All language subtitles for Will.and.Grace.S11E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,019 "Will and Grace" is recorded in front 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,188 of a live studio audience. 3 00:00:03,212 --> 00:00:04,456 Good morning. 4 00:00:04,480 --> 00:00:07,092 Welcome to our gender reveal breakfast. 5 00:00:07,116 --> 00:00:09,494 It's a big moment. 6 00:00:09,518 --> 00:00:11,363 We are one prick away from finding out 7 00:00:11,387 --> 00:00:13,498 one of the most important... 8 00:00:13,522 --> 00:00:15,434 Yeah, can we move things along please? 9 00:00:15,458 --> 00:00:16,829 Lot to do today. 10 00:00:17,793 --> 00:00:19,938 Sorry. We are two pricks away 11 00:00:19,962 --> 00:00:21,540 from finding out... 12 00:00:21,564 --> 00:00:23,976 Guys, I have a speech and a poem, 13 00:00:24,000 --> 00:00:25,277 so can we please just do this? 14 00:00:25,301 --> 00:00:27,928 Yeah, audience question. Can we cut the poem? 15 00:00:28,671 --> 00:00:31,116 I have to sneak my headshot and resume into a stack 16 00:00:31,140 --> 00:00:32,885 of submissions for a Broadway show. 17 00:00:32,909 --> 00:00:34,119 And then we have to get to the ballpark 18 00:00:34,143 --> 00:00:35,354 because Karen's baseball team 19 00:00:35,378 --> 00:00:37,022 has their championship game today. 20 00:00:37,046 --> 00:00:40,180 Me owning a baseball team, who-da thunk it? 21 00:00:41,150 --> 00:00:43,962 It's almost as crazy as a homo having a baby. 22 00:00:47,657 --> 00:00:48,901 Go on, Wilma. 23 00:00:48,925 --> 00:00:51,470 Thank you. 24 00:00:51,494 --> 00:00:53,805 A gender party is a curious thing. 25 00:00:53,829 --> 00:00:56,163 Ah! 26 00:00:58,935 --> 00:01:00,534 It's a girl. 27 00:01:01,771 --> 00:01:03,215 Oh, thank God! It's a girl. 28 00:01:03,239 --> 00:01:06,685 I'm gonna name her Harper. 29 00:01:06,709 --> 00:01:09,655 She'll be dressed head-to-toe in breathable French cotton. 30 00:01:09,679 --> 00:01:13,325 She'll smell like an expensive hotel bathroom her entire life. 31 00:01:13,349 --> 00:01:14,860 She'll be a giver 32 00:01:14,884 --> 00:01:16,695 but still have a fierce independent streak. 33 00:01:16,719 --> 00:01:18,163 And most important, 34 00:01:18,187 --> 00:01:19,398 she won't be a gross, smelly boy 35 00:01:19,422 --> 00:01:20,732 that I'll have to teach sports to. 36 00:01:20,756 --> 00:01:23,902 Okay. Okay. 37 00:01:23,926 --> 00:01:26,338 Okay. Sorry, that's... 38 00:01:26,362 --> 00:01:29,007 I'm done. Your turn, Grace. 39 00:01:29,031 --> 00:01:31,510 Remember, boy, girl... 40 00:01:33,302 --> 00:01:35,162 Doesn't matter. 41 00:01:38,040 --> 00:01:40,218 Um... 42 00:01:40,242 --> 00:01:42,521 - actually, I'm gonna wait. - What? 43 00:01:42,545 --> 00:01:44,723 All of a sudden, I'm not sure what I want, 44 00:01:44,747 --> 00:01:46,625 or what I don't want, or how I'll feel 45 00:01:46,649 --> 00:01:49,416 when I find out what I've got, so, um... 46 00:01:50,753 --> 00:01:52,486 Yeah. 47 00:01:55,925 --> 00:01:57,202 Yeah, well, great party. 48 00:01:57,226 --> 00:01:58,203 - Yeah. - Yeah. 49 00:01:58,227 --> 00:01:59,538 We're gonna jam. 50 00:01:59,562 --> 00:02:01,473 You two are delicious, everything we're for. 51 00:02:01,497 --> 00:02:02,731 Shift it, Kar. 52 00:02:06,551 --> 00:02:14,557 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:15,144 --> 00:02:16,888 ♪ Hello, my baby, hello, my honey ♪ 54 00:02:16,912 --> 00:02:19,091 ♪ Hello, my baby girl ♪ 55 00:02:19,115 --> 00:02:21,159 ♪ Having a baby girl ♪ 56 00:02:21,183 --> 00:02:22,761 ♪ She's a baby and... ♪ 57 00:02:22,785 --> 00:02:25,230 ♪ And she's a girl ♪ 58 00:02:25,254 --> 00:02:26,765 I'll work on the lyrics. 