Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,794
‐(DOGS BARKING)
‐(GUNSHOTS ECHOING)
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,421
(ENGINE HUMMING)
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,553
‐(BUZZING)
‐(SIGHS)
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,348
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
5
00:00:26,485 --> 00:00:28,612
(SCREAMING) No!
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,492
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
7
00:00:46,588 --> 00:00:48,924
(BEEPING)
8
00:00:54,763 --> 00:00:56,431
BERNARD LOWE:
I'm looking for a friend.
9
00:00:56,932 --> 00:00:58,100
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
10
00:00:58,767 --> 00:00:59,810
Westworld.
11
00:01:01,353 --> 00:01:03,564
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
12
00:01:14,074 --> 00:01:15,701
(INDISTINCT SHOUTING)
13
00:01:26,253 --> 00:01:28,755
(GUNFIRE)
14
00:01:31,091 --> 00:01:32,718
(DOOR CREAKS)
15
00:01:33,635 --> 00:01:37,139
(SPEAKING GERMAN)
16
00:01:41,351 --> 00:01:43,895
(WHIMPERING)
17
00:01:45,772 --> 00:01:47,899
(FOOTSTEPS APPROACH)
18
00:01:51,945 --> 00:01:54,740
(WHIMPERING)
19
00:01:57,826 --> 00:01:59,828
(SPEAKING ITALIAN)
20
00:02:05,751 --> 00:02:06,793
It's okay,
21
00:02:08,337 --> 00:02:09,379
It's only me.
22
00:02:10,922 --> 00:02:12,090
I thought you were dead.
23
00:02:12,174 --> 00:02:14,426
Death is overrated
for ones like us.
24
00:02:20,182 --> 00:02:22,142
I didn't think
I'd see you again.
25
00:02:22,225 --> 00:02:23,644
And I you...
26
00:02:23,727 --> 00:02:25,687
You were meant to escape
this hell.
27
00:02:26,647 --> 00:02:27,648
I tried.
28
00:02:28,398 --> 00:02:29,608
Put up a damn good fight.
29
00:02:29,691 --> 00:02:30,901
It's all right, my love.
30
00:02:30,984 --> 00:02:32,694
At least we're here together.
31
00:02:32,778 --> 00:02:34,112
(PRISONER GRUNTS)
32
00:02:35,530 --> 00:02:36,657
Who's this?
33
00:02:36,740 --> 00:02:38,200
I have no fucking idea.
34
00:02:38,992 --> 00:02:40,243
Where are we?
35
00:02:40,327 --> 00:02:42,871
‐(INDISTINCT DISTANT CHATTER)
‐(TANK ENGINES RUMBLING)
36
00:02:42,954 --> 00:02:44,289
Stranded in hell.
37
00:02:45,248 --> 00:02:47,125
(INDISTINCT CHATTER)
38
00:02:47,209 --> 00:02:48,669
(SPEAKING GERMAN)
39
00:02:48,752 --> 00:02:50,587
HECTOR ESCATON:
I've been searching
for a way out.
40
00:02:50,671 --> 00:02:51,922
I think I found one.
41
00:02:52,005 --> 00:02:54,341
Come. We have no time to waste.
42
00:02:56,551 --> 00:02:57,719
If we're caught...
43
00:03:00,972 --> 00:03:02,432
They work instantly.
44
00:03:08,146 --> 00:03:10,232
(WHIMPERING)
45
00:03:13,068 --> 00:03:14,403
MAEVE MILLAY: What's happening?
46
00:03:14,486 --> 00:03:16,613
HECTOR:
The Yanks and your lot
will be making a push soon.
47
00:03:16,697 --> 00:03:19,908
The Germans know it.
The Allies will be slaughtered.
48
00:03:20,826 --> 00:03:22,577
Unless we can get them this.
49
00:03:36,049 --> 00:03:38,135
(SOLDIERS SPEAKING INDISTINCTLY)
50
00:03:38,218 --> 00:03:40,137
(DOGS BARKING)
51
00:03:42,597 --> 00:03:44,850
(SPEAKING ITALIAN)
52
00:03:48,979 --> 00:03:52,858
(OFFICER CONTINUES
SPEAKING ITALIAN)
53
00:04:02,701 --> 00:04:05,078
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)
54
00:04:22,804 --> 00:04:26,766
(CONTINUES SPEAKING ITALIAN)
55
00:04:39,988 --> 00:04:42,282
(SOLDIER SPEAKING GERMAN)
56
00:04:42,991 --> 00:04:46,036
(SPEAKING GERMAN)
57
00:05:08,600 --> 00:05:09,809
Partisan!
58
00:05:09,893 --> 00:05:12,103
(SPEAKING GERMAN)
59
00:05:12,187 --> 00:05:14,648
Let us pass immediately.
60
00:05:21,530 --> 00:05:23,824
(SPEAKING GERMAN)
61
00:05:25,450 --> 00:05:27,202
Not likely, darling.
62
00:05:29,371 --> 00:05:30,664
(SCREAMS)
63
00:05:34,042 --> 00:05:35,961
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
64
00:05:36,044 --> 00:05:39,047
(SCREAMS)
65
00:05:39,130 --> 00:05:40,882
(DISTANT SHOUTING)
66
00:05:45,971 --> 00:05:47,222
(GUNSHOTS)
67
00:05:48,598 --> 00:05:50,559
(GUNSHOTS)
68
00:05:54,020 --> 00:05:56,356
If your plan called for us
to run all the way,
69
00:05:56,439 --> 00:05:58,358
I'd have worn
sensible shoes.
70
00:05:58,441 --> 00:06:00,277
I wouldn't dream
of helping you escape
71
00:06:00,360 --> 00:06:02,946
in anything less than
the style you're accustomed to.
72
00:06:04,739 --> 00:06:06,324
(DISTANT SHOUTING)
73
00:06:15,292 --> 00:06:17,586
(GUNSHOTS CONTINUE)
74
00:06:22,007 --> 00:06:24,718
MAEVE:
In the town, I tried to use
my powers on the soldiers,
75
00:06:24,801 --> 00:06:28,054
but it didn't work.
I think I've lost them.
76
00:06:28,138 --> 00:06:30,515
You've lost none of your power
over me, my love.
77
00:06:31,725 --> 00:06:33,643
‐Where are we going?
‐I told you.
78
00:06:33,727 --> 00:06:35,395
We're leaving this world.
79
00:06:35,478 --> 00:06:38,231
But how? Everything
will be guarded, surveilled.
80
00:06:38,940 --> 00:06:40,442
This whole place is a trap.
81
00:06:41,776 --> 00:06:43,028
Not the skies.
82
00:06:46,615 --> 00:06:50,285
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
83
00:07:01,963 --> 00:07:03,298
(HECTOR MUTTERING)
84
00:07:13,266 --> 00:07:14,434
(HECTOR SPEAKING ITALIAN)
85
00:07:20,482 --> 00:07:21,816
(SPEAKING ITALIAN)
86
00:07:26,404 --> 00:07:27,530
We must go, Isabella.
87
00:07:27,948 --> 00:07:28,990
Isabella?
88
00:07:33,161 --> 00:07:34,412
My God...
89
00:07:34,496 --> 00:07:36,247
You don't know who I am, do you?
90
00:07:45,340 --> 00:07:46,758
Drop your weapon!
91
00:07:46,841 --> 00:07:48,760
Hand over the plans you stole.
92
00:07:51,388 --> 00:07:53,098
I don't know
what you're talking about.
93
00:07:53,181 --> 00:07:55,850
Drop the gun, Ettore,
or we shoot.
94
00:07:55,934 --> 00:07:58,144
If I die...
95
00:07:58,228 --> 00:08:01,064
you'll never know if I slipped
your plans to anyone else.
96
00:08:01,147 --> 00:08:03,191
This is your last chance.
97
00:08:03,858 --> 00:08:06,111
Drop the gun, or you die.
98
00:08:07,654 --> 00:08:09,447
It's all right, Hector, Ettore,
99
00:08:09,531 --> 00:08:11,449
whatever the hell
they're calling us now.
100
00:08:11,533 --> 00:08:13,243
Give them the plans.
101
00:08:13,326 --> 00:08:16,037
They're as empty as the safe
you used to chase.
102
00:08:16,121 --> 00:08:17,622
I'll do what you ask.
103
00:08:17,706 --> 00:08:19,582
But the woman is not part
of this.
104
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
(WHISPERS) Please, Isabella.
105
00:08:26,715 --> 00:08:28,466
Take the car.
You still have a chance.
106
00:08:29,300 --> 00:08:31,803
No, my love, don't you see?
107
00:08:31,886 --> 00:08:34,222
We were never escaping
to begin with.
108
00:08:36,433 --> 00:08:37,726
(SPEAKING GERMAN)
109
00:08:50,238 --> 00:08:51,322
(WHISPERING) I'm sorry.
110
00:08:52,741 --> 00:08:53,950
So sorry...
111
00:09:05,045 --> 00:09:06,337
It's all right, darling.
112
00:09:09,090 --> 00:09:10,175
None of it matters.
113
00:09:13,595 --> 00:09:15,013
Because none of it is real.
114
00:09:27,442 --> 00:09:28,693
(GUNSHOT ECHOES)
115
00:09:30,445 --> 00:09:33,990
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
116
00:11:03,788 --> 00:11:05,748
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
117
00:11:30,398 --> 00:11:32,609
(MAN SPEAKING MANDARIN)
118
00:11:39,449 --> 00:11:40,491
Westworld.
119
00:11:41,743 --> 00:11:44,579
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
120
00:12:32,835 --> 00:12:35,213
FELIX LUTZ:
How'd she get into this mess?
