
To the real world.
902
01:07:27,252 --> 01:07:29,462
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
902
01:07:30,305 --> 01:07:36,220
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.