59 00:02:28,924 --> 00:02:30,635 Hey, Jenny, hi. 60 00:02:30,659 --> 00:02:32,404 Hey, I got your message. What's up? 61 00:02:32,428 --> 00:02:35,104 Oh, big news. We're having a girl. 62 00:02:35,128 --> 00:02:36,808 We're having a girl! 63 00:02:36,832 --> 00:02:38,126 Can you believe it? 64 00:02:38,150 --> 00:02:40,779 Oh, congrats. I'm so happy for you. 65 00:02:40,803 --> 00:02:42,848 Well, I'm so happy for both of us. 66 00:02:42,872 --> 00:02:45,450 We're bringing a beautiful baby girl into the world, 67 00:02:45,474 --> 00:02:47,419 and even more important, it's not a boy. 68 00:02:47,443 --> 00:02:49,287 We're having a girl. 69 00:02:49,311 --> 00:02:52,591 Well... I mean, you're having a girl. 70 00:02:52,615 --> 00:02:54,960 What? No, we're doing this together. 71 00:02:54,984 --> 00:02:56,128 Well, not exactly. 72 00:02:56,152 --> 00:02:58,163 Uh, I'm providing a service. 73 00:02:58,187 --> 00:03:00,664 I'm like an Amazon Locker for your baby. 74 00:03:01,974 --> 00:03:03,869 Come on. This is huge for us. 75 00:03:03,893 --> 00:03:06,438 At least let me take you to lunch to celebrate. 76 00:03:06,462 --> 00:03:07,439 What's your favorite restaurant? 77 00:03:07,463 --> 00:03:09,107 Café Figaro, but I'm actually 78 00:03:09,131 --> 00:03:10,308 meeting a guy for lunch here. 79 00:03:10,332 --> 00:03:12,711 - Oh, who's the guy? - Chase. 80 00:03:12,735 --> 00:03:13,812 I thought we didn't like him. 81 00:03:13,836 --> 00:03:16,448 You said he was a bad guy. I'm gonna meet you there. 82 00:03:16,472 --> 00:03:17,616 What? No. 83 00:03:17,640 --> 00:03:18,782 What did I tell you about boundaries? 84 00:03:18,806 --> 00:03:20,552 You do not get involved with my exes, 85 00:03:20,576 --> 00:03:23,770 and you do not demonstrate how to work a nursing bra. 86 00:03:24,480 --> 00:03:26,058 I didn't know the pump was on. 87 00:03:26,082 --> 00:03:27,748 It was upsetting for both of us. 88 00:03:29,318 --> 00:03:30,796 Hold on. 89 00:03:30,820 --> 00:03:32,497 I got another call. 90 00:03:32,521 --> 00:03:34,299 - Hello. - Uh, Mr. Truman... 91 00:03:34,323 --> 00:03:36,368 Dante DiLorenzo. 92 00:03:36,392 --> 00:03:39,137 We met at my hair clinic a few months ago. 93 00:03:39,161 --> 00:03:40,906 Uh, this is a courtesy call 94 00:03:40,930 --> 00:03:43,341 to let you know that I have ended my marriage 95 00:03:43,365 --> 00:03:45,899 in order to live my truth as a gay man. 96 00:03:47,570 --> 00:03:49,181 Okay. 97 00:03:49,205 --> 00:03:50,916 Sorry, I'm new at this, 98 00:03:50,940 --> 00:03:53,485 but you did mark single on your consultation form. 99 00:03:53,509 --> 00:03:55,587 FYI, my ex-wife, Melinda, 100 00:03:55,611 --> 00:03:58,445 is pretty sure I'm a thirsty submissive. 101 00:04:00,015 --> 00:04:04,096 Okay, um, I'm... look, I'm really flattered, but... 102 00:04:04,120 --> 00:04:06,498 Hey, no need to finish that sentence. 103 00:04:06,522 --> 00:04:07,999 You are right to reject me. 104 00:04:08,023 --> 00:04:10,202 As a straight man, Melinda said I was a 6, 105 00:04:10,226 --> 00:04:12,370 and as a gay man, I'm barely a 3 1/2. 106 00:04:12,394 --> 00:04:13,839 Thank you and have a nice day. 107 00:04:13,863 --> 00:04:15,006 No, no, no. Wait, wait. 108 00:04:15,030 --> 00:04:16,590 - Doctor. - Yes? 109 00:04:16,614 --> 00:04:17,576 How does lunch sound? 110 00:04:17,600 --> 00:04:18,543 Great! 111 00:04:18,567 --> 00:04:20,846 Uh, how's Monday? I know a place in Midtown. 112 00:04:20,870 --> 00:04:23,515 Meet me at Café Figaro in 15 minutes. 113 00:04:23,539 --> 00:04:25,851 Yes, sir. 114 00:04:25,875 --> 00:04:28,553 Is it appropriate for me to say "I am aroused"? 115 00:04:28,577 --> 00:04:30,355 Save it for dessert. 116 00:04:32,715 --> 00:04:35,360 Hey, Mrs. Walker. What an exciting day. 117 00:04:35,384 --> 00:04:37,290 A shot at the title. 118 00:04:37,314 --> 00:04:39,197 So, do you have prepared remarks, 119 00:04:39,221 --> 00:04:40,705 an inspiring quote, 120 00:04:40,729 --> 00:04:42,467 a rousing call to action? 