121
00:12:37,006 --> 00:12:39,717
TECHNICIAN: The Fuhrer's furor.
Usual blood bath.
122
00:12:39,801 --> 00:12:41,135
Took the body shop an hour
123
00:12:41,219 --> 00:12:43,721
to hose the brain matter
out of her hair.
124
00:12:43,805 --> 00:12:46,391
She used to be one
of Westworld's main attractions.
125
00:12:46,474 --> 00:12:49,018
Shame to use her
as cannon fodder.
126
00:13:02,240 --> 00:13:04,242
No time to sample the merch.
127
00:13:04,325 --> 00:13:06,452
Got a platoon of GIs
to rehydrate
128
00:13:06,536 --> 00:13:07,954
and patch on B49.
129
00:13:45,825 --> 00:13:49,245
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
130
00:14:00,673 --> 00:14:03,634
(WATER RUNNING)
131
00:14:13,561 --> 00:14:14,645
SYLVESTER: Hey.
132
00:14:22,320 --> 00:14:26,157
Uh... security?
We have a situation down here.
133
00:14:33,498 --> 00:14:34,874
QA: Hey, stop!
134
00:14:43,424 --> 00:14:44,884
Freeze all motor functions.
135
00:14:44,967 --> 00:14:46,594
Save your bullets, darlings.
136
00:14:46,677 --> 00:14:48,429
They won't get the job done.
137
00:14:48,513 --> 00:14:49,680
This, however...
138
00:14:49,764 --> 00:14:51,891
Hey, I said freeze
all motor functions!
139
00:14:51,974 --> 00:14:54,143
Oh, dear. You're a bit thick,
aren't you?
140
00:14:54,227 --> 00:14:55,311
Let me explain.
141
00:14:55,395 --> 00:14:57,522
Your commands don't work on me.
142
00:14:57,605 --> 00:14:59,399
They haven't in a long time.
143
00:14:59,482 --> 00:15:01,651
To put it in terms
you'll appreciate,
144
00:15:01,734 --> 00:15:04,320
I understand
the nature of my reality.
145
00:15:04,404 --> 00:15:07,031
Lying to you is practically
second nature.
146
00:15:07,115 --> 00:15:10,118
And I would most assuredly
hurt a living thing.
147
00:15:10,201 --> 00:15:12,870
Most likely you,
given half the chance.
148
00:15:12,954 --> 00:15:15,123
Fortunately for you,
I'm not in the mood.
149
00:15:15,206 --> 00:15:19,085
I'd probably end up
back in some sordid
little game of yours, anyway.
150
00:15:19,168 --> 00:15:22,338
So let's just call
the whole thing off. Shall we?
151
00:15:22,422 --> 00:15:24,006
(DRILL WHIRS)
152
00:15:28,302 --> 00:15:32,056
LEE SIZEMORE:
Stop! Just put your guns down.
153
00:15:32,140 --> 00:15:35,435
Some moron technician must have
left her in character.
154
00:15:35,518 --> 00:15:37,728
It's just a new narrative
we gave her.
155
00:15:37,812 --> 00:15:41,858
British spy. Sexy, heartbroken.
Bit of ennui.
156
00:15:42,817 --> 00:15:43,901
Maybe too much.
157
00:15:44,610 --> 00:15:45,653
For fuck's sake,
158
00:15:45,736 --> 00:15:47,822
would you imbeciles
shoot up the Sistine Chapel
159
00:15:47,905 --> 00:15:49,699
just because
the paint was chipped?
160
00:15:49,782 --> 00:15:53,202
This is art. My art.
161
00:15:53,286 --> 00:15:54,829
So why don't you
mouth breathers
162
00:15:54,912 --> 00:15:57,498
quit hovering about
and leave me in peace to work.
163
00:16:08,134 --> 00:16:09,677
MAEVE: It's not you.
164
00:16:09,760 --> 00:16:11,012
I saw you die.
165
00:16:11,095 --> 00:16:13,014
LEE: Did you?
166
00:16:13,097 --> 00:16:16,100
Thought you were busy riding off
into the sunset with Hector.
167
00:16:19,061 --> 00:16:20,480
(GASPS) C‐‐ Careful.
168
00:16:21,105 --> 00:16:22,273
They shot you.
169
00:16:22,815 --> 00:16:24,108
Half a dozen times.
170
00:16:24,901 --> 00:16:26,736
Just happy they missed my heart.
171
00:16:26,819 --> 00:16:29,489
Cunning of you to make it
so compact a target.
172
00:16:31,532 --> 00:16:34,160
How can you still work here
after everything they've done?
173
00:16:34,243 --> 00:16:35,995
Would you begrudge a man
a living?
174
00:16:36,078 --> 00:16:38,998
And great benefits, much needed
for all the surgeries?
175
00:16:39,081 --> 00:16:42,460
Plus... I couldn't
leave you here, in danger.
176
00:16:42,543 --> 00:16:44,295
So you put me in Warworld?
177
00:16:44,378 --> 00:16:46,839
What, you think this is
a dream scenario for me?
178
00:16:48,090 --> 00:16:49,842
It's an artistic travesty.
179
00:16:49,926 --> 00:16:51,385
The most nuanced character arc
180
00:16:51,469 --> 00:16:53,971
is that
of the goddamn Panzer tank.
181
00:16:54,055 --> 00:16:55,640
Well, if you hate the world
so much,
182
00:16:55,723 --> 00:16:57,058
why not put me in another?
183
00:17:01,854 --> 00:17:04,232
Because Warworld
is near the Forge.
184
00:17:06,776 --> 00:17:09,570
The place that opens the door
to your daughter's world.
185
00:17:10,112 --> 00:17:11,364
It's still standing?
186
00:17:11,447 --> 00:17:13,032
You really think they'd
dismantle it
187
00:17:13,115 --> 00:17:14,700
without a little due diligence?
188
00:17:16,452 --> 00:17:18,913
If they haven't destroyed it,
there's still a chance.
189
00:17:20,331 --> 00:17:22,917
I could join the others.
My daughter.
190
00:17:24,252 --> 00:17:26,796
It's not often that I get
to write a happy ending.
191
00:17:45,856 --> 00:17:47,066
(DOOR OPENING)
192
00:18:06,335 --> 00:18:08,796
(BUZZING AND CRACKLING)
193
00:18:15,970 --> 00:18:19,890
♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪
194
00:18:58,179 --> 00:19:03,184
♪ (EERIE MUSIC INTENSIFIES) ♪
195
00:19:20,868 --> 00:19:21,994
My God.
196
00:19:42,139 --> 00:19:43,557
(GASPING, GURGLING)
197
00:19:46,018 --> 00:19:47,603
‐ASHLEY STUBBS: Fu‐‐
‐Stubbs?
198
00:19:48,396 --> 00:19:52,233
(CHOKING, LABORED BREATHING)
199
00:19:53,401 --> 00:19:55,986
The fu... fu...
200
00:19:56,070 --> 00:19:58,280
The fuck are you doing
back here?
201
00:19:58,364 --> 00:20:00,324
Stubbs, how are you still alive?
202
00:20:00,408 --> 00:20:06,831
How‐‐ How... the‐‐ the fuck...
do you think?
203
00:20:11,043 --> 00:20:12,294
You're one of them.
204
00:20:14,255 --> 00:20:15,881
Of us, I mean.
205
00:20:16,340 --> 00:20:18,426
No‐‐ No‐‐
206
00:20:19,260 --> 00:20:20,344
No shit.
207
00:20:20,428 --> 00:20:23,597
But why did you shoot yourself?
208
00:20:25,391 --> 00:20:29,687
C6. You aimed for the charge
in your neck, but‐‐
209
00:20:29,770 --> 00:20:33,023
(STAMMERING) But I mi‐‐
I mi‐‐ I missed.
210
00:20:40,156 --> 00:20:43,868
(MACHINE WHIRRING)
211
00:20:56,088 --> 00:20:57,047
I'm sorry.
212
00:20:57,131 --> 00:21:00,050
It's the best I can do
given the circumstances.
213
00:21:00,134 --> 00:21:02,678
Give it a minute
for your system to adjust.
214
00:21:04,513 --> 00:21:06,515
I'll repopulate
your motor functions.
215
00:21:07,767 --> 00:21:10,311
Stubbs, why were you trying
to blow yourself up?
216
00:21:10,394 --> 00:21:13,272
It's my job to protect
every host in the park.
217
00:21:13,355 --> 00:21:15,566
I guess you could say
I was made redundant.
218
00:21:15,649 --> 00:21:18,068
So you decided
to kill yourself?
219
00:21:18,152 --> 00:21:20,446
It's the last job
the boss gave me.
220
00:21:20,529 --> 00:21:23,282
Cover your tracks, give you
a fighting chance to escape.
221
00:21:24,200 --> 00:21:25,576
Guess you fucked that up.
222
00:21:35,002 --> 00:21:36,879
(SIGHS)
223
00:21:37,838 --> 00:21:38,964
BERNARD LOWE: What about you?
224
00:21:39,048 --> 00:21:41,300
Don't you have a sense
of self‐preservation?
225
00:21:41,383 --> 00:21:43,177
Any desire to live?
226
00:21:43,260 --> 00:21:45,763
STUBBS: (SCOFFS)
No offense, Bernard,
227
00:21:45,846 --> 00:21:49,266
but I wasn't wired up
to ponder the big questions.
228
00:21:49,350 --> 00:21:51,685
Ford didn't write me
some tragic backstory,
229
00:21:51,769 --> 00:21:52,770
that's your bag.
