All language subtitles for th2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,059 --> 00:00:58,310 - Darling. - You back? 2 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 Yes, it's a long story. 3 00:01:01,017 --> 00:01:02,852 Coming! Just give me a minute. 4 00:01:03,059 --> 00:01:05,310 Don't come in here, I have a surprise. 5 00:01:05,392 --> 00:01:06,768 Mmmm, surprise... 6 00:01:11,684 --> 00:01:12,893 - Hi. - Hi. 7 00:01:12,976 --> 00:01:15,893 Two flights cancelled sent me home early for the weekend... 8 00:01:15,976 --> 00:01:17,393 after a ten-hour wait. 9 00:01:18,059 --> 00:01:19,518 What's with the surprise? 10 00:01:19,976 --> 00:01:22,602 Well. I forgot your birthday, last month... 11 00:01:22,684 --> 00:01:24,227 - Right. - And... 12 00:01:26,809 --> 00:01:27,809 All done! 13 00:01:28,934 --> 00:01:30,977 Should just take a couple of hours to connect. 14 00:01:31,059 --> 00:01:34,060 - If you got any problems, just give me a call - yeah - Connect what? 15 00:01:36,059 --> 00:01:40,477 R34 chip, second generation on your plasma T.V. Did she not tell you? 16 00:01:41,142 --> 00:01:42,785 You can see all the premier league matches... 17 00:01:42,809 --> 00:01:45,049 and five Champions League first round games. 18 00:01:46,934 --> 00:01:51,685 Oh and I threw I a couple of more things - on me. But - uhm - just don't tell anyone I did that, yeah? 19 00:01:52,476 --> 00:01:53,518 See ya. 20 00:01:55,476 --> 00:01:57,102 Oh my goodness! 21 00:01:59,559 --> 00:02:01,143 How great are you? 22 00:02:04,976 --> 00:02:06,143 My shoe... 23 00:02:44,059 --> 00:02:46,977 I don't give a damn about your business, it's not my damn problem! 24 00:02:47,059 --> 00:02:48,977 You tell him if the money's not here by Friday, 25 00:02:49,059 --> 00:02:51,477 I'm closing this stupid store. 26 00:02:51,559 --> 00:02:53,643 Healer, my arr... 27 00:03:02,767 --> 00:03:04,685 - What did he want this time? - Damn it, Alec. 28 00:03:04,767 --> 00:03:08,018 - He's going to close the store. - No he's not. Relax. 29 00:03:08,101 --> 00:03:11,310 And what the hell happened yesterday? You left and you never came back! 30 00:03:12,059 --> 00:03:16,102 Uh - yes - sorry, I uh got caught up... 31 00:03:16,226 --> 00:03:18,935 You are the one that fixes the stuff. If you're not here, 32 00:03:19,017 --> 00:03:21,327 - How do we make money? - 40 quid! Is that all we got? 33 00:03:21,351 --> 00:03:23,477 - You're not betting that money. - Oh come on - lend me 10 more. 34 00:03:23,559 --> 00:03:24,852 - No, Alec. - Please! 35 00:03:25,142 --> 00:03:27,038 It's one horse, one race, okay? 36 00:03:27,073 --> 00:03:28,935 I've got a winner, I've done it before. 37 00:03:29,017 --> 00:03:30,643 And you've lost everything before! 38 00:03:30,726 --> 00:03:32,977 It's a 7 to 1. No-one knows he runs like the wind. 39 00:03:33,059 --> 00:03:33,977 It's the last time. 40 00:03:34,059 --> 00:03:38,560 - That's it, I quit. - Come on, Amir, don't do this... 41 00:03:38,642 --> 00:03:39,642 Amir! 42 00:03:39,684 --> 00:03:43,143 Look, I do not know what's happened to you, Alec. You've changed. 43 00:03:43,267 --> 00:03:46,352 You're a good man, but you need some help. 44 00:03:46,434 --> 00:03:48,518 I'm fine! I can fi... 45 00:03:48,809 --> 00:03:49,809 Amir... 46 00:03:52,726 --> 00:03:54,768 Where is your other shoe? 47 00:03:55,976 --> 00:03:58,477 48 00:04:04,767 --> 00:04:06,018 I'm Alec Bailey. 49 00:04:06,101 --> 00:04:07,977 - I got a phone call. - Yes, right this way. 50 00:04:08,059 --> 00:04:09,310 I imagine you must've been quite... 51 00:04:09,392 --> 00:04:12,435 surprised to get our call about meeting today. 52 00:04:12,517 --> 00:04:14,435 - Yeah I - uhh... - Seeing as you bounced... 53 00:04:14,517 --> 00:04:18,685 five checks when you had your account here... Not to mention your Visa, 54 00:04:18,767 --> 00:04:22,977 which had to be cancelled twice because you managed somehow to keep ramping up charges. 55 00:04:23,059 --> 00:04:26,643 Well look, I paid all that off - so... Why am I here? 56 00:04:26,726 --> 00:04:30,893 There is someone who is willing to eradicate all your debts. 57 00:04:30,976 --> 00:04:32,477 Is this a joke? 58 00:04:32,559 --> 00:04:34,935 I should be. It's not. 59 00:04:35,559 --> 00:04:38,143 All right. Who is this person? 60 00:04:38,267 --> 00:04:39,560 A family member. 61 00:04:39,642 --> 00:04:41,518 Ahh - family member! Right! 62 00:04:41,601 --> 00:04:45,060 Well - Both my parents are long dead, as is my only brother, 63 00:04:45,142 --> 00:04:47,143 and the last I heard of a relative... 64 00:04:47,267 --> 00:04:50,060 was at my First Communion, so... How can you explain that? 65 00:04:50,142 --> 00:04:53,227 - Well- this is an uncle, who you've never met. - That's convenient. 66 00:04:53,309 --> 00:04:55,227 Mr. Raymond Heacock. 67 00:04:59,059 --> 00:05:01,685 Yeah - that's my mother's maiden name. 68 00:05:02,434 --> 00:05:04,955 He will be at his private club... 69 00:05:04,990 --> 00:05:07,477 a table under his name, today at one pm. 70 00:05:07,559 --> 00:05:08,852 Sharp! 71 00:05:23,017 --> 00:05:24,602 Ah! Thank you, Svetlana. 72 00:05:26,851 --> 00:05:27,893 Alec... 73 00:05:28,726 --> 00:05:29,726 Sit down. 74 00:05:31,851 --> 00:05:32,851 Hungry? 75 00:05:33,892 --> 00:05:35,518 - A..A little, yeah. - Good. 76 00:05:35,601 --> 00:05:39,977 I have ordered you the escargot and the sole, they do it well here. 77 00:05:40,309 --> 00:05:41,560 He won't be having any... 78 00:05:45,767 --> 00:05:47,893 So - you must be curious. 79 00:05:48,517 --> 00:05:49,518 Ask away! 80 00:05:51,476 --> 00:05:52,852 You're my uncle? 81 00:05:52,934 --> 00:05:56,518 Indeed. Your dear mother was my sister. 82 00:05:56,601 --> 00:05:58,852 And how..how come I've never heard of you? 83 00:05:59,934 --> 00:06:01,893 Sadly, we rarely spoke. 84 00:06:01,976 --> 00:06:04,643 There were a couple of things we couldn't agree on. 85 00:06:04,726 --> 00:06:05,726 Such as? 86 00:06:05,767 --> 00:06:08,018 That one I am not prepared to answer. 87 00:06:12,767 --> 00:06:16,102 The bank said that you.. you're going to give me all this money. 88 00:06:16,726 --> 00:06:18,810 Well - that's not exactly right. 89 00:06:20,517 --> 00:06:22,018 Can I be open with you? 90 00:06:22,101 --> 00:06:23,227 Sure. 91 00:06:23,309 --> 00:06:25,685 Frankly, you're a disgrace to the family. 92 00:06:25,767 --> 00:06:27,872 You have a gambling habit... 93 00:06:27,907 --> 00:06:29,977 That will either get you killed or at the very least - maimed. 94 00:06:30,559 --> 00:06:32,685 You have never married and you're sleeping around... 95 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 As if you've just discovered your willy. 96 00:06:34,809 --> 00:06:38,727 As for your Engineering degree, your business is a disaster. 97 00:06:38,809 --> 00:06:40,393 What am I doing here? 98 00:06:41,684 --> 00:06:44,268 I am prepared to pay off all your debts. 99 00:06:44,351 --> 00:06:45,852 Every single one of them. 100 00:06:45,934 --> 00:06:48,435 Which at this moment in time... 101 00:06:48,601 --> 00:06:51,143 amount to exactly... 102 00:06:52,351 --> 00:06:56,102 88,950 pounds. 103 00:06:57,226 --> 00:06:58,602 So - you see, 104 00:06:58,684 --> 00:07:00,060 It's not all bad. 105 00:07:00,934 --> 00:07:04,518 - Of course, I'll want something in exchange. - What? 106 00:07:04,601 --> 00:07:07,727 I want you to move abroad, leave England. 107 00:07:08,684 --> 00:07:10,227 Leave England? 108 00:07:10,309 --> 00:07:12,560 - Where? - You will live in Nova Scotia. 109 00:07:13,476 --> 00:07:16,685 - That's Canada - if you don't know where it is. - Why? 110 00:07:16,767 --> 00:07:19,935 Well we've had family living there for the past 200 years... 111 00:07:20,017 --> 00:07:23,268 and, frankly, we're getting a bit thin on the ground. 112 00:07:23,351 --> 00:07:26,768 It's a tradition I want to maintain... 113 00:07:26,851 --> 00:07:28,268 Napkin. 114 00:07:28,934 --> 00:07:29,934 Thank you! 115 00:07:30,392 --> 00:07:32,352 365 days. 116 00:07:32,684 --> 00:07:33,893 Not a day less. 117 00:07:34,559 --> 00:07:36,518 And then, if you're not happy, 118 00:07:36,601 --> 00:07:39,039 Well then - you can always return to England and uhm - pickup... 119 00:07:39,074 --> 00:07:41,477 your debauched life where you left off. 120 00:07:41,559 --> 00:07:43,852 Oh and by the way, you'll be leaving Monday. 121 00:07:44,351 --> 00:07:45,935 That's in two days! 122 00:07:46,017 --> 00:07:49,768 Yes. Hopefully, your friends won't kill you by then. 123 00:07:49,851 --> 00:07:54,060 Now - Here's your ticket for Halifax. 124 00:07:54,142 --> 00:07:56,685 You will be met at the airport by a man named Frederick. 125 00:07:56,767 --> 00:07:59,018 He has worked for me for a number of years, 126 00:07:59,101 --> 00:08:01,518 He looks after my house where you will be staying. 127 00:08:01,601 --> 00:08:06,268 Now there's work papers and a Visa that lasts a year. 128 00:08:06,559 --> 00:08:09,060 - What am I supposed to do there? - You could always try working. 129 00:08:09,142 --> 00:08:10,143 Doing what? 130 00:08:10,267 --> 00:08:11,685 That's not my problem, dear boy. 131 00:08:12,017 --> 00:08:15,018 So - Monday - 13:05, your plane leaves. 132 00:08:15,101 --> 00:08:17,310 Be on it or the deal is off. 133 00:08:17,726 --> 00:08:18,935 Now I really must go. 134 00:08:19,434 --> 00:08:21,727 Enjoy your meal, it's all paid for. 135 00:08:22,809 --> 00:08:27,810 I'm really sorry about your brother, such a shame. 136 00:08:34,226 --> 00:08:38,727 Oh, by the way Alec, ever noticed anything strange about yourself? 137 00:08:39,351 --> 00:08:40,351 Odd? 138 00:08:40,767 --> 00:08:41,852 Odd? 139 00:08:43,392 --> 00:08:44,518 Never mind. 140 00:08:45,976 --> 00:08:47,018 Good luck. 141 00:09:00,101 --> 00:09:01,102 Thanks. 142 00:09:01,601 --> 00:09:05,102 So I say, you get the plane ticket. Get it refunded... 143 00:09:05,226 --> 00:09:07,268 Should be close to what you owe those Russians. 144 00:09:07,351 --> 00:09:10,602 - And tell your uncle to bugger off. - What's wrong with you? I'm not gonns rob my uncle. 145 00:09:10,684 --> 00:09:11,684 I only just met him! 146 00:09:12,351 --> 00:09:14,893 Besides, he's like the only family I've got. 147 00:09:15,309 --> 00:09:17,893 You've checked, right? You can't get it refunded. 148 00:09:17,976 --> 00:09:19,102 Yeah - I checked. 149 00:09:20,101 --> 00:09:21,810 But that's besides the point. 150 00:09:22,851 --> 00:09:25,685 I'm not gonna go to Canada. It's ridiculous. 151 00:09:25,851 --> 00:09:28,268 I recon if Charlie was here, He'd tell you to go... 152 00:09:28,351 --> 00:09:30,602 - You don't talk about my brother! - All right then... 153 00:09:30,684 --> 00:09:32,102 I'm serious. You don't talk about Charlie! 154 00:09:32,226 --> 00:09:33,893 Okay, I'm sorry... 155 00:09:34,601 --> 00:09:35,768 Shit! 156 00:09:40,101 --> 00:09:41,977 So, Alec... 157 00:09:43,267 --> 00:09:45,268 We are drinking beers with friends, heh? 158 00:09:47,059 --> 00:09:52,352 It means you have the money for Mr. Masic? 159 00:09:52,434 --> 00:09:55,352 Leave him alone all right! He's gonna get you your bloody money! 160 00:09:57,142 --> 00:09:58,893 Shit! 161 00:10:18,309 --> 00:10:20,518 Alec, playing games... 162 00:10:22,309 --> 00:10:23,810 Shit! 163 00:10:46,267 --> 00:10:49,268 - Tell me your sins, my son. - Goodness 164 00:10:49,767 --> 00:10:52,268 We'll have to add those to whatever else you confess... 165 00:10:52,601 --> 00:10:55,310 No Please. I'm just hiding here, okay. 166 00:10:55,392 --> 00:10:57,810 This is a sacred sacrament, get out! 167 00:10:57,892 --> 00:10:59,768 No, please, they're gonna kill me. 168 00:10:59,851 --> 00:11:04,685 - Who wants to harm you? - Nobody...just...Lower your voice. 169 00:11:05,142 --> 00:11:06,935 Tell me what you've done. 170 00:11:07,017 --> 00:11:08,060 I owe them money. 