121 00:04:42,491 --> 00:04:44,202 Prepared what? Inspiring huh? 122 00:04:44,226 --> 00:04:46,186 A rousing call to ca...? 123 00:04:46,962 --> 00:04:48,573 What you say in this moment 124 00:04:48,597 --> 00:04:50,442 could be the difference between victory 125 00:04:50,466 --> 00:04:53,145 and pushing them from casual opioid abusers 126 00:04:53,169 --> 00:04:54,546 to full-blown addicts. 127 00:04:54,570 --> 00:04:58,049 Guys, Mrs. Walker has something to say. 128 00:04:58,073 --> 00:04:59,651 Honey, I've got nothing prepared. 129 00:04:59,675 --> 00:05:01,286 I barely know where I am right now. 130 00:05:01,310 --> 00:05:02,387 What do I say? 131 00:05:02,411 --> 00:05:03,388 Okay, I got it. 132 00:05:03,412 --> 00:05:04,623 Remember what you said to me 133 00:05:04,647 --> 00:05:06,791 before my very first commercial audition? 134 00:05:06,815 --> 00:05:09,427 You probably won't get it. Let's go to brunch. 135 00:05:09,451 --> 00:05:10,729 No, you said that to me 136 00:05:10,753 --> 00:05:13,498 before my audition for "Crazy Rich Asians." 137 00:05:13,522 --> 00:05:15,667 Which I didn't get because... 138 00:05:15,691 --> 00:05:17,384 I'm not rich. 139 00:05:18,327 --> 00:05:19,905 It was a DiGiorno ad, 140 00:05:19,929 --> 00:05:22,848 and I didn't think I could play a straight guy. 141 00:05:23,666 --> 00:05:26,011 That was a good speech. I'll do that one. 142 00:05:26,035 --> 00:05:27,312 Okay, good, and I'll score it 143 00:05:27,336 --> 00:05:29,247 with dramatic music using my phone. 144 00:05:29,271 --> 00:05:31,805 All right. Listen up. 145 00:05:32,942 --> 00:05:34,319 I know you're nervous. 146 00:05:34,343 --> 00:05:35,654 The other guys 147 00:05:35,678 --> 00:05:38,590 have got more talent, more experience, 148 00:05:38,614 --> 00:05:42,093 and let's face it... more testosterone than you do. 149 00:05:43,686 --> 00:05:47,666 But you have something they don't have. 150 00:05:47,690 --> 00:05:49,935 A lifetime 151 00:05:49,959 --> 00:05:53,253 of people telling you that you're not good enough. 152 00:05:53,629 --> 00:05:56,775 Today, you're gonna go out there and show them 153 00:05:56,799 --> 00:06:00,712 that in this country, being unqualified for something 154 00:06:00,736 --> 00:06:02,347 is no match 155 00:06:02,371 --> 00:06:05,450 for a totally unfounded sense of self-confidence. 156 00:06:05,474 --> 00:06:07,852 Now let me hear you say it. 157 00:06:07,876 --> 00:06:11,957 "It's not delivery. It's DiGiorno." 158 00:06:11,981 --> 00:06:14,993 It's not delivery? It's DiGiorno? 159 00:06:15,017 --> 00:06:17,128 Say it like you mean it. 160 00:06:17,152 --> 00:06:19,731 It's not delivery. It's DiGiorno. 161 00:06:19,755 --> 00:06:20,732 Say it! 162 00:06:20,756 --> 00:06:23,501 It's not delivery! It's DiGiorno! 163 00:06:23,525 --> 00:06:26,204 - Damn right it is! - Let's go! 164 00:06:35,838 --> 00:06:37,682 How did I not get that part? 165 00:06:37,706 --> 00:06:39,050 Oh, honey. 166 00:06:39,074 --> 00:06:40,485 Just hearing that speech 167 00:06:40,509 --> 00:06:42,320 took me back to the old Jack. 168 00:06:42,344 --> 00:06:43,464 Yeah. 169 00:06:43,488 --> 00:06:45,991 When I think about how pathetic I was. 170 00:06:46,015 --> 00:06:48,994 I get one text about an audition, 171 00:06:49,018 --> 00:06:51,663 be convinced it was gonna change my whole life, 172 00:06:51,687 --> 00:06:53,498 run around the room like a crazy person, 173 00:06:53,522 --> 00:06:55,367 flailing my arms in the air, 174 00:06:55,391 --> 00:06:57,902 and screech into a towel until I'd faint. 175 00:06:59,395 --> 00:07:01,740 Ah, thank God those days are behind us, huh? 176 00:07:01,764 --> 00:07:02,774 - Yeah. - I can't even... 177 00:07:02,798 --> 00:07:04,950 Oh, let's see what that is... 178 00:07:06,535 --> 00:07:08,880 Mayor Pete Buttigieg... I got an audition! 179 00:07:08,904 --> 00:07:10,582 I got an audition! 