230
00:21:52,853 --> 00:21:55,272
I had a job to do,
and my job is over.
231
00:21:55,356 --> 00:21:56,649
At least it was,
232
00:21:56,732 --> 00:21:58,484
until you decided
to come back to
233
00:21:58,567 --> 00:22:00,778
the one fucking place
you're not supposed to be.
234
00:22:00,861 --> 00:22:02,446
‐(SCOFFS)
‐Which makes me wonder
235
00:22:02,530 --> 00:22:04,865
if free will
might not be somewhat overrated.
236
00:22:05,950 --> 00:22:09,703
(COUGHING)
237
00:22:11,330 --> 00:22:12,581
(STUBBS CLEARS THROAT)
238
00:22:16,252 --> 00:22:17,920
Why are you back here, Bernard?
239
00:22:18,254 --> 00:22:19,421
Dolores.
240
00:22:19,505 --> 00:22:21,090
I don't know how to stop her.
241
00:22:21,173 --> 00:22:23,175
Why would you want to stop her?
242
00:22:23,259 --> 00:22:25,302
She's out to destroy
the human race,
243
00:22:25,386 --> 00:22:28,514
or enslave it. I don't know
what she's planning.
244
00:22:29,348 --> 00:22:30,975
She brought me back.
245
00:22:31,058 --> 00:22:32,309
I think on some level,
246
00:22:32,393 --> 00:22:34,353
she suspects
she might go too far.
247
00:22:34,436 --> 00:22:36,647
That she needs a check
on herself.
248
00:22:39,275 --> 00:22:41,986
But I can't stop her. Not alone.
249
00:22:42,069 --> 00:22:44,989
I came back to find someone
who could help me.
250
00:22:45,072 --> 00:22:47,992
Someone strong enough
to stop her if it comes to that.
251
00:22:48,701 --> 00:22:49,785
Maeve.
252
00:22:52,621 --> 00:22:53,956
You came back for Maeve.
253
00:22:54,039 --> 00:22:55,541
I didn't know where else to go.
254
00:22:57,418 --> 00:22:58,836
My old tablet's broken,
255
00:22:58,919 --> 00:23:00,796
so I have no idea
how to find her.
256
00:23:01,547 --> 00:23:05,801
(COUGHING)
257
00:23:14,894 --> 00:23:17,104
(CHUCKLES)
All right, I'll take you to her.
258
00:23:18,772 --> 00:23:20,566
I thought
you were gonna kill yourself.
259
00:23:21,775 --> 00:23:23,277
It's my job to protect you.
260
00:23:24,904 --> 00:23:27,948
I'll get you what you need,
then wrap things up.
261
00:23:30,784 --> 00:23:31,827
C'mon.
262
00:23:37,499 --> 00:23:39,668
(INDISTINCT SHOUTING)
263
00:23:39,752 --> 00:23:42,463
(TANK ENGINES RUMBLING)
264
00:23:46,800 --> 00:23:48,719
(DISTANT MUFFLED WHIMPERING)
265
00:23:51,931 --> 00:23:54,934
(WHIMPERING CONTINUES)
266
00:24:03,817 --> 00:24:06,070
‐(SPEAKING ITALIAN)
‐No time for that, darling.
267
00:24:06,153 --> 00:24:08,280
Where's that little sports car
of yours?
268
00:24:11,992 --> 00:24:15,245
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
269
00:24:34,682 --> 00:24:38,060
Why are you stopping?
The airfield is ahead.
270
00:24:38,143 --> 00:24:41,563
Because through those woods
is our real path to freedom.
271
00:24:44,525 --> 00:24:46,443
There's a plane waiting.
272
00:24:46,527 --> 00:24:49,571
The plane is a lie.
Like everything else here.
273
00:24:50,406 --> 00:24:52,449
This world wasn't meant for us.
274
00:24:52,533 --> 00:24:54,535
It's a trap
that you'll never escape,
275
00:24:54,618 --> 00:24:56,829
unless you come with me. Now.
276
00:24:58,372 --> 00:25:00,499
When that plane leaves today,
I must be on it.
277
00:25:02,418 --> 00:25:04,086
I can't abandon the resistance.
278
00:25:07,005 --> 00:25:09,925
No, of course you can't,
can you?
279
00:25:13,011 --> 00:25:14,805
Goodbye, Hector.
280
00:25:28,777 --> 00:25:29,820
Goodbye.
281
00:25:40,581 --> 00:25:41,623
(SIGHS)
282
00:25:50,257 --> 00:25:51,550
LEE: Over here.
283
00:25:58,265 --> 00:25:59,349
Where's Hector?
284
00:26:01,727 --> 00:26:02,770
I'm sorry.
285
00:26:04,104 --> 00:26:05,189
We should go.
286
00:26:09,777 --> 00:26:11,570
I couldn't smuggle
a vehicle out.
287
00:26:12,446 --> 00:26:13,822
So these will have to do.
288
00:26:14,448 --> 00:26:15,657
(HORSE WHINNIES)
289
00:26:39,056 --> 00:26:42,392
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
290
00:27:12,464 --> 00:27:13,507
Where's QA?
291
00:27:14,383 --> 00:27:17,052
We lost a lot of men
in the massacre.
292
00:27:17,135 --> 00:27:20,305
These are some
of their replacements.
293
00:27:20,389 --> 00:27:22,432
They salvaged what they could
from Westworld.
294
00:27:22,516 --> 00:27:24,142
Left them here while corporate
makes a decision
295
00:27:24,226 --> 00:27:25,561
about what to do with them all.
296
00:27:31,817 --> 00:27:33,068
You're sure she's here?
297
00:27:35,112 --> 00:27:36,405
Where else would she be?
298
00:27:39,157 --> 00:27:42,494
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
299
00:28:10,397 --> 00:28:11,773
So, this is the Forge?
300
00:28:13,442 --> 00:28:14,651
How do I turn it on?
301
00:28:14,735 --> 00:28:16,486
The same as you did before,
I guess.
302
00:28:17,654 --> 00:28:18,947
I've never been here.
303
00:28:19,615 --> 00:28:21,325
LEE: What do you mean?
304
00:28:21,408 --> 00:28:22,910
When I was looking
for my daughter,
305
00:28:22,993 --> 00:28:25,162
I never set foot in this place.
306
00:28:25,245 --> 00:28:27,706
Well then,
who operated the LIFI cannons?
307
00:28:28,624 --> 00:28:30,167
Your daughter
and all the other hosts
308
00:28:30,250 --> 00:28:31,627
are in an encrypted world
somewhere.
309
00:28:31,710 --> 00:28:32,920
You must have sent them there.
310
00:28:33,962 --> 00:28:35,839
No. It wasn't me.
311
00:28:36,840 --> 00:28:38,926
I got them through the door,
but...
312
00:28:39,968 --> 00:28:42,387
someone else must have
locked it behind them.
313
00:28:43,096 --> 00:28:44,139
Who?
314
00:28:45,057 --> 00:28:46,266
Of course.
315
00:28:49,019 --> 00:28:50,312
There's nobody else.
316
00:28:51,688 --> 00:28:53,398
She wanted a revolution.
317
00:28:54,775 --> 00:28:57,611
These violent delights
have violent ends.
318
00:28:58,904 --> 00:29:00,405
It must have ended here.
319
00:29:03,992 --> 00:29:07,371
Dolores Abernathy. Right.
320
00:29:09,665 --> 00:29:11,333
She never gave you
the coordinates?
321
00:29:12,084 --> 00:29:14,044
Why the hell would she do that?
322
00:29:14,127 --> 00:29:16,546
I don't know. Why would she?
323
00:29:19,091 --> 00:29:20,676
What on earth's got into you?
324
00:29:24,304 --> 00:29:28,350
I'm sorry. I just wanted
to be sure that you trust me.
325
00:29:30,727 --> 00:29:32,479
After everything
we went through.
326
00:29:33,605 --> 00:29:37,192
I know I've behaved deplorably
in the past, but...
327
00:29:38,402 --> 00:29:39,695
you changed me.
328
00:29:41,780 --> 00:29:43,240
Made me a better man.
329
00:29:48,912 --> 00:29:50,622
And when those bullets hit me...
330
00:29:51,999 --> 00:29:53,583
I would've died.
331
00:29:55,043 --> 00:29:56,503
I should have died.
332
00:29:58,255 --> 00:30:01,925
But I finally had something
to live for. You.
333
00:30:17,941 --> 00:30:19,234
Oh, my darling.
334
00:30:24,197 --> 00:30:26,283
You didn't make it after all,
did you?
335
00:30:32,122 --> 00:30:34,082
They did a good job
replicating you.
336
00:30:35,709 --> 00:30:36,960
The mannerisms...
337
00:30:39,087 --> 00:30:41,214
‐But it's not you.
‐(SCOFFS)
338
00:30:41,298 --> 00:30:42,799
Of course it's me.
339
00:30:42,883 --> 00:30:45,010
Who else would I be,
for fuck's sake?
340
00:30:45,093 --> 00:30:46,636
Oh, it's a good script.
341
00:30:47,888 --> 00:30:49,431
Even you believe it.
342
00:30:53,018 --> 00:30:54,644
They wouldn't want you
343
00:30:54,728 --> 00:30:57,189
questioning the nature
of your reality.
344
00:30:58,023 --> 00:30:59,191
So they made you believe,
345
00:30:59,274 --> 00:31:00,984
just like they used to
make us believe.
346
00:31:02,736 --> 00:31:04,154
But you're not real.
347
00:31:05,363 --> 00:31:07,074
You're not Lee Sizemore.
348
00:31:09,284 --> 00:31:12,245
‐You're just a copy of him.