171 00:11:08,142 --> 00:11:09,810 - Which you stole? - No! 172 00:11:09,934 --> 00:11:10,935 I gambled it 173 00:11:16,517 --> 00:11:17,810 Wait, wait... 174 00:11:20,559 --> 00:11:23,018 Ladies and gentlemen, we have to close now. 175 00:11:26,184 --> 00:11:28,060 This is the house of the Lord. 176 00:11:28,267 --> 00:11:30,685 I don't believe either one of you is praying. 177 00:11:30,892 --> 00:11:34,477 So you go about your business elsewhere, please. 178 00:11:57,309 --> 00:11:58,309 Thanks. 179 00:11:58,559 --> 00:12:03,060 Stay for a while, those men aren't going to go away just like that. 180 00:12:03,267 --> 00:12:06,518 Come here and tell me what's going on with you. 181 00:12:07,142 --> 00:12:09,310 Maybe I can give you some advice? 182 00:12:09,392 --> 00:12:11,060 Look, Father, I just uhh... 183 00:12:11,142 --> 00:12:12,142 Sit down! 184 00:12:13,476 --> 00:12:15,018 You owe me this at least. 185 00:12:15,101 --> 00:12:16,435 Sit and talk. 186 00:12:19,976 --> 00:12:22,852 It seems your life is not going well, is it? 187 00:12:24,184 --> 00:12:26,518 I think you should move to Canada. 188 00:12:26,601 --> 00:12:29,518 I think it's God's way of giving you a second chance. 189 00:12:29,601 --> 00:12:32,018 Believe me, my uncle doesn't work for God. 190 00:12:32,267 --> 00:12:36,185 - Let me tell you a story... - No, please, Father. I'm gonna go. 191 00:12:39,392 --> 00:12:42,268 There was this parish priest in a church... 192 00:12:42,351 --> 00:12:46,935 and the rain was so bad for a month that the town was flooded. 193 00:12:47,101 --> 00:12:48,852 And people were forced to leave, 194 00:12:49,351 --> 00:12:52,477 but the priest said: "God will save me!", 195 00:12:52,559 --> 00:12:54,060 so he stayed behind. 196 00:12:54,142 --> 00:12:56,434 Now when the water was up to his waist, 197 00:12:56,469 --> 00:12:58,727 they sent him the police to evacuate him, 198 00:12:59,059 --> 00:13:02,893 and then they sent him the firemen, and then the army with a boat, 199 00:13:03,309 --> 00:13:08,935 and always he refused, believing that God would be the one to save him. 200 00:13:10,392 --> 00:13:11,727 and so he drowned. 201 00:13:15,642 --> 00:13:19,310 And when he come face to face with God, he complained, he said: 202 00:13:19,392 --> 00:13:22,268 "God, why did you abandon me?" 203 00:13:23,226 --> 00:13:28,518 And God said: "I sent the Police, and the firemen, 204 00:13:29,101 --> 00:13:33,768 and even the army with a boat but still, you would not listen." 205 00:13:37,267 --> 00:13:39,268 I think God sent your uncle. 206 00:13:40,976 --> 00:13:42,268 Go to Canada. 207 00:14:16,517 --> 00:14:17,602 That's...that's me... 208 00:14:19,392 --> 00:14:21,685 I'm Frederick. Welcome to Nova Scotia. 209 00:14:33,517 --> 00:14:36,310 So, are you from Nova Scotia? 210 00:14:37,267 --> 00:14:38,310 Yea. 211 00:14:41,226 --> 00:14:43,227 And how..how long have you known my uncle? 212 00:14:44,476 --> 00:14:46,060 43 years. 213 00:14:48,101 --> 00:14:49,643 I...I only just met him. 214 00:15:37,017 --> 00:15:39,518 So, there's a few things about this house you should know. 215 00:15:39,642 --> 00:15:43,143 Sometimes the furnace breaks down, let me know if it does, but don't kick it. 216 00:15:43,226 --> 00:15:46,060 The fridge is not great, but your food won't spoil. 217 00:15:46,142 --> 00:15:48,768 You've got one phone The washer's in the back. 218 00:15:48,976 --> 00:15:50,685 Don't overload it, it will flood. 219 00:15:50,767 --> 00:15:53,602 The bed's made, it's a bit squeaky, but you'll get used to that. 220 00:15:53,684 --> 00:15:55,727 Fresh linens and towels in the closet. 221 00:15:56,226 --> 00:15:57,226 You got any questions? 222 00:15:57,392 --> 00:15:59,643 Yea. Yea. Is there any Internet? 223 00:15:59,726 --> 00:16:00,726 No. 224 00:16:01,809 --> 00:16:03,018 Where's the nearest town? 225 00:16:03,142 --> 00:16:05,018 Lunenburg, about four kilometers east. 226 00:16:05,101 --> 00:16:06,602 How, how am I supposed to get there? 227 00:16:06,684 --> 00:16:08,518 Well, your uncle asked me to find you a car. 228 00:16:08,601 --> 00:16:10,893 An old fishing buddy of mine sold me his truck. 229 00:16:10,976 --> 00:16:12,185 Should be delivered in the morning. 230 00:16:12,267 --> 00:16:14,685 - Ah, great thank you. - Yeah, thank me when you see it. 231 00:16:15,351 --> 00:16:16,351 Wait wait wait. 232 00:16:16,517 --> 00:16:18,477 How am I supposed to reach you? 233 00:16:18,559 --> 00:16:20,159 I'll be around. Number's on the wall. 234 00:16:27,392 --> 00:16:30,477 Well, I guess this is me... for a year. 235 00:17:00,601 --> 00:17:02,310 You've got to be kidding me? 236 00:17:27,851 --> 00:17:28,977 Jeez! 237 00:17:32,434 --> 00:17:35,768 Nice car! I hope you like fishing. 238 00:17:36,351 --> 00:17:38,268 Oh no...I don't fish 239 00:17:39,392 --> 00:17:41,893 This... This thing shouldn't be on the road. 240 00:17:41,976 --> 00:17:43,935 - It is not mine... - Fred bought it, I know. 241 00:17:44,184 --> 00:17:45,727 You must be Alec. 242 00:17:45,809 --> 00:17:46,560 Yea. 243 00:17:46,642 --> 00:17:50,018 Hey. I'm Cecilia, I know your uncle, he told me that you might be coming. 244 00:17:50,559 --> 00:17:52,977 - Oh hey. - Are you jetlagged? 245 00:17:54,059 --> 00:17:55,227 Um yeah a bit... 246 00:17:55,809 --> 00:17:57,018 Buy you a coffee? 247 00:17:57,892 --> 00:17:58,892 Sure. 248 00:18:02,226 --> 00:18:06,268 - It's uh..it's just around the corner. - Is that gonna be all right? 249 00:18:06,476 --> 00:18:09,352 No! I don't think anyone is stealing that. 250 00:18:12,226 --> 00:18:13,768 It's ridiculous... 251 00:18:15,226 --> 00:18:16,810 What brought you all the way out here? 252 00:18:16,892 --> 00:18:19,435 I just wanted a change, really. 253 00:18:19,517 --> 00:18:22,060 It was a now or never kind of thing, so... 254 00:18:22,392 --> 00:18:23,643 What do you do? 255 00:18:23,851 --> 00:18:25,518 - I am a vet. - Oh yeah? 256 00:18:25,601 --> 00:18:27,393 Yea, mostly farm animals. 257 00:18:27,476 --> 00:18:29,685 I moved here after college. 258 00:18:30,017 --> 00:18:32,352 And your profession...is? 259 00:18:32,434 --> 00:18:34,352 I fix things. 260 00:18:35,017 --> 00:18:37,727 I'm a...I'm a mechanical engineer. 261 00:18:37,809 --> 00:18:41,102 I have an uncanny ability to fix anything electrical. 262 00:18:41,184 --> 00:18:42,352 Really? 263 00:18:43,726 --> 00:18:45,518 You know what? You should put an ad 264 00:18:45,601 --> 00:18:47,518 in the local weekly newspaper, it's like... 265 00:18:47,553 --> 00:18:49,435 the Bible here. Everyone reads it. 266 00:18:50,976 --> 00:18:54,893 Oh yea. I mean like that would really help me out. I kinda need the money. 267 00:18:54,976 --> 00:18:57,768 They are closed today because they publish tomorrow. 268 00:18:57,934 --> 00:19:00,768 But I can maybe get your ad squeezed in. 269 00:19:00,851 --> 00:19:02,102 The editor is my neighbor. 270 00:19:02,184 --> 00:19:04,143 - Yea? - Yea 271 00:19:04,226 --> 00:19:06,106 - Yea... That would be great, thank you. - All right. 272 00:19:06,184 --> 00:19:07,560 Hang on. 273 00:19:07,892 --> 00:19:11,435 Okay, um - what do you want it to say? 274 00:19:12,684 --> 00:19:17,060 "The Healer, Alec Bailey, arrives in Lunenburg." 275 00:19:17,309 --> 00:19:20,102 "I fix anything electrical that's broken". 276 00:19:21,017 --> 00:19:25,518 I'm going to put your uncle's house as the address. 277 00:19:26,351 --> 00:19:28,768 "The Healer", I like that. 278 00:19:28,851 --> 00:19:30,102 - Yea? - Yea! 279 00:19:30,184 --> 00:19:33,685 I had a shop with the same name back home. 280 00:19:34,517 --> 00:19:35,852 Hi Cecilia. 281 00:19:36,101 --> 00:19:37,185 Father Malloy. 282 00:19:37,267 --> 00:19:40,060 This is Alec, Raymond's nephew, he just got here. 283 00:19:41,434 --> 00:19:45,060 Oh...welcome to our community. Your uncle is a very generous man. 284 00:19:45,351 --> 00:19:46,352 Is he? 285 00:19:46,434 --> 00:19:48,143 Will I be seeing you at Sunday Mass? 286 00:19:49,309 --> 00:19:53,060 No..uhh...I'm actually a Buddhist. 287 00:19:54,559 --> 00:19:55,559 Buddhist? 288 00:19:58,059 --> 00:19:59,059 Yea. 289 00:19:59,767 --> 00:20:01,185 And how'd that come about? 290 00:20:02,434 --> 00:20:05,810 Well, just like how you found Jesus, I found Buddha. 291 00:20:06,559 --> 00:20:07,935 And where was that exactly? 292 00:20:08,184 --> 00:20:10,685 I mean, where you found him? 293 00:20:15,226 --> 00:20:18,393 - I found... - Father, give the man a break, he just got here. 294 00:20:19,601 --> 00:20:22,435 I'm just kidding. Good luck with that! 295 00:20:23,559 --> 00:20:25,185 - I'll see you, Cecilia. - Bye. 296 00:20:27,476 --> 00:20:29,060 Are you really a Buddhist? 297 00:20:29,767 --> 00:20:31,810 No, I've been to Thailand though. 298 00:20:36,142 --> 00:20:39,435 So uh...are you married? 299 00:20:40,017 --> 00:20:42,102 - No thank you. - No? 300 00:20:42,767 --> 00:20:45,768 No, I actually happen to like.. what you like. 301 00:20:47,351 --> 00:20:49,018 - Really? - Yea! 302 00:20:50,184 --> 00:20:53,977 Wow, that's great! 303 00:20:54,059 --> 00:20:56,977 - Maybe I could take you for dinner one... - I like women. 304 00:20:57,767 --> 00:20:58,767 What? 305 00:20:59,767 --> 00:21:01,185 Oh...you're a lesbian? 306 00:21:01,684 --> 00:21:03,935 Yip. That's what they call it. 307 00:21:04,726 --> 00:21:06,227 I'm sorry. I didn't... 308 00:21:09,684 --> 00:21:10,810 Batty, what's up? 309 00:21:11,809 --> 00:21:13,727 Batman...What is it? What's going on? 310 00:21:18,726 --> 00:21:21,352 That is so bizarre. 311 00:21:21,809 --> 00:21:23,893 Are you good with animals? 312 00:21:24,934 --> 00:21:25,977 I don't know. 313 00:21:26,351 --> 00:21:29,518 Well, if the fixing things doesn't work out, 314 00:21:29,601 --> 00:21:32,852 You can always come work with me. I could use the help. 315 00:21:32,934 --> 00:21:34,310 - Yea? - Yea! 316 00:21:34,934 --> 00:21:37,102 - OK. - OK. 317 00:21:40,892 --> 00:21:42,560 Eh, no, no, no... 318 00:22:42,601 --> 00:22:43,602 Shit. 319 00:22:48,642 --> 00:22:49,642 Beer... 320 00:22:50,059 --> 00:22:53,018 I didn't mean to... just letting me stop here... 321 00:22:53,226 --> 00:22:54,226 Beer. 322 00:22:57,226 --> 00:22:59,893 I'm gonna need you license and registration. 323 00:23:02,017 --> 00:23:04,518 I only just moved here. I've been lent this truck. 324 00:23:04,601 --> 00:23:05,852 I know who you are. 325 00:23:06,934 --> 00:23:10,435 You're a...Heacock. Raymond's nephew. 326 00:23:10,517 --> 00:23:12,393 Yea! You must know my uncle. 327 00:23:12,476 --> 00:23:14,477 Are the papers in the vehicle, Yes or No? 328 00:23:30,726 --> 00:23:33,726 I'm giving you a citation... 329 00:23:33,761 --> 00:23:36,727 for parking on the side of the road with no emergency lights... 330 00:23:37,059 --> 00:23:38,643 and for drinking and driving. 331 00:23:38,726 --> 00:23:42,060 Wait, I was choking on a chip. 332 00:23:42,559 --> 00:23:44,602 And I don't give a royal crap. 333 00:23:45,309 --> 00:23:46,893 Welcome to Nova Scotia. 334 00:23:49,101 --> 00:23:53,102 Oh...and when you speak with your uncle, tell him Tom sends his regards. 335 00:24:10,434 --> 00:24:11,434 Oh! That's cold. 336 00:24:27,601 --> 00:24:28,643 Excuse me 337 00:24:30,101 --> 00:24:35,393 Sorry, um...the front door was open. I hope you don't mind. 338 00:24:36,559 --> 00:24:38,268 We'll just be waiting in the sitting room. 339 00:24:49,851 --> 00:24:51,227 What are you all doing here? 340 00:24:51,934 --> 00:24:53,768 The ad you placed. "The Healer"? 341 00:24:56,267 --> 00:25:05,102 - Oh! Oh! Uh! Give me a minute. - Allright. 342 00:25:15,184 --> 00:25:17,643 Right...who's first? 343 00:25:17,726 --> 00:25:18,768 We are! 344 00:25:19,101 --> 00:25:20,643 Great. How can I help? 345 00:25:20,726 --> 00:25:24,227 Well, I have arthritis and it's getting worse each day. 346 00:25:24,309 --> 00:25:27,643 And my husband well, his hearing is practically shot. 347 00:25:28,017 --> 00:25:29,435 It's so annoying. 