180 00:07:10,606 --> 00:07:12,617 Oh, my God! I got an audition! 181 00:07:12,641 --> 00:07:14,686 My whole life is about to change! 182 00:07:14,710 --> 00:07:16,454 I'm gonna be rich and famous, 183 00:07:16,478 --> 00:07:18,523 and everybody's gonna love me! 184 00:07:31,503 --> 00:07:33,515 What am I afraid of? 185 00:07:33,539 --> 00:07:35,940 Boy or girl? Win-win! 186 00:07:36,883 --> 00:07:39,693 But having a girl would be amazing. 187 00:07:40,413 --> 00:07:41,695 Oh. 188 00:07:42,543 --> 00:07:44,943 I could sing the song 189 00:07:44,968 --> 00:07:47,735 that my mom used to sing to me. Remember, Mom? 190 00:07:49,342 --> 00:07:53,277 ♪ My hope is that you're pretty in life ♪ 191 00:07:53,559 --> 00:07:56,894 ♪ You meet a man and become his wife ♪ 192 00:07:58,011 --> 00:08:01,679 ♪ Have his children, six or eight ♪ 193 00:08:02,302 --> 00:08:05,636 ♪ Eat small meals to maintain your weight ♪ 194 00:08:11,511 --> 00:08:14,060 What a jacked up song! 195 00:08:14,947 --> 00:08:17,926 No wonder my sisters are so messed up, right? 196 00:08:17,950 --> 00:08:22,044 Look, I don't want you to obsess over your looks. 197 00:08:22,068 --> 00:08:23,579 Okay? 198 00:08:23,603 --> 00:08:27,216 If your eyebrows look a little Frida Kahlo-ish, 199 00:08:27,240 --> 00:08:29,618 or you put too much lox spread 200 00:08:29,642 --> 00:08:31,119 on your second bagel, 201 00:08:31,143 --> 00:08:32,421 you go girl! 202 00:08:32,445 --> 00:08:34,497 I won't say a word. 203 00:08:35,721 --> 00:08:37,587 But I won't have to. 204 00:08:37,783 --> 00:08:39,094 Because you'll take one look at my face 205 00:08:39,118 --> 00:08:42,164 and you will see that I'm totally judging you. 206 00:08:42,188 --> 00:08:46,168 And jealous that you can still metabolize bagels. 207 00:08:51,464 --> 00:08:53,909 That's why 208 00:08:53,933 --> 00:08:56,578 I would be the worst mother to a girl. 209 00:08:56,602 --> 00:08:58,480 Other than my mom. 210 00:08:59,872 --> 00:09:01,441 And Maleficent. 211 00:09:03,276 --> 00:09:05,454 Normally I would order the fettuccine, 212 00:09:05,478 --> 00:09:07,256 but now that I'm gay, 213 00:09:07,280 --> 00:09:09,758 I need to be a bit more of a body fascist. 214 00:09:09,782 --> 00:09:13,595 So, um, a salad and we share an app? 215 00:09:13,619 --> 00:09:15,597 - Is that how it works? - That's an old stereotype. 216 00:09:15,621 --> 00:09:17,933 Gay men are not that militant about what we eat. 217 00:09:17,957 --> 00:09:19,417 We do not need bread. 218 00:09:21,175 --> 00:09:22,337 I don't like that tension. 219 00:09:22,361 --> 00:09:25,882 I imagine I'll loosen up as I become more gay. 220 00:09:26,532 --> 00:09:30,034 Oh, no, sorry. I'm talking about that couple. 221 00:09:30,836 --> 00:09:32,714 Oh, right. I saw this on "Pose." 222 00:09:32,738 --> 00:09:35,183 We're gonna be bitchy queens. 223 00:09:35,207 --> 00:09:37,286 Like, uh, "The '90s called collect 224 00:09:37,310 --> 00:09:38,720 "to talk about his hair 225 00:09:38,744 --> 00:09:40,647 and he accepted the charges." 226 00:09:42,214 --> 00:09:43,825 Good first try, yeah, but, uh, 227 00:09:43,849 --> 00:09:46,861 shorter, funnier, and more from this century. 228 00:09:47,353 --> 00:09:49,697 So much to process, being newly gay. 229 00:09:50,779 --> 00:09:52,467 Actually, I've known for 26 years, 230 00:09:52,491 --> 00:09:55,070 but Saturday, I tried on a pair of short-shorts, 231 00:09:55,094 --> 00:09:58,095 and said, "These legs belong on a man's shoulders." 232 00:09:59,932 --> 00:10:02,419 Well, we all have our origin story. 233 00:10:04,103 --> 00:10:07,071 But you could be a boy, couldn't you, 234 00:10:07,372 --> 00:10:09,372 gender balloon? 235 00:10:12,211 --> 00:10:14,945 My boy. 236 00:10:15,816 --> 00:10:17,693 Little boys are so sweet, 237 00:10:17,717 --> 00:10:19,528 sensitive, and loving. 