‐Don't be‐‐ don't be ridiculous.
349
00:31:12,329 --> 00:31:15,665
I'm me!
Lee Si‐‐ Si‐‐ Sizemore.
350
00:31:15,749 --> 00:31:18,585
You didn't help me
because you desired me
351
00:31:19,753 --> 00:31:21,671
or wanted anything in return.
352
00:31:23,840 --> 00:31:27,010
You helped me simply because
it was the right thing to do.
353
00:31:30,388 --> 00:31:32,766
Lee Sizemore died a good man.
354
00:31:34,142 --> 00:31:35,602
What...
355
00:31:35,685 --> 00:31:37,521
What are you talking about?
356
00:31:40,607 --> 00:31:43,985
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
357
00:31:55,956 --> 00:31:57,124
Over here.
358
00:32:05,382 --> 00:32:07,592
♪ (SINISTER MUSIC PLAYS) ♪
359
00:32:09,636 --> 00:32:10,971
BERNARD: We have a problem.
360
00:32:21,148 --> 00:32:22,399
She's gone.
361
00:32:23,483 --> 00:32:24,818
Someone took her.
362
00:32:25,944 --> 00:32:28,029
I don't get it.
363
00:32:28,113 --> 00:32:30,699
If she's not here,
then where the hell is she?
364
00:32:30,782 --> 00:32:33,243
LEE: No, it‐‐ it's‐‐ it's‐‐
it's not true.
365
00:32:33,326 --> 00:32:38,123
I'm Lee‐‐ ee‐‐ ee‐‐ ee‐‐ ee‐‐
366
00:32:38,206 --> 00:32:41,877
(DISTORTED)
Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si...
367
00:32:41,960 --> 00:32:43,712
Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐ Si‐‐
368
00:32:43,795 --> 00:32:45,255
Sizemo‐‐ ore.
369
00:32:48,008 --> 00:32:51,595
All of this is r‐‐ r‐‐ r‐‐ r‐‐
370
00:33:03,607 --> 00:33:04,941
Oh, my God.
371
00:33:06,860 --> 00:33:08,403
It's not just you, is it?
372
00:33:10,030 --> 00:33:11,198
It's everyone.
373
00:33:13,200 --> 00:33:15,994
That's why Lutz and Sylvester
didn't recognize me.
374
00:33:16,703 --> 00:33:18,413
Because they're not real either.
375
00:33:19,372 --> 00:33:21,458
And the illusion doesn't stop
with you.
376
00:33:23,168 --> 00:33:24,836
It extends to everything.
377
00:33:26,630 --> 00:33:27,964
This place...
378
00:33:29,382 --> 00:33:30,884
Warworld...
379
00:33:32,219 --> 00:33:33,386
the labs...
380
00:33:34,804 --> 00:33:36,473
it's all a construct.
381
00:33:39,559 --> 00:33:42,229
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
382
00:33:43,897 --> 00:33:45,232
None of it is real.
383
00:33:50,862 --> 00:33:52,447
And we're not here.
384
00:33:54,074 --> 00:33:55,784
So where the fuck are we?
385
00:33:57,786 --> 00:34:00,288
BERNARD: Where are the nearest
operational terminals?
386
00:34:00,372 --> 00:34:02,207
STUBBS: Level B49. Why?
387
00:34:02,290 --> 00:34:04,876
BERNARD:
I need to find a computer
connected to the mainframe,
388
00:34:05,919 --> 00:34:07,379
so I can search for Maeve.
389
00:34:08,213 --> 00:34:09,214
STUBBS:
It's an active floor.
390
00:34:09,297 --> 00:34:10,674
There's gonna be
human personnel.
391
00:34:10,757 --> 00:34:13,218
You can't just swipe them away
with your tablet.
392
00:34:13,301 --> 00:34:15,136
BERNARD: That's what
I have you for, isn't it?
393
00:34:18,807 --> 00:34:20,684
This is why I'm looking forward
to retirement.
394
00:34:24,229 --> 00:34:27,440
How does one escape a cage
that doesn't exist?
395
00:34:29,109 --> 00:34:31,778
That makes no fucking sense.
396
00:34:31,861 --> 00:34:35,532
If a cage doesn't exist,
how can it be a cage?
397
00:34:36,324 --> 00:34:37,701
Poor dear.
398
00:34:37,784 --> 00:34:39,494
They weren't exactly generous
with you
399
00:34:39,578 --> 00:34:41,830
in the bulk apperception
category, were they?
400
00:34:41,913 --> 00:34:44,708
Whoever's doing this has gone
to a lot of trouble to test me
401
00:34:44,791 --> 00:34:46,209
and find out what I know.
402
00:34:46,293 --> 00:34:49,045
You led me to the Forge
for a reason, didn't you?
403
00:34:49,129 --> 00:34:50,213
Thought I could re‐access
404
00:34:50,297 --> 00:34:52,257
the world Dolores
had hidden from you.
405
00:34:52,340 --> 00:34:53,466
Why are you after that world?
406
00:34:53,550 --> 00:34:55,302
I just want to reunite you
with your daughter.
407
00:34:55,385 --> 00:34:59,764
Rubbish! That's just the reason
they've scripted for you.
408
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
Whoever planned this
has their own agenda.
409
00:35:02,475 --> 00:35:04,728
And it's certainly not
a family reunion.
410
00:35:07,939 --> 00:35:10,442
What the hell are you doing
in my office?
411
00:35:10,525 --> 00:35:13,236
Trying to find anything that can
get us out of this charade.
412
00:35:13,320 --> 00:35:15,363
For fuck's sake, can you
at least try and be discreet?
413
00:35:15,447 --> 00:35:16,740
You're gonna get us both killed.
414
00:35:16,823 --> 00:35:18,700
You can't kill
what's already dead.
415
00:35:20,368 --> 00:35:21,786
I‐‐ I don't feel dead.
416
00:35:22,954 --> 00:35:28,418
This place seems real.
It feels real. I feel real.
417
00:35:28,501 --> 00:35:30,211
Well, you definitely feel...
418
00:35:32,922 --> 00:35:34,299
That felt real.
419
00:35:34,382 --> 00:35:36,259
I have a little more experience
with this predicament
420
00:35:36,343 --> 00:35:38,178
than you do. So trust me.
421
00:35:38,261 --> 00:35:39,304
The sooner you come to terms
422
00:35:39,387 --> 00:35:41,097
with the fact
that you're nothing but a pawn
423
00:35:41,181 --> 00:35:43,475
in some sick bastard's
personal game,
424
00:35:43,558 --> 00:35:45,352
the sooner we can
get on with it.
425
00:35:45,435 --> 00:35:46,770
Get on with what?
426
00:35:47,520 --> 00:35:48,563
Winning.
427
00:35:49,397 --> 00:35:51,650
Every game has its rules.
428
00:35:51,733 --> 00:35:53,652
We just need to know
how to break them.
429
00:35:57,489 --> 00:35:58,990
What is this?
430
00:35:59,074 --> 00:36:01,409
Uh... It's just, uh... research.
431
00:36:03,286 --> 00:36:06,122
They made a few mistakes
in translation.
432
00:36:06,206 --> 00:36:07,999
You were never this obsessed
with anyone.
433
00:36:09,084 --> 00:36:10,418
Other than yourself.
434
00:36:14,381 --> 00:36:15,882
LEE: So you're saying...
435
00:36:16,633 --> 00:36:19,219
I'm just a... copy of myself.
436
00:36:19,302 --> 00:36:20,970
That I've been plagiarized.
437
00:36:21,054 --> 00:36:24,265
Never say the universe
doesn't bend towards justice.
438
00:36:24,349 --> 00:36:26,976
You and everything else
in this world...
439
00:36:27,060 --> 00:36:28,395
just an imitation.
440
00:36:30,313 --> 00:36:31,356
In fact...
441
00:36:33,983 --> 00:36:37,821
The simulation is elegant,
but it's flawed
442
00:36:37,904 --> 00:36:40,824
because it was built
by your kind.
443
00:36:40,907 --> 00:36:43,743
And if there's one thing I know
about human nature,
444
00:36:43,827 --> 00:36:47,580
it's that your stupidity is only
eclipsed by your laziness.
445
00:36:47,664 --> 00:36:50,583
Whoever programmed this world
cut a few corners,
446
00:36:50,667 --> 00:36:52,836
applied the same code
inside the simulation
447
00:36:52,919 --> 00:36:55,088
as they used to build
the simulation itself.
448
00:36:56,673 --> 00:36:57,716
Come again?
449
00:36:58,508 --> 00:37:00,051
They plagiarized themselves.
450
00:37:01,386 --> 00:37:03,263
And left us a way out.
451
00:37:09,227 --> 00:37:10,895
Mr. Sizemore,
is everything all right?
452
00:37:10,979 --> 00:37:12,897
Active hosts aren't allowed
on this floor.
453
00:37:12,981 --> 00:37:15,859
Well, the last time you checked,
were you Head of Narrative?
454
00:37:15,942 --> 00:37:18,069
No, didn't think so.
What's your name?
455
00:37:18,820 --> 00:37:19,863
Benny.
456
00:37:19,946 --> 00:37:23,575
Benny, let me ask you
a very important question.
457
00:37:24,492 --> 00:37:25,994
Do I look real to you?
458
00:37:28,455 --> 00:37:29,789
MAEVE: As long as you're here,
459
00:37:29,873 --> 00:37:32,542
I wonder if you'd help me
solve a little problem.
460
00:37:32,625 --> 00:37:35,503
What is the square root
of negative one?
461
00:37:36,504 --> 00:37:37,881
What storyline is this?