348 00:25:30,726 --> 00:25:32,643 So...can you help us? 349 00:25:33,101 --> 00:25:36,935 Sorry, There seems to be a bit of a mistake here. 350 00:25:37,017 --> 00:25:39,727 But you are a healer? It says so in the ad. 351 00:25:41,267 --> 00:25:46,643 No no no... It's... It's my commphrase. 352 00:25:46,851 --> 00:25:49,185 It's... It's my slogan. 353 00:25:50,476 --> 00:25:53,727 - I fix electrical things. - The ad says you heal. 354 00:25:59,809 --> 00:26:02,060 "The Healer, Alec Bailey, Arrives in Lunenburg." 355 00:26:02,142 --> 00:26:07,018 "I fix anyone." Wait... I didn't say that. 356 00:26:07,101 --> 00:26:08,852 Well, it's printed right there. 357 00:26:08,934 --> 00:26:11,393 And frankly, we were a bit surprised... 358 00:26:11,476 --> 00:26:16,727 That you would bring it up this way, being that it's supposed to be a secret. 359 00:26:17,351 --> 00:26:20,018 A secret? What do you mean a secret? 360 00:26:20,101 --> 00:26:22,352 So...my blood sugar is off the charts. 361 00:26:22,434 --> 00:26:24,602 Doctors say I'm going to need insulin at this point. 362 00:26:24,684 --> 00:26:26,727 I'm so sick of dieting. It does nothing. 363 00:26:26,809 --> 00:26:29,060 Yea, I am like a factory of kidney stones, man. 364 00:26:29,142 --> 00:26:30,810 One a month, sometimes two... 365 00:26:31,226 --> 00:26:33,060 I can feel one coming as of yesterday. 366 00:26:34,059 --> 00:26:36,518 Um..this...The Ad is wrong. 367 00:26:36,601 --> 00:26:38,852 I can't... I'm not a healer. I don't cure people. 368 00:26:38,934 --> 00:26:40,560 He doesn't want to help us. 369 00:26:40,642 --> 00:26:43,310 - What? - He doesn't want to help us! 370 00:26:43,392 --> 00:26:45,977 - Why not? - Because I'm not a doctor. 371 00:26:46,059 --> 00:26:48,893 - What? - You're not the chosen one? 372 00:26:49,434 --> 00:26:50,810 What are you talking about? 373 00:26:50,976 --> 00:26:52,810 Why would you lie like that then? 374 00:26:52,892 --> 00:26:55,727 Look... It's a mistake, a misprint. 375 00:26:56,267 --> 00:26:57,955 If you have anything electrical, anything at all, 376 00:26:57,990 --> 00:26:59,643 I'd be happy to look at it. 377 00:26:59,726 --> 00:27:00,977 That's what I do. 378 00:27:02,059 --> 00:27:03,435 My truck broke down. 379 00:27:03,517 --> 00:27:06,393 If someone could drive me to Cecilia's I could clear this all up. 380 00:27:06,476 --> 00:27:08,316 Didn't you say you fix electrical things? 381 00:27:08,517 --> 00:27:10,393 - Yea - Fix your car. 382 00:27:11,226 --> 00:27:12,602 It's so unfair. 383 00:27:13,017 --> 00:27:15,268 I really thought that my prayers had been answered. 384 00:27:17,392 --> 00:27:21,393 I can take you to Cecilia's, if you'll do something for me. 385 00:27:22,976 --> 00:27:23,810 Sure. 386 00:27:23,892 --> 00:27:27,143 My boyfriend's been procrastinating about asking to marry me. 387 00:27:27,267 --> 00:27:28,727 Just needs a little push. 388 00:27:29,226 --> 00:27:31,705 So if I say something that doesn't make much sense... 389 00:27:31,740 --> 00:27:34,185 when he's around, you just follow my lead? 390 00:27:34,392 --> 00:27:36,643 Yea. I can do that. When do you want me to do that? 391 00:27:36,726 --> 00:27:38,643 Now. He is the one who has brought me here. 392 00:27:42,934 --> 00:27:44,602 So Philip, this is Alec. 393 00:27:45,184 --> 00:27:48,352 We go way back. How long has it been, Alec? 394 00:27:49,517 --> 00:27:53,018 - A while. - Gosh, it doesn't feel that way. 395 00:27:53,142 --> 00:27:54,935 It's amazing how, for a woman... 396 00:27:55,017 --> 00:27:58,227 first impressions with a man are just so important. 397 00:27:59,392 --> 00:28:01,852 I was lucky, you were so sweet, Alec. 398 00:28:01,934 --> 00:28:03,185 So gentle 399 00:28:04,351 --> 00:28:07,102 How l-l-l-long are you staying? 400 00:28:07,517 --> 00:28:09,727 - A year. - A whole year? 401 00:28:09,809 --> 00:28:11,060 That is so great. 402 00:28:16,017 --> 00:28:19,143 One day we should go swimming at the lake, like we used to. 403 00:28:19,684 --> 00:28:22,435 Remember that time when my mom nearly caught us butt-naked? 404 00:28:22,517 --> 00:28:26,435 - we hid behind a rock? - No, I do not remember that. 405 00:28:26,517 --> 00:28:29,185 It's fine, Alec, Philip understands. 406 00:28:29,267 --> 00:28:32,102 We all have pasts, right, hon? 407 00:28:33,767 --> 00:28:36,102 Sh-sh-sh-sh-Sure. 408 00:28:51,517 --> 00:28:54,518 See you soon, Alec. So happy you're here. 409 00:28:54,601 --> 00:28:56,018 Call me...anytime. 410 00:28:56,101 --> 00:28:57,602 - Hey. - Hey. 411 00:29:00,309 --> 00:29:01,309 What? 412 00:29:01,376 --> 00:29:04,477 N-n-n-n-nothing. 413 00:29:05,517 --> 00:29:06,893 They've misprinted the ad! 414 00:29:09,351 --> 00:29:10,602 Hey...this isn't funny. 415 00:29:11,184 --> 00:29:13,393 I've already had four potential clients in my house: 416 00:29:13,476 --> 00:29:17,185 One with arthritis, one deaf, this nutjob waitress... 417 00:29:17,267 --> 00:29:18,768 and some dude running a kidney stone factory. 418 00:29:18,851 --> 00:29:20,785 I am so sorry. I'll will have them re-print it, 419 00:29:20,809 --> 00:29:22,243 but it won't be out until next week. 420 00:29:22,267 --> 00:29:23,393 I've only been here two days... 421 00:29:23,476 --> 00:29:27,435 I got a ticket yesterday for $250 by this jerk of a policeman. 422 00:29:27,517 --> 00:29:28,014 Wait...Tom? 423 00:29:28,049 --> 00:29:29,643 Tom pulled you over? 424 00:29:30,851 --> 00:29:33,393 Tom's ex-wife had a crush on Raymond... 425 00:29:33,476 --> 00:29:35,393 and rumour has it they had a thing. 426 00:29:35,476 --> 00:29:39,018 So Tom tries to make your uncle's life impossible when he's here. 427 00:29:39,101 --> 00:29:41,852 Great. Now I'm the target, aren't I? 428 00:29:49,517 --> 00:29:51,935 What is it with you and animals? 429 00:29:52,017 --> 00:29:55,143 My dog loves you, the sheep are following us... 430 00:29:55,226 --> 00:29:57,435 I think you've got some strange animals. 431 00:29:58,226 --> 00:29:59,393 I wanted to ask you-um.... 432 00:30:00,642 --> 00:30:02,538 I know its cheeky, but the other day... 433 00:30:02,573 --> 00:30:04,435 Were you serious about the job offer? 434 00:30:04,767 --> 00:30:08,685 - Yea! Of course! - Great! Where do I..when I start? 435 00:30:10,142 --> 00:30:12,393 Right now! I can't believe it. 436 00:30:12,726 --> 00:30:14,310 - What was that? - Just follow me! 437 00:30:21,351 --> 00:30:22,518 Oh goodness! 438 00:30:22,684 --> 00:30:24,393 What? 439 00:30:24,892 --> 00:30:27,935 This cow's been having difficulties since yesterday, in constant pain. 440 00:30:28,017 --> 00:30:29,268 What's wrong with her? 441 00:30:29,351 --> 00:30:30,435 She's pregnant! 442 00:30:30,976 --> 00:30:34,435 Do you think she's going to lose...the baby? 443 00:30:34,517 --> 00:30:36,560 No. I think it's about to happen right now. 444 00:30:37,684 --> 00:30:39,768 - Are you giving birth? - Yea 445 00:30:39,851 --> 00:30:42,310 I think I should probably give it some privacy. 446 00:30:42,392 --> 00:30:43,893 Alec, grab the gloves. 447 00:30:44,476 --> 00:30:46,810 Do you want a job or not? Grab the gloves! 448 00:30:47,184 --> 00:30:48,435 Alec, come on! 449 00:30:49,642 --> 00:30:52,685 OK..OK. easy girl. 450 00:30:53,267 --> 00:30:56,268 Oh goodness! What are those sticks coming of her tunnel? 451 00:30:56,351 --> 00:30:57,560 The legs! 452 00:30:57,642 --> 00:31:00,768 Okay, we're going to pull, ready? Ready? 453 00:31:01,851 --> 00:31:02,852 Go! 454 00:31:04,767 --> 00:31:07,643 Come on, come on, come on, come on! 455 00:31:09,767 --> 00:31:10,810 Come on. 456 00:31:15,267 --> 00:31:16,477 Hey, little one. 457 00:31:26,517 --> 00:31:29,643 You know, it's..it's not usually like that, it's actually... 458 00:31:29,726 --> 00:31:31,518 - I don't want to talk about it. - OK. 459 00:31:34,434 --> 00:31:36,685 It's just the way she was staring at me. 460 00:31:39,184 --> 00:31:40,602 I'm so sorry. 461 00:31:43,392 --> 00:31:45,268 - I'm so sorry. - Seriously? 462 00:31:52,601 --> 00:31:56,060 - You have some visitors... - No, I have more clients. 463 00:32:06,642 --> 00:32:09,935 Mr. Bailey, can you see us now? 464 00:32:10,017 --> 00:32:12,227 Frank, Leslie, what's this about? 465 00:32:12,809 --> 00:32:15,143 My little Rebecca, Cecilia, you know what's wrong. 466 00:32:15,434 --> 00:32:16,477 She's nearly five... 467 00:32:16,559 --> 00:32:18,477 and she hasn't spoken for the past year. 468 00:32:18,559 --> 00:32:22,893 I am so sorry, the ad was misprinted. He isn't some kind of "Healer". 469 00:32:23,392 --> 00:32:24,768 You're not the "Healer"? 470 00:32:24,851 --> 00:32:27,977 No. No. I fix electrical things, not people. 471 00:32:29,351 --> 00:32:31,768 Well, can you at least try? 472 00:32:32,017 --> 00:32:34,227 Leslie, wait... 473 00:32:35,476 --> 00:32:37,935 I'm gonna try and fix this. 474 00:32:39,226 --> 00:32:40,477 I'm...I'm so sorry. 475 00:32:40,809 --> 00:32:43,185 - I'll see you tomorrow at 10? - Mmm-hmm 476 00:32:48,059 --> 00:32:50,060 I'm so sorry - I think it's my fault. They misprinted the ad. 477 00:32:50,142 --> 00:32:51,685 I'm never gonna make the year... 478 00:33:17,601 --> 00:33:18,810 Alec Bailey! 479 00:33:21,601 --> 00:33:22,602 What's he want? 480 00:33:22,684 --> 00:33:23,810 Alec Bailey! 481 00:33:26,642 --> 00:33:27,977 I want a word with you. 482 00:33:28,059 --> 00:33:29,695 How dare you come to this peaceful community... 483 00:33:29,719 --> 00:33:31,368 and try to scam these people? 484 00:33:31,392 --> 00:33:33,060 - What the hell are you talking about? - A healer? 485 00:33:33,142 --> 00:33:35,060 Is that the best ploy you could come up with? 486 00:33:35,142 --> 00:33:37,727 Look... It was a mistake, all right... they misprinted the ad. 487 00:33:37,809 --> 00:33:40,227 Ah! Balony. I know how these schemes work. 488 00:33:40,517 --> 00:33:42,393 Now you got the whole town talking about it. 489 00:33:42,476 --> 00:33:44,280 Of course you say it's a mistake. 490 00:33:44,315 --> 00:33:45,852 What the hell are you talking about, I'm telling you the ad is bullshit. 491 00:33:45,934 --> 00:33:48,185 Hey, don't use foul language with me. 492 00:33:48,267 --> 00:33:49,788 Well then listen to me and help me tell... 493 00:33:49,823 --> 00:33:51,310 those people that I am not a healer. 494 00:33:51,726 --> 00:33:52,893 Oh, come on... 495 00:33:53,476 --> 00:33:54,477 Okay, go. 496 00:33:54,601 --> 00:33:57,727 As we can see, the oaks trees and forests are thick with mosses, 497 00:33:57,809 --> 00:33:59,143 Still moist from the spring. 498 00:34:01,809 --> 00:34:03,310 It sounds like a bad argument. 499 00:34:03,392 --> 00:34:05,205 And propagate your publicity? No sir, 500 00:34:05,240 --> 00:34:07,018 I'm gonna report you to the authorities! 501 00:34:07,101 --> 00:34:09,185 You know what? Get out off my property! You give me a headache 502 00:34:09,267 --> 00:34:12,227 Your uncle would be ashamed of you. Don't you walk away from me! I'm talking to you! 503 00:34:12,309 --> 00:34:13,560 Don't touch me! 504 00:34:17,226 --> 00:34:18,268 Help me... 505 00:34:23,184 --> 00:34:24,184 Shit! 506 00:34:26,517 --> 00:34:28,352 Laura, check it out... 507 00:34:30,809 --> 00:34:35,018 - Oh goodness. - Is that Father Malloy? 508 00:34:36,017 --> 00:34:37,268 Don't you die on me! 509 00:34:39,142 --> 00:34:42,560 Oh goodness, he murdered Father Malloy. 510 00:34:50,309 --> 00:34:53,393 - What's he doing? - He's probably going to bury him. 511 00:34:56,601 --> 00:34:57,768 Dear goodness! 