238 00:10:19,552 --> 00:10:22,731 You will be kind and gentle, 239 00:10:22,755 --> 00:10:25,100 and you won't be afraid to cry. 240 00:10:25,124 --> 00:10:26,835 And we will always be close, 241 00:10:26,859 --> 00:10:28,837 because you're not gonna be one of those boys 242 00:10:28,861 --> 00:10:31,206 who's embarrassed to hang out with his mom 243 00:10:31,230 --> 00:10:32,708 after he hits puberty. 244 00:10:32,732 --> 00:10:35,132 And you'll still snuggle with me. 245 00:10:38,237 --> 00:10:41,383 Oh, my God, if I'm your mother, you're never gonna get laid! 246 00:10:41,407 --> 00:10:44,642 Oh, no! 247 00:10:46,579 --> 00:10:49,558 No, no. I can't... I can't. 248 00:10:49,582 --> 00:10:52,027 I can't... I can't even look at you. 249 00:10:52,051 --> 00:10:55,586 I am setting you free. 250 00:10:56,322 --> 00:10:58,756 Good-bye gender balloon. 251 00:11:04,863 --> 00:11:06,496 Gender balloon? 252 00:11:08,267 --> 00:11:11,246 Gender balloon! 253 00:11:11,270 --> 00:11:15,050 Come back! 254 00:11:15,074 --> 00:11:17,085 Do we kiss now? 255 00:11:17,109 --> 00:11:18,720 I'm gonna say we're not there yet. 256 00:11:18,744 --> 00:11:20,656 - Okay. - Oh, look at him. 257 00:11:20,680 --> 00:11:22,624 Eating off her plate, the mooch. 258 00:11:22,648 --> 00:11:24,660 You just know he's not paying for lunch. 259 00:11:24,684 --> 00:11:27,763 Oh, are we not done tearing those people down yet? 260 00:11:27,787 --> 00:11:30,754 Sorry, I know that woman. It's a long st... 261 00:11:31,174 --> 00:11:33,001 Where'd she go? 262 00:11:33,025 --> 00:11:34,569 Did he make her cry? 263 00:11:34,593 --> 00:11:36,271 That is the last thing she needs right now. 264 00:11:36,295 --> 00:11:38,306 Should I go over there? Should I say something? 265 00:11:38,330 --> 00:11:40,175 - I wouldn't. - Jenny. 266 00:11:40,199 --> 00:11:43,311 Hey. What a surprise. 267 00:11:43,335 --> 00:11:45,280 This is... Look at us both here! 268 00:11:46,605 --> 00:11:48,350 What the hell, Will? You're spying on me? 269 00:11:48,374 --> 00:11:50,276 Drama! 270 00:11:50,843 --> 00:11:52,454 Am... am I doing this correctly? 271 00:11:52,478 --> 00:11:55,115 Do I snap up? Do I do the Z? 272 00:11:55,815 --> 00:11:57,626 It's just one jazzy snap across the body. 273 00:12:03,956 --> 00:12:06,603 Sorry, I just got... got a little overwhelmed. 274 00:12:06,627 --> 00:12:10,173 The audition is for the revival of my favorite musical. 275 00:12:10,197 --> 00:12:12,509 They're bringing back "Diddler on the Poof"? 276 00:12:12,533 --> 00:12:15,145 No. It's for "On the Town." 277 00:12:15,169 --> 00:12:17,981 I'm auditioning for the pivotal dual role 278 00:12:18,005 --> 00:12:21,284 of Sailor Number Five and Fourth Workman. 279 00:12:21,308 --> 00:12:23,086 But, Kar, before you go back out there, 280 00:12:23,110 --> 00:12:24,888 do you mind running it with me once real quick? 281 00:12:24,912 --> 00:12:26,055 Sure, honey. Go ahead. 282 00:12:26,079 --> 00:12:28,049 Oh, my gosh, okay. Thank you so much. 283 00:12:28,074 --> 00:12:30,693 Um, it's the baritone harmony from the opening number. 284 00:12:30,717 --> 00:12:32,684 Ooh. 285 00:12:33,079 --> 00:12:34,879 Five, six, seven, eight. 286 00:12:36,530 --> 00:12:38,330 ♪ Ooh ♪ 287 00:12:41,034 --> 00:12:42,367 ♪ Diddy diddy ♪ 288 00:12:43,829 --> 00:12:45,729 ♪ Zap zap ♪ 289 00:12:48,842 --> 00:12:49,986 ♪ Ooh ♪ 290 00:12:50,010 --> 00:12:53,757 ♪ Ah ♪ 291 00:12:53,781 --> 00:12:55,380 ♪ Ahoy! ♪ 292 00:12:58,085 --> 00:12:59,159 Thank you. 293 00:12:59,183 --> 00:13:00,864 And then I'm silent for like 64 bars. 294 00:13:00,888 --> 00:13:03,333 A 3-run homer? Am I dreaming? 295 00:13:03,357 --> 00:13:05,835 I must be dreaming. Someone pinch me. 296 00:13:05,859 --> 00:13:07,771 That hurt so much. 297 00:13:07,795 --> 00:13:10,429 It's really happening! 