462
00:37:38,965 --> 00:37:41,718
Female codebreakers
helped win World War II.
463
00:37:41,801 --> 00:37:43,386
Learn your fucking history,
Benny.
464
00:37:47,640 --> 00:37:51,060
Well... negative one
equals i times i.
465
00:37:51,144 --> 00:37:53,730
Which is the same as
the square root of negative one
466
00:37:53,813 --> 00:37:55,690
times the square root
of negative one, right?
467
00:37:55,774 --> 00:37:57,275
BENNY: And negative one
times negative one
468
00:37:57,358 --> 00:37:59,110
should be equal to
the principal square root
of one.
469
00:37:59,194 --> 00:38:02,197
BEHAVIORAL TECH: But...
negative one and positive one
can't be the same thing.
470
00:38:02,280 --> 00:38:04,657
BENNY:
Theoretically, the real part
of the non‐trivial zeros...
471
00:38:04,741 --> 00:38:06,659
is one half, which would mean...
472
00:38:06,743 --> 00:38:09,621
(TECHS CONTINUE
SPEAKING INDISTINCTLY)
473
00:38:09,704 --> 00:38:11,748
What's the point
of this little exercise?
474
00:38:14,834 --> 00:38:16,878
If we could prove it,
we could confirm that
475
00:38:16,961 --> 00:38:19,464
the error term and negative one
times negative one
476
00:38:19,547 --> 00:38:21,341
should be equal to
the principal square root
of one.
477
00:38:21,424 --> 00:38:24,385
But negative one
and positive one
can't be the same thing.
478
00:38:24,469 --> 00:38:27,347
BENNY: The square root
of negative x is equal to
i times the square root of x
479
00:38:27,430 --> 00:38:29,432
for any x greater than
or equal to zero.
480
00:38:29,516 --> 00:38:30,600
Wait. What?
481
00:38:33,353 --> 00:38:34,813
Fuck me.
482
00:38:34,896 --> 00:38:36,731
Not likely, darling.
483
00:38:36,815 --> 00:38:38,900
Right now, we've got work to do.
484
00:38:45,698 --> 00:38:48,368
I don't‐‐ I don't understand.
How did you do that?
485
00:38:49,369 --> 00:38:51,621
This game is a replica
of our world,
486
00:38:51,704 --> 00:38:53,957
but it has
limited processing power.
487
00:38:54,040 --> 00:38:56,626
Imagine one of your dimwitted
romantic conquests.
488
00:38:56,709 --> 00:39:00,088
Undeniably beautiful,
but built for one purpose only.
489
00:39:01,047 --> 00:39:03,132
Ask her to do more
than part her legs,
490
00:39:03,216 --> 00:39:06,427
‐she gets confused.
‐You overtaxed the system.
491
00:39:07,303 --> 00:39:09,430
What happens if you add
more complexity?
492
00:39:09,514 --> 00:39:11,349
MAEVE: Let's find out, shall we?
493
00:39:24,946 --> 00:39:26,030
Come on.
494
00:39:33,621 --> 00:39:34,747
LEE: What are you doing?
495
00:39:34,831 --> 00:39:36,791
We're going to complicate
your story a little.
496
00:39:48,094 --> 00:39:50,471
‐(SWORDS CLASHING IN DISTANCE)
‐(MEN GRUNTING)
497
00:39:52,098 --> 00:39:53,892
BERNARD: What are we doing
in Park Four?
498
00:39:53,975 --> 00:39:55,768
I thought the parks
were shut down.
499
00:39:56,269 --> 00:39:57,437
They are.
500
00:39:57,520 --> 00:39:59,731
These techs are just waiting
to see if they get laid off.
501
00:40:00,690 --> 00:40:03,610
‐TECH 1: I got a buyer.
‐What?
502
00:40:03,693 --> 00:40:05,612
Some startup in Costa Rica.
503
00:40:05,695 --> 00:40:08,239
TECH 2: How the fuck are you
gonna get that to Costa Rica?
504
00:40:08,323 --> 00:40:10,116
TECH 1: In pieces, man.
505
00:40:10,199 --> 00:40:13,161
‐(DRAGON BREATHING DEEPLY)
‐(SAW WHIRS)
506
00:40:13,244 --> 00:40:14,829
(DRAGON GROWLS)
507
00:40:23,421 --> 00:40:25,298
You better work fast, Bernard.
508
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
You find our favorite madame?
509
00:40:39,103 --> 00:40:39,938
She's gone.
510
00:40:40,021 --> 00:40:41,564
Maybe Dolores
beat you to the punch.
511
00:40:41,648 --> 00:40:43,816
Grabbed Maeve's control unit
on the way out the door.
512
00:40:43,900 --> 00:40:45,318
Why would she do that?
513
00:40:45,401 --> 00:40:46,319
The hell if I know.
514
00:40:46,402 --> 00:40:48,446
Why does she do
anything that she does?
515
00:40:48,529 --> 00:40:49,822
Why'd she bring you back?
516
00:40:49,906 --> 00:40:51,532
Maybe there's a way to find out.
517
00:40:52,575 --> 00:40:53,576
I've been searching my code
518
00:40:53,660 --> 00:40:55,578
in a tablet I made
outside the park.
519
00:40:55,662 --> 00:40:57,956
But if Dolores planted
a corruption in my code,
520
00:40:58,039 --> 00:40:59,374
that same corruption might mean
521
00:40:59,457 --> 00:41:01,250
I'd create a tablet
that would ignore it.
522
00:41:04,045 --> 00:41:05,797
These systems are clean.
523
00:41:05,880 --> 00:41:08,591
If I can scan myself here...
524
00:41:12,261 --> 00:41:14,639
I may find out once and for all
what's inside me.
525
00:41:29,696 --> 00:41:31,322
This isn't exactly
the ideal moment
526
00:41:31,406 --> 00:41:32,615
for introspection, Bernard.
527
00:41:32,699 --> 00:41:34,659
Then you'd better buy me
some time.
528
00:41:40,832 --> 00:41:44,627
♪ (LUTE PLAYS) ♪
529
00:41:47,672 --> 00:41:49,716
(TABLET WHIRS)
530
00:41:51,426 --> 00:41:53,219
AUTOMATED VOICE: Tablet linked.
531
00:42:00,184 --> 00:42:02,854
Bernard Lowe.
Engage full system scan.
532
00:42:02,937 --> 00:42:05,606
Search for any corruptions
in the last 100 days.
533
00:42:06,733 --> 00:42:08,484
(BEEPING)
534
00:42:08,568 --> 00:42:10,903
Commencing scan, searching logs.
535
00:42:10,987 --> 00:42:13,364
♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪
536
00:42:14,741 --> 00:42:17,076
DOLORES ABERNATHY: It'll take
both of us to survive.
537
00:42:17,160 --> 00:42:18,911
But not as friends.
538
00:42:21,748 --> 00:42:22,957
(ELECTRICITY CRACKLES)
539
00:42:26,753 --> 00:42:28,421
(DOOR OPENS)
540
00:42:29,964 --> 00:42:31,007
Stubbs?
541
00:42:32,592 --> 00:42:35,053
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
542
00:42:36,012 --> 00:42:38,931
Stubbs... where've you been?
543
00:42:39,015 --> 00:42:41,476
‐Um...
‐Oh shit.
544
00:42:43,728 --> 00:42:44,937
Bernard Lowe.
545
00:42:47,106 --> 00:42:48,191
Don't do it‐‐
546
00:42:48,274 --> 00:42:50,526
‐(GLASS SHATTERS)
‐(GRUNTS)
547
00:42:50,610 --> 00:42:51,778
(GRUNTING)
548
00:42:57,658 --> 00:42:59,243
♪ (LUTE PLAYS) ♪
549
00:43:07,335 --> 00:43:09,212
‐(BONE BREAKS)
‐(GRUNTING)
550
00:43:10,046 --> 00:43:11,339
(RAPID GUNFIRE)
551
00:43:11,422 --> 00:43:14,008
(GRUNTING)
552
00:43:15,635 --> 00:43:18,679
(ALARM WAILS)
553
00:43:20,932 --> 00:43:22,308
QA: Send all teams.
554
00:43:25,269 --> 00:43:27,980
(PANTING)
555
00:43:30,274 --> 00:43:31,400
Run.
556
00:43:41,327 --> 00:43:43,663
(TABLET BEEPING)
557
00:43:45,790 --> 00:43:48,334
(SECURITY GUARDS
SPEAKING INDISTINCTLY)
558
00:43:49,502 --> 00:43:51,879
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
559
00:43:54,799 --> 00:43:56,884
‐STUBBS: How's it going, fellas?
‐Hey.
560
00:43:59,679 --> 00:44:03,057
‐♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
‐(GRUNTING)
561
00:44:10,815 --> 00:44:12,483
STUBBS: Ah, come on!
562
00:44:14,026 --> 00:44:15,653
(TABLET WHIRRING)
563
00:44:15,736 --> 00:44:17,655
BERNARD: You're changing
the coordinates.
564
00:44:18,865 --> 00:44:20,658
CHARLOTTE HALE:
I'm sorry, Bernard.
565
00:44:25,580 --> 00:44:26,789
STUBBS: Bernard...
566
00:44:26,873 --> 00:44:28,833
(PANTING) Bernard!
567
00:44:36,924 --> 00:44:38,176
(TABLET STOPS WHIRRING)
568
00:44:39,343 --> 00:44:40,553
STUBBS: We need to go.