512 00:34:57,851 --> 00:34:59,893 - Let's get out of here. - No, wait, wait. 513 00:35:07,767 --> 00:35:09,310 - Oh my gosh! - Oh my gosh! 514 00:35:09,392 --> 00:35:11,685 - That guy's an animal. - OMG! 515 00:35:13,642 --> 00:35:15,893 I got it all on camera. Let's go see Tom! 516 00:35:39,059 --> 00:35:40,060 Oh, shit! 517 00:35:56,684 --> 00:35:58,602 Help! Help! 518 00:35:59,601 --> 00:36:00,602 Help! 519 00:36:40,559 --> 00:36:45,185 Hey, Alec, I didn't know you were the Healer. I just saw the ad. 520 00:36:45,559 --> 00:36:48,518 Where is the newspaper office? I need to talk to them! 521 00:36:49,101 --> 00:36:51,060 And would you like the special juice today? 522 00:36:51,142 --> 00:36:52,643 - It's blackberry apple. - Oh sure! 523 00:36:53,184 --> 00:36:57,227 Larry! Would you like to try the juice of the day? It's blackberry apple... 524 00:36:57,309 --> 00:36:59,185 Why are you screaming at me? 525 00:36:59,809 --> 00:37:01,060 That'll be grand, Mary. 526 00:37:02,726 --> 00:37:06,185 - Larry, can you hear me? - Yea...what is it? 527 00:37:06,434 --> 00:37:10,310 - Larry, you've got your hearing back! - I think I have. 528 00:37:10,392 --> 00:37:12,352 And I didn't have any pain this morning. 529 00:37:12,434 --> 00:37:14,977 - I thought it was just a lucky break. - OMG! 530 00:37:15,059 --> 00:37:17,560 They say Leslie's daughter is like a chatterbox... 531 00:37:17,642 --> 00:37:19,060 after they saw Alec. 532 00:37:19,517 --> 00:37:22,227 I'm going to get my blood tested, Maybe I'm better too. 533 00:37:22,309 --> 00:37:23,309 You should. 534 00:37:23,434 --> 00:37:26,643 - Do you all really think that he's the one? - He must be the one. 535 00:37:26,851 --> 00:37:28,310 Would you like some coffee, hon? 536 00:37:29,017 --> 00:37:30,518 No no no thanks. 537 00:37:33,601 --> 00:37:35,602 Hey, guys! Look, that's him! 538 00:37:35,934 --> 00:37:37,352 Come on. Let's go! 539 00:37:38,184 --> 00:37:40,810 - Yes, it's over there. - Where is he? 540 00:37:41,184 --> 00:37:42,602 We printed what we were told. 541 00:37:42,684 --> 00:37:45,810 Bullshit! Now I need you to put a clear message in tomorrow... 542 00:37:45,892 --> 00:37:47,352 saying you made a mistake. 543 00:37:47,434 --> 00:37:49,432 We don't print again until next Tuesday. 544 00:37:49,467 --> 00:37:51,893 I don't care! Just make an exception! 545 00:37:52,517 --> 00:37:53,518 This, this whole thing is... 546 00:37:53,601 --> 00:37:56,727 My dear man, thank you so very much! 547 00:37:56,851 --> 00:37:57,768 I can hear! 548 00:37:57,851 --> 00:37:59,435 I never should have doubted you. 549 00:38:01,226 --> 00:38:03,477 I haven't had any pain since yesterday. 550 00:38:03,559 --> 00:38:07,227 And Rebecca's doing so well, you are a blessing to this town! 551 00:38:07,517 --> 00:38:09,852 Has my blood sugar corrected itself? 552 00:38:09,934 --> 00:38:11,102 I don't buy this crap! 553 00:38:11,184 --> 00:38:14,143 There are no Healers and this guy has no powers. 554 00:38:14,226 --> 00:38:16,727 - This is ridiculous, Mary. - Thank you! Thank you. 555 00:38:16,809 --> 00:38:19,268 Finally someone with some common sense here! 556 00:38:19,351 --> 00:38:21,185 Oh, my God, Phillip! 557 00:38:21,267 --> 00:38:23,227 Your stutter...it's gone! 558 00:38:23,309 --> 00:38:25,685 My stutter... My stuttering is gone! 559 00:38:29,684 --> 00:38:31,727 You're not doing so bad. How much are your charging? 560 00:38:36,767 --> 00:38:38,310 How much do we owe you? 561 00:38:38,476 --> 00:38:39,477 Nothing! 562 00:38:40,184 --> 00:38:41,185 Nothing! 563 00:38:43,642 --> 00:38:44,852 Do you know why? 564 00:38:45,726 --> 00:38:47,643 Because real Healers, they don't exist! 565 00:38:47,767 --> 00:38:50,268 Next week he's going to print that I'm Superman! 566 00:38:50,351 --> 00:38:52,185 But I'm still not going to be able to friggin' fly! 567 00:38:53,434 --> 00:38:55,268 Now I just want to be left alone! 568 00:38:56,392 --> 00:38:57,602 But he heals people. 569 00:39:09,601 --> 00:39:13,060 There you are. You're almost two hours late! 570 00:39:13,142 --> 00:39:14,955 I've got a great excuse, okay? 571 00:39:14,990 --> 00:39:16,768 Do you still want me to work for you or not? 572 00:39:17,267 --> 00:39:18,935 - Yeah sure! - Great! 573 00:39:19,726 --> 00:39:21,643 Who is giving birth today? Anyone? 574 00:39:21,726 --> 00:39:23,977 I know you've had some bad luck since you got here. 575 00:39:24,059 --> 00:39:26,852 Bad luck? This place is a living nightmare, 576 00:39:26,934 --> 00:39:30,852 the people here are crazy and I I've got this constant headache and... 577 00:39:33,142 --> 00:39:34,143 What? 578 00:39:34,767 --> 00:39:36,018 It's my birthday. 579 00:39:37,851 --> 00:39:39,643 Happy birthday, Alec. 580 00:39:41,184 --> 00:39:42,643 Do you like Pinor Noir? 581 00:39:45,517 --> 00:39:47,227 It is really beautiful here. 582 00:39:47,767 --> 00:39:49,852 Wow! You finally noticed. 583 00:39:49,934 --> 00:39:51,560 See. It's not all bad. 584 00:39:52,934 --> 00:39:54,768 Thank you for this. 585 00:39:55,934 --> 00:39:57,643 Happy birthday, Alec. 586 00:39:58,267 --> 00:40:00,143 So. Do you have a girlfriend? 587 00:40:03,809 --> 00:40:05,935 No, not at the moment. 588 00:40:06,017 --> 00:40:07,685 What if you're wrong about all of this? 589 00:40:07,767 --> 00:40:12,727 I was thinking..you know...I bet if we didn't experiment...you and I 590 00:40:12,809 --> 00:40:16,518 I like kissed you... 591 00:40:16,892 --> 00:40:19,310 Maybe you might change your mind. You don't think? 592 00:40:19,392 --> 00:40:22,435 Interesting, I think that we should do... 593 00:40:22,517 --> 00:40:23,993 - an experiment before... - OK. 594 00:40:24,017 --> 00:40:29,643 where maybe you kiss Fred and see if you change your mind. 595 00:40:31,809 --> 00:40:33,143 Ouch! Am I really that bad? 596 00:40:33,226 --> 00:40:34,227 Yea! 597 00:40:35,642 --> 00:40:37,185 You know what is weird? 598 00:40:38,142 --> 00:40:40,108 Rebecca, that couple's child, 599 00:40:40,143 --> 00:40:42,768 That started talking after she met you. 600 00:40:43,684 --> 00:40:45,185 From what I hear, you're having... 601 00:40:45,267 --> 00:40:47,393 - some sort of effect on people. - I'm not... 602 00:40:48,517 --> 00:40:52,643 It's just people in this town is just looking for an excuse... 603 00:40:52,726 --> 00:40:57,018 to wake up from their boring existence and find miracles where there are none. 604 00:40:57,101 --> 00:40:59,101 That girl was about to speak, I know it. 605 00:40:59,184 --> 00:41:02,518 Alec Bailey, we have you surrounded. 606 00:41:02,642 --> 00:41:06,477 Get down on your knees with your hands behind your head... 607 00:41:06,559 --> 00:41:08,435 Tom? It that you? 608 00:41:08,517 --> 00:41:11,893 Cecilia! Cecilia, get away from him! He's dangerous! 609 00:41:11,976 --> 00:41:16,102 Alec, Alec! Get down on your knees with your hands behind your head! 610 00:41:16,351 --> 00:41:18,435 I won't tell you again! Get down on your knees! 611 00:41:18,517 --> 00:41:20,393 Look, it's a ticket! I'm gonna to pay it... 612 00:41:21,809 --> 00:41:23,185 - Are you insane? - God! God... 613 00:41:23,267 --> 00:41:25,018 I thought the safety was on. 614 00:41:25,434 --> 00:41:28,518 Are you out of your mind? What are you doing? 615 00:41:28,601 --> 00:41:32,143 Alec Bailey, you're under arrest for the murder of Father Malloy. 616 00:41:32,226 --> 00:41:33,535 - How? - Anything you say will... 617 00:41:33,559 --> 00:41:34,993 be held against you in a court of law. 618 00:41:35,017 --> 00:41:36,893 - What? - I didn't kill anyone. 619 00:41:36,976 --> 00:41:38,810 He had a heart attack and I left him at the church. 620 00:41:38,934 --> 00:41:40,768 Ohh! You are one cynical bastard. 621 00:41:40,851 --> 00:41:43,143 We have the whole thing on video tape, Cecilia. 622 00:41:43,226 --> 00:41:45,393 He has killed him and probably buried him somewhere. 623 00:41:45,476 --> 00:41:47,247 He walked on his own two feet into the church! 624 00:41:47,282 --> 00:41:49,018 He's got to be somewhere, Tom! 625 00:41:49,101 --> 00:41:51,602 We have an eye witnesses, we have video footage... 626 00:41:51,684 --> 00:41:53,560 of him pounding on the poor man. 627 00:41:53,642 --> 00:41:55,935 - Where is the body? - There is not a body! 628 00:41:56,017 --> 00:41:57,560 He is out there, just go and find him! 629 00:41:57,642 --> 00:42:00,227 Father Malloy is nowhere to be found. Are you that stupid? 630 00:42:00,309 --> 00:42:02,477 Even hist car is still at your property! 631 00:42:02,684 --> 00:42:04,352 Cecilia, I didn't do anything! 632 00:42:04,767 --> 00:42:07,602 Find Father Malloy, Cecilia! I'm innocent! 633 00:42:12,559 --> 00:42:14,643 Now, look what we got here? 634 00:42:15,267 --> 00:42:16,352 What is that? 635 00:42:17,976 --> 00:42:21,602 - It's a shovel... - What are you doing? 636 00:42:21,934 --> 00:42:22,643 Listen out. 637 00:42:22,726 --> 00:42:24,227 He's probably going to bury him. 638 00:42:24,809 --> 00:42:30,018 And you tell me at the end of it if you think that Father Malloy is still alive. 639 00:42:33,517 --> 00:42:35,977 I've got it all on camera. Let's go see Tom! 640 00:42:39,642 --> 00:42:42,810 - Wow. - Thanks. 641 00:42:42,892 --> 00:42:43,892 No not... 642 00:42:44,892 --> 00:42:48,018 Listen, there has to be some sort of logical explanation. 643 00:42:48,101 --> 00:42:50,581 - This man is not an assassin... - Then where is the priest? 644 00:42:50,892 --> 00:42:53,243 He took the body, put it in the back of his truck... 645 00:42:53,267 --> 00:42:54,518 and he took it somewhere. 646 00:42:54,601 --> 00:42:58,102 I mean...this man is a sick and cruel bastard, 647 00:42:58,184 --> 00:43:00,727 and you are just lucky that he didn't hurt you too. 648 00:43:00,809 --> 00:43:01,935 What's gonna happen to him? 649 00:43:02,267 --> 00:43:04,935 NSPD is coming to pick him up in the morning. 650 00:43:05,226 --> 00:43:07,518 - This is major. - Let me talk to him. 651 00:43:08,351 --> 00:43:11,685 Please, Tom. Please, let me talk to him. 652 00:43:12,726 --> 00:43:15,768 Five minutes and don't you dare get close. 653 00:43:20,934 --> 00:43:21,934 Five. 654 00:43:26,726 --> 00:43:29,435 - Did you find him? - No. I've look for him everywhere. 655 00:43:29,517 --> 00:43:30,893 Fred's looking too. 656 00:43:34,059 --> 00:43:35,518 What's gonna happen to me? 657 00:43:35,642 --> 00:43:38,185 They're taking you to a Halifax prison. 658 00:43:38,559 --> 00:43:42,185 - Did you speak to a lawyer? - No! I do not want a lawyer. 659 00:43:42,267 --> 00:43:44,935 - This is serious, Alec. - I didn't do anything. 660 00:43:45,017 --> 00:43:46,822 He had a heart attack at my house, 661 00:43:46,857 --> 00:43:48,310 I managed to get him in the truck, 662 00:43:48,392 --> 00:43:52,643 I drove him to town... and then he woke up, 663 00:43:52,767 --> 00:43:54,810 and he walked into the church. 664 00:43:56,392 --> 00:43:57,435 What? 665 00:43:57,517 --> 00:44:01,268 I just watched the video Father Malloy looks very dead. 666 00:44:01,351 --> 00:44:03,977 Tell me about it! He freaked me out! I thought. 667 00:44:07,642 --> 00:44:08,810 You don't believe me, do you? 668 00:44:08,892 --> 00:44:12,227 I do, I do, it's just so implausable what - he would just get up... 669 00:44:12,309 --> 00:44:14,893 - walk away after all that... - Yea, he did. 670 00:44:15,976 --> 00:44:18,310 I believe you, Alec. I'm just trying to... 671 00:44:19,934 --> 00:44:20,934 Just get out. 672 00:44:23,226 --> 00:44:24,226 What? 673 00:44:28,767 --> 00:44:30,727 I will find Father Malloy. 674 00:44:31,309 --> 00:44:32,560 Do you want a shovel? 675 00:44:36,976 --> 00:44:42,143 So, do you want to use the bathroom before I lock up for tonight? 676 00:44:42,642 --> 00:44:43,642 Yea. 677 00:44:57,351 --> 00:45:01,560 Father Malloy was my very good friend. 