298 00:13:13,267 --> 00:13:15,512 You better go out there, Kar. It's a big day. 299 00:13:15,536 --> 00:13:17,514 Ah, big day for both of us. 300 00:13:17,538 --> 00:13:20,817 - Your first Broadway audition. - It sure is. 301 00:13:20,841 --> 00:13:22,175 Come on. I'll walk you out. 302 00:13:22,199 --> 00:13:23,742 Okay, great. 303 00:13:25,413 --> 00:13:27,724 - You coming? - Yeah, I'm, uh, 304 00:13:27,748 --> 00:13:29,848 - right behind you. - Okay. 305 00:13:32,937 --> 00:13:34,214 Honey? 306 00:13:34,238 --> 00:13:36,450 Just don't know if I can do this. 307 00:13:36,474 --> 00:13:39,686 This is your chance to be a gay actor on Broadway. 308 00:13:39,710 --> 00:13:42,122 It's never been done. 309 00:13:42,146 --> 00:13:45,092 You could break the ass ceiling. 310 00:13:45,116 --> 00:13:47,995 Maybe it's time to just face reality. 311 00:13:48,019 --> 00:13:49,730 I'm not a Broadway-caliber actor, 312 00:13:49,754 --> 00:13:51,987 and I never will be. 313 00:13:53,324 --> 00:13:55,202 Now, you listen to me. 314 00:13:55,226 --> 00:13:58,364 Our friendship is the most successful relationship 315 00:13:58,388 --> 00:14:01,032 of my life. And do you know why? 316 00:14:02,575 --> 00:14:05,734 Because I threw that gun in the river for you? 317 00:14:06,120 --> 00:14:07,381 Because when I'm down, 318 00:14:07,405 --> 00:14:09,278 you make me believe 319 00:14:09,302 --> 00:14:12,043 that something great is just around the corner. 320 00:14:13,711 --> 00:14:15,644 You're a dreamer, Jackie. 321 00:14:16,256 --> 00:14:18,383 It's the very best part of you. 322 00:14:19,942 --> 00:14:22,821 Come on. I'ma take you to that audition. 323 00:14:22,845 --> 00:14:24,556 But what about the game? 324 00:14:24,580 --> 00:14:26,080 Oh, honey. 325 00:14:26,432 --> 00:14:29,683 You're way more important to me than some silly game. 326 00:14:30,184 --> 00:14:31,784 You're my poodle. 327 00:14:37,627 --> 00:14:40,038 Kay, now. 328 00:14:40,062 --> 00:14:42,474 Hey, um, you wiped the fingerprints 329 00:14:42,498 --> 00:14:45,666 off that gun first, right? 330 00:14:46,077 --> 00:14:48,035 Oh, it doesn't matter. They're your prints. 331 00:14:48,971 --> 00:14:50,749 Hello, uh, this is Grace Adler. 332 00:14:50,773 --> 00:14:52,351 I'm a patient of Dr. Saperstein's, 333 00:14:52,375 --> 00:14:55,727 and I'm calling to find out the gender of my baby. 334 00:14:55,751 --> 00:14:58,679 Yeah, you're gonna wanna check between the legs. 335 00:15:00,959 --> 00:15:02,812 If it's an outie, it's a boy. 336 00:15:02,836 --> 00:15:04,012 If it's an innie, it's a girl. 337 00:15:04,036 --> 00:15:05,524 And if it's both, 338 00:15:05,548 --> 00:15:07,472 please take a picture and send it to me. 339 00:15:07,496 --> 00:15:08,989 I've always wanted to see one of those. 340 00:15:10,503 --> 00:15:12,148 No, I'm pregnant. 341 00:15:12,172 --> 00:15:13,449 Okay, well then you're a girl. 342 00:15:13,473 --> 00:15:15,151 Does that help? 343 00:15:15,175 --> 00:15:17,682 Nurse? Just look it up. 344 00:15:17,707 --> 00:15:20,319 Okay, let's see. Grace Adler. 345 00:15:20,343 --> 00:15:22,955 Date of birth, 4/7/19. 346 00:15:22,979 --> 00:15:25,290 Wait. That can't be right. 347 00:15:25,314 --> 00:15:27,426 Just tell me the gender, please. 348 00:15:27,450 --> 00:15:28,961 It says the gender information 349 00:15:28,985 --> 00:15:30,629 has been sent to a balloon company. 350 00:15:30,653 --> 00:15:32,398 Oh, yeah, um... 351 00:15:32,422 --> 00:15:34,620 things didn't really work out with the balloon, 352 00:15:34,644 --> 00:15:36,668 and I threw it off the balcony. 353 00:15:36,692 --> 00:15:40,561 Well, let's hope things work out with the baby. 354 00:15:41,299 --> 00:15:43,675 Just tell me if I'm having a boy or a girl. 355 00:15:43,699 --> 00:15:45,310 "Ms. Adler requests 356 00:15:45,334 --> 00:15:47,946 not to disclose information over the phone." 