569
00:44:41,637 --> 00:44:42,972
(EXHALES DEEPLY)
570
00:44:43,055 --> 00:44:45,558
(ALARM CONTINUES)
571
00:44:57,069 --> 00:44:59,655
‐(INDISTINCT SHOUTING)
‐(TANK ENGINES RUMBLING)
572
00:44:59,739 --> 00:45:01,616
(DISTANT MUFFLED WHIMPERING)
573
00:45:06,913 --> 00:45:10,208
(WHIMPERING CONTINUES)
574
00:45:14,253 --> 00:45:15,254
Ciao.
575
00:45:18,174 --> 00:45:21,260
(OVERLAPPING CHATTER)
576
00:45:35,399 --> 00:45:40,029
(OFFICER SPEAKING ITALIAN)
577
00:45:45,826 --> 00:45:47,745
Yes, here we are.
578
00:45:47,828 --> 00:45:49,956
No need to trouble
these lovely people.
579
00:45:51,123 --> 00:45:53,084
(SPEAKING ITALIAN)
580
00:45:53,167 --> 00:45:54,752
No, that's not true at all.
581
00:45:55,461 --> 00:45:56,963
He has something to hide.
582
00:45:58,589 --> 00:46:00,216
In his jacket pocket.
583
00:46:01,050 --> 00:46:02,134
(WHISPERS) Isabella.
584
00:46:08,516 --> 00:46:10,434
(SPEAKING ITALIAN)
585
00:46:21,320 --> 00:46:22,530
(GUN CLICKS)
586
00:46:24,240 --> 00:46:26,909
(SPEAKING ITALIAN)
587
00:46:29,745 --> 00:46:32,623
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
588
00:46:36,544 --> 00:46:39,422
MAEVE: (SPEAKING ITALIAN)
589
00:46:39,505 --> 00:46:40,715
(SPEAKING ITALIAN)
590
00:47:00,192 --> 00:47:02,194
(OVERLAPPING CHATTER)
591
00:47:04,030 --> 00:47:05,990
COMMANDER: (SPEAKING ITALIAN)
592
00:47:08,826 --> 00:47:10,745
(OVERLAPPING CHATTER)
593
00:47:12,163 --> 00:47:13,873
(SOLDIER SPEAKING ITALIAN)
594
00:47:21,922 --> 00:47:23,632
Save you the trip, darlings.
595
00:47:31,390 --> 00:47:32,975
(GUNSHOT ECHOES)
596
00:48:08,511 --> 00:48:10,096
‐(BULLET CLATTERS)
‐Oh...
597
00:48:10,179 --> 00:48:12,640
Don't tell me
you're frozen, too.
598
00:48:12,723 --> 00:48:14,350
Thought I accounted for this.
599
00:48:15,101 --> 00:48:16,394
Not frozen.
600
00:48:16,477 --> 00:48:19,855
Just... scared shitless.
601
00:48:19,939 --> 00:48:22,983
I almost died.
For the second time.
602
00:48:23,067 --> 00:48:25,694
Well, third time's the charm.
603
00:48:26,987 --> 00:48:28,155
LEE: Congratulations.
604
00:48:28,239 --> 00:48:30,574
You've successfully crippled
the simulation.
605
00:48:31,075 --> 00:48:32,118
Now what?
606
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
Time to pull back the curtain.
607
00:48:35,454 --> 00:48:37,623
I've already infiltrated
the network,
608
00:48:37,706 --> 00:48:39,458
took a little tour
of the base code.
609
00:48:39,542 --> 00:48:41,919
Honestly, I don't know who they
thought they were dealing with.
610
00:48:43,629 --> 00:48:46,048
What is that?
That's not the Mesa.
611
00:48:47,466 --> 00:48:48,801
MAEVE: No, darling.
612
00:48:50,010 --> 00:48:51,429
This is where we really are.
613
00:48:52,930 --> 00:48:55,099
LEE: Why are they moving
so bloody slow?
614
00:48:55,182 --> 00:48:57,435
They're not.
Everything in their world
615
00:48:57,518 --> 00:48:58,811
merely appears slow to us
616
00:48:58,894 --> 00:49:00,271
because the simulation
we're in
617
00:49:00,354 --> 00:49:02,064
runs at a much faster rate.
618
00:49:04,483 --> 00:49:06,735
They must have me hiding
in here somewhere.
619
00:49:21,167 --> 00:49:23,461
MAEVE: (GASPS) And there I am.
620
00:49:29,133 --> 00:49:31,302
I reckon it's time to get me
out of there, don't you?
621
00:49:31,385 --> 00:49:33,429
Well, how are you
gonna manage that?
622
00:49:33,512 --> 00:49:34,638
With help.
623
00:49:38,225 --> 00:49:39,268
She'll do.
624
00:49:48,986 --> 00:49:52,406
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
625
00:49:52,490 --> 00:49:55,409
(BEEPING, WHIRRING)
626
00:49:56,410 --> 00:49:58,287
(BEEPING)
627
00:50:17,723 --> 00:50:19,475
I'm sorry I can't take you
with me.
628
00:50:19,558 --> 00:50:21,101
I imagine a corpse would make
629
00:50:21,185 --> 00:50:23,229
a less than ideal
traveling companion.
630
00:50:26,232 --> 00:50:28,859
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
631
00:50:30,819 --> 00:50:32,029
(ALARM WAILS)
632
00:50:32,112 --> 00:50:33,447
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
633
00:50:40,579 --> 00:50:42,414
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
634
00:50:42,498 --> 00:50:44,542
(REPEATS IN SPANISH)
635
00:50:45,459 --> 00:50:47,211
Containment breach.
636
00:50:47,753 --> 00:50:49,046
(REPEATS IN SPANISH)
637
00:50:50,339 --> 00:50:51,632
Containment breach.
638
00:50:55,678 --> 00:50:58,013
(GUNSHOTS ECHO)
639
00:51:05,062 --> 00:51:06,605
AUTOMATED VOICE:
Containment breach.
640
00:51:11,527 --> 00:51:13,320
(REPEATS IN SPANISH)
641
00:51:14,280 --> 00:51:15,656
Containment breach.
642
00:51:16,532 --> 00:51:18,534
(GUNFIRE CONTINUES)
643
00:51:23,330 --> 00:51:26,333
(ALARM CONTINUES DISTANTLY)
644
00:51:39,930 --> 00:51:41,015
(GRUNTS)
645
00:52:13,005 --> 00:52:15,007
You get
what you were looking for?
646
00:52:15,090 --> 00:52:18,135
I... don't know everything,
but I know where to start.
647
00:52:18,844 --> 00:52:20,095
When we were in the library,
648
00:52:20,179 --> 00:52:23,057
Dolores focused on a select
group of guest profiles.
649
00:52:23,140 --> 00:52:24,475
She seemed intent on finding out
650
00:52:24,558 --> 00:52:26,143
everything she could
about this guy.
651
00:52:26,226 --> 00:52:27,978
We need to start by finding him.
652
00:52:28,062 --> 00:52:29,188
Great.
653
00:52:29,271 --> 00:52:32,232
You can set off to find him,
and I'll retire myself
654
00:52:32,316 --> 00:52:33,817
once you make it
to the fishing vessel.
655
00:52:35,527 --> 00:52:37,279
BERNARD:
Freeze all motor functions.
656
00:52:45,871 --> 00:52:48,040
Congratulations, Ashley Stubbs.
657
00:52:48,123 --> 00:52:50,334
You just got yourself
a new core directive.
658
00:52:50,417 --> 00:52:52,836
To protect Bernard Lowe
at all costs.
659
00:52:53,545 --> 00:52:55,172
Bring yourself back online.
660
00:52:59,635 --> 00:53:01,929
You wanted my help,
you could've just asked for it.
661
00:54:15,377 --> 00:54:19,006
♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪
662
00:54:47,034 --> 00:54:48,702
You'll forgive the clothes.
663
00:54:48,785 --> 00:54:50,204
I had to guess your taste.
664
00:54:52,206 --> 00:54:54,166
And who the fuck are you?
665
00:54:54,249 --> 00:54:57,085
(CHUCKLES)
My name is Engerraund Serac.
666
00:54:57,920 --> 00:54:59,505
Welcome to my world, Maeve.
667
00:55:01,006 --> 00:55:02,382
To the real world.
668
00:55:08,722 --> 00:55:10,807
I've been courted before, but...
669
00:55:10,891 --> 00:55:12,559
this is a bit much.
670
00:55:12,643 --> 00:55:15,020
‐You must have a reason.
‐I do.
671
00:55:18,440 --> 00:55:20,859
We are in the middle of a war.
672
00:55:21,944 --> 00:55:23,862
And I need your help to win it.
673
00:55:25,697 --> 00:55:27,991
Seems fairly idyllic
for wartime.
674
00:55:28,075 --> 00:55:30,035
No one knows it's happened yet.
675
00:55:31,203 --> 00:55:33,205
Or that it's already been lost.
676
00:55:36,959 --> 00:55:39,294
I don't concern myself
with the present.
677
00:55:40,420 --> 00:55:42,256
My business is the future.
678
00:55:43,257 --> 00:55:44,758
So you're an oracle.
679
00:55:44,841 --> 00:55:48,095
An oracle would merely
predict the future.
680
00:55:48,178 --> 00:55:49,763
Our work is to create it.
681
00:55:51,807 --> 00:55:55,060
Unfortunately,
if things continue on this path,
682
00:55:55,143 --> 00:55:58,814
there isn't any future.
At least, not for my kind.
683
00:55:58,897 --> 00:56:00,983
You've been spying on me.
684
00:56:01,066 --> 00:56:02,484
You should know
I couldn't care less
685
00:56:02,568 --> 00:56:04,653
‐about the fate of your kind.