678 00:45:28,851 --> 00:45:29,851 They're here! 679 00:45:37,684 --> 00:45:38,684 Tom. 680 00:45:38,726 --> 00:45:39,852 Hey, Pete! 681 00:45:39,976 --> 00:45:42,310 - How you doing? - Good, good and you? 682 00:45:42,392 --> 00:45:43,185 Good, good, good, good. 683 00:45:43,267 --> 00:45:46,268 Who would have thought you'd have any of this going on in Lunenburg, huh? 684 00:45:49,726 --> 00:45:51,227 The guy's from Britain, is he? 685 00:45:51,476 --> 00:45:55,018 Yea. He's just arrived, he's been here less than a week. 686 00:45:58,226 --> 00:46:00,685 We have not been able to find the body. 687 00:46:01,934 --> 00:46:03,602 We'll find the body. 688 00:46:03,726 --> 00:46:04,935 We have Al Capone here. 689 00:46:05,017 --> 00:46:06,602 He is the best dog I got, Let me tell you. 690 00:46:06,684 --> 00:46:09,977 This boy will sniff out things other dogs only dream to find. 691 00:46:10,976 --> 00:46:12,227 - Hey. I am free to go? - Woah! Freeze! 692 00:46:13,142 --> 00:46:14,502 Hands on your head now! 693 00:46:14,976 --> 00:46:16,768 - I will spray the shit out of you! - OK! 694 00:46:17,184 --> 00:46:18,643 How did you get free and get out here? 695 00:46:18,726 --> 00:46:20,368 The door was open, and my cuffs were loose. 696 00:46:20,392 --> 00:46:24,518 - Bullshit! - Henry, let Al Capone go... Go boy. 697 00:46:24,851 --> 00:46:26,060 Go get him. 698 00:46:27,976 --> 00:46:29,018 Get him boy. 699 00:46:31,267 --> 00:46:32,560 Lunenburg police. 700 00:46:32,642 --> 00:46:33,768 Henry, I'm grounding the dog. 701 00:46:36,226 --> 00:46:38,602 - Tom... - Damn it, not now, Jim. 702 00:46:38,684 --> 00:46:40,195 I need you to get on the ground, slowly! 703 00:46:40,219 --> 00:46:41,743 Or I will put a bullet through your head! 704 00:46:41,767 --> 00:46:43,852 I'm sorry, but it's Father Malloy on the phone for you! 705 00:46:45,017 --> 00:46:46,185 I told you! 706 00:46:46,267 --> 00:46:48,268 Shut up and don't move! 707 00:46:53,351 --> 00:46:54,435 Who is this? 708 00:46:58,101 --> 00:47:01,352 But we saw a video where you... 709 00:47:02,351 --> 00:47:04,352 - Right... - What the hell have you done, Tom? 710 00:47:04,434 --> 00:47:05,477 Thank you. 711 00:47:09,267 --> 00:47:10,685 He's innocent. 712 00:47:11,517 --> 00:47:12,727 Oh God! 713 00:47:13,059 --> 00:47:16,810 It was Father Malloy calling to confirm it, he is fine. 714 00:47:18,809 --> 00:47:22,935 What the hell is wrong with all of you? I told you I was innocent! 715 00:47:29,142 --> 00:47:32,560 What the hell have you done now, Tom? 716 00:47:32,767 --> 00:47:33,893 You saw the video... 717 00:47:33,976 --> 00:47:36,852 There is no way he was still alive... 718 00:47:37,101 --> 00:47:42,518 We all saw the video, Tom. What are you? Steven Spielberg now? 719 00:47:42,601 --> 00:47:45,893 OK, but there is more footage. I mean look! 720 00:47:45,976 --> 00:47:47,643 - Watch this! - Let's go, Henry. 721 00:47:48,059 --> 00:47:48,768 Pete! 722 00:47:48,851 --> 00:47:50,977 Don't waste my time again, Tom. 723 00:47:57,517 --> 00:48:02,518 You uhh... want a coffee with one of those little cookies you like? 724 00:48:04,642 --> 00:48:05,642 Shut up. 725 00:48:13,642 --> 00:48:14,768 Father Malloy! 726 00:48:16,892 --> 00:48:18,102 Where the hell were you? 727 00:48:18,184 --> 00:48:20,285 They put me in jail thinking you were dead! 728 00:48:20,309 --> 00:48:22,810 I know I'm sorry. I came as soon as I heard. 729 00:48:22,892 --> 00:48:24,892 You didn't come soon enough, did you? 730 00:48:25,226 --> 00:48:28,102 I'm sorry for not believing in you. 731 00:48:29,642 --> 00:48:31,143 - Wait! - What? 732 00:48:32,392 --> 00:48:34,102 I have a confession to make. 733 00:48:34,976 --> 00:48:36,977 I lost my faith about two years ago. 734 00:48:38,601 --> 00:48:42,060 I actually stopped believing that God could exist. 735 00:48:42,267 --> 00:48:46,310 Wait. And you accuse me of lying to these people? 736 00:48:47,809 --> 00:48:50,185 I didn't heave the heart to tell the community, 737 00:48:50,267 --> 00:48:54,102 so I just kept playing my role, 738 00:48:54,726 --> 00:48:57,060 which is what I was...the priest. 739 00:48:59,434 --> 00:49:00,518 That's pathetic. 740 00:49:01,184 --> 00:49:03,102 But I died yesterday. 741 00:49:04,642 --> 00:49:05,727 I'm sure of it. 742 00:49:06,809 --> 00:49:09,435 And nothing should have brought me back, and yet... 743 00:49:12,684 --> 00:49:14,602 Look, when I moved to Lunenberg, 744 00:49:14,726 --> 00:49:19,518 I heard stories, rumors, Healers. 745 00:49:19,601 --> 00:49:23,977 I just dismissed it as non-sensical myths. 746 00:49:25,976 --> 00:49:30,477 I... I believe you have a gift. 747 00:49:31,142 --> 00:49:33,538 A God-given gift which brought me back... 748 00:49:33,573 --> 00:49:35,935 and gave me a second chance. 749 00:49:37,517 --> 00:49:39,018 Are you serious... 750 00:49:40,059 --> 00:49:41,602 I got my faith back. 751 00:49:42,767 --> 00:49:44,518 I want to thank you for that. 752 00:49:45,976 --> 00:49:50,852 Alec, son, there's no denying it You are a healer. 753 00:49:53,934 --> 00:49:55,143 And I'm done. 754 00:49:55,559 --> 00:49:57,268 I am done. 755 00:49:57,684 --> 00:49:58,727 You are... 756 00:49:59,517 --> 00:50:01,852 You're all clinically insane here. 757 00:50:27,976 --> 00:50:30,393 "THERE'S A ROOM YOU HAVEN'T SEEN: THE BASEMENT." 758 00:50:30,559 --> 00:50:32,185 "THIS IS THE KEY TO THE HOUSE." 759 00:51:03,976 --> 00:51:06,643 "One for sorrow, two for joy, 760 00:51:07,059 --> 00:51:09,852 three for a girl, four for a boy, 761 00:51:10,101 --> 00:51:12,477 five for silver, six for gold, 762 00:51:12,934 --> 00:51:15,685 seven for a secret, never to be told... 763 00:51:17,101 --> 00:51:18,727 This is the key to the house? 764 00:52:44,059 --> 00:52:45,852 It's your destiny. 765 00:52:48,392 --> 00:52:49,477 Hello, Alec. 766 00:52:49,601 --> 00:52:50,643 It's you! 767 00:52:51,226 --> 00:52:52,727 We need to talk. 768 00:52:53,142 --> 00:52:55,393 - It's a lot to take in. - What the hell's going on here? 769 00:52:55,476 --> 00:52:57,493 - Why do you have my name on the wall? - Calm down. 770 00:52:57,517 --> 00:53:00,477 Don't tell me to calm down. What is this place? 771 00:53:00,559 --> 00:53:01,810 Who are these people? 772 00:53:03,267 --> 00:53:05,560 These are your ancestors. 773 00:53:07,101 --> 00:53:11,518 That one there, behind you, was the last one chosen, it was my father. 774 00:53:12,059 --> 00:53:13,935 Is this some kind of religious sect? 775 00:53:14,267 --> 00:53:17,352 You have the family gift, the gift of healing. 776 00:53:18,017 --> 00:53:22,643 - It skips a generation. - My god, you're all insane! 777 00:53:22,726 --> 00:53:26,143 Alec, since you've been here, you've helped a young girl... 778 00:53:26,226 --> 00:53:28,935 find her speech, an old man his hearing... 779 00:53:29,017 --> 00:53:32,477 - That wasn't me. - Father Malloy died and is back. 780 00:53:33,101 --> 00:53:36,310 - I've seen the video. - But I didn't do anything. 781 00:53:36,392 --> 00:53:39,768 - I didn't even touch those people. - You don't have to touch them. 782 00:53:40,809 --> 00:53:44,893 If you are nearby and someone is meant to be cured, then they will be. 783 00:53:46,934 --> 00:53:50,393 - Like it or not, you've been chosen. - Who chose me? 784 00:53:50,476 --> 00:53:51,935 Well whatever you want to call it. 785 00:53:52,601 --> 00:53:55,727 The Big Chief, Mr. Creator, the Supreme Being... 786 00:53:55,809 --> 00:53:56,809 God? 787 00:53:57,142 --> 00:54:00,102 - That's the more popular name. - I don't believe in God. 788 00:54:00,559 --> 00:54:02,143 Then pick another name. 789 00:54:05,767 --> 00:54:08,393 The headaches are part of it, but they... 790 00:54:08,476 --> 00:54:11,227 Why don't we go outside to get some fresh air? 791 00:54:11,309 --> 00:54:13,935 - Alec! - No, no, stay away from me. 792 00:54:14,392 --> 00:54:16,143 Welcome to the family, Alec. 793 00:54:56,476 --> 00:54:58,768 - Are you OK? - Yea... 794 00:55:04,059 --> 00:55:05,643 I had a nightmare. 795 00:55:09,184 --> 00:55:10,185 Wait... 796 00:55:16,976 --> 00:55:19,477 - What's going on? - It wasn't a dream. 797 00:55:19,809 --> 00:55:21,977 Everything Raymond told you is true. 798 00:55:22,059 --> 00:55:23,643 You..you knew about all this? 799 00:55:23,726 --> 00:55:25,227 Throughout all the Healers, 800 00:55:25,309 --> 00:55:28,935 Cecilia's family has always been among the few who knew. 801 00:55:29,309 --> 00:55:31,560 Our two families are connected. 802 00:55:32,476 --> 00:55:34,893 - Why me? - I thought it was worth a shot, 803 00:55:34,976 --> 00:55:37,810 if it wasn't to be you, at least I would've helped you. 804 00:55:37,892 --> 00:55:40,060 Helped me? You gave me two days! 805 00:55:40,142 --> 00:55:42,977 The gift can only be activated persé... 806 00:55:43,559 --> 00:55:45,518 when the chosen one is here. 807 00:55:46,351 --> 00:55:48,352 And on his 30th birthday. 808 00:55:49,726 --> 00:55:51,227 I just turned 30. 809 00:55:51,642 --> 00:55:54,393 Alec, have you recently noticed? 810 00:55:54,476 --> 00:55:56,852 That animals are fascinated with you? 811 00:55:57,184 --> 00:56:00,227 This morning, when you were detained, how did you get out? 812 00:56:01,017 --> 00:56:05,560 The handcuffs, they were...they were loose... The door was just open... 813 00:56:06,101 --> 00:56:07,976 It's written: "The Healer will not be... 814 00:56:08,011 --> 00:56:09,852 bound by any man, he will be free. " 815 00:56:09,934 --> 00:56:11,489 But we made up the name... 816 00:56:11,524 --> 00:56:13,643 for the shop in London, "The Healer". 817 00:56:14,434 --> 00:56:16,393 Yes. That was a bit strange, 818 00:56:16,851 --> 00:56:19,310 but possibly more than a coincidence. 819 00:56:19,392 --> 00:56:22,310 Oh and then the ad in the paper? Was that also a coincidence? 820 00:56:22,392 --> 00:56:25,977 - No. I misprinted that on purpose. - Why would you do that? 821 00:56:26,059 --> 00:56:28,643 I did what I had to do, Alec. 822 00:56:30,434 --> 00:56:32,268 Do I have a choice in any of this? 823 00:56:32,892 --> 00:56:35,185 Yes. Yes, you do. 824 00:56:36,017 --> 00:56:39,560 Tonight, the day after your birthday, you must decide. 825 00:56:40,642 --> 00:56:43,393 Unless you reject the gift before midnight, 826 00:56:43,726 --> 00:56:45,185 it is bound to you for life. 827 00:56:45,267 --> 00:56:46,393 I...I don't want it. 828 00:56:46,726 --> 00:56:48,977 Alec, you could help so many people... 829 00:56:49,059 --> 00:56:50,976 I don't want anything to do with this! 830 00:56:51,011 --> 00:56:52,893 Alec...listen, this is what we are going to do. 831 00:56:52,976 --> 00:56:57,102 We'll leave you to think about it. You've got about six hours. 832 00:56:58,267 --> 00:57:00,060 We'll be back before midnight. 833 00:57:02,267 --> 00:57:03,518 And then what? 834 00:57:03,601 --> 00:57:06,477 Oh sacrifice a goat and bathe me in its blood, is that right? 835 00:57:07,476 --> 00:57:08,852 That's always an option. 836 00:57:09,476 --> 00:57:10,477 No, Alec. 837 00:57:10,559 --> 00:57:13,435 Midnight will come and, if you decide to accept, 838 00:57:13,517 --> 00:57:16,060 We will open a good bottle of wine to celebrate. 839 00:57:27,309 --> 00:57:28,602 What do you think? 840 00:57:29,226 --> 00:57:31,268 I think it went quite well. 841 00:57:55,601 --> 00:57:56,685 It's nearly midnight. 842 00:58:01,267 --> 00:58:02,268 I don't want it. 843 00:58:04,517 --> 00:58:05,935 I never chose any of this. 844 00:58:07,684 --> 00:58:10,435 Alec, I think that you're making a mistake. 845 00:58:10,892 --> 00:58:12,477 Well that's my final answer. 846 00:58:12,767 --> 00:58:15,643 You know what? Charlie would have wanted it. 847 00:58:15,726 --> 00:58:18,227 - Don't you dare talk about my brother. - Why not? 848 00:58:18,351 --> 00:58:21,935 It's the truth, he should have been the next Healer. 849 00:58:23,851 --> 00:58:25,685 He had a sense of responsibility. 850 00:58:25,767 --> 00:58:29,060 Responsibility? He didn't even know you existed! 851 00:58:30,351 --> 00:58:33,435 And where were you when my mother died? Huh? 852 00:58:34,101 --> 00:58:35,602 I loved my sister. 853 00:58:37,059 --> 00:58:40,018 - I just couldn't show myself... - That's bullshit! 854 00:58:40,476 --> 00:58:43,018 We keep it a secret until the time is right. 