357 00:15:47,970 --> 00:15:49,731 Yes, yes. I know. 358 00:15:49,755 --> 00:15:51,415 That's because I didn't think I'd be patient enough 359 00:15:51,439 --> 00:15:53,401 to wait for the balloon, but I was. 360 00:15:53,425 --> 00:15:55,976 But I... I just got scared. 361 00:15:56,330 --> 00:15:59,143 You know, that big question mark on that balloon 362 00:15:59,167 --> 00:16:01,445 just staring you right in the face, you know? 363 00:16:01,469 --> 00:16:03,281 Yeah, I get it. You're conflicted. 364 00:16:03,305 --> 00:16:06,138 It's like the first time I hooked up with my step-dad. 365 00:16:07,809 --> 00:16:10,220 The first time? 366 00:16:10,244 --> 00:16:12,389 Yeah, it was my 40th birthday, 367 00:16:12,413 --> 00:16:14,858 and my step-dad said I wasn't allowed 368 00:16:14,882 --> 00:16:16,493 to get my ears pierced. 369 00:16:16,517 --> 00:16:18,629 And I said, "I don't have to listen to you. 370 00:16:18,653 --> 00:16:20,920 You're not my real dad." 371 00:16:22,783 --> 00:16:26,118 From then on, it escalated into something really special. 372 00:16:27,595 --> 00:16:30,229 Uh, thanks for, um, 373 00:16:30,890 --> 00:16:34,102 well, uh... I'm not really sure, just... 374 00:16:37,522 --> 00:16:39,299 Okay, I guess this is a sign 375 00:16:39,323 --> 00:16:42,402 that I'm... I'm not supposed to know. 376 00:16:45,916 --> 00:16:48,483 Oh, my God! Oh, my God! 377 00:16:48,508 --> 00:16:51,287 Gender balloon, you came back! 378 00:16:51,311 --> 00:16:55,179 Don't you make me worry like that ever again! 379 00:16:56,374 --> 00:16:59,628 This is clearly a sign that I'm supposed to find out. 380 00:16:59,652 --> 00:17:01,263 Okay. 381 00:17:01,287 --> 00:17:02,698 I'm gonna wait until Will gets home, 382 00:17:02,722 --> 00:17:04,589 and then I'm gonna pop you. 383 00:17:04,941 --> 00:17:06,318 And I don't care. 384 00:17:06,342 --> 00:17:07,886 Boy or girl, 385 00:17:07,910 --> 00:17:10,956 I'm gonna love you no matter what. 386 00:17:17,005 --> 00:17:18,850 Let's just get one thing really clear here. 387 00:17:18,874 --> 00:17:21,108 You and me? Business arrangement. 388 00:17:21,415 --> 00:17:22,725 I'm really just your oven. 389 00:17:22,749 --> 00:17:25,495 But you're not. That's the problem. 390 00:17:25,519 --> 00:17:26,585 Please. 391 00:17:30,524 --> 00:17:32,602 I don't know how to keep things separate. 392 00:17:32,626 --> 00:17:35,271 You're doing this extraordinary thing for me. 393 00:17:35,295 --> 00:17:36,606 You're giving me something 394 00:17:36,630 --> 00:17:38,942 the world has told me for my entire life 395 00:17:38,966 --> 00:17:41,044 that I could never have. 396 00:17:41,068 --> 00:17:43,045 I have all this love for you and... 397 00:17:43,637 --> 00:17:45,048 I don't know what to do with it. 398 00:17:45,072 --> 00:17:46,916 I feel close to you too. 399 00:17:46,940 --> 00:17:49,953 And I hate that because these relationships have an end date. 400 00:17:49,977 --> 00:17:51,621 I've done this before. 401 00:17:51,645 --> 00:17:53,790 I've gotten invested. I've gotten hurt. 402 00:17:53,814 --> 00:17:56,092 You're just gonna move on once the baby is born. 403 00:17:56,116 --> 00:17:58,061 Jenny, that is not who I am. 404 00:17:58,085 --> 00:18:01,920 For me, it'd be weird if you weren't in my life in some way. 405 00:18:02,990 --> 00:18:04,389 For me, too. 406 00:18:04,764 --> 00:18:08,232 Can't we just do this however we want? 407 00:18:09,329 --> 00:18:11,062 We could give it a try. 408 00:18:11,437 --> 00:18:13,037 I'd like that. 409 00:18:16,270 --> 00:18:18,281 Will, uh, I'm sorry, 410 00:18:18,305 --> 00:18:20,817 but I think there's a spark with Chase. 411 00:18:20,841 --> 00:18:24,009 He just asked me to co-sign a loan for him. 412 00:18:25,512 --> 00:18:28,549 But thank you for taking my gay cherry. 413 00:18:29,149 --> 00:18:30,982 Terrific. Tell your friends. 