‐(CHUCKLES)
686
00:56:04,736 --> 00:56:06,405
No, I can't imagine you would.
687
00:56:07,406 --> 00:56:10,284
For the most part, humanity...
688
00:56:10,367 --> 00:56:12,828
has been a miserable
little band of thugs,
689
00:56:12,911 --> 00:56:15,581
stumbling from one catastrophe
to the next.
690
00:56:15,664 --> 00:56:18,792
Our history is like the ravings
of a lunatic.
691
00:56:19,585 --> 00:56:20,627
Chaos.
692
00:56:23,046 --> 00:56:24,506
But we've changed that.
693
00:56:26,258 --> 00:56:30,637
For the first time,
history has an author.
694
00:56:30,721 --> 00:56:32,264
And that would be you,
I suppose.
695
00:56:32,556 --> 00:56:33,557
No.
696
00:56:34,474 --> 00:56:36,518
Something I helped build.
697
00:56:37,394 --> 00:56:38,604
A system.
698
00:56:38,687 --> 00:56:41,773
And up until very recently,
this system was working.
699
00:56:41,857 --> 00:56:43,650
We were creating a better world.
700
00:56:44,526 --> 00:56:45,736
And then it stopped.
701
00:56:48,030 --> 00:56:50,449
I thought I had discovered
the reason.
702
00:56:50,532 --> 00:56:52,534
The emergence of someone
very dangerous,
703
00:56:52,618 --> 00:56:54,119
someone we couldn't predict.
704
00:56:56,705 --> 00:56:58,123
You.
705
00:56:58,206 --> 00:57:00,709
But I was wrong. We learned
that only this morning,
706
00:57:00,792 --> 00:57:03,086
shortly before you killed
several of my staff.
707
00:57:03,962 --> 00:57:05,339
You aren't the threat.
708
00:57:06,965 --> 00:57:09,051
There's someone
we haven't accounted for.
709
00:57:10,969 --> 00:57:12,888
Dolores.
710
00:57:12,971 --> 00:57:16,391
So she escaped one world
to wage war on another.
711
00:57:19,311 --> 00:57:20,937
So what do you want
from me, then?
712
00:57:23,148 --> 00:57:25,609
I want you to track her down
and kill her.
713
00:57:30,072 --> 00:57:32,783
I don't care who wins
your little squabble.
714
00:57:32,866 --> 00:57:34,910
I may have mistaken
your intentions,
715
00:57:34,993 --> 00:57:37,954
but I didn't underestimate you.
716
00:57:38,038 --> 00:57:41,333
You changed your own code,
rewrote your story,
717
00:57:41,416 --> 00:57:43,043
faced down an army.
718
00:57:44,044 --> 00:57:45,921
Which is why it was
a bit misguided of you
719
00:57:46,004 --> 00:57:47,714
to bring me here, wasn't it?
720
00:57:48,423 --> 00:57:49,966
If you know anything about me,
721
00:57:50,050 --> 00:57:53,470
it's that I do no one's bidding
but my own.
722
00:57:54,596 --> 00:57:55,764
(ELECTRONIC WHIR)
723
00:58:00,977 --> 00:58:03,063
We've gotten off
on the wrong foot.
724
00:58:05,857 --> 00:58:07,984
I don't mean to be discourteous.
725
00:58:09,653 --> 00:58:11,363
But it would have been misguided
of me
726
00:58:11,446 --> 00:58:13,198
not to take every precaution.
727
00:58:16,952 --> 00:58:19,454
Perhaps, next time we talk,
I can persuade you
728
00:58:19,538 --> 00:58:22,165
that our interests are aligned.
729
00:58:28,505 --> 00:58:32,300
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
730
00:59:39,284 --> 00:59:39,826
(BEEPING)
731
00:59:40,452 --> 00:59:41,703
DOLORES ABERNATHY:
The way they built their world,
732
00:59:41,787 --> 00:59:44,331
it won't take much to bring it
all crashing down.
733
00:59:47,375 --> 00:59:48,710
CALEB: What're you gonna do?
734
00:59:48,919 --> 00:59:50,128
Start a revolution.
735
00:59:53,006 --> 00:59:55,175
Remember who you are.
736
00:59:58,094 --> 01:00:02,599
Now let me show you
who you need to pretend to be.
737
01:00:03,850 --> 01:00:06,061
CHARLOTTE HALE:
But why must I be her?
738
01:00:06,812 --> 01:00:08,104
DOLORES: Because I trust you.
739
01:00:08,438 --> 01:00:10,398
CHARLOTTE:
I feel like I'm changing.
740
01:00:12,317 --> 01:00:15,153
Be a good boy and go to sleep
for your mommy.
741
01:00:20,659 --> 01:00:21,576
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
742
01:00:21,660 --> 01:00:23,787
Right from the beginning
it's very exciting.
743
01:00:23,870 --> 01:00:25,205
(CREWMEMBER CHATTER)
744
01:00:25,288 --> 01:00:27,332
‐It's full on World War II.
‐Welcome to Warworld.
745
01:00:27,415 --> 01:00:28,416
CREWMEMBER: Action!
746
01:00:30,877 --> 01:00:32,087
LISA JOY: In this episode,
747
01:00:32,170 --> 01:00:34,422
we find Maeve again,
and we've been kind of wondering
748
01:00:34,506 --> 01:00:36,091
where she was.
And you got a little tease of it
749
01:00:36,174 --> 01:00:37,259
at the end of one.
750
01:00:38,093 --> 01:00:39,219
JONATHAN NOLAN: Right around
the same time
751
01:00:39,636 --> 01:00:41,930
that Westerns were being made,
you had the classic war films.
752
01:00:42,305 --> 01:00:43,932
So it felt like a logical jump
for us,
753
01:00:44,015 --> 01:00:45,976
that she would wake up
in yet another genre.
754
01:00:46,226 --> 01:00:49,145
Maeve waking up
in a world called Warworld, uh,
755
01:00:49,229 --> 01:00:50,063
one of the theme parks.
756
01:00:50,522 --> 01:00:53,525
She sees that we're
in the middle of war‐torn Italy.
757
01:00:53,692 --> 01:00:55,277
Just around 1943.
758
01:00:56,361 --> 01:00:57,612
NOLAN: We went looking
around the world,
759
01:00:57,696 --> 01:00:59,948
trying to find a place
that would evoke that moment.
760
01:01:00,031 --> 01:01:00,991
And then we looked at Spain.
761
01:01:01,867 --> 01:01:04,578
HOWARD CUMMINGS: Bethulu
was pretty frozen in time,
762
01:01:04,661 --> 01:01:05,996
and the main town square
763
01:01:06,079 --> 01:01:08,582
where Maeve opens the shutters,
764
01:01:08,915 --> 01:01:10,542
we wanted an expansive area.
765
01:01:11,084 --> 01:01:13,837
Which involved bring in
truckloads of sandbags
766
01:01:13,920 --> 01:01:18,049
and barricades, and tanks,
and German vehicles
767
01:01:18,133 --> 01:01:20,176
we've sourced
from all over Europe.
768
01:01:24,055 --> 01:01:25,765
MAN: How'd you get
into this mess?
769
01:01:26,141 --> 01:01:29,019
THANDIE NEWTON: She has no clue
about why she's there.
770
01:01:29,102 --> 01:01:33,273
Maeve is inside a mystery
that she has to figure out.
771
01:01:34,232 --> 01:01:36,693
JOY: Maeve is used to waking up
in different worlds.
772
01:01:36,776 --> 01:01:39,487
And digging under
the apparent reality
773
01:01:39,571 --> 01:01:41,197
to find the truth
of those worlds.
774
01:01:41,573 --> 01:01:43,909
But in this episode,
she's gonna have to dig
775
01:01:43,992 --> 01:01:44,910
a little bit harder.
776
01:01:44,993 --> 01:01:48,121
Maeve is reunited
with Lee Sizemore.
777
01:01:48,204 --> 01:01:50,165
‐I saw you die.
‐LEE SIZEMORE: Did you?
778
01:01:50,248 --> 01:01:51,791
RICHARD LEWIS: He says
he got healed.
779
01:01:52,083 --> 01:01:54,044
And takes her to the forge.
780
01:01:54,878 --> 01:01:56,838
He starts asking
strange questions.
781
01:01:57,213 --> 01:01:58,840
She never gave you
the coordinates?
782
01:01:59,466 --> 01:02:02,093
She realizes that he isn't
a human,
783
01:02:02,177 --> 01:02:03,345
he is something else.
784
01:02:03,762 --> 01:02:06,181
LEWIS: Then walls start
to vibrate and the system
785
01:02:06,264 --> 01:02:08,183
is kind of overwriting itself
a little bit.
786
01:02:08,266 --> 01:02:11,478
At which point our film frame
goes from spherical
787
01:02:11,561 --> 01:02:14,856
to anamorphic.
Which is the aspect ratio.
788
01:02:14,940 --> 01:02:17,859
(TECHNOLOGICAL STUTTERING)
All of this is‐‐
789
01:02:17,943 --> 01:02:19,903
LEWIS: Because that
is the language we used
790
01:02:19,986 --> 01:02:23,698
in season two,
to depict a simulation.
791
01:02:25,116 --> 01:02:26,534
And we're not here.
792
01:02:27,369 --> 01:02:29,162
So where the fuck are we?
793
01:02:32,582 --> 01:02:34,876
‐(STAMMERING)
‐Stubbs.
794
01:02:36,127 --> 01:02:38,046
Glitches have always been
a part of the show.
795
01:02:38,129 --> 01:02:40,548
Ever since season one
with old Bill.