855 00:58:43,101 --> 00:58:45,852 - That's the way it works. - Well, this is the way it works on my end. 856 00:58:45,934 --> 00:58:48,352 I'm not going to play Harry Potter for you both. 857 00:58:49,642 --> 00:58:50,852 So what happens now? 858 00:58:52,017 --> 00:58:54,560 I go back to London and you don't pay my debts, right? 859 00:58:54,767 --> 00:58:56,685 No, no...I'm a man of my word, 860 00:58:57,517 --> 00:59:00,727 but you do have to remain here for a full year. 861 00:59:01,642 --> 00:59:03,977 You do realize that you can't take this back? 862 00:59:04,059 --> 00:59:06,060 Please, I don't want it. 863 00:59:11,101 --> 00:59:12,143 Midnight... 864 00:59:18,809 --> 00:59:21,102 I need you to go into town. 865 00:59:21,892 --> 00:59:23,018 Now? 866 00:59:23,226 --> 00:59:25,602 Yes, everyone's gathered in the church. 867 00:59:25,684 --> 00:59:28,310 - They're waiting for you. - It's tradition. 868 00:59:29,184 --> 00:59:32,352 - Do you think I accepted the gift? - They wanted you to. 869 00:59:35,726 --> 00:59:37,102 This never ends, does it? 870 00:59:37,184 --> 00:59:39,935 It will. After you've told them your decision. 871 00:59:40,642 --> 00:59:43,018 Fine, I'll go. 872 00:59:43,101 --> 00:59:44,435 I go with you. 873 00:59:44,767 --> 00:59:46,435 It'll be easier. 874 00:59:56,142 --> 00:59:58,893 Wait wait. Is this really necessary? 875 00:59:58,976 --> 01:00:02,518 They're all waiting. Everyone. Children too. 876 01:00:02,601 --> 01:00:04,143 But they're gonna hate me. 877 01:00:05,309 --> 01:00:06,768 Why can't you just tell them? 878 01:00:06,851 --> 01:00:09,185 It's the least that you can do, don't you think? 879 01:00:11,892 --> 01:00:12,977 Short and sweet. 880 01:00:13,559 --> 01:00:14,768 Short and sweet. 881 01:00:41,059 --> 01:00:42,310 Hello everyone. 882 01:00:44,434 --> 01:00:46,705 I know that it's late, but Alec has been... 883 01:00:46,740 --> 01:00:48,977 kind enough to come and talk to us. 884 01:00:59,976 --> 01:01:01,768 Uhm - look, I'm sorry to say that I'm... 885 01:01:04,142 --> 01:01:05,935 I won't be your healer. 886 01:01:11,142 --> 01:01:13,393 This...this whole thing has been so... 887 01:01:14,101 --> 01:01:17,893 so strange and unexpected. 888 01:01:19,017 --> 01:01:20,893 I just couldn't handle it, so... 889 01:01:23,392 --> 01:01:25,643 I hope you all understand and... 890 01:01:26,934 --> 01:01:29,560 I'll be gone by next spring, so... 891 01:01:35,851 --> 01:01:37,810 We must respect Alec's decision. 892 01:01:39,351 --> 01:01:40,810 This wasn't easy on him. 893 01:01:41,642 --> 01:01:43,493 Also we must be grateful for the gifts... 894 01:01:43,517 --> 01:01:45,357 he did give us the past couple of days. 895 01:01:45,726 --> 01:01:46,977 I know I am. 896 01:01:47,851 --> 01:01:50,227 Thank you, Alec, for our Rebecca. 897 01:01:50,309 --> 01:01:53,185 She talks so much I want to shut her up. 898 01:01:55,934 --> 01:01:57,997 And I had forgotten how annoying... 899 01:01:58,032 --> 01:02:00,060 my wife's voice is when she's yelling at me. 900 01:02:02,809 --> 01:02:04,577 I just got my tests back, 901 01:02:04,601 --> 01:02:06,852 sugar's back to normal. Thank you, Alec. 902 01:02:08,851 --> 01:02:10,852 First time peeing without praying the rosary. 903 01:02:12,642 --> 01:02:13,642 Thanks man. 904 01:02:19,559 --> 01:02:22,227 I lost my stutter. I can't thank you enough. 905 01:02:23,101 --> 01:02:26,352 I'd like to show it off by sharing with you all, 906 01:02:27,392 --> 01:02:31,018 loud and clear, that Mary and I are engaged. 907 01:02:42,101 --> 01:02:44,352 OK. OK. Settle down. 908 01:02:45,059 --> 01:02:46,059 Settle down. 909 01:02:46,351 --> 01:02:48,643 Alec, you are part of this community, 910 01:02:48,934 --> 01:02:51,935 and we cherish your stay here regardless of your decision. 911 01:02:52,476 --> 01:02:53,477 Thank you. 912 01:02:54,892 --> 01:02:55,892 Girls... 913 01:03:03,267 --> 01:03:06,560 - This is from all of us. - Sorry we got you in trouble. 914 01:03:06,851 --> 01:03:09,018 It's a little late, but happy birthday. 915 01:03:09,101 --> 01:03:11,477 Happy birthday, Alec! 916 01:03:14,142 --> 01:03:15,142 Thank you. 917 01:03:17,601 --> 01:03:18,601 Thank you. 918 01:04:10,726 --> 01:04:11,768 Mr. Bailey? 919 01:04:13,392 --> 01:04:14,392 Yea. 920 01:04:14,559 --> 01:04:16,852 We came because our daughter's very sick. 921 01:04:19,226 --> 01:04:21,643 Look. I cleared all this up yesterday at the meeting. 922 01:04:21,726 --> 01:04:25,268 We are not from here. We've driven from far away to see you. 923 01:04:25,351 --> 01:04:26,768 I can't help your daughter. 924 01:04:27,559 --> 01:04:31,060 She has cancer. The doctors say there's no cure. 925 01:04:32,767 --> 01:04:34,977 I'm sorry that your daughter's so sick. 926 01:04:35,059 --> 01:04:38,560 Please, you just come out and take a look? 927 01:04:40,101 --> 01:04:43,643 I'm going to ask you politely to please leave my property. 928 01:04:43,726 --> 01:04:45,602 I've been harassed enough as it is. 929 01:04:45,726 --> 01:04:50,143 It's been a seven hour drive. She's waiting outside. 930 01:04:50,226 --> 01:04:53,227 Please, please, just leave. 931 01:05:04,892 --> 01:05:07,060 Abigail, come on, sweetheart. We gotta go. 932 01:05:23,392 --> 01:05:27,102 It wasn't the perfume, It wasn't my great cooking, 933 01:05:27,184 --> 01:05:29,310 it was jealousy that woke the idiot. 934 01:05:29,392 --> 01:05:30,852 Well, congratulations. 935 01:05:31,559 --> 01:05:34,102 I love him so damn much I miss his stutter. 936 01:05:45,809 --> 01:05:47,102 - I'm going to the bathroom. - Yeah. 937 01:05:53,309 --> 01:05:55,185 Hi. I'm Abigail. 938 01:05:55,434 --> 01:05:57,185 You talked to my parents. 939 01:05:59,267 --> 01:06:00,935 I...I can't help you. 940 01:06:01,184 --> 01:06:02,810 Of course you can't, I'm dying. 941 01:06:03,642 --> 01:06:05,143 Are you going to eat that piece of bacon? 942 01:06:07,517 --> 01:06:09,602 I used to love eggs and hate bacon. 943 01:06:10,309 --> 01:06:13,310 After being zapped to bits by the crap they put into me, 944 01:06:13,892 --> 01:06:15,393 I hate eggs and love bacon. 945 01:06:16,226 --> 01:06:17,268 Go figure. 946 01:06:18,892 --> 01:06:21,435 - I'm sorry you're so sick. - Yip, it sucks. 947 01:06:27,351 --> 01:06:29,102 Oh. Don't worry, it's not contagious. 948 01:06:31,976 --> 01:06:36,560 Look, Abigail, I'm not a healer. 949 01:06:37,851 --> 01:06:39,852 Healers don't exist, Alec. 950 01:06:41,684 --> 01:06:43,977 But this is what we are going to do. You and me. 951 01:06:44,059 --> 01:06:45,539 We're gonna hang out for the weekend. 952 01:06:45,601 --> 01:06:47,435 That's how long were going to be in Lunenburg. 953 01:06:48,851 --> 01:06:52,102 Look. My parents drove me here, seven hours. 954 01:06:52,184 --> 01:06:54,518 I did not want to come. Do you know why I said yes? 955 01:06:56,142 --> 01:07:00,185 Because... They really believe that you have a good shot at curing me. 956 01:07:01,267 --> 01:07:02,185 Abigail, I... 957 01:07:02,267 --> 01:07:04,852 Don't call me by my name, if you are going to patronize me. 958 01:07:07,767 --> 01:07:10,247 Listen, they just realized that I'm talking to you. 959 01:07:10,851 --> 01:07:13,518 My parents have gone through so much shit because of me. 960 01:07:13,892 --> 01:07:16,518 Three hospitals, four years of living out of suitcases. 961 01:07:16,601 --> 01:07:19,310 So... This is my gift to them. 962 01:07:19,851 --> 01:07:21,435 - I can't... - Yes you can. 963 01:07:21,517 --> 01:07:23,102 Because you don't have to do anything. 964 01:07:23,434 --> 01:07:25,827 I'm not this nasty all the time. It's two days. 965 01:07:25,851 --> 01:07:27,868 Then I'm gone. And when I die, they won't complain. 966 01:07:27,892 --> 01:07:30,893 Darling, don't bother this man... 967 01:07:32,351 --> 01:07:36,227 Guess what? Alec's reconsidered. He will try to cure me. 968 01:07:37,601 --> 01:07:38,810 Oh my god! 969 01:07:41,267 --> 01:07:43,352 Thank you. Thank you. 970 01:07:43,434 --> 01:07:47,185 Now, mom, dad, Alec can't promise this is going to work. 971 01:07:47,809 --> 01:07:49,477 We know. It's okay. 972 01:07:50,101 --> 01:07:53,060 So me and him, we're going to spend most of the weekend together. 973 01:07:53,226 --> 01:07:56,143 It's how it works. Right, Alec? 974 01:08:00,226 --> 01:08:02,102 Yea. Yip.. 975 01:08:02,934 --> 01:08:06,227 That's uhh... That's how it works. 976 01:08:19,059 --> 01:08:20,643 So, where're we gonna go? 977 01:08:20,934 --> 01:08:24,602 To work, I work for a vet. 978 01:08:25,184 --> 01:08:27,602 - Cool! I love animals! - Yea? 979 01:08:27,684 --> 01:08:29,893 Yea, doctors never let me get a dog. 980 01:08:29,976 --> 01:08:32,560 Now I'm allowed, but I wouldn't do that to him. 981 01:08:35,892 --> 01:08:38,560 If you feel sorry for me, I will kick you where it hurts. 982 01:08:44,476 --> 01:08:45,476 What? 983 01:08:47,226 --> 01:08:48,352 It's not mine. 984 01:08:49,809 --> 01:08:50,852 Just get in. 985 01:09:08,976 --> 01:09:10,185 Hey! 986 01:09:12,892 --> 01:09:15,227 Cecilia, this is Abigail. 987 01:09:16,601 --> 01:09:18,977 We're gonna hang out together for the weekend. 988 01:09:19,392 --> 01:09:21,060 Nice to meet you, Abigail. 989 01:09:21,142 --> 01:09:23,227 Hi. Sorry for just showing up like this. 990 01:09:23,351 --> 01:09:26,185 Alec will explain, but basically, my parents think he... 991 01:09:26,267 --> 01:09:28,643 has a shot at curing me, so we're faking it. 992 01:09:29,559 --> 01:09:31,518 I thought that she could help out around the farm. 993 01:09:31,976 --> 01:09:34,810 - Yea. I want to be a vet too. - Awesome! 994 01:09:36,101 --> 01:09:37,477 Is that a Border Collie? 995 01:09:38,017 --> 01:09:40,185 Yes, his name is "Batman." 996 01:09:40,351 --> 01:09:41,643 I love them! 997 01:09:44,142 --> 01:09:46,143 I'm sorry. I should've... 998 01:09:47,559 --> 01:09:50,018 - She begged me. - Of course, it's fine. 999 01:09:50,809 --> 01:09:53,352 Say it's some kind of gift to her parents, 1000 01:09:53,434 --> 01:09:54,893 so they don't lose hope, so. 1001 01:09:55,351 --> 01:09:56,685 She seems nice. 1002 01:09:57,559 --> 01:09:58,559 Yea. 1003 01:09:59,642 --> 01:10:00,977 It's cancer though. 1004 01:10:02,309 --> 01:10:06,518 She's not gonna make it. But she's feisty. 1005 01:11:02,601 --> 01:11:03,601 Are you OK? 1006 01:11:19,726 --> 01:11:23,393 So... When were you first diagnosed? 1007 01:11:24,226 --> 01:11:26,102 Third of April, four years ago. 1008 01:11:27,101 --> 01:11:28,727 You must've been in shock? 1009 01:11:28,851 --> 01:11:30,435 Not really. I mean... 1010 01:11:30,559 --> 01:11:33,893 I was lucky, cause my doctor at the time was very cool. 1011 01:11:34,434 --> 01:11:35,935 He refused to call it cancer, 1012 01:11:36,017 --> 01:11:38,810 He said there were too many bad connotations with the word. 1013 01:11:39,809 --> 01:11:42,560 My diagnosis was "a bad case of marshmallow." 1014 01:11:45,184 --> 01:11:46,185 I like that. 1015 01:11:46,976 --> 01:11:49,893 So... You two have a thing going? 1016 01:11:51,309 --> 01:11:53,435 - No. - No. 1017 01:11:53,517 --> 01:11:57,102 - Please... - No, really, we don't...we're just friends. 1018 01:11:57,517 --> 01:11:59,518 It's not what Batman told me. 1019 01:12:02,684 --> 01:12:03,602 Are you OK? 1020 01:12:03,684 --> 01:12:06,768 No, I have terminal marshmallow. 1021 01:12:08,351 --> 01:12:11,393 - How about I take you back? - That'll be good. 1022 01:12:11,726 --> 01:12:13,310 I need my dose of oxygen. 1023 01:12:14,059 --> 01:12:17,060 All right. So I'll be seeing you both tomorrow? 1024 01:12:19,642 --> 01:12:20,685 Thanks. 1025 01:12:20,851 --> 01:12:22,185 I love it here. 1026 01:12:25,517 --> 01:12:26,560 Follow me! 1027 01:12:32,767 --> 01:12:33,767 What? 1028 01:12:33,934 --> 01:12:35,227 You like her, don't you? 1029 01:12:36,726 --> 01:12:37,893 She's beautiful... 