414 00:18:35,322 --> 00:18:37,100 So I kissed the balloon, 415 00:18:37,124 --> 00:18:40,525 and you know how I haven't waxed my upper lip in a while? 416 00:18:41,328 --> 00:18:42,672 Well, it popped, 417 00:18:42,696 --> 00:18:45,008 and the glitter powder got all over me, 418 00:18:45,032 --> 00:18:46,309 but I wanted to surprise you. 419 00:18:46,333 --> 00:18:48,845 I am having... 420 00:18:48,869 --> 00:18:50,635 I got the part! 421 00:18:53,874 --> 00:18:56,252 You are looking at the third understudy 422 00:18:56,276 --> 00:18:59,122 for Sailor Number Five/Fourth Workman 423 00:18:59,146 --> 00:19:00,915 on Broadway. 424 00:19:01,832 --> 00:19:03,760 Jack, that is amazing! 425 00:19:03,784 --> 00:19:06,796 It just goes to show you if you kind of try 426 00:19:06,820 --> 00:19:10,033 for 38 years, good things happen. 427 00:19:10,057 --> 00:19:11,534 Congratulations! 428 00:19:11,558 --> 00:19:13,469 I have big news too. 429 00:19:13,493 --> 00:19:14,704 I am having... 430 00:19:14,728 --> 00:19:15,746 We did it! 431 00:19:15,770 --> 00:19:17,440 Bottom of the tenth, bases loaded, 432 00:19:17,464 --> 00:19:19,976 Rodriguez with a grand salami. 433 00:19:20,000 --> 00:19:22,011 Who in this castle of queers 434 00:19:22,035 --> 00:19:24,855 looks like they understand what that means? 435 00:19:26,974 --> 00:19:28,708 Well, did we win or lose? 436 00:19:28,732 --> 00:19:29,802 We won. 437 00:19:29,826 --> 00:19:32,021 We beat the Adirondack Mosquitoes. 438 00:19:32,045 --> 00:19:33,823 Good Lord, it's over. 439 00:19:33,847 --> 00:19:36,915 I am finally done with baseball! 440 00:19:37,884 --> 00:19:40,530 Well, until the new season starts. 441 00:19:40,554 --> 00:19:43,166 Then there's recruiting, spring training, 442 00:19:43,190 --> 00:19:44,334 signing free agents... 443 00:19:44,358 --> 00:19:45,668 Can I say my thing now? 444 00:19:45,692 --> 00:19:47,962 I'm getting sweaty, and I'm out of muffins. 445 00:19:48,528 --> 00:19:50,540 Sorry, ghost. 446 00:19:50,564 --> 00:19:52,508 It's just so exciting. 447 00:19:52,532 --> 00:19:54,077 Baseball never ends. 448 00:19:54,101 --> 00:19:55,578 Well, it does for me. 449 00:19:55,602 --> 00:19:58,848 I was just doing this to stick it to my ex. 450 00:19:58,872 --> 00:20:00,102 But, uh, 451 00:20:00,126 --> 00:20:03,419 you seem like you really care about this team 452 00:20:03,443 --> 00:20:06,578 and have nothing else to live for. 453 00:20:08,081 --> 00:20:10,994 Do you want the Millstones? 454 00:20:11,018 --> 00:20:12,729 Oh, my God, yes. 455 00:20:12,753 --> 00:20:14,197 Mrs. Walker, 456 00:20:14,221 --> 00:20:17,500 you are the best thing that's ever happened to me. 457 00:20:17,524 --> 00:20:20,269 What are you talking about? She ruined your bakery. 458 00:20:20,293 --> 00:20:21,604 She took away your first name. 459 00:20:21,628 --> 00:20:22,939 She forced you to spend a night in the woods 460 00:20:22,963 --> 00:20:24,007 with a baby bear. 461 00:20:24,031 --> 00:20:25,074 And now she's making 462 00:20:25,098 --> 00:20:27,098 all of my dreams come true. 463 00:20:28,235 --> 00:20:30,671 - Thanks, Mrs. Walker. - Come on. 464 00:20:31,204 --> 00:20:33,257 - You can call me Karen. - Oh. 465 00:20:33,907 --> 00:20:35,940 Nope, Mrs. Walker. 466 00:20:37,544 --> 00:20:41,124 Good luck, Amy, and, uh, don't forget 467 00:20:41,148 --> 00:20:43,114 you signed an NDA. 468 00:20:46,586 --> 00:20:49,023 Can I say my news now? 469 00:20:50,057 --> 00:20:51,656 Will. 470 00:20:58,265 --> 00:21:00,632 How dare you? 471 00:21:01,935 --> 00:21:03,646 If you got a part in Blue Man Group 472 00:21:03,670 --> 00:21:05,371 and are stealing my Broadway moment, 473 00:21:05,395 --> 00:21:07,395 I will never forget you. 474 00:21:08,783 --> 00:21:10,783 I'm having a boy. 475 00:21:11,502 --> 00:21:13,502 And? 476 00:21:13,950 --> 00:21:15,950 I am so happy. 33350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.