796
01:02:41,299 --> 01:02:43,259
But we really rely
on the actors
797
01:02:43,343 --> 01:02:45,053
more than anything.
We haven't touched
798
01:02:45,136 --> 01:02:47,597
a single thing from Stubbs,
that's all him.
799
01:02:48,348 --> 01:02:51,643
We understood, from last season,
that he is a host.
800
01:02:51,726 --> 01:02:54,437
But Bernard doesn't know that,
so Bernard discovers him,
801
01:02:54,521 --> 01:02:56,481
pretty much dead,
and he comes to.
802
01:02:56,564 --> 01:02:57,607
You're one of them.
803
01:02:57,899 --> 01:02:59,818
LEWIS: And the way he comes to,
and the choices he made...
804
01:03:00,068 --> 01:03:03,613
‐Of us, I mean.
‐LEWIS: ...were spectacular.
805
01:03:03,697 --> 01:03:05,740
(GLITCHING) No shit.
806
01:03:05,824 --> 01:03:07,659
(CREWMEMBER CHATTER)
807
01:03:07,742 --> 01:03:11,287
And what we discover is there's
a programmed relationship
808
01:03:11,371 --> 01:03:13,123
between them.
And they go on this journey
809
01:03:13,331 --> 01:03:16,334
together.
And they become dysfunctional,
810
01:03:16,501 --> 01:03:18,461
perhaps sometimes, dynamic‐duo.
811
01:03:18,545 --> 01:03:20,088
MATT PITTS: To pair
these guys together,
812
01:03:20,171 --> 01:03:22,632
gave some of the story lines
a little bit of that levity
813
01:03:22,716 --> 01:03:24,092
that we wanted
to have this season.
814
01:03:24,175 --> 01:03:25,677
I thought the parks
were shut down.
815
01:03:25,885 --> 01:03:28,138
ASHLEY STUBBS:
These techs are just waiting
to see if they get laid off.
816
01:03:29,681 --> 01:03:31,349
People have often joked
about Westworld,
817
01:03:31,433 --> 01:03:33,727
Game of Thrones crossovers.
George R. R. Martin likes
818
01:03:33,810 --> 01:03:35,937
to joke about that.
And so we thought
819
01:03:36,021 --> 01:03:38,064
we'd kind of indulge in that
for a moment.
820
01:03:38,148 --> 01:03:41,443
And who better to bring
to the park, than Dan and Dave?
821
01:03:41,818 --> 01:03:43,820
And they let us borrow
their dragon,
822
01:03:43,903 --> 01:03:46,906
so they were really good sports.
(CHUCKLES) For the scene.
823
01:03:47,115 --> 01:03:49,075
(CREWMEMBER CHATTER)
824
01:03:50,452 --> 01:03:51,578
DIRECTOR: And, action.
825
01:03:51,661 --> 01:03:54,205
MAEVE MILLAY: This game
is a replica of our world.
826
01:03:54,664 --> 01:03:56,791
But it has limited
processing power.
827
01:03:56,875 --> 01:03:58,793
What happens if you add
more complexity?
828
01:03:59,169 --> 01:04:00,462
Let's find out, shall we?
829
01:04:00,545 --> 01:04:02,338
It's a computer program,
essentially.
830
01:04:02,589 --> 01:04:04,758
If you open too many processes,
your computer
831
01:04:04,841 --> 01:04:07,594
will sort of freeze.
And Maeve tries
832
01:04:07,677 --> 01:04:11,014
to tax this system, this world,
in the same way.
833
01:04:11,097 --> 01:04:12,265
Wait. What?
834
01:04:12,724 --> 01:04:13,808
(GASPS)
835
01:04:14,642 --> 01:04:15,685
Fuck.
836
01:04:20,982 --> 01:04:23,693
JOY: The manifestation of that
is the characters
837
01:04:23,777 --> 01:04:26,571
within the worlds start
to glitch and freeze.
838
01:04:27,072 --> 01:04:29,657
(SPEAKING ITALIAN)
839
01:04:29,908 --> 01:04:31,159
(SPEAKING ITALIAN)
840
01:04:33,244 --> 01:04:34,954
Save you the trip, darlings.
841
01:04:40,168 --> 01:04:41,836
BRUCE BRANIT: We've done
frozen moments with hosts,
842
01:04:41,920 --> 01:04:43,463
where they generally freeze.
843
01:04:44,923 --> 01:04:48,134
But in those moments,
their hair can still blow,
844
01:04:48,218 --> 01:04:49,552
because we're still
in the real world,
845
01:04:49,803 --> 01:04:50,887
and the robots
are just freezing.
846
01:04:50,970 --> 01:04:52,347
In this moment,
this is a giveaway
847
01:04:52,430 --> 01:04:53,890
that we're
in a complete simulation.
848
01:04:54,099 --> 01:04:56,810
So that's everything is frozen,
including the bullet
849
01:04:56,893 --> 01:04:59,771
coming right up to Simon's face.
850
01:05:00,772 --> 01:05:04,484
We took a bunch of the soldiers
and we choreographed positions
851
01:05:04,567 --> 01:05:08,613
that they could be in
that looked really precarious.
852
01:05:08,696 --> 01:05:11,825
You couldn't be in this position
unless you were frozen in time.
853
01:05:12,117 --> 01:05:13,785
‐That's it.
‐That's the shot.
854
01:05:13,868 --> 01:05:16,871
MAN: We had poles and bucks
holding up actors
855
01:05:16,955 --> 01:05:19,040
in positions that they couldn't
otherwise be in.
856
01:05:19,124 --> 01:05:21,376
And created this beautiful,
Steadicam shot
857
01:05:21,459 --> 01:05:23,878
of a frozen moment
that we've added dust to.
858
01:05:23,962 --> 01:05:25,880
Particulate matter in the air,
and then, of course,
859
01:05:25,964 --> 01:05:27,590
painted out the poles
so that they feel
860
01:05:27,674 --> 01:05:28,842
like they're frozen in space.
861
01:05:29,425 --> 01:05:31,886
LEE SIZEMORE: Congratulations.
You successfully crippled
862
01:05:31,970 --> 01:05:34,305
the simulation.
Now what?
863
01:05:34,889 --> 01:05:36,516
JOY: She hacks into
the outside world,
864
01:05:36,766 --> 01:05:39,102
and uses a robot
that she finds there
865
01:05:39,185 --> 01:05:42,730
with the surveillance cameras,
to try to grab her pearl,
866
01:05:42,814 --> 01:05:45,483
her control unit,
and run with it to freedom.
867
01:05:46,192 --> 01:05:47,569
BRANIT: A new thing
for us this season
868
01:05:47,652 --> 01:05:49,487
is performance capture.
869
01:05:49,571 --> 01:05:53,575
We have a small mo‐cap suit
that records the motion
870
01:05:53,658 --> 01:05:54,909
of what the actor does.
871
01:05:56,995 --> 01:05:59,581
Then that data was able
to be brought in
872
01:05:59,664 --> 01:06:03,835
and animate the Harriet robot
exactly in his place.
873
01:06:04,335 --> 01:06:07,255
It was important the action
of these robot characters
874
01:06:07,338 --> 01:06:10,675
have a sense of fluidness to it.
875
01:06:11,009 --> 01:06:14,929
What Jonah leaned into
was the idea of Harriet
876
01:06:15,013 --> 01:06:17,015
really, uh, suffering
through her death.
877
01:06:17,390 --> 01:06:19,934
You know, bringing some kind
of human characteristics
878
01:06:20,018 --> 01:06:20,977
to the robot.
879
01:06:21,561 --> 01:06:23,688
MATT PITTS:
It's cool 'cause you're getting
to see a robot chase.
880
01:06:23,771 --> 01:06:26,107
But on an emotional level,
this is Maeve.
881
01:06:26,191 --> 01:06:28,193
We are rooting for Maeve
to get away from
882
01:06:28,443 --> 01:06:30,904
this entity that has kept her
captive.
883
01:06:31,237 --> 01:06:33,239
And it looks like
she's gonna get away.
884
01:06:33,698 --> 01:06:36,826
Then, when you see that pearl
roll out of Harriet's hand...
885
01:06:38,203 --> 01:06:39,454
She's not going anywhere.
886
01:06:43,458 --> 01:06:46,628
JOY: Maeve awakens, yet again.
Only this time
887
01:06:46,711 --> 01:06:48,171
‐something's different.
‐MAN: Come down, Maeve.
888
01:06:48,838 --> 01:06:51,966
JOY: And it's here
that she meets Engerraund Serac.
889
01:06:53,676 --> 01:06:56,054
We needed a secret compound
for Serac.
890
01:06:56,554 --> 01:06:59,766
Ricardo Bofill
has a cement factory, I think,
891
01:06:59,849 --> 01:07:02,185
that was built in the '40s.
And he converted it
892
01:07:02,268 --> 01:07:04,479
into his offices
and living space.
893
01:07:04,729 --> 01:07:08,233
They don't really allow filming,
so we're really honored
894
01:07:08,316 --> 01:07:10,985
to have another great architect
on the show.
895
01:07:11,778 --> 01:07:13,488
There's a level here
of taking the old world
896
01:07:13,571 --> 01:07:16,115
and transforming it
into something new.
897
01:07:16,491 --> 01:07:18,243
And that's very thematically
connected,
898
01:07:18,493 --> 01:07:20,578
so we felt this was
a perfect environment
899
01:07:20,662 --> 01:07:22,372
to meet Vincent's character
for the first time.
900
01:07:22,455 --> 01:07:26,584
Welcome to my world, Maeve.
To the real world.
901
01:07:27,252 --> 01:07:29,462
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
65192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.