1030 01:12:39,226 --> 01:12:40,727 Yes she is. 1031 01:12:41,267 --> 01:12:44,143 But...uhmm...it's not possible. 1032 01:12:44,726 --> 01:12:46,185 Why, because you work for her? 1033 01:12:48,976 --> 01:12:50,185 Can you keep a secret? 1034 01:12:54,767 --> 01:12:56,977 Cecilia likes women. 1035 01:12:57,059 --> 01:12:59,977 Oh. Bullcrap from Mars! No she doesn't! 1036 01:13:00,267 --> 01:13:01,267 She does. 1037 01:13:01,309 --> 01:13:04,477 Look, I know lesbians, and Cecilia is not one. 1038 01:13:04,559 --> 01:13:05,977 Oh what, so you're an expert, are you? 1039 01:13:06,059 --> 01:13:07,768 My sister is a lesbian and yes, I am. 1040 01:13:07,851 --> 01:13:08,977 Oh, you have a sister? 1041 01:13:09,601 --> 01:13:11,851 Yes, she is 25 and she's a mega-lesbian, 1042 01:13:11,886 --> 01:13:14,102 which makes me an expert. 1043 01:13:14,184 --> 01:13:15,477 She's lying. 1044 01:13:17,809 --> 01:13:19,643 Why she's lying to you... 1045 01:13:21,434 --> 01:13:23,393 is a whole other matter... 1046 01:13:25,809 --> 01:13:28,310 Wait wait. What do you mean? 1047 01:13:28,517 --> 01:13:29,685 Just get in! 1048 01:13:59,767 --> 01:14:00,768 Charlie. 1049 01:14:02,059 --> 01:14:03,227 Charlie. 1050 01:14:03,767 --> 01:14:04,767 Charlie. 1051 01:14:07,226 --> 01:14:08,226 Charlie! 1052 01:14:08,392 --> 01:14:09,392 Charlie! 1053 01:14:12,851 --> 01:14:15,643 Open the door! Open the door, Charlie! 1054 01:14:15,976 --> 01:14:18,643 Abigail, open the door! Charlie! 1055 01:14:22,892 --> 01:14:23,893 Charlie... 1056 01:14:26,101 --> 01:14:28,560 THANK YOU 1057 01:14:30,184 --> 01:14:32,685 MAN WALKS FOR FIRST TIME IN DECADE 1058 01:14:35,642 --> 01:14:37,768 THANK YOU, MR. HEACOCK 1059 01:14:39,101 --> 01:14:41,185 BLIND MAN SEES AGAIN! 1060 01:14:43,351 --> 01:14:45,227 FINALLY A BABY. THANK YOU 1061 01:14:45,601 --> 01:14:47,685 THANK YOU 1062 01:14:49,226 --> 01:14:50,810 THANK YOU, MR. HEALER 1063 01:14:52,267 --> 01:14:55,060 MAYOR THANKS HEALER 1064 01:14:56,017 --> 01:14:58,268 FRANK HEACOCK MOURNED 1065 01:15:36,517 --> 01:15:38,060 I need to ask you a question. 1066 01:15:38,142 --> 01:15:40,477 - You're drunk? - Just one question. 1067 01:15:43,726 --> 01:15:44,726 OK. 1068 01:15:45,017 --> 01:15:46,352 Could I have saved her? 1069 01:15:47,934 --> 01:15:50,727 Abigail, could I have cured her? 1070 01:15:51,184 --> 01:15:53,018 I do not know, Alec. 1071 01:15:53,142 --> 01:15:54,977 Please don't say that. 1072 01:15:58,684 --> 01:16:00,143 Could I have cured Charlie? 1073 01:16:01,601 --> 01:16:04,643 - Charlie? - Charlie, he's my brother, Charlie. 1074 01:16:05,309 --> 01:16:06,852 He died of marshmallow! 1075 01:16:10,017 --> 01:16:11,477 I can't watch her die. 1076 01:16:14,309 --> 01:16:17,852 - Why don't you come inside? - He was the smart one. 1077 01:16:18,184 --> 01:16:21,518 He was the one that came up with the "the healer" idea. 1078 01:16:22,059 --> 01:16:25,143 It wasn't just one stupid thing. It was gonna... 1079 01:16:27,017 --> 01:16:28,893 We had 20 stores, right. 1080 01:16:28,976 --> 01:16:31,602 I'm so sorry, Alec. 1081 01:16:33,434 --> 01:16:37,893 When he died, everything died. 1082 01:16:39,517 --> 01:16:41,018 He was my everything. 1083 01:16:45,017 --> 01:16:46,477 Can I get the gift back? 1084 01:16:47,017 --> 01:16:50,310 - You heard Raymond, it's not possible. - Please... 1085 01:16:54,267 --> 01:16:55,685 I think I'm going to be sick. 1086 01:16:55,767 --> 01:16:57,852 - Why don't you come inside? - I don't... 1087 01:16:58,976 --> 01:17:00,018 Come on. 1088 01:17:05,351 --> 01:17:07,518 - Do you have everything prepared? - Yes, I have everything. 1089 01:17:07,601 --> 01:17:09,441 - You do? - Don't worry, I'll be fine. 1090 01:17:09,476 --> 01:17:10,893 - Sunscreen? - Yea 1091 01:17:11,851 --> 01:17:13,060 It's going to be all right. 1092 01:17:14,309 --> 01:17:15,393 Hey there! 1093 01:17:15,934 --> 01:17:17,602 - Hey! - Where's Alec? 1094 01:17:17,684 --> 01:17:21,018 - He asked me to pickup Abigail. - It's fine mom. She's the vet. 1095 01:17:21,642 --> 01:17:23,935 - Okay, we'll see you at six. - OK. Bye. 1096 01:17:24,017 --> 01:17:25,268 Have a good time, sweetheart. 1097 01:17:29,726 --> 01:17:31,268 Good? All right, let's go. 1098 01:17:32,309 --> 01:17:33,309 Bye baby. 1099 01:17:39,809 --> 01:17:43,060 So, did you get some good sleep last night? 1100 01:17:43,309 --> 01:17:44,309 Yea. 1101 01:17:46,017 --> 01:17:47,727 Alec tells me you're into chicks. 1102 01:17:48,809 --> 01:17:49,685 What? 1103 01:17:49,767 --> 01:17:53,227 I promised him not to tell you. I said I don't buy it. 1104 01:17:55,726 --> 01:17:59,560 Um. Yeah I...I uhhh...I kinda told him that, so he wouldn't hit on me. 1105 01:17:59,976 --> 01:18:00,976 I knew it. 1106 01:18:03,226 --> 01:18:04,393 He's cute... 1107 01:18:04,684 --> 01:18:06,852 Yea, he is cute. 1108 01:18:06,934 --> 01:18:09,143 So, why don't you want him to hit on you? 1109 01:18:09,226 --> 01:18:13,268 Well, he has quite the reputation... 1110 01:18:13,809 --> 01:18:15,727 - He is a hothead. - Oh yeah? 1111 01:18:15,809 --> 01:18:18,685 Yea, his uncle actually warned me. 1112 01:18:21,142 --> 01:18:24,602 Oh ah! So last night Alec actually fell asleep at my place. 1113 01:18:24,684 --> 01:18:26,352 All right, now we're talking! 1114 01:18:26,434 --> 01:18:29,477 No, he was drunk and he fell asleep. 1115 01:18:32,392 --> 01:18:35,518 Seriously, I'm not kidding. You'll see for yourself. 1116 01:19:12,184 --> 01:19:14,102 I hope heaven's just like this. 1117 01:19:15,101 --> 01:19:16,185 Me too. 1118 01:19:22,142 --> 01:19:23,435 What about you, Alec? 1119 01:19:27,976 --> 01:19:29,268 I'm not sure. 1120 01:19:29,892 --> 01:19:31,643 That's one shitty answer. 1121 01:19:35,642 --> 01:19:37,852 Well, if there is a heaven, then... 1122 01:19:37,934 --> 01:19:38,934 If...? 1123 01:19:39,226 --> 01:19:41,560 What do you think happens when you die? 1124 01:19:42,184 --> 01:19:43,727 Has anybody in your family died? 1125 01:19:46,767 --> 01:19:47,852 All of them. 1126 01:19:53,101 --> 01:19:57,060 My twin brother... He had what you have. 1127 01:20:00,476 --> 01:20:01,477 What's his name? 1128 01:20:03,726 --> 01:20:04,727 Charlie. 1129 01:20:05,559 --> 01:20:06,559 When? 1130 01:20:07,226 --> 01:20:08,310 Two years ago. 1131 01:20:11,976 --> 01:20:13,018 Charlie... 1132 01:20:16,809 --> 01:20:18,689 Charlie must be so pissed off at you. 1133 01:20:19,851 --> 01:20:20,893 - Why? - Why? 1134 01:20:20,976 --> 01:20:23,685 For thinking that he just went "poof" and ceased to exist! 1135 01:20:31,184 --> 01:20:33,477 You're an idiot, Alec Bailey. 1136 01:20:36,351 --> 01:20:38,393 Is that the reason you lost your smile? 1137 01:20:41,809 --> 01:20:42,935 Maybe. 1138 01:20:45,226 --> 01:20:46,268 Come here. 1139 01:20:49,392 --> 01:20:52,727 I promise you that when I get to heaven I'll send you a message. 1140 01:20:52,892 --> 01:20:53,892 Oh yeah? 1141 01:20:54,892 --> 01:20:57,018 Probably scare the crap out of you. 1142 01:20:59,892 --> 01:21:01,268 Yes, that's for sure. 1143 01:21:07,309 --> 01:21:09,227 Sucks that the weekend's over. 1144 01:21:10,309 --> 01:21:12,893 I wish we had told my parents it took a month for this to work. 1145 01:21:12,976 --> 01:21:14,560 A month? No thanks. 1146 01:21:23,559 --> 01:21:25,768 Now we're gonna go to "Give me some loving", a classic... 1147 01:21:25,851 --> 01:21:27,060 Stop the truck! 1148 01:21:27,142 --> 01:21:28,143 What? 1149 01:21:28,226 --> 01:21:29,827 Alec, stop the truck! I need to get out! 1150 01:21:29,851 --> 01:21:31,477 - Are you OK? - Stop the truck! 1151 01:21:31,559 --> 01:21:32,977 Just stop the truck! 1152 01:21:33,059 --> 01:21:35,893 - All right, all right, all right. - Stop it! Stop it! 1153 01:21:36,184 --> 01:21:37,435 Stop the truck! 1154 01:21:43,101 --> 01:21:44,643 I love this song. 1155 01:21:45,059 --> 01:21:46,819 It is our war song at the hospital. 1156 01:21:47,726 --> 01:21:49,643 When this song came on, we all danced. 1157 01:21:49,726 --> 01:21:51,185 Now the three of us are going to dance. 1158 01:21:51,934 --> 01:21:52,934 Come on! 1159 01:21:55,851 --> 01:21:59,102 - I do not dance. - Are you kidding me? 1160 01:21:59,184 --> 01:22:00,810 How can you not dance to this? 1161 01:22:01,184 --> 01:22:03,227 - All right, then play the guitar. - What? 1162 01:22:03,309 --> 01:22:05,393 Play the air guitar, like this! 1163 01:22:07,059 --> 01:22:08,352 Come on, come on, come on. 1164 01:23:13,726 --> 01:23:14,893 Are you going to give me another ticket? 1165 01:23:16,267 --> 01:23:18,518 - Hello, Uncle Tom. - Hi there sweety. 1166 01:23:20,059 --> 01:23:21,477 Everything OK here? 1167 01:23:21,976 --> 01:23:22,976 The best. 1168 01:23:25,059 --> 01:23:27,227 - Can you come here a sec? - Why? 1169 01:23:27,851 --> 01:23:28,977 Just come here. 1170 01:23:45,434 --> 01:23:47,268 I wanted to thank you for this. 1171 01:23:48,601 --> 01:23:50,393 Her father is my brother. 1172 01:23:52,392 --> 01:23:54,810 I haven't seen him this happy for... 1173 01:23:58,226 --> 01:23:59,477 Well...a long time. 1174 01:24:18,309 --> 01:24:20,435 - It's getting cold. - Shut up, Alec. 1175 01:24:20,517 --> 01:24:22,268 I'm gonna die, not from the weather. 1176 01:26:24,601 --> 01:26:27,685 Wait. I don't want to say goodbye in front of my parents. 1177 01:26:29,184 --> 01:26:34,393 I hate goodbyes, so, rule number one, no-one gets emotional. 1178 01:26:35,892 --> 01:26:36,685 Deal? 1179 01:26:36,767 --> 01:26:38,102 - Deal. - Deal. 1180 01:26:39,059 --> 01:26:41,102 I wrote you guys a poem. 1181 01:26:41,851 --> 01:26:43,518 Don't worry, it's really short. 1182 01:26:44,601 --> 01:26:45,977 It called "Just Breathe." 1183 01:26:49,059 --> 01:26:50,935 We all, at some point, stop breathing. 1184 01:26:52,309 --> 01:26:54,518 What if we lived one breath at a time? 1185 01:26:55,476 --> 01:26:58,643 We speak as though breathing is easy because it is innate. 1186 01:26:59,267 --> 01:27:01,643 - Is that a cool word, or what? - Yea... 1187 01:27:02,767 --> 01:27:06,143 Half the time we don't even notice our breath. 1188 01:27:07,267 --> 01:27:09,268 When did breathing become the uncool kid? 1189 01:27:09,351 --> 01:27:11,102 That all the other body parts ignore? 1190 01:27:11,351 --> 01:27:14,310 Think about the phrase "Catch your breath". 1191 01:27:14,934 --> 01:27:17,685 You have to catch it, because you've lost control over it. 1192 01:27:21,184 --> 01:27:25,310 Alec and Cecilia, find control over your breath, 1193 01:27:26,101 --> 01:27:30,060 and, please, live for me like tomorrow's your last day. 1194 01:27:34,392 --> 01:27:36,352 Cecilia, we made a deal. 1195 01:27:57,142 --> 01:27:58,142 Thanks, Alec. 1196 01:27:59,767 --> 01:28:02,102 I thought this was gonna be good for my parents, 1197 01:28:02,184 --> 01:28:04,893 but... It been incredible for me also. 1198 01:28:07,601 --> 01:28:08,810 Well, it's was uhh... 1199 01:28:11,101 --> 01:28:13,102 It was special for me too. 1200 01:28:14,101 --> 01:28:16,685 Dear goodness, he showed his feelings! 1201 01:28:17,809 --> 01:28:19,268 Trust me, Alec. 1202 01:28:20,017 --> 01:28:23,810 Charlie is in a better place and he just wants you to be happy. 1203 01:28:30,809 --> 01:28:31,727 I'll take you back. 1204 01:28:31,809 --> 01:28:34,018 Please! I can see my parents from here. 1205 01:28:41,184 --> 01:28:45,602 Oh! One more thing... She lied. She's not into chicks. 1206 01:28:45,684 --> 01:28:49,268 And... I lied. I don't have any sister 1207 01:28:49,559 --> 01:28:50,559 Bye! 1208 01:28:54,809 --> 01:28:57,643 Hold on a minute...wait...why did you lie? 1209 01:28:57,726 --> 01:29:01,602 Your uncle said that you were a loose wire and that you would try to get into my pants. 1210 01:29:01,684 --> 01:29:03,602 Ahhh. You're pretty sure of yourself, aren't you? 1211 01:29:03,684 --> 01:29:06,852 You asked me out three minutes into meeting me. 1212 01:29:06,934 --> 01:29:09,185 He's unbelievable. I'm going to have to have a word with him. 1213 01:29:10,351 --> 01:29:13,477 Well, then you might want to talk to him today, since he's leaving tomorrow. 1214 01:29:14,059 --> 01:29:15,518 Wait, wait what. Is he still here? 1215 01:29:15,601 --> 01:29:18,143 Yes, at your house, well, his house. 1216 01:29:20,142 --> 01:29:21,893 I need to talk to him, come on. 1217 01:29:30,101 --> 01:29:31,185 Raymond! 1218 01:29:32,309 --> 01:29:33,518 I am down here. 1219 01:29:36,142 --> 01:29:39,018 One or two this I have to do and then I'll be gone. 1220 01:29:40,434 --> 01:29:41,643 I want my gift back. 1221 01:29:42,517 --> 01:29:43,518 What? 1222 01:29:43,976 --> 01:29:45,435 Well, it's a bit late for that. 1223 01:29:46,809 --> 01:29:48,852 Why this sudden change of heart? 1224 01:29:48,934 --> 01:29:52,977 It does not matter why. I just...I made a mistake and now I want it back. 1225 01:29:53,142 --> 01:29:54,977 Alec, I made it very clear. 1226 01:29:55,059 --> 01:29:58,643 I know what you said about my birthday and midnight, but... 1227 01:30:00,017 --> 01:30:01,643 There's got be some other way. 1228 01:30:01,934 --> 01:30:04,727 - I don't make the rules. - Well who does? 1229 01:30:04,809 --> 01:30:06,393 Who do I have to convince? 1230 01:30:06,642 --> 01:30:10,060 Well, Alec, that would be the one you don't believe in. 1231 01:30:10,767 --> 01:30:13,310 I am just an ant on this planet. 1232 01:30:14,351 --> 01:30:18,352 There's got to be some kind of clause, like a timespan or something. 1233 01:30:18,434 --> 01:30:21,060 - I'm afraid not. - There isn't, Alec. 1234 01:30:21,892 --> 01:30:24,810 I was... I was...I was freaking out, okay? 1235 01:30:24,892 --> 01:30:28,518 I did not know what I was doing. I had sheep following me! 1236 01:30:29,476 --> 01:30:31,643 - You made your choice. - Choice? 1237 01:30:31,767 --> 01:30:35,893 I'm sorry, how was I supposed to suddenly just accept I had some weird superpower? 1238 01:30:35,976 --> 01:30:39,935 I didn't have any time to understand it and to reflect. 1239 01:30:40,017 --> 01:30:43,268 And now, I know I can help, so I want it back. 1240 01:30:44,267 --> 01:30:46,768 - Too late. - You told me I was the healer. 1241 01:30:51,226 --> 01:30:52,560 Where is my frame? 1242 01:30:53,851 --> 01:30:55,310 I took it down. 1243 01:30:56,809 --> 01:30:58,477 We didn't need it anymore. 1244 01:31:01,767 --> 01:31:04,685 You have played me like a puppet. 1245 01:31:05,684 --> 01:31:07,560 I should have known about this from the start. 1246 01:31:07,642 --> 01:31:10,768 - Wait, that's not the way that it works. - Bullshit with how it works... 1247 01:31:10,851 --> 01:31:12,435 not how it works. 1248 01:31:12,517 --> 01:31:13,653 A little honesty and maybe... 1249 01:31:13,677 --> 01:31:14,827 I would have made the right choice. 1250 01:31:14,851 --> 01:31:16,643 - Wait... - Don't touch me! 1251 01:31:17,142 --> 01:31:18,643 You could have stopped this. 1252 01:31:20,559 --> 01:31:22,435 Maybe I could have saved Abigail. 1253 01:31:28,184 --> 01:31:29,768 It's not up to us anymore. 1254 01:31:31,601 --> 01:31:32,893 Better leave him be. 1255 01:31:41,642 --> 01:31:42,893 Father Malloy! 1256 01:31:46,184 --> 01:31:47,184 Hello! 1257 01:31:50,684 --> 01:31:51,684 Alec? 1258 01:31:52,517 --> 01:31:55,060 What are you doing? The place is closed at this hour. 1259 01:31:55,392 --> 01:31:57,227 Well, open it! I need to go in there. 1260 01:31:57,517 --> 01:31:58,602 What's going on? 1261 01:32:01,851 --> 01:32:03,143 How do I talk to Him? 1262 01:32:03,642 --> 01:32:04,477 Who? 1263 01:32:04,559 --> 01:32:06,227 Him, Him, your boss, Him. 1264 01:32:07,226 --> 01:32:07,977 God? 1265 01:32:08,059 --> 01:32:09,059 Yea! 1266 01:32:10,684 --> 01:32:13,393 You just talk, he listens. 1267 01:32:14,517 --> 01:32:16,435 OK. Can you just do it for me? 1268 01:32:17,892 --> 01:32:20,310 - No, I can't do that. - Look, you owe me! 1269 01:32:21,976 --> 01:32:23,852 You're right. I do. 1270 01:32:33,184 --> 01:32:36,560 But this... You gotta do alone. 1271 01:32:39,184 --> 01:32:40,852 Just close the door when you're done. 1272 01:32:44,184 --> 01:32:45,185 Thank you. 1273 01:33:05,851 --> 01:33:07,143 This is ridiculous. 1274 01:33:09,226 --> 01:33:11,185 Actually..actually you know what? 1275 01:33:11,601 --> 01:33:13,852 What kind of a thing are you? Huh? 1276 01:33:14,767 --> 01:33:16,810 I mean, if you're good like you say you are, 1277 01:33:16,892 --> 01:33:19,602 then why do you let young people get sick and die? Huh? 1278 01:33:19,892 --> 01:33:22,102 Why don't you start by answering me that? 1279 01:33:22,184 --> 01:33:25,185 I mean, Abigail. Are you serious? 1280 01:33:25,267 --> 01:33:27,018 Are you that perverse? 1281 01:33:27,267 --> 01:33:28,977 She's 14 years old! 1282 01:33:31,642 --> 01:33:33,685 Now you give me back my gift! 1283 01:33:36,684 --> 01:33:40,727 I swear... If you let Abigail die, 1284 01:33:40,809 --> 01:33:43,143 I will curse the day you ever existed. 1285 01:33:44,684 --> 01:33:45,684 Charlie. 1286 01:33:45,726 --> 01:33:49,602 Charlie, if you're up there, punch this idiot in the face for me. 1287 01:33:52,309 --> 01:33:53,727 I want it back! 1288 01:34:32,767 --> 01:34:36,643 This baby is old, Josh, I had to do a bit of a number on her. 1289 01:34:36,726 --> 01:34:39,268 I know. My wife had me convinced to buy another. 1290 01:34:39,351 --> 01:34:41,602 - Here, let me give you something? - No Please. 1291 01:34:41,684 --> 01:34:43,084 - Sure? - Yeah. 1292 01:34:43,767 --> 01:34:45,018 Beers. On me! See ya. 1293 01:34:45,351 --> 01:34:46,935 Later. 1294 01:34:56,392 --> 01:34:57,435 How are you? 1295 01:34:59,517 --> 01:35:01,310 Uhh...yeah...yeah, I'm good. 1296 01:35:02,351 --> 01:35:05,977 I... I bought you a gift. 1297 01:35:07,684 --> 01:35:09,393 They're "forget-me-nots." 1298 01:35:10,684 --> 01:35:13,205 I figured that they could be a symbol... 1299 01:35:13,240 --> 01:35:15,727 of renewed friendship or something, and 1300 01:35:17,142 --> 01:35:20,977 now it feels really cheesy to have bought them. 1301 01:35:30,517 --> 01:35:34,560 I'm really sorry... About how it all played out. 1302 01:35:35,934 --> 01:35:38,102 There was no need to lie all the time. 1303 01:35:38,351 --> 01:35:39,935 Your uncle asked me to. 1304 01:35:41,809 --> 01:35:43,352 So you're a lesbian... 1305 01:35:52,976 --> 01:35:54,643 About Abigail, I... 1306 01:35:55,142 --> 01:35:56,142 Please... 1307 01:35:57,934 --> 01:36:01,810 I blamed you for Abigail and... 1308 01:36:03,309 --> 01:36:04,310 I'm sorry. 1309 01:36:06,892 --> 01:36:10,685 Look, I'm an idiot, all right. I was always gonna make the wrong choice. 1310 01:36:10,767 --> 01:36:12,007 Alec, she wrote us a letter. 1311 01:36:13,267 --> 01:36:14,267 What? 1312 01:36:14,892 --> 01:36:18,935 It's...one of the reasons that I got the courage to come and see you today. 1313 01:36:23,476 --> 01:36:24,477 What's it say? 1314 01:36:24,559 --> 01:36:26,435 I do not know. I wanted to read with you. 1315 01:36:35,101 --> 01:36:36,101 CALL ME 1316 01:36:37,142 --> 01:36:38,268 Where's your phone? 1317 01:36:42,434 --> 01:36:46,018 5065550174. 1318 01:36:53,434 --> 01:36:55,060 - Yes? - Abigail... 1319 01:36:55,184 --> 01:36:57,393 - It's Alec and Cecilia. - Hi! 1320 01:36:57,726 --> 01:37:00,352 What took you guys so damn long? You were supposed to call me! 1321 01:37:00,434 --> 01:37:02,935 I am so sorry. We just opened your letter. 1322 01:37:03,517 --> 01:37:04,893 So, how are you both? 1323 01:37:04,976 --> 01:37:08,518 - Fine... - Yeah, we are fine. How are you? 1324 01:37:08,934 --> 01:37:10,227 Yeah, I'm good. 1325 01:37:11,434 --> 01:37:14,268 So, I have some news, guys. 1326 01:37:15,351 --> 01:37:16,351 All right. 1327 01:37:16,392 --> 01:37:17,392 OK... 1328 01:37:17,851 --> 01:37:21,935 Well, it turns out that a year ago I was put on Palliative Care. 1329 01:37:22,601 --> 01:37:24,935 Bottom line, it's like a death sentence, 1330 01:37:25,017 --> 01:37:26,852 because the Chemotherapy was no longer working. 1331 01:37:27,767 --> 01:37:28,767 Right. 1332 01:37:29,976 --> 01:37:30,976 But... 1333 01:37:31,476 --> 01:37:32,476 But what? 1334 01:37:33,892 --> 01:37:36,977 When I got back, I bumped into the marshmallow doctor I told you about... 1335 01:37:37,476 --> 01:37:41,393 He was surprised I looked so healthy, so he wanted to run a few testsß. 1336 01:37:42,892 --> 01:37:46,602 You won't believe this. Some kind of weird remission. 1337 01:37:46,934 --> 01:37:48,477 - What does that mean? - Wait. Wait. Wait. 1338 01:37:48,559 --> 01:37:51,018 What is that? What's "some kind of weird remission"? 1339 01:37:51,101 --> 01:37:52,893 I know, I know...I didn't understand it either. 1340 01:37:52,976 --> 01:37:55,768 Well. A: Somehow, the cancer is going away. 1341 01:37:55,851 --> 01:37:58,852 B: They are going to give me a treatment to get rid of what is still there. 1342 01:37:58,934 --> 01:38:02,352 And C: I'm not gonna die. 1343 01:38:02,434 --> 01:38:04,768 And I'll be there for Christmas. 1344 01:38:06,434 --> 01:38:07,434 What? 1345 01:38:11,184 --> 01:38:12,935 Guys, still on the phone here! 1346 01:38:13,017 --> 01:38:14,893 Sorry, sorry! 1347 01:38:16,059 --> 01:38:17,059 Hey, Alec. 1348 01:38:17,142 --> 01:38:18,227 Yea. 1349 01:38:18,351 --> 01:38:21,185 You should tell everyone you cured me. Take the credit. 1350 01:38:21,267 --> 01:38:23,393 My parents are convinced it was you. 1351 01:38:23,976 --> 01:38:26,893 Oh and get ready because they're sending over three baskets of fruit. 1352 01:38:27,142 --> 01:38:29,727 Spoiler alert: Don't touch the apples. 1353 01:38:29,809 --> 01:38:31,018 They suck. 1354 01:38:31,101 --> 01:38:32,102 All right. 1355 01:38:32,184 --> 01:38:34,518 Listen. I've got to go. Call me 1356 01:38:36,392 --> 01:38:39,727 Oh, yes, and..uhh...say hi to your sister for us. 1357 01:38:41,309 --> 01:38:45,602 Oh and Cecilia, if you haven't kissed this idiot by now, just hurry up and do it. 1358 01:38:46,059 --> 01:38:47,060 Love you guys! 1359 01:38:50,517 --> 01:38:51,518 Bye. 1360 01:38:58,767 --> 01:39:00,143 It's unbelievable. 1361 01:39:11,351 --> 01:39:14,352 - Wait wait! Stop, stop, stop! - Woah, woah, woah? 1362 01:39:16,476 --> 01:39:18,268 I just landed on this. 1363 01:39:58,851 --> 01:40:00,060 Wait, what are you...? 1364 01:40:00,142 --> 01:40:03,477 I'm just going to get some water. Go back to sleep. 1365 01:40:21,267 --> 01:40:23,352 You scared the crap out of me! What are you doing here? 1366 01:40:23,434 --> 01:40:24,810 It is my house. 1367 01:40:25,851 --> 01:40:28,768 I had something to do in the basement. 1368 01:40:33,101 --> 01:40:34,435 Can I ask you a question? 1369 01:40:36,517 --> 01:40:38,893 When your father found out he was a healer, 1370 01:40:38,976 --> 01:40:42,435 Did he...did he... accept the gift immediately? 1371 01:40:43,809 --> 01:40:46,477 No. No, he didn't. 1372 01:40:48,351 --> 01:40:50,102 He didn't want the gift. 1373 01:40:51,226 --> 01:40:54,560 But then something happened to make him change his mind. 1374 01:40:55,059 --> 01:40:56,102 What happened? 1375 01:40:56,184 --> 01:41:00,102 Frankly, Alec, that is now none of your business. 1376 01:41:04,642 --> 01:41:06,143 She's not gonna die, you know? 1377 01:41:07,101 --> 01:41:12,477 Abigail, the little girl. She... She's in remission. 1378 01:41:13,017 --> 01:41:14,018 Really? 1379 01:41:14,642 --> 01:41:16,060 Well that is good news. 1380 01:41:17,517 --> 01:41:18,518 Bye, Alec. 1381 01:41:18,934 --> 01:41:19,977 Bye. 1382 01:41:24,934 --> 01:41:25,934 Oh, Alec. 1383 01:41:28,476 --> 01:41:30,977 Ever notice anything odd about yourself? Hmmm? 1384 01:41:56,601 --> 01:41:57,601 Batman? 1385 01:41:59,851 --> 01:42:00,893 Oh my god! 1386 01:42:04,142 --> 01:42:09,760 Cecilia! 102893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.